All language subtitles for Die Hard (1988) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,951 --> 00:00:50,951 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:50,951 --> 00:00:55,951 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:55,951 --> 00:00:58,245 You don't like flying, do you? 4 00:00:59,288 --> 00:01:01,373 What gives you that idea? 5 00:01:03,458 --> 00:01:08,171 You wanna know the secret to surviving air travel? 6 00:01:08,255 --> 00:01:11,258 After you get where you're going, take off your shoes and socks. 7 00:01:11,341 --> 00:01:16,763 Then you walk around on the rug barefoot and make fists with your toes. 8 00:01:16,847 --> 00:01:19,057 Fists with your toes? 9 00:01:19,808 --> 00:01:23,979 I know. It sounds crazy. Trust me. I've been doing it for nine years. 10 00:01:24,062 --> 00:01:28,233 Yes, sir! Better than a shower and a hot cup of coffee. 11 00:01:28,317 --> 00:01:29,276 OK. 12 00:01:39,411 --> 00:01:41,538 It's OK. I'm a cop. 13 00:01:43,457 --> 00:01:47,294 Trust me. I've been doing this for 11 years. 14 00:01:47,586 --> 00:01:52,466 (stewardess) The captain and the crew would like to welcome you to Los Angeles. 15 00:01:52,549 --> 00:01:55,927 Have a very merry Christmas. 16 00:02:03,894 --> 00:02:07,939 (PA) Flight 247 to Tucson now boarding at gate 14. 17 00:02:09,733 --> 00:02:14,488 Flight 247 to Tucson now boarding at gate 14. 18 00:02:21,578 --> 00:02:23,955 (chamber music) 19 00:02:27,417 --> 00:02:29,503 (speak Japanese) 20 00:02:43,225 --> 00:02:44,935 Ladies and gentlemen... 21 00:02:45,018 --> 00:02:47,312 Ladies and gentlemen! 22 00:02:47,396 --> 00:02:51,817 I want to congratulate all of you for making this one of the greatest years 23 00:02:51,942 --> 00:02:54,486 in the history of the Nakatomi Corporation. 24 00:02:54,569 --> 00:02:56,655 (applause and cheering) 25 00:02:58,198 --> 00:03:01,201 On behalf of the Chief Executive Officer, Mr Ozu, 26 00:03:01,284 --> 00:03:03,453 and the Board of Directors, 27 00:03:03,537 --> 00:03:07,749 we thank you one and all and wish you a merry Christmas and a happy New Year! 28 00:03:07,833 --> 00:03:11,002 (crowd) Merry Christmas! Happy New Year! 29 00:03:12,003 --> 00:03:15,507 Hey, Holly. What about dinner tonight? 30 00:03:15,590 --> 00:03:18,218 Harry, it's Christmas Eve. 31 00:03:18,301 --> 00:03:21,346 Families, stockings... 32 00:03:22,472 --> 00:03:24,558 Chestnuts? 33 00:03:24,641 --> 00:03:28,729 Rudolph and Frosty? Any of these things ring a bell? 34 00:03:28,812 --> 00:03:33,734 Actually, I was thinking more of mulled wine, a nice aged Brie, 35 00:03:33,817 --> 00:03:38,363 and a roaring fireplace. You know what I'm saying? 36 00:03:40,282 --> 00:03:43,618 Ginny, it's 5:40. Go join the party. Have some champagne. 37 00:03:43,702 --> 00:03:46,329 You're making me feel like Ebenezer Scrooge. 38 00:03:46,413 --> 00:03:50,125 Thanks. Do you think the baby can handle a little sip? 39 00:03:50,208 --> 00:03:53,295 That baby's ready to tend bar. 40 00:03:53,879 --> 00:03:54,755 Last chance. 41 00:03:54,838 --> 00:03:56,715 Bye. 42 00:03:57,966 --> 00:03:59,843 (phone rings) 43 00:04:02,679 --> 00:04:05,682 McClane residence. Lucy McClane speaking. 44 00:04:05,766 --> 00:04:10,187 Hello, Lucy McClane. This is your mother speaking. 45 00:04:10,270 --> 00:04:13,231 Mommy! When are you coming home? 46 00:04:13,315 --> 00:04:17,277 Pretty soon. You'll be in bed when I get there, though. 47 00:04:17,360 --> 00:04:19,863 Let me talk to Paulina, OK, hon? 48 00:04:19,946 --> 00:04:24,284 And no snooping around the house looking for presents. 49 00:04:24,367 --> 00:04:26,870 Is Daddy coming home with you? 50 00:04:28,955 --> 00:04:33,460 Well, we'll see what Santa and Mommy can do, OK? 51 00:04:33,543 --> 00:04:35,670 Put Paulina on. Bye, honey. 52 00:04:35,754 --> 00:04:37,255 Paulina! 53 00:04:42,385 --> 00:04:44,262 Hola, Mrs Holly. 54 00:04:44,346 --> 00:04:47,224 Um, did Mr McClane call? 55 00:04:47,307 --> 00:04:49,935 No, Mrs Holly. No telefono. 56 00:04:50,936 --> 00:04:54,022 He probably didn't have time before his flight. 57 00:04:54,105 --> 00:04:58,068 It might be a good idea to make up the spare bedroom, just in case. 58 00:04:58,151 --> 00:05:01,154 Si, Mrs Holly. I do that already. 59 00:05:01,238 --> 00:05:04,366 What would I do without you, Paulina? 60 00:05:24,427 --> 00:05:26,513 (woman squeals) 61 00:05:29,766 --> 00:05:30,934 California! 62 00:05:44,030 --> 00:05:46,116 Hey, I'm John McClane. 63 00:05:46,199 --> 00:05:48,785 Argyle. I'm your limo driver. 64 00:05:51,997 --> 00:05:54,124 Nice bear. 65 00:05:57,711 --> 00:06:01,715 OK... Argyle. What do we do now? 66 00:06:01,798 --> 00:06:06,636 I was, uh, hoping you could tell me. It's my first time driving a limo. 67 00:06:06,720 --> 00:06:09,639 That's OK. It's my first time riding in one. 68 00:06:09,973 --> 00:06:12,559 Relax. We got everything in this mug, man. 69 00:06:12,642 --> 00:06:15,896 Look at this - CD, CB, TV, 70 00:06:15,979 --> 00:06:18,481 telephone, full bar, VHS. 71 00:06:20,275 --> 00:06:24,821 If your friend's hot to trot, I know a few mama bears we can hook up with. 72 00:06:26,156 --> 00:06:29,034 - Or is he married? - He's married. 73 00:06:29,117 --> 00:06:30,160 OK. 74 00:06:31,828 --> 00:06:35,123 Oh, sorry about that. It's the girl's day off. 75 00:06:35,206 --> 00:06:37,542 I didn't know you were gonna sit up front. 76 00:06:37,626 --> 00:06:39,586 Your lady live out here? 77 00:06:39,669 --> 00:06:42,088 About the past six months. 78 00:06:42,172 --> 00:06:44,424 Meaning you still live in New York? 79 00:06:45,216 --> 00:06:48,428 You always ask this many questions, Argyle? 80 00:06:48,511 --> 00:06:53,099 Sorry. I used to drive a cab and people would expect a little chitchat. 81 00:06:53,183 --> 00:06:56,478 - So, you divorced? - Just drive the car, man. 82 00:06:56,561 --> 00:07:00,398 Hey, come on. You divorced? You separated? She beat you up?! 83 00:07:03,318 --> 00:07:07,447 She had a good job. It turned into a great career. 84 00:07:07,530 --> 00:07:12,452 - That meant she had to move here. - You're very fast, Argyle. 85 00:07:12,535 --> 00:07:15,205 So, why didn't you come? 86 00:07:17,874 --> 00:07:21,336 Well? Why didn't you come with her? What's up? 87 00:07:21,419 --> 00:07:23,254 Because I'm a New York cop. 88 00:07:23,338 --> 00:07:27,050 I got a backlog of scumbags I'm still trying to put behind bars. 89 00:07:27,133 --> 00:07:29,135 I can't just go that easy. 90 00:07:29,219 --> 00:07:31,721 You thought she wasn't gonna make it out here, 91 00:07:31,805 --> 00:07:36,142 and she'd come crawling back to you so why bother to pack, right? 92 00:07:36,226 --> 00:07:39,312 Like I said, you're very fast, Argyle. 93 00:07:39,396 --> 00:07:41,398 Mind if we hear some tunes? 94 00:07:42,482 --> 00:07:44,484 (♪ "Christmas in Hollis" by Run DMC) 95 00:07:44,567 --> 00:07:46,778 Hey, that'll work. 96 00:07:49,406 --> 00:07:50,740 No Christmas music? 97 00:07:51,074 --> 00:07:53,618 This is Christmas music. 98 00:07:55,161 --> 00:07:57,580 ♪ It was December 24th on Hollis Ave after dark 99 00:07:57,664 --> 00:08:00,208 ♪ When I seen the man chillin' with his dog in the park 100 00:08:00,291 --> 00:08:02,711 ♪ I approached them very slowly with my heart full of fear 101 00:08:02,794 --> 00:08:05,505 ♪ Looked at his dog... oh, my God, a ill reindeer 102 00:08:05,588 --> 00:08:07,716 ♪ But then I was illin' cos the man had a beard 103 00:08:07,799 --> 00:08:10,343 ♪ And a bag full of goodies. 12 o'clock hit, man 104 00:08:10,427 --> 00:08:12,679 ♪ So I turned my head a second, and the man was gone 105 00:08:12,762 --> 00:08:15,098 ♪ But he must have dropped his wallet smack dead on the lawn 106 00:08:15,181 --> 00:08:17,767 ♪ I picked the wallet up, and then I took a pause 107 00:08:17,851 --> 00:08:20,520 ♪ Took out the license, and it cold said Santa Claus 108 00:08:20,603 --> 00:08:22,731 ♪ A million dollars in it, cold hundreds and Gs 109 00:08:22,814 --> 00:08:25,400 So your lady sees you, you run into her arms, 110 00:08:25,483 --> 00:08:29,154 the music comes up and you live happily ever after, right? 111 00:08:29,237 --> 00:08:32,032 I can live with that. 112 00:08:32,115 --> 00:08:35,952 So, if it doesn't work out, you got a place to stay? 113 00:08:36,036 --> 00:08:38,705 I'll find a place. 114 00:08:38,788 --> 00:08:44,210 I tell you what. I'll wait in the garage. You score, give me a call on the car phone. 115 00:08:44,294 --> 00:08:49,132 I'll take your bags to the desk. You strike out, I'll get you a hotel. 116 00:08:49,215 --> 00:08:53,762 - You're all right, Argyle. - Remember that when you sign for the tip. 117 00:09:17,327 --> 00:09:19,579 - Hi. - Good evening. 118 00:09:19,662 --> 00:09:21,623 I'm here to see Holly McClane. 119 00:09:21,706 --> 00:09:23,875 Just type it in there. 120 00:09:30,006 --> 00:09:31,174 Cute toy. 121 00:09:31,257 --> 00:09:35,845 Yeah, if you have to take a leak, it'll even help you find your zipper. 122 00:09:51,319 --> 00:09:53,363 Christ! 123 00:09:58,409 --> 00:10:00,537 - 30th floor? - The party. 124 00:10:00,620 --> 00:10:02,622 They're the only ones left. 125 00:10:02,705 --> 00:10:06,459 Take the express elevator. Get off where you hear the noise. 126 00:10:06,543 --> 00:10:08,044 Thanks. 127 00:10:11,631 --> 00:10:13,800 (whistles "Jingle Bells") 128 00:11:06,227 --> 00:11:08,730 - Champagne, sir? - Yeah, thanks. 129 00:11:43,139 --> 00:11:45,058 Oh, I'm sorry. 130 00:11:45,642 --> 00:11:48,144 Hey! Merry Christmas! 131 00:11:51,814 --> 00:11:53,566 Jesus. 132 00:11:54,192 --> 00:11:55,777 Fuckin' California! 133 00:11:55,860 --> 00:11:57,987 (woman) I couldn't agree with you more. 134 00:11:58,321 --> 00:12:00,281 Why don't I talk to him right now? 135 00:12:01,157 --> 00:12:03,785 Hi. I'm looking for... 136 00:12:03,868 --> 00:12:05,245 - Holly Gennero. - Yeah. 137 00:12:05,328 --> 00:12:07,288 Then you must be John McClane. 138 00:12:07,372 --> 00:12:09,749 Joe Takagi. How was your ride in? 139 00:12:09,832 --> 00:12:12,335 Nice. I have you to thank for that? 140 00:12:12,418 --> 00:12:14,462 Seemed the least we could do. 141 00:12:14,545 --> 00:12:18,424 - Quite a place you have here. - It will be if we ever get it finished. 142 00:12:18,508 --> 00:12:20,510 Still several floors under construction. 143 00:12:20,593 --> 00:12:24,389 Holly went to fax some documents. She should be back any minute. 144 00:12:24,472 --> 00:12:27,684 In the meanwhile, her office is back here. 145 00:12:29,978 --> 00:12:30,979 Ellis? 146 00:12:32,188 --> 00:12:35,942 (sniffing) I was making a call. This was the nearest phone. 147 00:12:36,025 --> 00:12:38,611 I want you to meet John McClane, 148 00:12:38,695 --> 00:12:40,738 Holly's husband. 149 00:12:40,822 --> 00:12:42,699 Holly's policeman. 150 00:12:42,782 --> 00:12:45,118 Ellis is in charge of international development. 151 00:12:45,201 --> 00:12:47,412 Heard a lot about you. 152 00:12:47,495 --> 00:12:49,289 You missed some. 153 00:12:49,372 --> 00:12:50,790 (Ellis sniffs) 154 00:12:50,873 --> 00:12:52,583 Can I get you anything? 155 00:12:52,667 --> 00:12:55,712 Food? Cake? Some watered-down champagne? 156 00:12:55,795 --> 00:12:57,880 No, thank you. I'm fine. 157 00:12:59,340 --> 00:13:01,551 You throw quite a party. 158 00:13:02,552 --> 00:13:05,471 I didn't realise they celebrated Christmas in Japan. 159 00:13:05,555 --> 00:13:09,684 We're flexible. Pearl Harbor didn't work out, so we got you with tape decks. 160 00:13:09,767 --> 00:13:12,353 (exaggerated laugh) 161 00:13:12,437 --> 00:13:17,734 It's a double celebration. We closed a big deal today, mainly due to Holly. 162 00:13:18,985 --> 00:13:21,571 I'll be out in a couple of minutes. 163 00:13:25,742 --> 00:13:27,076 John. 164 00:13:31,247 --> 00:13:35,209 - Have you met everyone? - We've been sticking him with spears! 165 00:13:35,293 --> 00:13:37,879 Of course he has. 166 00:13:37,962 --> 00:13:41,132 She was made for the business. Tough as nails. 167 00:13:41,215 --> 00:13:43,926 I was hoping you made that flight. 168 00:13:44,010 --> 00:13:46,179 Show him the watch. 