Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,702 --> 00:00:21,018 X1:078 X2:547 Y1:452 Y2:523
Have you got everything? I've got
everything. Don't worry. Be careful.
2
00:00:21,058 --> 00:00:23,805 X1:166 X2:553 Y1:452 Y2:523
You'll have to call Mo about. . .
Oh, never mind Mo.
3
00:00:28,850 --> 00:00:32,206 X1:160 X2:557 Y1:452 Y2:523
OK, I'm going now. I love you.
I love you. Love you.
4
00:00:37,124 --> 00:00:39,172 X1:252 X2:467 Y1:488 Y2:523
I love you. Bye.
5
00:01:00,454 --> 00:01:05,448 X1:124 X2:595 Y1:452 Y2:523
So where are we going?
Further than we've ever gone before.
6
00:01:48,846 --> 00:01:51,604 X1:168 X2:551 Y1:488 Y2:523
It's the year 5,000,000,023.
7
00:01:51,644 --> 00:01:56,553 X1:170 X2:549 Y1:344 Y2:415
We're in the Galaxy M87
and this. . . this is New Earth.
8
00:01:57,997 --> 00:01:59,931 X1:290 X2:429 Y1:488 Y2:523
It's just. . .
9
00:02:02,071 --> 00:02:03,470 X1:272 X2:447 Y1:488 Y2:523
That's just. . .
10
00:02:04,269 --> 00:02:06,423 X1:202 X2:517 Y1:488 Y2:523
Not bad. Not bad at all.
11
00:02:06,463 --> 00:02:09,303 X1:256 X2:463 Y1:488 Y2:523
That's amazing.
12
00:02:09,343 --> 00:02:11,780 X1:148 X2:569 Y1:488 Y2:523
I'll never get used to this, never.
13
00:02:11,820 --> 00:02:13,897 X1:142 X2:577 Y1:488 Y2:523
Different ground beneath my feet,
14
00:02:13,937 --> 00:02:15,454 X1:270 X2:449 Y1:488 Y2:523
different sky.
15
00:02:15,494 --> 00:02:16,978 X1:236 X2:483 Y1:488 Y2:523
What's that smell?
16
00:02:17,654 --> 00:02:21,010 X1:146 X2:573 Y1:488 Y2:523
Apple grass. Apple grass. Yeah.
17
00:02:21,050 --> 00:02:23,687 X1:270 X2:449 Y1:488 Y2:523
It's beautiful.
18
00:02:23,727 --> 00:02:25,364 X1:260 X2:459 Y1:488 Y2:523
Oh, I love this.
19
00:02:25,404 --> 00:02:27,522 X1:262 X2:455 Y1:488 Y2:523
Can I just say?
20
00:02:27,562 --> 00:02:30,522 X1:176 X2:543 Y1:488 Y2:523
Travelling with you, I love it!
21
00:02:30,562 --> 00:02:32,080 X1:304 X2:415 Y1:488 Y2:523
Me too!
22
00:02:32,922 --> 00:02:33,957 X1:294 X2:425 Y1:488 Y2:523
Come on.
23
00:02:36,996 --> 00:02:40,477 X1:138 X2:579 Y1:488 Y2:523
Human! She's pure-blood human.
24
00:02:42,545 --> 00:02:44,843 X1:262 X2:457 Y1:488 Y2:523
Closer, closer.
25
00:02:51,735 --> 00:02:55,691 X1:110 X2:607 Y1:452 Y2:523
So, the year 5,000,000,000, the Sun
expands, the Earth gets roasted.
26
00:02:55,731 --> 00:02:58,728 X1:210 X2:509 Y1:452 Y2:523
That was our first date.
We had chips.
27
00:03:00,407 --> 00:03:04,843 X1:138 X2:581 Y1:416 Y2:523
So anyway, planet gone, all rocks
and dust, but the human race lives
on, spread out across the stars.
28
00:03:04,883 --> 00:03:11,596 X1:138 X2:581 Y1:416 Y2:523
As soon as the Earth burns up, oh,
they get all nostalgic, big revival
movement. They find this place,
29
00:03:11,636 --> 00:03:14,074 X1:146 X2:573 Y1:452 Y2:523
same size as the Earth, same air,
same orbit, lovely.
30
00:03:14,114 --> 00:03:17,472 X1:150 X2:567 Y1:452 Y2:523
The call goes out, the humans
move in. What's the city called?
31
00:03:17,512 --> 00:03:19,546 X1:128 X2:589 Y1:488 Y2:523
New New York. Oh, come on. It is!
32
00:03:19,586 --> 00:03:26,219 X1:132 X2:585 Y1:416 Y2:523
The City of New New York.
Strictly speaking, it's the 15th
New York since the original, so that
33
00:03:26,259 --> 00:03:31,418 X1:086 X2:633 Y1:452 Y2:523
makes it New New New New New New New
New New New New New New New York.
34
00:03:33,134 --> 00:03:35,557 X1:184 X2:533 Y1:452 Y2:523
What? You're so different.
New new Doctor.
35
00:03:38,728 --> 00:03:41,525 X1:138 X2:579 Y1:488 Y2:523
Impossible. I recognise that child.
36
00:03:41,565 --> 00:03:43,721 X1:178 X2:541 Y1:488 Y2:523
Her face, show me her face.
37
00:03:43,761 --> 00:03:48,306 X1:152 X2:567 Y1:488 Y2:523
Closer, closer. Face, face, face.
38
00:03:49,281 --> 00:03:53,073 X1:132 X2:587 Y1:452 Y2:523
Can we go and visit New New York -
so good they named it twice?
39
00:03:53,113 --> 00:03:56,748 X1:144 X2:575 Y1:452 Y2:523
Well, I thought we might go there
first.
40
00:03:56,788 --> 00:03:59,344 X1:216 X2:503 Y1:452 Y2:523
Why, what is it?
Some sort of hospital.
41
00:03:59,384 --> 00:04:03,298 X1:136 X2:583 Y1:452 Y2:523
The green moon on the side, that's
the universal symbol for hospitals.
42
00:04:03,338 --> 00:04:04,938 X1:280 X2:437 Y1:488 Y2:523
I got this. . .
43
00:04:04,978 --> 00:04:07,295 X1:152 X2:567 Y1:488 Y2:523
a message on the psychic paper.
44
00:04:07,335 --> 00:04:08,895 X1:184 X2:535 Y1:488 Y2:523
Someone wants to see me.
45
00:04:08,935 --> 00:04:15,769 X1:162 X2:557 Y1:416 Y2:523
Oh, and I thought we were just
sightseeing. Come on, then.
Let's go and buy some grapes.
46
00:04:15,809 --> 00:04:19,122 X1:190 X2:529 Y1:488 Y2:523
Oh! Rose Tyler, I knew it!
47
00:04:19,162 --> 00:04:24,280 X1:162 X2:555 Y1:416 Y2:523
That dirty blonde assassin.
She's coming here, mistress.
But this is beyond coincidence.
48
00:04:24,320 --> 00:04:27,958 X1:146 X2:571 Y1:452 Y2:523
This is destiny. At last,
I can be revenged on that little. . .
49
00:04:27,998 --> 00:04:31,191 X1:128 X2:589 Y1:416 Y2:523
Bit rich, coming from you.
I can't help it, I don't like
hospitals. They give me the creeps.
50
00:04:31,231 --> 00:04:34,146 X1:172 X2:547 Y1:452 Y2:523
ON PA: The pleasure gardens
will now take visitors
51
00:04:34,186 --> 00:04:38,421 X1:170 X2:549 Y1:416 Y2:523
carrying green or blue
identification
cards for the next 15 minutes.
52
00:04:38,461 --> 00:04:42,657 X1:166 X2:553 Y1:416 Y2:523
Visitors are reminded
that cuttings from the gardens
are not permitted.
53
00:04:42,697 --> 00:04:44,617 X1:280 X2:439 Y1:488 Y2:523
Very smart.
54
00:04:44,657 --> 00:04:48,131 X1:162 X2:555 Y1:452 Y2:523
Not exactly NHS.
No shop. I like the little shop.
55
00:04:48,171 --> 00:04:52,967 X1:116 X2:601 Y1:416 Y2:523
I thought this far in the future,
they'd have cured everything.
The human race moves on - so do viruses.
56
00:04:53,007 --> 00:04:55,605 X1:230 X2:487 Y1:488 Y2:523
It's an ongoing war.
57
00:04:55,645 --> 00:04:57,129 X1:184 X2:535 Y1:488 Y2:523
Hope, harmony and health.
58
00:04:59,442 --> 00:05:04,916 X1:140 X2:577 Y1:416 Y2:523
They're cats. Now, don't stare.
Think what you look like to them -
all pink and yellow.
59
00:05:04,956 --> 00:05:08,067 X1:168 X2:551 Y1:452 Y2:523
That's where I'd put the shop,
right there.
60
00:05:10,187 --> 00:05:12,227 X1:246 X2:473 Y1:488 Y2:523
Ward 26, thanks.
61
00:05:12,267 --> 00:05:14,463 X1:242 X2:477 Y1:488 Y2:523
Override controls.
62
00:05:14,503 --> 00:05:15,823 X1:244 X2:475 Y1:488 Y2:523
Hold on, hold on.
63
00:05:15,863 --> 00:05:19,141 X1:170 X2:549 Y1:452 Y2:523
Can't, too late. I'm going up.
It's OK, there's another lift.
64
00:05:19,181 --> 00:05:22,098 X1:142 X2:577 Y1:452 Y2:523
Ward 26,
and watch out for the disinfectant.
65
00:05:22,138 --> 00:05:24,815 X1:118 X2:601 Y1:452 Y2:523
Watch out for what? The disinfectant!
The what?
66
00:05:24,855 --> 00:05:26,339 X1:168 X2:551 Y1:488 Y2:523
The dis. . . Oh, you'll find out.
67
00:05:31,406 --> 00:05:35,991 X1:210 X2:509 Y1:488 Y2:523
Um. . .ward 26, thanks.
68
00:05:41,318 --> 00:05:44,355 X1:134 X2:585 Y1:488 Y2:523
'Commence stage one disinfection.'
69
00:05:47,627 --> 00:05:50,255 X1:134 X2:585 Y1:488 Y2:523
'Commence stage one disinfection.'
70
00:06:22,592 --> 00:06:24,309 X1:196 X2:523 Y1:488 Y2:523
The human child is clean.
71
00:06:24,349 --> 00:06:27,867 X1:174 X2:545 Y1:488 Y2:523
Um, I'm looking for ward 26.
72
00:06:27,907 --> 00:06:29,710 X1:220 X2:497 Y1:488 Y2:523
This way, Rose Tyler.
73
00:06:46,446 --> 00:06:49,643 X1:144 X2:573 Y1:452 Y2:523
Nice place. No shop downstairs -
I'd have a shop.
