All language subtitles for Dwae-ji-ui.Wang.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,326 --> 00:01:17,870 Kyung-min. 4 00:01:18,079 --> 00:01:21,707 Kyung-min Hwang 5 00:01:27,505 --> 00:01:33,636 They are like pet dogs that do nothing but enjoy their lives. 6 00:01:33,677 --> 00:01:36,263 They are motherfuckers. 7 00:01:36,305 --> 00:01:39,642 And we are the pigs that are their food. 8 00:01:40,684 --> 00:01:46,148 We finally become valuable when we are tore apart. 9 00:01:47,942 --> 00:01:53,697 Kyung-min, do pigs only have that much worth as animals? 10 00:01:56,492 --> 00:02:02,331 Do you think like that, huh? 11 00:02:07,044 --> 00:02:12,591 The King of Pigs 12 00:02:44,874 --> 00:02:45,624 Yes. 13 00:02:45,624 --> 00:02:48,711 Hello, this is Kimyoung Private Investigator Agency. 14 00:02:48,711 --> 00:02:51,463 We found out whereabouts and contact number of Jong-suk Jung. 15 00:02:51,463 --> 00:02:53,215 Okay, go on please. 16 00:02:53,215 --> 00:02:55,009 Are you ready to write down? 17 00:02:55,009 --> 00:02:56,886 Yes 18 00:02:57,595 --> 00:03:01,223 Yes, yes 19 00:03:03,809 --> 00:03:07,146 And when are you going to pay the rest? 20 00:03:08,939 --> 00:03:12,151 Jong-suk Jung 017-291-03... 21 00:03:23,120 --> 00:03:25,080 Hello. 22 00:03:25,080 --> 00:03:29,084 Hello? Is this number for Jong-suk Jung? 23 00:03:29,460 --> 00:03:31,795 Mr. Jung? 24 00:03:31,795 --> 00:03:34,673 Mr. Jong-suk Jung! 25 00:03:36,217 --> 00:03:39,595 Do you think it's funny? 26 00:03:39,803 --> 00:03:42,765 I'm sorry. 27 00:03:42,765 --> 00:03:47,019 You can't write like this... 28 00:03:47,019 --> 00:03:49,647 Is it your first time to ghostwrite? 29 00:03:49,647 --> 00:03:52,858 I can't find any impression at all. 30 00:03:52,858 --> 00:03:55,236 You know... like... 31 00:03:55,236 --> 00:03:59,698 Like a success story of a person who has a passion. 32 00:04:01,533 --> 00:04:04,495 What I'm thinking is... 33 00:04:04,495 --> 00:04:07,122 as I listened to the oral records several times 34 00:04:07,122 --> 00:04:09,917 but I found nothing interesting. 35 00:04:09,917 --> 00:04:11,377 You! 36 00:04:12,795 --> 00:04:14,964 Who am I? 37 00:04:14,964 --> 00:04:18,300 Am I your underling? 38 00:04:18,509 --> 00:04:20,344 Look at yourself. 39 00:04:20,594 --> 00:04:23,389 Stop calling yourself a fucking writer if you can't satisfy a man 40 00:04:23,389 --> 00:04:26,141 who wants to publish with his own money! 41 00:04:27,851 --> 00:04:30,104 Haven't you ever read any biography when you were little? 42 00:04:30,145 --> 00:04:33,440 Can't you make a hero through a damn biography? 43 00:04:33,607 --> 00:04:37,778 I won't pay you this month if you retard keep working like this. 44 00:04:37,778 --> 00:04:40,990 If your manuscript can't move me to tears until next week, 45 00:04:40,990 --> 00:04:43,367 you stay away from this work. 46 00:04:43,367 --> 00:04:45,244 Okay? 47 00:04:47,288 --> 00:04:50,040 Damn. 48 00:04:57,464 --> 00:05:00,301 What can I expect from him? 49 00:05:00,301 --> 00:05:02,219 He does nothing but panhandle in his life. 50 00:05:02,219 --> 00:05:05,848 Of course he knows nothing about writing. 51 00:05:23,615 --> 00:05:28,203 Fuck! Why doesn't she answer? 52 00:05:32,624 --> 00:05:38,464 The phone you are calling is turned off. Please leave a message after the tone. 53 00:05:38,547 --> 00:05:40,007 Myung-mi Lee. 54 00:05:58,359 --> 00:06:05,199 Gosh! What are you doing in dark? 55 00:06:08,327 --> 00:06:11,455 Did you have instant noodle again? 56 00:06:11,455 --> 00:06:15,209 I told you to make proper food. 57 00:06:16,710 --> 00:06:17,836 Myung-mi. 58 00:06:17,836 --> 00:06:20,464 Why did you answer your cell before? 59 00:06:21,757 --> 00:06:25,511 I was too busy to answer it. 60 00:06:25,594 --> 00:06:31,141 At 2, 2:40, 4, 4:40, 6, 6:40, 8, 8:40, 10, and 10:40, 61 00:06:31,141 --> 00:06:33,852 were you busy, huh? 62 00:06:33,852 --> 00:06:35,396 What's wrong with you again? 63 00:06:35,396 --> 00:06:39,566 I worked the whole day and I had dinner with the professor as we discuss a thesis. 64 00:06:39,566 --> 00:06:41,402 That was why I couldn't answer. 65 00:06:41,402 --> 00:06:44,738 I see. You said he was recently divorced... 66 00:06:44,738 --> 00:06:46,698 So? Did he tell you to live together? 67 00:06:47,241 --> 00:06:50,452 Or to fuck as he hasn't fucked for a long time? 68 00:06:50,452 --> 00:06:53,122 Or did you two already fuck? 69 00:06:53,122 --> 00:06:54,832 Jong-suk! 70 00:06:54,832 --> 00:06:56,125 Fuck! 71 00:06:58,001 --> 00:06:59,628 You said you had dinner with him? 72 00:06:59,628 --> 00:07:03,465 Let me see. I can see you didn't have only dinner, huh? 73 00:07:03,465 --> 00:07:07,177 You seem to have a drink too while having dinner. 74 00:07:08,262 --> 00:07:10,347 Fuck you! 75 00:07:12,391 --> 00:07:15,436 You only lie when your mouth is moving! 76 00:07:15,436 --> 00:07:19,773 Fucking-around bitch doesn't have a mouth! 77 00:07:26,655 --> 00:07:28,907 The professor said... 78 00:07:29,450 --> 00:07:32,703 one of his acquaintances works for a publisher. 79 00:07:32,703 --> 00:07:36,248 He told me to bring your novel. 80 00:07:36,248 --> 00:07:40,586 You said that is your masterpiece. 81 00:08:07,821 --> 00:08:08,864 Hello? 82 00:08:09,156 --> 00:08:10,199 Hello? 83 00:08:10,199 --> 00:08:13,243 Is this number of Jong-suk Jung? 84 00:08:13,243 --> 00:08:16,121 Yes, who's speaking? 85 00:08:16,121 --> 00:08:20,250 Great! Jong-suk, it's been a while. 86 00:08:20,250 --> 00:08:23,420 This is Kyung-min. It's been a while, hasn't it? 87 00:08:23,420 --> 00:08:26,381 Sorry? Who? Kyung-min? 88 00:08:26,381 --> 00:08:28,592 Yes. Kyung-min from the same middle school. 89 00:08:28,592 --> 00:08:32,179 Crybaby Kyung-min. We were best friends. 90 00:08:32,971 --> 00:08:38,393 I got a call from Kyung-min after 15 years. 91 00:08:41,104 --> 00:08:45,234 Dear Net CEO Kyung-min Hwang. 92 00:08:46,860 --> 00:08:50,155 It's been a while, Jong-suk. 93 00:08:50,155 --> 00:08:52,824 Yes, it has. Long time to see. 94 00:08:55,702 --> 00:08:57,538 What's wrong with your hand? 95 00:08:57,538 --> 00:09:01,083 Well... I fell down yesterday. 96 00:09:01,500 --> 00:09:04,711 By the way I was surprised that you contacted me first. 97 00:09:04,711 --> 00:09:06,088 And you became CEO. 98 00:09:07,464 --> 00:09:11,635 CEO? I've got that title from debt. 99 00:09:12,219 --> 00:09:15,973 Business is all about debt. That is only a title. 100 00:09:16,974 --> 00:09:19,351 C'mon. I was impressed. 101 00:09:19,351 --> 00:09:20,686 Did you marry? 102 00:09:22,854 --> 00:09:25,732 I did. 103 00:09:25,732 --> 00:09:28,735 I've been married for 2 years. 104 00:09:28,986 --> 00:09:31,154 What do you do? 105 00:09:31,405 --> 00:09:34,575 Well, I'm just... 106 00:09:34,866 --> 00:09:37,244 I'm writing. 107 00:09:37,244 --> 00:09:39,788 Writing? About what? 108 00:09:40,038 --> 00:09:42,374 It's nothing serious. I'm writing a novel. 109 00:09:42,374 --> 00:09:44,459 It's about to publish soon. 110 00:09:44,459 --> 00:09:47,754 Really? You're a professional writer! 111 00:09:47,754 --> 00:09:48,922 Cool. 112 00:09:48,922 --> 00:09:51,550 You became a writer, a professional writer. 113 00:09:52,718 --> 00:09:54,970 A writer... 114 00:09:59,558 --> 00:10:02,561 Myung-mi Lee 115 00:10:04,521 --> 00:10:07,816 Don't you answer? Isn't it an important call? 116 00:10:07,816 --> 00:10:09,735 No, it's not. 117 00:10:13,363 --> 00:10:15,741 Honestly, I didn't recognize you. 118 00:10:15,741 --> 00:10:18,702 You're so different... to Crybaby Kyung-min in old clays. 119 00:10:22,497 --> 00:10:24,082 You're right. 120 00:10:24,082 --> 00:10:27,377 Crybaby Kyung-min. That was me. 121 00:10:32,716 --> 00:10:35,552 Crybaby Kyung-min. 122 00:10:35,552 --> 00:10:39,514 I'm not surprised he became CEO. 123 00:10:39,514 --> 00:10:44,561 Because he's from the rich family. 124 00:10:51,193 --> 00:10:52,903 Kyung-min Hwang! 125 00:10:52,903 --> 00:10:54,863 You scared me. 126 00:11:00,577 --> 00:11:03,955 I heard you met girls yesterday without me. 127 00:11:03,955 --> 00:11:06,500 Meh, they weren't good. 128 00:11:07,959 --> 00:11:11,254 Kyung-min! Come here! Come! 129 00:11:13,173 --> 00:11:16,009 He's damn slow. Come and hurry. 130 00:11:16,009 --> 00:11:22,724 Hey, sweetie. Did you wash your willy this morning? 131 00:11:22,724 --> 00:11:24,601 Where is your willy? 132 00:11:24,601 --> 00:11:25,977 Stop it. 133 00:11:25,977 --> 00:11:28,188 Wow, grown well. 134 00:11:29,314 --> 00:11:32,859 There was a strict hierarchical society 135 00:11:32,859 --> 00:11:36,571 and our class was not that high in the society. 