169 00:13:46,763 --> 00:13:48,222 Later. 170 00:13:48,306 --> 00:13:52,226 Show him. Are you embarrassed? It's a token of appreciation 171 00:13:52,310 --> 00:13:55,730 for all her hard work. It's a Rolex. 172 00:13:55,813 --> 00:13:58,316 I'm sure I'll see it later. 173 00:13:58,399 --> 00:14:01,402 Is there a place where I could wash up? 174 00:14:01,486 --> 00:14:02,945 Sure. 175 00:14:18,544 --> 00:14:22,882 You have to forgive Ellis. He gets very depressed this time of year. 176 00:14:22,965 --> 00:14:26,219 He thought he was God's greatest gift, you know? 177 00:14:26,302 --> 00:14:28,596 I know the type. 178 00:14:28,679 --> 00:14:31,724 I think he's got his eye on you. 179 00:14:31,808 --> 00:14:35,645 That's OK. I have my eye on his private bathroom. 180 00:14:35,728 --> 00:14:38,815 Where are you staying? Things happened so fast 181 00:14:38,898 --> 00:14:41,651 I didn't get a chance to ask you on the phone. 182 00:14:41,734 --> 00:14:44,237 Cappy Roberts retired out here. 183 00:14:44,946 --> 00:14:49,575 - He said I could bunk with him. - Cappy retired, huh? Where's he live? 184 00:14:49,659 --> 00:14:52,870 - Romona. - Ha! Pomona. 185 00:14:53,204 --> 00:14:55,540 - Huh? - Pomona. 186 00:14:55,665 --> 00:14:57,500 - Pomona. - Yeah. 187 00:14:58,418 --> 00:15:00,753 You'll be in the car half the time. 188 00:15:02,213 --> 00:15:05,758 Why don't we make it easy? I have a spare bedroom. 189 00:15:05,842 --> 00:15:08,469 It's not huge or anything, but... 190 00:15:08,553 --> 00:15:12,014 the kids would love to have you at the house. 191 00:15:13,224 --> 00:15:16,144 They would, huh? 192 00:15:18,104 --> 00:15:20,398 I would, too. 193 00:15:20,815 --> 00:15:23,526 (Woman) Ooh! 194 00:15:23,609 --> 00:15:25,027 Sorry. 195 00:15:31,951 --> 00:15:34,537 I missed you. 196 00:15:40,918 --> 00:15:43,796 Didn't miss my name, though, huh? 197 00:15:43,880 --> 00:15:47,091 Except maybe when you're signing checks? 198 00:15:47,175 --> 00:15:50,052 Since when did you start using Ms Gennero? 199 00:15:52,221 --> 00:15:56,142 This is a Japanese company. They figure a married woman's... 200 00:15:56,225 --> 00:15:58,311 You are a married woman. 201 00:15:58,394 --> 00:16:03,149 - This conversation again? - We never finished this conversation. 202 00:16:03,232 --> 00:16:08,488 - I had an opportunity. I had to take it. - No matter what it did to our marriage. 203 00:16:08,571 --> 00:16:12,700 - It changed your idea of our marriage. - You have no clue what my idea... 204 00:16:12,783 --> 00:16:16,370 I know exactly what your idea of our marriage should be. 205 00:16:16,454 --> 00:16:18,247 (knocking) Ms Gennero, I... 206 00:16:19,957 --> 00:16:21,667 Excuse me. 207 00:16:22,251 --> 00:16:23,544 Hi. 208 00:16:24,837 --> 00:16:29,550 Mr Takagi is looking for you. He wants you to say something to the troops. 209 00:16:29,634 --> 00:16:30,426 Thank you. 210 00:16:35,097 --> 00:16:36,933 Speech time. 211 00:16:37,016 --> 00:16:39,519 Be back in a few minutes. 212 00:16:50,738 --> 00:16:52,365 That was great, John. 213 00:16:52,448 --> 00:16:55,451 Good job. Very mature. 214 00:17:45,167 --> 00:17:50,214 So Kareem rebounds. Feeds Worthy on the break, over to AC, to Magic, 215 00:17:50,298 --> 00:17:52,842 then back to Worthy. 216 00:17:52,925 --> 00:17:54,760 Boom! Two points. 217 00:17:59,557 --> 00:18:00,182 We're in. 218 00:18:13,195 --> 00:18:14,739 (hums) 219 00:20:11,313 --> 00:20:12,481 (beep) 220 00:20:29,665 --> 00:20:30,916 Links. .. 221 00:20:33,878 --> 00:20:34,962 Re ch ts, 222 00:20:35,045 --> 00:20:36,839 und wieder links. 223 00:21:07,369 --> 00:21:08,954 Son of a bitch. 224 00:21:12,166 --> 00:21:14,335 Fists with your toes. 225 00:21:45,616 --> 00:21:47,159 Yeah, Argyle? 226 00:21:47,243 --> 00:21:48,744 How's it going? 227 00:21:48,828 --> 00:21:50,079 OK. Where are you? 228 00:21:50,162 --> 00:21:53,123 At the garage. What's with you and your lady? 229 00:21:54,083 --> 00:21:55,501 The vote's not in yet. 230 00:22:03,968 --> 00:22:07,221 - He, Bruder. - Moment. 231 00:22:07,304 --> 00:22:08,764 Nein! Nein! Nein! 232 00:22:08,848 --> 00:22:10,683 Warte doch. Nicht! 233 00:22:27,366 --> 00:22:28,409 Argyle? 234 00:22:29,034 --> 00:22:31,120 Mac, you there? Hello? 235 00:22:39,712 --> 00:22:41,797 You know the number. Use it. 236 00:23:06,947 --> 00:23:08,365 (machine-gun fire) 237 00:23:08,699 --> 00:23:09,825 (screaming) 238 00:23:11,327 --> 00:23:13,412 (machine-gun fire) 239 00:23:30,346 --> 00:23:32,222 (woman screams) 240 00:23:50,699 --> 00:23:52,618 (speaks German) 241 00:24:07,716 --> 00:24:09,510 (crowd screams) 242 00:24:09,593 --> 00:24:11,845 (machine-gun fire) 243 00:24:14,014 --> 00:24:16,892 Stay calm. Everything's going to be fine. 244 00:24:16,976 --> 00:24:18,852 Everything's going to be fine. 245 00:24:38,247 --> 00:24:39,623 Shit! 246 00:24:42,918 --> 00:24:44,086 Think. 247 00:24:44,545 --> 00:24:46,046 Think. 248 00:24:53,429 --> 00:24:55,222 (crowd screams) 249 00:25:01,937 --> 00:25:05,190 Ladies and gentlemen. 250 00:25:06,025 --> 00:25:07,609 Ladies and gentlemen. 251 00:25:07,693 --> 00:25:09,653 (crowd quietens) 252 00:25:14,950 --> 00:25:19,246 Due to the Nakatomi Corporation's legacy of greed around the globe, 253 00:25:19,329 --> 00:25:24,543 they're about to be taught a lesson in the real use of power. 254 00:25:24,626 --> 00:25:26,837 You will be witnesses. 255 00:25:29,048 --> 00:25:30,049 Now, 256 00:25:31,133 --> 00:25:33,010 where is Mr Takagi? 257 00:25:35,637 --> 00:25:39,058 Joseph Yashinobo Takagi, 258 00:25:40,559 --> 00:25:42,519 born Kyoto, 1937. 259 00:25:42,603 --> 00:25:44,855 (whispers) Don't move. 260 00:25:44,938 --> 00:25:48,650 Family emigrated to San Pedro, California, 1939, 261 00:25:50,110 --> 00:25:54,615 interned at Manzanar, 1942 to '43, 262 00:25:55,949 --> 00:25:59,620 scholarship student, University of California, 263 00:26:00,204 --> 00:26:02,039 1955. 264 00:26:06,001 --> 00:26:10,589 Law degree, Stanford, 1962. 265 00:26:10,672 --> 00:26:13,967 MBA, Harvard, 1970. 266 00:26:15,594 --> 00:26:17,846 President, Nakatomi Trading. 267 00:26:17,930 --> 00:26:21,266 Vice Chairman, Nakatomi Investment Group... 268 00:26:21,350 --> 00:26:22,434 Enough. 269 00:26:23,560 --> 00:26:25,646 And father 270 00:26:25,729 --> 00:26:27,272 of five. 271 00:26:27,356 --> 00:26:30,317 I am Takagi. 272 00:26:30,400 --> 00:26:32,528 How do you do? 273 00:26:32,986 --> 00:26:34,822 It's a pleasure to meet you. 274 00:26:47,334 --> 00:26:50,170 OK, 32... construction, 33... computers. 275 00:26:56,510 --> 00:27:00,639 (hums Beethoven's "Ode to Joy") 276 00:27:03,684 --> 00:27:05,227 Nice suit. 277 00:27:06,019 --> 00:27:08,522 John Phillips, London. 278 00:27:10,524 --> 00:27:12,818 I have two myself. 279 00:27:13,235 --> 00:27:16,947 Rumor has it Arafat buys his there. 280 00:27:18,824 --> 00:27:20,993 (speaking Italian) 281 00:27:21,076 --> 00:27:23,704 - This way? - On the left. 282 00:27:39,219 --> 00:27:41,263 (hums) 283 00:27:45,851 --> 00:27:49,605 "And when Alexander saw the breadth of his domain 284 00:27:49,688 --> 00:27:53,567 he wept, for there were no more worlds to conquer." 285 00:27:55,444 --> 00:27:57,070 (chuckles) 286 00:27:58,071 --> 00:28:00,824 The benefits of a classical education. 287 00:28:01,950 --> 00:28:05,078 Oh, that's beautiful. 288 00:28:06,788 --> 00:28:09,458 I always enjoyed to make models when I was a boy. 289 00:28:09,541 --> 00:28:14,296 The exactness, the attention to every conceivable detail. 290 00:28:15,130 --> 00:28:16,715 It's beautiful. 291 00:28:16,798 --> 00:28:21,261 Is this what this is all about? Our project in Indonesia? 292 00:28:21,345 --> 00:28:24,223 Contrary to what you people may think, 293 00:28:24,306 --> 00:28:27,434 we're going to develop that region, not exploit it. 294 00:28:27,517 --> 00:28:32,147 I believe you. I read the article in Forbes. 295 00:28:34,191 --> 00:28:36,276 Mr Takagi... 296 00:28:37,277 --> 00:28:41,031 I could talk about industrialization and men's fashions all day, 297 00:28:41,114 --> 00:28:43,158 but I'm afraid work must intrude, 298 00:28:43,242 --> 00:28:47,079 and my associate here has some questions for you. 299 00:28:47,162 --> 00:28:50,082 Sort of fill-in-the-blanks questions. 300 00:28:59,591 --> 00:29:01,385 I don't have that code. 301 00:29:02,427 --> 00:29:06,056 You broke in here to access our computer? 302 00:29:06,139 --> 00:29:09,393 Any information you get, when Tokyo wake up, they'll change it. 303 00:29:09,476 --> 00:29:12,354 You won't be able to blackmail our executives... 304 00:29:12,437 --> 00:29:14,481 Sit... down! 305 00:29:24,366 --> 00:29:28,912 Mr Takagi, I'm really not interested in your computer. 306 00:29:33,250 --> 00:29:35,794 But I need the code key 307 00:29:35,877 --> 00:29:40,257 because I am interested in the $640 million 308 00:29:40,340 --> 00:29:44,761 in negotiable bearer bonds that you have locked in your vault 309 00:29:44,845 --> 00:29:48,473 and the computer controls the vault. 310 00:29:49,725 --> 00:29:52,019 You want money? 311 00:29:52,102 --> 00:29:54,479 What kind of terrorists are you? 312 00:29:57,774 --> 00:30:00,235 Who said we were terrorists? 313 00:30:19,796 --> 00:30:22,549 The bonds represent, at most, 314 00:30:22,632 --> 00:30:26,428 ten days' operating capital for your parent organization. 315 00:30:26,511 --> 00:30:29,848 It's really no more than a temporary inconvenience. 316 00:30:29,931 --> 00:30:30,974 Now... 317 00:30:35,354 --> 00:30:37,147 the code, please. 318 00:30:38,440 --> 00:30:41,651 It's useless to you. There are seven safeguards on our vault. 319 00:30:41,735 --> 00:30:44,404 The code key's only one. You won't get it open. 320 00:30:44,488 --> 00:30:47,824 Then there's no reason not to tell it to us. 321 00:30:47,908 --> 00:30:51,870 - I told you. - It's not over yet. 322 00:30:56,458 --> 00:31:00,128 It's a very nice suit, Mr Takagi. 323 00:31:00,837 --> 00:31:04,049 It would be a shame to ruin it. 324 00:31:06,301 --> 00:31:08,637 I'm going to count to three. 325 00:31:09,679 --> 00:31:12,641 There will not be a four. 326 00:31:13,141 --> 00:31:15,394 Give me the code. 327 00:31:16,478 --> 00:31:17,646 One, 328 00:31:20,690 --> 00:31:21,983 two, 329 00:31:23,985 --> 00:31:26,071 - three. - I don't know it. 330 00:31:26,822 --> 00:31:29,032 Get on a jet to Tokyo and ask the chairman. 331 00:31:29,116 --> 00:31:30,742 You'll have to kill me. 332 00:31:31,368 --> 00:31:32,119 OK. 333 00:31:36,164 --> 00:31:37,582 We do it the hard way. 334 00:31:37,666 --> 00:31:39,668 Tony, dispose of that. 335 00:31:39,751 --> 00:31:43,088 Karl, check on Heinrich's work on the machine floor. 336 00:31:43,380 --> 00:31:44,506 (thump) 337 00:32:08,488 --> 00:32:09,448 Nothing. 338 00:32:10,282 --> 00:32:11,950 See to Heinrich. 339 00:32:13,535 --> 00:32:14,953 Now... 340 00:32:15,412 --> 00:32:18,457 you can break the code? 341 00:32:18,540 --> 00:32:23,628 You didn't bring me along for my charming personality. 342 00:32:28,216 --> 00:32:32,721 Argyle, tell me you heard the shots. You're calling the police now. 343 00:32:32,804 --> 00:32:36,391 (loud music playing) Of course I'm still coming by later. 344 00:32:36,475 --> 00:32:39,311 Sweetheart have I ever lied to you? 345 00:32:39,394 --> 00:32:41,855 My boss thinks I'm on my way to Vegas. 346 00:32:43,231 --> 00:32:45,692 Uli, get up on the pipes. 347 00:32:46,443 --> 00:32:48,778 Marco, you go through here. 348 00:32:50,322 --> 00:32:52,657 I'll throw you the cord. 349 00:32:56,244 --> 00:32:58,830 Hans, we're on the roof. 350 00:33:11,259 --> 00:33:12,552 Here. 351 00:33:16,056 --> 00:33:17,307 Uli. 352 00:33:24,606 --> 00:33:26,066 30 minutes to break the code, 353 00:33:26,149 --> 00:33:31,488 two and a half hours for the five mechanicals, at the minimum. 354 00:33:31,571 --> 00:33:34,741 The seventh lock, however, is out of my hands. 355 00:33:57,430 --> 00:33:58,765 I'm sorry? 356 00:33:58,848 --> 00:34:02,310 The seventh lock... the electromagnetic seal. 357 00:34:02,394 --> 00:34:04,771 The circuits cannot be cut locally. 