Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,951 --> 00:00:50,951
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:50,951 --> 00:00:55,951
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:55,951 --> 00:00:58,245
You don't like flying, do you?
4
00:00:59,288 --> 00:01:01,373
What gives you that idea?
5
00:01:03,458 --> 00:01:08,171
You wanna know the secret
to surviving air travel?
6
00:01:08,255 --> 00:01:11,258
After you get where you're going,
take off your shoes and socks.
7
00:01:11,341 --> 00:01:16,763
Then you walk around on the rug barefoot
and make fists with your toes.
8
00:01:16,847 --> 00:01:19,057
Fists with your toes?
9
00:01:19,808 --> 00:01:23,979
I know. It sounds crazy. Trust me.
I've been doing it for nine years.
10
00:01:24,062 --> 00:01:28,233
Yes, sir! Better than a shower
and a hot cup of coffee.
11
00:01:28,317 --> 00:01:29,276
OK.
12
00:01:39,411 --> 00:01:41,538
It's OK. I'm a cop.
13
00:01:43,457 --> 00:01:47,294
Trust me. I've been doing
this for 11 years.
14
00:01:47,586 --> 00:01:52,466
(stewardess) The captain and the crew
would like to welcome you to Los Angeles.
15
00:01:52,549 --> 00:01:55,927
Have a very merry Christmas.
16
00:02:03,894 --> 00:02:07,939
(PA) Flight 247 to Tucson
now boarding at gate 14.
17
00:02:09,733 --> 00:02:14,488
Flight 247 to Tucson
now boarding at gate 14.
18
00:02:21,578 --> 00:02:23,955
(chamber music)
19
00:02:27,417 --> 00:02:29,503
(speak Japanese)
20
00:02:43,225 --> 00:02:44,935
Ladies and gentlemen...
21
00:02:45,018 --> 00:02:47,312
Ladies and gentlemen!
22
00:02:47,396 --> 00:02:51,817
I want to congratulate all of you for
making this one of the greatest years
23
00:02:51,942 --> 00:02:54,486
in the history of the Nakatomi Corporation.
24
00:02:54,569 --> 00:02:56,655
(applause and cheering)
25
00:02:58,198 --> 00:03:01,201
On behalf of the Chief
Executive Officer, Mr Ozu,
26
00:03:01,284 --> 00:03:03,453
and the Board of Directors,
27
00:03:03,537 --> 00:03:07,749
we thank you one and all and wish you
a merry Christmas and a happy New Year!
28
00:03:07,833 --> 00:03:11,002
(crowd) Merry Christmas! Happy New Year!
29
00:03:12,003 --> 00:03:15,507
Hey, Holly. What about dinner tonight?
30
00:03:15,590 --> 00:03:18,218
Harry, it's Christmas Eve.
31
00:03:18,301 --> 00:03:21,346
Families, stockings...
32
00:03:22,472 --> 00:03:24,558
Chestnuts?
33
00:03:24,641 --> 00:03:28,729
Rudolph and Frosty?
Any of these things ring a bell?
34
00:03:28,812 --> 00:03:33,734
Actually, I was thinking more of
mulled wine, a nice aged Brie,
35
00:03:33,817 --> 00:03:38,363
and a roaring fireplace.
You know what I'm saying?
36
00:03:40,282 --> 00:03:43,618
Ginny, it's 5:40. Go join the party.
Have some champagne.
37
00:03:43,702 --> 00:03:46,329
You're making me feel
like Ebenezer Scrooge.
38
00:03:46,413 --> 00:03:50,125
Thanks. Do you think the baby
can handle a little sip?
39
00:03:50,208 --> 00:03:53,295
That baby's ready to tend bar.
40
00:03:53,879 --> 00:03:54,755
Last chance.
41
00:03:54,838 --> 00:03:56,715
Bye.
42
00:03:57,966 --> 00:03:59,843
(phone rings)
43
00:04:02,679 --> 00:04:05,682
McClane residence.
Lucy McClane speaking.
44
00:04:05,766 --> 00:04:10,187
Hello, Lucy McClane.
This is your mother speaking.
45
00:04:10,270 --> 00:04:13,231
Mommy! When are you coming home?
46
00:04:13,315 --> 00:04:17,277
Pretty soon. You'll be in bed
when I get there, though.
47
00:04:17,360 --> 00:04:19,863
Let me talk to Paulina, OK, hon?
48
00:04:19,946 --> 00:04:24,284
And no snooping around the house
looking for presents.
49
00:04:24,367 --> 00:04:26,870
Is Daddy coming home with you?
50
00:04:28,955 --> 00:04:33,460
Well, we'll see what Santa
and Mommy can do, OK?
51
00:04:33,543 --> 00:04:35,670
Put Paulina on. Bye, honey.
52
00:04:35,754 --> 00:04:37,255
Paulina!
53
00:04:42,385 --> 00:04:44,262
Hola, Mrs Holly.
54
00:04:44,346 --> 00:04:47,224
Um, did Mr McClane call?
55
00:04:47,307 --> 00:04:49,935
No, Mrs Holly. No telefono.
56
00:04:50,936 --> 00:04:54,022
He probably didn't have time
before his flight.
57
00:04:54,105 --> 00:04:58,068
It might be a good idea to make up
the spare bedroom, just in case.
58
00:04:58,151 --> 00:05:01,154
Si, Mrs Holly. I do that already.
59
00:05:01,238 --> 00:05:04,366
What would I do without you, Paulina?
60
00:05:24,427 --> 00:05:26,513
(woman squeals)
61
00:05:29,766 --> 00:05:30,934
California!
62
00:05:44,030 --> 00:05:46,116
Hey, I'm John McClane.
63
00:05:46,199 --> 00:05:48,785
Argyle. I'm your limo driver.
64
00:05:51,997 --> 00:05:54,124
Nice bear.
65
00:05:57,711 --> 00:06:01,715
OK... Argyle. What do we do now?
66
00:06:01,798 --> 00:06:06,636
I was, uh, hoping you could tell me.
It's my first time driving a limo.
67
00:06:06,720 --> 00:06:09,639
That's OK. It's my first
time riding in one.
68
00:06:09,973 --> 00:06:12,559
Relax. We got everything in this mug, man.
69
00:06:12,642 --> 00:06:15,896
Look at this - CD, CB, TV,
70
00:06:15,979 --> 00:06:18,481
telephone, full bar, VHS.
71
00:06:20,275 --> 00:06:24,821
If your friend's hot to trot, I know
a few mama bears we can hook up with.
72
00:06:26,156 --> 00:06:29,034
- Or is he married?
- He's married.
73
00:06:29,117 --> 00:06:30,160
OK.
74
00:06:31,828 --> 00:06:35,123
Oh, sorry about that.
It's the girl's day off.
75
00:06:35,206 --> 00:06:37,542
I didn't know you were gonna sit up front.
76
00:06:37,626 --> 00:06:39,586
Your lady live out here?
77
00:06:39,669 --> 00:06:42,088
About the past six months.
78
00:06:42,172 --> 00:06:44,424
Meaning you still live in New York?
79
00:06:45,216 --> 00:06:48,428
You always ask this many questions, Argyle?
80
00:06:48,511 --> 00:06:53,099
Sorry. I used to drive a cab
and people would expect a little chitchat.
81
00:06:53,183 --> 00:06:56,478
- So, you divorced?
- Just drive the car, man.
82
00:06:56,561 --> 00:07:00,398
Hey, come on. You divorced?
You separated? She beat you up?!
83
00:07:03,318 --> 00:07:07,447
She had a good job.
It turned into a great career.
84
00:07:07,530 --> 00:07:12,452
- That meant she had to move here.
- You're very fast, Argyle.
85
00:07:12,535 --> 00:07:15,205
So, why didn't you come?
86
00:07:17,874 --> 00:07:21,336
Well? Why didn't you come with her?
What's up?
87
00:07:21,419 --> 00:07:23,254
Because I'm a New York cop.
88
00:07:23,338 --> 00:07:27,050
I got a backlog of scumbags
I'm still trying to put behind bars.
89
00:07:27,133 --> 00:07:29,135
I can't just go that easy.
90
00:07:29,219 --> 00:07:31,721
You thought she wasn't
gonna make it out here,
91
00:07:31,805 --> 00:07:36,142
and she'd come crawling back to you
so why bother to pack, right?
92
00:07:36,226 --> 00:07:39,312
Like I said, you're very fast, Argyle.
93
00:07:39,396 --> 00:07:41,398
Mind if we hear some tunes?
94
00:07:42,482 --> 00:07:44,484
(♪ "Christmas in Hollis" by Run DMC)
95
00:07:44,567 --> 00:07:46,778
Hey, that'll work.
96
00:07:49,406 --> 00:07:50,740
No Christmas music?
97
00:07:51,074 --> 00:07:53,618
This is Christmas music.
98
00:07:55,161 --> 00:07:57,580
♪ It was December 24th
on Hollis Ave after dark
99
00:07:57,664 --> 00:08:00,208
♪ When I seen the man chillin'
with his dog in the park
100
00:08:00,291 --> 00:08:02,711
♪ I approached them very slowly
with my heart full of fear
101
00:08:02,794 --> 00:08:05,505
♪ Looked at his dog...
oh, my God, a ill reindeer
102
00:08:05,588 --> 00:08:07,716
♪ But then I was illin'
cos the man had a beard
103
00:08:07,799 --> 00:08:10,343
♪ And a bag full of goodies.
12 o'clock hit, man
104
00:08:10,427 --> 00:08:12,679
♪ So I turned my head a second,
and the man was gone
105
00:08:12,762 --> 00:08:15,098
♪ But he must have dropped his wallet
smack dead on the lawn
106
00:08:15,181 --> 00:08:17,767
♪ I picked the wallet up,
and then I took a pause
107
00:08:17,851 --> 00:08:20,520
♪ Took out the license,
and it cold said Santa Claus
108
00:08:20,603 --> 00:08:22,731
♪ A million dollars in it,
cold hundreds and Gs
109
00:08:22,814 --> 00:08:25,400
So your lady sees you,
you run into her arms,
110
00:08:25,483 --> 00:08:29,154
the music comes up
and you live happily ever after, right?
111
00:08:29,237 --> 00:08:32,032
I can live with that.
112
00:08:32,115 --> 00:08:35,952
So, if it doesn't work out,
you got a place to stay?
113
00:08:36,036 --> 00:08:38,705
I'll find a place.
114
00:08:38,788 --> 00:08:44,210
I tell you what. I'll wait in the garage.
You score, give me a call on the car phone.
115
00:08:44,294 --> 00:08:49,132
I'll take your bags to the desk.
You strike out, I'll get you a hotel.
116
00:08:49,215 --> 00:08:53,762
- You're all right, Argyle.
- Remember that when you sign for the tip.
117
00:09:17,327 --> 00:09:19,579
- Hi.
- Good evening.
118
00:09:19,662 --> 00:09:21,623
I'm here to see Holly McClane.
119
00:09:21,706 --> 00:09:23,875
Just type it in there.
120
00:09:30,006 --> 00:09:31,174
Cute toy.
121
00:09:31,257 --> 00:09:35,845
Yeah, if you have to take a leak,
it'll even help you find your zipper.
122
00:09:51,319 --> 00:09:53,363
Christ!
123
00:09:58,409 --> 00:10:00,537
- 30th floor?
- The party.
124
00:10:00,620 --> 00:10:02,622
They're the only ones left.
125
00:10:02,705 --> 00:10:06,459
Take the express elevator.
Get off where you hear the noise.
126
00:10:06,543 --> 00:10:08,044
Thanks.
127
00:10:11,631 --> 00:10:13,800
(whistles "Jingle Bells")
128
00:11:06,227 --> 00:11:08,730
- Champagne, sir?
- Yeah, thanks.
129
00:11:43,139 --> 00:11:45,058
Oh, I'm sorry.
130
00:11:45,642 --> 00:11:48,144
Hey! Merry Christmas!
131
00:11:51,814 --> 00:11:53,566
Jesus.
132
00:11:54,192 --> 00:11:55,777
Fuckin' California!
133
00:11:55,860 --> 00:11:57,987
(woman)
I couldn't agree with you more.
134
00:11:58,321 --> 00:12:00,281
Why don't I talk to him right now?
135
00:12:01,157 --> 00:12:03,785
Hi. I'm looking for...
136
00:12:03,868 --> 00:12:05,245
- Holly Gennero.
- Yeah.
137
00:12:05,328 --> 00:12:07,288
Then you must be John McClane.
138
00:12:07,372 --> 00:12:09,749
Joe Takagi. How was your ride in?
139
00:12:09,832 --> 00:12:12,335
Nice. I have you to thank for that?
140
00:12:12,418 --> 00:12:14,462
Seemed the least we could do.
141
00:12:14,545 --> 00:12:18,424
- Quite a place you have here.
- It will be if we ever get it finished.
142
00:12:18,508 --> 00:12:20,510
Still several floors under construction.
143
00:12:20,593 --> 00:12:24,389
Holly went to fax some documents.
She should be back any minute.
144
00:12:24,472 --> 00:12:27,684
In the meanwhile, her office is back here.
145
00:12:29,978 --> 00:12:30,979
Ellis?
146
00:12:32,188 --> 00:12:35,942
(sniffing) I was making a call.
This was the nearest phone.
147
00:12:36,025 --> 00:12:38,611
I want you to meet John McClane,
148
00:12:38,695 --> 00:12:40,738
Holly's husband.
149
00:12:40,822 --> 00:12:42,699
Holly's policeman.
150
00:12:42,782 --> 00:12:45,118
Ellis is in charge
of international development.
151
00:12:45,201 --> 00:12:47,412
Heard a lot about you.
152
00:12:47,495 --> 00:12:49,289
You missed some.
153
00:12:49,372 --> 00:12:50,790
(Ellis sniffs)
154
00:12:50,873 --> 00:12:52,583
Can I get you anything?
155
00:12:52,667 --> 00:12:55,712
Food? Cake?
Some watered-down champagne?
156
00:12:55,795 --> 00:12:57,880
No, thank you. I'm fine.
157
00:12:59,340 --> 00:13:01,551
You throw quite a party.
158
00:13:02,552 --> 00:13:05,471
I didn't realise they celebrated
Christmas in Japan.
159
00:13:05,555 --> 00:13:09,684
We're flexible. Pearl Harbor didn't work
out, so we got you with tape decks.
160
00:13:09,767 --> 00:13:12,353
(exaggerated laugh)
161
00:13:12,437 --> 00:13:17,734
It's a double celebration. We closed
a big deal today, mainly due to Holly.
162
00:13:18,985 --> 00:13:21,571
I'll be out in a couple of minutes.
163
00:13:25,742 --> 00:13:27,076
John.
164
00:13:31,247 --> 00:13:35,209
- Have you met everyone?
- We've been sticking him with spears!
165
00:13:35,293 --> 00:13:37,879
Of course he has.
166
00:13:37,962 --> 00:13:41,132
She was made for the business.
Tough as nails.
167
00:13:41,215 --> 00:13:43,926
I was hoping you made that flight.
168
00:13:44,010 --> 00:13:46,179
Show him the watch.
169
00:13:46,763 --> 00:13:48,222
Later.
170
00:13:48,306 --> 00:13:52,226
Show him. Are you embarrassed?
It's a token of appreciation
171
00:13:52,310 --> 00:13:55,730
for all her hard work. It's a Rolex.