136 00:11:37,364 --> 00:11:41,576 I hated a awkward smile Kyung-min was making. 137 00:11:42,411 --> 00:11:46,331 I loathed his lifted corner of the mouth 138 00:11:46,331 --> 00:11:50,460 as if he was calm, nothing serious. 139 00:11:58,635 --> 00:12:00,470 How's it going? 140 00:12:00,887 --> 00:12:03,473 Can you finish it until the next class? 141 00:12:03,932 --> 00:12:09,396 I think I can manage to finish it if I do it this break time and the next one. 142 00:12:11,982 --> 00:12:13,692 Hello! 143 00:12:17,487 --> 00:12:20,407 Hey! Hey! Be quiet! 144 00:12:20,866 --> 00:12:22,242 Be quiet! 145 00:12:22,325 --> 00:12:23,618 Sit down everyone. 146 00:12:23,618 --> 00:12:25,078 Sit down. 147 00:12:25,078 --> 00:12:26,663 Sit down quickly over there. 148 00:12:26,663 --> 00:12:29,124 Attention! Attention! 149 00:12:29,124 --> 00:12:31,418 Sit down in a hurry! 150 00:12:35,505 --> 00:12:37,549 Hello, everyone in first grade. 151 00:12:37,549 --> 00:12:39,801 I'm Jong-bin from a 3rd grade who is a candidate 152 00:12:39,801 --> 00:12:42,262 in the student council president election. 153 00:12:42,262 --> 00:12:46,141 The reason why I popped in your class is 154 00:12:46,141 --> 00:12:50,270 because I need your support for this election. 155 00:12:50,270 --> 00:12:55,025 There is not a great educational environment for us yet. 156 00:12:55,025 --> 00:12:57,194 I would like to be a representative of the students 157 00:12:57,194 --> 00:12:59,905 who makes a request in behalf of you 158 00:12:59,905 --> 00:13:02,491 in order to improve the environment. 159 00:13:08,872 --> 00:13:11,374 Well done. A nice atmosphere. 160 00:13:11,374 --> 00:13:14,127 See you soon. 161 00:13:14,127 --> 00:13:17,297 He's so distracted. 162 00:13:18,590 --> 00:13:22,177 You need to do your job better. Shape up. 163 00:13:22,177 --> 00:13:24,471 See you soon. 164 00:13:32,020 --> 00:13:35,315 What the fuck did you manage the boys? 165 00:13:37,484 --> 00:13:42,113 You annoy me to death. 166 00:13:48,411 --> 00:13:50,580 Hey, Kyung-min Hwang. 167 00:13:50,580 --> 00:13:52,833 What're you doing? 168 00:13:52,833 --> 00:13:56,795 Sorry. I forgot doing homework. 169 00:13:57,087 --> 00:13:58,463 I have no time to do it. 170 00:14:00,215 --> 00:14:02,008 You dickhead! 171 00:14:02,008 --> 00:14:05,428 Are you doing fucking homework at school? 172 00:14:05,428 --> 00:14:08,431 Don't you know the meaning of homework? 173 00:14:13,395 --> 00:14:16,314 This retard is a bad student 174 00:14:16,314 --> 00:14:18,733 who does homework at school. 175 00:14:18,733 --> 00:14:22,195 What can you learn if you just copy like that? 176 00:14:30,412 --> 00:14:34,082 Look at him. He's such a sissy. 177 00:14:34,207 --> 00:14:36,793 You're totally trash! 178 00:14:38,461 --> 00:14:42,757 Do your homework at home, okay? Okay? 179 00:14:42,757 --> 00:14:45,594 Oh my! So sorry. 180 00:14:50,348 --> 00:14:52,058 Hey, Kang-min! 181 00:14:53,184 --> 00:14:57,772 Do you think you are doing too much? 182 00:14:59,858 --> 00:15:05,655 There was Chul who we hadn't even noticed if he existed or not. 183 00:15:06,364 --> 00:15:09,576 I wanted to meet you to talk about Chul. 184 00:15:19,210 --> 00:15:20,503 What the fuck? 185 00:15:20,629 --> 00:15:22,756 Apologize Kyung-min right now 186 00:15:22,756 --> 00:15:25,300 and give him back his homework. 187 00:15:25,926 --> 00:15:29,095 You retard, you're totally out of mind. 188 00:15:29,721 --> 00:15:32,724 What's your name? 189 00:15:32,974 --> 00:15:35,101 Chul Kim. 190 00:15:35,477 --> 00:15:37,520 Chul Kim. Chul Kim. Chul Kim. 191 00:15:44,653 --> 00:15:49,115 Hey, Chul Kim. Can you see where you are now? 192 00:15:49,115 --> 00:15:52,661 Yes, I can. 193 00:16:16,309 --> 00:16:20,021 Min! Wake up! 194 00:16:20,855 --> 00:16:24,734 Hey, come on! 195 00:16:27,946 --> 00:16:35,620 Yes... Chul suddenly jumped into Kyung-min's and my life. 196 00:16:40,333 --> 00:16:44,838 Mom! Buy it for me! 197 00:16:44,838 --> 00:16:49,718 Mom, mom. Buy it for me please. 198 00:16:49,718 --> 00:16:53,388 Please, please. 199 00:16:53,388 --> 00:16:56,474 You have lots of pants. Why are you bothering me? 200 00:16:56,474 --> 00:17:01,479 It's different to them. This is Guess. A triangle-shaped one. 201 00:17:01,479 --> 00:17:04,065 Totally different! 202 00:17:04,065 --> 00:17:05,442 How much is it? 203 00:17:05,442 --> 00:17:06,818 It's about 100 dollars. 204 00:17:06,818 --> 00:17:08,903 What? Are you crazy? 205 00:17:08,903 --> 00:17:11,156 Who buys pants with 100 dollars? 206 00:17:11,156 --> 00:17:13,283 Let me buy a better and cheaper one at the market. 207 00:17:13,283 --> 00:17:15,410 No! It's different! 208 00:17:15,410 --> 00:17:18,872 I won't eat and go to school if you don't buy it! 209 00:17:19,330 --> 00:17:23,710 Why don't you buy one? She badly wants. 210 00:17:23,710 --> 00:17:26,588 My clad is the best! The best! 211 00:17:26,588 --> 00:17:28,381 Promise me you will study hard, you little witch. 212 00:17:28,381 --> 00:17:30,216 I Will! 213 00:17:33,553 --> 00:17:37,057 That was how an unsuitable stuff 214 00:17:37,057 --> 00:17:41,478 for our one-room house in basement came. 215 00:17:43,438 --> 00:17:47,275 That was Guess Black Jean. 216 00:17:58,286 --> 00:18:00,455 Mix! Don't do it! 217 00:18:00,455 --> 00:18:02,707 Stop it! 218 00:18:04,042 --> 00:18:06,878 Sorry, boy 219 00:18:18,848 --> 00:18:20,683 Jong-suk! 220 00:18:20,767 --> 00:18:22,352 Hey. 221 00:18:25,063 --> 00:18:27,315 Your pants... 222 00:18:27,315 --> 00:18:30,735 Mom bought these for me. 223 00:18:30,902 --> 00:18:33,571 I see. 224 00:18:37,242 --> 00:18:40,620 Well, Jong-suk. 225 00:18:40,620 --> 00:18:43,748 A red triangle is girl's. 226 00:18:44,124 --> 00:18:46,376 Men's is a green one. 227 00:19:05,353 --> 00:19:07,564 They were still the strongest ones who ruled school 228 00:19:07,564 --> 00:19:10,358 although there was an incident about Chul. 229 00:19:10,358 --> 00:19:13,570 No one could dare touch them. 230 00:19:15,155 --> 00:19:19,534 After the incident happened Min was in hospital for a couple of days. 231 00:19:19,534 --> 00:19:24,122 But Min went into hospital because he was beaten by Suk-wong 232 00:19:24,122 --> 00:19:29,335 from the next class who was higher than Min's position. 233 00:19:30,962 --> 00:19:35,508 Suk-wong didn't give a shit about Chul, 234 00:19:35,508 --> 00:19:40,138 and being beaten by Chul was not a riot. It was just an accident. 235 00:19:40,138 --> 00:19:45,935 When Min was in hospital he would be pleased inside. 236 00:19:45,935 --> 00:19:50,064 Because it meant he was confirmed he was still in charge of the class. 237 00:19:51,983 --> 00:19:58,698 They were still supervisors, top students from rich families, 238 00:19:58,698 --> 00:20:01,117 and rules of here. 239 00:20:03,745 --> 00:20:11,669 Chul was just tiny little trouble for them. 240 00:20:56,089 --> 00:21:00,843 Fucking hell. Fags need to go to jail, don't they? 241 00:21:04,430 --> 00:21:08,351 Fag Jong-suck. Send him to jail! 242 00:21:18,027 --> 00:21:19,946 So funny! 243 00:21:19,946 --> 00:21:21,823 I was idiot. 244 00:21:21,823 --> 00:21:24,158 Why did I want to be like them? 245 00:21:24,158 --> 00:21:26,911 I can never be like them. 246 00:21:26,911 --> 00:21:29,247 They are different species to us. 247 00:21:29,247 --> 00:21:34,585 They are always safe, aggressive and loved dogs. 248 00:21:34,585 --> 00:21:38,047 I can never win them. 249 00:21:44,887 --> 00:21:49,225 What? You motherfucker. 250 00:21:50,310 --> 00:21:52,312 You're fucking crazy! 251 00:21:52,645 --> 00:21:56,149 Out of fucking mind. 252 00:21:57,150 --> 00:21:59,652 You bastard. Today is your last day! 253 00:21:59,694 --> 00:22:01,738 Motherfucker. 254 00:22:12,749 --> 00:22:14,208 Are you okay? 255 00:22:47,492 --> 00:22:54,499 You don't like them, do you? Huh? 256 00:23:04,384 --> 00:23:06,010 Be my friends then 257 00:23:06,010 --> 00:23:09,514 and you will never cry. 258 00:23:15,228 --> 00:23:20,483 At the time I thought he could change things. 259 00:23:20,483 --> 00:23:24,612 I thought I could live in a different way for the coming 3 years 260 00:23:24,612 --> 00:23:26,739 as long as I was next to him. 261 00:23:34,122 --> 00:23:39,836 Chul was given a 2-week suspension for violence. 262 00:23:39,836 --> 00:23:44,090 We met Chul everyday at an abandoned house. 263 00:23:45,925 --> 00:23:48,636 Do you know what knives are? 264 00:23:54,434 --> 00:23:56,394 Knives can make... 265 00:23:56,394 --> 00:23:59,856 human distinguish from animals. 