All language subtitles for Doctor Who - 2x01 - New Earth.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,702 --> 00:00:21,018 X1:078 X2:547 Y1:452 Y2:523 Have you got everything? I've got everything. Don't worry. Be careful. 2 00:00:21,058 --> 00:00:23,805 X1:166 X2:553 Y1:452 Y2:523 You'll have to call Mo about. . . Oh, never mind Mo. 3 00:00:28,850 --> 00:00:32,206 X1:160 X2:557 Y1:452 Y2:523 OK, I'm going now. I love you. I love you. Love you. 4 00:00:37,124 --> 00:00:39,172 X1:252 X2:467 Y1:488 Y2:523 I love you. Bye. 5 00:01:00,454 --> 00:01:05,448 X1:124 X2:595 Y1:452 Y2:523 So where are we going? Further than we've ever gone before. 6 00:01:48,846 --> 00:01:51,604 X1:168 X2:551 Y1:488 Y2:523 It's the year 5,000,000,023. 7 00:01:51,644 --> 00:01:56,553 X1:170 X2:549 Y1:344 Y2:415 We're in the Galaxy M87 and this. . . this is New Earth. 8 00:01:57,997 --> 00:01:59,931 X1:290 X2:429 Y1:488 Y2:523 It's just. . . 9 00:02:02,071 --> 00:02:03,470 X1:272 X2:447 Y1:488 Y2:523 That's just. . . 10 00:02:04,269 --> 00:02:06,423 X1:202 X2:517 Y1:488 Y2:523 Not bad. Not bad at all. 11 00:02:06,463 --> 00:02:09,303 X1:256 X2:463 Y1:488 Y2:523 That's amazing. 12 00:02:09,343 --> 00:02:11,780 X1:148 X2:569 Y1:488 Y2:523 I'll never get used to this, never. 13 00:02:11,820 --> 00:02:13,897 X1:142 X2:577 Y1:488 Y2:523 Different ground beneath my feet, 14 00:02:13,937 --> 00:02:15,454 X1:270 X2:449 Y1:488 Y2:523 different sky. 15 00:02:15,494 --> 00:02:16,978 X1:236 X2:483 Y1:488 Y2:523 What's that smell? 16 00:02:17,654 --> 00:02:21,010 X1:146 X2:573 Y1:488 Y2:523 Apple grass. Apple grass. Yeah. 17 00:02:21,050 --> 00:02:23,687 X1:270 X2:449 Y1:488 Y2:523 It's beautiful. 18 00:02:23,727 --> 00:02:25,364 X1:260 X2:459 Y1:488 Y2:523 Oh, I love this. 19 00:02:25,404 --> 00:02:27,522 X1:262 X2:455 Y1:488 Y2:523 Can I just say? 20 00:02:27,562 --> 00:02:30,522 X1:176 X2:543 Y1:488 Y2:523 Travelling with you, I love it! 21 00:02:30,562 --> 00:02:32,080 X1:304 X2:415 Y1:488 Y2:523 Me too! 22 00:02:32,922 --> 00:02:33,957 X1:294 X2:425 Y1:488 Y2:523 Come on. 23 00:02:36,996 --> 00:02:40,477 X1:138 X2:579 Y1:488 Y2:523 Human! She's pure-blood human. 24 00:02:42,545 --> 00:02:44,843 X1:262 X2:457 Y1:488 Y2:523 Closer, closer. 25 00:02:51,735 --> 00:02:55,691 X1:110 X2:607 Y1:452 Y2:523 So, the year 5,000,000,000, the Sun expands, the Earth gets roasted. 26 00:02:55,731 --> 00:02:58,728 X1:210 X2:509 Y1:452 Y2:523 That was our first date. We had chips. 27 00:03:00,407 --> 00:03:04,843 X1:138 X2:581 Y1:416 Y2:523 So anyway, planet gone, all rocks and dust, but the human race lives on, spread out across the stars. 28 00:03:04,883 --> 00:03:11,596 X1:138 X2:581 Y1:416 Y2:523 As soon as the Earth burns up, oh, they get all nostalgic, big revival movement. They find this place, 29 00:03:11,636 --> 00:03:14,074 X1:146 X2:573 Y1:452 Y2:523 same size as the Earth, same air, same orbit, lovely. 30 00:03:14,114 --> 00:03:17,472 X1:150 X2:567 Y1:452 Y2:523 The call goes out, the humans move in. What's the city called? 31 00:03:17,512 --> 00:03:19,546 X1:128 X2:589 Y1:488 Y2:523 New New York. Oh, come on. It is! 32 00:03:19,586 --> 00:03:26,219 X1:132 X2:585 Y1:416 Y2:523 The City of New New York. Strictly speaking, it's the 15th New York since the original, so that 33 00:03:26,259 --> 00:03:31,418 X1:086 X2:633 Y1:452 Y2:523 makes it New New New New New New New New New New New New New New York. 34 00:03:33,134 --> 00:03:35,557 X1:184 X2:533 Y1:452 Y2:523 What? You're so different. New new Doctor. 35 00:03:38,728 --> 00:03:41,525 X1:138 X2:579 Y1:488 Y2:523 Impossible. I recognise that child. 36 00:03:41,565 --> 00:03:43,721 X1:178 X2:541 Y1:488 Y2:523 Her face, show me her face. 37 00:03:43,761 --> 00:03:48,306 X1:152 X2:567 Y1:488 Y2:523 Closer, closer. Face, face, face. 38 00:03:49,281 --> 00:03:53,073 X1:132 X2:587 Y1:452 Y2:523 Can we go and visit New New York - so good they named it twice? 39 00:03:53,113 --> 00:03:56,748 X1:144 X2:575 Y1:452 Y2:523 Well, I thought we might go there first. 40 00:03:56,788 --> 00:03:59,344 X1:216 X2:503 Y1:452 Y2:523 Why, what is it? Some sort of hospital. 41 00:03:59,384 --> 00:04:03,298 X1:136 X2:583 Y1:452 Y2:523 The green moon on the side, that's the universal symbol for hospitals. 42 00:04:03,338 --> 00:04:04,938 X1:280 X2:437 Y1:488 Y2:523 I got this. . . 43 00:04:04,978 --> 00:04:07,295 X1:152 X2:567 Y1:488 Y2:523 a message on the psychic paper. 44 00:04:07,335 --> 00:04:08,895 X1:184 X2:535 Y1:488 Y2:523 Someone wants to see me. 45 00:04:08,935 --> 00:04:15,769 X1:162 X2:557 Y1:416 Y2:523 Oh, and I thought we were just sightseeing. Come on, then. Let's go and buy some grapes. 46 00:04:15,809 --> 00:04:19,122 X1:190 X2:529 Y1:488 Y2:523 Oh! Rose Tyler, I knew it! 47 00:04:19,162 --> 00:04:24,280 X1:162 X2:555 Y1:416 Y2:523 That dirty blonde assassin. She's coming here, mistress. But this is beyond coincidence. 48 00:04:24,320 --> 00:04:27,958 X1:146 X2:571 Y1:452 Y2:523 This is destiny. At last, I can be revenged on that little. . . 49 00:04:27,998 --> 00:04:31,191 X1:128 X2:589 Y1:416 Y2:523 Bit rich, coming from you. I can't help it, I don't like hospitals. They give me the creeps. 50 00:04:31,231 --> 00:04:34,146 X1:172 X2:547 Y1:452 Y2:523 ON PA: The pleasure gardens will now take visitors 51 00:04:34,186 --> 00:04:38,421 X1:170 X2:549 Y1:416 Y2:523 carrying green or blue identification cards for the next 15 minutes. 52 00:04:38,461 --> 00:04:42,657 X1:166 X2:553 Y1:416 Y2:523 Visitors are reminded that cuttings from the gardens are not permitted. 53 00:04:42,697 --> 00:04:44,617 X1:280 X2:439 Y1:488 Y2:523 Very smart. 54 00:04:44,657 --> 00:04:48,131 X1:162 X2:555 Y1:452 Y2:523 Not exactly NHS. No shop. I like the little shop. 55 00:04:48,171 --> 00:04:52,967 X1:116 X2:601 Y1:416 Y2:523 I thought this far in the future, they'd have cured everything. The human race moves on - so do viruses. 56 00:04:53,007 --> 00:04:55,605 X1:230 X2:487 Y1:488 Y2:523 It's an ongoing war. 57 00:04:55,645 --> 00:04:57,129 X1:184 X2:535 Y1:488 Y2:523 Hope, harmony and health. 58 00:04:59,442 --> 00:05:04,916 X1:140 X2:577 Y1:416 Y2:523 They're cats. Now, don't stare. Think what you look like to them - all pink and yellow. 59 00:05:04,956 --> 00:05:08,067 X1:168 X2:551 Y1:452 Y2:523 That's where I'd put the shop, right there. 60 00:05:10,187 --> 00:05:12,227 X1:246 X2:473 Y1:488 Y2:523 Ward 26, thanks. 61 00:05:12,267 --> 00:05:14,463 X1:242 X2:477 Y1:488 Y2:523 Override controls. 62 00:05:14,503 --> 00:05:15,823 X1:244 X2:475 Y1:488 Y2:523 Hold on, hold on. 63 00:05:15,863 --> 00:05:19,141 X1:170 X2:549 Y1:452 Y2:523 Can't, too late. I'm going up. It's OK, there's another lift. 64 00:05:19,181 --> 00:05:22,098 X1:142 X2:577 Y1:452 Y2:523 Ward 26, and watch out for the disinfectant. 65 00:05:22,138 --> 00:05:24,815 X1:118 X2:601 Y1:452 Y2:523 Watch out for what? The disinfectant! The what? 66 00:05:24,855 --> 00:05:26,339 X1:168 X2:551 Y1:488 Y2:523 The dis. . . Oh, you'll find out. 67 00:05:31,406 --> 00:05:35,991 X1:210 X2:509 Y1:488 Y2:523 Um. . .ward 26, thanks. 68 00:05:41,318 --> 00:05:44,355 X1:134 X2:585 Y1:488 Y2:523 'Commence stage one disinfection.' 69 00:05:47,627 --> 00:05:50,255 X1:134 X2:585 Y1:488 Y2:523 'Commence stage one disinfection.' 70 00:06:22,592 --> 00:06:24,309 X1:196 X2:523 Y1:488 Y2:523 The human child is clean. 71 00:06:24,349 --> 00:06:27,867 X1:174 X2:545 Y1:488 Y2:523 Um, I'm looking for ward 26. 72 00:06:27,907 --> 00:06:29,710 X1:220 X2:497 Y1:488 Y2:523 This way, Rose Tyler. 