358 00:34:06,565 --> 00:34:07,816 Trust me. 359 00:34:09,651 --> 00:34:12,696 Why the fuck didn't you stop him, John? 360 00:34:13,822 --> 00:34:16,616 Cos then you'd be dead, too, asshole. 361 00:34:16,700 --> 00:34:18,702 Think, goddamn it! Think! 362 00:34:27,877 --> 00:34:29,379 (beeping) 363 00:34:31,131 --> 00:34:32,841 We've got a fire alarm. 364 00:34:33,466 --> 00:34:35,135 Call 911. 365 00:34:35,218 --> 00:34:39,222 Give them the guard's name and cancel the alarm. 366 00:34:39,306 --> 00:34:40,599 Then disable the sys... 367 00:34:44,019 --> 00:34:46,938 Eddie, on what floor did the alarm go off? 368 00:34:48,481 --> 00:34:50,817 Shall we go? 369 00:34:50,900 --> 00:34:52,110 Nein. 370 00:34:57,907 --> 00:34:59,909 (Sirens) 371 00:35:03,163 --> 00:35:04,497 Yes. 372 00:35:04,581 --> 00:35:07,751 Hello, baby. Come to Papa. Come on. 373 00:35:07,834 --> 00:35:09,753 Ah-ha-ha-ha! 374 00:35:11,296 --> 00:35:13,131 Come on, baby. 375 00:35:13,214 --> 00:35:14,341 Come on, baby. 376 00:35:14,424 --> 00:35:19,012 Come on, baby. Come to Papa. I'll kiss your fuckin' Dalmatian. 377 00:35:21,097 --> 00:35:23,892 You stupid motherfuckers! No! No! 378 00:35:23,975 --> 00:35:26,227 Turn the fuckin' truck around! 379 00:35:26,561 --> 00:35:27,646 (elevator bell) 380 00:35:59,427 --> 00:36:02,514 The fire has been called off, my friend. 381 00:36:07,102 --> 00:36:09,521 No one is coming to help you. 382 00:36:13,525 --> 00:36:16,736 You might as well come out and join the others. 383 00:36:19,406 --> 00:36:21,533 I promise I won't hurt you. 384 00:36:28,206 --> 00:36:29,749 (whirring) 385 00:36:43,471 --> 00:36:46,015 (whirring slows) 386 00:36:50,979 --> 00:36:54,149 Drop it, dickhead. It's the police. 387 00:36:54,232 --> 00:36:55,984 You won't hurt me. 388 00:36:56,067 --> 00:36:57,902 Yeah? Why not? 389 00:36:57,986 --> 00:37:02,323 Because you're a policeman. There are rules for policemen. 390 00:37:02,407 --> 00:37:05,910 Yeah, that's what my captain keeps telling me. 391 00:38:12,644 --> 00:38:14,771 Bet your ass I wish to proceed. 392 00:38:16,606 --> 00:38:18,525 (whirring) 393 00:38:55,103 --> 00:38:57,063 Nine million terrorists in the world 394 00:38:57,146 --> 00:39:00,233 and I gotta kill one with feet smaller than my sister. 395 00:39:49,657 --> 00:39:54,329 I wanted this to be professional, efficient, adult, cooperative. 396 00:39:54,412 --> 00:39:56,205 Not a lot to ask. 397 00:39:56,289 --> 00:39:58,499 Mr Takagi did not see it that way 398 00:39:58,583 --> 00:40:02,253 so he won't be joining us for the rest of his life. 399 00:40:04,380 --> 00:40:06,507 We can go any way you want it. 400 00:40:07,508 --> 00:40:10,386 You can walk out of here or be carried out, 401 00:40:10,511 --> 00:40:14,515 but have no illusions - we are in charge. 402 00:40:16,017 --> 00:40:19,896 So... decide now, each of you, 403 00:40:20,063 --> 00:40:22,065 and please remember, 404 00:40:23,524 --> 00:40:25,652 we have left nothing to chance. 405 00:40:34,035 --> 00:40:35,328 Get them back! 406 00:40:45,171 --> 00:40:47,632 "Now I have a machine gun." 407 00:40:49,300 --> 00:40:52,553 "Ho... ho... ho." 408 00:40:55,515 --> 00:40:57,517 A security guard we missed? 409 00:40:57,600 --> 00:41:03,022 They're usually tired, old policemen. No, this is something else. 410 00:41:03,106 --> 00:41:07,443 Was hab' ich dir gesagt? Ich will, daß es keiner sieht. 411 00:41:12,365 --> 00:41:14,492 We have to do something, Hans. 412 00:41:14,575 --> 00:41:15,827 Yes, we do. 413 00:41:15,910 --> 00:41:20,415 Tell Karl his brother is dead. Tell him to come down. 414 00:41:21,916 --> 00:41:24,252 Karl... komm sofort. 415 00:41:24,335 --> 00:41:28,047 (Hans) Franco, Fritz, take the body upstairs and out of sight. 416 00:41:28,131 --> 00:41:31,759 I don't want the hostages to think too much. 417 00:41:31,843 --> 00:41:33,928 (Fritz) Komm sofort. Schnell. 418 00:42:35,281 --> 00:42:37,033 I want blood! 419 00:42:37,116 --> 00:42:40,203 You'll have it, but let Heinrich plant the detonators 420 00:42:40,286 --> 00:42:42,872 and Theo prepare the vault. After we call the police, 421 00:42:42,955 --> 00:42:46,125 you can tear the building apart looking for this man, 422 00:42:46,209 --> 00:42:49,045 but, until then, do not alter the plan! 423 00:42:49,504 --> 00:42:51,714 And if he alters it? 424 00:42:56,511 --> 00:42:58,387 (Ellis) What do you think? 425 00:43:00,348 --> 00:43:02,475 Something's wrong. 426 00:43:02,558 --> 00:43:03,893 Cops? 427 00:43:05,812 --> 00:43:08,523 - John. - John? 428 00:43:08,606 --> 00:43:12,110 (Ellis) He can fuck this up. What does he think he's doing? 429 00:43:12,193 --> 00:43:13,444 His job. 430 00:43:13,528 --> 00:43:17,198 Bullshit. His job's 3,000 miles away. 431 00:43:17,281 --> 00:43:21,577 Without him, we still have a chance to get out of here. 432 00:43:21,661 --> 00:43:23,996 Tell that to Takagi. 433 00:43:47,562 --> 00:43:49,939 Mayday, anyone copying channel nine. 434 00:43:50,022 --> 00:43:54,026 Terrorists have seized the Nakatomi building and are holding 30 people hostage. 435 00:43:54,110 --> 00:43:56,237 I repeat. Unknown number of terrorists, 436 00:43:56,320 --> 00:43:59,657 six or more armed with automatic weapons at Nakatomi Plaza, 437 00:43:59,740 --> 00:44:00,741 Century City. 438 00:44:00,825 --> 00:44:03,703 Where's the best place to transmit? 439 00:44:03,786 --> 00:44:05,788 The roof! Go! Go! 440 00:44:08,499 --> 00:44:11,127 (woman) It's the same address as that fire signal. 441 00:44:11,210 --> 00:44:13,588 (woman #2) I'll handle it. 442 00:44:15,089 --> 00:44:19,385 Attention, whoever you are, this channel is reserved for emergency calls only. 443 00:44:19,468 --> 00:44:22,597 (McClane) No shit! Do I sound like I'm ordering a pizza? 444 00:44:35,526 --> 00:44:38,321 No one kills him but me. 445 00:44:38,946 --> 00:44:41,115 They have already killed one hostage. 446 00:44:41,199 --> 00:44:44,744 They're fortifying their positions while you're jerkin' me off! 447 00:44:44,827 --> 00:44:48,497 Sir, I've already told you. This is a reserved channel. 448 00:44:48,581 --> 00:44:52,335 If this is an emergency call, dial 911 on your telephone. 449 00:44:52,418 --> 00:44:56,047 Otherwise, I'll report this as an FCC violation. 450 00:44:56,130 --> 00:45:00,051 Fine! Come the fuck down here and arrest me! Just send the police now! 451 00:45:01,677 --> 00:45:02,678 (gunshots on radio) 452 00:45:13,606 --> 00:45:17,151 See if a black-and-white can drive by. 453 00:45:18,611 --> 00:45:20,529 (hums "Let It Snow") 454 00:45:28,955 --> 00:45:32,375 Thought you guys just ate doughnuts. 455 00:45:32,458 --> 00:45:35,169 - They're for my wife. - Yeah. 456 00:45:36,379 --> 00:45:39,173 - She's pregnant. - Yeah. 457 00:45:40,258 --> 00:45:41,175 Bag it. 458 00:45:42,677 --> 00:45:44,011 Big time. 459 00:45:46,847 --> 00:45:48,391 Thanks. 460 00:45:51,394 --> 00:45:53,813 (radio) Dispatch to 8-Lincoln-30. Over. 461 00:45:53,896 --> 00:45:55,856 This is 8-Lincoln-30. 462 00:45:55,940 --> 00:46:00,236 Investigate a code two at Nakatomi Plaza, Century City. 463 00:46:00,319 --> 00:46:04,282 8-Lincoln-30 to Dispatch. I'm on my way. 464 00:48:02,525 --> 00:48:03,776 Girls. 465 00:48:05,152 --> 00:48:07,238 ...auf dem Dachboden. 466 00:48:19,458 --> 00:48:21,585 Shit! Where the fuck is it? 467 00:48:41,605 --> 00:48:43,566 (distant crash) 468 00:48:43,649 --> 00:48:45,568 Oh, my God. 469 00:48:52,116 --> 00:48:53,826 (speaks German) 470 00:49:01,417 --> 00:49:03,627 He's in the elevator shaft. 471 00:49:04,211 --> 00:49:07,631 Perfect. The elevators are locked off. He can't escape. 472 00:49:07,715 --> 00:49:09,425 Shut him in and come back down. 473 00:49:13,387 --> 00:49:14,555 Oh, fuck. 474 00:49:20,394 --> 00:49:24,815 Karl, the police are probably on their way already. Karl? 475 00:49:46,253 --> 00:49:47,087 Christ. 476 00:49:52,301 --> 00:49:54,637 I can stall them, but not if they hear gunshots. 477 00:49:54,720 --> 00:49:57,264 If you lock him in, he'll be neutralized... 478 00:50:33,634 --> 00:50:35,761 (clanging) 479 00:51:02,246 --> 00:51:06,041 Come out to the coast! We'll get together, have a few laughs. 480 00:51:12,840 --> 00:51:15,884 Now I know what a TV dinner feels like. 481 00:51:25,603 --> 00:51:27,396 Such! 482 00:51:46,040 --> 00:51:47,666 (rattling) 483 00:52:23,535 --> 00:52:25,746 Karl, komm! Die Polizei! 484 00:52:25,829 --> 00:52:27,623 Karl, die Polizei! 485 00:53:12,543 --> 00:53:14,503 Well, it's about time. 486 00:53:19,133 --> 00:53:21,552 No signs of disturbance, Dispatch. 487 00:53:21,635 --> 00:53:25,889 (radio) Roger. Possible crank call. Check the area again and confirm. 488 00:53:32,396 --> 00:53:34,606 Who's driving this car - Stevie Wonder? 489 00:53:36,859 --> 00:53:41,321 I do see a guard inside. I'm gonna go in for a closer look. 490 00:53:41,405 --> 00:53:42,781 (radio) Use caution. 491 00:53:45,993 --> 00:53:47,411 Eddie? 492 00:53:47,494 --> 00:53:49,788 I had a feelin' you'd be calling. 493 00:54:13,312 --> 00:54:15,898 Evenin', officer. What can I do for you? 494 00:54:19,651 --> 00:54:22,279 Wieviele sind es? 495 00:54:22,362 --> 00:54:24,114 Nur ein Mann. 496 00:54:24,198 --> 00:54:27,242 (German) 497 00:54:27,326 --> 00:54:29,244 We had that false alarm. 498 00:54:29,328 --> 00:54:33,499 You ask me, that goddamn computer sent you on another wild-goose chase. 499 00:54:33,582 --> 00:54:37,085 They been chasing bugs ever since they installed it. 500 00:54:37,169 --> 00:54:39,463 (TV) ..Notre Dame on top of USC. 501 00:54:39,546 --> 00:54:41,298 Aw, shit! 502 00:54:41,381 --> 00:54:44,009 I got 50 bucks bet on them assholes. 503 00:54:45,677 --> 00:54:49,807 Come on, come on, where's the fuckin' cavalry? 504 00:55:02,611 --> 00:55:06,615 Marco, er ist am 34. Geh, schnell, 34. 505 00:55:11,703 --> 00:55:12,746 Bah! 506 00:55:13,038 --> 00:55:15,624 (TV) ..was good for 52 yards. 507 00:55:15,707 --> 00:55:17,835 Mind if I look around? 508 00:55:17,918 --> 00:55:19,294 Help yourself. 509 00:55:19,378 --> 00:55:25,175 (TV) 27 seconds left in this first period. Seven to nothing, Notre Dame. 510 00:55:29,304 --> 00:55:32,099 - Freeze, motherfucker! Drop it! - Don't shoot! 511 00:55:32,182 --> 00:55:34,977 - Put the gun down! - OK! Don't shoot! 512 00:55:35,060 --> 00:55:36,228 Drop that fuckin' gun! 513 00:55:36,562 --> 00:55:37,813 Marco, down! 514 00:55:54,288 --> 00:55:56,415 Ah, to hell with this! 515 00:55:57,457 --> 00:55:59,126 (shouting) 516 00:56:05,340 --> 00:56:07,175 You are done! 517 00:56:07,259 --> 00:56:10,345 No more table! Where are you going, pal? 518 00:56:11,388 --> 00:56:14,683 Next time you have a chance to kill someone, don't hesitate. 519 00:56:22,065 --> 00:56:23,984 Thanks for the advice. 520 00:56:24,318 --> 00:56:27,738 - Sorry to waste your time. - No problem at all. 521 00:56:27,821 --> 00:56:30,490 - Merry Christmas. - Merry Christmas to you. 522 00:56:35,913 --> 00:56:39,875 ♪ Oh, the weather outside is frightful 523 00:56:39,958 --> 00:56:42,336 ♪ Dum-de-dum delightful 524 00:56:44,796 --> 00:56:46,632 Oh, for the love... 525 00:56:50,177 --> 00:56:51,929 8-Lincoln-30 to Dispatch. 526 00:56:52,012 --> 00:56:53,096 (radio) Go ahead. 527 00:56:53,180 --> 00:56:57,684 A wild-goose chase at Nakatomi Plaza. Everything here's OK. Over. 528 00:56:58,644 --> 00:57:01,438 ♪ But nobody has no place to go 529 00:57:01,521 --> 00:57:04,733 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow 530 00:57:06,443 --> 00:57:07,402 Shit! 531 00:57:07,486 --> 00:57:09,237 Goddamn it! Jesus H Christ! 532 00:57:17,287 --> 00:57:18,997 Welcome to the party, pal! 533 00:57:24,127 --> 00:57:27,339 ♪ Turn up the heat And it's getting ready to pop 534 00:57:27,422 --> 00:57:29,424 (officer) Get someone here now! 535 00:57:29,508 --> 00:57:32,052 Policeman under automatic rifle fire at Nakatomi! 536 00:57:32,135 --> 00:57:34,179 I need backup assistance now! 537 00:57:35,514 --> 00:57:36,848 Now, goddamn it! Now! 538 00:57:55,409 --> 00:57:58,412 Monica, I can get us a table. 539 00:57:58,495 --> 00:58:01,540 Wolfgang and I are very close friends. 540 00:58:01,623 --> 00:58:03,291 I interviewed him! 541 00:58:03,375 --> 00:58:05,085 (police radio) ..Nakatomi. 