266 00:23:59,856 --> 00:24:03,276 They give me power although it isn't a part of my body. 267 00:24:03,276 --> 00:24:06,696 That's why I should keep it. 268 00:24:06,904 --> 00:24:12,618 When knives were made, unexpected thing was also made. 269 00:24:13,411 --> 00:24:17,999 That was evil. 270 00:24:18,124 --> 00:24:22,128 The mind that I don't want to let this knife go 271 00:24:22,128 --> 00:24:25,882 although this knife isn't a part of my body like that cat's claws. 272 00:24:25,882 --> 00:24:30,803 What let us be ourselves is evil. 273 00:24:31,637 --> 00:24:34,390 What can we do if we have power? 274 00:24:34,390 --> 00:24:37,560 Do we need to be good? 275 00:24:40,396 --> 00:24:48,738 We need to be a monster if you don't want to keep living like a loser. 276 00:24:49,238 --> 00:24:51,324 Got it? 277 00:25:01,292 --> 00:25:03,753 It's your turn. 278 00:25:03,753 --> 00:25:06,464 Feel the knife. 279 00:25:44,335 --> 00:25:47,088 Your turn. 280 00:25:51,175 --> 00:25:54,679 I'm sorry. 281 00:25:54,679 --> 00:25:57,515 I can't do it. 282 00:25:58,182 --> 00:26:00,351 Kyung-min! 283 00:26:00,601 --> 00:26:02,228 Kyung-min. 284 00:26:02,645 --> 00:26:04,772 Don't worry. 285 00:26:04,772 --> 00:26:07,400 He's coming back. 286 00:26:22,707 --> 00:26:27,044 Chul. Weren't you scolded for this suspension? 287 00:26:27,044 --> 00:26:32,133 Who cares do you think if I go to school or not? 288 00:26:32,133 --> 00:26:36,262 But at least your parents would be worried. 289 00:26:38,264 --> 00:26:39,599 My parents? 290 00:26:39,599 --> 00:26:43,060 My clad ran away after failure of his business when I was at elementary school. 291 00:26:43,060 --> 00:26:45,146 He abandoned us. 292 00:26:45,146 --> 00:26:48,065 Do you know what kind of person I hate most? 293 00:26:48,065 --> 00:26:50,651 A person like my clad. 294 00:26:51,986 --> 00:26:55,990 Since I was little he used to say 295 00:26:55,990 --> 00:27:01,037 if we had money we could get anything, even happiness. 296 00:27:01,495 --> 00:27:04,540 But it wasn't easy. 297 00:27:04,540 --> 00:27:08,461 Money follows only rich people. 298 00:27:08,711 --> 00:27:14,342 We, losers can never get it even though we try hard. 299 00:27:14,800 --> 00:27:19,263 That was why he ran away. 300 00:27:19,513 --> 00:27:23,976 Thank to him, my mom does dirty work for living. 301 00:27:24,143 --> 00:27:29,023 She believes he will come back with money 302 00:27:29,357 --> 00:27:35,279 but I know very well we can't see his face never again. 303 00:28:23,119 --> 00:28:27,707 I don't wanna live dragged by them. 304 00:28:27,873 --> 00:28:30,876 Maybe Chul is right. 305 00:28:30,876 --> 00:28:38,884 The only way to win them might be eviler than them. 306 00:28:48,060 --> 00:28:52,106 Is that all you reached a conclusion? 307 00:28:53,649 --> 00:28:56,527 Being evil to win them? 308 00:28:58,487 --> 00:29:01,198 Good luck! 309 00:29:13,210 --> 00:29:16,422 3 days later after Chul was suspended 310 00:29:16,422 --> 00:29:18,924 there was one boy from another school. 311 00:29:18,924 --> 00:29:23,888 His name was Chan-young Park. 312 00:29:31,437 --> 00:29:33,856 This is the question that you got wrong most in the last exam. 313 00:29:33,856 --> 00:29:35,399 You hardly solved this in the class. 314 00:29:35,399 --> 00:29:37,693 Who wants to come and solve it? 315 00:29:42,448 --> 00:29:44,116 No one? 316 00:29:44,116 --> 00:29:47,328 Let me see who solved this. 317 00:29:48,788 --> 00:29:50,623 Sir. 318 00:29:50,623 --> 00:29:53,667 I'd like to try it. 319 00:29:53,667 --> 00:29:57,046 Okay. Come and go for it. 320 00:29:57,546 --> 00:29:59,089 Yes. 321 00:30:09,600 --> 00:30:11,811 Wow, you're good. 322 00:30:13,103 --> 00:30:14,188 No way. 323 00:30:14,188 --> 00:30:19,276 I've seen this question before so I could manage to solve it. 324 00:30:20,861 --> 00:30:23,781 Good. Good. 325 00:30:37,920 --> 00:30:40,005 Hey, Suk-wong. 326 00:30:43,259 --> 00:30:46,804 There is a new boy who gets under our skin. 327 00:30:48,055 --> 00:30:49,557 That boy. 328 00:31:11,704 --> 00:31:15,875 Jong-suk. I think Chan-young is cool. 329 00:31:15,875 --> 00:31:17,251 Huh? 330 00:31:19,336 --> 00:31:21,338 I said Chan-young is cool. 331 00:31:21,338 --> 00:31:23,007 His appearance is not cool at all. 332 00:31:23,007 --> 00:31:25,342 But he always looks confident, 333 00:31:25,342 --> 00:31:28,345 Is good at study and at sports. 334 00:31:28,345 --> 00:31:32,182 Meanwhile he's kind to everyone. 335 00:31:32,182 --> 00:31:35,311 Huh? Yes... 336 00:31:38,022 --> 00:31:43,360 Min and other boys don't dare to touch him. 337 00:31:44,653 --> 00:31:46,780 Jong-suk! 338 00:31:47,573 --> 00:31:54,455 I think Chul is wrong that we should be evil to win them. 339 00:31:54,872 --> 00:31:56,415 What? 340 00:31:56,582 --> 00:31:59,710 To be honest, I hadn't slept for a couple of clays 341 00:31:59,710 --> 00:32:02,463 since that happened in the abandoned house. 342 00:32:02,463 --> 00:32:04,965 I can't even eat meat at all. 343 00:32:05,799 --> 00:32:10,888 How can you say it to me who can't buy meat? 344 00:32:13,223 --> 00:32:15,017 Sorry, Jong-suk. 345 00:32:15,017 --> 00:32:17,978 I want to make friends with Chan-young. 346 00:32:17,978 --> 00:32:19,229 What? 347 00:32:19,605 --> 00:32:23,317 I don't even care whom you make friends with. 348 00:32:23,943 --> 00:32:25,778 Don't be mad at me. 349 00:32:25,778 --> 00:32:28,572 Let's make friends with him. 350 00:32:28,572 --> 00:32:29,949 And Chul... 351 00:32:30,407 --> 00:32:33,118 Crazy bastard. Enjoy his company if you want. 352 00:32:33,118 --> 00:32:36,956 Why don't you give him meat and say to make friends? 353 00:32:38,791 --> 00:32:40,626 Jong-suk! 354 00:32:48,300 --> 00:32:52,346 I need to select the representative to participate the National Essay Writing Contest. 355 00:32:52,346 --> 00:32:55,516 I'd like to recommend Chan-young Park. 356 00:32:58,602 --> 00:33:03,774 Here a form is. Fill out and give me back by tomorrow. 357 00:33:15,411 --> 00:33:18,664 Do your best. I have big expectations. 358 00:33:22,001 --> 00:33:23,669 It's nothing. 359 00:33:23,836 --> 00:33:26,296 Chan-young! 360 00:33:27,423 --> 00:33:29,675 You seem to be good at writing. 361 00:33:30,801 --> 00:33:35,848 No, not really. I think the teacher's got wrong information. 362 00:33:36,223 --> 00:33:39,309 No way. As you're good at it, he lets you do it. 363 00:33:39,309 --> 00:33:43,313 By the way, I have no idea how your old school was 364 00:33:43,313 --> 00:33:45,899 but we have our own rules here. 365 00:33:45,899 --> 00:33:48,402 You seem to go over the line. 366 00:33:48,402 --> 00:33:51,238 It's good if you study hard 367 00:33:51,238 --> 00:33:53,407 but have you thought you're breaking this school's rules? 368 00:33:53,407 --> 00:33:55,743 I can't get it what I broke. 369 00:33:55,743 --> 00:34:03,167 But if you give me a clear explanation later what I did 370 00:34:03,167 --> 00:34:04,835 I'll try not to do. 371 00:34:04,835 --> 00:34:06,253 But by then, 372 00:34:06,670 --> 00:34:09,590 don't put your hand on my shoulder. 373 00:34:09,923 --> 00:34:12,051 Damn you... 374 00:34:23,395 --> 00:34:27,524 Min. Did you see I suppressed? 375 00:34:27,524 --> 00:34:28,942 I did. 376 00:34:28,942 --> 00:34:32,112 Chan-young. 377 00:34:33,822 --> 00:34:36,909 My name is Kyung-min Hwang. 378 00:34:36,909 --> 00:34:39,161 Hi, Kyung-min? 379 00:34:41,080 --> 00:34:42,831 By the way, 380 00:34:42,831 --> 00:34:45,626 my mom packed too much meat. 381 00:34:45,626 --> 00:34:48,003 So have some. 382 00:34:48,003 --> 00:34:50,923 Huh? Thanks. 383 00:34:50,923 --> 00:34:53,967 I have no energy as I've had only Kimchi. 384 00:34:53,967 --> 00:34:56,804 What meat! Thanks. 385 00:34:57,471 --> 00:34:59,348 You don't have to. 386 00:34:59,348 --> 00:35:01,475 I hardly eat meat anyway. 387 00:35:06,021 --> 00:35:08,607 Kyung-min! 388 00:35:08,607 --> 00:35:11,193 Thanks! 389 00:35:16,698 --> 00:35:18,617 It's beef! 390 00:35:21,829 --> 00:35:24,039 What's wrong, Chan-young? 391 00:35:25,874 --> 00:35:27,543 What's wrong? 392 00:35:27,709 --> 00:35:30,003 Chan-young, are you alright? 393 00:35:31,463 --> 00:35:36,760 My stomach must be astonished as there was meat. 394 00:35:39,513 --> 00:35:42,141 I need to poo. 395 00:35:59,241 --> 00:36:01,743 What a stink! 396 00:36:01,869 --> 00:36:06,415 Who the fuck is shitting in the toilet having no manner? 397 00:36:06,415 --> 00:36:08,625 Fucking hell. I feel dizzy. 398 00:36:08,625 --> 00:36:12,421 I have no idea who is shitting. It's fucking stink. 399 00:36:13,755 --> 00:36:15,132 Excuse me. Who's in there? 