172
00:13:55,813 --> 00:13:58,316
I'm sure I'll see it later.
173
00:13:58,399 --> 00:14:01,402
Is there a place where I could wash up?
174
00:14:01,486 --> 00:14:02,945
Sure.
175
00:14:18,544 --> 00:14:22,882
You have to forgive Ellis.
He gets very depressed this time of year.
176
00:14:22,965 --> 00:14:26,219
He thought he was
God's greatest gift, you know?
177
00:14:26,302 --> 00:14:28,596
I know the type.
178
00:14:28,679 --> 00:14:31,724
I think he's got his eye on you.
179
00:14:31,808 --> 00:14:35,645
That's OK. I have my eye
on his private bathroom.
180
00:14:35,728 --> 00:14:38,815
Where are you staying?
Things happened so fast
181
00:14:38,898 --> 00:14:41,651
I didn't get a chance
to ask you on the phone.
182
00:14:41,734 --> 00:14:44,237
Cappy Roberts retired out here.
183
00:14:44,946 --> 00:14:49,575
- He said I could bunk with him.
- Cappy retired, huh? Where's he live?
184
00:14:49,659 --> 00:14:52,870
- Romona.
- Ha! Pomona.
185
00:14:53,204 --> 00:14:55,540
- Huh?
- Pomona.
186
00:14:55,665 --> 00:14:57,500
- Pomona.
- Yeah.
187
00:14:58,418 --> 00:15:00,753
You'll be in the car half the time.
188
00:15:02,213 --> 00:15:05,758
Why don't we make it easy?
I have a spare bedroom.
189
00:15:05,842 --> 00:15:08,469
It's not huge or anything, but...
190
00:15:08,553 --> 00:15:12,014
the kids would love
to have you at the house.
191
00:15:13,224 --> 00:15:16,144
They would, huh?
192
00:15:18,104 --> 00:15:20,398
I would, too.
193
00:15:20,815 --> 00:15:23,526
(Woman) Ooh!
194
00:15:23,609 --> 00:15:25,027
Sorry.
195
00:15:31,951 --> 00:15:34,537
I missed you.
196
00:15:40,918 --> 00:15:43,796
Didn't miss my name, though, huh?
197
00:15:43,880 --> 00:15:47,091
Except maybe when you're signing checks?
198
00:15:47,175 --> 00:15:50,052
Since when did you start using Ms Gennero?
199
00:15:52,221 --> 00:15:56,142
This is a Japanese company.
They figure a married woman's...
200
00:15:56,225 --> 00:15:58,311
You are a married woman.
201
00:15:58,394 --> 00:16:03,149
- This conversation again?
- We never finished this conversation.
202
00:16:03,232 --> 00:16:08,488
- I had an opportunity. I had to take it.
- No matter what it did to our marriage.
203
00:16:08,571 --> 00:16:12,700
- It changed your idea of our marriage.
- You have no clue what my idea...
204
00:16:12,783 --> 00:16:16,370
I know exactly what your idea
of our marriage should be.
205
00:16:16,454 --> 00:16:18,247
(knocking) Ms Gennero, I...
206
00:16:19,957 --> 00:16:21,667
Excuse me.
207
00:16:22,251 --> 00:16:23,544
Hi.
208
00:16:24,837 --> 00:16:29,550
Mr Takagi is looking for you. He wants
you to say something to the troops.
209
00:16:29,634 --> 00:16:30,426
Thank you.
210
00:16:35,097 --> 00:16:36,933
Speech time.
211
00:16:37,016 --> 00:16:39,519
Be back in a few minutes.
212
00:16:50,738 --> 00:16:52,365
That was great, John.
213
00:16:52,448 --> 00:16:55,451
Good job. Very mature.
214
00:17:45,167 --> 00:17:50,214
So Kareem rebounds. Feeds Worthy
on the break, over to AC, to Magic,
215
00:17:50,298 --> 00:17:52,842
then back to Worthy.
216
00:17:52,925 --> 00:17:54,760
Boom! Two points.
217
00:17:59,557 --> 00:18:00,182
We're in.
218
00:18:13,195 --> 00:18:14,739
(hums)
219
00:20:11,313 --> 00:20:12,481
(beep)
220
00:20:29,665 --> 00:20:30,916
Links. ..
221
00:20:33,878 --> 00:20:34,962
Re ch ts,
222
00:20:35,045 --> 00:20:36,839
und wieder links.
223
00:21:07,369 --> 00:21:08,954
Son of a bitch.
224
00:21:12,166 --> 00:21:14,335
Fists with your toes.
225
00:21:45,616 --> 00:21:47,159
Yeah, Argyle?
226
00:21:47,243 --> 00:21:48,744
How's it going?
227
00:21:48,828 --> 00:21:50,079
OK. Where are you?
228
00:21:50,162 --> 00:21:53,123
At the garage.
What's with you and your lady?
229
00:21:54,083 --> 00:21:55,501
The vote's not in yet.
230
00:22:03,968 --> 00:22:07,221
- He, Bruder.
- Moment.
231
00:22:07,304 --> 00:22:08,764
Nein! Nein! Nein!
232
00:22:08,848 --> 00:22:10,683
Warte doch. Nicht!
233
00:22:27,366 --> 00:22:28,409
Argyle?
234
00:22:29,034 --> 00:22:31,120
Mac, you there? Hello?
235
00:22:39,712 --> 00:22:41,797
You know the number. Use it.
236
00:23:06,947 --> 00:23:08,365
(machine-gun fire)
237
00:23:08,699 --> 00:23:09,825
(screaming)
238
00:23:11,327 --> 00:23:13,412
(machine-gun fire)
239
00:23:30,346 --> 00:23:32,222
(woman screams)
240
00:23:50,699 --> 00:23:52,618
(speaks German)
241
00:24:07,716 --> 00:24:09,510
(crowd screams)
242
00:24:09,593 --> 00:24:11,845
(machine-gun fire)
243
00:24:14,014 --> 00:24:16,892
Stay calm. Everything's going to be fine.
244
00:24:16,976 --> 00:24:18,852
Everything's going to be fine.
245
00:24:38,247 --> 00:24:39,623
Shit!
246
00:24:42,918 --> 00:24:44,086
Think.
247
00:24:44,545 --> 00:24:46,046
Think.
248
00:24:53,429 --> 00:24:55,222
(crowd screams)
249
00:25:01,937 --> 00:25:05,190
Ladies and gentlemen.
250
00:25:06,025 --> 00:25:07,609
Ladies and gentlemen.
251
00:25:07,693 --> 00:25:09,653
(crowd quietens)
252
00:25:14,950 --> 00:25:19,246
Due to the Nakatomi Corporation's
legacy of greed around the globe,
253
00:25:19,329 --> 00:25:24,543
they're about to be taught a lesson
in the real use of power.
254
00:25:24,626 --> 00:25:26,837
You will be witnesses.
255
00:25:29,048 --> 00:25:30,049
Now,
256
00:25:31,133 --> 00:25:33,010
where is Mr Takagi?
257
00:25:35,637 --> 00:25:39,058
Joseph Yashinobo Takagi,
258
00:25:40,559 --> 00:25:42,519
born Kyoto, 1937.
259
00:25:42,603 --> 00:25:44,855
(whispers) Don't move.
260
00:25:44,938 --> 00:25:48,650
Family emigrated to San Pedro,
California, 1939,
261
00:25:50,110 --> 00:25:54,615
interned at Manzanar, 1942 to '43,
262
00:25:55,949 --> 00:25:59,620
scholarship student,
University of California,
263
00:26:00,204 --> 00:26:02,039
1955.
264
00:26:06,001 --> 00:26:10,589
Law degree, Stanford, 1962.
265
00:26:10,672 --> 00:26:13,967
MBA, Harvard, 1970.
266
00:26:15,594 --> 00:26:17,846
President, Nakatomi Trading.
267
00:26:17,930 --> 00:26:21,266
Vice Chairman, Nakatomi Investment Group...
268
00:26:21,350 --> 00:26:22,434
Enough.
269
00:26:23,560 --> 00:26:25,646
And father
270
00:26:25,729 --> 00:26:27,272
of five.
271
00:26:27,356 --> 00:26:30,317
I am Takagi.
272
00:26:30,400 --> 00:26:32,528
How do you do?
273
00:26:32,986 --> 00:26:34,822
It's a pleasure to meet you.
274
00:26:47,334 --> 00:26:50,170
OK, 32... construction, 33... computers.
275
00:26:56,510 --> 00:27:00,639
(hums Beethoven's "Ode to Joy")
276
00:27:03,684 --> 00:27:05,227
Nice suit.
277
00:27:06,019 --> 00:27:08,522
John Phillips, London.
278
00:27:10,524 --> 00:27:12,818
I have two myself.
279
00:27:13,235 --> 00:27:16,947
Rumor has it Arafat buys his there.
280
00:27:18,824 --> 00:27:20,993
(speaking Italian)
281
00:27:21,076 --> 00:27:23,704
- This way?
- On the left.
282
00:27:39,219 --> 00:27:41,263
(hums)
283
00:27:45,851 --> 00:27:49,605
"And when Alexander saw
the breadth of his domain
284
00:27:49,688 --> 00:27:53,567
he wept, for there were
no more worlds to conquer."
285
00:27:55,444 --> 00:27:57,070
(chuckles)
286
00:27:58,071 --> 00:28:00,824
The benefits of a classical education.
287
00:28:01,950 --> 00:28:05,078
Oh, that's beautiful.
288
00:28:06,788 --> 00:28:09,458
I always enjoyed to make models
when I was a boy.
289
00:28:09,541 --> 00:28:14,296
The exactness, the attention
to every conceivable detail.
290
00:28:15,130 --> 00:28:16,715
It's beautiful.
291
00:28:16,798 --> 00:28:21,261
Is this what this is all about?
Our project in Indonesia?
292
00:28:21,345 --> 00:28:24,223
Contrary to what you people may think,
293
00:28:24,306 --> 00:28:27,434
we're going to develop
that region, not exploit it.
294
00:28:27,517 --> 00:28:32,147
I believe you. I read
the article in Forbes.
295
00:28:34,191 --> 00:28:36,276
Mr Takagi...
296
00:28:37,277 --> 00:28:41,031
I could talk about industrialization
and men's fashions all day,
297
00:28:41,114 --> 00:28:43,158
but I'm afraid work must intrude,
298
00:28:43,242 --> 00:28:47,079
and my associate here
has some questions for you.
299
00:28:47,162 --> 00:28:50,082
Sort of fill-in-the-blanks questions.
300
00:28:59,591 --> 00:29:01,385
I don't have that code.
301
00:29:02,427 --> 00:29:06,056
You broke in here to access our computer?
302
00:29:06,139 --> 00:29:09,393
Any information you get,
when Tokyo wake up, they'll change it.
303
00:29:09,476 --> 00:29:12,354
You won't be able to blackmail
our executives...
304
00:29:12,437 --> 00:29:14,481
Sit... down!
305
00:29:24,366 --> 00:29:28,912
Mr Takagi, I'm really not
interested in your computer.
306
00:29:33,250 --> 00:29:35,794
But I need the code key
307
00:29:35,877 --> 00:29:40,257
because I am interested in the $640 million
308
00:29:40,340 --> 00:29:44,761
in negotiable bearer bonds
that you have locked in your vault
309
00:29:44,845 --> 00:29:48,473
and the computer controls the vault.
310
00:29:49,725 --> 00:29:52,019
You want money?
311
00:29:52,102 --> 00:29:54,479
What kind of terrorists are you?
312
00:29:57,774 --> 00:30:00,235
Who said we were terrorists?
313
00:30:19,796 --> 00:30:22,549
The bonds represent, at most,
314
00:30:22,632 --> 00:30:26,428
ten days' operating capital
for your parent organization.
315
00:30:26,511 --> 00:30:29,848
It's really no more
than a temporary inconvenience.
316
00:30:29,931 --> 00:30:30,974
Now...
317
00:30:35,354 --> 00:30:37,147
the code, please.
318
00:30:38,440 --> 00:30:41,651
It's useless to you.
There are seven safeguards on our vault.
319
00:30:41,735 --> 00:30:44,404
The code key's only one.
You won't get it open.
320
00:30:44,488 --> 00:30:47,824
Then there's no reason
not to tell it to us.
321
00:30:47,908 --> 00:30:51,870
- I told you.
- It's not over yet.
322
00:30:56,458 --> 00:31:00,128
It's a very nice suit, Mr Takagi.
323
00:31:00,837 --> 00:31:04,049
It would be a shame to ruin it.
324
00:31:06,301 --> 00:31:08,637
I'm going to count to three.
325
00:31:09,679 --> 00:31:12,641
There will not be a four.
326
00:31:13,141 --> 00:31:15,394
Give me the code.
327
00:31:16,478 --> 00:31:17,646
One,
328
00:31:20,690 --> 00:31:21,983
two,
329
00:31:23,985 --> 00:31:26,071
- three.
- I don't know it.
330
00:31:26,822 --> 00:31:29,032
Get on a jet to Tokyo and ask the chairman.
331
00:31:29,116 --> 00:31:30,742
You'll have to kill me.
332
00:31:31,368 --> 00:31:32,119
OK.
333
00:31:36,164 --> 00:31:37,582
We do it the hard way.
334
00:31:37,666 --> 00:31:39,668
Tony, dispose of that.
335
00:31:39,751 --> 00:31:43,088
Karl, check on Heinrich's work
on the machine floor.
336
00:31:43,380 --> 00:31:44,506
(thump)
337
00:32:08,488 --> 00:32:09,448
Nothing.
338
00:32:10,282 --> 00:32:11,950
See to Heinrich.
339
00:32:13,535 --> 00:32:14,953
Now...
340
00:32:15,412 --> 00:32:18,457
you can break the code?
341
00:32:18,540 --> 00:32:23,628
You didn't bring me along
for my charming personality.
342
00:32:28,216 --> 00:32:32,721
Argyle, tell me you heard the shots.
You're calling the police now.
343
00:32:32,804 --> 00:32:36,391
(loud music playing)
Of course I'm still coming by later.
344
00:32:36,475 --> 00:32:39,311
Sweetheart have I ever lied to you?
345
00:32:39,394 --> 00:32:41,855
My boss thinks I'm on my way to Vegas.
346
00:32:43,231 --> 00:32:45,692
Uli, get up on the pipes.
347
00:32:46,443 --> 00:32:48,778
Marco, you go through here.
348
00:32:50,322 --> 00:32:52,657
I'll throw you the cord.
349
00:32:56,244 --> 00:32:58,830
Hans, we're on the roof.
350
00:33:11,259 --> 00:33:12,552
Here.
351
00:33:16,056 --> 00:33:17,307
Uli.
352
00:33:24,606 --> 00:33:26,066
30 minutes to break the code,
353
00:33:26,149 --> 00:33:31,488
two and a half hours
for the five mechanicals, at the minimum.
354
00:33:31,571 --> 00:33:34,741
The seventh lock, however,
is out of my hands.
355
00:33:57,430 --> 00:33:58,765
I'm sorry?
356
00:33:58,848 --> 00:34:02,310
The seventh lock... the
electromagnetic seal.
357
00:34:02,394 --> 00:34:04,771
The circuits cannot be cut locally.
358
00:34:06,565 --> 00:34:07,816
Trust me.