73 00:06:46,446 --> 00:06:49,643 X1:144 X2:573 Y1:452 Y2:523 Nice place. No shop downstairs - I'd have a shop. 74 00:06:49,683 --> 00:06:53,000 X1:188 X2:531 Y1:452 Y2:523 Not a big one, just a shop. So people can shop. 75 00:06:53,040 --> 00:06:57,118 X1:146 X2:573 Y1:416 Y2:523 The hospital is a place of healing. A shop does some people the world of good. 76 00:06:57,158 --> 00:06:59,416 X1:212 X2:505 Y1:488 Y2:523 Not me, other people. 77 00:07:00,874 --> 00:07:05,618 X1:134 X2:585 Y1:452 Y2:523 The Sisters of Plenitude take a lifelong vow to help and to mend. 78 00:07:07,382 --> 00:07:09,419 X1:280 X2:437 Y1:488 Y2:523 Excuse me! 79 00:07:09,459 --> 00:07:14,696 X1:124 X2:595 Y1:416 Y2:523 Members of the public may only gaze upon the Duke of Manhattan with written permission 80 00:07:14,736 --> 00:07:18,811 X1:138 X2:579 Y1:416 Y2:523 from the Senate of New New York. That's petrifold regression, right? I'm dying, sir, 81 00:07:18,851 --> 00:07:22,327 X1:138 X2:581 Y1:488 Y2:523 a lifetime of charity and abstinence 82 00:07:22,367 --> 00:07:25,845 X1:128 X2:589 Y1:452 Y2:523 and it ends like this. Any statement made by the Duke of Manhattan 83 00:07:25,885 --> 00:07:29,121 X1:156 X2:563 Y1:452 Y2:523 may not be made public without official clearance. Frau Clovis! 84 00:07:31,439 --> 00:07:36,069 X1:200 X2:519 Y1:452 Y2:523 I'm so weak. Sister Jatt, a little privacy, please. 85 00:07:38,029 --> 00:07:43,104 X1:138 X2:579 Y1:416 Y2:523 . .He'll be up and about in no time. I doubt it. Petrifold regression - he's turning to stone. 86 00:07:43,144 --> 00:07:47,461 X1:140 X2:577 Y1:416 Y2:523 There won't be a cure for, oh, a thousand years. He might be up and about but only as a statue. 87 00:07:47,501 --> 00:07:51,415 X1:176 X2:541 Y1:416 Y2:523 Have faith in the Sisterhood. But is there no-one here you recognise? 88 00:07:51,455 --> 00:07:55,411 X1:176 X2:543 Y1:452 Y2:523 It's rather unusual, to visit without knowing the patient. 89 00:07:55,451 --> 00:07:57,754 X1:190 X2:529 Y1:488 Y2:523 No, I think I've found him. 90 00:08:00,729 --> 00:08:03,606 X1:180 X2:539 Y1:452 Y2:523 Novice Hame, if I can leave this gentleman in your care. 91 00:08:03,646 --> 00:08:07,399 X1:130 X2:589 Y1:452 Y2:523 Oh, I think my friend got lost. Rose Tyler - could you ask at reception? 92 00:08:07,439 --> 00:08:08,923 X1:268 X2:451 Y1:488 Y2:523 Certainly, sir. 93 00:08:11,157 --> 00:08:12,954 X1:136 X2:583 Y1:488 Y2:523 I'm afraid the Face of Boe's asleep. 94 00:08:12,994 --> 00:08:17,107 X1:166 X2:551 Y1:452 Y2:523 That's all he tends to do these days. Are you a friend? 95 00:08:17,147 --> 00:08:20,586 X1:110 X2:609 Y1:452 Y2:523 We met just the once on Platform One. What's wrong with him? 96 00:08:20,626 --> 00:08:24,259 X1:148 X2:571 Y1:488 Y2:523 I'm so sorry, I thought you knew. 97 00:08:24,299 --> 00:08:26,859 X1:198 X2:519 Y1:488 Y2:523 The Face of Boe is dying. 98 00:08:26,899 --> 00:08:29,975 X1:234 X2:483 Y1:488 Y2:523 Of what? Old age, 99 00:08:30,015 --> 00:08:31,893 X1:180 X2:537 Y1:488 Y2:523 the one thing we can't cure. 100 00:08:31,933 --> 00:08:38,646 X1:178 X2:541 Y1:416 Y2:523 He's thousands of years old, some people say millions, although that's impossible. 101 00:08:38,686 --> 00:08:41,388 X1:132 X2:587 Y1:488 Y2:523 Oh, I don't know. I like impossible. 102 00:08:43,841 --> 00:08:49,336 X1:160 X2:559 Y1:452 Y2:523 I'm here. I look a bit different, but it's me, it's the Doctor. 103 00:09:21,480 --> 00:09:23,961 X1:132 X2:585 Y1:452 Y2:523 Well, you never know what your life is going to be like, ever! 104 00:09:24,001 --> 00:09:25,796 X1:198 X2:521 Y1:488 Y2:523 I'm bored with this drink. 105 00:09:25,836 --> 00:09:28,514 X1:136 X2:583 Y1:488 Y2:523 Anyway. . . Oh, hello, darling! Oh! 106 00:09:28,554 --> 00:09:32,348 X1:206 X2:513 Y1:452 Y2:523 Don't, now stop it! Wait a minute, that's. . . 107 00:09:32,388 --> 00:09:34,265 X1:286 X2:431 Y1:488 Y2:523 Peekaboo! 108 00:09:34,305 --> 00:09:36,065 X1:196 X2:523 Y1:452 Y2:523 Don't you come anywhere near me, Cassandra. 109 00:09:36,105 --> 00:09:39,102 X1:128 X2:591 Y1:452 Y2:523 Why, what do you think I'm going to do? Flap you to death? 110 00:09:39,142 --> 00:09:40,859 X1:164 X2:555 Y1:488 Y2:523 Yeah, but what about Gollum? 111 00:09:40,899 --> 00:09:43,536 X1:148 X2:571 Y1:488 Y2:523 Oh, that's just Chip, he's my pet. 112 00:09:43,576 --> 00:09:45,136 X1:210 X2:507 Y1:488 Y2:523 I worship the mistress. 113 00:09:45,176 --> 00:09:47,104 X1:160 X2:557 Y1:488 Y2:523 Moisturise me, moisturise me! 114 00:09:48,611 --> 00:09:51,771 X1:150 X2:567 Y1:452 Y2:523 He's not even a proper life form, he's a force-grown clone. 115 00:09:51,811 --> 00:09:56,683 X1:160 X2:559 Y1:452 Y2:523 I modelled him on my favourite pattern. But he's so faithful. 116 00:09:56,723 --> 00:09:58,561 X1:156 X2:561 Y1:488 Y2:523 Chip sees to my physical needs. 117 00:09:58,601 --> 00:10:00,519 X1:204 X2:515 Y1:488 Y2:523 I hope that means food. 118 00:10:00,559 --> 00:10:05,034 X1:148 X2:569 Y1:416 Y2:523 But how comes you're still alive? After you murdered me? That was your own fault. 119 00:10:05,074 --> 00:10:11,426 X1:140 X2:579 Y1:416 Y2:523 The brain of my mistress survived, and her pretty blue eyes were salvaged from the bin. 120 00:10:11,466 --> 00:10:14,223 X1:140 X2:579 Y1:488 Y2:523 But what about the skin? I saw it, 121 00:10:14,263 --> 00:10:16,181 X1:222 X2:495 Y1:488 Y2:523 you got ripped apart. 122 00:10:16,221 --> 00:10:19,021 X1:180 X2:539 Y1:452 Y2:523 That piece of skin was taken from the front of my body. 123 00:10:19,061 --> 00:10:20,818 X1:216 X2:503 Y1:488 Y2:523 This piece is the back. 124 00:10:20,858 --> 00:10:25,412 X1:122 X2:595 Y1:416 Y2:523 Right, so you're talking out of your... Ask not! The mistress was lucky to survive. 125 00:10:25,452 --> 00:10:28,089 X1:218 X2:501 Y1:452 Y2:523 Chip secreted my lady into the hospital. 126 00:10:28,129 --> 00:10:31,695 X1:126 X2:593 Y1:452 Y2:523 So they don't know you're here? Chip steals medicine, helps my lady, 127 00:10:32,645 --> 00:10:35,363 X1:196 X2:523 Y1:488 Y2:523 soothes her, strokes her. 128 00:10:35,403 --> 00:10:42,037 X1:128 X2:591 Y1:416 Y2:523 You can stop right there, Chip. But I'm so alone, hidden down here, the last human in existence. 129 00:10:42,077 --> 00:10:44,711 X1:124 X2:593 Y1:452 Y2:523 Don't start that! They've called this planet New Earth. 130 00:10:44,751 --> 00:10:50,705 X1:152 X2:565 Y1:416 Y2:523 A vegetable patch. And there's millions of humans out there, millions of them. Mutant stock. 131 00:10:50,745 --> 00:10:54,659 X1:136 X2:583 Y1:452 Y2:523 They evolved, Cassandra, they just evolved, like they should. 132 00:10:54,699 --> 00:11:00,015 X1:150 X2:569 Y1:416 Y2:523 You stayed still, you got yourself all pickled and preserved, and what good did it do you? 133 00:11:00,055 --> 00:11:03,370 X1:078 X2:463 Y1:452 Y2:523 I remember that night, drinks for the Ambassador of Thrace. 134 00:11:03,410 --> 00:11:05,010 X1:114 X2:465 Y1:488 Y2:523 '. .How very kind you are. . .' 135 00:11:05,050 --> 00:11:08,447 X1:158 X2:561 Y1:452 Y2:523 That was the last time anyone told me I was beautiful. 136 00:11:08,487 --> 00:11:12,084 X1:172 X2:547 Y1:452 Y2:523 After that, it all became such hard work. 137 00:11:12,124 --> 00:11:14,962 X1:170 X2:549 Y1:452 Y2:523 Well, you've got a knack for survival, I'll give you that. 138 00:11:15,002 --> 00:11:20,196 X1:150 X2:569 Y1:416 Y2:523 But I've not been idle, Rose. Tucked away underneath this hospital, I've been listening. 139 00:11:20,236 --> 00:11:22,550 X1:146 X2:573 Y1:488 Y2:523 The Sisters are hiding something. 140 00:11:22,590 --> 00:11:26,547 X1:176 X2:543 Y1:452 Y2:523 What do you mean? Oh, these cats have secrets. 