74
00:06:49,683 --> 00:06:53,000 X1:188 X2:531 Y1:452 Y2:523
Not a big one, just a shop.
So people can shop.
75
00:06:53,040 --> 00:06:57,118 X1:146 X2:573 Y1:416 Y2:523
The hospital is a place of healing.
A shop does some people
the world of good.
76
00:06:57,158 --> 00:06:59,416 X1:212 X2:505 Y1:488 Y2:523
Not me, other people.
77
00:07:00,874 --> 00:07:05,618 X1:134 X2:585 Y1:452 Y2:523
The Sisters of Plenitude take
a lifelong vow to help and to mend.
78
00:07:07,382 --> 00:07:09,419 X1:280 X2:437 Y1:488 Y2:523
Excuse me!
79
00:07:09,459 --> 00:07:14,696 X1:124 X2:595 Y1:416 Y2:523
Members of the public may only gaze
upon the Duke of Manhattan
with written permission
80
00:07:14,736 --> 00:07:18,811 X1:138 X2:579 Y1:416 Y2:523
from the Senate of New New York.
That's petrifold regression, right?
I'm dying, sir,
81
00:07:18,851 --> 00:07:22,327 X1:138 X2:581 Y1:488 Y2:523
a lifetime of charity and abstinence
82
00:07:22,367 --> 00:07:25,845 X1:128 X2:589 Y1:452 Y2:523
and it ends like this. Any statement
made by the Duke of Manhattan
83
00:07:25,885 --> 00:07:29,121 X1:156 X2:563 Y1:452 Y2:523
may not be made public without
official clearance. Frau Clovis!
84
00:07:31,439 --> 00:07:36,069 X1:200 X2:519 Y1:452 Y2:523
I'm so weak. Sister Jatt,
a little privacy, please.
85
00:07:38,029 --> 00:07:43,104 X1:138 X2:579 Y1:416 Y2:523
. .He'll be up and about in no time.
I doubt it. Petrifold regression -
he's turning to stone.
86
00:07:43,144 --> 00:07:47,461 X1:140 X2:577 Y1:416 Y2:523
There won't be a cure for, oh,
a thousand years. He might be up
and about but only as a statue.
87
00:07:47,501 --> 00:07:51,415 X1:176 X2:541 Y1:416 Y2:523
Have faith in the Sisterhood.
But is there no-one
here you recognise?
88
00:07:51,455 --> 00:07:55,411 X1:176 X2:543 Y1:452 Y2:523
It's rather unusual, to visit
without knowing the patient.
89
00:07:55,451 --> 00:07:57,754 X1:190 X2:529 Y1:488 Y2:523
No, I think I've found him.
90
00:08:00,729 --> 00:08:03,606 X1:180 X2:539 Y1:452 Y2:523
Novice Hame, if I can leave
this gentleman in your care.
91
00:08:03,646 --> 00:08:07,399 X1:130 X2:589 Y1:452 Y2:523
Oh, I think my friend got lost. Rose
Tyler - could you ask at reception?
92
00:08:07,439 --> 00:08:08,923 X1:268 X2:451 Y1:488 Y2:523
Certainly, sir.
93
00:08:11,157 --> 00:08:12,954 X1:136 X2:583 Y1:488 Y2:523
I'm afraid the Face of Boe's asleep.
94
00:08:12,994 --> 00:08:17,107 X1:166 X2:551 Y1:452 Y2:523
That's all he tends to do
these days. Are you a friend?
95
00:08:17,147 --> 00:08:20,586 X1:110 X2:609 Y1:452 Y2:523
We met just the once on
Platform One. What's wrong with him?
96
00:08:20,626 --> 00:08:24,259 X1:148 X2:571 Y1:488 Y2:523
I'm so sorry, I thought you knew.
97
00:08:24,299 --> 00:08:26,859 X1:198 X2:519 Y1:488 Y2:523
The Face of Boe is dying.
98
00:08:26,899 --> 00:08:29,975 X1:234 X2:483 Y1:488 Y2:523
Of what? Old age,
99
00:08:30,015 --> 00:08:31,893 X1:180 X2:537 Y1:488 Y2:523
the one thing we can't cure.
100
00:08:31,933 --> 00:08:38,646 X1:178 X2:541 Y1:416 Y2:523
He's thousands of years old,
some people say millions,
although that's impossible.
101
00:08:38,686 --> 00:08:41,388 X1:132 X2:587 Y1:488 Y2:523
Oh, I don't know. I like impossible.
102
00:08:43,841 --> 00:08:49,336 X1:160 X2:559 Y1:452 Y2:523
I'm here. I look a bit different,
but it's me, it's the Doctor.
103
00:09:21,480 --> 00:09:23,961 X1:132 X2:585 Y1:452 Y2:523
Well, you never know what your life
is going to be like, ever!
104
00:09:24,001 --> 00:09:25,796 X1:198 X2:521 Y1:488 Y2:523
I'm bored with this drink.
105
00:09:25,836 --> 00:09:28,514 X1:136 X2:583 Y1:488 Y2:523
Anyway. . . Oh, hello, darling! Oh!
106
00:09:28,554 --> 00:09:32,348 X1:206 X2:513 Y1:452 Y2:523
Don't, now stop it!
Wait a minute, that's. . .
107
00:09:32,388 --> 00:09:34,265 X1:286 X2:431 Y1:488 Y2:523
Peekaboo!
108
00:09:34,305 --> 00:09:36,065 X1:196 X2:523 Y1:452 Y2:523
Don't you come anywhere
near me, Cassandra.
109
00:09:36,105 --> 00:09:39,102 X1:128 X2:591 Y1:452 Y2:523
Why, what do you think
I'm going to do? Flap you to death?
110
00:09:39,142 --> 00:09:40,859 X1:164 X2:555 Y1:488 Y2:523
Yeah, but what about Gollum?
111
00:09:40,899 --> 00:09:43,536 X1:148 X2:571 Y1:488 Y2:523
Oh, that's just Chip, he's my pet.
112
00:09:43,576 --> 00:09:45,136 X1:210 X2:507 Y1:488 Y2:523
I worship the mistress.
113
00:09:45,176 --> 00:09:47,104 X1:160 X2:557 Y1:488 Y2:523
Moisturise me, moisturise me!
114
00:09:48,611 --> 00:09:51,771 X1:150 X2:567 Y1:452 Y2:523
He's not even a proper life form,
he's a force-grown clone.
115
00:09:51,811 --> 00:09:56,683 X1:160 X2:559 Y1:452 Y2:523
I modelled him on my favourite
pattern. But he's so faithful.
116
00:09:56,723 --> 00:09:58,561 X1:156 X2:561 Y1:488 Y2:523
Chip sees to my physical needs.
117
00:09:58,601 --> 00:10:00,519 X1:204 X2:515 Y1:488 Y2:523
I hope that means food.
118
00:10:00,559 --> 00:10:05,034 X1:148 X2:569 Y1:416 Y2:523
But how comes you're still alive?
After you murdered me?
That was your own fault.
119
00:10:05,074 --> 00:10:11,426 X1:140 X2:579 Y1:416 Y2:523
The brain of my mistress survived,
and her pretty blue eyes
were salvaged from the bin.
120
00:10:11,466 --> 00:10:14,223 X1:140 X2:579 Y1:488 Y2:523
But what about the skin? I saw it,
121
00:10:14,263 --> 00:10:16,181 X1:222 X2:495 Y1:488 Y2:523
you got ripped apart.
122
00:10:16,221 --> 00:10:19,021 X1:180 X2:539 Y1:452 Y2:523
That piece of skin was taken
from the front of my body.
123
00:10:19,061 --> 00:10:20,818 X1:216 X2:503 Y1:488 Y2:523
This piece is the back.
124
00:10:20,858 --> 00:10:25,412 X1:122 X2:595 Y1:416 Y2:523
Right, so you're talking out of your...
Ask not! The mistress was lucky to survive.
125
00:10:25,452 --> 00:10:28,089 X1:218 X2:501 Y1:452 Y2:523
Chip secreted my lady
into the hospital.
126
00:10:28,129 --> 00:10:31,695 X1:126 X2:593 Y1:452 Y2:523
So they don't know you're here?
Chip steals medicine, helps my lady,
127
00:10:32,645 --> 00:10:35,363 X1:196 X2:523 Y1:488 Y2:523
soothes her, strokes her.
128
00:10:35,403 --> 00:10:42,037 X1:128 X2:591 Y1:416 Y2:523
You can stop right there, Chip.
But I'm so alone, hidden down here,
the last human in existence.
129
00:10:42,077 --> 00:10:44,711 X1:124 X2:593 Y1:452 Y2:523
Don't start that!
They've called this planet New Earth.
130
00:10:44,751 --> 00:10:50,705 X1:152 X2:565 Y1:416 Y2:523
A vegetable patch. And there's
millions of humans out there,
millions of them. Mutant stock.
131
00:10:50,745 --> 00:10:54,659 X1:136 X2:583 Y1:452 Y2:523
They evolved, Cassandra,
they just evolved, like they should.
132
00:10:54,699 --> 00:11:00,015 X1:150 X2:569 Y1:416 Y2:523
You stayed still, you got yourself
all pickled and preserved,
and what good did it do you?
133
00:11:00,055 --> 00:11:03,370 X1:078 X2:463 Y1:452 Y2:523
I remember that night, drinks
for the Ambassador of Thrace.
134
00:11:03,410 --> 00:11:05,010 X1:114 X2:465 Y1:488 Y2:523
'. .How very kind you are. . .'
135
00:11:05,050 --> 00:11:08,447 X1:158 X2:561 Y1:452 Y2:523
That was the last time
anyone told me I was beautiful.
136
00:11:08,487 --> 00:11:12,084 X1:172 X2:547 Y1:452 Y2:523
After that,
it all became such hard work.
137
00:11:12,124 --> 00:11:14,962 X1:170 X2:549 Y1:452 Y2:523
Well, you've got a knack
for survival, I'll give you that.
138
00:11:15,002 --> 00:11:20,196 X1:150 X2:569 Y1:416 Y2:523
But I've not been idle, Rose.
Tucked away underneath
this hospital, I've been listening.
139
00:11:20,236 --> 00:11:22,550 X1:146 X2:573 Y1:488 Y2:523
The Sisters are hiding something.
140
00:11:22,590 --> 00:11:26,547 X1:176 X2:543 Y1:452 Y2:523
What do you mean?
Oh, these cats have secrets.
141
00:11:26,587 --> 00:11:29,863 X1:132 X2:587 Y1:488 Y2:523
Hush, let me whisper. Come close.
142
00:11:29,903 --> 00:11:33,140 X1:160 X2:559 Y1:452 Y2:523
You must be joking if you think
I'm coming anywhere near you.