359
00:34:09,651 --> 00:34:12,696
Why the fuck didn't you stop him, John?
360
00:34:13,822 --> 00:34:16,616
Cos then you'd be dead, too, asshole.
361
00:34:16,700 --> 00:34:18,702
Think, goddamn it! Think!
362
00:34:27,877 --> 00:34:29,379
(beeping)
363
00:34:31,131 --> 00:34:32,841
We've got a fire alarm.
364
00:34:33,466 --> 00:34:35,135
Call 911.
365
00:34:35,218 --> 00:34:39,222
Give them the guard's name
and cancel the alarm.
366
00:34:39,306 --> 00:34:40,599
Then disable the sys...
367
00:34:44,019 --> 00:34:46,938
Eddie, on what floor did the alarm go off?
368
00:34:48,481 --> 00:34:50,817
Shall we go?
369
00:34:50,900 --> 00:34:52,110
Nein.
370
00:34:57,907 --> 00:34:59,909
(Sirens)
371
00:35:03,163 --> 00:35:04,497
Yes.
372
00:35:04,581 --> 00:35:07,751
Hello, baby. Come to Papa. Come on.
373
00:35:07,834 --> 00:35:09,753
Ah-ha-ha-ha!
374
00:35:11,296 --> 00:35:13,131
Come on, baby.
375
00:35:13,214 --> 00:35:14,341
Come on, baby.
376
00:35:14,424 --> 00:35:19,012
Come on, baby. Come to Papa.
I'll kiss your fuckin' Dalmatian.
377
00:35:21,097 --> 00:35:23,892
You stupid motherfuckers! No! No!
378
00:35:23,975 --> 00:35:26,227
Turn the fuckin' truck around!
379
00:35:26,561 --> 00:35:27,646
(elevator bell)
380
00:35:59,427 --> 00:36:02,514
The fire has been called off, my friend.
381
00:36:07,102 --> 00:36:09,521
No one is coming to help you.
382
00:36:13,525 --> 00:36:16,736
You might as well come out
and join the others.
383
00:36:19,406 --> 00:36:21,533
I promise I won't hurt you.
384
00:36:28,206 --> 00:36:29,749
(whirring)
385
00:36:43,471 --> 00:36:46,015
(whirring slows)
386
00:36:50,979 --> 00:36:54,149
Drop it, dickhead. It's the police.
387
00:36:54,232 --> 00:36:55,984
You won't hurt me.
388
00:36:56,067 --> 00:36:57,902
Yeah? Why not?
389
00:36:57,986 --> 00:37:02,323
Because you're a policeman.
There are rules for policemen.
390
00:37:02,407 --> 00:37:05,910
Yeah, that's what my captain
keeps telling me.
391
00:38:12,644 --> 00:38:14,771
Bet your ass I wish to proceed.
392
00:38:16,606 --> 00:38:18,525
(whirring)
393
00:38:55,103 --> 00:38:57,063
Nine million terrorists in the world
394
00:38:57,146 --> 00:39:00,233
and I gotta kill one with feet
smaller than my sister.
395
00:39:49,657 --> 00:39:54,329
I wanted this to be professional,
efficient, adult, cooperative.
396
00:39:54,412 --> 00:39:56,205
Not a lot to ask.
397
00:39:56,289 --> 00:39:58,499
Mr Takagi did not see it that way
398
00:39:58,583 --> 00:40:02,253
so he won't be joining us
for the rest of his life.
399
00:40:04,380 --> 00:40:06,507
We can go any way you want it.
400
00:40:07,508 --> 00:40:10,386
You can walk out of here or be carried out,
401
00:40:10,511 --> 00:40:14,515
but have no illusions - we are in charge.
402
00:40:16,017 --> 00:40:19,896
So... decide now, each of you,
403
00:40:20,063 --> 00:40:22,065
and please remember,
404
00:40:23,524 --> 00:40:25,652
we have left nothing to chance.
405
00:40:34,035 --> 00:40:35,328
Get them back!
406
00:40:45,171 --> 00:40:47,632
"Now I have a machine gun."
407
00:40:49,300 --> 00:40:52,553
"Ho... ho... ho."
408
00:40:55,515 --> 00:40:57,517
A security guard we missed?
409
00:40:57,600 --> 00:41:03,022
They're usually tired, old policemen.
No, this is something else.
410
00:41:03,106 --> 00:41:07,443
Was hab' ich dir gesagt?
Ich will, daß es keiner sieht.
411
00:41:12,365 --> 00:41:14,492
We have to do something, Hans.
412
00:41:14,575 --> 00:41:15,827
Yes, we do.
413
00:41:15,910 --> 00:41:20,415
Tell Karl his brother is dead.
Tell him to come down.
414
00:41:21,916 --> 00:41:24,252
Karl... komm sofort.
415
00:41:24,335 --> 00:41:28,047
(Hans) Franco, Fritz,
take the body upstairs and out of sight.
416
00:41:28,131 --> 00:41:31,759
I don't want the hostages
to think too much.
417
00:41:31,843 --> 00:41:33,928
(Fritz) Komm sofort. Schnell.
418
00:42:35,281 --> 00:42:37,033
I want blood!
419
00:42:37,116 --> 00:42:40,203
You'll have it, but let
Heinrich plant the detonators
420
00:42:40,286 --> 00:42:42,872
and Theo prepare the vault.
After we call the police,
421
00:42:42,955 --> 00:42:46,125
you can tear the building apart
looking for this man,
422
00:42:46,209 --> 00:42:49,045
but, until then, do not alter the plan!
423
00:42:49,504 --> 00:42:51,714
And if he alters it?
424
00:42:56,511 --> 00:42:58,387
(Ellis) What do you think?
425
00:43:00,348 --> 00:43:02,475
Something's wrong.
426
00:43:02,558 --> 00:43:03,893
Cops?
427
00:43:05,812 --> 00:43:08,523
- John.
- John?
428
00:43:08,606 --> 00:43:12,110
(Ellis) He can fuck this up.
What does he think he's doing?
429
00:43:12,193 --> 00:43:13,444
His job.
430
00:43:13,528 --> 00:43:17,198
Bullshit. His job's 3,000 miles away.
431
00:43:17,281 --> 00:43:21,577
Without him, we still have
a chance to get out of here.
432
00:43:21,661 --> 00:43:23,996
Tell that to Takagi.
433
00:43:47,562 --> 00:43:49,939
Mayday, anyone copying channel nine.
434
00:43:50,022 --> 00:43:54,026
Terrorists have seized the Nakatomi
building and are holding 30 people hostage.
435
00:43:54,110 --> 00:43:56,237
I repeat.
Unknown number of terrorists,
436
00:43:56,320 --> 00:43:59,657
six or more armed with
automatic weapons at Nakatomi Plaza,
437
00:43:59,740 --> 00:44:00,741
Century City.
438
00:44:00,825 --> 00:44:03,703
Where's the best place to transmit?
439
00:44:03,786 --> 00:44:05,788
The roof! Go! Go!
440
00:44:08,499 --> 00:44:11,127
(woman) It's the same address
as that fire signal.
441
00:44:11,210 --> 00:44:13,588
(woman #2) I'll handle it.
442
00:44:15,089 --> 00:44:19,385
Attention, whoever you are, this channel
is reserved for emergency calls only.
443
00:44:19,468 --> 00:44:22,597
(McClane) No shit!
Do I sound like I'm ordering a pizza?
444
00:44:35,526 --> 00:44:38,321
No one kills him but me.
445
00:44:38,946 --> 00:44:41,115
They have already killed one hostage.
446
00:44:41,199 --> 00:44:44,744
They're fortifying their positions
while you're jerkin' me off!
447
00:44:44,827 --> 00:44:48,497
Sir, I've already told you.
This is a reserved channel.
448
00:44:48,581 --> 00:44:52,335
If this is an emergency call,
dial 911 on your telephone.
449
00:44:52,418 --> 00:44:56,047
Otherwise, I'll report
this as an FCC violation.
450
00:44:56,130 --> 00:45:00,051
Fine! Come the fuck down here
and arrest me! Just send the police now!
451
00:45:01,677 --> 00:45:02,678
(gunshots on radio)
452
00:45:13,606 --> 00:45:17,151
See if a black-and-white can drive by.
453
00:45:18,611 --> 00:45:20,529
(hums "Let It Snow")
454
00:45:28,955 --> 00:45:32,375
Thought you guys just ate doughnuts.
455
00:45:32,458 --> 00:45:35,169
- They're for my wife.
- Yeah.
456
00:45:36,379 --> 00:45:39,173
- She's pregnant.
- Yeah.
457
00:45:40,258 --> 00:45:41,175
Bag it.
458
00:45:42,677 --> 00:45:44,011
Big time.
459
00:45:46,847 --> 00:45:48,391
Thanks.
460
00:45:51,394 --> 00:45:53,813
(radio) Dispatch to 8-Lincoln-30. Over.
461
00:45:53,896 --> 00:45:55,856
This is 8-Lincoln-30.
462
00:45:55,940 --> 00:46:00,236
Investigate a code two
at Nakatomi Plaza, Century City.
463
00:46:00,319 --> 00:46:04,282
8-Lincoln-30 to Dispatch. I'm on my way.
464
00:48:02,525 --> 00:48:03,776
Girls.
465
00:48:05,152 --> 00:48:07,238
...auf dem Dachboden.
466
00:48:19,458 --> 00:48:21,585
Shit! Where the fuck is it?
467
00:48:41,605 --> 00:48:43,566
(distant crash)
468
00:48:43,649 --> 00:48:45,568
Oh, my God.
469
00:48:52,116 --> 00:48:53,826
(speaks German)
470
00:49:01,417 --> 00:49:03,627
He's in the elevator shaft.
471
00:49:04,211 --> 00:49:07,631
Perfect. The elevators are locked off.
He can't escape.
472
00:49:07,715 --> 00:49:09,425
Shut him in and come back down.
473
00:49:13,387 --> 00:49:14,555
Oh, fuck.
474
00:49:20,394 --> 00:49:24,815
Karl, the police are probably
on their way already. Karl?
475
00:49:46,253 --> 00:49:47,087
Christ.
476
00:49:52,301 --> 00:49:54,637
I can stall them,
but not if they hear gunshots.
477
00:49:54,720 --> 00:49:57,264
If you lock him in, he'll be neutralized...
478
00:50:33,634 --> 00:50:35,761
(clanging)
479
00:51:02,246 --> 00:51:06,041
Come out to the coast!
We'll get together, have a few laughs.
480
00:51:12,840 --> 00:51:15,884
Now I know what a TV dinner feels like.
481
00:51:25,603 --> 00:51:27,396
Such!
482
00:51:46,040 --> 00:51:47,666
(rattling)
483
00:52:23,535 --> 00:52:25,746
Karl, komm! Die Polizei!
484
00:52:25,829 --> 00:52:27,623
Karl, die Polizei!
485
00:53:12,543 --> 00:53:14,503
Well, it's about time.
486
00:53:19,133 --> 00:53:21,552
No signs of disturbance, Dispatch.
487
00:53:21,635 --> 00:53:25,889
(radio) Roger. Possible crank call.
Check the area again and confirm.
488
00:53:32,396 --> 00:53:34,606
Who's driving this car - Stevie Wonder?
489
00:53:36,859 --> 00:53:41,321
I do see a guard inside.
I'm gonna go in for a closer look.
490
00:53:41,405 --> 00:53:42,781
(radio) Use caution.
491
00:53:45,993 --> 00:53:47,411
Eddie?
492
00:53:47,494 --> 00:53:49,788
I had a feelin' you'd be calling.
493
00:54:13,312 --> 00:54:15,898
Evenin', officer. What can I do for you?
494
00:54:19,651 --> 00:54:22,279
Wieviele sind es?
495
00:54:22,362 --> 00:54:24,114
Nur ein Mann.
496
00:54:24,198 --> 00:54:27,242
(German)
497
00:54:27,326 --> 00:54:29,244
We had that false alarm.
498
00:54:29,328 --> 00:54:33,499
You ask me, that goddamn computer
sent you on another wild-goose chase.
499
00:54:33,582 --> 00:54:37,085
They been chasing bugs
ever since they installed it.
500
00:54:37,169 --> 00:54:39,463
(TV) ..Notre Dame on top of USC.
501
00:54:39,546 --> 00:54:41,298
Aw, shit!
502
00:54:41,381 --> 00:54:44,009
I got 50 bucks bet on them assholes.
503
00:54:45,677 --> 00:54:49,807
Come on, come on,
where's the fuckin' cavalry?
504
00:55:02,611 --> 00:55:06,615
Marco, er ist am 34. Geh, schnell, 34.
505
00:55:11,703 --> 00:55:12,746
Bah!
506
00:55:13,038 --> 00:55:15,624
(TV) ..was good for 52 yards.
507
00:55:15,707 --> 00:55:17,835
Mind if I look around?
508
00:55:17,918 --> 00:55:19,294
Help yourself.
509
00:55:19,378 --> 00:55:25,175
(TV) 27 seconds left in this first period.
Seven to nothing, Notre Dame.
510
00:55:29,304 --> 00:55:32,099
- Freeze, motherfucker! Drop it!
- Don't shoot!
511
00:55:32,182 --> 00:55:34,977
- Put the gun down!
- OK! Don't shoot!
512
00:55:35,060 --> 00:55:36,228
Drop that fuckin' gun!
513
00:55:36,562 --> 00:55:37,813
Marco, down!
514
00:55:54,288 --> 00:55:56,415
Ah, to hell with this!
515
00:55:57,457 --> 00:55:59,126
(shouting)
516
00:56:05,340 --> 00:56:07,175
You are done!
517
00:56:07,259 --> 00:56:10,345
No more table! Where are you going, pal?
518
00:56:11,388 --> 00:56:14,683
Next time you have a chance
to kill someone, don't hesitate.
519
00:56:22,065 --> 00:56:23,984
Thanks for the advice.
520
00:56:24,318 --> 00:56:27,738
- Sorry to waste your time.
- No problem at all.
521
00:56:27,821 --> 00:56:30,490
- Merry Christmas.
- Merry Christmas to you.
522
00:56:35,913 --> 00:56:39,875
♪ Oh, the weather outside is frightful
523
00:56:39,958 --> 00:56:42,336
♪ Dum-de-dum delightful
524
00:56:44,796 --> 00:56:46,632
Oh, for the love...
525
00:56:50,177 --> 00:56:51,929
8-Lincoln-30 to Dispatch.
526
00:56:52,012 --> 00:56:53,096
(radio) Go ahead.
527
00:56:53,180 --> 00:56:57,684
A wild-goose chase at Nakatomi Plaza.
Everything here's OK. Over.
528
00:56:58,644 --> 00:57:01,438
♪ But nobody has no place to go
529
00:57:01,521 --> 00:57:04,733
♪ Let it snow, let it snow, let it snow
530
00:57:06,443 --> 00:57:07,402
Shit!
531
00:57:07,486 --> 00:57:09,237
Goddamn it! Jesus H Christ!
532
00:57:17,287 --> 00:57:18,997
Welcome to the party, pal!
533
00:57:24,127 --> 00:57:27,339
♪ Turn up the heat
And it's getting ready to pop
534
00:57:27,422 --> 00:57:29,424
(officer) Get someone here now!