141 00:11:26,587 --> 00:11:29,863 X1:132 X2:587 Y1:488 Y2:523 Hush, let me whisper. Come close. 142 00:11:29,903 --> 00:11:33,140 X1:160 X2:559 Y1:452 Y2:523 You must be joking if you think I'm coming anywhere near you. 143 00:11:33,180 --> 00:11:37,214 X1:164 X2:553 Y1:452 Y2:523 Chip, activate the psychograft. I can't move! 144 00:11:37,254 --> 00:11:38,943 X1:216 X2:503 Y1:488 Y2:523 Cassandra, let me go! 145 00:11:40,731 --> 00:11:43,169 X1:218 X2:501 Y1:452 Y2:523 What are you doing? The lady's moving on. 146 00:11:43,209 --> 00:11:47,310 X1:194 X2:523 Y1:452 Y2:523 It's goodbye, trampoline, and hello, blondie! 147 00:11:58,630 --> 00:12:03,260 X1:114 X2:605 Y1:452 Y2:523 Mistress? CASSANDRA'S ACCENT: Moisturise me. 148 00:12:08,305 --> 00:12:11,098 X1:274 X2:445 Y1:488 Y2:523 How bizarre, 149 00:12:11,138 --> 00:12:13,336 X1:316 X2:403 Y1:488 Y2:523 arms, 150 00:12:13,376 --> 00:12:14,894 X1:272 X2:447 Y1:488 Y2:523 fingers, hair! 151 00:12:17,373 --> 00:12:20,410 X1:202 X2:515 Y1:488 Y2:523 Let me see, let me see. 152 00:12:21,449 --> 00:12:23,847 X1:274 X2:445 Y1:488 Y2:523 Oh, my God. 153 00:12:23,887 --> 00:12:25,964 X1:284 X2:433 Y1:488 Y2:523 I'm a chav! 154 00:12:26,004 --> 00:12:28,762 X1:184 X2:535 Y1:488 Y2:523 Hope, harmony and health. 155 00:12:28,802 --> 00:12:31,598 X1:184 X2:535 Y1:488 Y2:523 Hope, harmony and health. 156 00:12:31,638 --> 00:12:34,872 X1:146 X2:573 Y1:488 Y2:523 That's very kind, there's no need. 157 00:12:34,912 --> 00:12:36,550 X1:206 X2:513 Y1:488 Y2:523 You're the one working. 158 00:12:36,590 --> 00:12:39,750 X1:200 X2:517 Y1:452 Y2:523 There's not much to do, just maintain his smoke. 159 00:12:39,790 --> 00:12:44,623 X1:140 X2:579 Y1:452 Y2:523 And I suppose I'm company. I can hear him singing sometimes, 160 00:12:44,663 --> 00:12:46,860 X1:278 X2:441 Y1:488 Y2:523 in my mind, 161 00:12:46,900 --> 00:12:50,778 X1:220 X2:499 Y1:452 Y2:523 such ancient songs. Am I the only visitor? 162 00:12:50,818 --> 00:12:54,292 X1:130 X2:589 Y1:452 Y2:523 The rest of Boekind became extinct, long ago. 163 00:12:54,332 --> 00:12:56,052 X1:214 X2:503 Y1:488 Y2:523 He's the only one left. 164 00:12:56,092 --> 00:13:00,208 X1:136 X2:583 Y1:452 Y2:523 Legend says that the Face of Boe has watched the universe grow old. 165 00:13:00,248 --> 00:13:04,722 X1:154 X2:563 Y1:452 Y2:523 There's all sorts of superstitions around him. 166 00:13:04,762 --> 00:13:08,284 X1:160 X2:557 Y1:452 Y2:523 One story says that just before his death, 167 00:13:08,324 --> 00:13:11,273 X1:188 X2:531 Y1:452 Y2:523 the Face of Boe will impart his great secret, 168 00:13:11,313 --> 00:13:15,748 X1:166 X2:553 Y1:452 Y2:523 that he will speak those words only to one like himself. 169 00:13:15,788 --> 00:13:18,708 X1:212 X2:507 Y1:452 Y2:523 What does that mean? It's just a story. 170 00:13:18,748 --> 00:13:22,901 X1:152 X2:565 Y1:452 Y2:523 Tell me the rest. It's said he'll talk to a wanderer, 171 00:13:22,941 --> 00:13:25,179 X1:180 X2:539 Y1:488 Y2:523 to the man without a home, 172 00:13:25,219 --> 00:13:26,703 X1:258 X2:459 Y1:488 Y2:523 the lonely god. 173 00:13:32,253 --> 00:13:36,327 X1:146 X2:573 Y1:488 Y2:523 Look at me! From class to brass. 174 00:13:36,367 --> 00:13:38,249 X1:280 X2:439 Y1:488 Y2:523 Although. . . 175 00:13:38,289 --> 00:13:41,565 X1:266 X2:453 Y1:488 Y2:523 Ooh. . .curves. 176 00:13:41,605 --> 00:13:43,361 X1:290 X2:427 Y1:488 Y2:523 Oh, baby! 177 00:13:43,401 --> 00:13:47,118 X1:146 X2:573 Y1:452 Y2:523 It's like living inside a bouncy castle. The mistress is beautiful. 178 00:13:47,158 --> 00:13:48,672 X1:272 X2:445 Y1:488 Y2:523 Absolument. 179 00:13:48,712 --> 00:13:50,401 X1:270 X2:449 Y1:488 Y2:523 Oh, but look. 180 00:13:53,269 --> 00:13:55,906 X1:204 X2:513 Y1:488 Y2:523 The brain meat expired. 181 00:13:55,946 --> 00:13:57,703 X1:190 X2:529 Y1:488 Y2:523 My old mistress has gone. 182 00:13:57,743 --> 00:14:01,023 X1:182 X2:535 Y1:488 Y2:523 But safe and sound in here. 183 00:14:01,063 --> 00:14:03,580 X1:138 X2:581 Y1:488 Y2:523 But what of the Rose child's mind? 184 00:14:03,620 --> 00:14:05,497 X1:244 X2:473 Y1:488 Y2:523 Oh, tucked away. 185 00:14:05,537 --> 00:14:08,000 X1:172 X2:547 Y1:452 Y2:523 I can just about access the surface memory, she's. . . 186 00:14:10,492 --> 00:14:13,154 X1:178 X2:541 Y1:488 Y2:523 Gosh, she's with the Doctor. 187 00:14:14,729 --> 00:14:16,926 X1:288 X2:429 Y1:488 Y2:523 That man, 188 00:14:16,966 --> 00:14:22,159 X1:142 X2:575 Y1:452 Y2:523 he's the Doctor, the same Doctor, with a new face. 189 00:14:22,199 --> 00:14:26,274 X1:124 X2:595 Y1:452 Y2:523 That hypocrite. . . ! Though I must get the name of his surgeon. 190 00:14:26,314 --> 00:14:28,194 X1:180 X2:539 Y1:488 Y2:523 I could do with a little work. 191 00:14:28,234 --> 00:14:29,752 X1:280 X2:439 Y1:488 Y2:523 Although. . . 192 00:14:31,507 --> 00:14:34,055 X1:240 X2:479 Y1:488 Y2:523 Nice rear bumper. 193 00:14:36,145 --> 00:14:38,581 X1:078 X2:533 Y1:452 Y2:523 MOBILE RINGS Oh, it seems to be ringing. 194 00:14:38,621 --> 00:14:40,339 X1:232 X2:485 Y1:488 Y2:523 Is it meant to ring? 195 00:14:40,379 --> 00:14:44,456 X1:134 X2:585 Y1:452 Y2:523 A primitive communications device. DOCTOR: Rose? Where are you? 196 00:14:44,496 --> 00:14:46,333 X1:218 X2:499 Y1:488 Y2:523 How does she speak? 197 00:14:46,373 --> 00:14:48,551 X1:192 X2:527 Y1:488 Y2:523 Old Earth cockney. Um. . . 198 00:14:50,090 --> 00:14:53,127 X1:104 X2:615 Y1:452 Y2:523 Wotcha. Where've you been? How long does it take to get to ward 26? 199 00:14:53,167 --> 00:14:55,044 X1:206 X2:511 Y1:488 Y2:523 I'm on my way, guvnor. 200 00:14:55,084 --> 00:14:59,600 X1:200 X2:519 Y1:452 Y2:523 I shall proceed up the apples and pears. 201 00:14:59,640 --> 00:15:03,432 X1:140 X2:579 Y1:452 Y2:523 You'll never guess, I'm with the Face of Boe. Remember him? 202 00:15:03,472 --> 00:15:07,508 X1:164 X2:553 Y1:488 Y2:523 Of course I do. That big old. . . 203 00:15:07,548 --> 00:15:10,507 X1:154 X2:565 Y1:452 Y2:523 boat race. Better go. See you in a minute. 204 00:15:10,547 --> 00:15:13,983 X1:078 X2:521 Y1:452 Y2:523 DUKE OF MANHATTAN LAUGHS Didn't think I was going to make it! 205 00:15:14,023 --> 00:15:19,257 X1:134 X2:585 Y1:452 Y2:523 It's that man again. He's my good luck charm. Come in, don't be shy. 206 00:15:19,297 --> 00:15:24,494 X1:138 X2:581 Y1:416 Y2:523 Any friendship expressed by the Duke of Manhattan does not constitute a form of legal contract. 207 00:15:24,534 --> 00:15:26,416 X1:268 X2:451 Y1:488 Y2:523 Winch me up. 208 00:15:27,370 --> 00:15:32,885 X1:116 X2:603 Y1:452 Y2:523 Hup! Look at me. No sign of infection. Champagne, sir? 209 00:15:32,925 --> 00:15:34,722 X1:278 X2:439 Y1:488 Y2:523 No, thanks. 210 00:15:34,762 --> 00:15:41,480 X1:132 X2:587 Y1:416 Y2:523 You had petrifold regression, right? Had being the operative word, past tense! Completely cured. 211 00:15:42,992 --> 00:15:47,067 X1:148 X2:571 Y1:452 Y2:523 But that's impossible. Primitive species would accuse us of magic 212 00:15:47,107 --> 00:15:50,105 X1:148 X2:571 Y1:452 Y2:523 but it's merely the tender application of science. 213 00:15:50,145 --> 00:15:53,542 X1:140 X2:579 Y1:452 Y2:523 How on earth did you cure him? How on New Earth, you might say. 214 00:15:53,582 --> 00:15:56,539 X1:206 X2:513 Y1:452 Y2:523 What's in that solution? A simple remedy. 215 00:15:56,579 --> 00:15:58,179 X1:210 X2:509 Y1:488 Y2:523 Then tell me what it is. 216 00:15:58,219 --> 00:16:01,015 X1:144 X2:575 Y1:488 Y2:523 I'm sorry - patient confidentiality. 