143
00:11:33,180 --> 00:11:37,214 X1:164 X2:553 Y1:452 Y2:523
Chip, activate the psychograft.
I can't move!
144
00:11:37,254 --> 00:11:38,943 X1:216 X2:503 Y1:488 Y2:523
Cassandra, let me go!
145
00:11:40,731 --> 00:11:43,169 X1:218 X2:501 Y1:452 Y2:523
What are you doing?
The lady's moving on.
146
00:11:43,209 --> 00:11:47,310 X1:194 X2:523 Y1:452 Y2:523
It's goodbye, trampoline,
and hello, blondie!
147
00:11:58,630 --> 00:12:03,260 X1:114 X2:605 Y1:452 Y2:523
Mistress?
CASSANDRA'S ACCENT: Moisturise me.
148
00:12:08,305 --> 00:12:11,098 X1:274 X2:445 Y1:488 Y2:523
How bizarre,
149
00:12:11,138 --> 00:12:13,336 X1:316 X2:403 Y1:488 Y2:523
arms,
150
00:12:13,376 --> 00:12:14,894 X1:272 X2:447 Y1:488 Y2:523
fingers, hair!
151
00:12:17,373 --> 00:12:20,410 X1:202 X2:515 Y1:488 Y2:523
Let me see, let me see.
152
00:12:21,449 --> 00:12:23,847 X1:274 X2:445 Y1:488 Y2:523
Oh, my God.
153
00:12:23,887 --> 00:12:25,964 X1:284 X2:433 Y1:488 Y2:523
I'm a chav!
154
00:12:26,004 --> 00:12:28,762 X1:184 X2:535 Y1:488 Y2:523
Hope, harmony and health.
155
00:12:28,802 --> 00:12:31,598 X1:184 X2:535 Y1:488 Y2:523
Hope, harmony and health.
156
00:12:31,638 --> 00:12:34,872 X1:146 X2:573 Y1:488 Y2:523
That's very kind, there's no need.
157
00:12:34,912 --> 00:12:36,550 X1:206 X2:513 Y1:488 Y2:523
You're the one working.
158
00:12:36,590 --> 00:12:39,750 X1:200 X2:517 Y1:452 Y2:523
There's not much to do,
just maintain his smoke.
159
00:12:39,790 --> 00:12:44,623 X1:140 X2:579 Y1:452 Y2:523
And I suppose I'm company.
I can hear him singing sometimes,
160
00:12:44,663 --> 00:12:46,860 X1:278 X2:441 Y1:488 Y2:523
in my mind,
161
00:12:46,900 --> 00:12:50,778 X1:220 X2:499 Y1:452 Y2:523
such ancient songs.
Am I the only visitor?
162
00:12:50,818 --> 00:12:54,292 X1:130 X2:589 Y1:452 Y2:523
The rest of Boekind became extinct,
long ago.
163
00:12:54,332 --> 00:12:56,052 X1:214 X2:503 Y1:488 Y2:523
He's the only one left.
164
00:12:56,092 --> 00:13:00,208 X1:136 X2:583 Y1:452 Y2:523
Legend says that the Face of Boe
has watched the universe grow old.
165
00:13:00,248 --> 00:13:04,722 X1:154 X2:563 Y1:452 Y2:523
There's all sorts of superstitions
around him.
166
00:13:04,762 --> 00:13:08,284 X1:160 X2:557 Y1:452 Y2:523
One story
says that just before his death,
167
00:13:08,324 --> 00:13:11,273 X1:188 X2:531 Y1:452 Y2:523
the Face of Boe will impart
his great secret,
168
00:13:11,313 --> 00:13:15,748 X1:166 X2:553 Y1:452 Y2:523
that he will speak those words
only to one like himself.
169
00:13:15,788 --> 00:13:18,708 X1:212 X2:507 Y1:452 Y2:523
What does that mean?
It's just a story.
170
00:13:18,748 --> 00:13:22,901 X1:152 X2:565 Y1:452 Y2:523
Tell me the rest.
It's said he'll talk to a wanderer,
171
00:13:22,941 --> 00:13:25,179 X1:180 X2:539 Y1:488 Y2:523
to the man without a home,
172
00:13:25,219 --> 00:13:26,703 X1:258 X2:459 Y1:488 Y2:523
the lonely god.
173
00:13:32,253 --> 00:13:36,327 X1:146 X2:573 Y1:488 Y2:523
Look at me! From class to brass.
174
00:13:36,367 --> 00:13:38,249 X1:280 X2:439 Y1:488 Y2:523
Although. . .
175
00:13:38,289 --> 00:13:41,565 X1:266 X2:453 Y1:488 Y2:523
Ooh. . .curves.
176
00:13:41,605 --> 00:13:43,361 X1:290 X2:427 Y1:488 Y2:523
Oh, baby!
177
00:13:43,401 --> 00:13:47,118 X1:146 X2:573 Y1:452 Y2:523
It's like living inside a bouncy
castle. The mistress is beautiful.
178
00:13:47,158 --> 00:13:48,672 X1:272 X2:445 Y1:488 Y2:523
Absolument.
179
00:13:48,712 --> 00:13:50,401 X1:270 X2:449 Y1:488 Y2:523
Oh, but look.
180
00:13:53,269 --> 00:13:55,906 X1:204 X2:513 Y1:488 Y2:523
The brain meat expired.
181
00:13:55,946 --> 00:13:57,703 X1:190 X2:529 Y1:488 Y2:523
My old mistress has gone.
182
00:13:57,743 --> 00:14:01,023 X1:182 X2:535 Y1:488 Y2:523
But safe and sound in here.
183
00:14:01,063 --> 00:14:03,580 X1:138 X2:581 Y1:488 Y2:523
But what of the Rose child's mind?
184
00:14:03,620 --> 00:14:05,497 X1:244 X2:473 Y1:488 Y2:523
Oh, tucked away.
185
00:14:05,537 --> 00:14:08,000 X1:172 X2:547 Y1:452 Y2:523
I can just about access
the surface memory, she's. . .
186
00:14:10,492 --> 00:14:13,154 X1:178 X2:541 Y1:488 Y2:523
Gosh, she's with the Doctor.
187
00:14:14,729 --> 00:14:16,926 X1:288 X2:429 Y1:488 Y2:523
That man,
188
00:14:16,966 --> 00:14:22,159 X1:142 X2:575 Y1:452 Y2:523
he's the Doctor, the same Doctor,
with a new face.
189
00:14:22,199 --> 00:14:26,274 X1:124 X2:595 Y1:452 Y2:523
That hypocrite. . . ! Though I must get
the name of his surgeon.
190
00:14:26,314 --> 00:14:28,194 X1:180 X2:539 Y1:488 Y2:523
I could do with a little work.
191
00:14:28,234 --> 00:14:29,752 X1:280 X2:439 Y1:488 Y2:523
Although. . .
192
00:14:31,507 --> 00:14:34,055 X1:240 X2:479 Y1:488 Y2:523
Nice rear bumper.
193
00:14:36,145 --> 00:14:38,581 X1:078 X2:533 Y1:452 Y2:523
MOBILE RINGS
Oh, it seems to be ringing.
194
00:14:38,621 --> 00:14:40,339 X1:232 X2:485 Y1:488 Y2:523
Is it meant to ring?
195
00:14:40,379 --> 00:14:44,456 X1:134 X2:585 Y1:452 Y2:523
A primitive communications device.
DOCTOR: Rose? Where are you?
196
00:14:44,496 --> 00:14:46,333 X1:218 X2:499 Y1:488 Y2:523
How does she speak?
197
00:14:46,373 --> 00:14:48,551 X1:192 X2:527 Y1:488 Y2:523
Old Earth cockney. Um. . .
198
00:14:50,090 --> 00:14:53,127 X1:104 X2:615 Y1:452 Y2:523
Wotcha. Where've you been? How long
does it take to get to ward 26?
199
00:14:53,167 --> 00:14:55,044 X1:206 X2:511 Y1:488 Y2:523
I'm on my way, guvnor.
200
00:14:55,084 --> 00:14:59,600 X1:200 X2:519 Y1:452 Y2:523
I shall proceed
up the apples and pears.
201
00:14:59,640 --> 00:15:03,432 X1:140 X2:579 Y1:452 Y2:523
You'll never guess, I'm with
the Face of Boe. Remember him?
202
00:15:03,472 --> 00:15:07,508 X1:164 X2:553 Y1:488 Y2:523
Of course I do. That big old. . .
203
00:15:07,548 --> 00:15:10,507 X1:154 X2:565 Y1:452 Y2:523
boat race.
Better go. See you in a minute.
204
00:15:10,547 --> 00:15:13,983 X1:078 X2:521 Y1:452 Y2:523
DUKE OF MANHATTAN LAUGHS
Didn't think I was going to make it!
205
00:15:14,023 --> 00:15:19,257 X1:134 X2:585 Y1:452 Y2:523
It's that man again. He's my good
luck charm. Come in, don't be shy.
206
00:15:19,297 --> 00:15:24,494 X1:138 X2:581 Y1:416 Y2:523
Any friendship expressed
by the Duke of Manhattan does not
constitute a form of legal contract.
207
00:15:24,534 --> 00:15:26,416 X1:268 X2:451 Y1:488 Y2:523
Winch me up.
208
00:15:27,370 --> 00:15:32,885 X1:116 X2:603 Y1:452 Y2:523
Hup! Look at me.
No sign of infection. Champagne, sir?
209
00:15:32,925 --> 00:15:34,722 X1:278 X2:439 Y1:488 Y2:523
No, thanks.
210
00:15:34,762 --> 00:15:41,480 X1:132 X2:587 Y1:416 Y2:523
You had petrifold regression, right?
Had being the operative word,
past tense! Completely cured.
211
00:15:42,992 --> 00:15:47,067 X1:148 X2:571 Y1:452 Y2:523
But that's impossible. Primitive
species would accuse us of magic
212
00:15:47,107 --> 00:15:50,105 X1:148 X2:571 Y1:452 Y2:523
but it's merely
the tender application of science.
213
00:15:50,145 --> 00:15:53,542 X1:140 X2:579 Y1:452 Y2:523
How on earth did you cure him?
How on New Earth, you might say.
214
00:15:53,582 --> 00:15:56,539 X1:206 X2:513 Y1:452 Y2:523
What's in that solution?
A simple remedy.
215
00:15:56,579 --> 00:15:58,179 X1:210 X2:509 Y1:488 Y2:523
Then tell me what it is.
216
00:15:58,219 --> 00:16:01,015 X1:144 X2:575 Y1:488 Y2:523
I'm sorry - patient confidentiality.
217
00:16:01,055 --> 00:16:03,052 X1:192 X2:527 Y1:488 Y2:523
I don't believe we've met.
218
00:16:03,092 --> 00:16:04,809 X1:196 X2:521 Y1:488 Y2:523
My name is Matron Casp.