400 00:36:15,132 --> 00:36:19,344 Why are you stinking of shit all over here? 401 00:36:19,344 --> 00:36:22,681 It's Chan-young. Sorry. 402 00:36:22,681 --> 00:36:24,683 I had a stomachache. 403 00:36:24,683 --> 00:36:27,519 Ops! The king of writing, Chan-young! 404 00:36:27,519 --> 00:36:31,356 It is the king of writing who is stinking of shit here. 405 00:36:31,356 --> 00:36:32,774 Don't be sorry. 406 00:36:32,774 --> 00:36:36,069 Because I know how to get rid of shit smell. 407 00:36:36,737 --> 00:36:43,952 Shit stinks of course because it's shit. 408 00:36:46,788 --> 00:36:49,166 It there is no smell, that's not shit. 409 00:36:49,166 --> 00:36:53,253 So don't worry too much. 410 00:37:00,260 --> 00:37:06,516 Oh my! I thought there is no more smell but it stinks more! 411 00:37:19,488 --> 00:37:21,698 So much fun, wasn't it? 412 00:37:29,539 --> 00:37:31,917 You motherfuckers. 413 00:37:32,000 --> 00:37:34,878 I'll kill you two, motherfuckers. 414 00:37:39,049 --> 00:37:41,093 You motherfucker! 415 00:37:42,177 --> 00:37:43,720 You fucking jerk! Fucker! 416 00:37:43,720 --> 00:37:46,640 What the fuck are you doing with a knife? 417 00:37:59,027 --> 00:38:01,446 I thought you were such a good boy 418 00:38:01,446 --> 00:38:04,283 and wanted to make friends with you 419 00:38:05,075 --> 00:38:07,786 but found out you're a hoodlum. 420 00:38:09,162 --> 00:38:12,207 If you threaten the boys one more time with this dangerous stuff 421 00:38:12,207 --> 00:38:16,503 I will let teachers know and expel you from school. 422 00:38:17,546 --> 00:38:22,009 Shape up and don't ruin the good school atmosphere. 423 00:38:22,718 --> 00:38:24,177 Let's go. 424 00:38:25,846 --> 00:38:29,474 Look at you, jerk. 425 00:38:38,108 --> 00:38:40,902 Well done, everyone. 426 00:38:40,902 --> 00:38:44,197 Clean up the class room and see you tomorrow. 427 00:38:44,698 --> 00:38:46,325 Sir! 428 00:38:48,327 --> 00:38:50,495 Yes, Chan-young? 429 00:38:50,495 --> 00:38:52,581 What's wrong with your face? 430 00:38:53,999 --> 00:38:57,002 I fell down in gym class. 431 00:38:57,169 --> 00:39:00,130 Well, I'd like to tell you that 432 00:39:00,630 --> 00:39:03,550 I don't think I can make the Writing Contest. 433 00:39:03,633 --> 00:39:05,469 I just transferred from another school 434 00:39:05,469 --> 00:39:07,137 and need time to catch up with others. 435 00:39:07,137 --> 00:39:09,306 So I'd like to focus on study rather than a contest. 436 00:39:10,390 --> 00:39:13,060 Do you? Well... 437 00:39:13,060 --> 00:39:16,605 It might be difficult for you to do two things. 438 00:39:16,813 --> 00:39:19,149 Let me see. 439 00:39:19,149 --> 00:39:20,817 There is only Min. 440 00:39:20,817 --> 00:39:22,486 Do you feel difficult too? 441 00:39:24,571 --> 00:39:26,573 Well, it's true 442 00:39:26,823 --> 00:39:30,327 but I'd like to do my best on honor of the class. 443 00:39:30,577 --> 00:39:32,788 Good. I wish your luck. 444 00:39:32,788 --> 00:39:35,248 Let's applaud him for cheering up! 445 00:39:47,052 --> 00:39:52,724 It took only 3 days that Chan-young learned that smile. 446 00:40:01,108 --> 00:40:04,444 Jong-suk! Wait for me! 447 00:40:04,444 --> 00:40:05,987 Yup. 448 00:40:06,822 --> 00:40:10,992 Chul is coming back to school from next Monday, isn't he? 449 00:40:11,368 --> 00:40:13,078 Guess so. 450 00:40:13,245 --> 00:40:15,914 I miss Chul. 451 00:40:18,500 --> 00:40:20,710 I do miss Chul. 452 00:40:25,173 --> 00:40:28,718 How's your father? 453 00:40:31,012 --> 00:40:35,934 He passed away a year ago. 454 00:40:35,934 --> 00:40:39,020 Sorry to hear that. What happened? 455 00:40:39,271 --> 00:40:43,400 He had suffered from stroke for 4, 5 years, and left... 456 00:40:43,400 --> 00:40:47,446 That was good for him because he'd had a very hard time. 457 00:40:47,446 --> 00:40:49,823 He stopped his business long time ago 458 00:40:49,823 --> 00:40:53,702 and invested all of his money in me when I started my own business, 459 00:40:54,953 --> 00:41:00,083 He would be pleased and proud of his successful son. 460 00:41:00,083 --> 00:41:04,087 When we were little, your family was one of the richest. 461 00:41:04,087 --> 00:41:08,049 I didn't tell you but I envied you quite a lot. 462 00:41:08,049 --> 00:41:09,676 Jong-suk. 463 00:41:09,676 --> 00:41:12,053 Do you remember what kind of business my clad did? 464 00:41:12,471 --> 00:41:16,183 Huh? Well... Was it a restaurant? 465 00:41:16,433 --> 00:41:18,101 What? 466 00:41:26,401 --> 00:41:27,986 Hey, crybaby. 467 00:41:28,862 --> 00:41:31,239 I heard your family run a whore house. 468 00:41:32,032 --> 00:41:33,533 What? 469 00:41:36,828 --> 00:41:38,371 It's not true. 470 00:41:39,664 --> 00:41:42,584 You jerk. Your dad has a karaoke. 471 00:41:42,584 --> 00:41:46,713 A karaoke is a whore house. Don't' you know? 472 00:41:46,713 --> 00:41:49,508 Are you out of mind? What a jerk family. 473 00:41:49,508 --> 00:41:54,179 You have no idea what your family is doing? 474 00:41:55,138 --> 00:41:58,058 As dirty work like yours is here, 475 00:41:58,058 --> 00:42:01,186 we've got a bad reputation in this area. 476 00:42:01,186 --> 00:42:02,646 Let me go! 477 00:42:03,688 --> 00:42:06,900 Are you out of your mind? 478 00:42:06,900 --> 00:42:07,984 Motherfucker! 479 00:42:08,735 --> 00:42:09,986 What? 480 00:42:29,047 --> 00:42:30,799 You! 481 00:42:37,806 --> 00:42:42,519 Are you high or out of mind? 482 00:42:42,519 --> 00:42:44,396 Follow me! 483 00:42:56,866 --> 00:43:00,870 Are you gonna keep making trouble? 484 00:43:03,290 --> 00:43:04,749 You crazy psycho. 485 00:43:45,040 --> 00:43:46,458 You motherfucker! 486 00:43:46,458 --> 00:43:48,710 Out of fucking mind! 487 00:43:51,087 --> 00:43:57,969 You have nothing scared? You motherfucker! 488 00:44:02,849 --> 00:44:04,309 What? 489 00:44:26,748 --> 00:44:29,542 I have one thing I'm scared. 490 00:44:29,668 --> 00:44:31,503 Do you know what it is? 491 00:44:31,503 --> 00:44:35,382 I'm so scared that you would recall how much fun you had 492 00:44:35,382 --> 00:44:38,968 and say bullshit that you guys miss your middle school days 493 00:44:38,968 --> 00:44:41,805 when you become adults after 10 or 20 years. 494 00:44:41,805 --> 00:44:43,264 Listen to me, Suk-wong. 495 00:44:43,264 --> 00:44:45,892 You can't have that kind of future, okay? 496 00:44:45,892 --> 00:44:51,231 I promise I will make you memories as horrible as you don't wanna recall. 497 00:44:53,233 --> 00:44:57,737 So Chul became the king of pigs. 498 00:45:06,955 --> 00:45:08,748 Wait! 499 00:45:08,748 --> 00:45:11,126 Suk-wong. What's wrong with you? 500 00:45:11,126 --> 00:45:13,253 Can't you handle it by yourself? 501 00:45:13,253 --> 00:45:17,132 I heard you let hoodlums fuck around. 502 00:45:17,257 --> 00:45:19,384 You are a jerk. 503 00:45:19,467 --> 00:45:23,179 You're supposed to supervise the boys. But you are the one who is beaten by them? 504 00:45:23,179 --> 00:45:25,640 He's notorious among our grade 505 00:45:25,640 --> 00:45:29,352 that a dickhead fucks around and ruins the school atmosphere. 506 00:45:29,352 --> 00:45:31,896 Bring them to the rooftop. 507 00:45:31,896 --> 00:45:34,023 In today. Okay? 508 00:45:34,315 --> 00:45:35,191 Yes. 509 00:45:48,329 --> 00:45:50,582 Between Warrior and Hulk 510 00:45:50,582 --> 00:45:52,792 Warrior is like you, Chul. 511 00:45:52,792 --> 00:45:54,544 That's right. 512 00:46:07,307 --> 00:46:09,934 You mean Hulk is stronger than Chul? 513 00:46:11,311 --> 00:46:13,354 No way! 514 00:46:19,068 --> 00:46:21,946 Chul Kim! There are gentlemen looking for you. 515 00:46:21,946 --> 00:46:23,656 Come with me. 516 00:46:45,929 --> 00:46:47,514 How long do we need to wait more? 517 00:46:47,514 --> 00:46:49,224 There he is. 518 00:46:51,851 --> 00:46:54,312 Are you Chul Kim? 519 00:46:57,190 --> 00:46:59,734 We're police officers. 520 00:46:59,734 --> 00:47:03,655 It was hard to find your whereabouts. Where do you live? 521 00:47:03,988 --> 00:47:08,660 Well. We move to here and there. 522 00:47:08,910 --> 00:47:16,167 Do you? By the way you need to go somewhere with your mother. 523 00:47:16,543 --> 00:47:20,004 It's about your father. 524 00:47:22,257 --> 00:47:25,385 You motherfucker. 525 00:47:25,385 --> 00:47:29,222 You motherfucker! Where is that retard? 526 00:47:29,222 --> 00:47:31,683 Well... Well.. 527 00:47:32,976 --> 00:47:35,770 Well what? Spit it out! 528 00:47:35,770 --> 00:47:38,356 What a stammer. 529 00:47:38,356 --> 00:47:40,900 The teacher took him. 530 00:47:40,900 --> 00:47:43,027 You motherfucker. 531 00:47:43,778 --> 00:47:47,740 Watch your mouth, motherfucker. 