217 00:16:01,055 --> 00:16:03,052 X1:192 X2:527 Y1:488 Y2:523 I don't believe we've met. 218 00:16:03,092 --> 00:16:04,809 X1:196 X2:521 Y1:488 Y2:523 My name is Matron Casp. 219 00:16:04,849 --> 00:16:06,328 X1:258 X2:461 Y1:488 Y2:523 I'm The Doctor. 220 00:16:06,368 --> 00:16:08,487 X1:204 X2:515 Y1:452 Y2:523 I think you will find that WE'RE the doctors here. 221 00:16:08,527 --> 00:16:12,298 X1:134 X2:585 Y1:452 Y2:523 Matron Casp, you're needed in intensive care. If you'd excuse me. 222 00:16:13,921 --> 00:16:17,715 X1:154 X2:565 Y1:452 Y2:523 It's happened again, one of the patients is conscious. 223 00:16:17,755 --> 00:16:19,808 X1:198 X2:521 Y1:488 Y2:523 Well, we can't have that. 224 00:16:21,031 --> 00:16:26,226 X1:166 X2:553 Y1:416 Y2:523 This Doctor man is dangerous. Dangerous and clever. I might need a mind like his. 225 00:16:26,266 --> 00:16:28,023 X1:138 X2:581 Y1:488 Y2:523 The Sisterhood is up to something. 226 00:16:28,063 --> 00:16:32,179 X1:146 X2:573 Y1:452 Y2:523 Remember that Old Earth saying, never trust a nun, 227 00:16:32,219 --> 00:16:36,137 X1:220 X2:499 Y1:452 Y2:523 never trust a nurse, and never trust a cat. 228 00:16:36,177 --> 00:16:37,946 X1:290 X2:427 Y1:488 Y2:523 Perfume? 229 00:16:42,332 --> 00:16:49,329 X1:142 X2:577 Y1:416 Y2:523 It was having a perfectly normal blood-wash, then all of a sudden, it started crying. It's this one. 230 00:16:52,275 --> 00:16:54,993 X1:194 X2:525 Y1:452 Y2:523 Please. . .help me. Look at its eyes, so alive. 231 00:16:55,033 --> 00:16:56,593 X1:228 X2:491 Y1:488 Y2:523 Positively sparkling. 232 00:16:56,633 --> 00:16:58,989 X1:224 X2:495 Y1:488 Y2:523 Please, where am I? 233 00:16:59,029 --> 00:17:00,628 X1:276 X2:443 Y1:488 Y2:523 And speech! 234 00:17:00,668 --> 00:17:02,668 X1:134 X2:583 Y1:488 Y2:523 How can it even have a vocabulary? 235 00:17:02,708 --> 00:17:08,422 X1:152 X2:567 Y1:416 Y2:523 Sister Corvin has written a thesis on the migration of sentience, she calls it the echo of life. 236 00:17:08,462 --> 00:17:10,182 X1:218 X2:501 Y1:488 Y2:523 It's well worth a read. 237 00:17:10,222 --> 00:17:11,899 X1:294 X2:423 Y1:488 Y2:523 Help me. 238 00:17:11,939 --> 00:17:13,412 X1:174 X2:545 Y1:488 Y2:523 I've seen enough, thank you. 239 00:17:14,816 --> 00:17:18,690 X1:130 X2:589 Y1:452 Y2:523 If this happens again, we might have to review our brainstem policy. 240 00:17:18,730 --> 00:17:20,331 X1:210 X2:507 Y1:452 Y2:523 And what should we do with the patient? 241 00:17:20,371 --> 00:17:21,851 X1:228 X2:491 Y1:488 Y2:523 Standard procedure. 242 00:17:21,891 --> 00:17:23,091 X1:286 X2:433 Y1:488 Y2:523 Incinerate. 243 00:17:25,484 --> 00:17:27,532 X1:078 X2:209 Y1:488 Y2:523 SCREAMS 244 00:17:33,234 --> 00:17:39,186 X1:130 X2:589 Y1:416 Y2:523 'Ambient temperature is 14 degrees composite, a temperature designed to promote healing and well-being.' 245 00:17:39,226 --> 00:17:43,066 X1:166 X2:551 Y1:452 Y2:523 There you are! Come and look at this patient. 246 00:17:43,106 --> 00:17:45,663 X1:174 X2:545 Y1:452 Y2:523 Marconi's disease, should take years to recover. 247 00:17:45,703 --> 00:17:48,060 X1:160 X2:559 Y1:452 Y2:523 Two days. I've never seen anything like it. 248 00:17:48,100 --> 00:17:50,577 X1:156 X2:563 Y1:452 Y2:523 They've invented a cell-washing cascade, it's amazing. 249 00:17:50,617 --> 00:17:53,574 X1:222 X2:497 Y1:452 Y2:523 Their medical science is way advanced. 250 00:17:53,614 --> 00:17:58,409 X1:138 X2:581 Y1:416 Y2:523 And this one, pallidome pancrosis. Kills you in ten minutes - and he's fine. 251 00:18:00,088 --> 00:18:02,365 X1:132 X2:587 Y1:452 Y2:523 I need to find a terminal. Gotta see how they do this. 252 00:18:02,405 --> 00:18:06,596 X1:142 X2:575 Y1:452 Y2:523 If they've got the best medicine in the world, why's it such a secret? 253 00:18:06,636 --> 00:18:08,756 X1:206 X2:513 Y1:488 Y2:523 I can't Adam and Eve it. 254 00:18:08,796 --> 00:18:11,353 X1:148 X2:569 Y1:488 Y2:523 What. . . ? What's with the voice? 255 00:18:11,393 --> 00:18:14,390 X1:156 X2:563 Y1:488 Y2:523 I don't know, just larking about. 256 00:18:14,430 --> 00:18:17,257 X1:220 X2:499 Y1:488 Y2:523 New Earth. . .new me. 257 00:18:19,144 --> 00:18:21,305 X1:142 X2:577 Y1:488 Y2:523 Well, I can talk - new new Doctor. 258 00:18:21,345 --> 00:18:23,637 X1:210 X2:509 Y1:488 Y2:523 Mmm, aren't you just? 259 00:18:32,773 --> 00:18:34,695 X1:214 X2:503 Y1:488 Y2:523 T-Terminal's this way. 260 00:18:39,727 --> 00:18:41,243 X1:252 X2:465 Y1:488 Y2:523 FALSETTO: Yup, 261 00:18:41,283 --> 00:18:42,403 X1:286 X2:431 Y1:488 Y2:523 still got it. 262 00:18:42,443 --> 00:18:47,714 X1:148 X2:571 Y1:452 Y2:523 Nope, nothing odd. Surgery, post-op, nanodentistry. 263 00:18:47,754 --> 00:18:51,589 X1:152 X2:567 Y1:416 Y2:523 No sign of a shop, they should have a shop. No, it's missing something else. 264 00:18:51,629 --> 00:18:57,105 X1:146 X2:573 Y1:416 Y2:523 When I was downstairs, those nurse cat nuns were talking about intensive care, but where is it? 265 00:18:57,145 --> 00:18:58,702 X1:206 X2:513 Y1:488 Y2:523 You're right, well done. 266 00:18:58,742 --> 00:19:02,060 X1:190 X2:529 Y1:452 Y2:523 Why would they hide a whole department? 267 00:19:02,100 --> 00:19:04,817 X1:156 X2:563 Y1:452 Y2:523 It's got to be there somewhere, search the subframe. 268 00:19:04,857 --> 00:19:06,934 X1:160 X2:557 Y1:488 Y2:523 What if the subframe's locked? 269 00:19:06,974 --> 00:19:09,055 X1:178 X2:541 Y1:488 Y2:523 Try the installation protocol. 270 00:19:09,095 --> 00:19:11,558 X1:166 X2:553 Y1:488 Y2:523 Yeah, course, sorry. Hold on. 271 00:19:23,119 --> 00:19:26,033 X1:250 X2:469 Y1:488 Y2:523 Intensive care. . . 272 00:19:26,073 --> 00:19:28,331 X1:198 X2:521 Y1:488 Y2:523 Certainly looks intensive. 273 00:20:09,268 --> 00:20:10,788 X1:244 X2:475 Y1:488 Y2:523 That's disgusting. 274 00:20:10,828 --> 00:20:13,743 X1:204 X2:515 Y1:488 Y2:523 What's wrong with him? 275 00:20:13,783 --> 00:20:16,420 X1:292 X2:427 Y1:488 Y2:523 I'm sorry. 276 00:20:16,460 --> 00:20:18,274 X1:274 X2:445 Y1:488 Y2:523 I'm so sorry. 277 00:20:34,002 --> 00:20:36,239 X1:220 X2:499 Y1:488 Y2:523 What disease is that? 278 00:20:36,279 --> 00:20:41,312 X1:146 X2:573 Y1:416 Y2:523 All of them. Every single disease in the galaxy. They've been infected with everything. 279 00:20:41,352 --> 00:20:44,949 X1:258 X2:461 Y1:488 Y2:523 What about us, 280 00:20:44,989 --> 00:20:47,986 X1:164 X2:553 Y1:452 Y2:523 are we safe? The air's sterile. Just don't touch them. 281 00:20:54,938 --> 00:20:57,459 X1:166 X2:553 Y1:488 Y2:523 How many patients are there? 282 00:20:57,499 --> 00:20:59,256 X1:224 X2:495 Y1:488 Y2:523 They're not patients. 283 00:20:59,296 --> 00:21:00,896 X1:252 X2:467 Y1:488 Y2:523 But they're sick. 284 00:21:00,936 --> 00:21:03,373 X1:196 X2:523 Y1:452 Y2:523 They were born sick. They're meant to be sick. 285 00:21:03,413 --> 00:21:05,209 X1:222 X2:497 Y1:488 Y2:523 They exist to be sick. 286 00:21:05,249 --> 00:21:08,686 X1:154 X2:563 Y1:452 Y2:523 Lab rats. No wonder the Sisters have a cure for everything, 287 00:21:08,726 --> 00:21:13,238 X1:128 X2:591 Y1:452 Y2:523 they've built the ultimate research laboratory - a human farm! 288 00:21:13,278 --> 00:21:15,397 X1:202 X2:515 Y1:488 Y2:523 Why don't they just die? 289 00:21:15,437 --> 00:21:18,194 X1:254 X2:463 Y1:488 Y2:523 Plague carriers, 290 00:21:18,234 --> 00:21:21,031 X1:196 X2:523 Y1:452 Y2:523 the last to go. It's for the greater cause. 291 00:21:21,071 --> 00:21:24,103 X1:266 X2:453 Y1:488 Y2:523 Novice Hame. 292 00:21:25,585 --> 00:21:27,383 X1:190 X2:527 Y1:452 Y2:523 When you took your vows, did you agree to this? 293 00:21:27,423 --> 00:21:29,703 X1:144 X2:575 Y1:488 Y2:523 The Sisterhood has sworn to help. 294 00:21:29,743 --> 00:21:32,219 X1:182 X2:537 Y1:452 Y2:523 What, by killing? But they're not real people. 