Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,046 --> 00:00:53,038
No te hacía
coleccionista de arte.
2
00:00:53,076 --> 00:00:55,068
O, al menos, no de este tipo de obra.
3
00:00:55,076 --> 00:00:57,030
¿Dónde fue que la conseguiste?
4
00:00:57,039 --> 00:00:59,005
En la Bienal de San Pablo, hace unos años.
5
00:00:59,014 --> 00:01:00,031
Guau.
6
00:01:00,064 --> 00:01:02,089
Me imagino que es
lo más importante que tenés.
7
00:01:02,097 --> 00:01:04,094
No. No, no. Ahí te equivocas.
8
00:01:05,002 --> 00:01:06,044
Lo más importante que tengo
9
00:01:06,052 --> 00:01:08,069
es esa chiquita que está ahí, la primera.
10
00:01:08,077 --> 00:01:11,023
Y, si la sigo haciendo esperar,
me va a matar.
11
00:01:11,032 --> 00:01:13,040
Es solo una pregunta.
12
00:01:14,024 --> 00:01:15,090
¿Querés el teléfono del marchand?
13
00:01:15,099 --> 00:01:16,099
No.
14
00:01:18,020 --> 00:01:20,008
Sobre el gasoducto central.
15
00:01:21,028 --> 00:01:24,004
Es tu oportunidad
para que la gente conozca tu versión.
16
00:01:24,041 --> 00:01:26,075
Sobre todo los jueces
que están en casos de corrupción.
17
00:01:26,083 --> 00:01:28,042
Les importa mucho la opinión pública.
18
00:01:28,050 --> 00:01:30,050
- Como vos quieras.
- Está bien.
19
00:01:30,059 --> 00:01:31,075
Tenés razón. Preguntá.
20
00:01:31,084 --> 00:01:35,084
¿Los estudios de factibilidad
te los contrataron directamente a vos?
21
00:01:35,092 --> 00:01:39,030
No, no, a mí no, a Gas Power.
Pero sí, fue contratación directa. Sí.
22
00:01:39,039 --> 00:01:41,093
De cualquier manera,
el Estado se ahorró un montón de plata.
23
00:01:42,001 --> 00:01:43,077
Le cobramos menos que el costo.
24
00:01:43,085 --> 00:01:46,035
Claro, pero después ganaron la licitación.
25
00:01:46,043 --> 00:01:48,069
Sí.
De manera transparente.
26
00:01:49,015 --> 00:01:51,036
El problema
es que no hay registros claros
27
00:01:51,044 --> 00:01:54,032
de cuántas empresas
participaron por esa licitación.
28
00:01:54,040 --> 00:01:56,044
Todos esos registros
están disponibles.
29
00:01:56,053 --> 00:01:58,053
Me tengo que ir ya
a llevar a mi hija al tenis.
30
00:01:58,061 --> 00:02:00,024
¿Y qué más te dijo de Gas Power?
31
00:02:00,074 --> 00:02:02,062
Nada más. Se cortó ahí.
32
00:02:02,070 --> 00:02:04,074
Igual tenemos suficiente, ¿no?
33
00:02:04,083 --> 00:02:07,071
- No. no. No alcanza, Sabri.
- ¿Cómo que no alcanza?
34
00:02:07,087 --> 00:02:10,058
Tenés a Gilabert reconociendo
que hubo contratación directa
35
00:02:10,067 --> 00:02:12,067
cuando el ministro lo negó
desde un principio.
36
00:02:12,075 --> 00:02:15,092
Necesito algo contra él,
no quiero que se la lleve de arriba.
37
00:02:16,001 --> 00:02:19,055
Entrevistalo de nuevo
y traeme algo más. Al tipo le caíste bien.
38
00:02:19,063 --> 00:02:21,030
Dale, no te hagas rogar.
39
00:02:33,048 --> 00:02:34,065
¿Qué onda?
40
00:02:35,057 --> 00:02:37,028
¿Todo bien? Gilabert.
41
00:02:37,061 --> 00:02:39,070
- ¿Qué?
- Necesito ubicarlo.
42
00:02:39,078 --> 00:02:41,011
Ja, olvidate.
43
00:02:41,020 --> 00:02:44,053
No. Creo que iba a llevar
a la hija a tenis. ¿Puede ser?
44
00:02:47,000 --> 00:02:48,079
¿No será mucho eso, Sabrina?
45
00:02:48,087 --> 00:02:51,067
¿Qué cosa? Escuchame,
¿vos sabés de qué club es socio?
46
00:02:51,075 --> 00:02:53,042
- Es un montón.
- ¿Qué es un montón?
47
00:02:53,050 --> 00:02:56,021
- Ir, me parece, qué sé yo.
- No, no pasa nada. Mirá.
48
00:02:56,084 --> 00:02:59,042
Mirá, ella es Delfina,
la hija de Gilabert.
49
00:02:59,080 --> 00:03:01,097
Ay, a ver si encuentro el club de tenis.
50
00:03:02,059 --> 00:03:03,072
A ver ahí...
51
00:03:06,043 --> 00:03:08,039
Ah, mirá, acá está.
52
00:03:08,048 --> 00:03:10,006
Arenales Tennis Club.
53
00:03:10,094 --> 00:03:13,031
- Sos una genia.
- ¿Viste?
54
00:03:17,090 --> 00:03:20,061
Agarrás por el pasillo central
hasta el fondo.
55
00:03:20,070 --> 00:03:23,028
- Cancha siete, a la derecha.
- Okey, perfecto.
56
00:03:23,037 --> 00:03:25,078
- Dale. Cualquier cosa, me avisás.
- Gracias.
57
00:03:31,079 --> 00:03:32,087
Dale.
58
00:03:35,017 --> 00:03:36,046
Va, va.
59
00:03:44,043 --> 00:03:47,031
Suena lindo, ¿viste?
Cuando va "pin, pin, pin".
60
00:03:50,073 --> 00:03:52,069
Dale. ¿Eh?
61
00:03:52,077 --> 00:03:54,056
¡No te puedo creer!