219
00:16:04,849 --> 00:16:06,328 X1:258 X2:461 Y1:488 Y2:523
I'm The Doctor.
220
00:16:06,368 --> 00:16:08,487 X1:204 X2:515 Y1:452 Y2:523
I think you will find that
WE'RE the doctors here.
221
00:16:08,527 --> 00:16:12,298 X1:134 X2:585 Y1:452 Y2:523
Matron Casp, you're needed in
intensive care. If you'd excuse me.
222
00:16:13,921 --> 00:16:17,715 X1:154 X2:565 Y1:452 Y2:523
It's happened again,
one of the patients is conscious.
223
00:16:17,755 --> 00:16:19,808 X1:198 X2:521 Y1:488 Y2:523
Well, we can't have that.
224
00:16:21,031 --> 00:16:26,226 X1:166 X2:553 Y1:416 Y2:523
This Doctor man is dangerous.
Dangerous and clever.
I might need a mind like his.
225
00:16:26,266 --> 00:16:28,023 X1:138 X2:581 Y1:488 Y2:523
The Sisterhood is up to something.
226
00:16:28,063 --> 00:16:32,179 X1:146 X2:573 Y1:452 Y2:523
Remember that Old Earth saying,
never trust a nun,
227
00:16:32,219 --> 00:16:36,137 X1:220 X2:499 Y1:452 Y2:523
never trust a nurse,
and never trust a cat.
228
00:16:36,177 --> 00:16:37,946 X1:290 X2:427 Y1:488 Y2:523
Perfume?
229
00:16:42,332 --> 00:16:49,329 X1:142 X2:577 Y1:416 Y2:523
It was having a perfectly normal
blood-wash, then all of a sudden,
it started crying. It's this one.
230
00:16:52,275 --> 00:16:54,993 X1:194 X2:525 Y1:452 Y2:523
Please. . .help me.
Look at its eyes, so alive.
231
00:16:55,033 --> 00:16:56,593 X1:228 X2:491 Y1:488 Y2:523
Positively sparkling.
232
00:16:56,633 --> 00:16:58,989 X1:224 X2:495 Y1:488 Y2:523
Please, where am I?
233
00:16:59,029 --> 00:17:00,628 X1:276 X2:443 Y1:488 Y2:523
And speech!
234
00:17:00,668 --> 00:17:02,668 X1:134 X2:583 Y1:488 Y2:523
How can it even have a vocabulary?
235
00:17:02,708 --> 00:17:08,422 X1:152 X2:567 Y1:416 Y2:523
Sister Corvin has written a thesis
on the migration of sentience,
she calls it the echo of life.
236
00:17:08,462 --> 00:17:10,182 X1:218 X2:501 Y1:488 Y2:523
It's well worth a read.
237
00:17:10,222 --> 00:17:11,899 X1:294 X2:423 Y1:488 Y2:523
Help me.
238
00:17:11,939 --> 00:17:13,412 X1:174 X2:545 Y1:488 Y2:523
I've seen enough, thank you.
239
00:17:14,816 --> 00:17:18,690 X1:130 X2:589 Y1:452 Y2:523
If this happens again, we might
have to review our brainstem policy.
240
00:17:18,730 --> 00:17:20,331 X1:210 X2:507 Y1:452 Y2:523
And what should we do
with the patient?
241
00:17:20,371 --> 00:17:21,851 X1:228 X2:491 Y1:488 Y2:523
Standard procedure.
242
00:17:21,891 --> 00:17:23,091 X1:286 X2:433 Y1:488 Y2:523
Incinerate.
243
00:17:25,484 --> 00:17:27,532 X1:078 X2:209 Y1:488 Y2:523
SCREAMS
244
00:17:33,234 --> 00:17:39,186 X1:130 X2:589 Y1:416 Y2:523
'Ambient temperature is 14 degrees
composite, a temperature designed
to promote healing and well-being.'
245
00:17:39,226 --> 00:17:43,066 X1:166 X2:551 Y1:452 Y2:523
There you are!
Come and look at this patient.
246
00:17:43,106 --> 00:17:45,663 X1:174 X2:545 Y1:452 Y2:523
Marconi's disease,
should take years to recover.
247
00:17:45,703 --> 00:17:48,060 X1:160 X2:559 Y1:452 Y2:523
Two days.
I've never seen anything like it.
248
00:17:48,100 --> 00:17:50,577 X1:156 X2:563 Y1:452 Y2:523
They've invented a cell-washing
cascade, it's amazing.
249
00:17:50,617 --> 00:17:53,574 X1:222 X2:497 Y1:452 Y2:523
Their medical science
is way advanced.
250
00:17:53,614 --> 00:17:58,409 X1:138 X2:581 Y1:416 Y2:523
And this one, pallidome pancrosis.
Kills you in ten minutes -
and he's fine.
251
00:18:00,088 --> 00:18:02,365 X1:132 X2:587 Y1:452 Y2:523
I need to find a terminal. Gotta see
how they do this.
252
00:18:02,405 --> 00:18:06,596 X1:142 X2:575 Y1:452 Y2:523
If they've got the best medicine in
the world, why's it such a secret?
253
00:18:06,636 --> 00:18:08,756 X1:206 X2:513 Y1:488 Y2:523
I can't Adam and Eve it.
254
00:18:08,796 --> 00:18:11,353 X1:148 X2:569 Y1:488 Y2:523
What. . . ? What's with the voice?
255
00:18:11,393 --> 00:18:14,390 X1:156 X2:563 Y1:488 Y2:523
I don't know, just larking about.
256
00:18:14,430 --> 00:18:17,257 X1:220 X2:499 Y1:488 Y2:523
New Earth. . .new me.
257
00:18:19,144 --> 00:18:21,305 X1:142 X2:577 Y1:488 Y2:523
Well, I can talk - new new Doctor.
258
00:18:21,345 --> 00:18:23,637 X1:210 X2:509 Y1:488 Y2:523
Mmm, aren't you just?
259
00:18:32,773 --> 00:18:34,695 X1:214 X2:503 Y1:488 Y2:523
T-Terminal's this way.
260
00:18:39,727 --> 00:18:41,243 X1:252 X2:465 Y1:488 Y2:523
FALSETTO: Yup,
261
00:18:41,283 --> 00:18:42,403 X1:286 X2:431 Y1:488 Y2:523
still got it.
262
00:18:42,443 --> 00:18:47,714 X1:148 X2:571 Y1:452 Y2:523
Nope, nothing odd.
Surgery, post-op, nanodentistry.
263
00:18:47,754 --> 00:18:51,589 X1:152 X2:567 Y1:416 Y2:523
No sign of a shop,
they should have a shop.
No, it's missing something else.
264
00:18:51,629 --> 00:18:57,105 X1:146 X2:573 Y1:416 Y2:523
When I was downstairs, those
nurse cat nuns were talking about
intensive care, but where is it?
265
00:18:57,145 --> 00:18:58,702 X1:206 X2:513 Y1:488 Y2:523
You're right, well done.
266
00:18:58,742 --> 00:19:02,060 X1:190 X2:529 Y1:452 Y2:523
Why would they
hide a whole department?
267
00:19:02,100 --> 00:19:04,817 X1:156 X2:563 Y1:452 Y2:523
It's got to be there somewhere,
search the subframe.
268
00:19:04,857 --> 00:19:06,934 X1:160 X2:557 Y1:488 Y2:523
What if the subframe's locked?
269
00:19:06,974 --> 00:19:09,055 X1:178 X2:541 Y1:488 Y2:523
Try the installation protocol.
270
00:19:09,095 --> 00:19:11,558 X1:166 X2:553 Y1:488 Y2:523
Yeah, course, sorry. Hold on.
271
00:19:23,119 --> 00:19:26,033 X1:250 X2:469 Y1:488 Y2:523
Intensive care. . .
272
00:19:26,073 --> 00:19:28,331 X1:198 X2:521 Y1:488 Y2:523
Certainly looks intensive.
273
00:20:09,268 --> 00:20:10,788 X1:244 X2:475 Y1:488 Y2:523
That's disgusting.
274
00:20:10,828 --> 00:20:13,743 X1:204 X2:515 Y1:488 Y2:523
What's wrong with him?
275
00:20:13,783 --> 00:20:16,420 X1:292 X2:427 Y1:488 Y2:523
I'm sorry.
276
00:20:16,460 --> 00:20:18,274 X1:274 X2:445 Y1:488 Y2:523
I'm so sorry.
277
00:20:34,002 --> 00:20:36,239 X1:220 X2:499 Y1:488 Y2:523
What disease is that?
278
00:20:36,279 --> 00:20:41,312 X1:146 X2:573 Y1:416 Y2:523
All of them. Every single disease
in the galaxy. They've been
infected with everything.
279
00:20:41,352 --> 00:20:44,949 X1:258 X2:461 Y1:488 Y2:523
What about us,
280
00:20:44,989 --> 00:20:47,986 X1:164 X2:553 Y1:452 Y2:523
are we safe? The air's sterile.
Just don't touch them.
281
00:20:54,938 --> 00:20:57,459 X1:166 X2:553 Y1:488 Y2:523
How many patients are there?
282
00:20:57,499 --> 00:20:59,256 X1:224 X2:495 Y1:488 Y2:523
They're not patients.
283
00:20:59,296 --> 00:21:00,896 X1:252 X2:467 Y1:488 Y2:523
But they're sick.
284
00:21:00,936 --> 00:21:03,373 X1:196 X2:523 Y1:452 Y2:523
They were born sick.
They're meant to be sick.
285
00:21:03,413 --> 00:21:05,209 X1:222 X2:497 Y1:488 Y2:523
They exist to be sick.
286
00:21:05,249 --> 00:21:08,686 X1:154 X2:563 Y1:452 Y2:523
Lab rats. No wonder the Sisters
have a cure for everything,
287
00:21:08,726 --> 00:21:13,238 X1:128 X2:591 Y1:452 Y2:523
they've built the ultimate
research laboratory - a human farm!
288
00:21:13,278 --> 00:21:15,397 X1:202 X2:515 Y1:488 Y2:523
Why don't they just die?
289
00:21:15,437 --> 00:21:18,194 X1:254 X2:463 Y1:488 Y2:523
Plague carriers,
290
00:21:18,234 --> 00:21:21,031 X1:196 X2:523 Y1:452 Y2:523
the last to go.
It's for the greater cause.
291
00:21:21,071 --> 00:21:24,103 X1:266 X2:453 Y1:488 Y2:523
Novice Hame.
292
00:21:25,585 --> 00:21:27,383 X1:190 X2:527 Y1:452 Y2:523
When you took your vows,
did you agree to this?
293
00:21:27,423 --> 00:21:29,703 X1:144 X2:575 Y1:488 Y2:523
The Sisterhood has sworn to help.