532 00:47:47,740 --> 00:47:49,576 Why did he go to the teachers' room? 533 00:47:53,454 --> 00:47:57,208 We don't know. The teacher told him to come. 534 00:47:57,584 --> 00:48:00,962 Fuck. You come up to the rooftop after school. 535 00:48:00,962 --> 00:48:02,922 With Chul fucker. Okay? 536 00:48:03,047 --> 00:48:05,800 If not, you all die. 537 00:48:06,009 --> 00:48:07,760 Fucking hoodlums. 538 00:48:08,344 --> 00:48:10,722 Fucking hell. 539 00:48:11,806 --> 00:48:15,602 We are fucked up because of you fuckers. 540 00:48:15,602 --> 00:48:17,604 Dickheads. 541 00:48:18,605 --> 00:48:21,107 Jerks. 542 00:48:47,050 --> 00:48:48,843 How come you got back home early? 543 00:48:48,843 --> 00:48:53,014 I'm about to go to work. Make instant noodle if you're hungry. 544 00:48:54,933 --> 00:48:56,184 Who are you? 545 00:48:56,184 --> 00:48:57,602 What do you want? 546 00:48:57,602 --> 00:49:00,396 Are you a wife of Mr. Sang-chul Kim? 547 00:49:00,396 --> 00:49:02,732 I'd like you to come with us. 548 00:49:09,739 --> 00:49:11,866 Why don't you leave your boy here? 549 00:49:11,866 --> 00:49:14,619 You just confirm his identity quickly. 550 00:49:17,747 --> 00:49:19,666 Let's go in, Chul. 551 00:49:20,375 --> 00:49:21,834 Yes. 552 00:49:29,634 --> 00:49:31,386 What hoodlums. 553 00:49:31,386 --> 00:49:35,682 All you need to do at your age is study, not bully friends. Okay? 554 00:49:36,808 --> 00:49:39,602 I'll give you a lesson today 555 00:49:39,602 --> 00:49:41,980 to help you be good. 556 00:49:53,700 --> 00:49:56,035 Is he your husband? 557 00:49:57,120 --> 00:50:03,376 Cause of death is throat rapture by poison. 558 00:50:03,751 --> 00:50:05,878 It seems suicide. 559 00:50:10,800 --> 00:50:13,928 I heard there is one more boy. 560 00:50:16,139 --> 00:50:18,558 He's Chul who is their leader. 561 00:50:18,558 --> 00:50:21,102 He hasn't been back since he went to the teachers' room. 562 00:50:21,102 --> 00:50:22,812 Fucking hell. 563 00:50:22,937 --> 00:50:24,522 There is not such leader thing for kids. 564 00:50:24,522 --> 00:50:25,982 Kids are kids. 565 00:50:26,024 --> 00:50:28,276 If we beat them up, he will be quiet. 566 00:50:28,276 --> 00:50:29,694 No. 567 00:50:30,862 --> 00:50:31,988 He's our leader. 568 00:50:31,988 --> 00:50:35,491 Actually we didn't want it but he made us do it. 569 00:50:35,491 --> 00:50:39,078 He threatened us with a knife to follow him. 570 00:50:39,287 --> 00:50:44,125 We just followed him. It's true. 571 00:50:47,628 --> 00:50:50,840 Honey! 572 00:50:51,382 --> 00:50:54,052 How can you come like this? 573 00:50:54,052 --> 00:50:56,763 I waited for you believing your promise 574 00:50:56,763 --> 00:51:00,224 that you would be back with lots of money. 575 00:51:00,224 --> 00:51:03,811 What can I do if you come back like this? 576 00:51:19,452 --> 00:51:21,079 Fucking money, money, money. 577 00:51:21,079 --> 00:51:23,081 Stop talking about money! 578 00:51:33,257 --> 00:51:36,010 What a disloyal fucker. 579 00:51:38,554 --> 00:51:41,682 I though you boys are friends. 580 00:51:41,682 --> 00:51:44,644 Fucking trash. 581 00:51:44,644 --> 00:51:48,815 So, can you find and bring him? 582 00:51:49,690 --> 00:51:52,068 There is a place we go everyday after school. 583 00:51:52,068 --> 00:51:54,153 He will be there. 584 00:51:55,279 --> 00:51:57,073 So bring him. 585 00:51:57,073 --> 00:51:58,825 I'll give you an hour. 586 00:52:25,810 --> 00:52:29,355 Chul. Do you know what the evil is? 587 00:52:29,355 --> 00:52:33,860 So you wanna be the evilest even though you don't know what evil is? 588 00:52:52,420 --> 00:52:57,758 Chul. They said you come to the rooftop. There is Jong-suk too. 589 00:53:59,362 --> 00:54:03,157 Today is your last day. 590 00:54:21,133 --> 00:54:23,219 Help him. 591 00:54:59,630 --> 00:55:01,090 You motherfuckers. 592 00:55:01,090 --> 00:55:03,926 I'll kill you all today. 593 00:55:04,302 --> 00:55:06,262 Who wants to die first? 594 00:55:06,470 --> 00:55:08,055 Who the fuck wants to die first? 595 00:55:41,964 --> 00:55:45,384 Chul was expelled from school 596 00:55:45,384 --> 00:55:49,805 before finished the first semester of a first grade. 597 00:55:59,023 --> 00:56:01,067 You know pigs... 598 00:56:01,067 --> 00:56:05,613 Pigs think the only way to be happy is putting weight. 599 00:56:06,364 --> 00:56:08,657 They think about only one thing the whole day. 600 00:56:08,657 --> 00:56:13,245 How much and fast can we eat food they give? 601 00:56:14,121 --> 00:56:19,835 They think the more they get fat, the happier they will be. 602 00:56:20,336 --> 00:56:22,963 But... 603 00:56:23,339 --> 00:56:26,425 Their fresh doesn't belong to them. 604 00:56:26,425 --> 00:56:30,638 They don't even know their fresh is only for being eaten by them. 605 00:56:31,013 --> 00:56:33,557 I can't be pigs. 606 00:56:36,227 --> 00:56:39,605 I'm becoming a bad guy. 607 00:56:40,064 --> 00:56:44,026 But being a bad guy is not enough. 608 00:56:44,318 --> 00:56:46,487 I need to be a monster. 609 00:56:46,821 --> 00:56:48,906 A real monster. 610 00:56:49,323 --> 00:56:54,829 What would they recall about these clays? 611 00:56:55,204 --> 00:56:58,165 They would regard it as memories? 612 00:56:58,416 --> 00:57:01,293 Beautiful memories? 613 00:57:02,461 --> 00:57:06,340 No, I won't let them think like that. 614 00:57:06,632 --> 00:57:09,260 Chul. We did enough. 615 00:57:09,260 --> 00:57:12,012 I'll suicide in public. 616 00:57:12,138 --> 00:57:13,055 What? 617 00:57:14,348 --> 00:57:19,854 I will kill myself in front of them cursing them. 618 00:57:20,229 --> 00:57:25,276 Then they wouldn't talk about it laughing ever, never. 619 00:57:38,414 --> 00:57:39,874 Public suicide. 620 00:57:41,000 --> 00:57:44,670 I think that was the most beautiful word 621 00:57:44,670 --> 00:57:47,840 I have ever heard in my life. 622 00:57:57,475 --> 00:58:02,229 After that happened, there was a deathly silence at the school. 623 00:58:02,229 --> 00:58:07,318 And I hadn't talked with Kyung-min since that day. 624 00:58:07,318 --> 00:58:11,071 But we went to the house to meet Chul every day. 625 00:58:20,414 --> 00:58:21,790 Sorry. 626 00:58:21,790 --> 00:58:23,626 It's okay. 627 00:58:28,881 --> 00:58:30,382 Jong-suk! 628 00:58:30,591 --> 00:58:32,134 Huh? 629 00:58:40,893 --> 00:58:44,188 I'm sorry that Chul was expelled from school 630 00:58:44,188 --> 00:58:46,857 as you guys are good friends 631 00:58:46,857 --> 00:58:48,817 But I think it's good for everyone. 632 00:58:48,817 --> 00:58:50,152 What? 633 00:58:50,528 --> 00:58:53,948 Do I look trash when you see me? 634 00:58:56,033 --> 00:58:58,327 What can I change things? 635 00:58:58,327 --> 00:59:01,914 Do I need to kill myself cursing and swearing at them? 636 00:59:05,084 --> 00:59:06,835 I can't do that. 637 00:59:07,920 --> 00:59:10,839 There is no way to win them. 638 00:59:11,674 --> 00:59:14,927 I understand how you feel but nothing we can do. 639 00:59:14,927 --> 00:59:17,346 So... 640 00:59:17,346 --> 00:59:20,182 Can't you just ignore them? 641 00:59:20,182 --> 00:59:25,104 You don't have to see them when you become adult. 642 00:59:26,272 --> 00:59:28,023 Don't you think? 643 00:59:31,652 --> 00:59:33,612 The class starts. 644 00:59:36,782 --> 00:59:39,285 I'm off first. 645 01:00:14,028 --> 01:00:15,654 Jong-suk! 646 01:00:15,654 --> 01:00:18,490 Where are you going? Don't you meet Chul? 647 01:00:19,450 --> 01:00:20,951 Jong-suk. 648 01:00:25,914 --> 01:00:30,002 Maybe Chan-young is right. 649 01:00:30,669 --> 01:00:32,755 Just ignore them. 650 01:00:33,088 --> 01:00:35,841 Ignore whatever they do. 651 01:00:40,429 --> 01:00:43,932 Finally you came back to earth. 652 01:00:45,184 --> 01:00:47,394 That's great. 653 01:00:50,356 --> 01:00:53,817 Losers live with losers in their world. 654 01:00:54,860 --> 01:00:57,404 You made a right decision. 655 01:01:07,039 --> 01:01:08,749 Give me your home number. 656 01:01:09,041 --> 01:01:10,584 Give me your number! 657 01:01:10,584 --> 01:01:12,586 Let your parents pay back. 658 01:01:12,670 --> 01:01:14,713 Spit it out! 659 01:01:14,713 --> 01:01:18,217 What's your home number? 660 01:01:18,217 --> 01:01:22,429 I know it's you who have stolen Walkmans from here so far! 661 01:01:22,429 --> 01:01:23,430 Sis... 662 01:01:23,430 --> 01:01:25,391 What the hell! She zips her lips. 663 01:01:25,391 --> 01:01:28,018 Is she in the next class? 664 01:01:28,227 --> 01:01:29,978 I guess so. 665 01:01:30,229 --> 01:01:34,733 I'll call the police and send you jail. 666 01:01:37,569 --> 01:01:42,783 Catch her! She took Walkman. 