62
00:03:56,006 --> 00:03:57,094
Pero mirá vos qué casualidad.
63
00:03:58,002 --> 00:04:00,036
- ¿Eh? Qué sorpresa.
- ¿Cómo estás, Jorge?
64
00:04:00,044 --> 00:04:02,090
Bien, bien. Bien, muy bien, gracias.
65
00:04:03,028 --> 00:04:05,074
¿Me estás siguiendo
o de verdad es una casualidad?
66
00:04:05,082 --> 00:04:08,003
No, es una casualidad.
Tengo otra nota ahora.
67
00:04:08,012 --> 00:04:09,079
Te presento, mi...
68
00:04:15,050 --> 00:04:17,042
Mil años sin vernos. ¿No?
69
00:04:18,063 --> 00:04:19,092
Muchos años, sí.
70
00:04:20,001 --> 00:04:22,088
Me olvido
de que Salvador conoce a todo el mundo.
71
00:04:23,055 --> 00:04:26,030
Mirá, estamos terminando.
Si querés, vamos a tomar algo.
72
00:04:26,089 --> 00:04:29,060
No puedo. No puedo
porque tengo esta entrevista,
73
00:04:29,068 --> 00:04:32,027
te agradezco, me están esperando.
Estoy llegando tarde.
74
00:04:32,035 --> 00:04:34,060
- Nos vemos.
- Dale, dale. Nos vemos.
75
00:04:35,040 --> 00:04:36,077
¡Muy lindo verte, Sabri!
76
00:04:39,052 --> 00:04:40,073
A jugar. Va.
77
00:04:41,053 --> 00:04:42,069
Sacás vos, ¿no?
78
00:04:42,078 --> 00:04:43,099
- Sí.
- Va.
79
00:04:49,083 --> 00:04:51,004
A ver si entra.
80
00:04:52,062 --> 00:04:53,075
¡Voy!
81
00:05:47,034 --> 00:05:49,026
- Hola.
- ¡Hola, Sabri!
82
00:05:56,048 --> 00:05:59,035
- ¿Estás bien?
- Sí. Me corté.
83
00:06:00,061 --> 00:06:02,007
¿Alejo? ¿Preguntó por mí?
84
00:06:02,040 --> 00:06:03,090
Como cuatro veces.
85
00:06:04,015 --> 00:06:05,019
¿En serio?
86
00:06:05,028 --> 00:06:07,028
Igual lo llamaron
de la gerencia, así que tranqui.
87
00:06:07,036 --> 00:06:10,049
- ¿Enganchaste a Gilabert?
- No.
88
00:06:10,099 --> 00:06:13,099
Pero, bueno, haré la nota
con lo que tengo. Ya fue.
89
00:06:21,046 --> 00:06:23,029
Tengo que llamar a este lugar, y no...
90
00:06:25,063 --> 00:06:27,051
Ay, no puedo tener tanta mala suerte.
91
00:06:27,059 --> 00:06:28,059
¿Qué pasó?
92
00:06:29,055 --> 00:06:30,093
Me olvidé el teléfono.
93
00:06:31,001 --> 00:06:34,047
- Uy, qué bajón.
- Ay, qué boluda que soy.
94
00:06:35,031 --> 00:06:37,089
Me agarraste fuera de forma,
Jorge. Ya vas a ver.
95
00:06:39,019 --> 00:06:42,027
Mirá vos. Bueno, en realidad,
jugaste mal al final, ¿eh?
96
00:06:42,036 --> 00:06:43,048
Puede ser.
97
00:06:44,048 --> 00:06:46,053
Ando con la muestra metida en la cabeza.
98
00:06:46,094 --> 00:06:49,003
Ah, ahora entiendo. Perdiste porque tenés
99
00:06:49,011 --> 00:06:51,045
una muestra metida en la cabeza, mirá vos.
100
00:06:51,053 --> 00:06:54,087
Señor Gilabert, disculpe. ¿La periodista
que estaba recién con usted?
101
00:06:54,095 --> 00:06:57,087
- Ah, no sé. Se debe haber ido.
- Ah, se dejó el celular.
102
00:06:57,095 --> 00:07:00,083
No te preocupes, yo se lo alcanzo.
Muchas gracias.
103
00:07:01,079 --> 00:07:03,075
Buena excusa para volver a verla, ¿no?
104
00:07:04,088 --> 00:07:07,042
Buena periodista. Y muy linda.
105
00:07:08,072 --> 00:07:10,009
¿De dónde la conoces?
106
00:07:14,051 --> 00:07:17,031
En realidad, es a la madre
a la que conozco.
107
00:07:18,027 --> 00:07:19,035
Mirá.
108
00:07:21,056 --> 00:07:23,002
La pinté durante años.
109
00:07:43,025 --> 00:07:45,046
¿Sí? Vení. A ver.
110
00:07:48,071 --> 00:07:51,059
Las piernas como las tenías. Punta.
111
00:07:52,013 --> 00:07:53,068
Este tema me interesa, ¿ves?
112
00:07:53,076 --> 00:07:56,085
Ahí. Como un tres cuartos
para él y para él.
113
00:07:57,035 --> 00:07:58,077
Me gusta.
114
00:08:00,018 --> 00:08:02,085
Me gusta que te olvides
de todo esto, ¿viste?
115
00:08:03,039 --> 00:08:06,073
Pero olvidate en serio, ya está.
Poné el acento más acá.
116
00:08:07,015 --> 00:08:08,027
Bueno...
117
00:08:11,032 --> 00:08:13,053
Sí, dale más volumen ahí.
118
00:08:15,078 --> 00:08:17,087
- ¡Chau! Hasta el martes.
- Iris.
119
00:08:17,095 --> 00:08:20,016
¿Es cierto
que está Carvallo en Buenos Aires?
120
00:08:20,025 --> 00:08:21,025
Ah, sí, eso.
121
00:08:21,033 --> 00:08:23,016
Sí, posiblemente por la retrospectiva. Sí.
122
00:08:23,025 --> 00:08:24,096
Pero ¿no hablás nada con él?