542 00:58:05,168 --> 00:58:07,838 Repeat. Officer needs assistance at... 543 00:58:07,921 --> 00:58:11,633 (officer) I'm at Nakatomi Plaza. They're turning my car into Swiss cheese! 544 00:58:11,717 --> 00:58:15,762 I need backup assistance now! Now, goddamn it! Now! 545 00:58:36,658 --> 00:58:38,577 Never thought I'd love to hear that sound. 546 00:58:38,910 --> 00:58:43,331 All of you relax. This is a matter of inconvenient timing, that's all. 547 00:58:43,415 --> 00:58:48,170 Police action was inevitable... and, as it happens, necessary. 548 00:58:48,253 --> 00:58:53,425 So, let them fumble about outside and stay calm. This is simply the beginning. 549 00:58:53,508 --> 00:58:55,010 (Static) 550 00:58:55,093 --> 00:58:58,555 I told you all I wanted radio silence until... 551 00:58:58,638 --> 00:59:01,349 I'm sorry, Hans. I didn't get that message. 552 00:59:01,433 --> 00:59:04,811 Maybe you should have put it on a bulletin board. 553 00:59:04,895 --> 00:59:07,439 I figured since I waxed Tony, Marco and his friend, 554 00:59:07,522 --> 00:59:12,360 you and Karl and Franco might be lonely so I wanted to give you a call. 555 00:59:12,444 --> 00:59:15,989 (Karl) How does he know so much about us? 556 00:59:16,073 --> 00:59:18,575 That's very kind of you. 557 00:59:18,658 --> 00:59:22,245 I assume you are our mysterious party crasher. 558 00:59:22,329 --> 00:59:25,916 You are troublesome for a security guard. 559 00:59:25,999 --> 00:59:28,794 Eeeh! Sorry, Hans. Wrong guess. 560 00:59:28,877 --> 00:59:34,508 Would you like to go for double jeopardy where the scores can really change? 561 00:59:36,802 --> 00:59:39,179 Mm, these are very bad for you. 562 00:59:40,055 --> 00:59:43,934 - Who are you, then? - Just the fly in the ointment, Hans. 563 00:59:44,017 --> 00:59:47,437 The monkey in the wrench, the pain in the ass. 564 00:59:50,148 --> 00:59:51,566 Whoa! 565 00:59:52,609 --> 00:59:55,070 Check on all the others. Don't use the radio. 566 00:59:55,153 --> 00:59:59,324 See if he's lying about Marco and find out if anyone else is missing. 567 01:00:02,953 --> 01:00:05,038 Mr Mystery Guest... 568 01:00:06,123 --> 01:00:07,874 are you still there? 569 01:00:08,625 --> 01:00:13,088 Yeah, I'm still here, unless you wanna open the front door for me. 570 01:00:13,171 --> 01:00:15,090 No, I'm afraid not, 571 01:00:15,173 --> 01:00:17,968 but you have me at a loss. 572 01:00:18,051 --> 01:00:19,803 You know my name, but who are you? 573 01:00:19,886 --> 01:00:24,057 Just another American who saw too many movies as a child? 574 01:00:24,141 --> 01:00:27,310 Another orphan of a bankrupt culture 575 01:00:27,394 --> 01:00:31,731 who thinks he's John Wayne, Rambo, Marshal Dillon? 576 01:00:31,815 --> 01:00:37,112 I was always partial to Roy Rogers, actually. I liked those sequined shirts. 577 01:00:37,195 --> 01:00:40,448 Do you really think you have a chance against us, Mr Cowboy? 578 01:00:43,577 --> 01:00:45,912 Yippee-ki-yay, motherfucker. 579 01:00:49,666 --> 01:00:51,793 I'll beat everyone if I get a remote. 580 01:00:51,877 --> 01:00:53,670 (man) I don't have the new pages. 581 01:00:53,753 --> 01:00:56,006 Harvey, keep your pants on. 582 01:00:56,089 --> 01:00:57,841 Sam, I'm begging You- 583 01:00:57,924 --> 01:01:01,136 Simon's with the remote. I'll tell him to swing by. 584 01:01:01,219 --> 01:01:03,054 I won't sit on this! 585 01:01:03,138 --> 01:01:05,932 This is my story! I'm going out there! 586 01:01:06,016 --> 01:01:09,936 Look, Sam. Tell you what. You don't give me a truck, I'll steal a truck. 587 01:01:10,020 --> 01:01:12,439 - (Harvey) Give us a break, Thornburg. - Eat it, Harvey! 588 01:01:12,522 --> 01:01:15,108 ...four, three, two, 589 01:01:15,192 --> 01:01:16,526 one. 590 01:01:16,610 --> 01:01:18,945 Harvey, we're on the air. 591 01:01:22,657 --> 01:01:25,785 Good evening. This is Harvey Johnson. 592 01:01:26,620 --> 01:01:30,415 And I'm Gail Wallens. This is Nightline News at Ten. 593 01:01:30,498 --> 01:01:33,293 Our top stories on this Christmas Eve... 594 01:01:33,376 --> 01:01:36,546 Take truck number five and get outta here. 595 01:01:44,346 --> 01:01:47,766 He wasn't lying about Marco. He's down on the street. 596 01:01:47,849 --> 01:01:50,143 The other man was Heinrich, 597 01:01:50,227 --> 01:01:52,771 and his bag is missing. 598 01:01:54,272 --> 01:01:56,441 He had the detonator. 599 01:02:00,654 --> 01:02:02,239 Theo. 600 01:02:02,322 --> 01:02:03,365 Theo. 601 01:02:03,573 --> 01:02:04,991 Yo! 602 01:02:05,075 --> 01:02:08,745 We may have some problems. How's our schedule? 603 01:02:08,828 --> 01:02:14,376 - Three down, four to go. - Then don't waste time talking to me. 604 01:02:14,459 --> 01:02:17,420 This is Sergeant Al Powell of the LA Police Department. 605 01:02:17,504 --> 01:02:22,550 If the person who radioed can hear me, acknowledge this transmission. 606 01:02:22,634 --> 01:02:23,677 I say again, 607 01:02:23,760 --> 01:02:27,097 if the person who radioed for help can hear me, 608 01:02:27,180 --> 01:02:29,641 acknowledge this transmission! 609 01:02:33,937 --> 01:02:36,564 I read you, pal. You the guy in the car? 610 01:02:36,648 --> 01:02:38,608 What's left of him. 611 01:02:38,692 --> 01:02:42,153 - Can you identify yourself? - Not now. Maybe later. 612 01:02:42,237 --> 01:02:46,324 This is a party line. The neighbours got itchy trigger fingers. 613 01:02:46,408 --> 01:02:49,869 Here's the deal. You got 30 or so hostages on the 30th floor. 614 01:02:49,953 --> 01:02:51,371 The leader's name is Hans. 615 01:02:51,454 --> 01:02:54,124 We have to shut him up. He's telling them everything! 616 01:02:54,207 --> 01:02:56,293 Let him. I'm waiting for the FBI. 617 01:02:56,376 --> 01:03:00,839 He can waste as much time as he likes but we must find the bag. 618 01:03:00,922 --> 01:03:04,384 - (McClane) They have a freakin' arsenal here. - We must have the detonators. 619 01:03:04,467 --> 01:03:09,556 They got missiles and enough plastic explosives to orbit Arnold Schwarzenegger. 620 01:03:09,639 --> 01:03:12,475 They're down to nine, counting the skydiver you met. 621 01:03:12,559 --> 01:03:17,897 These guys are mostly European, judging by their clothing labels, and... 622 01:03:23,820 --> 01:03:25,363 cigarettes. 623 01:03:25,447 --> 01:03:27,991 They're well-financed and very slick. 624 01:03:28,074 --> 01:03:29,743 How do you know that? 625 01:03:29,826 --> 01:03:31,578 I've seen enough phoney IDs 626 01:03:31,661 --> 01:03:35,498 to recognise the ones they got must have cost a fortune. 627 01:03:37,792 --> 01:03:40,211 Add all that up, I don't know what it means, 628 01:03:40,295 --> 01:03:43,882 but you got some bad-ass perpetrators and they're hereto stay. 629 01:03:45,467 --> 01:03:50,430 I hear you, partner. LA's finest are on it, so light 'em if you got 'em. 630 01:03:50,513 --> 01:03:53,308 Way ahead of you, partner. 631 01:03:53,850 --> 01:03:55,977 So what do I call you? 632 01:03:57,520 --> 01:03:58,605 Call me... 633 01:04:00,482 --> 01:04:01,316 Roy. 634 01:04:01,399 --> 01:04:06,404 Listen up, Roy, if you think of anything else, don't be shy, OK? 635 01:04:06,488 --> 01:04:10,450 In the meantime, find a safe place and let us do our job. Understand? 636 01:04:10,533 --> 01:04:12,827 (McClane) They're all yours, AI. 637 01:04:30,303 --> 01:04:32,555 Who's talking to 'em? 638 01:04:32,639 --> 01:04:35,683 I am, sir. Sergeant Powell. Al Powell. 639 01:04:36,142 --> 01:04:40,188 Dwayne Robinson. What's the deal? What do these pricks want? 640 01:04:40,271 --> 01:04:44,526 If you mean the terrorists, we haven't heard from them. 641 01:04:44,609 --> 01:04:47,445 Who have you been talking to? 642 01:04:47,529 --> 01:04:50,407 We don't know. He won't give us his name. 643 01:04:50,490 --> 01:04:53,076 But he appears to be the one who phoned. 644 01:04:53,159 --> 01:04:56,454 He's killed one terrorist and claims he capped off two others. 645 01:04:56,538 --> 01:04:58,581 He claims? 646 01:04:58,665 --> 01:05:02,502 Powell, has it occurred to you he could be one of the terrorists, 647 01:05:02,585 --> 01:05:04,337 or some nutcase in there? 648 01:05:04,421 --> 01:05:07,507 I don't think so. In fact, I think he's a cop, 649 01:05:07,590 --> 01:05:10,385 maybe not LAPD, but he's definitely a badge. 650 01:05:10,468 --> 01:05:13,721 - How do you know that? - A hunch. Things he said - 651 01:05:13,805 --> 01:05:16,599 like being able to spot a phoney ID. 652 01:05:16,683 --> 01:05:18,768 Jesus Christ, Powell! 653 01:05:18,852 --> 01:05:21,354 He could be a bartender for all we know! 654 01:05:21,438 --> 01:05:23,815 TV's here. 655 01:05:23,898 --> 01:05:25,525 Oh, shit. 656 01:05:25,608 --> 01:05:27,277 (horns blare) 657 01:05:42,542 --> 01:05:46,463 - I have a request. - What idiot put you in charge? 658 01:05:46,546 --> 01:05:48,506 You did... 659 01:05:48,590 --> 01:05:53,761 when you murdered my boss. Now everybody's looking to me. 660 01:05:53,845 --> 01:05:58,975 Personally, I'd pass on the job. I don't enjoy being this close to you. 661 01:06:06,941 --> 01:06:08,276 Go on. 662 01:06:08,359 --> 01:06:10,320 We have a pregnant woman. 663 01:06:10,403 --> 01:06:13,323 Relax. She's not due for a couple of weeks, 664 01:06:13,406 --> 01:06:16,576 but sitting on that rock isn't doing her back any good. 665 01:06:16,659 --> 01:06:21,831 So I would like permission to move her to an office with a sofa. 666 01:06:21,915 --> 01:06:24,834 No, but I'll have a sofa brought out. Good enough? 667 01:06:24,918 --> 01:06:26,711 Good enough. 668 01:06:26,794 --> 01:06:32,467 And unless you like it messy, I'd start bringing us in groups to the bathroom. 669 01:06:32,550 --> 01:06:36,137 Yes. You're right. It will be done. 670 01:06:36,804 --> 01:06:40,183 Was there something else? 671 01:06:40,266 --> 01:06:42,268 No, thank you. 672 01:06:48,316 --> 01:06:51,986 Mr Takagi chose his people well, Mrs...? 673 01:06:52,070 --> 01:06:54,197 Gennero. 674 01:06:55,114 --> 01:06:57,450 Ms Gennero. 675 01:07:00,078 --> 01:07:02,664 (TV) We interrupt this program for a special bulletin. 676 01:07:02,747 --> 01:07:06,626 This is Richard Thornburg live from Century City. 677 01:07:06,709 --> 01:07:11,965 Tonight, Los Angeles has joined the sad and worldwide fraternity of cities 678 01:07:12,048 --> 01:07:14,050 whose only membership requirement 679 01:07:14,133 --> 01:07:17,220 is to suffer the anguish of international terrorism. 680 01:07:17,303 --> 01:07:21,683 Approximately two hours ago, an unidentified group of men 681 01:07:21,766 --> 01:07:26,771 seized control of the Nakatomi building, sealing off all entrances and exits. 682 01:07:26,854 --> 01:07:31,150 All telephone lines have been cut and the only communication now possible 683 01:07:31,234 --> 01:07:34,153 has been through the use of CB communicators 684 01:07:34,237 --> 01:07:36,614 which the group brought with them. 685 01:07:36,698 --> 01:07:41,202 According to official sources, the perpetrators of this building siege... 686 01:07:41,286 --> 01:07:43,955 (officer) Unit five, hold your position. 687 01:07:44,289 --> 01:07:48,334 (man) We got Charlie unit in position by the parking structure. 688 01:07:48,418 --> 01:07:52,463 (Robinson) Let me ask you... does this stairway go up to the escalator? 689 01:07:52,547 --> 01:07:55,592 - Yeah. - Tell them to go ahead. 690 01:07:56,301 --> 01:07:58,636 What's going on? 691 01:07:58,720 --> 01:08:00,888 What's it look like? We're going in. 692 01:08:00,972 --> 01:08:05,810 Going in? That's crazy! There could be over 30 hostages in there for all we know. 693 01:08:05,893 --> 01:08:07,812 We don't know shit, Powell. 694 01:08:07,895 --> 01:08:11,274 If there's hostages, how come there are no ransom demands? 695 01:08:11,357 --> 01:08:14,652 If there's terrorists in there, where's their list of demands? 696 01:08:14,736 --> 01:08:16,946 All we know is that somebody shot your car up. 697 01:08:17,030 --> 01:08:21,326 It's probably the same silly son of a bitch you've been talking to on that radio. 698 01:08:21,409 --> 01:08:23,036 Excuse me, sir, 699 01:08:23,161 --> 01:08:26,414 but what about the body that fell out the window? 