667 01:01:44,410 --> 01:01:45,494 Sis! 668 01:01:46,203 --> 01:01:47,496 Sis! 669 01:01:48,497 --> 01:01:52,376 Let me go! 670 01:01:52,376 --> 01:01:57,089 Sis! Calm down! It's me! 671 01:01:57,589 --> 01:01:59,675 Jong-suk. 672 01:02:08,934 --> 01:02:12,062 I'm fine if I don't use that way. 673 01:02:12,438 --> 01:02:15,816 Why did you do that? Why did you steal that shit? 674 01:02:17,401 --> 01:02:20,112 Are you asking me you really don't know? Don't you know? 675 01:02:20,112 --> 01:02:22,531 So do I have to ask mom to buy it? 676 01:02:22,531 --> 01:02:26,160 Fuck, why do you need that shit? You don't have to have it. 677 01:02:26,660 --> 01:02:28,495 That's how they pile up. 678 01:02:28,495 --> 01:02:31,540 While we give up things other people enjoy the things pile up in our mind 679 01:02:31,540 --> 01:02:34,376 and we end up being losers! 680 01:02:34,460 --> 01:02:36,754 What? What're you talking about? 681 01:02:36,754 --> 01:02:38,422 Who is a loser? 682 01:02:38,964 --> 01:02:42,050 I can't stand it anymore. 683 01:02:42,050 --> 01:02:44,720 Someone who has rich parents enjoy their lives as much as they want 684 01:02:44,720 --> 01:02:46,013 but I give up everything I want. 685 01:02:46,013 --> 01:02:49,808 I don't even know how to use Walkman and can't wear clothes everyone wears. 686 01:02:49,808 --> 01:02:51,393 What's the next? 687 01:02:51,393 --> 01:02:52,436 I couldn't go to Uni. 688 01:02:52,436 --> 01:02:54,813 I couldn't go to Uni everyone goes, 689 01:02:54,813 --> 01:02:58,275 and would meet someone like me, marry, and have a baby. 690 01:02:58,275 --> 01:03:00,652 What will be the baby's future? 691 01:03:00,652 --> 01:03:03,989 Why do we keep giving fucking loser's life to babies? 692 01:03:04,615 --> 01:03:08,160 Fuck! I won't! 693 01:03:08,160 --> 01:03:13,248 Or I will kill myself after spit on the bitches. 694 01:03:18,128 --> 01:03:19,213 Retard. 695 01:03:19,213 --> 01:03:22,674 You live as a loser for the rest of your life keeping your mouth shut. 696 01:03:22,674 --> 01:03:25,177 I will learn how to use Walkman at all costs. 697 01:03:25,177 --> 01:03:29,223 I must know how to use this and how much this is fucking cool! 698 01:03:51,370 --> 01:03:52,663 Hey. 699 01:04:05,217 --> 01:04:07,636 Jong-suk, are you drunk? 700 01:04:08,595 --> 01:04:11,765 No way. I didn't drink much. 701 01:04:11,765 --> 01:04:15,394 Didn't you? I'm drunk. Shall we make a move? 702 01:04:15,394 --> 01:04:17,229 Huh? Okay. 703 01:04:18,272 --> 01:04:19,898 Let me pay for it. 704 01:04:31,493 --> 01:04:33,787 There is the place over there that we used to hang out. 705 01:04:33,787 --> 01:04:35,372 Why don't we go there? 706 01:04:36,832 --> 01:04:39,376 We'd better go home. 707 01:04:39,376 --> 01:04:41,169 It's late. 708 01:04:41,169 --> 01:04:42,671 Doesn't your wife wait for you? 709 01:04:42,838 --> 01:04:44,214 Don't worry. 710 01:04:49,511 --> 01:04:51,471 Stop being worried and just come, huh? 711 01:04:51,471 --> 01:04:54,725 Huh? Come with me. 712 01:04:57,477 --> 01:04:58,812 Come. 713 01:05:22,711 --> 01:05:27,174 Do it on next Monday then. 714 01:05:30,135 --> 01:05:33,180 Everyone will gather for a weekly assembly on Monday. 715 01:05:33,180 --> 01:05:37,601 When all of them are in one place 716 01:05:38,894 --> 01:05:52,157 The principal will give a fucking speech that you do your best, blah, blah. 717 01:05:52,157 --> 01:05:58,246 Then I appear from the rooftop of the school. 718 01:05:58,288 --> 01:06:01,208 If no one notice me, 719 01:06:01,208 --> 01:06:03,460 one of you two shout. 720 01:06:03,460 --> 01:06:06,713 Look at him! 721 01:06:06,713 --> 01:06:10,801 There is a real monster who will curse you! 722 01:06:10,801 --> 01:06:13,011 There is a monster! 723 01:06:17,265 --> 01:06:23,063 A monster. Yes, chul. You become a monster. 724 01:06:23,438 --> 01:06:27,734 Be a monster who rules us, damn pigs 725 01:06:27,734 --> 01:06:31,488 and fight with fucking beloved curs. 726 01:06:38,245 --> 01:06:42,624 Hahaha? What hahaha? Losers are losers. 727 01:06:42,624 --> 01:06:44,751 Be a disgusting monster. 728 01:06:44,751 --> 01:06:47,838 Just a silly disgusting monster that has no power. 729 01:06:49,256 --> 01:06:53,176 Just a disgusting monster that bully weaker ones than you. 730 01:06:54,428 --> 01:06:57,264 Go away! Go away! 731 01:07:02,185 --> 01:07:04,187 Are you scared of even me? 732 01:07:04,187 --> 01:07:05,814 Scared to death, aren't you? 733 01:07:05,814 --> 01:07:09,776 You're scared you would be a real monster, aren't you? 734 01:07:11,069 --> 01:07:13,572 Tell me what you really want to be. 735 01:07:13,572 --> 01:07:16,533 It's not a monster, is it? Tell me. 736 01:07:16,533 --> 01:07:18,869 What do you really want to be? 737 01:07:18,869 --> 01:07:21,913 What you want to be is a purebred pet dog, huh? 738 01:07:21,913 --> 01:07:23,373 Tell me. 739 01:07:35,010 --> 01:07:37,679 Myung-mi Lee. 740 01:07:58,742 --> 01:08:02,913 How did you meet your wife first? 741 01:08:03,914 --> 01:08:06,583 She was my junior at Uni. 742 01:08:06,583 --> 01:08:08,376 Nothing special. 743 01:08:09,961 --> 01:08:12,130 Do you have a picture of her? 744 01:08:12,881 --> 01:08:15,675 What an embarrassing thing. 745 01:08:16,551 --> 01:08:20,472 I can't live without her. 746 01:08:20,472 --> 01:08:22,182 I know it sounds silly. 747 01:08:22,182 --> 01:08:26,728 But I'm afraid if I die before her. 748 01:08:26,728 --> 01:08:30,357 I would be very afraid if I'm alone with death. 749 01:08:30,899 --> 01:08:33,276 I might be still coward. 750 01:08:35,278 --> 01:08:36,655 Kyung-min. 751 01:08:36,655 --> 01:08:39,658 I have wanted to ask you something for a long time. 752 01:08:39,658 --> 01:08:41,159 Huh? What? 753 01:08:42,160 --> 01:08:47,290 We are friends from elementary school. 754 01:08:48,041 --> 01:08:51,503 How could we make friends? 755 01:08:52,045 --> 01:08:54,464 Your family were quite rich different to me. 756 01:08:58,051 --> 01:09:01,429 Well, I don't know. 757 01:09:01,429 --> 01:09:03,557 I think that just happened. 758 01:09:03,557 --> 01:09:07,394 And we were not that rich. 759 01:09:08,854 --> 01:09:11,148 But... 760 01:09:11,148 --> 01:09:14,776 you are CEO now. 761 01:09:14,776 --> 01:09:17,154 On the other hand I envy you 762 01:09:17,154 --> 01:09:22,117 that you have a successful life. I thought we were the same 763 01:09:22,117 --> 01:09:23,410 but... 764 01:09:24,536 --> 01:09:26,496 Don't say like that. 765 01:09:26,496 --> 01:09:30,792 Without you, I wouldn't have any friends. 766 01:09:30,792 --> 01:09:35,672 Thank to friends like you and Chul I could manage to live so far. 767 01:09:36,631 --> 01:09:42,179 When my father passed away I felt sort of free. 768 01:09:43,013 --> 01:09:49,644 But my father seemed to have regret he couldn't treat teachers like others parents 769 01:09:49,936 --> 01:09:53,064 in order to ask them to take special care of me. 770 01:09:53,273 --> 01:09:57,360 But he did it in his way anyhow. 771 01:10:06,036 --> 01:10:10,207 Happy Happy Karaoke 772 01:10:14,294 --> 01:10:15,212 Welcome. 773 01:10:15,545 --> 01:10:16,922 My son! 774 01:10:17,255 --> 01:10:20,467 Did you bring here what mom gave you? 775 01:10:23,637 --> 01:10:25,096 Yes, here. 776 01:10:25,096 --> 01:10:26,723 Oh my. 777 01:10:26,723 --> 01:10:28,808 Look at the envelope. 778 01:10:28,808 --> 01:10:31,937 Is there a new envelope? 779 01:10:31,937 --> 01:10:33,897 An envelope? You mean a letter size? 780 01:10:33,897 --> 01:10:38,443 I can't give money in a shabby envelope to teachers. 781 01:10:39,819 --> 01:10:42,614 What're you doing here? Go home. 782 01:10:43,240 --> 01:10:44,032 Yes. 783 01:10:44,074 --> 01:10:46,159 Hello. Huh? 784 01:10:46,952 --> 01:10:49,037 Teacher... 785 01:10:49,329 --> 01:10:52,457 Teachers! Welcome, welcome. 786 01:10:52,457 --> 01:10:54,626 Please come inside. 787 01:10:55,252 --> 01:10:58,880 Thank you for coming to this humble place. 788 01:10:59,381 --> 01:11:01,549 Go home in a hurry. 789 01:11:02,717 --> 01:11:05,178 Did you find the way without any difficulties? 790 01:11:05,178 --> 01:11:08,014 It's very easy to come here because there is a bus stop just in front of here. 791 01:11:08,014 --> 01:11:10,392 Come and have fun more often. 792 01:11:19,109 --> 01:11:22,779 Why are you doing like that again? 793 01:11:22,779 --> 01:11:26,032 What do you want? Huh? What do you want? 794 01:11:26,032 --> 01:11:28,702 We'd better kill ourselves if there was a gun. 795 01:11:31,204 --> 01:11:33,748 I don't want to live like this! 796 01:11:34,582 --> 01:11:36,876 I'm sick to death! 797 01:11:39,629 --> 01:11:42,966 Shall we? We die together? 