294
00:21:29,743 --> 00:21:32,219 X1:182 X2:537 Y1:452 Y2:523
What, by killing?
But they're not real people.
295
00:21:32,259 --> 00:21:37,614 X1:162 X2:557 Y1:452 Y2:523
They're specially grown,
they have no proper existence.
296
00:21:37,654 --> 00:21:39,491 X1:222 X2:497 Y1:488 Y2:523
What's the turnover?
297
00:21:39,531 --> 00:21:42,291 X1:108 X2:611 Y1:488 Y2:523
A thousand a day? Thousand the next?
298
00:21:42,331 --> 00:21:44,288 X1:214 X2:505 Y1:452 Y2:523
Thousand the next?
How many thousands?
299
00:21:44,328 --> 00:21:46,765 X1:132 X2:585 Y1:488 Y2:523
For how many years? HOW MANY?
300
00:21:46,805 --> 00:21:51,759 X1:154 X2:563 Y1:416 Y2:523
Mankind needed us. They came
to this planet with so many
illnesses, we couldn't cope.
301
00:21:51,799 --> 00:21:54,476 X1:284 X2:435 Y1:488 Y2:523
We did try,
302
00:21:54,516 --> 00:22:01,627 X1:156 X2:563 Y1:416 Y2:523
we tried everything. We tried
using clone-meat and biocattle.
The results were too slow.
303
00:22:01,667 --> 00:22:05,024 X1:122 X2:595 Y1:488 Y2:523
So the Sisterhood grew its own flesh,
304
00:22:05,064 --> 00:22:07,621 X1:198 X2:519 Y1:488 Y2:523
that's all they are, flesh.
305
00:22:07,661 --> 00:22:09,258 X1:208 X2:509 Y1:488 Y2:523
These people are alive.
306
00:22:09,298 --> 00:22:12,299 X1:124 X2:595 Y1:488 Y2:523
But think of those humans out there,
307
00:22:12,339 --> 00:22:15,415 X1:148 X2:571 Y1:488 Y2:523
healthy and happy because of us.
308
00:22:15,455 --> 00:22:19,173 X1:186 X2:533 Y1:452 Y2:523
If they live because of this,
then life is worthless.
309
00:22:19,213 --> 00:22:22,010 X1:156 X2:563 Y1:488 Y2:523
But who are you to decide that?
310
00:22:22,050 --> 00:22:23,926 X1:260 X2:459 Y1:488 Y2:523
I'm the Doctor.
311
00:22:23,966 --> 00:22:27,160 X1:156 X2:563 Y1:416 Y2:523
And if you don't like it,
if you want to take it to a higher
authority, there isn't one.
312
00:22:27,200 --> 00:22:29,797 X1:248 X2:471 Y1:488 Y2:523
It stops with me.
313
00:22:29,837 --> 00:22:34,751 X1:166 X2:553 Y1:416 Y2:523
Just to confirm,
none of the humans in the city
actually know about this?
314
00:22:34,791 --> 00:22:38,229 X1:148 X2:571 Y1:452 Y2:523
We thought it best not. Hold on.
I can understand the bodies.
315
00:22:38,269 --> 00:22:41,426 X1:152 X2:567 Y1:452 Y2:523
I can understand your vows,
but one thing I can't understand.
316
00:22:41,466 --> 00:22:45,740 X1:158 X2:561 Y1:416 Y2:523
What have you done to Rose?
I don't know what you mean.
And I'm being very, very calm -
317
00:22:45,780 --> 00:22:48,060 X1:176 X2:541 Y1:452 Y2:523
you want to beware of that -
very, very calm.
318
00:22:48,100 --> 00:22:52,374 X1:168 X2:549 Y1:416 Y2:523
And the only reason I'm being
so very, very calm is that
the brain is a delicate thing.
319
00:22:52,414 --> 00:22:57,411 X1:118 X2:601 Y1:416 Y2:523
Whatever you've done to Rose's head,
I want it reversed.
We haven't done anything.
320
00:22:57,451 --> 00:22:59,287 X1:242 X2:477 Y1:488 Y2:523
I'm perfectly fine.
321
00:22:59,327 --> 00:23:03,124 X1:204 X2:513 Y1:452 Y2:523
These people are dying.
And Rose would care.
322
00:23:03,164 --> 00:23:06,118 X1:182 X2:535 Y1:488 Y2:523
Oh, all right, cleverclogs. . .
323
00:23:06,158 --> 00:23:08,166 X1:260 X2:459 Y1:488 Y2:523
smartypants. . .
324
00:23:10,313 --> 00:23:17,026 X1:126 X2:591 Y1:416 Y2:523
ladykiller. What's happened to you?
I knew something was going on in
this hospital but I needed this body
325
00:23:17,066 --> 00:23:19,984 X1:180 X2:539 Y1:488 Y2:523
and your mind to find it out.
326
00:23:20,024 --> 00:23:25,498 X1:160 X2:559 Y1:488 Y2:523
Who are you? The last human.
327
00:23:25,538 --> 00:23:28,444 X1:150 X2:567 Y1:452 Y2:523
Cassandra?
Wake up and smell the perfume.
328
00:23:31,973 --> 00:23:34,009 X1:124 X2:593 Y1:488 Y2:523
You've hurt him! I don't understand.
329
00:23:34,049 --> 00:23:35,689 X1:200 X2:519 Y1:488 Y2:523
I'll have to fetch matron.
330
00:23:35,729 --> 00:23:39,989 X1:134 X2:585 Y1:452 Y2:523
You do that - cos I want to see her.
Now run along! Sound the alarm!
331
00:23:44,436 --> 00:23:46,996 X1:142 X2:577 Y1:488 Y2:523
Matron, it's that man and the girl.
332
00:23:47,036 --> 00:23:50,272 X1:140 X2:577 Y1:452 Y2:523
We heard the alarm. Now go back
to work, tend to your patients.
333
00:23:58,382 --> 00:23:59,982 X1:200 X2:519 Y1:488 Y2:523
Let me out! Let me out!
334
00:24:00,022 --> 00:24:03,217 X1:136 X2:581 Y1:488 Y2:523
Aren't you lucky there was a spare.
335
00:24:03,257 --> 00:24:06,497 X1:186 X2:531 Y1:452 Y2:523
Standing room only.
You've stolen Rose's body.
336
00:24:06,537 --> 00:24:11,290 X1:132 X2:587 Y1:452 Y2:523
Over the years, I've thought of
a thousand ways to kill you, Doctor,
337
00:24:11,330 --> 00:24:14,967 X1:146 X2:573 Y1:452 Y2:523
and now that's exactly what
I've got - one thousand diseases.
338
00:24:15,007 --> 00:24:20,599 X1:120 X2:599 Y1:416 Y2:523
They pump the patients with a top-up
every ten minutes, you've got
about three minutes left.
339
00:24:20,639 --> 00:24:26,953 X1:132 X2:585 Y1:416 Y2:523
Enjoy. Just let Rose go, Cassandra.
I will, as soon as I find
someone younger and. . .
340
00:24:26,993 --> 00:24:32,187 X1:154 X2:563 Y1:416 Y2:523
less common. Then I'll junk her
with the waste.
Now, hushabye - it's showtime.
341
00:24:32,227 --> 00:24:34,704 X1:178 X2:541 Y1:488 Y2:523
Anything we can do to help?
342
00:24:34,744 --> 00:24:38,305 X1:158 X2:561 Y1:452 Y2:523
Straight to the point, Whiskers.
I want money.
343
00:24:38,345 --> 00:24:42,935 X1:120 X2:597 Y1:452 Y2:523
The Sisterhood is a charity,
we don't give money, we only accept.
344
00:24:42,975 --> 00:24:47,251 X1:164 X2:555 Y1:416 Y2:523
The humans across the water
pay you a fortune
and that's exactly what I need.
345
00:24:47,291 --> 00:24:50,089 X1:230 X2:489 Y1:452 Y2:523
A one-off payment,
that's all I want.
346
00:24:50,129 --> 00:24:51,566 X1:224 X2:495 Y1:488 Y2:523
And perhaps a yacht.
347
00:24:51,606 --> 00:24:56,519 X1:178 X2:541 Y1:416 Y2:523
In return for which,
I will tell the city nothing
of your institutional murder.
348
00:24:56,559 --> 00:24:59,076 X1:262 X2:455 Y1:488 Y2:523
Is that a deal?
349
00:24:59,116 --> 00:25:02,874 X1:166 X2:553 Y1:452 Y2:523
I'm afraid not. I'd really
advise you to think about this.
350
00:25:02,914 --> 00:25:05,471 X1:134 X2:583 Y1:488 Y2:523
There's no need. I have to decline.
351
00:25:05,511 --> 00:25:07,748 X1:140 X2:579 Y1:452 Y2:523
I'll tell them,
and you've no way of stopping me!
352
00:25:07,788 --> 00:25:11,026 X1:140 X2:577 Y1:452 Y2:523
You're not exactly nuns with guns.
You're not even armed.
353
00:25:11,066 --> 00:25:14,712 X1:114 X2:603 Y1:488 Y2:523
Who needs arms when we have claws?
354
00:25:16,380 --> 00:25:18,883 X1:132 X2:587 Y1:488 Y2:523
Oh, well. Nice try. . .Chip! Plan B.
355
00:25:29,168 --> 00:25:30,841 X1:220 X2:499 Y1:488 Y2:523
What have you done?
356
00:25:30,881 --> 00:25:33,042 X1:150 X2:569 Y1:452 Y2:523
Gave the system a shot
of adrenalin just to wake 'em up.
357
00:25:33,082 --> 00:25:34,758 X1:188 X2:531 Y1:488 Y2:523
See ya. Don't touch them!
358
00:25:34,798 --> 00:25:37,476 X1:166 X2:553 Y1:488 Y2:523
Whatever you do, don't touch.
359
00:25:37,516 --> 00:25:39,593 X1:250 X2:469 Y1:488 Y2:523
Please, save us.
360
00:25:39,633 --> 00:25:41,633 X1:078 X2:197 Y1:488 Y2:523
Save us.
361
00:25:41,673 --> 00:25:44,030 X1:184 X2:535 Y1:488 Y2:523
I think we should withdraw.
362
00:25:44,070 --> 00:25:47,067 X1:138 X2:579 Y1:488 Y2:523
We understood what you did to us.
363
00:25:47,107 --> 00:25:49,664 X1:208 X2:511 Y1:488 Y2:523
As part of the machine,
364
00:25:49,704 --> 00:25:51,422 X1:214 X2:503 Y1:488 Y2:523
we know the machine.
365
00:25:51,462 --> 00:25:55,101 X1:190 X2:529 Y1:452 Y2:523
Fascinating! It's actually
constructing an argument.
366
00:25:55,141 --> 00:25:58,093 X1:238 X2:481 Y1:488 Y2:523
And we will end it.