123
00:08:25,004 --> 00:08:26,021
No, no hablo mucho. No.
124
00:08:26,029 --> 00:08:29,067
Pensamos que quizá sabías algo más,
como estas en todos sus cuadros...
125
00:08:29,075 --> 00:08:31,080
No, pero eso es una vida pasada ya.
126
00:08:32,022 --> 00:08:34,076
Pero, en los de la Bienal,
posaste vos, ¿o no?
127
00:08:34,084 --> 00:08:37,051
No. No, hace mucho
que no poso para él. No.
128
00:08:37,060 --> 00:08:39,022
Pero quién te dice, estoy, ¿eh?
129
00:08:39,031 --> 00:08:41,060
Ya, de tanto dibujarme,
me tiene grabada en la retina.
130
00:08:41,068 --> 00:08:43,035
Ojalá.
131
00:08:43,060 --> 00:08:46,035
- Chau. Nos vemos. Gracias.
- Chau, chicos. Hasta luego.
132
00:08:50,061 --> 00:08:52,061
Hola, hiji. ¿Todo bien?
133
00:08:53,011 --> 00:08:55,020
Ma, estoy con un quilombo de laburo.
134
00:08:55,028 --> 00:08:57,032
¿Podés buscarla a Sofi
en el colegio, porfa?
135
00:08:57,041 --> 00:08:58,099
¿Ahora? ¿A qué hora sale?
136
00:08:59,008 --> 00:09:00,083
Sí, mamá, ya, en 15 minutos.
137
00:09:00,091 --> 00:09:03,045
Ay, gorda.
¿Por qué no me avisás antes?
138
00:09:04,021 --> 00:09:05,062
¿Podés o no podés?
139
00:09:06,004 --> 00:09:10,000
Me hacés cambiar todo.
Bueno, dale. Está bien, voy.
140
00:09:10,009 --> 00:09:11,021
Gracias.
141
00:09:12,001 --> 00:09:13,046
Te conseguí este de la radio.
142
00:09:13,055 --> 00:09:15,043
Le queda poca batería,
pero quizás te sirva.
143
00:09:15,080 --> 00:09:17,059
Ay, gracias.
144
00:09:18,051 --> 00:09:20,081
- ¿El otro te lo doy de baja?
- No.
145
00:09:20,089 --> 00:09:23,022
No, hablé con el club.
Adiviná quién lo tiene.
146
00:09:23,085 --> 00:09:26,044
- Gilabert.
- ¿Podés creer?
147
00:09:27,006 --> 00:09:29,086
- ¿Me conseguís el privado de él, porfa?
- Dale.
148
00:09:29,094 --> 00:09:32,003
Hola, chicas.
149
00:09:32,082 --> 00:09:35,011
- Qué suerte que ya viniste.
- ¿Qué tal están? Sí.
150
00:09:35,019 --> 00:09:36,036
- ¿En qué estás?
- Mirá.
151
00:09:37,070 --> 00:09:39,045
- A ver qué te parece.
- A ver.
152
00:09:39,053 --> 00:09:43,016
Me gusta... Esta, no tanto los bordes.
153
00:09:43,024 --> 00:09:45,008
No. Es esta. Mirá.
154
00:09:45,054 --> 00:09:47,033
- Es mucho más neto.
- A ver.
155
00:09:47,042 --> 00:09:49,004
- Agrandala un poquito.
- Mirá.
156
00:09:49,083 --> 00:09:50,096
Ahí.
157
00:09:51,063 --> 00:09:53,021
- Definitivamente.
- ¿Viste?
158
00:09:53,030 --> 00:09:55,013
Tenés razón, como de costumbre.
159
00:09:56,055 --> 00:09:58,043
¿Querés que te pida algo para comer?
160
00:09:58,089 --> 00:10:00,026
Sí. Lo que vos quieras.
161
00:10:00,035 --> 00:10:02,085
Hago una llamadita por teléfono
y ya estoy con vos.
162
00:10:02,093 --> 00:10:04,010
Bueno. Ahí te pido.
163
00:10:05,031 --> 00:10:06,081
Te están tocando bocina.
164
00:10:08,027 --> 00:10:11,002
Iris. ¿Cómo estás?
165
00:10:13,027 --> 00:10:15,099
- Bien. ¿Qué hacés?
- ¿Todo bien?
166
00:10:16,040 --> 00:10:17,061
Sí, todo bien.
167
00:10:17,070 --> 00:10:20,049
¿Podés hablar o preferís
que te llame en otro momento?
168
00:10:20,091 --> 00:10:22,095
¡Pasá! Pasá.
169
00:10:23,041 --> 00:10:24,091
¿Qué me hacés señas?
170
00:10:25,070 --> 00:10:29,046
Eh, sí, sí. No, ya está. Ya estacioné.
171
00:10:29,079 --> 00:10:31,092
- ¿Cómo estás? ¿Estás acá?
- Sí.
172
00:10:32,071 --> 00:10:34,038
Hace algunos días ya.
173
00:10:34,046 --> 00:10:35,084
¿Con quién estás ahí?
174
00:10:36,034 --> 00:10:38,055
Ay, estoy con mi nieta, con Sofi.
175
00:10:39,055 --> 00:10:42,085
- ¿Sabrina es mamá?
- Sí. ¿Podés creer?
176
00:10:42,093 --> 00:10:44,085
Tengo una nieta de seis años.
177
00:10:45,072 --> 00:10:47,010
Claro que puedo.
178
00:10:47,018 --> 00:10:50,035
Sabrina es toda una mujer ya.
Acabo de verla.
179
00:10:50,060 --> 00:10:51,098
¿Cómo que la acabás de ver?
180
00:10:52,031 --> 00:10:54,040
- Pero ¿qué es esto? ¿Dónde?
- En el club.
181
00:10:54,048 --> 00:10:56,098
Ay, no te puedo creer.
Esta ciudad es un pueblo al final.
182
00:10:57,007 --> 00:10:58,019
Iris.
183
00:10:58,049 --> 00:11:00,032
Te pido mil disculpas.