798 01:11:48,638 --> 01:11:49,556 Sorry. 799 01:11:49,556 --> 01:11:52,517 How many times have you come late? 800 01:11:52,517 --> 01:11:55,061 I allowed you to have a few days holiday as you said it was urgent 801 01:11:55,061 --> 01:11:57,939 but you finally turn up now. Are you out of mind? 802 01:11:57,939 --> 01:12:00,525 Hey! Escort them well. 803 01:12:00,525 --> 01:12:04,863 I'll pay the half for the second round so go for the second. 804 01:12:04,863 --> 01:12:08,074 Who would go for it with half price? 805 01:12:08,283 --> 01:12:11,369 You haven't even gone the second round for a while. 806 01:12:11,369 --> 01:12:14,706 Don't do it if you don't want. I will send another girl. 807 01:12:14,998 --> 01:12:18,335 You're so stingy. 808 01:12:18,335 --> 01:12:22,380 Stop talking about bullshit and do your job. 809 01:12:22,797 --> 01:12:25,258 Sir, I will come too. 810 01:12:27,177 --> 01:12:29,387 Excuse me, ma'am. 811 01:12:29,387 --> 01:12:31,890 Don't you know what's going on here? 812 01:12:31,890 --> 01:12:34,976 Can't you see they are important guests? 813 01:12:35,185 --> 01:12:37,562 Leave young girls work, okay? 814 01:12:37,937 --> 01:12:41,691 I don't have enough money as I was off for couple of days. 815 01:12:41,691 --> 01:12:45,653 I'll be ok with quarter price. Let me in, please. 816 01:12:46,613 --> 01:12:50,158 Stop bugging me! 817 01:12:50,283 --> 01:12:52,577 Where does the hag come from? 818 01:12:52,827 --> 01:12:55,955 I should go out of this fucking business. 819 01:13:08,551 --> 01:13:11,930 Mom, let's die together. 820 01:13:23,525 --> 01:13:27,654 Sis, what can I do? 821 01:13:27,654 --> 01:13:33,076 What can I do from now? It's really hard to stand. 822 01:13:33,493 --> 01:13:36,079 I do want to do well. 823 01:13:36,079 --> 01:13:41,835 I do want to have a wonderful life. What can I do? 824 01:13:42,627 --> 01:13:46,965 What's wrong with my life? 825 01:13:47,215 --> 01:13:50,051 Don't know. Chul is strange. 826 01:13:50,051 --> 01:13:54,264 Since his clad passed away, he seems to have been lost. 827 01:13:54,264 --> 01:13:57,058 He didn't go to school and sit the whole clay. 828 01:13:57,058 --> 01:14:04,774 I can't live if something happens to him. 829 01:14:14,993 --> 01:14:19,372 What the fuck are you doing here with my phone? 830 01:14:19,664 --> 01:14:24,043 Who said you can use the phone during walking time? 831 01:14:26,129 --> 01:14:27,881 Stop hitting me, bastard! 832 01:14:27,881 --> 01:14:32,093 What? Look at this bitch. You're out of your fucking mind, huh? 833 01:14:32,093 --> 01:14:33,761 You bitch. 834 01:14:34,554 --> 01:14:37,390 Leave her alone, you motherfucker! 835 01:14:38,892 --> 01:14:40,810 Who the fuck is he? 836 01:14:40,810 --> 01:14:42,562 Chul! What are you doing here? 837 01:14:42,562 --> 01:14:44,272 Go home now! 838 01:14:44,272 --> 01:14:46,524 I'm sorry. He's my nephew. 839 01:14:46,524 --> 01:14:49,652 Don't you go home right now! 840 01:14:50,320 --> 01:14:52,572 Look at this little bastard. 841 01:14:52,572 --> 01:14:55,200 What is it in your hand? 842 01:14:55,200 --> 01:14:58,870 What would you do with a knife? Huh? 843 01:14:58,870 --> 01:15:00,163 Huh? 844 01:15:00,163 --> 01:15:04,042 I said go home. What're you doing there? 845 01:15:11,549 --> 01:15:13,510 Dad. 846 01:15:25,396 --> 01:15:30,235 Chul! Chul! 847 01:15:40,787 --> 01:15:44,749 Shit. Where is the abandoned house? 848 01:15:44,916 --> 01:15:47,794 I shouldn't have expected it would be still here. 849 01:15:53,341 --> 01:15:56,094 We need... 850 01:16:03,685 --> 01:16:08,273 Fucking hell! Answer the phone! 851 01:16:11,651 --> 01:16:15,321 Sorry. I must be drunk. 852 01:16:18,533 --> 01:16:19,867 Sorry. 853 01:16:19,867 --> 01:16:21,995 I'm just worried about the caller give up to call again 854 01:16:21,995 --> 01:16:23,830 if I turn off the cell. 855 01:16:24,497 --> 01:16:27,750 It's okay. Everyone has the reason. 856 01:16:27,750 --> 01:16:30,670 Sorry for shouting at you all of sudden. 857 01:16:30,670 --> 01:16:33,506 I'm being nervous these days. 858 01:16:33,506 --> 01:16:37,427 While we're here, why don't we go to the school? 859 01:16:48,980 --> 01:16:52,066 Hey, dickhead! You're being quiet, huh? 860 01:16:52,066 --> 01:16:55,111 Since Chul was expelled you've been very quiet. 861 01:16:58,114 --> 01:17:00,450 Don't bug him. 862 01:17:00,450 --> 01:17:02,660 Why are you being a bastard, huh? 863 01:17:02,660 --> 01:17:05,246 Be nice to him. 864 01:17:05,246 --> 01:17:08,082 Jong-suk, did you wash your willy well? 865 01:17:08,082 --> 01:17:11,210 Let me see. Let me see your willy. 866 01:17:11,210 --> 01:17:13,463 Oh, well grown. 867 01:17:13,463 --> 01:17:17,675 Huh? His click is getting hard. 868 01:17:17,675 --> 01:17:20,428 Gosh! He's a fag in real. 869 01:17:20,428 --> 01:17:22,722 Do you like me? 870 01:17:24,932 --> 01:17:26,893 Stop it! 871 01:17:26,893 --> 01:17:29,312 What a crazy fucker. 872 01:17:29,312 --> 01:17:32,982 No one can hear and protect you. 873 01:17:32,982 --> 01:17:35,568 You know that? Mr. fag? 874 01:17:35,568 --> 01:17:40,865 Don't think you won Chul although you let him get out of school. 875 01:17:40,865 --> 01:17:44,994 You need to know this. Chul is not that easy boy. You know that? 876 01:17:46,204 --> 01:17:50,249 You have balls! This shit has balls. Balls. 877 01:17:51,209 --> 01:17:53,294 Retard! 878 01:17:53,294 --> 01:17:56,923 Did you see he just shrank? 879 01:17:56,923 --> 01:17:58,800 It might be here 880 01:18:19,195 --> 01:18:22,323 where I was standing that day. 881 01:18:22,323 --> 01:18:25,243 Chul was there. 882 01:18:25,910 --> 01:18:29,831 Wait a sec. Where were you at the time? 883 01:19:22,675 --> 01:19:24,927 Stand straight over there. 884 01:19:35,813 --> 01:19:38,399 Stay still. Your willy is safe. 885 01:20:15,228 --> 01:20:18,314 Right here... 886 01:20:18,815 --> 01:20:21,025 The place Chul jumped. 887 01:20:27,573 --> 01:20:30,701 I can't believe I came back here. 888 01:20:30,952 --> 01:20:33,538 When I was beaten by the boys, 889 01:20:33,538 --> 01:20:37,667 I thought I couldn't come back here. 890 01:20:37,667 --> 01:20:40,628 But I can manage to come after being an adult. 891 01:20:41,337 --> 01:20:43,130 Kyung-min Hwang. 892 01:20:43,130 --> 01:20:48,052 What was the reason to meet me all of sudden? 893 01:20:48,052 --> 01:20:51,472 Just wanted to see an old friend. No particular reason. 894 01:20:52,348 --> 01:20:55,268 Since that thing happened that day, we haven't ever talked each other. 895 01:20:55,434 --> 01:20:59,397 When there was the summer vacation after the first semester 896 01:20:59,397 --> 01:21:01,440 I didn't call you, also you didn't call me ever. 897 01:21:01,440 --> 01:21:04,777 During the second semester we hadn't ever talked. 898 01:21:04,777 --> 01:21:07,071 When we went up the second grade, and the third grade, 899 01:21:07,071 --> 01:21:08,781 there wasn't any single word with you, 900 01:21:08,781 --> 01:21:11,909 even no eye contact. 901 01:21:12,368 --> 01:21:16,455 Then why did you give me a call and bring me here? 902 01:21:16,455 --> 01:21:17,540 Huh? 903 01:21:18,499 --> 01:21:20,376 I told you why. 904 01:21:20,376 --> 01:21:22,128 I wanted to talk about Chul. 905 01:21:22,920 --> 01:21:24,088 So, 906 01:21:24,088 --> 01:21:26,966 are you happy after you talked about him? 907 01:21:27,341 --> 01:21:28,593 No. 908 01:21:29,260 --> 01:21:32,096 I didn't even start talking about him. 909 01:21:32,805 --> 01:21:36,058 I'm going to start talking about him from now. 910 01:21:39,061 --> 01:21:41,063 That morning, 911 01:21:41,063 --> 01:21:43,232 I couldn't sleep the previous night. 912 01:21:43,232 --> 01:21:46,527 What can I call it? Expectation? Excitement? 913 01:21:46,527 --> 01:21:49,655 What was it? I don't know. I don't know at all. 914 01:21:49,655 --> 01:21:54,410 I didn't know how I walked but my feet was moving 915 01:21:54,410 --> 01:21:58,915 Just like the ground led to the school. 916 01:22:00,374 --> 01:22:03,961 As the weekly assembly was coming, 917 01:22:03,961 --> 01:22:08,174 I felt sick but excited at the same time. 918 01:22:08,174 --> 01:22:12,178 What would everyone react after it happens? 919 01:22:12,178 --> 01:22:14,347 How would it be changed? 920 01:22:14,347 --> 01:22:17,850 Thousands of thoughts filled in my head. 921 01:22:17,850 --> 01:22:21,187 I felt like I was floating. 922 01:22:21,187 --> 01:22:24,732 It was hard to explain what I felt. 923 01:22:24,732 --> 01:22:27,485 I'm sure you felt in the same way. 924 01:22:27,485 --> 01:22:30,196 I decided to walk around the school 925 01:22:30,196 --> 01:22:32,782 as I was so nervous and anxious. 