535
00:57:29,508 --> 00:57:32,052
Policeman under automatic
rifle fire at Nakatomi!
536
00:57:32,135 --> 00:57:34,179
I need backup assistance now!
537
00:57:35,514 --> 00:57:36,848
Now, goddamn it! Now!
538
00:57:55,409 --> 00:57:58,412
Monica, I can get us a table.
539
00:57:58,495 --> 00:58:01,540
Wolfgang and I are very close friends.
540
00:58:01,623 --> 00:58:03,291
I interviewed him!
541
00:58:03,375 --> 00:58:05,085
(police radio) ..Nakatomi.
542
00:58:05,168 --> 00:58:07,838
Repeat. Officer needs assistance at...
543
00:58:07,921 --> 00:58:11,633
(officer) I'm at Nakatomi Plaza.
They're turning my car into Swiss cheese!
544
00:58:11,717 --> 00:58:15,762
I need backup assistance now!
Now, goddamn it! Now!
545
00:58:36,658 --> 00:58:38,577
Never thought I'd love to hear that sound.
546
00:58:38,910 --> 00:58:43,331
All of you relax. This is a matter
of inconvenient timing, that's all.
547
00:58:43,415 --> 00:58:48,170
Police action was inevitable...
and, as it happens, necessary.
548
00:58:48,253 --> 00:58:53,425
So, let them fumble about outside and
stay calm. This is simply the beginning.
549
00:58:53,508 --> 00:58:55,010
(Static)
550
00:58:55,093 --> 00:58:58,555
I told you all I wanted
radio silence until...
551
00:58:58,638 --> 00:59:01,349
I'm sorry, Hans. I didn't get that message.
552
00:59:01,433 --> 00:59:04,811
Maybe you should have put it
on a bulletin board.
553
00:59:04,895 --> 00:59:07,439
I figured since I waxed Tony,
Marco and his friend,
554
00:59:07,522 --> 00:59:12,360
you and Karl and Franco might be lonely
so I wanted to give you a call.
555
00:59:12,444 --> 00:59:15,989
(Karl) How does he know so much about us?
556
00:59:16,073 --> 00:59:18,575
That's very kind of you.
557
00:59:18,658 --> 00:59:22,245
I assume you are
our mysterious party crasher.
558
00:59:22,329 --> 00:59:25,916
You are troublesome
for a security guard.
559
00:59:25,999 --> 00:59:28,794
Eeeh! Sorry, Hans. Wrong guess.
560
00:59:28,877 --> 00:59:34,508
Would you like to go for double jeopardy
where the scores can really change?
561
00:59:36,802 --> 00:59:39,179
Mm, these are very bad for you.
562
00:59:40,055 --> 00:59:43,934
- Who are you, then?
- Just the fly in the ointment, Hans.
563
00:59:44,017 --> 00:59:47,437
The monkey in the wrench,
the pain in the ass.
564
00:59:50,148 --> 00:59:51,566
Whoa!
565
00:59:52,609 --> 00:59:55,070
Check on all the others.
Don't use the radio.
566
00:59:55,153 --> 00:59:59,324
See if he's lying about Marco
and find out if anyone else is missing.
567
01:00:02,953 --> 01:00:05,038
Mr Mystery Guest...
568
01:00:06,123 --> 01:00:07,874
are you still there?
569
01:00:08,625 --> 01:00:13,088
Yeah, I'm still here, unless you
wanna open the front door for me.
570
01:00:13,171 --> 01:00:15,090
No, I'm afraid not,
571
01:00:15,173 --> 01:00:17,968
but you have me at a loss.
572
01:00:18,051 --> 01:00:19,803
You know my name, but who are you?
573
01:00:19,886 --> 01:00:24,057
Just another American
who saw too many movies as a child?
574
01:00:24,141 --> 01:00:27,310
Another orphan of a bankrupt culture
575
01:00:27,394 --> 01:00:31,731
who thinks he's John Wayne,
Rambo, Marshal Dillon?
576
01:00:31,815 --> 01:00:37,112
I was always partial to Roy Rogers,
actually. I liked those sequined shirts.
577
01:00:37,195 --> 01:00:40,448
Do you really think you have
a chance against us, Mr Cowboy?
578
01:00:43,577 --> 01:00:45,912
Yippee-ki-yay, motherfucker.
579
01:00:49,666 --> 01:00:51,793
I'll beat everyone if I get a remote.
580
01:00:51,877 --> 01:00:53,670
(man) I don't have the new pages.
581
01:00:53,753 --> 01:00:56,006
Harvey, keep your pants on.
582
01:00:56,089 --> 01:00:57,841
Sam, I'm begging You-
583
01:00:57,924 --> 01:01:01,136
Simon's with the remote.
I'll tell him to swing by.
584
01:01:01,219 --> 01:01:03,054
I won't sit on this!
585
01:01:03,138 --> 01:01:05,932
This is my story! I'm going out there!
586
01:01:06,016 --> 01:01:09,936
Look, Sam. Tell you what. You don't
give me a truck, I'll steal a truck.
587
01:01:10,020 --> 01:01:12,439
- (Harvey) Give us a break, Thornburg.
- Eat it, Harvey!
588
01:01:12,522 --> 01:01:15,108
...four, three, two,
589
01:01:15,192 --> 01:01:16,526
one.
590
01:01:16,610 --> 01:01:18,945
Harvey, we're on the air.
591
01:01:22,657 --> 01:01:25,785
Good evening. This is Harvey Johnson.
592
01:01:26,620 --> 01:01:30,415
And I'm Gail Wallens.
This is Nightline News at Ten.
593
01:01:30,498 --> 01:01:33,293
Our top stories on this Christmas Eve...
594
01:01:33,376 --> 01:01:36,546
Take truck number five and get outta here.
595
01:01:44,346 --> 01:01:47,766
He wasn't lying about Marco.
He's down on the street.
596
01:01:47,849 --> 01:01:50,143
The other man was Heinrich,
597
01:01:50,227 --> 01:01:52,771
and his bag is missing.
598
01:01:54,272 --> 01:01:56,441
He had the detonator.
599
01:02:00,654 --> 01:02:02,239
Theo.
600
01:02:02,322 --> 01:02:03,365
Theo.
601
01:02:03,573 --> 01:02:04,991
Yo!
602
01:02:05,075 --> 01:02:08,745
We may have some problems.
How's our schedule?
603
01:02:08,828 --> 01:02:14,376
- Three down, four to go.
- Then don't waste time talking to me.
604
01:02:14,459 --> 01:02:17,420
This is Sergeant Al Powell
of the LA Police Department.
605
01:02:17,504 --> 01:02:22,550
If the person who radioed can hear me,
acknowledge this transmission.
606
01:02:22,634 --> 01:02:23,677
I say again,
607
01:02:23,760 --> 01:02:27,097
if the person who radioed
for help can hear me,
608
01:02:27,180 --> 01:02:29,641
acknowledge this transmission!
609
01:02:33,937 --> 01:02:36,564
I read you, pal. You the guy in the car?
610
01:02:36,648 --> 01:02:38,608
What's left of him.
611
01:02:38,692 --> 01:02:42,153
- Can you identify yourself?
- Not now. Maybe later.
612
01:02:42,237 --> 01:02:46,324
This is a party line.
The neighbours got itchy trigger fingers.
613
01:02:46,408 --> 01:02:49,869
Here's the deal. You got 30 or so
hostages on the 30th floor.
614
01:02:49,953 --> 01:02:51,371
The leader's name is Hans.
615
01:02:51,454 --> 01:02:54,124
We have to shut him up.
He's telling them everything!
616
01:02:54,207 --> 01:02:56,293
Let him. I'm waiting for the FBI.
617
01:02:56,376 --> 01:03:00,839
He can waste as much time as he likes
but we must find the bag.
618
01:03:00,922 --> 01:03:04,384
- (McClane) They have a freakin' arsenal here.
- We must have the detonators.
619
01:03:04,467 --> 01:03:09,556
They got missiles and enough plastic
explosives to orbit Arnold Schwarzenegger.
620
01:03:09,639 --> 01:03:12,475
They're down to nine,
counting the skydiver you met.
621
01:03:12,559 --> 01:03:17,897
These guys are mostly European,
judging by their clothing labels, and...
622
01:03:23,820 --> 01:03:25,363
cigarettes.
623
01:03:25,447 --> 01:03:27,991
They're well-financed and very slick.
624
01:03:28,074 --> 01:03:29,743
How do you know that?
625
01:03:29,826 --> 01:03:31,578
I've seen enough phoney IDs
626
01:03:31,661 --> 01:03:35,498
to recognise the ones they got
must have cost a fortune.
627
01:03:37,792 --> 01:03:40,211
Add all that up, I don't
know what it means,
628
01:03:40,295 --> 01:03:43,882
but you got some bad-ass perpetrators
and they're hereto stay.
629
01:03:45,467 --> 01:03:50,430
I hear you, partner. LA's finest are on it,
so light 'em if you got 'em.
630
01:03:50,513 --> 01:03:53,308
Way ahead of you, partner.
631
01:03:53,850 --> 01:03:55,977
So what do I call you?
632
01:03:57,520 --> 01:03:58,605
Call me...
633
01:04:00,482 --> 01:04:01,316
Roy.
634
01:04:01,399 --> 01:04:06,404
Listen up, Roy, if you think of
anything else, don't be shy, OK?
635
01:04:06,488 --> 01:04:10,450
In the meantime, find a safe place
and let us do our job. Understand?
636
01:04:10,533 --> 01:04:12,827
(McClane) They're all yours, AI.
637
01:04:30,303 --> 01:04:32,555
Who's talking to 'em?
638
01:04:32,639 --> 01:04:35,683
I am, sir. Sergeant Powell. Al Powell.
639
01:04:36,142 --> 01:04:40,188
Dwayne Robinson. What's the deal?
What do these pricks want?
640
01:04:40,271 --> 01:04:44,526
If you mean the terrorists,
we haven't heard from them.
641
01:04:44,609 --> 01:04:47,445
Who have you been talking to?
642
01:04:47,529 --> 01:04:50,407
We don't know. He won't give us his name.
643
01:04:50,490 --> 01:04:53,076
But he appears to be the one who phoned.
644
01:04:53,159 --> 01:04:56,454
He's killed one terrorist
and claims he capped off two others.
645
01:04:56,538 --> 01:04:58,581
He claims?
646
01:04:58,665 --> 01:05:02,502
Powell, has it occurred to you
he could be one of the terrorists,
647
01:05:02,585 --> 01:05:04,337
or some nutcase in there?
648
01:05:04,421 --> 01:05:07,507
I don't think so. In fact,
I think he's a cop,
649
01:05:07,590 --> 01:05:10,385
maybe not LAPD,
but he's definitely a badge.
650
01:05:10,468 --> 01:05:13,721
- How do you know that?
- A hunch. Things he said -
651
01:05:13,805 --> 01:05:16,599
like being able to spot a phoney ID.
652
01:05:16,683 --> 01:05:18,768
Jesus Christ, Powell!
653
01:05:18,852 --> 01:05:21,354
He could be a bartender for all we know!
654
01:05:21,438 --> 01:05:23,815
TV's here.
655
01:05:23,898 --> 01:05:25,525
Oh, shit.
656
01:05:25,608 --> 01:05:27,277
(horns blare)
657
01:05:42,542 --> 01:05:46,463
- I have a request.
- What idiot put you in charge?
658
01:05:46,546 --> 01:05:48,506
You did...
659
01:05:48,590 --> 01:05:53,761
when you murdered my boss.
Now everybody's looking to me.
660
01:05:53,845 --> 01:05:58,975
Personally, I'd pass on the job.
I don't enjoy being this close to you.
661
01:06:06,941 --> 01:06:08,276
Go on.
662
01:06:08,359 --> 01:06:10,320
We have a pregnant woman.
663
01:06:10,403 --> 01:06:13,323
Relax. She's not due for a couple of weeks,
664
01:06:13,406 --> 01:06:16,576
but sitting on that rock
isn't doing her back any good.
665
01:06:16,659 --> 01:06:21,831
So I would like permission to move her
to an office with a sofa.
666
01:06:21,915 --> 01:06:24,834
No, but I'll have a sofa
brought out. Good enough?
667
01:06:24,918 --> 01:06:26,711
Good enough.
668
01:06:26,794 --> 01:06:32,467
And unless you like it messy, I'd start
bringing us in groups to the bathroom.
669
01:06:32,550 --> 01:06:36,137
Yes. You're right. It will be done.
670
01:06:36,804 --> 01:06:40,183
Was there something else?
671
01:06:40,266 --> 01:06:42,268
No, thank you.
672
01:06:48,316 --> 01:06:51,986
Mr Takagi chose his people well, Mrs...?
673
01:06:52,070 --> 01:06:54,197
Gennero.
674
01:06:55,114 --> 01:06:57,450
Ms Gennero.
675
01:07:00,078 --> 01:07:02,664
(TV) We interrupt this program
for a special bulletin.
676
01:07:02,747 --> 01:07:06,626
This is Richard Thornburg
live from Century City.
677
01:07:06,709 --> 01:07:11,965
Tonight, Los Angeles has joined
the sad and worldwide fraternity of cities
678
01:07:12,048 --> 01:07:14,050
whose only membership requirement
679
01:07:14,133 --> 01:07:17,220
is to suffer the anguish
of international terrorism.
680
01:07:17,303 --> 01:07:21,683
Approximately two hours ago,
an unidentified group of men
681
01:07:21,766 --> 01:07:26,771
seized control of the Nakatomi building,
sealing off all entrances and exits.
682
01:07:26,854 --> 01:07:31,150
All telephone lines have been cut
and the only communication now possible
683
01:07:31,234 --> 01:07:34,153
has been through the use
of CB communicators
684
01:07:34,237 --> 01:07:36,614
which the group brought with them.
685
01:07:36,698 --> 01:07:41,202
According to official sources,
the perpetrators of this building siege...
686
01:07:41,286 --> 01:07:43,955
(officer) Unit five, hold your position.
687
01:07:44,289 --> 01:07:48,334
(man) We got Charlie unit in position
by the parking structure.
688
01:07:48,418 --> 01:07:52,463
(Robinson) Let me ask you... does
this stairway go up to the escalator?
689
01:07:52,547 --> 01:07:55,592
- Yeah.
- Tell them to go ahead.
690
01:07:56,301 --> 01:07:58,636
What's going on?
691
01:07:58,720 --> 01:08:00,888
What's it look like? We're going in.
692
01:08:00,972 --> 01:08:05,810
Going in? That's crazy! There could be
over 30 hostages in there for all we know.
693
01:08:05,893 --> 01:08:07,812
We don't know shit, Powell.
694
01:08:07,895 --> 01:08:11,274
If there's hostages, how come
there are no ransom demands?
695
01:08:11,357 --> 01:08:14,652
If there's terrorists in there,
where's their list of demands?
696
01:08:14,736 --> 01:08:16,946
All we know is that
somebody shot your car up.
697
01:08:17,030 --> 01:08:21,326
It's probably the same silly son of a bitch
you've been talking to on that radio.
698
01:08:21,409 --> 01:08:23,036
Excuse me, sir,
699
01:08:23,161 --> 01:08:26,414
but what about the body
that fell out the window?
700
01:08:26,497 --> 01:08:29,542
- Maybe a stockbroker got depressed.
- We're ready.