184
00:11:00,061 --> 00:11:02,028
Sé que debería haberte llamado yo
185
00:11:02,037 --> 00:11:04,099
y que no debería haberlo hecho
a último momento.
186
00:11:05,058 --> 00:11:06,087
Vas a venir, ¿no?
187
00:11:06,095 --> 00:11:09,008
No sé.
188
00:11:09,016 --> 00:11:12,046
Estoy con muchas cosas.
No sé si me voy a poder organizar.
189
00:11:12,054 --> 00:11:14,017
No me digas que no ahora.
190
00:11:15,013 --> 00:11:16,021
Pensalo.
191
00:11:18,084 --> 00:11:20,063
Hola, chicos. Mi amor.
192
00:11:20,072 --> 00:11:22,089
Franco. ¿Cómo la ves para esta noche?
193
00:11:22,097 --> 00:11:25,043
- Mal. Se acaba de lesionar Balboa.
- No.
194
00:11:25,051 --> 00:11:27,052
No terminan el campeonato ustedes.
195
00:11:27,060 --> 00:11:29,048
¿Qué hacés acá, mi amor? En mi piso.
196
00:11:29,056 --> 00:11:31,039
Se cayó Salgueiro.
Me voy para Mar del Plata.
197
00:11:32,015 --> 00:11:33,015
- ¿Ahora?
- ¡Ya!
198
00:11:33,023 --> 00:11:34,056
Me lo acaban de confirmar, sí.
199
00:11:34,065 --> 00:11:37,032
Es el último partido de Vanini.
Voy a tener la nota final.
200
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
Guau.
201
00:11:39,007 --> 00:11:40,036
- Qué bueno, amor.
- Sí.
202
00:11:40,045 --> 00:11:41,090
- Vas a estar en todos lados.
- Sí.
203
00:11:42,011 --> 00:11:43,078
Te felicito, me alegra mucho.
204
00:11:44,070 --> 00:11:45,083
Decíselo a tu cara.
205
00:11:47,087 --> 00:11:50,016
- Tuve un día de mierda. Perdón.
- Sí, ¿no?
206
00:11:50,071 --> 00:11:53,012
- Pensé que ibas a estar en casa ya.
- Sí.
207
00:11:53,021 --> 00:11:56,000
Debería estar en casa,
pero llamé a mamá. Está con Sofi.
208
00:11:56,038 --> 00:11:58,096
- Perdí el celular. Sí.
- No, mi amor...
209
00:11:59,005 --> 00:12:01,022
Igual ya sé dónde está.
Me lo olvidé en una nota.
210
00:12:01,030 --> 00:12:04,051
Me dieron uno de la radio, provisorio.
Ahora te mando un mensaje.
211
00:12:04,059 --> 00:12:06,064
- Franco, vamos.
- Sí. Estoy, estoy.
212
00:12:06,072 --> 00:12:07,085
Vamos, vamos.
213
00:12:07,093 --> 00:12:10,002
Llego a Mar del Plata y te llamo. Te amo.
214
00:12:10,010 --> 00:12:11,073
- Buen viaje.
- Gracias, mi amor.
215
00:12:11,081 --> 00:12:13,064
Te conseguí el privado de Gilabert.
216
00:12:14,035 --> 00:12:17,002
- Sos una genia. Tremendo.
- Lo sabía.
217
00:12:17,011 --> 00:12:19,015
- Gracias. Me voy.
- Después contame.
218
00:12:19,023 --> 00:12:20,023
Obvio.
219
00:12:20,040 --> 00:12:23,003
Jorge, ¿cómo estás?
Te habla Sabrina Correa.
220
00:12:23,011 --> 00:12:25,095
Me dijeron en el club
que tenés mi celular. Me lo olvidé.
221
00:12:26,003 --> 00:12:28,078
¿Cómo podemos hacer?
Muchas gracias. Un beso.
222
00:12:32,096 --> 00:12:34,058
Sacale bien todos los palitos, ¿eh?
223
00:12:34,067 --> 00:12:35,067
¡Buenas!
224
00:12:35,075 --> 00:12:37,092
¡Mami!
225
00:12:38,000 --> 00:12:40,096
- ¡Hola, mi amor!
- ¡Ay!
226
00:12:41,013 --> 00:12:42,063
- ¿Cómo te fue?
- Bien.
227
00:12:42,088 --> 00:12:46,047
A la abuela le tocaron bocina
y le dijeron malas palabras.
228
00:12:46,055 --> 00:12:48,005
- ¡No! Nada que ver.
- ¿Cómo?
229
00:12:48,014 --> 00:12:51,027
- Cállese la boca usted.
- Mi vida.
230
00:12:51,043 --> 00:12:52,089
Qué rico eso, ma.
231
00:12:52,098 --> 00:12:54,023
Ay, ojalá que sí.
232
00:12:55,085 --> 00:12:58,002
No, no, no. Me dieron ganas de una copita.
233
00:12:58,061 --> 00:12:59,069
Después me la llevo.
234
00:12:59,094 --> 00:13:01,036
¿Qué estás festejando?
235
00:13:02,007 --> 00:13:03,053
Adiviná con quién hablé hoy.
236
00:13:05,045 --> 00:13:06,074
Me lo puedo imaginar.
237
00:13:07,057 --> 00:13:09,045
Y le dije que lo iba a pensar.
238
00:13:10,066 --> 00:13:13,066
Mi amor, ¿querés que te ponga
los dibujitos antes de dormir?
239
00:13:13,075 --> 00:13:15,058
- Sí.
- Dale un beso a la abuela.
240
00:13:15,067 --> 00:13:16,087
- Chau, reina.
- Chau.
241
00:13:17,063 --> 00:13:19,054
- Chau.
- Vamos, vamos, vamos.
242
00:13:27,068 --> 00:13:29,080
Ahí se quedó.
243
00:13:30,081 --> 00:13:32,010
¿Qué pensaste?
244
00:13:33,018 --> 00:13:36,023
Ay, no sé,
porque no le puedo decir que no.