295 00:21:32,259 --> 00:21:37,614 X1:162 X2:557 Y1:452 Y2:523 They're specially grown, they have no proper existence. 296 00:21:37,654 --> 00:21:39,491 X1:222 X2:497 Y1:488 Y2:523 What's the turnover? 297 00:21:39,531 --> 00:21:42,291 X1:108 X2:611 Y1:488 Y2:523 A thousand a day? Thousand the next? 298 00:21:42,331 --> 00:21:44,288 X1:214 X2:505 Y1:452 Y2:523 Thousand the next? How many thousands? 299 00:21:44,328 --> 00:21:46,765 X1:132 X2:585 Y1:488 Y2:523 For how many years? HOW MANY? 300 00:21:46,805 --> 00:21:51,759 X1:154 X2:563 Y1:416 Y2:523 Mankind needed us. They came to this planet with so many illnesses, we couldn't cope. 301 00:21:51,799 --> 00:21:54,476 X1:284 X2:435 Y1:488 Y2:523 We did try, 302 00:21:54,516 --> 00:22:01,627 X1:156 X2:563 Y1:416 Y2:523 we tried everything. We tried using clone-meat and biocattle. The results were too slow. 303 00:22:01,667 --> 00:22:05,024 X1:122 X2:595 Y1:488 Y2:523 So the Sisterhood grew its own flesh, 304 00:22:05,064 --> 00:22:07,621 X1:198 X2:519 Y1:488 Y2:523 that's all they are, flesh. 305 00:22:07,661 --> 00:22:09,258 X1:208 X2:509 Y1:488 Y2:523 These people are alive. 306 00:22:09,298 --> 00:22:12,299 X1:124 X2:595 Y1:488 Y2:523 But think of those humans out there, 307 00:22:12,339 --> 00:22:15,415 X1:148 X2:571 Y1:488 Y2:523 healthy and happy because of us. 308 00:22:15,455 --> 00:22:19,173 X1:186 X2:533 Y1:452 Y2:523 If they live because of this, then life is worthless. 309 00:22:19,213 --> 00:22:22,010 X1:156 X2:563 Y1:488 Y2:523 But who are you to decide that? 310 00:22:22,050 --> 00:22:23,926 X1:260 X2:459 Y1:488 Y2:523 I'm the Doctor. 311 00:22:23,966 --> 00:22:27,160 X1:156 X2:563 Y1:416 Y2:523 And if you don't like it, if you want to take it to a higher authority, there isn't one. 312 00:22:27,200 --> 00:22:29,797 X1:248 X2:471 Y1:488 Y2:523 It stops with me. 313 00:22:29,837 --> 00:22:34,751 X1:166 X2:553 Y1:416 Y2:523 Just to confirm, none of the humans in the city actually know about this? 314 00:22:34,791 --> 00:22:38,229 X1:148 X2:571 Y1:452 Y2:523 We thought it best not. Hold on. I can understand the bodies. 315 00:22:38,269 --> 00:22:41,426 X1:152 X2:567 Y1:452 Y2:523 I can understand your vows, but one thing I can't understand. 316 00:22:41,466 --> 00:22:45,740 X1:158 X2:561 Y1:416 Y2:523 What have you done to Rose? I don't know what you mean. And I'm being very, very calm - 317 00:22:45,780 --> 00:22:48,060 X1:176 X2:541 Y1:452 Y2:523 you want to beware of that - very, very calm. 318 00:22:48,100 --> 00:22:52,374 X1:168 X2:549 Y1:416 Y2:523 And the only reason I'm being so very, very calm is that the brain is a delicate thing. 319 00:22:52,414 --> 00:22:57,411 X1:118 X2:601 Y1:416 Y2:523 Whatever you've done to Rose's head, I want it reversed. We haven't done anything. 320 00:22:57,451 --> 00:22:59,287 X1:242 X2:477 Y1:488 Y2:523 I'm perfectly fine. 321 00:22:59,327 --> 00:23:03,124 X1:204 X2:513 Y1:452 Y2:523 These people are dying. And Rose would care. 322 00:23:03,164 --> 00:23:06,118 X1:182 X2:535 Y1:488 Y2:523 Oh, all right, cleverclogs. . . 323 00:23:06,158 --> 00:23:08,166 X1:260 X2:459 Y1:488 Y2:523 smartypants. . . 324 00:23:10,313 --> 00:23:17,026 X1:126 X2:591 Y1:416 Y2:523 ladykiller. What's happened to you? I knew something was going on in this hospital but I needed this body 325 00:23:17,066 --> 00:23:19,984 X1:180 X2:539 Y1:488 Y2:523 and your mind to find it out. 326 00:23:20,024 --> 00:23:25,498 X1:160 X2:559 Y1:488 Y2:523 Who are you? The last human. 327 00:23:25,538 --> 00:23:28,444 X1:150 X2:567 Y1:452 Y2:523 Cassandra? Wake up and smell the perfume. 328 00:23:31,973 --> 00:23:34,009 X1:124 X2:593 Y1:488 Y2:523 You've hurt him! I don't understand. 329 00:23:34,049 --> 00:23:35,689 X1:200 X2:519 Y1:488 Y2:523 I'll have to fetch matron. 330 00:23:35,729 --> 00:23:39,989 X1:134 X2:585 Y1:452 Y2:523 You do that - cos I want to see her. Now run along! Sound the alarm! 331 00:23:44,436 --> 00:23:46,996 X1:142 X2:577 Y1:488 Y2:523 Matron, it's that man and the girl. 332 00:23:47,036 --> 00:23:50,272 X1:140 X2:577 Y1:452 Y2:523 We heard the alarm. Now go back to work, tend to your patients. 333 00:23:58,382 --> 00:23:59,982 X1:200 X2:519 Y1:488 Y2:523 Let me out! Let me out! 334 00:24:00,022 --> 00:24:03,217 X1:136 X2:581 Y1:488 Y2:523 Aren't you lucky there was a spare. 335 00:24:03,257 --> 00:24:06,497 X1:186 X2:531 Y1:452 Y2:523 Standing room only. You've stolen Rose's body. 336 00:24:06,537 --> 00:24:11,290 X1:132 X2:587 Y1:452 Y2:523 Over the years, I've thought of a thousand ways to kill you, Doctor, 337 00:24:11,330 --> 00:24:14,967 X1:146 X2:573 Y1:452 Y2:523 and now that's exactly what I've got - one thousand diseases. 338 00:24:15,007 --> 00:24:20,599 X1:120 X2:599 Y1:416 Y2:523 They pump the patients with a top-up every ten minutes, you've got about three minutes left. 339 00:24:20,639 --> 00:24:26,953 X1:132 X2:585 Y1:416 Y2:523 Enjoy. Just let Rose go, Cassandra. I will, as soon as I find someone younger and. . . 340 00:24:26,993 --> 00:24:32,187 X1:154 X2:563 Y1:416 Y2:523 less common. Then I'll junk her with the waste. Now, hushabye - it's showtime. 341 00:24:32,227 --> 00:24:34,704 X1:178 X2:541 Y1:488 Y2:523 Anything we can do to help? 342 00:24:34,744 --> 00:24:38,305 X1:158 X2:561 Y1:452 Y2:523 Straight to the point, Whiskers. I want money. 343 00:24:38,345 --> 00:24:42,935 X1:120 X2:597 Y1:452 Y2:523 The Sisterhood is a charity, we don't give money, we only accept. 344 00:24:42,975 --> 00:24:47,251 X1:164 X2:555 Y1:416 Y2:523 The humans across the water pay you a fortune and that's exactly what I need. 345 00:24:47,291 --> 00:24:50,089 X1:230 X2:489 Y1:452 Y2:523 A one-off payment, that's all I want. 346 00:24:50,129 --> 00:24:51,566 X1:224 X2:495 Y1:488 Y2:523 And perhaps a yacht. 347 00:24:51,606 --> 00:24:56,519 X1:178 X2:541 Y1:416 Y2:523 In return for which, I will tell the city nothing of your institutional murder. 348 00:24:56,559 --> 00:24:59,076 X1:262 X2:455 Y1:488 Y2:523 Is that a deal? 349 00:24:59,116 --> 00:25:02,874 X1:166 X2:553 Y1:452 Y2:523 I'm afraid not. I'd really advise you to think about this. 350 00:25:02,914 --> 00:25:05,471 X1:134 X2:583 Y1:488 Y2:523 There's no need. I have to decline. 351 00:25:05,511 --> 00:25:07,748 X1:140 X2:579 Y1:452 Y2:523 I'll tell them, and you've no way of stopping me! 352 00:25:07,788 --> 00:25:11,026 X1:140 X2:577 Y1:452 Y2:523 You're not exactly nuns with guns. You're not even armed. 353 00:25:11,066 --> 00:25:14,712 X1:114 X2:603 Y1:488 Y2:523 Who needs arms when we have claws? 354 00:25:16,380 --> 00:25:18,883 X1:132 X2:587 Y1:488 Y2:523 Oh, well. Nice try. . .Chip! Plan B. 355 00:25:29,168 --> 00:25:30,841 X1:220 X2:499 Y1:488 Y2:523 What have you done? 356 00:25:30,881 --> 00:25:33,042 X1:150 X2:569 Y1:452 Y2:523 Gave the system a shot of adrenalin just to wake 'em up. 357 00:25:33,082 --> 00:25:34,758 X1:188 X2:531 Y1:488 Y2:523 See ya. Don't touch them! 358 00:25:34,798 --> 00:25:37,476 X1:166 X2:553 Y1:488 Y2:523 Whatever you do, don't touch. 359 00:25:37,516 --> 00:25:39,593 X1:250 X2:469 Y1:488 Y2:523 Please, save us. 360 00:25:39,633 --> 00:25:41,633 X1:078 X2:197 Y1:488 Y2:523 Save us. 361 00:25:41,673 --> 00:25:44,030 X1:184 X2:535 Y1:488 Y2:523 I think we should withdraw. 362 00:25:44,070 --> 00:25:47,067 X1:138 X2:579 Y1:488 Y2:523 We understood what you did to us. 363 00:25:47,107 --> 00:25:49,664 X1:208 X2:511 Y1:488 Y2:523 As part of the machine, 364 00:25:49,704 --> 00:25:51,422 X1:214 X2:503 Y1:488 Y2:523 we know the machine. 