700 01:08:26,497 --> 01:08:29,542 - Maybe a stockbroker got depressed. - We're ready. 701 01:08:29,626 --> 01:08:31,961 - Light 'em up. Let's go. - Hit your lights. 702 01:08:32,045 --> 01:08:34,964 - Blue units, go. - Lights on! 703 01:08:46,893 --> 01:08:49,145 Powell? 704 01:08:49,228 --> 01:08:51,939 Powell, you still with me, babe? What's going on? 705 01:08:52,649 --> 01:08:53,983 Yo, Al. 706 01:08:54,067 --> 01:08:57,820 I'm here, Roy, but I'm busy right now. I'll talk to you later. 707 01:08:57,904 --> 01:09:00,615 - Al, what's wrong? - I'll talk to you later. 708 01:09:00,698 --> 01:09:05,870 If you are what I think you are, you'll know when to listen, shut up, and... 709 01:09:06,871 --> 01:09:08,831 and when to pray. 710 01:09:08,915 --> 01:09:11,125 Jesus Christ! You're coming in, right? 711 01:09:12,293 --> 01:09:14,712 I told you what kind of people you're dealing with! 712 01:09:14,796 --> 01:09:17,090 (Robinson) Let's load them up. 713 01:09:20,510 --> 01:09:22,970 They'll be coming. Everyone get ready. 714 01:09:23,888 --> 01:09:26,516 Theo, you are the eyes now. 715 01:09:38,986 --> 01:09:40,279 - Rivers. - Yo. 716 01:09:40,363 --> 01:09:43,157 Begin your reconnoitre. 717 01:09:43,783 --> 01:09:45,159 Let's go. 718 01:09:48,371 --> 01:09:49,956 Shit! 719 01:10:08,891 --> 01:10:11,144 Come on. Let's go. 720 01:10:21,154 --> 01:10:22,864 Ow! Jesus! 721 01:10:52,518 --> 01:10:54,520 (tires squeal) 722 01:10:56,939 --> 01:10:59,358 All right, spread out. 723 01:11:03,321 --> 01:11:04,989 (hums) 724 01:11:25,218 --> 01:11:27,178 Shut up. 725 01:11:28,679 --> 01:11:30,556 Let's go. 726 01:11:35,186 --> 01:11:37,104 You macho assholes. No! No! 727 01:11:40,066 --> 01:11:41,818 Ahem... all right. 728 01:11:41,901 --> 01:11:43,903 Listen up, guys- 729 01:11:45,279 --> 01:11:48,491 'Twas the night before Christmas, and all through the house, 730 01:11:48,574 --> 01:11:51,035 not a creature was stirring, except 731 01:11:51,118 --> 01:11:55,957 the four assholes coming in the rear in standard two-by-two cover formation. 732 01:11:58,376 --> 01:11:58,793 We're all set. 733 01:11:58,793 --> 01:11:58,874 We're all set. 734 01:11:58,875 --> 01:11:59,669 We're all set. 735 01:12:01,045 --> 01:12:03,005 We're ready. 736 01:12:03,089 --> 01:12:04,423 Kick ass. 737 01:12:04,507 --> 01:12:05,633 Go! 738 01:12:05,716 --> 01:12:07,885 Right. Let's do it. 739 01:12:23,359 --> 01:12:24,777 Take cover! 740 01:12:25,194 --> 01:12:26,696 They're shooting at 'em. 741 01:12:26,779 --> 01:12:30,783 - It's panic fire. They can't see anything. - They're shooting at the lights. 742 01:12:35,079 --> 01:12:38,624 They're going after the lights. Call them back. 743 01:12:39,584 --> 01:12:41,002 It's not happening. 744 01:12:41,085 --> 01:12:42,295 Mike, burn it. 745 01:12:44,547 --> 01:12:47,008 Don't be impatient. 746 01:12:47,091 --> 01:12:49,260 Just wound them. 747 01:12:50,761 --> 01:12:55,308 - Get them back. They're sitting ducks. - They're almost in. 748 01:12:55,433 --> 01:12:58,144 Send in the car. Send in the car. 749 01:13:11,616 --> 01:13:12,992 Jesus Christ! 750 01:13:16,120 --> 01:13:18,873 Rivers, Rodriguez, report. 751 01:13:18,956 --> 01:13:21,876 Wait a minute. What have we here, gentlemen? 752 01:13:25,922 --> 01:13:28,591 The police have themselves an RV. 753 01:13:33,888 --> 01:13:35,222 Southeast corner. 754 01:13:37,350 --> 01:13:39,185 (shouting in German) 755 01:13:48,319 --> 01:13:50,196 Oh, Jesus Christ. 756 01:13:51,739 --> 01:13:53,866 (elevator whirrs) 757 01:14:02,124 --> 01:14:04,835 Get back! Get the fuck back! 758 01:14:06,629 --> 01:14:07,755 Get over there. 759 01:14:07,838 --> 01:14:09,256 Schnell! Schnell! 760 01:14:09,340 --> 01:14:11,467 Mach schnell! 761 01:14:14,345 --> 01:14:16,222 Weiter! Weiter! Weiter! 762 01:14:16,305 --> 01:14:18,182 Mach schnell! Mach schnell! 763 01:14:18,265 --> 01:14:19,433 Weiter! 764 01:14:22,436 --> 01:14:23,980 Mach los! Mach los! 765 01:14:43,958 --> 01:14:44,917 I see him! 766 01:14:51,173 --> 01:14:52,633 (speaks German) 767 01:14:56,554 --> 01:14:58,222 - Feuer! - Clear! 768 01:15:04,228 --> 01:15:07,231 Oh, my God! The quarterback is toast! 769 01:15:07,815 --> 01:15:10,401 Hang on, Rivers. That's an order. 770 01:15:11,652 --> 01:15:12,611 Hit it again. 771 01:15:12,695 --> 01:15:15,948 All right, you made your point! Let 'em pull back! 772 01:15:16,032 --> 01:15:18,534 Thank you. I'll take it under advisement. 773 01:15:19,243 --> 01:15:20,911 Hit it again. 774 01:15:34,383 --> 01:15:35,676 Fire. 775 01:15:50,232 --> 01:15:52,193 Fuck me. 776 01:15:52,276 --> 01:15:54,862 Get them out of the car! They're burning! 777 01:16:05,122 --> 01:16:05,748 Fuck it. 778 01:16:06,791 --> 01:16:08,501 (speaks German) 779 01:16:08,584 --> 01:16:10,252 Mach schnell! Mach los! 780 01:16:18,135 --> 01:16:21,764 Let's see you take this under advisement, jerkweed. 781 01:16:25,476 --> 01:16:27,394 Geronimo, motherfucker. 782 01:16:46,163 --> 01:16:47,164 Oh, Shit! 783 01:16:52,461 --> 01:16:56,715 - They're using artillery on us! - You idiot, it's not the police. 784 01:16:56,799 --> 01:16:58,509 It's him. 785 01:17:06,016 --> 01:17:07,309 Holy shit. 786 01:17:12,648 --> 01:17:14,650 My God! 787 01:17:16,318 --> 01:17:19,238 - Tell me you got that. - I got it. 788 01:17:20,656 --> 01:17:23,075 Eat your heart out, Channel 5. 789 01:17:23,200 --> 01:17:27,163 (TV) We've had an update on the terrorist takeover of the Nakatomi building. 790 01:17:27,246 --> 01:17:31,500 Sources say the terrorist leader, Hans, may be this man, Hans Gruber. 791 01:17:31,584 --> 01:17:34,503 A member of the radical West German Volksfrei movement. 792 01:17:34,587 --> 01:17:38,382 The Volksfrei leadership issued a communique an hour ago, 793 01:17:38,507 --> 01:17:41,260 stating that Gruber had been expelled from that organization. 794 01:17:41,343 --> 01:17:43,721 (McClane) AI, do you copy? 795 01:17:43,804 --> 01:17:46,056 Are you all right? 796 01:17:46,140 --> 01:17:47,516 Yeah, I'm fine. 797 01:17:47,600 --> 01:17:48,559 (coughing) 798 01:17:48,642 --> 01:17:49,977 W-what was that? 799 01:17:50,060 --> 01:17:52,980 Remember that plastic explosive I told you about? 800 01:17:53,063 --> 01:17:55,983 There you go. ls the building on fire? 801 01:17:56,066 --> 01:17:59,570 No, but it's gonna need a paint job and a shitload of screen doors. 802 01:17:59,653 --> 01:18:02,406 Our spotter said you got two with that blast. 803 01:18:02,489 --> 01:18:05,034 - Is that him? - Yes, sir. 804 01:18:06,660 --> 01:18:09,330 I don't know who you think you are, 805 01:18:09,413 --> 01:18:11,874 but you just destroyed a building. 806 01:18:11,957 --> 01:18:15,044 We do not want your help. ls that clear? 807 01:18:15,127 --> 01:18:16,962 We don't want your help. 808 01:18:17,046 --> 01:18:20,132 I've got 100 people down here covered with glass. 809 01:18:20,216 --> 01:18:24,178 Glass? Who gives a shit about glass? Who the fuck is this? 810 01:18:25,804 --> 01:18:28,474 This is Deputy Chief of Police Dwayne T Robinson, 811 01:18:28,557 --> 01:18:30,517 and I am in charge of this situation. 812 01:18:30,601 --> 01:18:32,394 Oh, you're in charge? 813 01:18:32,478 --> 01:18:34,480 I got some bad news for you, Dwayne. 814 01:18:34,563 --> 01:18:37,858 From up here it doesn't look like you're in charge of shit. 815 01:18:37,942 --> 01:18:40,027 Listen to me, you little asshole... 816 01:18:40,110 --> 01:18:40,986 Asshole? 817 01:18:41,070 --> 01:18:44,782 I'm not the one who just got buttfucked on national TV, Dwayne. 818 01:18:44,865 --> 01:18:46,116 Ah-ha-ha! 819 01:18:46,200 --> 01:18:47,993 Listen to me, jerk-off, 820 01:18:48,077 --> 01:18:51,080 if you're not part of the solution, you're part of the problem. 821 01:18:51,163 --> 01:18:55,167 Quit being part of the problem and put the other guy back on! 822 01:18:57,169 --> 01:18:58,879 Hey, Roy, how you feeling? 823 01:18:58,963 --> 01:19:00,965 Pretty fucking unappreciated, Al. 824 01:19:01,048 --> 01:19:03,300 Hey, look. I love you. 825 01:19:03,384 --> 01:19:05,594 So do a lot of the other guys. 826 01:19:05,678 --> 01:19:08,305 So hang in there, man, you hear me? 827 01:19:08,389 --> 01:19:10,307 You hang in there. 828 01:19:11,892 --> 01:19:14,353 Yeah, thanks, partner. 829 01:19:14,937 --> 01:19:16,772 (Ellis snorts) 830 01:19:20,276 --> 01:19:21,652 What are you doing? 831 01:19:21,735 --> 01:19:25,531 I'm tired of sitting here waiting to see who gets us killed first, 832 01:19:25,614 --> 01:19:27,116 them or your husband. 833 01:19:27,199 --> 01:19:28,784 What are you going to do? 834 01:19:28,867 --> 01:19:34,290 I negotiate million-dollar deals for breakfast. I think I can handle this Euro trash. 835 01:19:34,373 --> 01:19:37,251 Hey, sprechen sie talk, huh? 836 01:19:37,334 --> 01:19:40,212 If you'd listened to me, he would be neutralized already. 837 01:19:40,296 --> 01:19:43,215 - I don't want neutral. I want dead. - (knocking) 838 01:19:43,424 --> 01:19:46,468 - Hope I'm not interrupting. - What does he want? 839 01:19:46,552 --> 01:19:50,222 It's not what I want. It's what I can give you. 840 01:19:57,646 --> 01:19:59,982 Look, let's be straight, OK? 841 01:20:01,233 --> 01:20:04,695 You're not some dumb schmuck up here to snatch a few purses. 842 01:20:04,778 --> 01:20:06,405 You're very perceptive. 843 01:20:06,488 --> 01:20:10,993 I watch 60 Minutes. I say to myself, these guys are professional, 844 01:20:11,076 --> 01:20:13,495 they're motivated, they're happening. 845 01:20:13,579 --> 01:20:15,164 They want something. 846 01:20:15,247 --> 01:20:20,377 I couldn't care less about your politics. Maybe you're pissed off at the camel jockeys. 847 01:20:20,461 --> 01:20:23,380 Maybe it's Northern Ireland. It's none of my business. 848 01:20:23,464 --> 01:20:27,009 - You're here to negotiate, right? - You're amazing. 849 01:20:27,092 --> 01:20:29,428 You figured this all out already? 850 01:20:29,511 --> 01:20:31,638 Hey, business is business. 851 01:20:31,722 --> 01:20:34,975 You use a gun, I use a fountain pen. What's the difference? 852 01:20:35,059 --> 01:20:37,644 In my terms, you're here on a hostile takeover. 853 01:20:37,728 --> 01:20:42,274 You grab us for some greenmail but didn't expect a poison pill to be running around. 854 01:20:42,358 --> 01:20:43,734 Am I right? 855 01:20:43,817 --> 01:20:45,361 Hans, 856 01:20:45,444 --> 01:20:48,781 bubbee, I'm your white knight. 857 01:20:49,907 --> 01:20:54,787 I must have missed 60 Minutes. What are you saying? 858 01:20:56,121 --> 01:20:59,333 The guy upstairs who's fucking things up, huh? 859 01:21:03,712 --> 01:21:06,465 I can give him to you. 860 01:21:08,300 --> 01:21:10,427 (McClane) Oh, God... 861 01:21:12,513 --> 01:21:14,890 Roy? Roy, you all right? 862 01:21:16,141 --> 01:21:19,395 Just trying to fire down a 1,000-year-old Twinkie. 863 01:21:19,478 --> 01:21:20,145 (Spits) 864 01:21:20,187 --> 01:21:21,688 What do they put in them? 865 01:21:23,148 --> 01:21:27,069 Sugar-enriched flour, partially hydrogenated vegetable oil, 866 01:21:27,152 --> 01:21:30,364 polysorbate 60, and yellow dye number five. 867 01:21:30,447 --> 01:21:33,909 Just everything a growing boy needs. 868 01:21:33,992 --> 01:21:35,869 How many kids you got, Al? 869 01:21:35,953 --> 01:21:40,040 As a matter of fact, my wife is working on our first. 870 01:21:40,124 --> 01:21:44,336 How about you, cowboy? You got any kids back on your ranch? 871 01:21:45,546 --> 01:21:47,256 Yeah. 872 01:21:47,339 --> 01:21:48,382 Two. 873 01:21:48,841 --> 01:21:52,928 Sure hope I can see them swinging on a jungle gym with Al Jr someday. 874 01:21:53,011 --> 01:21:55,055 (Powell laughs) 875 01:21:55,431 --> 01:21:59,810 Well, now, that's a date, but you bring the ice cream. 876 01:21:59,893 --> 01:22:02,980 (Hans) Touching, cowboy. Touching. 877 01:22:03,063 --> 01:22:06,567 Or should I call you... Mr McClane? 878 01:22:07,901 --> 01:22:10,529 Mr Officer John McClane 879 01:22:10,612 --> 01:22:13,282 of the New York Police Department? 880 01:22:14,867 --> 01:22:17,119 Get on the phone to Harry in New York. 881 01:22:17,202 --> 01:22:19,538 Get a hold of somebody at Dispatch. 