245
00:13:36,085 --> 00:13:39,086
- Tenemos que ir.
- ¿Tenemos?
246
00:13:39,094 --> 00:13:42,065
Y sí, quiere que vayas.
La quiere conocer a Sofi.
247
00:13:42,073 --> 00:13:44,094
¿A Sofi? ¿Le hablaste de Sofi?
248
00:13:45,003 --> 00:13:46,061
Y sí, hablamos de todo.
249
00:13:47,045 --> 00:13:49,007
¿Y te contó que hoy me lo crucé?
250
00:13:49,016 --> 00:13:50,032
¡Ay, sí!
251
00:13:50,041 --> 00:13:53,033
- Qué increíble. Me dijo.
- ¿Qué te dijo?
252
00:13:54,000 --> 00:13:56,058
Nada, Sabri, qué sé yo.
Que estabas divina,
253
00:13:56,066 --> 00:14:00,000
que qué grande, qué parecida a mí.
Ay, es un amor.
254
00:14:00,008 --> 00:14:02,042
Siempre fue un amor con nosotros, ¿eh?
255
00:14:03,034 --> 00:14:05,001
A ver. Mirá esto. Pará.
256
00:14:05,034 --> 00:14:07,080
- ¿Qué?
- La foto que eligió para el afiche.
257
00:15:28,009 --> 00:15:29,097
Sé que debería
haberte llamado yo
258
00:15:30,005 --> 00:15:32,047
y que no debería haberlo hecho
a último momento.
259
00:15:33,014 --> 00:15:34,043
Vas a venir, ¿no?
260
00:15:35,089 --> 00:15:38,027
A mí me encantaría que estés acá conmigo.
261
00:15:42,040 --> 00:15:43,044
¿Sabrina es mamá?
262
00:15:50,007 --> 00:15:51,090
Sabrina ya es toda una mujer.
263
00:15:51,099 --> 00:15:53,045
Acabo de verla.
264
00:15:54,095 --> 00:15:58,004
Estuve pensando que, tal vez,
265
00:15:58,012 --> 00:16:02,004
podríamos hacer algo... performático.
266
00:16:02,058 --> 00:16:05,092
Pintarte en vivo, tal vez.
267
00:16:14,005 --> 00:16:16,055
- Hola.
- Hola, amor. ¿Por dónde andás?
268
00:16:18,072 --> 00:16:21,052
- Saliendo de casa. ¿Vos?
- En este hotel horrible.
269
00:16:21,060 --> 00:16:23,089
Después del desayuno,
salimos para allá. ¿Todo bien?
270
00:16:23,098 --> 00:16:25,098
- Sí. Todo bien.
- Me fue bárbaro anoche.
271
00:16:26,006 --> 00:16:30,048
¿Lo viste? No, no sabés.
Estaba totalmente encendido. Metí todas.
272
00:16:30,057 --> 00:16:32,070
Me quedé dormida, perdón. Estaba agotada.
273
00:16:32,078 --> 00:16:33,086
Aparte, imaginate.
274
00:16:33,095 --> 00:16:36,041
Yo estaba supernervioso.
Bueno, sabés cómo soy.
275
00:16:36,049 --> 00:16:38,024
Y había armado una serie de preguntas.
276
00:16:38,033 --> 00:16:41,000
A la noche me contás.
Perdón, pero me están esperando.
277
00:16:41,008 --> 00:16:42,012
Dale, sí, sí.
278
00:16:42,020 --> 00:16:45,029
Pero llego tarde hoy. No te olvides
de que tengo la cena con los anunciantes.
279
00:16:46,021 --> 00:16:48,071
No me olvido. Nos vemos a la noche.
Me tengo que ir. Besos.
280
00:16:48,079 --> 00:16:51,042
- Besos. Te amo.
- Yo también.
281
00:17:05,010 --> 00:17:07,044
Me genera
una enorme satisfacción
282
00:17:07,052 --> 00:17:10,027
poder concretar
esta retrospectiva en mi país.
283
00:17:10,036 --> 00:17:13,065
He tenido la posibilidad
284
00:17:13,074 --> 00:17:16,041
de exponer a lo largo
y a lo ancho del mundo,
285
00:17:16,086 --> 00:17:21,041
pero nada es más reconfortante
que hacerlo en la tierra de uno. ¿No?
286
00:18:03,099 --> 00:18:06,096
- ¡Estás igual!
- ¿Qué voy a estar igual? Vos estás igual.
287
00:18:07,004 --> 00:18:09,054
- ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Vos?
288
00:18:09,088 --> 00:18:12,080
- Bien. Qué sorpresa. Bien.
- ¿Qué onda tu vida? Sí.
289
00:18:13,034 --> 00:18:15,088
Bien. Soy... Soy periodista.
290
00:18:16,009 --> 00:18:20,018
Sí, sé. Leí una crónica tuya
muy buena, muy corajuda.
291
00:18:20,026 --> 00:18:22,051
La denuncia por abuso al fiscal.
292
00:18:23,001 --> 00:18:24,052
- La de Aranguren. Sí.
- Esa.
293
00:18:24,060 --> 00:18:25,089
Me casé también. Tengo una hija.
294
00:18:25,098 --> 00:18:28,056
- No. ¿En serio? ¿Cómo se llama?
- Sí. Mirá. Mirá lo que es.
295
00:18:28,064 --> 00:18:31,098
- Sofi. No puede ser más linda.
- Me muero, a ver.
296
00:18:32,044 --> 00:18:35,082
- ¡Ah! Es más que linda que vos.
- Sí, bueno, obvio.
297
00:18:35,090 --> 00:18:38,070
¿No es medio parecida a tu mamá?
298
00:18:40,011 --> 00:18:41,078
- Por ahí los ojos, ¿no?
- Sí.
299
00:18:41,087 --> 00:18:43,078
- Sí, me han dicho.
- Sí, sí.
300
00:18:43,087 --> 00:18:45,070
- Qué increíble.
- Increíble.
301
00:18:45,079 --> 00:18:48,087
- Alta "normi" resultaste. Sí.