367
00:26:19,471 --> 00:26:21,389 X1:274 X2:445 Y1:488 Y2:523
They're free!
368
00:26:21,429 --> 00:26:25,371 X1:204 X2:515 Y1:452 Y2:523
By the Goddess Santori,
the Flesh is free!
369
00:26:27,666 --> 00:26:29,884 X1:224 X2:495 Y1:488 Y2:523
You caused the pain.
370
00:26:43,966 --> 00:26:46,842 X1:168 X2:549 Y1:452 Y2:523
Oh, my God!
What the hell have you done?
371
00:26:46,882 --> 00:26:50,479 X1:126 X2:593 Y1:416 Y2:523
It wasn't me. One touch and you get
every disease in the world! And
I want that body safe, Cassandra.
372
00:26:50,519 --> 00:26:52,635 X1:160 X2:559 Y1:452 Y2:523
We've got to go down.
But there's thousands of them.
373
00:26:52,675 --> 00:26:55,172 X1:174 X2:545 Y1:488 Y2:523
Run! Down, down, go down!
374
00:26:58,669 --> 00:27:01,187 X1:202 X2:515 Y1:488 Y2:523
Quarantine the building!
375
00:27:01,227 --> 00:27:03,155 X1:140 X2:579 Y1:488 Y2:523
'This building is under quarantine.'
376
00:27:05,545 --> 00:27:08,900 X1:148 X2:571 Y1:452 Y2:523
'Repeat.
This building is under quarantine.
377
00:27:08,940 --> 00:27:12,895 X1:146 X2:573 Y1:452 Y2:523
'No-one may leave the premises.
Repeat. . .
378
00:27:12,935 --> 00:27:16,731 X1:132 X2:587 Y1:488 Y2:523
'No-one may leave the premises. . .'
379
00:27:16,771 --> 00:27:19,803 X1:198 X2:519 Y1:488 Y2:523
Keep going, going down!
380
00:27:27,920 --> 00:27:30,707 X1:212 X2:507 Y1:488 Y2:523
Help me! (Help us. . .)
381
00:27:45,303 --> 00:27:50,297 X1:160 X2:559 Y1:416 Y2:523
No, the lifts have closed down.
That's the quarantine -
nothing's moving. This way!
382
00:27:54,094 --> 00:27:57,408 X1:124 X2:595 Y1:452 Y2:523
Oh-h!
Someone will touch him! Leave him!
383
00:27:57,448 --> 00:28:00,324 X1:154 X2:565 Y1:452 Y2:523
He's a clone thing, he's only got
a half-life, come on. Mistress!
384
00:28:00,364 --> 00:28:02,682 X1:154 X2:563 Y1:488 Y2:523
I'm sorry, I can't let her escape.
385
00:28:02,722 --> 00:28:04,240 X1:272 X2:447 Y1:488 Y2:523
My mistress!
386
00:28:12,430 --> 00:28:16,161 X1:194 X2:525 Y1:452 Y2:523
Excuse me,
can we get some service?
387
00:28:32,892 --> 00:28:35,768 X1:194 X2:525 Y1:452 Y2:523
We're trapped!
What are we going to do?
388
00:28:35,808 --> 00:28:38,522 X1:156 X2:561 Y1:452 Y2:523
Well, for starters,
you're going to leave that body.
389
00:28:38,562 --> 00:28:41,320 X1:188 X2:531 Y1:452 Y2:523
That psychograft is banned
on every civilised planet.
390
00:28:41,360 --> 00:28:43,120 X1:138 X2:581 Y1:488 Y2:523
You're compressing Rose to death.
391
00:28:43,160 --> 00:28:46,633 X1:184 X2:535 Y1:452 Y2:523
But I've got nowhere to go.
My original skin's dead.
392
00:28:46,673 --> 00:28:48,392 X1:246 X2:471 Y1:488 Y2:523
Not my problem.
393
00:28:48,432 --> 00:28:51,475 X1:148 X2:569 Y1:452 Y2:523
You can float as atoms in the air.
Now get out.
394
00:28:53,509 --> 00:28:56,376 X1:224 X2:493 Y1:452 Y2:523
Give her back to me.
You asked for it.
395
00:29:04,056 --> 00:29:08,152 X1:144 X2:575 Y1:488 Y2:523
Oh, my head. Where did she go?
396
00:29:09,610 --> 00:29:11,490 X1:186 X2:533 Y1:488 Y2:523
Oh, my, this is. . .different.
397
00:29:11,530 --> 00:29:13,644 X1:282 X2:437 Y1:488 Y2:523
Cassandra?
398
00:29:13,684 --> 00:29:15,164 X1:192 X2:525 Y1:488 Y2:523
Goodness me, I'm a man!
399
00:29:15,204 --> 00:29:17,521 X1:218 X2:501 Y1:488 Y2:523
Yum. So many parts!
400
00:29:17,561 --> 00:29:19,569 X1:248 X2:471 Y1:488 Y2:523
And hardly used.
401
00:29:21,716 --> 00:29:23,395 X1:218 X2:499 Y1:488 Y2:523
Ah-h. . . ! Two hearts!
402
00:29:23,435 --> 00:29:26,032 X1:132 X2:585 Y1:488 Y2:523
Oh, baby, I'm beating out a samba.
403
00:29:26,072 --> 00:29:28,709 X1:152 X2:567 Y1:488 Y2:523
Get out of him! Hmm, he's slim
404
00:29:28,749 --> 00:29:30,506 X1:230 X2:487 Y1:488 Y2:523
and a little bit foxy.
405
00:29:30,546 --> 00:29:32,666 X1:230 X2:489 Y1:488 Y2:523
You thought so too,
406
00:29:32,706 --> 00:29:34,703 X1:186 X2:531 Y1:488 Y2:523
I've been inside your head.
407
00:29:34,743 --> 00:29:37,461 X1:224 X2:495 Y1:488 Y2:523
You've been looking.
408
00:29:37,501 --> 00:29:39,383 X1:284 X2:433 Y1:488 Y2:523
You like it.
409
00:29:40,498 --> 00:29:44,015 X1:126 X2:591 Y1:416 Y2:523
What do we do? What would he do?
The Doctor,
what the hell would he do?
410
00:29:44,055 --> 00:29:46,212 X1:178 X2:541 Y1:488 Y2:523
Ladder, we've got to get up.
411
00:29:46,252 --> 00:29:48,291 X1:202 X2:517 Y1:488 Y2:523
Out of the way, blondie.
412
00:29:48,331 --> 00:29:53,160 X1:174 X2:545 Y1:488 Y2:523
(Help us. Please. . .help us.)
413
00:30:16,498 --> 00:30:21,736 X1:148 X2:569 Y1:416 Y2:523
If you get out of the Doctor's
body, he can think of something.
Oh, "Yap yap yap" (!)
414
00:30:21,776 --> 00:30:25,173 X1:136 X2:581 Y1:452 Y2:523
God, it was tedious
inside your head - Hormone City(!)
415
00:30:25,213 --> 00:30:27,086 X1:270 X2:449 Y1:488 Y2:523
We'll die if. . .
416
00:30:27,126 --> 00:30:30,004 X1:296 X2:423 Y1:488 Y2:523
GET OFF!
417
00:30:30,044 --> 00:30:37,079 X1:136 X2:583 Y1:416 Y2:523
All our good work, all that healing,
the good name of the Sisterhood -
you have destroyed everything.
418
00:30:37,119 --> 00:30:40,472 X1:154 X2:565 Y1:452 Y2:523
Go and play with a ball of string.
Everywhere - disease.
419
00:30:40,512 --> 00:30:43,470 X1:134 X2:585 Y1:488 Y2:523
This is the human world - sickness.
420
00:30:43,510 --> 00:30:45,688 X1:078 X2:235 Y1:488 Y2:523
SHE YOWLS
421
00:30:52,023 --> 00:30:53,581 X1:078 X2:263 Y1:488 Y2:523
THUD ECHOES
422
00:30:55,857 --> 00:30:57,815 X1:314 X2:405 Y1:488 Y2:523
Move!
423
00:30:57,855 --> 00:30:59,975 X1:078 X2:449 Y1:488 Y2:523
ON PA: Maximum quarantine
424
00:31:00,015 --> 00:31:01,863 X1:238 X2:481 Y1:488 Y2:523
Divert all shuttles.
425
00:31:03,565 --> 00:31:04,645 X1:102 X2:243 Y1:488 Y2:523
(Help us.)
426
00:31:04,685 --> 00:31:10,879 X1:134 X2:585 Y1:416 Y2:523
Now what do we do? Use the sonic
screwdriver. You mean this thing?
Yes, I mean that thing!
427
00:31:10,919 --> 00:31:13,757 X1:136 X2:583 Y1:452 Y2:523
But I don't know how, that Doctor's
hidden away all his thoughts.
428
00:31:13,797 --> 00:31:18,717 X1:168 X2:551 Y1:416 Y2:523
Cassandra, go back into me.
The Doctor can open it. Do it!
Hold on tight.
429
00:31:23,867 --> 00:31:26,904 X1:210 X2:507 Y1:488 Y2:523
Oh, chavtastic again(!)
430
00:31:26,944 --> 00:31:29,862 X1:176 X2:543 Y1:452 Y2:523
Open it! Not till you get out
of her. We need the Doctor.
431
00:31:29,902 --> 00:31:31,375 X1:204 X2:515 Y1:488 Y2:523
I order you to leave her!
432
00:31:34,296 --> 00:31:38,334 X1:192 X2:527 Y1:416 Y2:523
No matter how difficult
the situation,
there is no need to shout.
433
00:31:38,374 --> 00:31:40,486 X1:188 X2:531 Y1:488 Y2:523
Cassandra, get out of him!
434
00:31:40,526 --> 00:31:44,547 X1:158 X2:561 Y1:416 Y2:523
But if I go into you, he
simply refuses. He's so rude.
I don't care, just do something!
435
00:31:45,685 --> 00:31:47,573 X1:186 X2:531 Y1:488 Y2:523
I'm so going to regret this.
436
00:31:51,675 --> 00:31:55,392 X1:130 X2:587 Y1:488 Y2:523
Oh, sweet Lord(!) I look disgusting.
437
00:31:55,432 --> 00:31:57,551 X1:214 X2:505 Y1:488 Y2:523
Nice to have you back.
438
00:31:57,591 --> 00:31:58,995 X1:268 X2:449 Y1:488 Y2:523
No you don't!
439
00:32:01,866 --> 00:32:04,304 X1:228 X2:491 Y1:452 Y2:523
That was your last
warning, Cassandra.
440
00:32:04,344 --> 00:32:06,238 X1:242 X2:477 Y1:488 Y2:523
Inside her head. . .