882 01:22:19,621 --> 01:22:24,084 Sister Theresa called me Mr McClane in the third grade. 883 01:22:24,168 --> 01:22:28,547 My friends call me John, and you're neither, shithead. 884 01:22:28,630 --> 01:22:35,137 I have someone who wants to talk to you. A very special friend 885 01:22:35,220 --> 01:22:37,806 who was with you at the party tonight. 886 01:22:43,770 --> 01:22:45,898 Hey, John boy. 887 01:22:47,191 --> 01:22:48,817 Ellis? 888 01:22:48,901 --> 01:22:50,235 Yeah. 889 01:22:50,319 --> 01:22:54,281 Listen, John, they're giving me a few minutes to talk sense into you. 890 01:22:54,364 --> 01:22:57,409 I know you think you're doing your job, 891 01:22:57,493 --> 01:23:00,496 but you're dragging this out. 892 01:23:00,579 --> 01:23:04,124 No one gets out of here until these guys can talk to the LA police. 893 01:23:04,208 --> 01:23:07,628 That won't happen until you stop messing up the works. Capisce? 894 01:23:13,175 --> 01:23:14,927 Ellis, what have you told them? 895 01:23:16,386 --> 01:23:21,600 That we were old friends and you were my guest at the party. 896 01:23:21,683 --> 01:23:23,644 Ellis, you shouldn't be doing this. 897 01:23:23,727 --> 01:23:25,729 Tell me about it. 898 01:23:31,610 --> 01:23:33,320 All right, John, listen. 899 01:23:34,363 --> 01:23:36,615 Tell them where the detonators are. 900 01:23:36,698 --> 01:23:38,951 They know people are listening. 901 01:23:39,034 --> 01:23:42,955 They want the detonators, or they're gonna kill me. 902 01:23:46,500 --> 01:23:47,918 John, didn't you hear me? 903 01:23:50,379 --> 01:23:52,256 Yeah, I hear you. 904 01:23:52,339 --> 01:23:56,885 John, get with the program! The police are here now. It's their problem. 905 01:23:56,969 --> 01:23:59,513 Tell them where the detonators are! 906 01:23:59,596 --> 01:24:02,641 I'm putting my life on the line for you, pal! 907 01:24:02,724 --> 01:24:04,601 Ellis, listen to me carefully. 908 01:24:04,685 --> 01:24:05,352 John... 909 01:24:05,435 --> 01:24:09,606 Shut up, Ellis! Just shut your mouth! Put Hans back on the line. 910 01:24:09,690 --> 01:24:14,278 Hans, this shithead doesn't know what kind of man you are, but I do. 911 01:24:14,361 --> 01:24:17,823 Then you'll give us what we want and save your friend's life. 912 01:24:17,906 --> 01:24:20,117 You're not part of this equation. 913 01:24:20,200 --> 01:24:22,494 Hey, what am I, a Method actor? 914 01:24:22,578 --> 01:24:25,914 Babe, put away the gun. This is radio, not television. 915 01:24:25,998 --> 01:24:29,626 Hans, this asshole is not my friend! I don't know him! 916 01:24:29,710 --> 01:24:34,756 Jesus Christ, Ellis! These people will kill you! Tell them you don't know me! 917 01:24:34,840 --> 01:24:37,259 How can you say that after all these years? 918 01:24:37,342 --> 01:24:41,179 John? John? 919 01:24:49,271 --> 01:24:50,606 (gunshot) 920 01:24:50,689 --> 01:24:52,691 (screaming) 921 01:25:00,782 --> 01:25:03,368 (screaming on radio) 922 01:25:04,578 --> 01:25:06,413 Do you hear that? 923 01:25:06,496 --> 01:25:09,291 Talk to me! Where are my detonators? 924 01:25:09,374 --> 01:25:11,918 Where are they, or shall I shoot another one? 925 01:25:12,002 --> 01:25:16,423 Sooner or later, I might get to someone you do care about. 926 01:25:16,506 --> 01:25:19,092 Go fuck yourself, Hans. 927 01:25:20,302 --> 01:25:22,387 He just let the guy die. 928 01:25:22,471 --> 01:25:26,683 He gave him up. Give me that headset. That's like pulling the trigger yourself. 929 01:25:26,767 --> 01:25:30,437 Can't you see what's happening? Can't you read between the lines? 930 01:25:30,520 --> 01:25:32,814 He did everything he could to save him. 931 01:25:32,898 --> 01:25:36,026 If he gave himself up, they'd both be dead right now! 932 01:25:36,109 --> 01:25:38,779 No way, man. They'd be talking to us. 933 01:25:38,862 --> 01:25:42,366 You tell this partner of yours to stay out of this from now on. 934 01:25:42,449 --> 01:25:45,994 Because if he doesn't, I'm really going to nail his ass. 935 01:25:46,078 --> 01:25:49,247 The man is hurting. He is alone, tired, 936 01:25:49,331 --> 01:25:53,001 and he hasn't seen diddly-squat from anybody here! 937 01:25:53,085 --> 01:25:55,587 You're gonna tell me he'll give a damn 938 01:25:55,671 --> 01:25:58,840 about what you do to him if he makes it out of there alive? 939 01:25:58,924 --> 01:26:01,843 Why don't you wake up and smell what you shoveling? 940 01:26:01,927 --> 01:26:03,553 You listen to me, Sergeant. 941 01:26:03,637 --> 01:26:07,265 Any time you want to go home, you consider yourself dismissed. 942 01:26:07,349 --> 01:26:10,560 No, sir. You couldn't drag me away. 943 01:26:10,936 --> 01:26:13,605 (Hans) Attention, police. 944 01:26:13,689 --> 01:26:15,774 Attention, police. 945 01:26:15,857 --> 01:26:18,985 - This is Sergeant Al Powell... - Give me that. 946 01:26:19,069 --> 01:26:22,572 This is Deputy Chief Dwayne Robinson. Who is this? 947 01:26:22,656 --> 01:26:25,367 This is Hans Gruber. 948 01:26:25,450 --> 01:26:28,954 I assume you realise the futility of direct action against me. 949 01:26:29,037 --> 01:26:30,956 We have no wish for further loss of life. 950 01:26:31,039 --> 01:26:34,084 What is it you do wish for? 951 01:26:34,167 --> 01:26:38,422 I have comrades in arms around the world languishing in prison. 952 01:26:38,505 --> 01:26:42,175 The American State Department enjoys rattling its saber for its own ends. 953 01:26:42,259 --> 01:26:44,302 Now it can rattle it for me. 954 01:26:45,721 --> 01:26:49,891 The following people are to be released from their captors. 955 01:26:49,975 --> 01:26:53,103 In Northern Ireland, seven members of the New Provo Front. 956 01:26:53,186 --> 01:26:57,816 In Canada, the five imprisoned leaders of Liberté de Quebec. 957 01:26:57,899 --> 01:27:01,862 In Sri Lanka, the nine members of the Asian Dawn. 958 01:27:01,945 --> 01:27:03,447 What the fuck? 959 01:27:03,530 --> 01:27:05,365 (whispers) Asian Dawn? 960 01:27:05,449 --> 01:27:07,951 I read about them in Time magazine. 961 01:27:08,034 --> 01:27:11,955 When these revolutionary brothers and sisters are free, 962 01:27:12,038 --> 01:27:15,250 the hostages in this building will be taken to the roof 963 01:27:15,333 --> 01:27:20,005 and they will accompany us in helicopters to LA International Airport 964 01:27:20,088 --> 01:27:24,676 where they will be given further instructions. You have two hours to comply. 965 01:27:24,760 --> 01:27:28,221 Wait a minute. Uh, Mr Gruber. This is crazy. 966 01:27:28,305 --> 01:27:32,100 I don't have the authority. Two hours is not enough. 967 01:27:32,184 --> 01:27:34,478 Hello? Hello! 968 01:27:36,563 --> 01:27:39,733 Did you get all that? We got to make some calls. 969 01:27:39,816 --> 01:27:41,943 Do you think they'll even try? 970 01:27:42,027 --> 01:27:44,029 Who cares? 971 01:27:46,448 --> 01:27:48,617 Theo, are we on schedule? 972 01:27:48,700 --> 01:27:50,619 One more to go, then it's up to you. 973 01:27:50,702 --> 01:27:54,122 You better be right, because the last one will take a miracle. 974 01:27:54,206 --> 01:27:55,791 It's Christmas, Theo. 975 01:27:55,874 --> 01:27:58,418 It's the time of miracles, so be of good cheer 976 01:27:58,502 --> 01:28:01,296 and call me when you hit the last lock. 977 01:28:02,005 --> 01:28:03,048 Karl, 978 01:28:03,131 --> 01:28:06,802 hunt that little shit down and get those detonators. 979 01:28:06,885 --> 01:28:08,970 Fritz is checking the explosives. 980 01:28:09,054 --> 01:28:11,765 I'll check the explosives. You just get the detonators. 981 01:28:12,724 --> 01:28:14,184 Hey, Powell, you out there? 982 01:28:15,560 --> 01:28:17,354 I'm here, John. I'm here. 983 01:28:17,437 --> 01:28:20,941 You gotta believe me. There was nothing I could do. 984 01:28:22,275 --> 01:28:25,028 Well, it's gonna be both our asses if you're wrong. 985 01:28:25,111 --> 01:28:27,113 I hear you. 986 01:28:32,577 --> 01:28:34,996 Did you catch that bullshit Hans was running? 987 01:28:35,080 --> 01:28:37,624 It doesn't make sense, man. 988 01:28:38,959 --> 01:28:42,963 Don't ask me. I'm just a desk jockey who was on my way home when you rang. 989 01:28:43,046 --> 01:28:46,716 The way you drove that car, I figured you for the street, Al. 990 01:28:46,925 --> 01:28:49,594 In my youth. In my youth. 991 01:28:49,928 --> 01:28:55,016 ...and author of "Hostage Terrorist, Terrorist Hostage: A Study in Duality." 992 01:28:55,100 --> 01:28:58,645 Dr Hasseldorf, what can we expect in the next few hours? 993 01:28:58,728 --> 01:28:59,521 Well, Gail, 994 01:28:59,604 --> 01:29:04,526 the hostages should be going through the early stages of the Helsinki Syndrome. 995 01:29:04,609 --> 01:29:06,486 As in Helsinki, Sweden. 996 01:29:06,570 --> 01:29:08,154 (Hasseldorf) Finland. 997 01:29:08,238 --> 01:29:11,867 Basically, it's when the hostages and the terrorists 998 01:29:11,950 --> 01:29:16,788 go through a psychological transference and a projection of dependency. 999 01:29:16,872 --> 01:29:19,708 A strange sort of trust and bond develops. 1000 01:29:19,791 --> 01:29:24,796 We've had situations where the hostages have embraced their captors after release 1001 01:29:24,880 --> 01:29:27,090 and even corresponded with them in prison. 1002 01:29:27,424 --> 01:29:30,218 No, no, darling. Asian Dawn. Dawn. 1003 01:29:30,302 --> 01:29:33,221 D-a-w-n. 1004 01:29:33,305 --> 01:29:34,806 - Sir? - Yeah? 1005 01:29:34,890 --> 01:29:36,808 Sir, the FBI is here. 1006 01:29:36,892 --> 01:29:40,687 - The FBI is here now? - Yes, sir. Right over there. 1007 01:29:40,770 --> 01:29:42,105 Hold this. 1008 01:29:42,188 --> 01:29:44,441 Want a breath mint? 1009 01:29:48,445 --> 01:29:50,822 How you doin', man? 1010 01:29:50,906 --> 01:29:53,533 I'm Agent Johnson. This is Special Agent Johnson. 1011 01:29:53,617 --> 01:29:56,953 - Oh, how you doing? - No relation. 1012 01:29:57,037 --> 01:29:58,371 I'm, uh... 1013 01:29:59,789 --> 01:30:03,627 I'm Dwayne Robinson, LAPD. I'm in charge here. 1014 01:30:03,710 --> 01:30:05,754 Not any more. 1015 01:31:00,517 --> 01:31:04,062 Hi, there. How you doing? 1016 01:31:07,399 --> 01:31:08,400 Ohh... 1017 01:31:10,026 --> 01:31:13,196 Please, God. No. You're one of them, aren't you? 1018 01:31:13,279 --> 01:31:14,781 You're one of them. 1019 01:31:14,864 --> 01:31:17,742 No! Don't kill me! Please! 1020 01:31:17,826 --> 01:31:20,286 Don't kill me, please! Please, please! 1021 01:31:20,370 --> 01:31:23,164 Whoa. Relax. I'm not gonna hurt you. 1022 01:31:23,248 --> 01:31:24,916 I'm not gonna hurt you! 1023 01:31:27,460 --> 01:31:29,087 Oh, God. 1024 01:31:32,549 --> 01:31:35,760 What are you doin' up here? What were you lookin' for? 1025 01:31:35,844 --> 01:31:38,263 I managed to get out of there and... 1026 01:31:38,346 --> 01:31:41,474 I was just trying to get up on the roof... 1027 01:31:41,558 --> 01:31:44,269 and see if I could signal for help. 1028 01:31:45,770 --> 01:31:47,897 It's through here. Come and help. 1029 01:31:47,981 --> 01:31:51,109 Hold it. Forget the roof. 1030 01:31:51,818 --> 01:31:54,654 Forget the roof. They got people all over it. 1031 01:31:56,072 --> 01:31:58,533 You wanna stay alive, you stay with me. 1032 01:32:01,369 --> 01:32:03,455 The best we can figure it, 1033 01:32:03,538 --> 01:32:07,042 we've got maybe 30 or 35 hostages up there, 1034 01:32:07,125 --> 01:32:09,044 probably on the 30th floor, 1035 01:32:09,127 --> 01:32:12,756 and maybe seven or eight terrorists up there. 1036 01:32:12,839 --> 01:32:15,008 Sounds like an A-7 scenario. 1037 01:32:15,091 --> 01:32:17,510 Thank you. We'll handle it from here. 1038 01:32:17,594 --> 01:32:20,388 When we commandeer your men, we'll try and let you know. 1039 01:32:20,472 --> 01:32:23,558 - Aren't you forgetting something? - Such as? 1040 01:32:23,641 --> 01:32:28,521 What about John McClane? He's the reason we have any information. 1041 01:32:28,605 --> 01:32:32,233 He's also the reason you're facing seven terrorists, not twelve. 