365 00:25:51,462 --> 00:25:55,101 X1:190 X2:529 Y1:452 Y2:523 Fascinating! It's actually constructing an argument. 366 00:25:55,141 --> 00:25:58,093 X1:238 X2:481 Y1:488 Y2:523 And we will end it. 367 00:26:19,471 --> 00:26:21,389 X1:274 X2:445 Y1:488 Y2:523 They're free! 368 00:26:21,429 --> 00:26:25,371 X1:204 X2:515 Y1:452 Y2:523 By the Goddess Santori, the Flesh is free! 369 00:26:27,666 --> 00:26:29,884 X1:224 X2:495 Y1:488 Y2:523 You caused the pain. 370 00:26:43,966 --> 00:26:46,842 X1:168 X2:549 Y1:452 Y2:523 Oh, my God! What the hell have you done? 371 00:26:46,882 --> 00:26:50,479 X1:126 X2:593 Y1:416 Y2:523 It wasn't me. One touch and you get every disease in the world! And I want that body safe, Cassandra. 372 00:26:50,519 --> 00:26:52,635 X1:160 X2:559 Y1:452 Y2:523 We've got to go down. But there's thousands of them. 373 00:26:52,675 --> 00:26:55,172 X1:174 X2:545 Y1:488 Y2:523 Run! Down, down, go down! 374 00:26:58,669 --> 00:27:01,187 X1:202 X2:515 Y1:488 Y2:523 Quarantine the building! 375 00:27:01,227 --> 00:27:03,155 X1:140 X2:579 Y1:488 Y2:523 'This building is under quarantine.' 376 00:27:05,545 --> 00:27:08,900 X1:148 X2:571 Y1:452 Y2:523 'Repeat. This building is under quarantine. 377 00:27:08,940 --> 00:27:12,895 X1:146 X2:573 Y1:452 Y2:523 'No-one may leave the premises. Repeat. . . 378 00:27:12,935 --> 00:27:16,731 X1:132 X2:587 Y1:488 Y2:523 'No-one may leave the premises. . .' 379 00:27:16,771 --> 00:27:19,803 X1:198 X2:519 Y1:488 Y2:523 Keep going, going down! 380 00:27:27,920 --> 00:27:30,707 X1:212 X2:507 Y1:488 Y2:523 Help me! (Help us. . .) 381 00:27:45,303 --> 00:27:50,297 X1:160 X2:559 Y1:416 Y2:523 No, the lifts have closed down. That's the quarantine - nothing's moving. This way! 382 00:27:54,094 --> 00:27:57,408 X1:124 X2:595 Y1:452 Y2:523 Oh-h! Someone will touch him! Leave him! 383 00:27:57,448 --> 00:28:00,324 X1:154 X2:565 Y1:452 Y2:523 He's a clone thing, he's only got a half-life, come on. Mistress! 384 00:28:00,364 --> 00:28:02,682 X1:154 X2:563 Y1:488 Y2:523 I'm sorry, I can't let her escape. 385 00:28:02,722 --> 00:28:04,240 X1:272 X2:447 Y1:488 Y2:523 My mistress! 386 00:28:12,430 --> 00:28:16,161 X1:194 X2:525 Y1:452 Y2:523 Excuse me, can we get some service? 387 00:28:32,892 --> 00:28:35,768 X1:194 X2:525 Y1:452 Y2:523 We're trapped! What are we going to do? 388 00:28:35,808 --> 00:28:38,522 X1:156 X2:561 Y1:452 Y2:523 Well, for starters, you're going to leave that body. 389 00:28:38,562 --> 00:28:41,320 X1:188 X2:531 Y1:452 Y2:523 That psychograft is banned on every civilised planet. 390 00:28:41,360 --> 00:28:43,120 X1:138 X2:581 Y1:488 Y2:523 You're compressing Rose to death. 391 00:28:43,160 --> 00:28:46,633 X1:184 X2:535 Y1:452 Y2:523 But I've got nowhere to go. My original skin's dead. 392 00:28:46,673 --> 00:28:48,392 X1:246 X2:471 Y1:488 Y2:523 Not my problem. 393 00:28:48,432 --> 00:28:51,475 X1:148 X2:569 Y1:452 Y2:523 You can float as atoms in the air. Now get out. 394 00:28:53,509 --> 00:28:56,376 X1:224 X2:493 Y1:452 Y2:523 Give her back to me. You asked for it. 395 00:29:04,056 --> 00:29:08,152 X1:144 X2:575 Y1:488 Y2:523 Oh, my head. Where did she go? 396 00:29:09,610 --> 00:29:11,490 X1:186 X2:533 Y1:488 Y2:523 Oh, my, this is. . .different. 397 00:29:11,530 --> 00:29:13,644 X1:282 X2:437 Y1:488 Y2:523 Cassandra? 398 00:29:13,684 --> 00:29:15,164 X1:192 X2:525 Y1:488 Y2:523 Goodness me, I'm a man! 399 00:29:15,204 --> 00:29:17,521 X1:218 X2:501 Y1:488 Y2:523 Yum. So many parts! 400 00:29:17,561 --> 00:29:19,569 X1:248 X2:471 Y1:488 Y2:523 And hardly used. 401 00:29:21,716 --> 00:29:23,395 X1:218 X2:499 Y1:488 Y2:523 Ah-h. . . ! Two hearts! 402 00:29:23,435 --> 00:29:26,032 X1:132 X2:585 Y1:488 Y2:523 Oh, baby, I'm beating out a samba. 403 00:29:26,072 --> 00:29:28,709 X1:152 X2:567 Y1:488 Y2:523 Get out of him! Hmm, he's slim 404 00:29:28,749 --> 00:29:30,506 X1:230 X2:487 Y1:488 Y2:523 and a little bit foxy. 405 00:29:30,546 --> 00:29:32,666 X1:230 X2:489 Y1:488 Y2:523 You thought so too, 406 00:29:32,706 --> 00:29:34,703 X1:186 X2:531 Y1:488 Y2:523 I've been inside your head. 407 00:29:34,743 --> 00:29:37,461 X1:224 X2:495 Y1:488 Y2:523 You've been looking. 408 00:29:37,501 --> 00:29:39,383 X1:284 X2:433 Y1:488 Y2:523 You like it. 409 00:29:40,498 --> 00:29:44,015 X1:126 X2:591 Y1:416 Y2:523 What do we do? What would he do? The Doctor, what the hell would he do? 410 00:29:44,055 --> 00:29:46,212 X1:178 X2:541 Y1:488 Y2:523 Ladder, we've got to get up. 411 00:29:46,252 --> 00:29:48,291 X1:202 X2:517 Y1:488 Y2:523 Out of the way, blondie. 412 00:29:48,331 --> 00:29:53,160 X1:174 X2:545 Y1:488 Y2:523 (Help us. Please. . .help us.) 413 00:30:16,498 --> 00:30:21,736 X1:148 X2:569 Y1:416 Y2:523 If you get out of the Doctor's body, he can think of something. Oh, "Yap yap yap" (!) 414 00:30:21,776 --> 00:30:25,173 X1:136 X2:581 Y1:452 Y2:523 God, it was tedious inside your head - Hormone City(!) 415 00:30:25,213 --> 00:30:27,086 X1:270 X2:449 Y1:488 Y2:523 We'll die if. . . 416 00:30:27,126 --> 00:30:30,004 X1:296 X2:423 Y1:488 Y2:523 GET OFF! 417 00:30:30,044 --> 00:30:37,079 X1:136 X2:583 Y1:416 Y2:523 All our good work, all that healing, the good name of the Sisterhood - you have destroyed everything. 418 00:30:37,119 --> 00:30:40,472 X1:154 X2:565 Y1:452 Y2:523 Go and play with a ball of string. Everywhere - disease. 419 00:30:40,512 --> 00:30:43,470 X1:134 X2:585 Y1:488 Y2:523 This is the human world - sickness. 420 00:30:43,510 --> 00:30:45,688 X1:078 X2:235 Y1:488 Y2:523 SHE YOWLS 421 00:30:52,023 --> 00:30:53,581 X1:078 X2:263 Y1:488 Y2:523 THUD ECHOES 422 00:30:55,857 --> 00:30:57,815 X1:314 X2:405 Y1:488 Y2:523 Move! 423 00:30:57,855 --> 00:30:59,975 X1:078 X2:449 Y1:488 Y2:523 ON PA: Maximum quarantine 424 00:31:00,015 --> 00:31:01,863 X1:238 X2:481 Y1:488 Y2:523 Divert all shuttles. 425 00:31:03,565 --> 00:31:04,645 X1:102 X2:243 Y1:488 Y2:523 (Help us.) 426 00:31:04,685 --> 00:31:10,879 X1:134 X2:585 Y1:416 Y2:523 Now what do we do? Use the sonic screwdriver. You mean this thing? Yes, I mean that thing! 427 00:31:10,919 --> 00:31:13,757 X1:136 X2:583 Y1:452 Y2:523 But I don't know how, that Doctor's hidden away all his thoughts. 428 00:31:13,797 --> 00:31:18,717 X1:168 X2:551 Y1:416 Y2:523 Cassandra, go back into me. The Doctor can open it. Do it! Hold on tight. 429 00:31:23,867 --> 00:31:26,904 X1:210 X2:507 Y1:488 Y2:523 Oh, chavtastic again(!) 430 00:31:26,944 --> 00:31:29,862 X1:176 X2:543 Y1:452 Y2:523 Open it! Not till you get out of her. We need the Doctor. 431 00:31:29,902 --> 00:31:31,375 X1:204 X2:515 Y1:488 Y2:523 I order you to leave her! 432 00:31:34,296 --> 00:31:38,334 X1:192 X2:527 Y1:416 Y2:523 No matter how difficult the situation, there is no need to shout. 433 00:31:38,374 --> 00:31:40,486 X1:188 X2:531 Y1:488 Y2:523 Cassandra, get out of him! 434 00:31:40,526 --> 00:31:44,547 X1:158 X2:561 Y1:416 Y2:523 But if I go into you, he simply refuses. He's so rude. I don't care, just do something! 435 00:31:45,685 --> 00:31:47,573 X1:186 X2:531 Y1:488 Y2:523 I'm so going to regret this. 436 00:31:51,675 --> 00:31:55,392 X1:130 X2:587 Y1:488 Y2:523 Oh, sweet Lord(!) I look disgusting. 437 00:31:55,432 --> 00:31:57,551 X1:214 X2:505 Y1:488 Y2:523 Nice to have you back. 438 00:31:57,591 --> 00:31:58,995 X1:268 X2:449 Y1:488 Y2:523 No you don't! 439 00:32:01,866 --> 00:32:04,304 X1:228 X2:491 Y1:452 Y2:523 That was your last warning, Cassandra. 440 00:32:04,344 --> 00:32:06,238 X1:242 X2:477 Y1:488 Y2:523 Inside her head. . . 