441
00:32:07,940 --> 00:32:09,818 X1:246 X2:473 Y1:488 Y2:523
They're so alone.
442
00:32:09,858 --> 00:32:13,675 X1:210 X2:509 Y1:452 Y2:523
They keep reaching out
just to hold us.
443
00:32:14,614 --> 00:32:18,710 X1:152 X2:567 Y1:452 Y2:523
All their lives,
and they've never been touched.
444
00:32:29,757 --> 00:32:32,055 X1:078 X2:333 Y1:488 Y2:523
BANGING ON DOOR
445
00:32:38,788 --> 00:32:40,825 X1:078 X2:523 Y1:488 Y2:523
We're safe, we're safe, we're safe!
446
00:32:40,865 --> 00:32:43,262 X1:154 X2:565 Y1:452 Y2:523
We're clean, we're clean!
Look, look. Show me your skin.
447
00:32:43,302 --> 00:32:50,455 X1:134 X2:585 Y1:416 Y2:523
Look, clean. Look. If we'd been
touched, we'd be dead. So how's it
going up here, what's the status?
448
00:32:50,495 --> 00:32:55,566 X1:124 X2:595 Y1:416 Y2:523
Silence from the other wards. I think
we're the only ones left. I've been
trying to override the quarantine.
449
00:32:55,606 --> 00:33:00,004 X1:122 X2:597 Y1:416 Y2:523
If I can trip a signal
over to New New York, they can send
a private executive squad. You can't.
450
00:33:00,044 --> 00:33:04,918 X1:130 X2:589 Y1:416 Y2:523
If they forced entry, they'd break
quarantine. I'm not dying here! We
can't let a particle of disease out.
451
00:33:04,958 --> 00:33:10,152 X1:150 X2:569 Y1:416 Y2:523
There's 10 million people in that
city. They'd all be at risk. Now
turn it off! Not if it gets me out.
452
00:33:10,192 --> 00:33:16,906 X1:120 X2:599 Y1:416 Y2:523
OK, fine. I have to stop you lot as
well. Suits me. Rose, Novice Hame,
everyone! . .Excuse me, your Grace.
453
00:33:16,946 --> 00:33:20,387 X1:142 X2:575 Y1:452 Y2:523
Get me the intravenous solutions
for every single disease. Move it!
454
00:33:34,365 --> 00:33:37,762 X1:146 X2:573 Y1:452 Y2:523
How's that? Will that do?
I don't know! Will it do for what?
455
00:33:37,802 --> 00:33:41,920 X1:166 X2:551 Y1:452 Y2:523
The lifts aren't working.
Not MOVING. Different thing.
456
00:33:41,960 --> 00:33:46,016 X1:194 X2:523 Y1:452 Y2:523
Here we go.
But you're not going to. . .
457
00:33:48,154 --> 00:33:49,990 X1:154 X2:565 Y1:488 Y2:523
What do you think you're doing?
458
00:33:50,030 --> 00:33:51,423 X1:078 X2:377 Y1:488 Y2:523
MUFFLED: Going down!
459
00:33:54,588 --> 00:33:56,228 X1:294 X2:425 Y1:488 Y2:523
Come on.
460
00:33:56,268 --> 00:33:58,142 X1:216 X2:503 Y1:488 Y2:523
Not in a million years.
461
00:33:58,182 --> 00:34:03,459 X1:174 X2:545 Y1:416 Y2:523
I need another pair of hands.
What do you think? If you're
so desperate to stay alive,
462
00:34:03,499 --> 00:34:04,903 X1:190 X2:529 Y1:488 Y2:523
why don't you live a little?
463
00:34:05,779 --> 00:34:07,294 X1:102 X2:291 Y1:488 Y2:523
Seal the door!
464
00:34:07,334 --> 00:34:10,286 X1:220 X2:499 Y1:488 Y2:523
(Help. . . ! Please. . . !)
465
00:34:13,643 --> 00:34:15,361 X1:206 X2:513 Y1:488 Y2:523
You're completely mad.
466
00:34:15,401 --> 00:34:18,641 X1:182 X2:537 Y1:452 Y2:523
I can see why she likes you.
Going down.
467
00:34:18,681 --> 00:34:21,792 X1:078 X2:365 Y1:452 Y2:523
DOCTOR WHOOPS
CASSANDRA SCREAMS
468
00:34:32,226 --> 00:34:33,866 X1:078 X2:535 Y1:488 Y2:523
Well, that's one way to lose weight.
469
00:34:33,906 --> 00:34:35,584 X1:196 X2:523 Y1:452 Y2:523
Now listen, when I say so
take hold of this lever.
470
00:34:35,624 --> 00:34:38,180 X1:138 X2:581 Y1:452 Y2:523
But there's still a
quarantine down there, we can't. . .
471
00:34:38,220 --> 00:34:40,778 X1:196 X2:523 Y1:452 Y2:523
HOLD THAT LEVER!
I'm cooking up a cocktail.
472
00:34:40,818 --> 00:34:43,110 X1:134 X2:585 Y1:488 Y2:523
I know a bit about medicine myself.
473
00:34:52,003 --> 00:34:55,479 X1:168 X2:551 Y1:452 Y2:523
Now that lever's gonna resist,
but keep it in position.
474
00:34:55,519 --> 00:35:00,690 X1:136 X2:583 Y1:416 Y2:523
Hold on to it with everything you've
got. What about you? I've got an
appointment. "The Doctor is in."
475
00:35:08,347 --> 00:35:11,544 X1:142 X2:577 Y1:452 Y2:523
I'm in here. Come on.
Don't TELL them! Hold that lever.
476
00:35:13,741 --> 00:35:16,899 X1:176 X2:541 Y1:452 Y2:523
Come and get me, come on.
I'm in here, come on.
477
00:35:16,939 --> 00:35:21,689 X1:148 X2:569 Y1:452 Y2:523
LIFT: Commence stage one disinfection.
Hurry up, Come on!
478
00:35:24,770 --> 00:35:26,408 X1:226 X2:491 Y1:488 Y2:523
Come on. Come on.
479
00:35:32,041 --> 00:35:34,638 X1:154 X2:565 Y1:488 Y2:523
All they want to do is pass it on.
480
00:35:34,678 --> 00:35:37,676 X1:180 X2:539 Y1:488 Y2:523
PASS IT ON! Pass on what?
481
00:35:37,716 --> 00:35:40,713 X1:180 X2:539 Y1:488 Y2:523
Pass on what? PASS IT ON!
482
00:36:16,917 --> 00:36:20,551 X1:154 X2:565 Y1:452 Y2:523
What did they pass on?
Did you kill them? All of them?
483
00:36:20,591 --> 00:36:23,998 X1:124 X2:595 Y1:488 Y2:523
No, that's YOUR way of doing things.
484
00:36:25,865 --> 00:36:28,732 X1:146 X2:573 Y1:488 Y2:523
I'm the Doctor, and I cured them.
485
00:36:32,379 --> 00:36:35,255 X1:230 X2:487 Y1:488 Y2:523
That's right, h-hey!
486
00:36:35,295 --> 00:36:36,975 X1:194 X2:525 Y1:488 Y2:523
There we go, sweetheart.
487
00:36:37,015 --> 00:36:38,690 X1:328 X2:391 Y1:488 Y2:523
Eh?
488
00:36:38,730 --> 00:36:40,726 X1:260 X2:459 Y1:488 Y2:523
You go to him,
489
00:36:40,766 --> 00:36:43,524 X1:254 X2:463 Y1:488 Y2:523
go on, that's it,
490
00:36:43,564 --> 00:36:47,962 X1:138 X2:581 Y1:452 Y2:523
It's a new sub-species, Cassandra,
a brand new form of life.
491
00:36:48,002 --> 00:36:50,798 X1:132 X2:587 Y1:488 Y2:523
New humans. Look at them. Look!
492
00:36:50,838 --> 00:36:59,188 X1:144 X2:573 Y1:416 Y2:523
Run by cats,
kept in the dark, fed by tubes,
but completely, completely alive.
493
00:36:59,228 --> 00:37:01,486 X1:178 X2:541 Y1:452 Y2:523
You can't deny them,
cos you helped create them.
494
00:37:02,986 --> 00:37:06,701 X1:126 X2:593 Y1:452 Y2:523
The human race just keeps on going,
keeps on changing.
495
00:37:06,741 --> 00:37:08,740 X1:276 X2:443 Y1:488 Y2:523
Life will out!
496
00:37:08,780 --> 00:37:10,378 X1:330 X2:389 Y1:488 Y2:523
Ha!
497
00:37:11,377 --> 00:37:14,694 X1:126 X2:591 Y1:452 Y2:523
'This is the NNYPD.
Please step away from the showers.'
498
00:37:14,734 --> 00:37:18,245 X1:192 X2:527 Y1:416 Y2:523
'All staff will present
themselves to the officers
for immediate arrest.
499
00:37:18,285 --> 00:37:20,806 X1:174 X2:545 Y1:488 Y2:523
'I repeat - immediate arrest.
500
00:37:20,846 --> 00:37:24,920 X1:158 X2:559 Y1:452 Y2:523
'All new life-forms will be
catalogued and taken into care.
501
00:37:24,960 --> 00:37:30,713 X1:180 X2:537 Y1:416 Y2:523
'All visitors to the hospital
will be required to make
a statement to the NNYPD.'
502
00:37:30,753 --> 00:37:32,931 X1:250 X2:469 Y1:488 Y2:523
The Face of Boe!
503
00:37:43,345 --> 00:37:45,065 X1:156 X2:563 Y1:488 Y2:523
You were supposed to be dying.
504
00:37:45,105 --> 00:37:48,416 X1:172 X2:547 Y1:452 Y2:523
'There are better things to do
today. Dying can wait.'
505
00:37:48,456 --> 00:37:51,011 X1:222 X2:495 Y1:488 Y2:523
Oh, I hate telepathy.
506
00:37:51,051 --> 00:37:55,087 X1:186 X2:533 Y1:452 Y2:523
Just what I need,
a headful of big face. Shh!
507
00:37:55,127 --> 00:37:59,763 X1:136 X2:581 Y1:416 Y2:523
'I had grown tired with
the universe, Doctor, but you
have taught me to look at it anew.'
508
00:37:59,803 --> 00:38:02,441 X1:168 X2:549 Y1:488 Y2:523
There are legends, you know,
509
00:38:02,481 --> 00:38:05,238 X1:222 X2:497 Y1:452 Y2:523
saying that you're
millions of years old.
510
00:38:05,278 --> 00:38:08,074 X1:190 X2:527 Y1:452 Y2:523
That would be impossible.
Wouldn't it just(? )
511
00:38:08,114 --> 00:38:11,792 X1:144 X2:575 Y1:452 Y2:523
I got the impression there was
something you wanted to tell me.