701
01:08:29,626 --> 01:08:31,961
- Light 'em up. Let's go.
- Hit your lights.
702
01:08:32,045 --> 01:08:34,964
- Blue units, go.
- Lights on!
703
01:08:46,893 --> 01:08:49,145
Powell?
704
01:08:49,228 --> 01:08:51,939
Powell, you still with me, babe?
What's going on?
705
01:08:52,649 --> 01:08:53,983
Yo, Al.
706
01:08:54,067 --> 01:08:57,820
I'm here, Roy, but I'm busy right now.
I'll talk to you later.
707
01:08:57,904 --> 01:09:00,615
- Al, what's wrong?
- I'll talk to you later.
708
01:09:00,698 --> 01:09:05,870
If you are what I think you are,
you'll know when to listen, shut up, and...
709
01:09:06,871 --> 01:09:08,831
and when to pray.
710
01:09:08,915 --> 01:09:11,125
Jesus Christ! You're coming in, right?
711
01:09:12,293 --> 01:09:14,712
I told you what kind
of people you're dealing with!
712
01:09:14,796 --> 01:09:17,090
(Robinson) Let's load them up.
713
01:09:20,510 --> 01:09:22,970
They'll be coming. Everyone get ready.
714
01:09:23,888 --> 01:09:26,516
Theo, you are the eyes now.
715
01:09:38,986 --> 01:09:40,279
- Rivers.
- Yo.
716
01:09:40,363 --> 01:09:43,157
Begin your reconnoitre.
717
01:09:43,783 --> 01:09:45,159
Let's go.
718
01:09:48,371 --> 01:09:49,956
Shit!
719
01:10:08,891 --> 01:10:11,144
Come on. Let's go.
720
01:10:21,154 --> 01:10:22,864
Ow! Jesus!
721
01:10:52,518 --> 01:10:54,520
(tires squeal)
722
01:10:56,939 --> 01:10:59,358
All right, spread out.
723
01:11:03,321 --> 01:11:04,989
(hums)
724
01:11:25,218 --> 01:11:27,178
Shut up.
725
01:11:28,679 --> 01:11:30,556
Let's go.
726
01:11:35,186 --> 01:11:37,104
You macho assholes. No! No!
727
01:11:40,066 --> 01:11:41,818
Ahem... all right.
728
01:11:41,901 --> 01:11:43,903
Listen up, guys-
729
01:11:45,279 --> 01:11:48,491
'Twas the night before Christmas,
and all through the house,
730
01:11:48,574 --> 01:11:51,035
not a creature was stirring, except
731
01:11:51,118 --> 01:11:55,957
the four assholes coming in the rear
in standard two-by-two cover formation.
732
01:11:58,376 --> 01:11:58,793
We're all set.
733
01:11:58,793 --> 01:11:58,874
We're all set.
734
01:11:58,875 --> 01:11:59,669
We're all set.
735
01:12:01,045 --> 01:12:03,005
We're ready.
736
01:12:03,089 --> 01:12:04,423
Kick ass.
737
01:12:04,507 --> 01:12:05,633
Go!
738
01:12:05,716 --> 01:12:07,885
Right. Let's do it.
739
01:12:23,359 --> 01:12:24,777
Take cover!
740
01:12:25,194 --> 01:12:26,696
They're shooting at 'em.
741
01:12:26,779 --> 01:12:30,783
- It's panic fire. They can't see anything.
- They're shooting at the lights.
742
01:12:35,079 --> 01:12:38,624
They're going after the lights.
Call them back.
743
01:12:39,584 --> 01:12:41,002
It's not happening.
744
01:12:41,085 --> 01:12:42,295
Mike, burn it.
745
01:12:44,547 --> 01:12:47,008
Don't be impatient.
746
01:12:47,091 --> 01:12:49,260
Just wound them.
747
01:12:50,761 --> 01:12:55,308
- Get them back. They're sitting ducks.
- They're almost in.
748
01:12:55,433 --> 01:12:58,144
Send in the car. Send in the car.
749
01:13:11,616 --> 01:13:12,992
Jesus Christ!
750
01:13:16,120 --> 01:13:18,873
Rivers, Rodriguez, report.
751
01:13:18,956 --> 01:13:21,876
Wait a minute.
What have we here, gentlemen?
752
01:13:25,922 --> 01:13:28,591
The police have themselves an RV.
753
01:13:33,888 --> 01:13:35,222
Southeast corner.
754
01:13:37,350 --> 01:13:39,185
(shouting in German)
755
01:13:48,319 --> 01:13:50,196
Oh, Jesus Christ.
756
01:13:51,739 --> 01:13:53,866
(elevator whirrs)
757
01:14:02,124 --> 01:14:04,835
Get back! Get the fuck back!
758
01:14:06,629 --> 01:14:07,755
Get over there.
759
01:14:07,838 --> 01:14:09,256
Schnell! Schnell!
760
01:14:09,340 --> 01:14:11,467
Mach schnell!
761
01:14:14,345 --> 01:14:16,222
Weiter! Weiter! Weiter!
762
01:14:16,305 --> 01:14:18,182
Mach schnell! Mach schnell!
763
01:14:18,265 --> 01:14:19,433
Weiter!
764
01:14:22,436 --> 01:14:23,980
Mach los! Mach los!
765
01:14:43,958 --> 01:14:44,917
I see him!
766
01:14:51,173 --> 01:14:52,633
(speaks German)
767
01:14:56,554 --> 01:14:58,222
- Feuer!
- Clear!
768
01:15:04,228 --> 01:15:07,231
Oh, my God! The quarterback is toast!
769
01:15:07,815 --> 01:15:10,401
Hang on, Rivers. That's an order.
770
01:15:11,652 --> 01:15:12,611
Hit it again.
771
01:15:12,695 --> 01:15:15,948
All right, you made your point!
Let 'em pull back!
772
01:15:16,032 --> 01:15:18,534
Thank you. I'll take it under advisement.
773
01:15:19,243 --> 01:15:20,911
Hit it again.
774
01:15:34,383 --> 01:15:35,676
Fire.
775
01:15:50,232 --> 01:15:52,193
Fuck me.
776
01:15:52,276 --> 01:15:54,862
Get them out of the car! They're burning!
777
01:16:05,122 --> 01:16:05,748
Fuck it.
778
01:16:06,791 --> 01:16:08,501
(speaks German)
779
01:16:08,584 --> 01:16:10,252
Mach schnell! Mach los!
780
01:16:18,135 --> 01:16:21,764
Let's see you take this
under advisement, jerkweed.
781
01:16:25,476 --> 01:16:27,394
Geronimo, motherfucker.
782
01:16:46,163 --> 01:16:47,164
Oh, Shit!
783
01:16:52,461 --> 01:16:56,715
- They're using artillery on us!
- You idiot, it's not the police.
784
01:16:56,799 --> 01:16:58,509
It's him.
785
01:17:06,016 --> 01:17:07,309
Holy shit.
786
01:17:12,648 --> 01:17:14,650
My God!
787
01:17:16,318 --> 01:17:19,238
- Tell me you got that.
- I got it.
788
01:17:20,656 --> 01:17:23,075
Eat your heart out, Channel 5.
789
01:17:23,200 --> 01:17:27,163
(TV) We've had an update on the terrorist
takeover of the Nakatomi building.
790
01:17:27,246 --> 01:17:31,500
Sources say the terrorist leader, Hans,
may be this man, Hans Gruber.
791
01:17:31,584 --> 01:17:34,503
A member of the radical
West German Volksfrei movement.
792
01:17:34,587 --> 01:17:38,382
The Volksfrei leadership
issued a communique an hour ago,
793
01:17:38,507 --> 01:17:41,260
stating that Gruber had been
expelled from that organization.
794
01:17:41,343 --> 01:17:43,721
(McClane) AI, do you copy?
795
01:17:43,804 --> 01:17:46,056
Are you all right?
796
01:17:46,140 --> 01:17:47,516
Yeah, I'm fine.
797
01:17:47,600 --> 01:17:48,559
(coughing)
798
01:17:48,642 --> 01:17:49,977
W-what was that?
799
01:17:50,060 --> 01:17:52,980
Remember that plastic
explosive I told you about?
800
01:17:53,063 --> 01:17:55,983
There you go. ls the building on fire?
801
01:17:56,066 --> 01:17:59,570
No, but it's gonna need a paint job
and a shitload of screen doors.
802
01:17:59,653 --> 01:18:02,406
Our spotter said you got
two with that blast.
803
01:18:02,489 --> 01:18:05,034
- Is that him?
- Yes, sir.
804
01:18:06,660 --> 01:18:09,330
I don't know who you think you are,
805
01:18:09,413 --> 01:18:11,874
but you just destroyed a building.
806
01:18:11,957 --> 01:18:15,044
We do not want your help. ls that clear?
807
01:18:15,127 --> 01:18:16,962
We don't want your help.
808
01:18:17,046 --> 01:18:20,132
I've got 100 people down here
covered with glass.
809
01:18:20,216 --> 01:18:24,178
Glass? Who gives a shit about glass?
Who the fuck is this?
810
01:18:25,804 --> 01:18:28,474
This is Deputy Chief of Police
Dwayne T Robinson,
811
01:18:28,557 --> 01:18:30,517
and I am in charge of this situation.
812
01:18:30,601 --> 01:18:32,394
Oh, you're in charge?
813
01:18:32,478 --> 01:18:34,480
I got some bad news for you, Dwayne.
814
01:18:34,563 --> 01:18:37,858
From up here it doesn't look
like you're in charge of shit.
815
01:18:37,942 --> 01:18:40,027
Listen to me, you little asshole...
816
01:18:40,110 --> 01:18:40,986
Asshole?
817
01:18:41,070 --> 01:18:44,782
I'm not the one who just got buttfucked
on national TV, Dwayne.
818
01:18:44,865 --> 01:18:46,116
Ah-ha-ha!
819
01:18:46,200 --> 01:18:47,993
Listen to me, jerk-off,
820
01:18:48,077 --> 01:18:51,080
if you're not part of the solution,
you're part of the problem.
821
01:18:51,163 --> 01:18:55,167
Quit being part of the problem
and put the other guy back on!
822
01:18:57,169 --> 01:18:58,879
Hey, Roy, how you feeling?
823
01:18:58,963 --> 01:19:00,965
Pretty fucking unappreciated, Al.
824
01:19:01,048 --> 01:19:03,300
Hey, look. I love you.
825
01:19:03,384 --> 01:19:05,594
So do a lot of the other guys.
826
01:19:05,678 --> 01:19:08,305
So hang in there, man, you hear me?
827
01:19:08,389 --> 01:19:10,307
You hang in there.
828
01:19:11,892 --> 01:19:14,353
Yeah, thanks, partner.
829
01:19:14,937 --> 01:19:16,772
(Ellis snorts)
830
01:19:20,276 --> 01:19:21,652
What are you doing?
831
01:19:21,735 --> 01:19:25,531
I'm tired of sitting here waiting to see
who gets us killed first,
832
01:19:25,614 --> 01:19:27,116
them or your husband.
833
01:19:27,199 --> 01:19:28,784
What are you going to do?
834
01:19:28,867 --> 01:19:34,290
I negotiate million-dollar deals for breakfast.
I think I can handle this Euro trash.
835
01:19:34,373 --> 01:19:37,251
Hey, sprechen sie talk, huh?
836
01:19:37,334 --> 01:19:40,212
If you'd listened to me,
he would be neutralized already.
837
01:19:40,296 --> 01:19:43,215
- I don't want neutral. I want dead.
- (knocking)
838
01:19:43,424 --> 01:19:46,468
- Hope I'm not interrupting.
- What does he want?
839
01:19:46,552 --> 01:19:50,222
It's not what I want.
It's what I can give you.
840
01:19:57,646 --> 01:19:59,982
Look, let's be straight, OK?
841
01:20:01,233 --> 01:20:04,695
You're not some dumb schmuck
up here to snatch a few purses.
842
01:20:04,778 --> 01:20:06,405
You're very perceptive.
843
01:20:06,488 --> 01:20:10,993
I watch 60 Minutes. I say to myself,
these guys are professional,
844
01:20:11,076 --> 01:20:13,495
they're motivated, they're happening.
845
01:20:13,579 --> 01:20:15,164
They want something.
846
01:20:15,247 --> 01:20:20,377
I couldn't care less about your politics.
Maybe you're pissed off at the camel jockeys.
847
01:20:20,461 --> 01:20:23,380
Maybe it's Northern Ireland.
It's none of my business.
848
01:20:23,464 --> 01:20:27,009
- You're here to negotiate, right?
- You're amazing.
849
01:20:27,092 --> 01:20:29,428
You figured this all out already?
850
01:20:29,511 --> 01:20:31,638
Hey, business is business.
851
01:20:31,722 --> 01:20:34,975
You use a gun, I use a fountain pen.
What's the difference?
852
01:20:35,059 --> 01:20:37,644
In my terms,
you're here on a hostile takeover.
853
01:20:37,728 --> 01:20:42,274
You grab us for some greenmail but didn't
expect a poison pill to be running around.
854
01:20:42,358 --> 01:20:43,734
Am I right?
855
01:20:43,817 --> 01:20:45,361
Hans,
856
01:20:45,444 --> 01:20:48,781
bubbee, I'm your white knight.
857
01:20:49,907 --> 01:20:54,787
I must have missed 60 Minutes.
What are you saying?
858
01:20:56,121 --> 01:20:59,333
The guy upstairs
who's fucking things up, huh?
859
01:21:03,712 --> 01:21:06,465
I can give him to you.
860
01:21:08,300 --> 01:21:10,427
(McClane) Oh, God...
861
01:21:12,513 --> 01:21:14,890
Roy? Roy, you all right?
862
01:21:16,141 --> 01:21:19,395
Just trying to fire down
a 1,000-year-old Twinkie.
863
01:21:19,478 --> 01:21:20,145
(Spits)
864
01:21:20,187 --> 01:21:21,688
What do they put in them?
865
01:21:23,148 --> 01:21:27,069
Sugar-enriched flour,
partially hydrogenated vegetable oil,
866
01:21:27,152 --> 01:21:30,364
polysorbate 60, and yellow dye number five.
867
01:21:30,447 --> 01:21:33,909
Just everything a growing boy needs.
868
01:21:33,992 --> 01:21:35,869
How many kids you got, Al?
869
01:21:35,953 --> 01:21:40,040
As a matter of fact,
my wife is working on our first.
870
01:21:40,124 --> 01:21:44,336
How about you, cowboy?
You got any kids back on your ranch?
871
01:21:45,546 --> 01:21:47,256
Yeah.
872
01:21:47,339 --> 01:21:48,382
Two.
873
01:21:48,841 --> 01:21:52,928
Sure hope I can see them swinging
on a jungle gym with Al Jr someday.
874
01:21:53,011 --> 01:21:55,055
(Powell laughs)
875
01:21:55,431 --> 01:21:59,810
Well, now, that's a date,
but you bring the ice cream.
876
01:21:59,893 --> 01:22:02,980
(Hans) Touching, cowboy. Touching.
877
01:22:03,063 --> 01:22:06,567
Or should I call you... Mr McClane?
878
01:22:07,901 --> 01:22:10,529
Mr Officer John McClane
879
01:22:10,612 --> 01:22:13,282
of the New York Police Department?
880
01:22:14,867 --> 01:22:17,119
Get on the phone to Harry in New York.