1042 01:32:32,317 --> 01:32:34,652 He's inside? Who is he? 1043 01:32:34,736 --> 01:32:37,655 He might be a cop. We're checking on that. 1044 01:32:37,739 --> 01:32:40,408 - One of yours? - No, no way. 1045 01:32:45,955 --> 01:32:46,790 You smoke? 1046 01:32:48,333 --> 01:32:49,834 Yeah. 1047 01:32:54,547 --> 01:32:55,757 Thanks. 1048 01:32:59,636 --> 01:33:02,514 You don't work for Nakatomi. 1049 01:33:06,810 --> 01:33:09,687 And if you're not one of them... 1050 01:33:11,773 --> 01:33:14,234 I'm a cop from New York. 1051 01:33:15,110 --> 01:33:16,694 New York? 1052 01:33:16,778 --> 01:33:18,696 Yeah. 1053 01:33:18,780 --> 01:33:21,616 Got invited to the Christmas party by mistake. 1054 01:33:21,699 --> 01:33:22,992 Who knew? 1055 01:33:31,626 --> 01:33:35,672 Better than being caught with your pants down, huh? 1056 01:33:43,012 --> 01:33:45,723 I'm John McClane. 1057 01:33:45,807 --> 01:33:47,308 You're, uh... 1058 01:33:48,685 --> 01:33:50,353 Clay. 1059 01:33:52,313 --> 01:33:53,648 Bill Clay. 1060 01:33:59,737 --> 01:34:01,865 Know how to use a handgun, Bill? 1061 01:34:03,241 --> 01:34:07,620 I spent a weekend at a combat ranch. That game with the guns that shoot red paint. 1062 01:34:07,704 --> 01:34:09,956 Probably seems stupid to you. 1063 01:34:11,374 --> 01:34:12,584 Nope. 1064 01:34:15,670 --> 01:34:18,506 Time for the real thing, Bill. 1065 01:34:26,014 --> 01:34:28,892 All you got to do is pull the trigger. 1066 01:34:28,975 --> 01:34:29,559 Come on. 1067 01:34:37,901 --> 01:34:42,280 33. Stockwerk. Kommt sofort. 1068 01:34:42,363 --> 01:34:44,365 (gun clicks) 1069 01:34:48,995 --> 01:34:53,291 Put down the gun and give me my detonators. 1070 01:34:57,754 --> 01:34:59,756 Well, well, well. 1071 01:35:01,132 --> 01:35:02,175 Hans. 1072 01:35:03,218 --> 01:35:05,762 Put it down now. 1073 01:35:09,349 --> 01:35:12,852 That's pretty tricky with that accent. 1074 01:35:12,936 --> 01:35:16,147 You oughta be on fuckin' TV with that accent. 1075 01:35:18,441 --> 01:35:22,070 But what do you want with the detonators? 1076 01:35:22,153 --> 01:35:24,822 I already used all the explosives. 1077 01:35:27,158 --> 01:35:29,869 Or did I? 1078 01:35:29,953 --> 01:35:34,082 - I'm going to count to three. - Yeah. Like you did with Takagi? 1079 01:35:34,165 --> 01:35:35,124 (Click) 1080 01:35:35,208 --> 01:35:35,875 Oops. 1081 01:35:35,959 --> 01:35:37,710 (clicking) 1082 01:35:37,794 --> 01:35:39,128 No bullets. 1083 01:35:39,212 --> 01:35:42,298 What, do you think I'm fucking stupid, Hans? 1084 01:35:42,382 --> 01:35:43,299 You were saying? 1085 01:36:38,146 --> 01:36:39,522 Karl. 1086 01:36:39,605 --> 01:36:41,691 Schieß auf das Fenster. 1087 01:36:48,406 --> 01:36:50,325 Shoot the glass! 1088 01:37:23,649 --> 01:37:25,151 Jesus Christ! 1089 01:37:54,430 --> 01:37:57,392 Smile, Karl. We're back in business. 1090 01:37:59,977 --> 01:38:03,064 ...is the last resort of diplomacy, 1091 01:38:03,147 --> 01:38:09,821 then couldn't we say that terrorism has an equal claim on being that, too? 1092 01:38:09,904 --> 01:38:12,031 Tell me you got something. 1093 01:38:12,115 --> 01:38:16,077 McClane's name, badge number, employment record, vital statistics, 1094 01:38:16,160 --> 01:38:18,663 and his family's home address... 1095 01:38:18,746 --> 01:38:20,164 right here in LA. 1096 01:38:22,041 --> 01:38:22,792 Whoo! 1097 01:38:23,626 --> 01:38:25,670 (elevator bell) 1098 01:38:28,339 --> 01:38:29,674 Go to work. 1099 01:38:29,757 --> 01:38:31,551 Got it. 1100 01:38:43,688 --> 01:38:46,941 God, that man looks really pissed. 1101 01:38:49,235 --> 01:38:51,529 He's still alive. 1102 01:38:51,612 --> 01:38:53,906 What? 1103 01:38:53,990 --> 01:38:57,827 Only John can drive somebody that crazy. 1104 01:39:01,414 --> 01:39:03,124 (groans) 1105 01:39:13,801 --> 01:39:18,097 Hans, heat up that miracle because we just broke through on number six, 1106 01:39:18,181 --> 01:39:20,933 and the electromagnetic came down like an anvil. 1107 01:39:21,017 --> 01:39:26,355 Have a look at what our friends outside are doing and I'll be right up. 1108 01:39:28,774 --> 01:39:32,445 (Powell) Hey, John. John McClane, you still with us? 1109 01:39:32,528 --> 01:39:34,363 Yeah. 1110 01:39:34,447 --> 01:39:38,784 But all things being equal, I'd rather be in Philadelphia. 1111 01:39:38,868 --> 01:39:41,245 Chalk up two more bad guys. 1112 01:39:41,329 --> 01:39:44,916 The boys down here will be glad to hear that. 1113 01:39:44,999 --> 01:39:46,876 We got a pool going on you. 1114 01:39:46,959 --> 01:39:48,836 What kind of odds am I getting? 1115 01:39:48,920 --> 01:39:50,588 You don't want to know. 1116 01:39:50,671 --> 01:39:53,341 Put me down for 20. I'm good for it. 1117 01:39:57,261 --> 01:39:59,931 Hey, pal, you got flat feet? 1118 01:40:02,433 --> 01:40:04,644 What the hell you talking about, man? 1119 01:40:04,727 --> 01:40:07,146 Something had to get you off the street. 1120 01:40:07,230 --> 01:40:11,776 What's the matter? You don't think a desk job is a noble effort for a cop? 1121 01:40:13,694 --> 01:40:15,363 No. 1122 01:40:18,407 --> 01:40:20,451 I had an accident. 1123 01:40:20,535 --> 01:40:23,621 The way you drive, I can see why. What'd you do? 1124 01:40:23,704 --> 01:40:26,290 Run over your captain's foot with the car? 1125 01:40:30,169 --> 01:40:32,880 I shot a kid. 1126 01:40:32,964 --> 01:40:35,967 He was 13 years old. 1127 01:40:36,050 --> 01:40:40,096 It was dark. I couldn't see him. He had a ray gun, looked real enough. 1128 01:40:43,349 --> 01:40:47,103 When you're a rookie, they teach you everything about being a cop 1129 01:40:47,186 --> 01:40:49,105 except how to live with a mistake. 1130 01:40:53,109 --> 01:40:57,905 Anyway, I just couldn't bring myself to draw my gun on anybody again. 1131 01:41:00,950 --> 01:41:02,952 Sorry, man. 1132 01:41:03,786 --> 01:41:06,497 Hey, man, how could you know? 1133 01:41:08,833 --> 01:41:10,668 I feel like shit anyway. 1134 01:41:13,671 --> 01:41:20,052 Well, this won't matter. The LAPD is not calling the shots down here any more. 1135 01:41:22,513 --> 01:41:24,181 The Feds? 1136 01:41:24,265 --> 01:41:25,349 You got it. 1137 01:41:26,934 --> 01:41:29,228 Those are the city engineers. 1138 01:41:30,438 --> 01:41:31,939 Wait. 1139 01:41:32,023 --> 01:41:34,734 They're going into the street circuits. 1140 01:41:34,817 --> 01:41:37,028 The guys in suits, I don't know who they are. 1141 01:41:37,111 --> 01:41:38,863 (Hans) That's the FBI. 1142 01:41:38,946 --> 01:41:42,533 They're ordering the others to cut the building's power. 1143 01:41:42,617 --> 01:41:44,577 Regular as clockwork. 1144 01:41:46,454 --> 01:41:48,456 Or a time lock. 1145 01:41:48,539 --> 01:41:50,291 (Hans) Precisely. 1146 01:41:50,374 --> 01:41:54,170 The circuits that cannot be cut are cut automatically 1147 01:41:54,253 --> 01:41:57,006 in response to a terrorist incident. 1148 01:41:57,089 --> 01:41:59,216 You asked for miracles, Theo. 1149 01:41:59,300 --> 01:42:02,428 I give you the FBI. 1150 01:42:03,554 --> 01:42:07,725 - I want the building shut down. - I got a switch... 1151 01:42:07,808 --> 01:42:12,688 I don't care about your switch. I want it out. Dark! D-a-r-k. 1152 01:42:12,772 --> 01:42:14,315 You can't do it from here. 1153 01:42:14,398 --> 01:42:16,817 - Yeah, you could. - It can't be done from here. 1154 01:42:16,901 --> 01:42:18,611 I could... I got the radio... 1155 01:42:18,694 --> 01:42:22,156 You can't do it from here. It's got to be done from downtown. 1156 01:42:22,239 --> 01:42:26,118 They've gotta take out a whole city grid. We're talking 10 blocks. 1157 01:42:26,202 --> 01:42:30,039 Ten blocks? Johnson, that's crazy. There's thousands of people... 1158 01:42:30,122 --> 01:42:32,458 (big Johnson) You have to go wider. 1159 01:42:32,541 --> 01:42:37,630 - I need authorization. - How about the United States government? 1160 01:42:37,713 --> 01:42:39,757 Lose the grid, or you lose your job. 1161 01:42:45,930 --> 01:42:47,765 - Yeah, Central? - Yeah? 1162 01:42:47,848 --> 01:42:50,184 This is Walt, down at Nakatomi. 1163 01:42:50,267 --> 01:42:55,189 Would it be possible for you to turn off grid 212? 1164 01:42:55,272 --> 01:42:56,399 Are you crazy?! 1165 01:42:56,482 --> 01:42:59,151 Maybe I should call the mayor. 1166 01:42:59,235 --> 01:43:02,321 No shit it's my ass. I got a big problem here. 1167 01:43:02,405 --> 01:43:04,782 Shut it down now. 1168 01:43:08,077 --> 01:43:10,830 (pre-recorded voice) Emergency lighting activated. 1169 01:43:10,913 --> 01:43:13,749 Al, talk to me. What's going on here? 1170 01:43:13,833 --> 01:43:15,376 (Powell) Ask the FBI. 1171 01:43:15,459 --> 01:43:20,673 They got the universal terrorist playbook and they're running it step by step. 1172 01:43:22,800 --> 01:43:26,095 - (Theo) It's gonna go. It's gonna go! - (lock releases) 1173 01:43:26,512 --> 01:43:27,930 Yes! 1174 01:43:28,013 --> 01:43:29,682 (buzzers) 1175 01:43:42,903 --> 01:43:44,196 (buzzers stop) 1176 01:43:50,828 --> 01:43:52,913 Merry Christmas. 1177 01:43:53,831 --> 01:43:58,961 - They must be pissing in their pants. - The mayor is gonna have my ass. 1178 01:44:05,968 --> 01:44:07,303 Whoo! 1179 01:44:20,191 --> 01:44:22,443 What are we gonna do now? 1180 01:44:22,526 --> 01:44:27,448 - Arrest them for not paying their electric bill? - We've shut them down. 1181 01:44:27,531 --> 01:44:30,993 We let them sweat for a while, then give them helicopters. 1182 01:44:31,076 --> 01:44:33,287 Right up the ass. 1183 01:44:35,873 --> 01:44:37,416 This is Agent Johnson. 1184 01:44:37,500 --> 01:44:38,876 No, the other one. 1185 01:44:38,959 --> 01:44:42,254 I want air support ready to lift off in five minutes. 1186 01:44:42,338 --> 01:44:45,800 Damn right. Fully armed. We're on the way. 1187 01:44:51,722 --> 01:44:53,599 Oh, yes! 1188 01:44:55,309 --> 01:44:57,728 I Wish to talk to the FBI. 1189 01:45:00,314 --> 01:45:02,441 This is Special Agent Johnson. 1190 01:45:02,525 --> 01:45:06,987 The State Department has arranged for the return of your comrades. 1191 01:45:07,071 --> 01:45:09,698 Helicopters are en route as you requested. 1192 01:45:09,782 --> 01:45:12,034 I hear you. We'll be ready. 1193 01:45:12,117 --> 01:45:14,537 When he figures out what hit him, he'll be in a body bag. 1194 01:45:15,412 --> 01:45:18,290 When they touch down, we'll blow the roof. 1195 01:45:18,374 --> 01:45:24,421 By the time they figure it all out, we'll be sitting on a beach earning 20%. 1196 01:45:29,510 --> 01:45:31,011 Ah! Jeez! 1197 01:45:31,095 --> 01:45:32,888 Powell? 1198 01:45:32,972 --> 01:45:34,807 Yo, Powell, you got a minute? 1199 01:45:36,559 --> 01:45:38,269 I'm here, John. 1200 01:45:39,979 --> 01:45:43,524 Listen, I'm starting to get a bad feeling up here. 1201 01:45:43,607 --> 01:45:45,526 I want you to do something for me. 1202 01:45:45,609 --> 01:45:46,902 Um... 1203 01:45:48,445 --> 01:45:52,366 I want you to find my wife. Don't ask me how. By then you'll know how. 1204 01:45:52,449 --> 01:45:59,123 Uh, I want you to tell her something. I want you to tell her that... 1205 01:45:59,957 --> 01:46:01,625 um... 1206 01:46:06,046 --> 01:46:08,716 Tell her it took me a while to figure out 1207 01:46:08,799 --> 01:46:10,885 what a jerk I've been, 1208 01:46:11,468 --> 01:46:13,470 but, um... 1209 01:46:14,388 --> 01:46:15,389 that... 1210 01:46:19,268 --> 01:46:21,979 that when things started to pan out for her, 1211 01:46:22,062 --> 01:46:26,442 I shoulda been more supportive. 1212 01:46:26,525 --> 01:46:27,401 And, uh... 1213 01:46:28,903 --> 01:46:32,072 I just should have been behind her more. 1214 01:46:34,617 --> 01:46:36,619 Oh, shit. 1215 01:46:38,537 --> 01:46:40,664 Tell her that, um... 1216 01:46:41,540 --> 01:46:46,170 that she's the best thing that ever happened to a bum like me. 1217 01:46:48,088 --> 01:46:51,717 She's heard me say "I love you" a thousand times. 1218 01:46:52,718 --> 01:46:56,680 She never heard me say "I’m sorry." 1219 01:46:56,764 --> 01:47:04,271 I want you to tell her that, Al. Tell her that John said that he was sorry. 1220 01:47:04,355 --> 01:47:06,273 OK? 1221 01:47:06,357 --> 01:47:07,524 You got that, man? 1222 01:47:07,608 --> 01:47:09,860 Yeah, I got it, John. 1223 01:47:11,195 --> 01:47:14,031 But you can tell her that yourself. 