512
00:38:11,832 --> 00:38:15,386 X1:232 X2:487 Y1:452 Y2:523
The great secret.
So the legend says.
513
00:38:15,426 --> 00:38:18,106 X1:150 X2:569 Y1:488 Y2:523
It can wait. Oh, does it have to?
514
00:38:18,146 --> 00:38:20,263 X1:172 X2:547 Y1:488 Y2:523
We shall meet again, Doctor.
515
00:38:20,303 --> 00:38:22,860 X1:238 X2:481 Y1:452 Y2:523
For the third time,
for the last time.
516
00:38:22,900 --> 00:38:25,057 X1:184 X2:533 Y1:488 Y2:523
And the truth shall be told.
517
00:38:25,097 --> 00:38:26,900 X1:252 X2:465 Y1:488 Y2:523
Until that day. . .
518
00:38:32,328 --> 00:38:34,524 X1:242 X2:477 Y1:488 Y2:523
That is enigmatic.
519
00:38:34,564 --> 00:38:36,822 X1:134 X2:585 Y1:488 Y2:523
That. . . That is textbook enigmatic.
520
00:38:39,483 --> 00:38:41,292 X1:248 X2:471 Y1:488 Y2:523
And now for you.
521
00:38:42,517 --> 00:38:44,756 X1:194 X2:525 Y1:488 Y2:523
But. . .everything's happy,
522
00:38:44,796 --> 00:38:48,153 X1:202 X2:517 Y1:452 Y2:523
everything's fine,
can't you just leave me?
523
00:38:48,193 --> 00:38:49,950 X1:194 X2:525 Y1:488 Y2:523
You've lived long enough.
524
00:38:49,990 --> 00:38:53,681 X1:184 X2:535 Y1:452 Y2:523
Leave that body and end it,
Cassandra.
525
00:38:55,107 --> 00:38:56,944 X1:236 X2:483 Y1:488 Y2:523
I don't want to die.
526
00:38:56,984 --> 00:38:59,301 X1:202 X2:517 Y1:488 Y2:523
No-one does. Help me!
527
00:38:59,341 --> 00:39:01,061 X1:244 X2:475 Y1:488 Y2:523
I can't. Mistress!
528
00:39:01,101 --> 00:39:03,139 X1:274 X2:443 Y1:488 Y2:523
You're alive!
529
00:39:03,179 --> 00:39:06,570 X1:230 X2:487 Y1:452 Y2:523
I kept myself safe -
for you, mistress.
530
00:39:06,610 --> 00:39:08,730 X1:304 X2:413 Y1:488 Y2:523
A body!
531
00:39:08,770 --> 00:39:12,046 X1:164 X2:553 Y1:488 Y2:523
And not just that, a volunteer.
532
00:39:12,086 --> 00:39:18,601 X1:120 X2:599 Y1:416 Y2:523
Don't you dare! He's got a life of
his own. But I worship the mistress,
I welcome her. You can't, Cassandra.
533
00:39:18,641 --> 00:39:20,080 X1:312 X2:407 Y1:488 Y2:523
You. . .
534
00:39:21,275 --> 00:39:22,515 X1:294 X2:425 Y1:488 Y2:523
All right?
535
00:39:24,392 --> 00:39:25,672 X1:312 X2:405 Y1:488 Y2:523
Whoa!
536
00:39:25,712 --> 00:39:27,196 X1:326 X2:393 Y1:488 Y2:523
OK?
537
00:39:28,629 --> 00:39:29,744 X1:316 X2:403 Y1:488 Y2:523
Yeah.
538
00:39:31,545 --> 00:39:34,463 X1:168 X2:551 Y1:488 Y2:523
Hello. Hello. Welcome back.
539
00:39:34,503 --> 00:39:39,860 X1:144 X2:573 Y1:416 Y2:523
Oh, sweet lord, I'm a walking
doodle. You can't stay in there.
I'm sorry, Cassandra, it's not fair.
540
00:39:39,900 --> 00:39:44,810 X1:140 X2:577 Y1:416 Y2:523
I can take you to the city, they can
build you a skintank and you can
stand trial for what you've done.
541
00:39:44,850 --> 00:39:47,087 X1:128 X2:591 Y1:488 Y2:523
Well, that would be rather dramatic.
542
00:39:47,127 --> 00:39:51,405 X1:142 X2:575 Y1:416 Y2:523
Possibly my finest hour -
certainly my finest hat.
But I'm afraid we don't have time.
543
00:39:51,445 --> 00:39:58,316 X1:144 X2:575 Y1:416 Y2:523
Poor little Chip, he's only
a half-life, and he's been through
so much, his heart is racing so.
544
00:39:58,356 --> 00:40:01,228 X1:152 X2:567 Y1:452 Y2:523
He's failing.
I don't think he's going to last. . .
545
00:40:01,954 --> 00:40:03,433 X1:184 X2:533 Y1:488 Y2:523
Are you all right? I'm fine.
546
00:40:08,186 --> 00:40:11,667 X1:194 X2:523 Y1:488 Y2:523
I'm dying, but that's fine.
547
00:40:13,301 --> 00:40:15,339 X1:196 X2:523 Y1:488 Y2:523
I can take you to the city.
548
00:40:15,379 --> 00:40:17,339 X1:260 X2:457 Y1:488 Y2:523
No, you won't.
549
00:40:17,379 --> 00:40:19,412 X1:156 X2:563 Y1:488 Y2:523
Everything's new on this planet.
550
00:40:19,452 --> 00:40:21,300 X1:190 X2:529 Y1:452 Y2:523
There's no place
for Chip and me any more.
551
00:40:24,807 --> 00:40:28,698 X1:208 X2:511 Y1:452 Y2:523
You were right, Doctor,
it's time to die.
552
00:40:32,361 --> 00:40:33,885 X1:276 X2:443 Y1:488 Y2:523
That's good.
553
00:40:36,958 --> 00:40:38,971 X1:162 X2:557 Y1:452 Y2:523
Come on.
There's one last thing I can do.
554
00:40:49,705 --> 00:40:52,460 X1:178 X2:541 Y1:452 Y2:523
For Bodeley's sake,
don't do that. He'll be livid.
555
00:40:52,500 --> 00:40:57,294 X1:078 X2:389 Y1:452 Y2:523
Oh no, don't! Stop it!
GIGGLES
556
00:40:57,334 --> 00:40:59,451 X1:174 X2:543 Y1:488 Y2:523
That's simply not true. Tiny!
557
00:40:59,491 --> 00:41:02,127 X1:078 X2:351 Y1:488 Y2:523
Egypt was so dismal.
558
00:41:02,167 --> 00:41:04,285 X1:078 X2:349 Y1:452 Y2:523
And the mosquitoes,
I can't tell you. . . . !
559
00:41:04,325 --> 00:41:09,642 X1:258 X2:529 Y1:452 Y2:523
Thank you. Just go -
and don't look back.
560
00:41:09,682 --> 00:41:11,166 X1:286 X2:431 Y1:488 Y2:523
Good luck.
561
00:41:20,750 --> 00:41:22,387 X1:162 X2:557 Y1:452 Y2:523
. .And if you actually see them,
you're shocked.
562
00:41:22,427 --> 00:41:25,515 X1:180 X2:539 Y1:488 Y2:523
But don't quote me on that.
563
00:41:25,555 --> 00:41:27,262 X1:130 X2:589 Y1:488 Y2:523
Oh, you naughty people! A bientot.
564
00:41:27,302 --> 00:41:28,902 X1:150 X2:567 Y1:488 Y2:523
Excuse me, the Lady Cassandra?
565
00:41:28,942 --> 00:41:32,899 X1:164 X2:555 Y1:452 Y2:523
Sorry, I don't need anything
right now, I'm fine, thank you.
566
00:41:32,939 --> 00:41:35,766 X1:200 X2:519 Y1:452 Y2:523
No, I just wanted to say.
You look beautiful.
567
00:41:36,932 --> 00:41:41,366 X1:206 X2:511 Y1:452 Y2:523
Well, that's very kind,
you strange little thing.
568
00:41:41,406 --> 00:41:44,517 X1:150 X2:569 Y1:488 Y2:523
Thank you very much. I mean it.
569
00:41:49,528 --> 00:41:52,474 X1:282 X2:437 Y1:488 Y2:523
You look. . .
570
00:41:52,514 --> 00:41:53,953 X1:274 X2:445 Y1:488 Y2:523
so beautiful.
571
00:41:58,509 --> 00:42:00,067 X1:284 X2:433 Y1:488 Y2:523
Thank you.
572
00:42:03,623 --> 00:42:07,302 X1:156 X2:563 Y1:452 Y2:523
Oh, my Lord! Are you all right?
What is it, what's wrong?
573
00:42:07,342 --> 00:42:10,457 X1:188 X2:531 Y1:452 Y2:523
Someone get some help.
Call a medic or something,
574
00:42:10,497 --> 00:42:13,941 X1:124 X2:593 Y1:452 Y2:523
quickly! Who is he?
I don't know, he just came up to me.
575
00:42:13,981 --> 00:42:16,728 X1:186 X2:533 Y1:452 Y2:523
Don't even know his name.
He just collapsed.
576
00:42:16,768 --> 00:42:20,135 X1:202 X2:517 Y1:452 Y2:523
I think he's dying!
Someone do something.
577
00:42:20,175 --> 00:42:22,682 X1:198 X2:521 Y1:452 Y2:523
I've got you, sweetheart.
It's all right.
578
00:42:22,722 --> 00:42:25,888 X1:136 X2:583 Y1:452 Y2:523
There you are. There you are. I've
got you.
579
00:42:25,928 --> 00:42:30,348 X1:164 X2:553 Y1:452 Y2:523
It'll be all right. There, there.
You poor little thing.
580
00:42:43,580 --> 00:42:47,061 X1:170 X2:549 Y1:344 Y2:415
Might I introduce
Her Majesty, Queen Victoria?
581
00:42:53,173 --> 00:42:55,577 X1:182 X2:537 Y1:452 Y2:523
Every full moon the howling
rings through the valley.
582
00:42:55,617 --> 00:42:57,964 X1:116 X2:603 Y1:488 Y2:523
This is a man who becomes an animal.
583
00:42:58,004 --> 00:43:00,964 X1:196 X2:521 Y1:452 Y2:523
A werewolf?
It can't be an actual wolf.
584
00:43:01,004 --> 00:43:02,443 X1:494 X2:613 Y1:488 Y2:523
GROWLS
585
00:43:08,445 --> 00:43:09,525 X1:306 X2:411 Y1:488 Y2:523
THERE!
586
00:43:09,565 --> 00:43:11,857 X1:228 X2:491 Y1:488 Y2:523
Bullets can't stop it.
587
00:43:23,143 --> 00:43:58,980 X1:160 X2:557 Y1:450 Y2:523
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Converted by reirei for the forom
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.