881
01:22:17,202 --> 01:22:19,538
Get a hold of somebody at Dispatch.
882
01:22:19,621 --> 01:22:24,084
Sister Theresa called me
Mr McClane in the third grade.
883
01:22:24,168 --> 01:22:28,547
My friends call me John,
and you're neither, shithead.
884
01:22:28,630 --> 01:22:35,137
I have someone who wants to talk to you.
A very special friend
885
01:22:35,220 --> 01:22:37,806
who was with you at the party tonight.
886
01:22:43,770 --> 01:22:45,898
Hey, John boy.
887
01:22:47,191 --> 01:22:48,817
Ellis?
888
01:22:48,901 --> 01:22:50,235
Yeah.
889
01:22:50,319 --> 01:22:54,281
Listen, John, they're giving me
a few minutes to talk sense into you.
890
01:22:54,364 --> 01:22:57,409
I know you think you're doing your job,
891
01:22:57,493 --> 01:23:00,496
but you're dragging this out.
892
01:23:00,579 --> 01:23:04,124
No one gets out of here until these guys
can talk to the LA police.
893
01:23:04,208 --> 01:23:07,628
That won't happen until you stop
messing up the works. Capisce?
894
01:23:13,175 --> 01:23:14,927
Ellis, what have you told them?
895
01:23:16,386 --> 01:23:21,600
That we were old friends
and you were my guest at the party.
896
01:23:21,683 --> 01:23:23,644
Ellis, you shouldn't be doing this.
897
01:23:23,727 --> 01:23:25,729
Tell me about it.
898
01:23:31,610 --> 01:23:33,320
All right, John, listen.
899
01:23:34,363 --> 01:23:36,615
Tell them where the detonators are.
900
01:23:36,698 --> 01:23:38,951
They know people are listening.
901
01:23:39,034 --> 01:23:42,955
They want the detonators,
or they're gonna kill me.
902
01:23:46,500 --> 01:23:47,918
John, didn't you hear me?
903
01:23:50,379 --> 01:23:52,256
Yeah, I hear you.
904
01:23:52,339 --> 01:23:56,885
John, get with the program! The police
are here now. It's their problem.
905
01:23:56,969 --> 01:23:59,513
Tell them where the detonators are!
906
01:23:59,596 --> 01:24:02,641
I'm putting my life on
the line for you, pal!
907
01:24:02,724 --> 01:24:04,601
Ellis, listen to me carefully.
908
01:24:04,685 --> 01:24:05,352
John...
909
01:24:05,435 --> 01:24:09,606
Shut up, Ellis! Just shut your mouth!
Put Hans back on the line.
910
01:24:09,690 --> 01:24:14,278
Hans, this shithead doesn't know
what kind of man you are, but I do.
911
01:24:14,361 --> 01:24:17,823
Then you'll give us what we want
and save your friend's life.
912
01:24:17,906 --> 01:24:20,117
You're not part of this equation.
913
01:24:20,200 --> 01:24:22,494
Hey, what am I, a Method actor?
914
01:24:22,578 --> 01:24:25,914
Babe, put away the gun.
This is radio, not television.
915
01:24:25,998 --> 01:24:29,626
Hans, this asshole is not my friend!
I don't know him!
916
01:24:29,710 --> 01:24:34,756
Jesus Christ, Ellis! These people
will kill you! Tell them you don't know me!
917
01:24:34,840 --> 01:24:37,259
How can you say that after all these years?
918
01:24:37,342 --> 01:24:41,179
John? John?
919
01:24:49,271 --> 01:24:50,606
(gunshot)
920
01:24:50,689 --> 01:24:52,691
(screaming)
921
01:25:00,782 --> 01:25:03,368
(screaming on radio)
922
01:25:04,578 --> 01:25:06,413
Do you hear that?
923
01:25:06,496 --> 01:25:09,291
Talk to me! Where are my detonators?
924
01:25:09,374 --> 01:25:11,918
Where are they,
or shall I shoot another one?
925
01:25:12,002 --> 01:25:16,423
Sooner or later,
I might get to someone you do care about.
926
01:25:16,506 --> 01:25:19,092
Go fuck yourself, Hans.
927
01:25:20,302 --> 01:25:22,387
He just let the guy die.
928
01:25:22,471 --> 01:25:26,683
He gave him up. Give me that headset.
That's like pulling the trigger yourself.
929
01:25:26,767 --> 01:25:30,437
Can't you see what's happening?
Can't you read between the lines?
930
01:25:30,520 --> 01:25:32,814
He did everything he could to save him.
931
01:25:32,898 --> 01:25:36,026
If he gave himself up,
they'd both be dead right now!
932
01:25:36,109 --> 01:25:38,779
No way, man. They'd be talking to us.
933
01:25:38,862 --> 01:25:42,366
You tell this partner of yours
to stay out of this from now on.
934
01:25:42,449 --> 01:25:45,994
Because if he doesn't,
I'm really going to nail his ass.
935
01:25:46,078 --> 01:25:49,247
The man is hurting. He is alone, tired,
936
01:25:49,331 --> 01:25:53,001
and he hasn't seen diddly-squat
from anybody here!
937
01:25:53,085 --> 01:25:55,587
You're gonna tell me he'll give a damn
938
01:25:55,671 --> 01:25:58,840
about what you do to him
if he makes it out of there alive?
939
01:25:58,924 --> 01:26:01,843
Why don't you wake up
and smell what you shoveling?
940
01:26:01,927 --> 01:26:03,553
You listen to me, Sergeant.
941
01:26:03,637 --> 01:26:07,265
Any time you want to go home,
you consider yourself dismissed.
942
01:26:07,349 --> 01:26:10,560
No, sir. You couldn't drag me away.
943
01:26:10,936 --> 01:26:13,605
(Hans) Attention, police.
944
01:26:13,689 --> 01:26:15,774
Attention, police.
945
01:26:15,857 --> 01:26:18,985
- This is Sergeant Al Powell...
- Give me that.
946
01:26:19,069 --> 01:26:22,572
This is Deputy Chief Dwayne Robinson.
Who is this?
947
01:26:22,656 --> 01:26:25,367
This is Hans Gruber.
948
01:26:25,450 --> 01:26:28,954
I assume you realise the futility
of direct action against me.
949
01:26:29,037 --> 01:26:30,956
We have no wish for further loss of life.
950
01:26:31,039 --> 01:26:34,084
What is it you do wish for?
951
01:26:34,167 --> 01:26:38,422
I have comrades in arms
around the world languishing in prison.
952
01:26:38,505 --> 01:26:42,175
The American State Department
enjoys rattling its saber for its own ends.
953
01:26:42,259 --> 01:26:44,302
Now it can rattle it for me.
954
01:26:45,721 --> 01:26:49,891
The following people
are to be released from their captors.
955
01:26:49,975 --> 01:26:53,103
In Northern Ireland,
seven members of the New Provo Front.
956
01:26:53,186 --> 01:26:57,816
In Canada, the five imprisoned leaders
of Liberté de Quebec.
957
01:26:57,899 --> 01:27:01,862
In Sri Lanka, the nine members
of the Asian Dawn.
958
01:27:01,945 --> 01:27:03,447
What the fuck?
959
01:27:03,530 --> 01:27:05,365
(whispers) Asian Dawn?
960
01:27:05,449 --> 01:27:07,951
I read about them in Time magazine.
961
01:27:08,034 --> 01:27:11,955
When these revolutionary
brothers and sisters are free,
962
01:27:12,038 --> 01:27:15,250
the hostages in this building
will be taken to the roof
963
01:27:15,333 --> 01:27:20,005
and they will accompany us in helicopters
to LA International Airport
964
01:27:20,088 --> 01:27:24,676
where they will be given further
instructions. You have two hours to comply.
965
01:27:24,760 --> 01:27:28,221
Wait a minute. Uh, Mr Gruber.
This is crazy.
966
01:27:28,305 --> 01:27:32,100
I don't have the authority.
Two hours is not enough.
967
01:27:32,184 --> 01:27:34,478
Hello? Hello!
968
01:27:36,563 --> 01:27:39,733
Did you get all that?
We got to make some calls.
969
01:27:39,816 --> 01:27:41,943
Do you think they'll even try?
970
01:27:42,027 --> 01:27:44,029
Who cares?
971
01:27:46,448 --> 01:27:48,617
Theo, are we on schedule?
972
01:27:48,700 --> 01:27:50,619
One more to go, then it's up to you.
973
01:27:50,702 --> 01:27:54,122
You better be right,
because the last one will take a miracle.
974
01:27:54,206 --> 01:27:55,791
It's Christmas, Theo.
975
01:27:55,874 --> 01:27:58,418
It's the time of miracles,
so be of good cheer
976
01:27:58,502 --> 01:28:01,296
and call me when you hit the last lock.
977
01:28:02,005 --> 01:28:03,048
Karl,
978
01:28:03,131 --> 01:28:06,802
hunt that little shit down
and get those detonators.
979
01:28:06,885 --> 01:28:08,970
Fritz is checking the explosives.
980
01:28:09,054 --> 01:28:11,765
I'll check the explosives.
You just get the detonators.
981
01:28:12,724 --> 01:28:14,184
Hey, Powell, you out there?
982
01:28:15,560 --> 01:28:17,354
I'm here, John. I'm here.
983
01:28:17,437 --> 01:28:20,941
You gotta believe me.
There was nothing I could do.
984
01:28:22,275 --> 01:28:25,028
Well, it's gonna be
both our asses if you're wrong.
985
01:28:25,111 --> 01:28:27,113
I hear you.
986
01:28:32,577 --> 01:28:34,996
Did you catch that bullshit
Hans was running?
987
01:28:35,080 --> 01:28:37,624
It doesn't make sense, man.
988
01:28:38,959 --> 01:28:42,963
Don't ask me. I'm just a desk jockey
who was on my way home when you rang.
989
01:28:43,046 --> 01:28:46,716
The way you drove that car,
I figured you for the street, Al.
990
01:28:46,925 --> 01:28:49,594
In my youth. In my youth.
991
01:28:49,928 --> 01:28:55,016
...and author of "Hostage Terrorist,
Terrorist Hostage: A Study in Duality."
992
01:28:55,100 --> 01:28:58,645
Dr Hasseldorf, what can we expect
in the next few hours?
993
01:28:58,728 --> 01:28:59,521
Well, Gail,
994
01:28:59,604 --> 01:29:04,526
the hostages should be going through
the early stages of the Helsinki Syndrome.
995
01:29:04,609 --> 01:29:06,486
As in Helsinki, Sweden.
996
01:29:06,570 --> 01:29:08,154
(Hasseldorf) Finland.
997
01:29:08,238 --> 01:29:11,867
Basically, it's when the hostages
and the terrorists
998
01:29:11,950 --> 01:29:16,788
go through a psychological transference
and a projection of dependency.
999
01:29:16,872 --> 01:29:19,708
A strange sort of trust and bond develops.
1000
01:29:19,791 --> 01:29:24,796
We've had situations where the hostages
have embraced their captors after release
1001
01:29:24,880 --> 01:29:27,090
and even corresponded with them in prison.
1002
01:29:27,424 --> 01:29:30,218
No, no, darling. Asian Dawn. Dawn.
1003
01:29:30,302 --> 01:29:33,221
D-a-w-n.
1004
01:29:33,305 --> 01:29:34,806
- Sir?
- Yeah?
1005
01:29:34,890 --> 01:29:36,808
Sir, the FBI is here.
1006
01:29:36,892 --> 01:29:40,687
- The FBI is here now?
- Yes, sir. Right over there.
1007
01:29:40,770 --> 01:29:42,105
Hold this.
1008
01:29:42,188 --> 01:29:44,441
Want a breath mint?
1009
01:29:48,445 --> 01:29:50,822
How you doin', man?
1010
01:29:50,906 --> 01:29:53,533
I'm Agent Johnson.
This is Special Agent Johnson.
1011
01:29:53,617 --> 01:29:56,953
- Oh, how you doing?
- No relation.
1012
01:29:57,037 --> 01:29:58,371
I'm, uh...
1013
01:29:59,789 --> 01:30:03,627
I'm Dwayne Robinson, LAPD.
I'm in charge here.
1014
01:30:03,710 --> 01:30:05,754
Not any more.
1015
01:31:00,517 --> 01:31:04,062
Hi, there. How you doing?
1016
01:31:07,399 --> 01:31:08,400
Ohh...
1017
01:31:10,026 --> 01:31:13,196
Please, God. No.
You're one of them, aren't you?
1018
01:31:13,279 --> 01:31:14,781
You're one of them.
1019
01:31:14,864 --> 01:31:17,742
No! Don't kill me! Please!
1020
01:31:17,826 --> 01:31:20,286
Don't kill me, please! Please, please!
1021
01:31:20,370 --> 01:31:23,164
Whoa. Relax. I'm not gonna hurt you.
1022
01:31:23,248 --> 01:31:24,916
I'm not gonna hurt you!
1023
01:31:27,460 --> 01:31:29,087
Oh, God.
1024
01:31:32,549 --> 01:31:35,760
What are you doin' up here?
What were you lookin' for?
1025
01:31:35,844 --> 01:31:38,263
I managed to get out of there and...
1026
01:31:38,346 --> 01:31:41,474
I was just trying to get up on the roof...
1027
01:31:41,558 --> 01:31:44,269
and see if I could signal for help.
1028
01:31:45,770 --> 01:31:47,897
It's through here. Come and help.
1029
01:31:47,981 --> 01:31:51,109
Hold it. Forget the roof.
1030
01:31:51,818 --> 01:31:54,654
Forget the roof. They
got people all over it.
1031
01:31:56,072 --> 01:31:58,533
You wanna stay alive, you stay with me.
1032
01:32:01,369 --> 01:32:03,455
The best we can figure it,
1033
01:32:03,538 --> 01:32:07,042
we've got maybe 30 or 35 hostages up there,
1034
01:32:07,125 --> 01:32:09,044
probably on the 30th floor,
1035
01:32:09,127 --> 01:32:12,756
and maybe seven or eight
terrorists up there.
1036
01:32:12,839 --> 01:32:15,008
Sounds like an A-7 scenario.
1037
01:32:15,091 --> 01:32:17,510
Thank you. We'll handle it from here.
1038
01:32:17,594 --> 01:32:20,388
When we commandeer your men,
we'll try and let you know.
1039
01:32:20,472 --> 01:32:23,558
- Aren't you forgetting something?
- Such as?
1040
01:32:23,641 --> 01:32:28,521
What about John McClane?
He's the reason we have any information.
1041
01:32:28,605 --> 01:32:32,233
He's also the reason
you're facing seven terrorists, not twelve.
1042
01:32:32,317 --> 01:32:34,652
He's inside? Who is he?
1043
01:32:34,736 --> 01:32:37,655
He might be a cop. We're checking on that.
1044
01:32:37,739 --> 01:32:40,408
- One of yours?
- No, no way.
1045
01:32:45,955 --> 01:32:46,790
You smoke?
1046
01:32:48,333 --> 01:32:49,834
Yeah.
1047
01:32:54,547 --> 01:32:55,757
Thanks.
1048
01:32:59,636 --> 01:33:02,514
You don't work for Nakatomi.
1049
01:33:06,810 --> 01:33:09,687
And if you're not one of them...