- ¿Cómo "alta normi"?
302
00:18:49,008 --> 00:18:50,029
¡Diana!
303
00:18:50,037 --> 00:18:52,008
¿Podés bajar, por favor?
304
00:18:52,029 --> 00:18:54,063
Es insoportable esa mina.
305
00:18:55,055 --> 00:18:57,021
Encima viene con un combo.
306
00:18:57,030 --> 00:19:00,097
Ojo, la pendeja es buena onda, divina,
pero es un montón.
307
00:19:01,005 --> 00:19:03,076
Bueno, no seas mala.
Escuchame, ¿estás viviendo acá?
308
00:19:03,085 --> 00:19:05,031
No, en Uruguay.
309
00:19:06,077 --> 00:19:08,043
Pero ahora vine por esto.
310
00:19:08,052 --> 00:19:11,090
Después voy a sacar unas fotos a Mendoza.
Me voy hoy a la noche.
311
00:19:12,010 --> 00:19:14,052
- Vuelvo, me voy a Salta. Llego.
- Ah, no parás.
312
00:19:14,061 --> 00:19:17,007
Me voy a Punta. Sí, estoy bastante...
313
00:19:17,015 --> 00:19:18,019
¿Papá?
314
00:19:18,028 --> 00:19:20,082
- ¿Sí? Gracias por todo.
- Chau, nos vemos.
315
00:19:20,091 --> 00:19:22,045
- Pa.
- Adiós.
316
00:19:23,003 --> 00:19:25,012
Mirá quién está acá.
317
00:19:26,004 --> 00:19:28,000
- ¿No está igual?
- ¿Igual?
318
00:19:28,050 --> 00:19:30,050
Mejor diría yo, ¿no?
319
00:19:31,025 --> 00:19:32,025
Hola.
320
00:19:33,067 --> 00:19:35,000
¿Cómo estás, Salva?
321
00:19:35,009 --> 00:19:37,096
Muy bien. Haciendo un poco de quilombo,
como de costumbre.
322
00:19:38,005 --> 00:19:40,055
- Hablé con tu madre.
- ¡Diana!
323
00:19:40,063 --> 00:19:42,059
- Ahí vengo, ¿eh? Bánquenme.
- Dale.
324
00:19:43,084 --> 00:19:46,081
Sí. Sé que hablaste con mi mamá.
Por eso estoy acá.
325
00:19:49,022 --> 00:19:50,085
Me sorprendió mucho verte ayer.
326
00:19:52,019 --> 00:19:53,073
A mí también.
327
00:19:54,019 --> 00:19:57,036
- No te estaba buscando.
- Ya lo sé.
328
00:20:01,065 --> 00:20:03,007
Es increíble.
329
00:20:04,024 --> 00:20:06,003
La belleza de siempre,
330
00:20:06,078 --> 00:20:09,045
pero con un caudal de luz mucho más grande
331
00:20:09,054 --> 00:20:11,050
que sale de tus ojos y de tu piel.
332
00:20:11,058 --> 00:20:12,083
Maravillosa.
333
00:20:13,017 --> 00:20:14,096
Increíble.
334
00:20:16,009 --> 00:20:17,017
¿Qué hacés acá?
335
00:20:20,063 --> 00:20:21,080
No sé.
336
00:20:22,047 --> 00:20:25,072
Te vi y no...
No puedo dejar de pensar en vos.
337
00:20:27,081 --> 00:20:29,035
Y eso no está bien, nena.
338
00:20:30,043 --> 00:20:31,064
No me mires así.
339
00:20:33,056 --> 00:20:35,065
Necesito que nos veamos solos.
340
00:20:36,044 --> 00:20:39,040
Salvador. ¿Vamos?
Nos esperan para almorzar.
341
00:20:39,048 --> 00:20:40,048
Sí, claro.
342
00:20:46,024 --> 00:20:47,037
Chau.
343
00:20:56,067 --> 00:20:59,063
- ¿Sabrina?
- Debe estar por llegar.
344
00:21:00,096 --> 00:21:03,030
- ¿Qué? ¿De almorzar?
- No.
345
00:21:04,022 --> 00:21:05,076
¿Sabés algo de la nota de Gilabert?
346
00:21:05,084 --> 00:21:09,039
- ¿No te la mandó? ¿No te dijo nada?
- Eh, no, no. No me dijo nada.
347
00:21:12,002 --> 00:21:13,085
¿Tenés idea de si está pasando algo?
348
00:21:15,098 --> 00:21:18,027
- No, pero te puedo averiguar.
- Dale.
349
00:21:18,036 --> 00:21:20,052
Ubicala y decile
que necesitamos la nota ya.
350
00:21:28,037 --> 00:21:31,062
Sabri, ¿qué onda?
Alejo está repesado. ¿Qué le digo?
351
00:21:32,066 --> 00:21:35,075
Cuando lo conocí
esa noche en el parador,
352
00:21:36,071 --> 00:21:39,071
yo pensé:
"Este tipo es mi puta alma gemela".
353
00:21:39,079 --> 00:21:44,005
Yo pensaba: "Dos sacados como nosotros
tenemos que estar juntos". ¿Entendés?
354
00:21:45,080 --> 00:21:46,080
Es así.
355
00:21:46,097 --> 00:21:49,039
El otro día lo vi por José Ignacio.
356
00:21:49,047 --> 00:21:52,001
Iba con una mina, una pecosa,
357
00:21:52,010 --> 00:21:53,056
con carita de buena.
358
00:21:54,052 --> 00:21:56,089
Y llevaban un cochecito. ¿Sabés qué sentí?
359
00:21:56,098 --> 00:21:58,019
¿Qué?
360
00:21:59,077 --> 00:22:03,003
Que el tipo ya no tenía
la nube negra en la cabeza. ¿Entendés?
361
00:22:03,011 --> 00:22:06,003
- Que eso se lo había hecho yo.
- No.
362
00:22:06,011 --> 00:22:09,066
Eso, de a dos. No.
Es lo que te quieren hacer creer.