926 01:22:32,782 --> 01:22:37,203 Fuck, fuck, fuck... 927 01:22:37,828 --> 01:22:39,664 Why did I decide to do it? 928 01:22:39,664 --> 01:22:42,708 But there was Chul. Fuck. 929 01:22:42,708 --> 01:22:47,797 Why didn't I come up Chul would be somewhere at the school? 930 01:22:48,464 --> 01:22:53,010 And Chul told me there... 931 01:22:54,136 --> 01:22:58,099 I need to change the plan. 932 01:22:58,099 --> 01:22:59,684 I can't do it. 933 01:22:59,684 --> 01:23:04,480 I was up there before but I don't think I can. Fuck. 934 01:23:04,480 --> 01:23:09,402 I'll just pretend to jump and you shout. 935 01:23:09,652 --> 01:23:13,155 Just find me and shout loud. 936 01:23:13,155 --> 01:23:15,449 Look at there! Like this. 937 01:23:15,449 --> 01:23:19,412 Then people would come and stop me. 938 01:23:20,913 --> 01:23:23,874 You can do it, can't you? 939 01:23:23,874 --> 01:23:24,959 Huh? 940 01:23:28,838 --> 01:23:30,297 Is it funny that 941 01:23:30,297 --> 01:23:34,885 the monster, our monster Chul said that? 942 01:23:35,511 --> 01:23:38,556 Chul with a terrified look asked this crybaby 943 01:23:38,556 --> 01:23:41,434 as if he was about to burst into tears. 944 01:23:44,353 --> 01:23:49,400 As soon as I heard what Chul said 945 01:23:49,400 --> 01:23:51,819 that strange feeling, 946 01:23:51,819 --> 01:23:54,321 that strange feeling was gone all of sudden. 947 01:23:54,321 --> 01:23:56,615 Then... 948 01:23:58,409 --> 01:24:01,954 Misery came. That was more than disappointment. 949 01:24:01,954 --> 01:24:04,707 Is it all? 950 01:24:04,707 --> 01:24:08,544 Is it all we can do? 951 01:24:08,544 --> 01:24:10,254 I thought like that. 952 01:24:10,254 --> 01:24:12,548 On the other hand, I was worried. 953 01:24:12,548 --> 01:24:14,383 Shouting when I find Chul. 954 01:24:14,383 --> 01:24:17,053 Breaking the silence of the assembly. 955 01:24:17,053 --> 01:24:19,889 I didn't have guts to do it. 956 01:24:20,514 --> 01:24:22,892 How could I make that sort of shout? 957 01:24:22,892 --> 01:24:24,935 It seemed to be no use shouting 958 01:24:24,935 --> 01:24:27,354 because I could manage to make a tiny sound. 959 01:24:27,354 --> 01:24:29,106 So I thought 960 01:24:29,106 --> 01:24:30,900 that I found Chul first as quickly as possible. 961 01:24:30,900 --> 01:24:34,612 While I thought of it I was trying to find Chul looking at the rooftop. 962 01:24:36,405 --> 01:24:39,784 I felt like my heart was about to stop. 963 01:24:39,784 --> 01:24:41,368 Here... 964 01:24:41,368 --> 01:24:46,248 The shadow of Chul appeared right here. 965 01:24:47,124 --> 01:24:49,460 I thought it was time to shout. 966 01:24:49,460 --> 01:24:53,214 When I made up my mind to shout 967 01:24:59,428 --> 01:25:04,016 I saw a real monster at the moment. 968 01:25:16,946 --> 01:25:21,951 Jong-suk. Did you see that too? 969 01:25:24,870 --> 01:25:27,623 Where were you at the time? 970 01:25:29,750 --> 01:25:31,919 Did you kill Chul? 971 01:25:33,629 --> 01:25:34,839 You monster? 972 01:25:46,267 --> 01:25:48,352 You motherfucker! 973 01:26:04,743 --> 01:26:06,245 You motherfucker! 974 01:26:06,579 --> 01:26:07,997 You motherfucker! 975 01:26:07,997 --> 01:26:10,875 You haven't been on our side from the first! 976 01:26:10,875 --> 01:26:13,002 You motherfucker! 977 01:26:13,002 --> 01:26:17,798 You fucking coward! You're a fucking coward! 978 01:26:17,798 --> 01:26:22,636 It was you who made Chul be expelled! 979 01:26:22,636 --> 01:26:26,265 It was because of you! You motherfucker! 980 01:26:36,066 --> 01:26:37,234 What? 981 01:26:37,234 --> 01:26:40,154 What are you doing here? 982 01:26:40,154 --> 01:26:44,950 Chul, our plan is... going well, isn't it? 983 01:26:44,950 --> 01:26:48,245 What? Didn't Kyung-min tell you? 984 01:26:48,245 --> 01:26:49,914 The plan has changed. 985 01:26:50,831 --> 01:26:52,374 There is no change! 986 01:26:52,499 --> 01:26:53,918 No change! 987 01:26:53,918 --> 01:26:55,794 You motherfucker! 988 01:26:55,961 --> 01:26:58,005 If you change it, 989 01:26:58,005 --> 01:27:01,759 it will become only a silly event! 990 01:27:01,759 --> 01:27:05,888 They will laugh at us more! Fuck! 991 01:27:06,013 --> 01:27:07,806 They'll just laugh at us 992 01:27:08,057 --> 01:27:10,976 calling us losers, and saying we're such asses. 993 01:27:10,976 --> 01:27:14,605 They will laugh at us, you fucker! 994 01:27:16,273 --> 01:27:20,027 Crazy bastard. Life is not just a joke. 995 01:27:20,027 --> 01:27:21,445 What a dickhead. 996 01:27:21,445 --> 01:27:25,658 Being kick out of middle school is not the end of the world. 997 01:27:25,658 --> 01:27:27,534 Well, if I make commotion, 998 01:27:27,534 --> 01:27:31,997 they would let me in again as I haven't been expelled that long. 999 01:27:31,997 --> 01:27:35,334 I'll think about the future plan of me and my mom. 1000 01:27:35,334 --> 01:27:37,253 They're about to start. 1001 01:27:37,419 --> 01:27:40,381 Hey, go down or hide somewhere. 1002 01:27:42,549 --> 01:27:44,927 When I come back school, I'll lead a quiet life. 1003 01:27:44,927 --> 01:27:47,554 Good for nothing when I go nuts. 1004 01:27:48,555 --> 01:27:53,477 Fuck! You motherfucker! You must be a king! 1005 01:27:54,687 --> 01:27:58,774 Chul, you must be a king! 1006 01:27:58,774 --> 01:28:01,193 You're not a fake. You're real. 1007 01:28:01,193 --> 01:28:03,404 You're a real monster! 1008 01:28:03,404 --> 01:28:06,323 A real monster. 1009 01:28:07,783 --> 01:28:10,077 Here I am. 1010 01:28:27,261 --> 01:28:29,930 You motherfuckers! You all die! 1011 01:28:29,930 --> 01:28:31,098 You fuckers! 1012 01:28:31,098 --> 01:28:33,183 Chul became the king! 1013 01:28:33,183 --> 01:28:37,187 He became the king who curses you! 1014 01:28:45,362 --> 01:28:50,659 Jerk. So what became different? 1015 01:29:15,642 --> 01:29:17,561 I'm finished. 1016 01:29:17,561 --> 01:29:20,356 I wanted to tell you this. 1017 01:29:20,647 --> 01:29:24,568 I screwed up my business. 1018 01:29:24,568 --> 01:29:28,113 It's not just screw-up. 1019 01:29:28,113 --> 01:29:29,573 I totally fucked up. 1020 01:29:29,573 --> 01:29:35,996 I let my father stop his business and started this business with all of his money. 1021 01:29:37,706 --> 01:29:41,585 But within 5 years I've been in debt. 1022 01:29:43,420 --> 01:29:45,255 Fuck. 1023 01:29:45,255 --> 01:29:46,965 What? 1024 01:29:46,965 --> 01:29:50,928 What was wrong? 1025 01:29:54,056 --> 01:29:56,892 I'm finished. 1026 01:29:57,559 --> 01:30:01,105 I'm finished. 1027 01:30:03,107 --> 01:30:07,277 I have no idea 1028 01:30:07,277 --> 01:30:15,285 how the boys have talked about those clays after that happened 1029 01:30:16,537 --> 01:30:23,377 but I'm sure at least we can't talk about it with a smile. 1030 01:30:33,804 --> 01:30:36,056 Jong-suk. 1031 01:30:37,057 --> 01:30:39,768 Since then 1032 01:30:42,229 --> 01:30:48,318 I knew what you did. 1033 01:30:48,986 --> 01:30:55,159 But do you know why I've kept silent? 1034 01:31:00,414 --> 01:31:02,583 Because... 1035 01:31:02,583 --> 01:31:07,713 I knew you did it for us. 1036 01:31:07,880 --> 01:31:09,339 Jong-suk. 1037 01:31:09,339 --> 01:31:14,178 Didn't you? Didn't you? 1038 01:31:16,805 --> 01:31:20,976 You did it for us, didn't you? 1039 01:31:20,976 --> 01:31:22,519 Huh? 1040 01:31:22,519 --> 01:31:25,731 Huh? Jong-suk. 1041 01:31:27,858 --> 01:31:31,487 You did it for us! 1042 01:32:09,399 --> 01:32:11,693 Jong-suk Jung. 1043 01:32:12,110 --> 01:32:15,030 Jong-suk Jung. 1044 01:32:15,030 --> 01:32:17,491 Look at me. 1045 01:32:17,491 --> 01:32:18,534 Kyung-min! 1046 01:32:18,534 --> 01:32:21,787 I'm doing what Chul couldn't do. 1047 01:32:22,746 --> 01:32:25,123 Jong-suk! 1048 01:32:25,123 --> 01:32:27,834 You must be happy. 1049 01:32:29,419 --> 01:32:31,838 No! Kyung-min! 1050 01:33:23,432 --> 01:33:28,145 Hello? Why didn't you answer me? 1051 01:33:28,145 --> 01:33:30,355 Hello? Hello? 1052 01:33:30,355 --> 01:33:33,108 What? What's wrong? 1053 01:33:33,108 --> 01:33:34,568 Something happened? 1054 01:33:34,568 --> 01:33:39,865 I'm sorry. I'm so sorry. 1055 01:33:41,074 --> 01:33:45,912 Myung-mi. 1056 01:33:46,788 --> 01:33:48,248 What's wrong, Jong-suk? 1057 01:33:48,248 --> 01:33:50,417 I'm so scared. 1058 01:33:50,417 --> 01:33:54,379 What's wrong? Where are you now? 1059 01:33:57,758 --> 01:34:00,969 Where I am now is the place that is covered 1060 01:34:00,969 --> 01:34:03,639 by cold asphalt as ice, and by bodies colder than it. 1061 01:34:05,349 --> 01:34:07,225 It's called the world. 70816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.