441 00:32:07,940 --> 00:32:09,818 X1:246 X2:473 Y1:488 Y2:523 They're so alone. 442 00:32:09,858 --> 00:32:13,675 X1:210 X2:509 Y1:452 Y2:523 They keep reaching out just to hold us. 443 00:32:14,614 --> 00:32:18,710 X1:152 X2:567 Y1:452 Y2:523 All their lives, and they've never been touched. 444 00:32:29,757 --> 00:32:32,055 X1:078 X2:333 Y1:488 Y2:523 BANGING ON DOOR 445 00:32:38,788 --> 00:32:40,825 X1:078 X2:523 Y1:488 Y2:523 We're safe, we're safe, we're safe! 446 00:32:40,865 --> 00:32:43,262 X1:154 X2:565 Y1:452 Y2:523 We're clean, we're clean! Look, look. Show me your skin. 447 00:32:43,302 --> 00:32:50,455 X1:134 X2:585 Y1:416 Y2:523 Look, clean. Look. If we'd been touched, we'd be dead. So how's it going up here, what's the status? 448 00:32:50,495 --> 00:32:55,566 X1:124 X2:595 Y1:416 Y2:523 Silence from the other wards. I think we're the only ones left. I've been trying to override the quarantine. 449 00:32:55,606 --> 00:33:00,004 X1:122 X2:597 Y1:416 Y2:523 If I can trip a signal over to New New York, they can send a private executive squad. You can't. 450 00:33:00,044 --> 00:33:04,918 X1:130 X2:589 Y1:416 Y2:523 If they forced entry, they'd break quarantine. I'm not dying here! We can't let a particle of disease out. 451 00:33:04,958 --> 00:33:10,152 X1:150 X2:569 Y1:416 Y2:523 There's 10 million people in that city. They'd all be at risk. Now turn it off! Not if it gets me out. 452 00:33:10,192 --> 00:33:16,906 X1:120 X2:599 Y1:416 Y2:523 OK, fine. I have to stop you lot as well. Suits me. Rose, Novice Hame, everyone! . .Excuse me, your Grace. 453 00:33:16,946 --> 00:33:20,387 X1:142 X2:575 Y1:452 Y2:523 Get me the intravenous solutions for every single disease. Move it! 454 00:33:34,365 --> 00:33:37,762 X1:146 X2:573 Y1:452 Y2:523 How's that? Will that do? I don't know! Will it do for what? 455 00:33:37,802 --> 00:33:41,920 X1:166 X2:551 Y1:452 Y2:523 The lifts aren't working. Not MOVING. Different thing. 456 00:33:41,960 --> 00:33:46,016 X1:194 X2:523 Y1:452 Y2:523 Here we go. But you're not going to. . . 457 00:33:48,154 --> 00:33:49,990 X1:154 X2:565 Y1:488 Y2:523 What do you think you're doing? 458 00:33:50,030 --> 00:33:51,423 X1:078 X2:377 Y1:488 Y2:523 MUFFLED: Going down! 459 00:33:54,588 --> 00:33:56,228 X1:294 X2:425 Y1:488 Y2:523 Come on. 460 00:33:56,268 --> 00:33:58,142 X1:216 X2:503 Y1:488 Y2:523 Not in a million years. 461 00:33:58,182 --> 00:34:03,459 X1:174 X2:545 Y1:416 Y2:523 I need another pair of hands. What do you think? If you're so desperate to stay alive, 462 00:34:03,499 --> 00:34:04,903 X1:190 X2:529 Y1:488 Y2:523 why don't you live a little? 463 00:34:05,779 --> 00:34:07,294 X1:102 X2:291 Y1:488 Y2:523 Seal the door! 464 00:34:07,334 --> 00:34:10,286 X1:220 X2:499 Y1:488 Y2:523 (Help. . . ! Please. . . !) 465 00:34:13,643 --> 00:34:15,361 X1:206 X2:513 Y1:488 Y2:523 You're completely mad. 466 00:34:15,401 --> 00:34:18,641 X1:182 X2:537 Y1:452 Y2:523 I can see why she likes you. Going down. 467 00:34:18,681 --> 00:34:21,792 X1:078 X2:365 Y1:452 Y2:523 DOCTOR WHOOPS CASSANDRA SCREAMS 468 00:34:32,226 --> 00:34:33,866 X1:078 X2:535 Y1:488 Y2:523 Well, that's one way to lose weight. 469 00:34:33,906 --> 00:34:35,584 X1:196 X2:523 Y1:452 Y2:523 Now listen, when I say so take hold of this lever. 470 00:34:35,624 --> 00:34:38,180 X1:138 X2:581 Y1:452 Y2:523 But there's still a quarantine down there, we can't. . . 471 00:34:38,220 --> 00:34:40,778 X1:196 X2:523 Y1:452 Y2:523 HOLD THAT LEVER! I'm cooking up a cocktail. 472 00:34:40,818 --> 00:34:43,110 X1:134 X2:585 Y1:488 Y2:523 I know a bit about medicine myself. 473 00:34:52,003 --> 00:34:55,479 X1:168 X2:551 Y1:452 Y2:523 Now that lever's gonna resist, but keep it in position. 474 00:34:55,519 --> 00:35:00,690 X1:136 X2:583 Y1:416 Y2:523 Hold on to it with everything you've got. What about you? I've got an appointment. "The Doctor is in." 475 00:35:08,347 --> 00:35:11,544 X1:142 X2:577 Y1:452 Y2:523 I'm in here. Come on. Don't TELL them! Hold that lever. 476 00:35:13,741 --> 00:35:16,899 X1:176 X2:541 Y1:452 Y2:523 Come and get me, come on. I'm in here, come on. 477 00:35:16,939 --> 00:35:21,689 X1:148 X2:569 Y1:452 Y2:523 LIFT: Commence stage one disinfection. Hurry up, Come on! 478 00:35:24,770 --> 00:35:26,408 X1:226 X2:491 Y1:488 Y2:523 Come on. Come on. 479 00:35:32,041 --> 00:35:34,638 X1:154 X2:565 Y1:488 Y2:523 All they want to do is pass it on. 480 00:35:34,678 --> 00:35:37,676 X1:180 X2:539 Y1:488 Y2:523 PASS IT ON! Pass on what? 481 00:35:37,716 --> 00:35:40,713 X1:180 X2:539 Y1:488 Y2:523 Pass on what? PASS IT ON! 482 00:36:16,917 --> 00:36:20,551 X1:154 X2:565 Y1:452 Y2:523 What did they pass on? Did you kill them? All of them? 483 00:36:20,591 --> 00:36:23,998 X1:124 X2:595 Y1:488 Y2:523 No, that's YOUR way of doing things. 484 00:36:25,865 --> 00:36:28,732 X1:146 X2:573 Y1:488 Y2:523 I'm the Doctor, and I cured them. 485 00:36:32,379 --> 00:36:35,255 X1:230 X2:487 Y1:488 Y2:523 That's right, h-hey! 486 00:36:35,295 --> 00:36:36,975 X1:194 X2:525 Y1:488 Y2:523 There we go, sweetheart. 487 00:36:37,015 --> 00:36:38,690 X1:328 X2:391 Y1:488 Y2:523 Eh? 488 00:36:38,730 --> 00:36:40,726 X1:260 X2:459 Y1:488 Y2:523 You go to him, 489 00:36:40,766 --> 00:36:43,524 X1:254 X2:463 Y1:488 Y2:523 go on, that's it, 490 00:36:43,564 --> 00:36:47,962 X1:138 X2:581 Y1:452 Y2:523 It's a new sub-species, Cassandra, a brand new form of life. 491 00:36:48,002 --> 00:36:50,798 X1:132 X2:587 Y1:488 Y2:523 New humans. Look at them. Look! 492 00:36:50,838 --> 00:36:59,188 X1:144 X2:573 Y1:416 Y2:523 Run by cats, kept in the dark, fed by tubes, but completely, completely alive. 493 00:36:59,228 --> 00:37:01,486 X1:178 X2:541 Y1:452 Y2:523 You can't deny them, cos you helped create them. 494 00:37:02,986 --> 00:37:06,701 X1:126 X2:593 Y1:452 Y2:523 The human race just keeps on going, keeps on changing. 495 00:37:06,741 --> 00:37:08,740 X1:276 X2:443 Y1:488 Y2:523 Life will out! 496 00:37:08,780 --> 00:37:10,378 X1:330 X2:389 Y1:488 Y2:523 Ha! 497 00:37:11,377 --> 00:37:14,694 X1:126 X2:591 Y1:452 Y2:523 'This is the NNYPD. Please step away from the showers.' 498 00:37:14,734 --> 00:37:18,245 X1:192 X2:527 Y1:416 Y2:523 'All staff will present themselves to the officers for immediate arrest. 499 00:37:18,285 --> 00:37:20,806 X1:174 X2:545 Y1:488 Y2:523 'I repeat - immediate arrest. 500 00:37:20,846 --> 00:37:24,920 X1:158 X2:559 Y1:452 Y2:523 'All new life-forms will be catalogued and taken into care. 501 00:37:24,960 --> 00:37:30,713 X1:180 X2:537 Y1:416 Y2:523 'All visitors to the hospital will be required to make a statement to the NNYPD.' 502 00:37:30,753 --> 00:37:32,931 X1:250 X2:469 Y1:488 Y2:523 The Face of Boe! 503 00:37:43,345 --> 00:37:45,065 X1:156 X2:563 Y1:488 Y2:523 You were supposed to be dying. 504 00:37:45,105 --> 00:37:48,416 X1:172 X2:547 Y1:452 Y2:523 'There are better things to do today. Dying can wait.' 505 00:37:48,456 --> 00:37:51,011 X1:222 X2:495 Y1:488 Y2:523 Oh, I hate telepathy. 506 00:37:51,051 --> 00:37:55,087 X1:186 X2:533 Y1:452 Y2:523 Just what I need, a headful of big face. Shh! 507 00:37:55,127 --> 00:37:59,763 X1:136 X2:581 Y1:416 Y2:523 'I had grown tired with the universe, Doctor, but you have taught me to look at it anew.' 508 00:37:59,803 --> 00:38:02,441 X1:168 X2:549 Y1:488 Y2:523 There are legends, you know, 509 00:38:02,481 --> 00:38:05,238 X1:222 X2:497 Y1:452 Y2:523 saying that you're millions of years old. 510 00:38:05,278 --> 00:38:08,074 X1:190 X2:527 Y1:452 Y2:523 That would be impossible. Wouldn't it just(? ) 511 00:38:08,114 --> 00:38:11,792 X1:144 X2:575 Y1:452 Y2:523 I got the impression there was something you wanted to tell me. 512 00:38:11,832 --> 00:38:15,386 X1:232 X2:487 Y1:452 Y2:523 The great secret. So the legend says. 513 00:38:15,426 --> 00:38:18,106 X1:150 X2:569 Y1:488 Y2:523 It can wait. Oh, does it have to? 514 00:38:18,146 --> 00:38:20,263 X1:172 X2:547 Y1:488 Y2:523 We shall meet again, Doctor. 