1224 01:47:14,114 --> 01:47:18,202 You just watch your ass and you'll make it out. You hear me? 1225 01:47:18,285 --> 01:47:20,663 I guess that's up to the man upstairs. 1226 01:47:24,041 --> 01:47:25,542 John? 1227 01:47:26,377 --> 01:47:28,212 John? 1228 01:47:28,295 --> 01:47:31,840 What the fuck were you doing upstairs, Hans? 1229 01:47:33,467 --> 01:47:34,468 John? 1230 01:47:34,551 --> 01:47:37,721 No, Al, listen. Just lay off for a while. 1231 01:47:39,723 --> 01:47:42,476 I gotta go check on something. 1232 01:47:45,354 --> 01:47:47,773 One minute, that's all I'm asking. 1233 01:47:47,856 --> 01:47:49,733 One minute to speak to them. 1234 01:47:49,817 --> 01:47:51,819 All right. Get back. Get back. 1235 01:47:51,902 --> 01:47:54,321 All right, look. 1236 01:47:54,405 --> 01:47:58,534 You let me in right now, or I call the INS, comprende? 1237 01:48:01,078 --> 01:48:06,333 This is the last time these kids are gonna have to speak to their parents. 1238 01:48:07,334 --> 01:48:08,711 All right? 1239 01:48:08,794 --> 01:48:10,754 All right. Come on. Come on. 1240 01:48:21,056 --> 01:48:24,727 What were you doing, Hans? What were you doing? 1241 01:48:40,034 --> 01:48:41,869 (beeping) 1242 01:48:47,291 --> 01:48:50,461 Jesus, Mary, mother of God. 1243 01:48:53,922 --> 01:48:56,550 Al, listen to me! It's a double-cross! 1244 01:48:56,633 --> 01:48:58,260 The roof is wired to... 1245 01:49:00,971 --> 01:49:02,014 (Powell) John? 1246 01:49:04,391 --> 01:49:05,934 John! 1247 01:49:06,268 --> 01:49:08,062 John, come in! 1248 01:49:08,145 --> 01:49:12,274 - Did you get that? - Something about a double-cross. 1249 01:49:12,357 --> 01:49:14,651 Tell me about it. 1250 01:49:20,365 --> 01:49:22,618 We are both professionals. 1251 01:49:24,745 --> 01:49:27,664 - This is personal. - (radio smashes) 1252 01:49:27,748 --> 01:49:29,124 (groans) 1253 01:49:50,145 --> 01:49:52,898 They're coming! 1254 01:49:52,981 --> 01:49:54,858 Choppers are coming. 1255 01:49:54,942 --> 01:49:58,278 Time to gather your flock, Miss Gennero. 1256 01:49:58,362 --> 01:50:02,407 (TV) Your mom and dad are very important people. 1257 01:50:02,491 --> 01:50:04,493 They're very brave people. 1258 01:50:04,576 --> 01:50:08,580 Is there something you'd like to say to them, if they're watching? 1259 01:50:08,664 --> 01:50:11,792 Come home. 1260 01:50:20,300 --> 01:50:21,593 Mrs McClane. 1261 01:50:24,888 --> 01:50:28,809 How nice to make your acquaintance. 1262 01:50:29,768 --> 01:50:31,353 (screaming) 1263 01:50:31,436 --> 01:50:33,438 On your feet, everyone! To the roof! 1264 01:50:33,522 --> 01:50:36,191 Lock them up there and come right back. 1265 01:51:04,970 --> 01:51:09,266 You should have heard your brother squeal when I broke his fucking neck! 1266 01:51:12,603 --> 01:51:15,022 What do you figure the breakage? 1267 01:51:15,105 --> 01:51:21,028 I figure we take out the terrorists, lose 20, 25% of the hostages, tops. 1268 01:51:21,111 --> 01:51:23,572 I can live with that. 1269 01:51:23,655 --> 01:51:25,449 Get this thing on the deck. 1270 01:51:25,532 --> 01:51:28,577 They're expecting transports, not gunships. 1271 01:51:40,422 --> 01:51:42,424 Move it! Come on! Move! 1272 01:51:42,507 --> 01:51:44,092 Come on! Come on! 1273 01:51:44,176 --> 01:51:46,553 Move it! 1274 01:51:46,637 --> 01:51:47,888 Go! Move! 1275 01:51:51,767 --> 01:51:53,185 (Hans) Theo. 1276 01:51:53,268 --> 01:51:54,853 A little bonus for us. 1277 01:51:54,937 --> 01:51:56,897 Please, sit down. Sit down! 1278 01:51:56,980 --> 01:51:59,733 A policeman's wife might come in handy. 1279 01:51:59,816 --> 01:52:02,319 McClane, I have some news for you. 1280 01:52:03,320 --> 01:52:04,655 McClane? 1281 01:52:16,124 --> 01:52:17,417 Move! 1282 01:52:20,087 --> 01:52:20,837 Come on! 1283 01:52:33,642 --> 01:52:35,978 (McClane) Motherfucker! I'll kill you! 1284 01:52:39,898 --> 01:52:41,358 Armed. 1285 01:52:41,441 --> 01:52:43,485 - The truck? - The truck. 1286 01:52:50,659 --> 01:52:54,705 After all your posturing, all your little speeches, 1287 01:52:54,788 --> 01:52:57,291 you're nothing but a common thief. 1288 01:52:57,374 --> 01:52:59,876 I am an exceptional thief, Mrs McClane. 1289 01:52:59,960 --> 01:53:05,090 And since I'm moving up to kidnapping, you should be more polite. 1290 01:53:10,721 --> 01:53:12,848 (McClane) You motherfucker! 1291 01:53:12,931 --> 01:53:16,393 I'm gonna fuckin' cook you, and I'm gonna fuckin' eat you! 1292 01:53:38,915 --> 01:53:41,084 I don't like this, Sarge. 1293 01:53:48,800 --> 01:53:54,723 Yee-hah! Just like fucking Saigon, eh, Slick? 1294 01:53:56,266 --> 01:53:59,102 I was in junior high, dickhead. 1295 01:54:27,047 --> 01:54:28,507 Where's Holly? 1296 01:54:28,590 --> 01:54:30,050 Where's Holly Gennero? 1297 01:54:30,133 --> 01:54:32,219 Holly Gennero? Where's Holly? 1298 01:54:32,302 --> 01:54:34,179 Where's Holly? Where is she? 1299 01:54:34,262 --> 01:54:35,555 - They took her! - Where? 1300 01:54:35,639 --> 01:54:36,681 The vault! 1301 01:54:36,765 --> 01:54:39,017 - Where is the vault? - The 30th floor! 1302 01:54:39,101 --> 01:54:41,019 They just took her! 1303 01:54:41,228 --> 01:54:43,313 Get downstairs! 1304 01:54:43,438 --> 01:54:46,566 The whole fucking roof is wired to blow! Get down! 1305 01:54:46,650 --> 01:54:49,277 Get down! Get the fuck downstairs! 1306 01:54:51,446 --> 01:54:54,366 They made us, Bureau. You got a terrorist shooting hostages. 1307 01:54:54,449 --> 01:54:56,159 I see him! Break left! 1308 01:55:02,416 --> 01:55:04,084 Nail that sucker! 1309 01:55:12,175 --> 01:55:15,262 I'm on your side, you assholes! 1310 01:55:15,345 --> 01:55:18,473 Swing around again! I'll bag this little bastard. 1311 01:55:37,367 --> 01:55:39,202 What the fuck... 1312 01:55:41,163 --> 01:55:44,040 Oh, John, what the fuck are you doing? 1313 01:55:44,124 --> 01:55:47,002 How the fuck did you get into this shit? 1314 01:55:50,922 --> 01:55:52,507 (screaming) 1315 01:55:56,970 --> 01:56:00,390 There's something wrong! They're coming back down! 1316 01:56:00,474 --> 01:56:02,642 - Blow the roof. - But Karl's up there! 1317 01:56:02,726 --> 01:56:04,186 Blow the roof! 1318 01:56:07,397 --> 01:56:13,403 I promise I will never even think about going up in a tall building again. 1319 01:56:16,740 --> 01:56:19,075 Oh, God, please don't let me die! 1320 01:57:50,709 --> 01:57:53,169 Holy Christ! 1321 01:57:54,337 --> 01:57:57,007 We're gonna need some more FBI guys, I guess. 1322 01:58:06,683 --> 01:58:07,642 (ding) 1323 01:58:09,769 --> 01:58:11,563 Jesus fucking Christ! 1324 01:58:12,522 --> 01:58:13,648 Fuck! 1325 01:58:23,617 --> 01:58:25,493 (clattering) 1326 01:58:34,210 --> 01:58:36,129 (engine starts) 1327 01:58:38,048 --> 01:58:40,550 What the fuck is going on? 1328 01:58:42,469 --> 01:58:47,641 (Holly) What are you gonna do? Sit here while the building falls down? 1329 01:58:47,724 --> 01:58:49,017 (shouting) 1330 01:58:54,397 --> 01:58:55,273 Shit! 1331 01:58:55,357 --> 01:58:57,233 All right! 1332 01:58:58,693 --> 01:58:59,903 Hey! Hey! 1333 01:59:00,862 --> 01:59:02,656 Hang on, baby. 1334 01:59:02,739 --> 01:59:04,324 Hang on, honey. 1335 01:59:05,367 --> 01:59:06,409 Oh, God. 1336 01:59:27,430 --> 01:59:28,932 (tires squeal) 1337 01:59:51,538 --> 01:59:53,248 (McClane) Hans! 1338 02:00:07,762 --> 02:00:09,514 Jesus. 1339 02:00:09,597 --> 02:00:12,809 Hi, honey. 1340 02:00:33,913 --> 02:00:38,251 So that's what this was all about? A fuckin' robbery? 1341 02:00:38,334 --> 02:00:41,171 Put down the gun. 1342 02:00:41,254 --> 02:00:43,548 Why'd you have to nuke the whole building? 1343 02:00:43,631 --> 02:00:46,676 Well, when you steal $600, you can just disappear. 1344 02:00:46,760 --> 02:00:49,763 When you steal 600 million, they will find you, 1345 02:00:49,846 --> 02:00:52,098 unless they think you're already dead. 1346 02:00:52,182 --> 02:00:54,350 Put down the gun. 1347 02:01:01,775 --> 02:01:02,692 (gasps) 1348 02:01:04,819 --> 02:01:07,489 (Hans) Nein. This is mine. 1349 02:01:09,699 --> 02:01:11,576 You got me. 1350 02:01:11,659 --> 02:01:16,206 Still the cowboy, Mr McClane. Americans... all alike. 1351 02:01:16,289 --> 02:01:20,251 This time, John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly. 1352 02:01:20,335 --> 02:01:24,047 - That was Gary Cooper, asshole. - Enough jokes. 1353 02:01:24,130 --> 02:01:26,966 You'd have made a pretty good cowboy yourself, Hans. 1354 02:01:27,050 --> 02:01:31,805 (Hans) Oh, yes. What was it you said to me before? 1355 02:01:31,888 --> 02:01:35,683 Yippee-ki-yay, motherfucker. 1356 02:01:56,746 --> 02:01:57,747 Holly! 1357 02:02:03,336 --> 02:02:04,838 Happy trails, Hans. 1358 02:02:10,343 --> 02:02:11,970 Aah! 1359 02:02:12,053 --> 02:02:13,888 (Holly screams) 1360 02:02:49,507 --> 02:02:51,384 I hope that's not a hostage. 1361 02:03:15,909 --> 02:03:18,077 (Sirens) 1362 02:03:19,787 --> 02:03:23,791 Gimme water hook-ups for engine companies 5, 3, 9, 6. 1363 02:03:27,462 --> 02:03:29,547 Over here. It's a better angle. 1364 02:03:31,174 --> 02:03:32,467 (horn honks) 1365 02:03:33,760 --> 02:03:36,804 Keep it going, now. Keep it going. 1366 02:03:41,851 --> 02:03:45,480 - Come on. We're going to miss it! - OK. Hand me my notes! 1367 02:04:08,503 --> 02:04:12,590 What was it like in there? How did they treat you? 1368 02:04:58,803 --> 02:05:02,557 Al, this is my wife Holly. Holly Gennero. 1369 02:05:03,307 --> 02:05:05,059 Holly McClane. 1370 02:05:05,143 --> 02:05:06,811 Hello, Holly. 1371 02:05:06,894 --> 02:05:11,524 You got yourself a good man. You take good care of him. 1372 02:05:11,607 --> 02:05:12,942 (Robinson) McClane! 1373 02:05:13,317 --> 02:05:15,862 McClane, I want a debriefing! 1374 02:05:15,945 --> 02:05:18,656 You got some things to answer for, mister. 1375 02:05:18,740 --> 02:05:24,370 Ellis' murder, for one thing. Property damage, interfering with police business. 1376 02:05:24,454 --> 02:05:25,997 (screaming) 1377 02:06:04,702 --> 02:06:07,789 (Robinson) Go inside, see if there's anybody else! 1378 02:06:18,508 --> 02:06:21,135 No. This one's with me. 1379 02:06:29,102 --> 02:06:30,436 (horn honks) 1380 02:06:31,020 --> 02:06:32,688 Mr McClane, Mr McClane! 1381 02:06:32,772 --> 02:06:37,693 Now that it's all over and after this incredible ordeal, what are your feelings? 1382 02:06:39,403 --> 02:06:41,364 (laughter) 1383 02:06:42,615 --> 02:06:44,033 Well, well, well. 1384 02:06:44,117 --> 02:06:48,371 - Merry Christmas, Argyle. - Merry Christmas. 1385 02:06:51,916 --> 02:06:52,959 Did you get that? 1386 02:06:55,545 --> 02:07:00,383 If this is their idea of Christmas, I gotta be here for New Year's. 1387 02:07:04,887 --> 02:07:08,474 ♪ Oh, the weather outside is frightful 1388 02:07:08,558 --> 02:07:12,353 ♪ But the fire is so delightful 1389 02:07:12,436 --> 02:07:15,815 ♪ And since we've no place to go 1390 02:07:15,898 --> 02:07:18,901 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow 1391 02:07:20,236 --> 02:07:23,322 ♪ It doesn't show signs of stopping 1392 02:07:23,406 --> 02:07:27,451 ♪ And I brought some corn for popping 1393 02:07:27,535 --> 02:07:30,913 ♪ The lights are turned way down low 1394 02:07:30,997 --> 02:07:34,584 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow 1395 02:07:35,042 --> 02:07:38,379 ♪ When we finally kiss goodnight 1396 02:07:38,462 --> 02:07:42,550 ♪ How I hate goin' out in the storm 1397 02:07:42,633 --> 02:07:46,721 ♪ But if you really hold me tight 1398 02:07:46,804 --> 02:07:49,640 ♪ All the way home, I'll be warm 1399 02:07:50,266 --> 02:07:53,644 ♪ The fire is slowly dying 1400 02:07:53,728 --> 02:07:57,607 ♪ And, my dear, we're still good-byeing 1401 02:07:57,690 --> 02:08:00,985 ♪ But as long as you love me so 1402 02:08:01,068 --> 02:08:03,279 ♪ Let it snow 1403 02:08:03,529 --> 02:08:05,198 ♪ Let it snow 1404 02:08:05,448 --> 02:08:10,244 ♪ Let it snow 1405 02:08:10,244 --> 02:08:15,244 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1406 02:08:10,244 --> 02:08:20,244 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 99029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.