363
00:22:09,099 --> 00:22:13,070
A mí me pasaba lo mismo con Franco.
Yo, cuando lo conocí,
364
00:22:14,020 --> 00:22:16,054
me acuerdo de que sentía
que estaba fallada,
365
00:22:16,062 --> 00:22:19,025
que había una parte mía
que estaba como rota.
366
00:22:20,008 --> 00:22:23,013
Y también que para el amor
tenía que estar, como por un lado,
367
00:22:23,021 --> 00:22:26,005
lo lindo, lo romántico, lo positivo,
368
00:22:26,013 --> 00:22:28,055
pero también tenía que existir
el sufrimiento,
369
00:22:28,063 --> 00:22:31,060
el mensaje que no te llega,
el nudo en la garganta.
370
00:22:32,014 --> 00:22:35,039
Después crecés y te das cuenta
de que el amor tiene que ser fácil.
371
00:22:35,047 --> 00:22:37,035
- Bueno, no sé, para mí.
- Sí.
372
00:22:38,069 --> 00:22:41,094
Nunca me tocó. Pero sí, ojalá.
373
00:22:42,002 --> 00:22:43,015
Ya te va a tocar.
374
00:22:45,073 --> 00:22:48,003
¿Y vos? ¿Qué onda el trabajo?
375
00:22:49,011 --> 00:22:50,020
Bien.
376
00:22:50,070 --> 00:22:53,003
Estoy bien. Siento que estoy creciendo y...
377
00:22:53,024 --> 00:22:55,099
Y que me meto
solo con temas que me interesan.
378
00:22:56,041 --> 00:22:57,066
¿Por ejemplo?
379
00:22:58,016 --> 00:22:59,062
Por ejemplo...
380
00:22:59,071 --> 00:23:03,017
millonarios enriquecidos ilícitamente.
381
00:23:04,013 --> 00:23:05,046
Guau.
382
00:23:05,088 --> 00:23:07,076
Tu viejo debe conocer a un par de esos.
383
00:23:07,084 --> 00:23:10,076
Sí, un montón. Un montón de garcas.
384
00:23:10,084 --> 00:23:12,030
Y yo también.
385
00:23:12,039 --> 00:23:15,001
Le compran obras para lavar guita.
386
00:23:15,022 --> 00:23:16,097
- Típica.
- Típica.
387
00:23:17,006 --> 00:23:19,043
Qué fuerte, ¿no?
Que todos sepamos y nadie haga nada.
388
00:23:20,039 --> 00:23:21,052
Pasa.
389
00:23:22,040 --> 00:23:25,057
¿Pido otra? ¿Otra puede ser? Y una copa.
390
00:23:25,065 --> 00:23:27,048
No, una copa no hace falta. Gracias.
391
00:23:27,057 --> 00:23:28,099
El vino sí, la copa no.
392
00:23:29,007 --> 00:23:30,078
Ya les traigo, no hay problema.
393
00:23:30,086 --> 00:23:32,041
¿Vas a fumar acá adentro?
394
00:23:33,049 --> 00:23:35,012
Sí, no pasa nada.
395
00:23:42,042 --> 00:23:44,029
¿Sabés qué me pasa cuando huelo alcohol?
396
00:23:45,013 --> 00:23:47,050
¿Sabés a qué me hace acordar?
A un pedo que nos pusimos.
397
00:23:47,059 --> 00:23:50,022
- Cuando éramos chicas, hace mil años.
- Ya sé.
398
00:23:50,030 --> 00:23:53,047
- Con un wiski de mi papá.
- Qué asco.
399
00:23:55,014 --> 00:23:58,039
Yo también me acuerdo
de esa vez. Bastante.
400
00:23:58,072 --> 00:24:01,002
Disculpame,
no se puede fumar acá.
401
00:24:01,010 --> 00:24:02,085
- Ah, pensé que sí.
- No.
402
00:24:02,094 --> 00:24:04,090
Bueno, ahora lo apago.
No te preocupes.
403
00:24:04,098 --> 00:24:05,098
Gracias.
404
00:24:08,057 --> 00:24:11,011
¿Qué teníamos? Dieciséis años, ¿no?
405
00:24:13,041 --> 00:24:14,078
Sí, más o menos.
406
00:24:16,095 --> 00:24:21,058
El otro día entré al estudio de mi viejo
y me acordé de esa noche justo.
407
00:24:22,087 --> 00:24:25,042
No sé. Tengo imágenes como difusas.
408
00:24:28,046 --> 00:24:30,017
Sí. Yo siempre me acuerdo.
409
00:24:31,067 --> 00:24:33,030
- Te lo juro...
- Tenía mal aliento.
410
00:24:33,038 --> 00:24:34,055
Pero si me lo acuerdo yo.
411
00:24:34,064 --> 00:24:37,047
- No te sientas expuesta ahora.
- Ay, no, qué horror.
412
00:24:37,055 --> 00:24:40,010
- No, no.
- Vino la directora.
413
00:24:40,018 --> 00:24:42,035
Disculpen, estamos por cerrar.
414
00:24:42,043 --> 00:24:45,010
Ah, bueno, igual yo tengo todavía. Tengo...
415
00:24:45,019 --> 00:24:47,019
No te preocupes. Ya nos vamos. Gracias.
416
00:24:47,027 --> 00:24:49,048
Nos vamos a terminar la botella
y nos vamos.
417
00:24:49,057 --> 00:24:50,061
- No.
- Que no me apuren.
418
00:24:50,069 --> 00:24:52,015
Pero si está cerrando. Yo te invito.
419
00:24:52,024 --> 00:24:54,066
- Odio que me apuren. ¡No!
- Te invito.
420
00:24:54,074 --> 00:24:55,099
¿Qué hora es?
421
00:24:56,007 --> 00:25:00,004
A ver, ¿leés? No llego a ver.
¿A qué hora sale el vuelo?
422
00:25:00,049 --> 00:25:02,045
- A las nueve, boluda.
- ¿A las nueve?
423
00:25:02,054 --> 00:25:04,037
- ¿Qué hora es, las seis?