515 00:38:20,303 --> 00:38:22,860 X1:238 X2:481 Y1:452 Y2:523 For the third time, for the last time. 516 00:38:22,900 --> 00:38:25,057 X1:184 X2:533 Y1:488 Y2:523 And the truth shall be told. 517 00:38:25,097 --> 00:38:26,900 X1:252 X2:465 Y1:488 Y2:523 Until that day. . . 518 00:38:32,328 --> 00:38:34,524 X1:242 X2:477 Y1:488 Y2:523 That is enigmatic. 519 00:38:34,564 --> 00:38:36,822 X1:134 X2:585 Y1:488 Y2:523 That. . . That is textbook enigmatic. 520 00:38:39,483 --> 00:38:41,292 X1:248 X2:471 Y1:488 Y2:523 And now for you. 521 00:38:42,517 --> 00:38:44,756 X1:194 X2:525 Y1:488 Y2:523 But. . .everything's happy, 522 00:38:44,796 --> 00:38:48,153 X1:202 X2:517 Y1:452 Y2:523 everything's fine, can't you just leave me? 523 00:38:48,193 --> 00:38:49,950 X1:194 X2:525 Y1:488 Y2:523 You've lived long enough. 524 00:38:49,990 --> 00:38:53,681 X1:184 X2:535 Y1:452 Y2:523 Leave that body and end it, Cassandra. 525 00:38:55,107 --> 00:38:56,944 X1:236 X2:483 Y1:488 Y2:523 I don't want to die. 526 00:38:56,984 --> 00:38:59,301 X1:202 X2:517 Y1:488 Y2:523 No-one does. Help me! 527 00:38:59,341 --> 00:39:01,061 X1:244 X2:475 Y1:488 Y2:523 I can't. Mistress! 528 00:39:01,101 --> 00:39:03,139 X1:274 X2:443 Y1:488 Y2:523 You're alive! 529 00:39:03,179 --> 00:39:06,570 X1:230 X2:487 Y1:452 Y2:523 I kept myself safe - for you, mistress. 530 00:39:06,610 --> 00:39:08,730 X1:304 X2:413 Y1:488 Y2:523 A body! 531 00:39:08,770 --> 00:39:12,046 X1:164 X2:553 Y1:488 Y2:523 And not just that, a volunteer. 532 00:39:12,086 --> 00:39:18,601 X1:120 X2:599 Y1:416 Y2:523 Don't you dare! He's got a life of his own. But I worship the mistress, I welcome her. You can't, Cassandra. 533 00:39:18,641 --> 00:39:20,080 X1:312 X2:407 Y1:488 Y2:523 You. . . 534 00:39:21,275 --> 00:39:22,515 X1:294 X2:425 Y1:488 Y2:523 All right? 535 00:39:24,392 --> 00:39:25,672 X1:312 X2:405 Y1:488 Y2:523 Whoa! 536 00:39:25,712 --> 00:39:27,196 X1:326 X2:393 Y1:488 Y2:523 OK? 537 00:39:28,629 --> 00:39:29,744 X1:316 X2:403 Y1:488 Y2:523 Yeah. 538 00:39:31,545 --> 00:39:34,463 X1:168 X2:551 Y1:488 Y2:523 Hello. Hello. Welcome back. 539 00:39:34,503 --> 00:39:39,860 X1:144 X2:573 Y1:416 Y2:523 Oh, sweet lord, I'm a walking doodle. You can't stay in there. I'm sorry, Cassandra, it's not fair. 540 00:39:39,900 --> 00:39:44,810 X1:140 X2:577 Y1:416 Y2:523 I can take you to the city, they can build you a skintank and you can stand trial for what you've done. 541 00:39:44,850 --> 00:39:47,087 X1:128 X2:591 Y1:488 Y2:523 Well, that would be rather dramatic. 542 00:39:47,127 --> 00:39:51,405 X1:142 X2:575 Y1:416 Y2:523 Possibly my finest hour - certainly my finest hat. But I'm afraid we don't have time. 543 00:39:51,445 --> 00:39:58,316 X1:144 X2:575 Y1:416 Y2:523 Poor little Chip, he's only a half-life, and he's been through so much, his heart is racing so. 544 00:39:58,356 --> 00:40:01,228 X1:152 X2:567 Y1:452 Y2:523 He's failing. I don't think he's going to last. . . 545 00:40:01,954 --> 00:40:03,433 X1:184 X2:533 Y1:488 Y2:523 Are you all right? I'm fine. 546 00:40:08,186 --> 00:40:11,667 X1:194 X2:523 Y1:488 Y2:523 I'm dying, but that's fine. 547 00:40:13,301 --> 00:40:15,339 X1:196 X2:523 Y1:488 Y2:523 I can take you to the city. 548 00:40:15,379 --> 00:40:17,339 X1:260 X2:457 Y1:488 Y2:523 No, you won't. 549 00:40:17,379 --> 00:40:19,412 X1:156 X2:563 Y1:488 Y2:523 Everything's new on this planet. 550 00:40:19,452 --> 00:40:21,300 X1:190 X2:529 Y1:452 Y2:523 There's no place for Chip and me any more. 551 00:40:24,807 --> 00:40:28,698 X1:208 X2:511 Y1:452 Y2:523 You were right, Doctor, it's time to die. 552 00:40:32,361 --> 00:40:33,885 X1:276 X2:443 Y1:488 Y2:523 That's good. 553 00:40:36,958 --> 00:40:38,971 X1:162 X2:557 Y1:452 Y2:523 Come on. There's one last thing I can do. 554 00:40:49,705 --> 00:40:52,460 X1:178 X2:541 Y1:452 Y2:523 For Bodeley's sake, don't do that. He'll be livid. 555 00:40:52,500 --> 00:40:57,294 X1:078 X2:389 Y1:452 Y2:523 Oh no, don't! Stop it! GIGGLES 556 00:40:57,334 --> 00:40:59,451 X1:174 X2:543 Y1:488 Y2:523 That's simply not true. Tiny! 557 00:40:59,491 --> 00:41:02,127 X1:078 X2:351 Y1:488 Y2:523 Egypt was so dismal. 558 00:41:02,167 --> 00:41:04,285 X1:078 X2:349 Y1:452 Y2:523 And the mosquitoes, I can't tell you. . . . ! 559 00:41:04,325 --> 00:41:09,642 X1:258 X2:529 Y1:452 Y2:523 Thank you. Just go - and don't look back. 560 00:41:09,682 --> 00:41:11,166 X1:286 X2:431 Y1:488 Y2:523 Good luck. 561 00:41:20,750 --> 00:41:22,387 X1:162 X2:557 Y1:452 Y2:523 . .And if you actually see them, you're shocked. 562 00:41:22,427 --> 00:41:25,515 X1:180 X2:539 Y1:488 Y2:523 But don't quote me on that. 563 00:41:25,555 --> 00:41:27,262 X1:130 X2:589 Y1:488 Y2:523 Oh, you naughty people! A bientot. 564 00:41:27,302 --> 00:41:28,902 X1:150 X2:567 Y1:488 Y2:523 Excuse me, the Lady Cassandra? 565 00:41:28,942 --> 00:41:32,899 X1:164 X2:555 Y1:452 Y2:523 Sorry, I don't need anything right now, I'm fine, thank you. 566 00:41:32,939 --> 00:41:35,766 X1:200 X2:519 Y1:452 Y2:523 No, I just wanted to say. You look beautiful. 567 00:41:36,932 --> 00:41:41,366 X1:206 X2:511 Y1:452 Y2:523 Well, that's very kind, you strange little thing. 568 00:41:41,406 --> 00:41:44,517 X1:150 X2:569 Y1:488 Y2:523 Thank you very much. I mean it. 569 00:41:49,528 --> 00:41:52,474 X1:282 X2:437 Y1:488 Y2:523 You look. . . 570 00:41:52,514 --> 00:41:53,953 X1:274 X2:445 Y1:488 Y2:523 so beautiful. 571 00:41:58,509 --> 00:42:00,067 X1:284 X2:433 Y1:488 Y2:523 Thank you. 572 00:42:03,623 --> 00:42:07,302 X1:156 X2:563 Y1:452 Y2:523 Oh, my Lord! Are you all right? What is it, what's wrong? 573 00:42:07,342 --> 00:42:10,457 X1:188 X2:531 Y1:452 Y2:523 Someone get some help. Call a medic or something, 574 00:42:10,497 --> 00:42:13,941 X1:124 X2:593 Y1:452 Y2:523 quickly! Who is he? I don't know, he just came up to me. 575 00:42:13,981 --> 00:42:16,728 X1:186 X2:533 Y1:452 Y2:523 Don't even know his name. He just collapsed. 576 00:42:16,768 --> 00:42:20,135 X1:202 X2:517 Y1:452 Y2:523 I think he's dying! Someone do something. 577 00:42:20,175 --> 00:42:22,682 X1:198 X2:521 Y1:452 Y2:523 I've got you, sweetheart. It's all right. 578 00:42:22,722 --> 00:42:25,888 X1:136 X2:583 Y1:452 Y2:523 There you are. There you are. I've got you. 579 00:42:25,928 --> 00:42:30,348 X1:164 X2:553 Y1:452 Y2:523 It'll be all right. There, there. You poor little thing. 580 00:42:43,580 --> 00:42:47,061 X1:170 X2:549 Y1:344 Y2:415 Might I introduce Her Majesty, Queen Victoria? 581 00:42:53,173 --> 00:42:55,577 X1:182 X2:537 Y1:452 Y2:523 Every full moon the howling rings through the valley. 582 00:42:55,617 --> 00:42:57,964 X1:116 X2:603 Y1:488 Y2:523 This is a man who becomes an animal. 583 00:42:58,004 --> 00:43:00,964 X1:196 X2:521 Y1:452 Y2:523 A werewolf? It can't be an actual wolf. 584 00:43:01,004 --> 00:43:02,443 X1:494 X2:613 Y1:488 Y2:523 GROWLS 585 00:43:08,445 --> 00:43:09,525 X1:306 X2:411 Y1:488 Y2:523 THERE! 586 00:43:09,565 --> 00:43:11,857 X1:228 X2:491 Y1:488 Y2:523 Bullets can't stop it. 587 00:43:23,143 --> 00:43:58,980 X1:160 X2:557 Y1:450 Y2:523 Subtitles by Red Bee Media Ltd Converted by reirei for the forom 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.