1050
01:33:11,773 --> 01:33:14,234
I'm a cop from New York.
1051
01:33:15,110 --> 01:33:16,694
New York?
1052
01:33:16,778 --> 01:33:18,696
Yeah.
1053
01:33:18,780 --> 01:33:21,616
Got invited to
the Christmas party by mistake.
1054
01:33:21,699 --> 01:33:22,992
Who knew?
1055
01:33:31,626 --> 01:33:35,672
Better than being caught
with your pants down, huh?
1056
01:33:43,012 --> 01:33:45,723
I'm John McClane.
1057
01:33:45,807 --> 01:33:47,308
You're, uh...
1058
01:33:48,685 --> 01:33:50,353
Clay.
1059
01:33:52,313 --> 01:33:53,648
Bill Clay.
1060
01:33:59,737 --> 01:34:01,865
Know how to use a handgun, Bill?
1061
01:34:03,241 --> 01:34:07,620
I spent a weekend at a combat ranch. That
game with the guns that shoot red paint.
1062
01:34:07,704 --> 01:34:09,956
Probably seems stupid to you.
1063
01:34:11,374 --> 01:34:12,584
Nope.
1064
01:34:15,670 --> 01:34:18,506
Time for the real thing, Bill.
1065
01:34:26,014 --> 01:34:28,892
All you got to do is pull the trigger.
1066
01:34:28,975 --> 01:34:29,559
Come on.
1067
01:34:37,901 --> 01:34:42,280
33. Stockwerk. Kommt sofort.
1068
01:34:42,363 --> 01:34:44,365
(gun clicks)
1069
01:34:48,995 --> 01:34:53,291
Put down the gun
and give me my detonators.
1070
01:34:57,754 --> 01:34:59,756
Well, well, well.
1071
01:35:01,132 --> 01:35:02,175
Hans.
1072
01:35:03,218 --> 01:35:05,762
Put it down now.
1073
01:35:09,349 --> 01:35:12,852
That's pretty tricky with that accent.
1074
01:35:12,936 --> 01:35:16,147
You oughta be on fuckin'
TV with that accent.
1075
01:35:18,441 --> 01:35:22,070
But what do you want with the detonators?
1076
01:35:22,153 --> 01:35:24,822
I already used all the explosives.
1077
01:35:27,158 --> 01:35:29,869
Or did I?
1078
01:35:29,953 --> 01:35:34,082
- I'm going to count to three.
- Yeah. Like you did with Takagi?
1079
01:35:34,165 --> 01:35:35,124
(Click)
1080
01:35:35,208 --> 01:35:35,875
Oops.
1081
01:35:35,959 --> 01:35:37,710
(clicking)
1082
01:35:37,794 --> 01:35:39,128
No bullets.
1083
01:35:39,212 --> 01:35:42,298
What, do you think I'm
fucking stupid, Hans?
1084
01:35:42,382 --> 01:35:43,299
You were saying?
1085
01:36:38,146 --> 01:36:39,522
Karl.
1086
01:36:39,605 --> 01:36:41,691
Schieß auf das Fenster.
1087
01:36:48,406 --> 01:36:50,325
Shoot the glass!
1088
01:37:23,649 --> 01:37:25,151
Jesus Christ!
1089
01:37:54,430 --> 01:37:57,392
Smile, Karl. We're back in business.
1090
01:37:59,977 --> 01:38:03,064
...is the last resort of diplomacy,
1091
01:38:03,147 --> 01:38:09,821
then couldn't we say that terrorism
has an equal claim on being that, too?
1092
01:38:09,904 --> 01:38:12,031
Tell me you got something.
1093
01:38:12,115 --> 01:38:16,077
McClane's name, badge number,
employment record, vital statistics,
1094
01:38:16,160 --> 01:38:18,663
and his family's home address...
1095
01:38:18,746 --> 01:38:20,164
right here in LA.
1096
01:38:22,041 --> 01:38:22,792
Whoo!
1097
01:38:23,626 --> 01:38:25,670
(elevator bell)
1098
01:38:28,339 --> 01:38:29,674
Go to work.
1099
01:38:29,757 --> 01:38:31,551
Got it.
1100
01:38:43,688 --> 01:38:46,941
God, that man looks really pissed.
1101
01:38:49,235 --> 01:38:51,529
He's still alive.
1102
01:38:51,612 --> 01:38:53,906
What?
1103
01:38:53,990 --> 01:38:57,827
Only John can drive somebody that crazy.
1104
01:39:01,414 --> 01:39:03,124
(groans)
1105
01:39:13,801 --> 01:39:18,097
Hans, heat up that miracle because
we just broke through on number six,
1106
01:39:18,181 --> 01:39:20,933
and the electromagnetic
came down like an anvil.
1107
01:39:21,017 --> 01:39:26,355
Have a look at what our friends
outside are doing and I'll be right up.
1108
01:39:28,774 --> 01:39:32,445
(Powell) Hey, John.
John McClane, you still with us?
1109
01:39:32,528 --> 01:39:34,363
Yeah.
1110
01:39:34,447 --> 01:39:38,784
But all things being equal,
I'd rather be in Philadelphia.
1111
01:39:38,868 --> 01:39:41,245
Chalk up two more bad guys.
1112
01:39:41,329 --> 01:39:44,916
The boys down here will
be glad to hear that.
1113
01:39:44,999 --> 01:39:46,876
We got a pool going on you.
1114
01:39:46,959 --> 01:39:48,836
What kind of odds am I getting?
1115
01:39:48,920 --> 01:39:50,588
You don't want to know.
1116
01:39:50,671 --> 01:39:53,341
Put me down for 20. I'm good for it.
1117
01:39:57,261 --> 01:39:59,931
Hey, pal, you got flat feet?
1118
01:40:02,433 --> 01:40:04,644
What the hell you talking about, man?
1119
01:40:04,727 --> 01:40:07,146
Something had to get you off the street.
1120
01:40:07,230 --> 01:40:11,776
What's the matter? You don't think
a desk job is a noble effort for a cop?
1121
01:40:13,694 --> 01:40:15,363
No.
1122
01:40:18,407 --> 01:40:20,451
I had an accident.
1123
01:40:20,535 --> 01:40:23,621
The way you drive, I can see why.
What'd you do?
1124
01:40:23,704 --> 01:40:26,290
Run over your captain's foot with the car?
1125
01:40:30,169 --> 01:40:32,880
I shot a kid.
1126
01:40:32,964 --> 01:40:35,967
He was 13 years old.
1127
01:40:36,050 --> 01:40:40,096
It was dark. I couldn't see him.
He had a ray gun, looked real enough.
1128
01:40:43,349 --> 01:40:47,103
When you're a rookie, they teach you
everything about being a cop
1129
01:40:47,186 --> 01:40:49,105
except how to live with a mistake.
1130
01:40:53,109 --> 01:40:57,905
Anyway, I just couldn't bring myself
to draw my gun on anybody again.
1131
01:41:00,950 --> 01:41:02,952
Sorry, man.
1132
01:41:03,786 --> 01:41:06,497
Hey, man, how could you know?
1133
01:41:08,833 --> 01:41:10,668
I feel like shit anyway.
1134
01:41:13,671 --> 01:41:20,052
Well, this won't matter. The LAPD is
not calling the shots down here any more.
1135
01:41:22,513 --> 01:41:24,181
The Feds?
1136
01:41:24,265 --> 01:41:25,349
You got it.
1137
01:41:26,934 --> 01:41:29,228
Those are the city engineers.
1138
01:41:30,438 --> 01:41:31,939
Wait.
1139
01:41:32,023 --> 01:41:34,734
They're going into the street circuits.
1140
01:41:34,817 --> 01:41:37,028
The guys in suits, I
don't know who they are.
1141
01:41:37,111 --> 01:41:38,863
(Hans) That's the FBI.
1142
01:41:38,946 --> 01:41:42,533
They're ordering the others
to cut the building's power.
1143
01:41:42,617 --> 01:41:44,577
Regular as clockwork.
1144
01:41:46,454 --> 01:41:48,456
Or a time lock.
1145
01:41:48,539 --> 01:41:50,291
(Hans) Precisely.
1146
01:41:50,374 --> 01:41:54,170
The circuits that cannot be cut
are cut automatically
1147
01:41:54,253 --> 01:41:57,006
in response to a terrorist incident.
1148
01:41:57,089 --> 01:41:59,216
You asked for miracles, Theo.
1149
01:41:59,300 --> 01:42:02,428
I give you the FBI.
1150
01:42:03,554 --> 01:42:07,725
- I want the building shut down.
- I got a switch...
1151
01:42:07,808 --> 01:42:12,688
I don't care about your switch.
I want it out. Dark! D-a-r-k.
1152
01:42:12,772 --> 01:42:14,315
You can't do it from here.
1153
01:42:14,398 --> 01:42:16,817
- Yeah, you could.
- It can't be done from here.
1154
01:42:16,901 --> 01:42:18,611
I could... I got the radio...
1155
01:42:18,694 --> 01:42:22,156
You can't do it from here.
It's got to be done from downtown.
1156
01:42:22,239 --> 01:42:26,118
They've gotta take out a whole city grid.
We're talking 10 blocks.
1157
01:42:26,202 --> 01:42:30,039
Ten blocks? Johnson, that's crazy.
There's thousands of people...
1158
01:42:30,122 --> 01:42:32,458
(big Johnson) You have to go wider.
1159
01:42:32,541 --> 01:42:37,630
- I need authorization.
- How about the United States government?
1160
01:42:37,713 --> 01:42:39,757
Lose the grid, or you lose your job.
1161
01:42:45,930 --> 01:42:47,765
- Yeah, Central?
- Yeah?
1162
01:42:47,848 --> 01:42:50,184
This is Walt, down at Nakatomi.
1163
01:42:50,267 --> 01:42:55,189
Would it be possible for you
to turn off grid 212?
1164
01:42:55,272 --> 01:42:56,399
Are you crazy?!
1165
01:42:56,482 --> 01:42:59,151
Maybe I should call the mayor.
1166
01:42:59,235 --> 01:43:02,321
No shit it's my ass. I
got a big problem here.
1167
01:43:02,405 --> 01:43:04,782
Shut it down now.
1168
01:43:08,077 --> 01:43:10,830
(pre-recorded voice)
Emergency lighting activated.
1169
01:43:10,913 --> 01:43:13,749
Al, talk to me. What's going on here?
1170
01:43:13,833 --> 01:43:15,376
(Powell) Ask the FBI.
1171
01:43:15,459 --> 01:43:20,673
They got the universal terrorist playbook
and they're running it step by step.
1172
01:43:22,800 --> 01:43:26,095
- (Theo) It's gonna go. It's gonna go!
- (lock releases)
1173
01:43:26,512 --> 01:43:27,930
Yes!
1174
01:43:28,013 --> 01:43:29,682
(buzzers)
1175
01:43:42,903 --> 01:43:44,196
(buzzers stop)
1176
01:43:50,828 --> 01:43:52,913
Merry Christmas.
1177
01:43:53,831 --> 01:43:58,961
- They must be pissing in their pants.
- The mayor is gonna have my ass.
1178
01:44:05,968 --> 01:44:07,303
Whoo!
1179
01:44:20,191 --> 01:44:22,443
What are we gonna do now?
1180
01:44:22,526 --> 01:44:27,448
- Arrest them for not paying their electric bill?
- We've shut them down.
1181
01:44:27,531 --> 01:44:30,993
We let them sweat for a while,
then give them helicopters.
1182
01:44:31,076 --> 01:44:33,287
Right up the ass.
1183
01:44:35,873 --> 01:44:37,416
This is Agent Johnson.
1184
01:44:37,500 --> 01:44:38,876
No, the other one.
1185
01:44:38,959 --> 01:44:42,254
I want air support
ready to lift off in five minutes.
1186
01:44:42,338 --> 01:44:45,800
Damn right. Fully armed. We're on the way.
1187
01:44:51,722 --> 01:44:53,599
Oh, yes!
1188
01:44:55,309 --> 01:44:57,728
I Wish to talk to the FBI.
1189
01:45:00,314 --> 01:45:02,441
This is Special Agent Johnson.
1190
01:45:02,525 --> 01:45:06,987
The State Department has arranged
for the return of your comrades.
1191
01:45:07,071 --> 01:45:09,698
Helicopters are en route as you requested.
1192
01:45:09,782 --> 01:45:12,034
I hear you. We'll be ready.
1193
01:45:12,117 --> 01:45:14,537
When he figures out what hit him,
he'll be in a body bag.
1194
01:45:15,412 --> 01:45:18,290
When they touch down, we'll blow the roof.
1195
01:45:18,374 --> 01:45:24,421
By the time they figure it all out,
we'll be sitting on a beach earning 20%.
1196
01:45:29,510 --> 01:45:31,011
Ah! Jeez!
1197
01:45:31,095 --> 01:45:32,888
Powell?
1198
01:45:32,972 --> 01:45:34,807
Yo, Powell, you got a minute?
1199
01:45:36,559 --> 01:45:38,269
I'm here, John.
1200
01:45:39,979 --> 01:45:43,524
Listen, I'm starting
to get a bad feeling up here.
1201
01:45:43,607 --> 01:45:45,526
I want you to do something for me.
1202
01:45:45,609 --> 01:45:46,902
Um...
1203
01:45:48,445 --> 01:45:52,366
I want you to find my wife.
Don't ask me how. By then you'll know how.
1204
01:45:52,449 --> 01:45:59,123
Uh, I want you to tell her something.
I want you to tell her that...
1205
01:45:59,957 --> 01:46:01,625
um...
1206
01:46:06,046 --> 01:46:08,716
Tell her it took me a while to figure out
1207
01:46:08,799 --> 01:46:10,885
what a jerk I've been,
1208
01:46:11,468 --> 01:46:13,470
but, um...
1209
01:46:14,388 --> 01:46:15,389
that...
1210
01:46:19,268 --> 01:46:21,979
that when things started
to pan out for her,
1211
01:46:22,062 --> 01:46:26,442
I shoulda been more supportive.
1212
01:46:26,525 --> 01:46:27,401
And, uh...
1213
01:46:28,903 --> 01:46:32,072
I just should have been behind her more.
1214
01:46:34,617 --> 01:46:36,619
Oh, shit.
1215
01:46:38,537 --> 01:46:40,664
Tell her that, um...
1216
01:46:41,540 --> 01:46:46,170
that she's the best thing
that ever happened to a bum like me.
1217
01:46:48,088 --> 01:46:51,717
She's heard me say "I love you"
a thousand times.
1218
01:46:52,718 --> 01:46:56,680
She never heard me say "I’m sorry."
1219
01:46:56,764 --> 01:47:04,271
I want you to tell her that, Al.
Tell her that John said that he was sorry.
1220
01:47:04,355 --> 01:47:06,273
OK?
1221
01:47:06,357 --> 01:47:07,524
You got that, man?
1222
01:47:07,608 --> 01:47:09,860
Yeah, I got it, John.
1223
01:47:11,195 --> 01:47:14,031
But you can tell her that yourself.
1224
01:47:14,114 --> 01:47:18,202
You just watch your ass
and you'll make it out. You hear me?
1225
01:47:18,285 --> 01:47:20,663
I guess that's up to the man upstairs.
1226
01:47:24,041 --> 01:47:25,542
John?
1227
01:47:26,377 --> 01:47:28,212
John?
1228
01:47:28,295 --> 01:47:31,840
What the fuck
were you doing upstairs, Hans?
1229
01:47:33,467 --> 01:47:34,468
John?
1230
01:47:34,551 --> 01:47:37,721
No, Al, listen. Just lay off for a while.
1231
01:47:39,723 --> 01:47:42,476
I gotta go check on something.
1232
01:47:45,354 --> 01:47:47,773
One minute, that's all I'm asking.
1233
01:47:47,856 --> 01:47:49,733
One minute to speak to them.
1234
01:47:49,817 --> 01:47:51,819
All right. Get back. Get back.
1235
01:47:51,902 --> 01:47:54,321
All right, look.
1236
01:47:54,405 --> 01:47:58,534
You let me in right now,
or I call the INS, comprende?
1237
01:48:01,078 --> 01:48:06,333
This is the last time these kids
are gonna have to speak to their parents.
1238
01:48:07,334 --> 01:48:08,711
All right?
1239
01:48:08,794 --> 01:48:10,754
All right. Come on. Come on.
1240
01:48:21,056 --> 01:48:24,727
What were you doing, Hans?
What were you doing?
1241
01:48:40,034 --> 01:48:41,869
(beeping)
1242
01:48:47,291 --> 01:48:50,461
Jesus, Mary, mother of God.
1243
01:48:53,922 --> 01:48:56,550
Al, listen to me! It's a double-cross!
1244
01:48:56,633 --> 01:48:58,260
The roof is wired to...
1245
01:49:00,971 --> 01:49:02,014
(Powell) John?
1246
01:49:04,391 --> 01:49:05,934
John!
1247
01:49:06,268 --> 01:49:08,062
John, come in!
1248
01:49:08,145 --> 01:49:12,274
- Did you get that?
- Something about a double-cross.
1249
01:49:12,357 --> 01:49:14,651
Tell me about it.
1250
01:49:20,365 --> 01:49:22,618
We are both professionals.
1251
01:49:24,745 --> 01:49:27,664
- This is personal.
- (radio smashes)
1252
01:49:27,748 --> 01:49:29,124
(groans)
1253
01:49:50,145 --> 01:49:52,898
They're coming!
1254
01:49:52,981 --> 01:49:54,858
Choppers are coming.
1255
01:49:54,942 --> 01:49:58,278
Time to gather your flock, Miss Gennero.
1256
01:49:58,362 --> 01:50:02,407
(TV) Your mom and dad
are very important people.
1257
01:50:02,491 --> 01:50:04,493
They're very brave people.
1258
01:50:04,576 --> 01:50:08,580
Is there something you'd like
to say to them, if they're watching?
1259
01:50:08,664 --> 01:50:11,792
Come home.
1260
01:50:20,300 --> 01:50:21,593
Mrs McClane.
1261
01:50:24,888 --> 01:50:28,809
How nice to make your acquaintance.
1262
01:50:29,768 --> 01:50:31,353
(screaming)
1263
01:50:31,436 --> 01:50:33,438
On your feet, everyone! To the roof!
1264
01:50:33,522 --> 01:50:36,191
Lock them up there and come right back.
1265
01:51:04,970 --> 01:51:09,266
You should have heard your brother squeal
when I broke his fucking neck!
1266
01:51:12,603 --> 01:51:15,022
What do you figure the breakage?
1267
01:51:15,105 --> 01:51:21,028
I figure we take out the terrorists,
lose 20, 25% of the hostages, tops.
1268
01:51:21,111 --> 01:51:23,572
I can live with that.
1269
01:51:23,655 --> 01:51:25,449
Get this thing on the deck.
1270
01:51:25,532 --> 01:51:28,577
They're expecting transports, not gunships.
1271
01:51:40,422 --> 01:51:42,424
Move it! Come on! Move!
1272
01:51:42,507 --> 01:51:44,092
Come on! Come on!
1273
01:51:44,176 --> 01:51:46,553
Move it!
1274
01:51:46,637 --> 01:51:47,888
Go! Move!
1275
01:51:51,767 --> 01:51:53,185
(Hans) Theo.
1276
01:51:53,268 --> 01:51:54,853
A little bonus for us.
1277
01:51:54,937 --> 01:51:56,897
Please, sit down. Sit down!
1278
01:51:56,980 --> 01:51:59,733
A policeman's wife might come in handy.
1279
01:51:59,816 --> 01:52:02,319
McClane, I have some news for you.
1280
01:52:03,320 --> 01:52:04,655
McClane?
1281
01:52:16,124 --> 01:52:17,417
Move!
1282
01:52:20,087 --> 01:52:20,837
Come on!
1283
01:52:33,642 --> 01:52:35,978
(McClane) Motherfucker! I'll kill you!
1284
01:52:39,898 --> 01:52:41,358
Armed.
1285
01:52:41,441 --> 01:52:43,485
- The truck?
- The truck.
1286
01:52:50,659 --> 01:52:54,705
After all your posturing,
all your little speeches,
1287
01:52:54,788 --> 01:52:57,291
you're nothing but a common thief.
1288
01:52:57,374 --> 01:52:59,876
I am an exceptional thief, Mrs McClane.
1289
01:52:59,960 --> 01:53:05,090
And since I'm moving up to kidnapping,
you should be more polite.
1290
01:53:10,721 --> 01:53:12,848
(McClane) You motherfucker!
1291
01:53:12,931 --> 01:53:16,393
I'm gonna fuckin' cook you,
and I'm gonna fuckin' eat you!
1292
01:53:38,915 --> 01:53:41,084
I don't like this, Sarge.
1293
01:53:48,800 --> 01:53:54,723
Yee-hah!
Just like fucking Saigon, eh, Slick?
1294
01:53:56,266 --> 01:53:59,102
I was in junior high, dickhead.
1295
01:54:27,047 --> 01:54:28,507
Where's Holly?
1296
01:54:28,590 --> 01:54:30,050
Where's Holly Gennero?
1297
01:54:30,133 --> 01:54:32,219
Holly Gennero? Where's Holly?
1298
01:54:32,302 --> 01:54:34,179
Where's Holly? Where is she?
1299
01:54:34,262 --> 01:54:35,555
- They took her!
- Where?
1300
01:54:35,639 --> 01:54:36,681
The vault!
1301
01:54:36,765 --> 01:54:39,017
- Where is the vault?
- The 30th floor!
1302
01:54:39,101 --> 01:54:41,019
They just took her!
1303
01:54:41,228 --> 01:54:43,313
Get downstairs!
1304
01:54:43,438 --> 01:54:46,566
The whole fucking roof
is wired to blow! Get down!
1305
01:54:46,650 --> 01:54:49,277
Get down! Get the fuck downstairs!
1306
01:54:51,446 --> 01:54:54,366
They made us, Bureau.
You got a terrorist shooting hostages.
1307
01:54:54,449 --> 01:54:56,159
I see him! Break left!
1308
01:55:02,416 --> 01:55:04,084
Nail that sucker!
1309
01:55:12,175 --> 01:55:15,262
I'm on your side, you assholes!
1310
01:55:15,345 --> 01:55:18,473
Swing around again!
I'll bag this little bastard.
1311
01:55:37,367 --> 01:55:39,202
What the fuck...
1312
01:55:41,163 --> 01:55:44,040
Oh, John, what the fuck are you doing?
1313
01:55:44,124 --> 01:55:47,002
How the fuck did you get into this shit?
1314
01:55:50,922 --> 01:55:52,507
(screaming)
1315
01:55:56,970 --> 01:56:00,390
There's something wrong!
They're coming back down!
1316
01:56:00,474 --> 01:56:02,642
- Blow the roof.
- But Karl's up there!
1317
01:56:02,726 --> 01:56:04,186
Blow the roof!
1318
01:56:07,397 --> 01:56:13,403
I promise I will never even think
about going up in a tall building again.
1319
01:56:16,740 --> 01:56:19,075
Oh, God, please don't let me die!
1320
01:57:50,709 --> 01:57:53,169
Holy Christ!
1321
01:57:54,337 --> 01:57:57,007
We're gonna need
some more FBI guys, I guess.
1322
01:58:06,683 --> 01:58:07,642
(ding)
1323
01:58:09,769 --> 01:58:11,563
Jesus fucking Christ!
1324
01:58:12,522 --> 01:58:13,648
Fuck!
1325
01:58:23,617 --> 01:58:25,493
(clattering)
1326
01:58:34,210 --> 01:58:36,129
(engine starts)
1327
01:58:38,048 --> 01:58:40,550
What the fuck is going on?
1328
01:58:42,469 --> 01:58:47,641
(Holly) What are you gonna do?
Sit here while the building falls down?
1329
01:58:47,724 --> 01:58:49,017
(shouting)
1330
01:58:54,397 --> 01:58:55,273
Shit!
1331
01:58:55,357 --> 01:58:57,233
All right!
1332
01:58:58,693 --> 01:58:59,903
Hey! Hey!
1333
01:59:00,862 --> 01:59:02,656
Hang on, baby.
1334
01:59:02,739 --> 01:59:04,324
Hang on, honey.
1335
01:59:05,367 --> 01:59:06,409
Oh, God.
1336
01:59:27,430 --> 01:59:28,932
(tires squeal)
1337
01:59:51,538 --> 01:59:53,248
(McClane) Hans!
1338
02:00:07,762 --> 02:00:09,514
Jesus.
1339
02:00:09,597 --> 02:00:12,809
Hi, honey.
1340
02:00:33,913 --> 02:00:38,251
So that's what this was all about?
A fuckin' robbery?
1341
02:00:38,334 --> 02:00:41,171
Put down the gun.
1342
02:00:41,254 --> 02:00:43,548
Why'd you have to nuke the whole building?
1343
02:00:43,631 --> 02:00:46,676
Well, when you steal $600,
you can just disappear.
1344
02:00:46,760 --> 02:00:49,763
When you steal 600 million,
they will find you,
1345
02:00:49,846 --> 02:00:52,098
unless they think you're already dead.
1346
02:00:52,182 --> 02:00:54,350
Put down the gun.
1347
02:01:01,775 --> 02:01:02,692
(gasps)
1348
02:01:04,819 --> 02:01:07,489
(Hans) Nein. This is mine.
1349
02:01:09,699 --> 02:01:11,576
You got me.
1350
02:01:11,659 --> 02:01:16,206
Still the cowboy, Mr McClane.
Americans... all alike.
1351
02:01:16,289 --> 02:01:20,251
This time, John Wayne does not walk off
into the sunset with Grace Kelly.
1352
02:01:20,335 --> 02:01:24,047
- That was Gary Cooper, asshole.
- Enough jokes.
1353
02:01:24,130 --> 02:01:26,966
You'd have made a pretty
good cowboy yourself, Hans.
1354
02:01:27,050 --> 02:01:31,805
(Hans) Oh, yes. What was it
you said to me before?
1355
02:01:31,888 --> 02:01:35,683
Yippee-ki-yay, motherfucker.
1356
02:01:56,746 --> 02:01:57,747
Holly!
1357
02:02:03,336 --> 02:02:04,838
Happy trails, Hans.
1358
02:02:10,343 --> 02:02:11,970
Aah!
1359
02:02:12,053 --> 02:02:13,888
(Holly screams)
1360
02:02:49,507 --> 02:02:51,384
I hope that's not a hostage.
1361
02:03:15,909 --> 02:03:18,077
(Sirens)
1362
02:03:19,787 --> 02:03:23,791
Gimme water hook-ups
for engine companies 5, 3, 9, 6.
1363
02:03:27,462 --> 02:03:29,547
Over here. It's a better angle.
1364
02:03:31,174 --> 02:03:32,467
(horn honks)
1365
02:03:33,760 --> 02:03:36,804
Keep it going, now. Keep it going.
1366
02:03:41,851 --> 02:03:45,480
- Come on. We're going to miss it!
- OK. Hand me my notes!
1367
02:04:08,503 --> 02:04:12,590
What was it like in there?
How did they treat you?
1368
02:04:58,803 --> 02:05:02,557
Al, this is my wife Holly. Holly Gennero.
1369
02:05:03,307 --> 02:05:05,059
Holly McClane.
1370
02:05:05,143 --> 02:05:06,811
Hello, Holly.
1371
02:05:06,894 --> 02:05:11,524
You got yourself a good man.
You take good care of him.
1372
02:05:11,607 --> 02:05:12,942
(Robinson) McClane!
1373
02:05:13,317 --> 02:05:15,862
McClane, I want a debriefing!
1374
02:05:15,945 --> 02:05:18,656
You got some things to answer for, mister.
1375
02:05:18,740 --> 02:05:24,370
Ellis' murder, for one thing. Property
damage, interfering with police business.
1376
02:05:24,454 --> 02:05:25,997
(screaming)
1377
02:06:04,702 --> 02:06:07,789
(Robinson) Go inside,
see if there's anybody else!
1378
02:06:18,508 --> 02:06:21,135
No. This one's with me.
1379
02:06:29,102 --> 02:06:30,436
(horn honks)
1380
02:06:31,020 --> 02:06:32,688
Mr McClane, Mr McClane!
1381
02:06:32,772 --> 02:06:37,693
Now that it's all over and after this
incredible ordeal, what are your feelings?
1382
02:06:39,403 --> 02:06:41,364
(laughter)
1383
02:06:42,615 --> 02:06:44,033
Well, well, well.
1384
02:06:44,117 --> 02:06:48,371
- Merry Christmas, Argyle.
- Merry Christmas.
1385
02:06:51,916 --> 02:06:52,959
Did you get that?
1386
02:06:55,545 --> 02:07:00,383
If this is their idea of Christmas,
I gotta be here for New Year's.
1387
02:07:04,887 --> 02:07:08,474
♪ Oh, the weather outside is frightful
1388
02:07:08,558 --> 02:07:12,353
♪ But the fire is so delightful
1389
02:07:12,436 --> 02:07:15,815
♪ And since we've no place to go
1390
02:07:15,898 --> 02:07:18,901
♪ Let it snow, let it snow, let it snow
1391
02:07:20,236 --> 02:07:23,322
♪ It doesn't show signs of stopping
1392
02:07:23,406 --> 02:07:27,451
♪ And I brought some corn for popping
1393
02:07:27,535 --> 02:07:30,913
♪ The lights are turned way down low
1394
02:07:30,997 --> 02:07:34,584
♪ Let it snow, let it snow, let it snow
1395
02:07:35,042 --> 02:07:38,379
♪ When we finally kiss goodnight
1396
02:07:38,462 --> 02:07:42,550
♪ How I hate goin' out in the storm
1397
02:07:42,633 --> 02:07:46,721
♪ But if you really hold me tight
1398
02:07:46,804 --> 02:07:49,640
♪ All the way home, I'll be warm
1399
02:07:50,266 --> 02:07:53,644
♪ The fire is slowly dying
1400
02:07:53,728 --> 02:07:57,607
♪ And, my dear, we're still good-byeing
1401
02:07:57,690 --> 02:08:00,985
♪ But as long as you love me so
1402
02:08:01,068 --> 02:08:03,279
♪ Let it snow
1403
02:08:03,529 --> 02:08:05,198
♪ Let it snow
1404
02:08:05,448 --> 02:08:10,244
♪ Let it snow
1405
02:08:10,244 --> 02:08:15,244
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1406
02:08:10,244 --> 02:08:20,244
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
99029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.