- Las seis.
424
00:25:04,046 --> 00:25:06,067
- No, pero estamos bien.
- No estás tan bien.
425
00:25:06,075 --> 00:25:07,092
¿Salís de Aeroparque?
426
00:25:08,017 --> 00:25:12,013
Eh, voy a ir... ¿Bancás un toque?
427
00:25:12,042 --> 00:25:14,017
- ¿A qué?
- Ahora vengo.
428
00:25:14,093 --> 00:25:16,093
- Bueno.
- Bancame un toque.
429
00:25:34,007 --> 00:25:36,041
¡Puta madre, Sabri!
430
00:25:38,095 --> 00:25:40,095
Gorda, justo hoy me matás.
431
00:25:41,003 --> 00:25:44,033
Habíamos quedado en que nos avisábamos
con tiempo cuando pasaba esto.
432
00:25:44,091 --> 00:25:47,017
Todo bien, seguro se te complicó,
está bien.
433
00:25:47,096 --> 00:25:50,088
Voy a ver qué hago ahora con Sofi. Beso.
434
00:25:52,046 --> 00:25:54,038
¡No cruces sola! Esperame, Sofi.
435
00:25:58,055 --> 00:25:59,068
Diana.
436
00:26:00,076 --> 00:26:02,031
¿Qué?
437
00:26:02,039 --> 00:26:04,027
- ¿Estás bien?
- Bárbara.
438
00:26:07,089 --> 00:26:09,094
- ¿Vamos, que cierra el lugar?
- Ahí voy.
439
00:26:11,002 --> 00:26:12,044
Te espero abajo.
440
00:26:12,052 --> 00:26:14,094
¿Vamos a otro lado y la seguimos?
441
00:26:22,078 --> 00:26:25,062
Suerte que mi viejo
no viene nunca al estudio.
442
00:26:25,070 --> 00:26:26,079
¿Podés?
443
00:26:26,087 --> 00:26:28,046
Ay.
444
00:26:29,062 --> 00:26:31,067
Menos mal que tengo las llaves...
445
00:26:31,075 --> 00:26:34,038
porque te juro que,
si tenía que ver a Javiera,
446
00:26:34,046 --> 00:26:36,072
- ese monstruo... La odio.
- Bueno, basta.
447
00:26:37,005 --> 00:26:39,043
- Porfi, ¿me sacás las botas?
- Obvio.
448
00:26:39,084 --> 00:26:42,030
Escuchame, te puse las llaves
en la mesita de luz.
449
00:26:59,070 --> 00:27:00,082
¿Sabrina?
450
00:27:02,074 --> 00:27:03,091
- Perdón.
- ¿Eh?
451
00:27:03,099 --> 00:27:05,037
Vine a traer a Diana.
452
00:27:07,025 --> 00:27:08,029
¿Qué pasó?
453
00:27:09,083 --> 00:27:12,067
- Se intoxicó.
- ¿Eh?
454
00:27:19,022 --> 00:27:22,005
Fue muy lindo volver a verte hoy
después de tanto tiempo.
455
00:27:22,014 --> 00:27:23,014
De verdad.
456
00:27:24,068 --> 00:27:26,001
Estás preciosa.
457
00:27:31,065 --> 00:27:33,065
Gracias... Sabrina.
458
00:27:33,073 --> 00:27:36,015
No hagamos esto, Sabrina.
Por favor. Ya pasó.
459
00:27:36,023 --> 00:27:38,090
No. No pasó.
460
00:27:39,082 --> 00:27:42,078
- Sigue pasando.
- Te tenés que ir.
461
00:27:43,057 --> 00:27:44,070
Por favor.
462
00:27:46,041 --> 00:27:47,058
Tenés que irte.
463
00:27:54,021 --> 00:27:55,059
No te entiendo.
464
00:27:56,029 --> 00:27:58,026
Es porque ya no hay nada que entender.
465
00:28:00,042 --> 00:28:01,063
No puedo.
466
00:29:25,034 --> 00:29:27,064
- Ahora sí.
- ¿Voy?
467
00:29:29,005 --> 00:29:31,039
- ¿Tenés todo?
- Sí.
468
00:29:52,004 --> 00:29:53,033
Qué hijo de puta.
469
00:30:11,072 --> 00:30:14,047
♪ Observo mi mundo
y el presente me abraza, ♪
470
00:30:14,056 --> 00:30:17,006
♪ mi niña y mi esposo
bailan en la terraza. ♪
471
00:30:17,014 --> 00:30:19,065
♪ Brindo por la vida, por lo conseguido. ♪
472
00:30:19,073 --> 00:30:22,036
♪ Celebro con los míos
este sueño cumplido. ♪
473
00:30:22,044 --> 00:30:25,024
♪ Pero siempre quiero más,
nunca me es suficiente. ♪
474
00:30:25,032 --> 00:30:27,070
♪ Sigo en la carrera,
la meta es diferente. ♪
475
00:30:27,078 --> 00:30:30,041
♪ Se va la luz en el ambiente
y se tiñe de oscuro. ♪
476
00:30:30,049 --> 00:30:33,012
♪ Una sombra me persigue
y siento que me anulo. ♪
477
00:30:33,020 --> 00:30:35,050
♪ Vuelve la ansiedad,
el estrés, el hedor, ♪
478
00:30:35,058 --> 00:30:38,042
♪ el dolor por errar,
por no hacer lo mejor. ♪
479
00:30:38,050 --> 00:30:40,083
♪ Otra vez ese olor,
el color de esa tez, ♪
480
00:30:40,092 --> 00:30:43,084
♪ es la sombra del monstruo
viniéndome a ver. ♪
481
00:30:43,092 --> 00:30:46,030
♪ Caigo en el desdén,
me oculto en el tesón, ♪
482
00:30:46,038 --> 00:30:49,001
♪ escapo del amor
por si vienen cuando cambia. ♪
483
00:30:49,009 --> 00:30:51,080
♪ Te cito a conversar,
la oscuridad me atrapa. ♪
484
00:30:51,089 --> 00:30:54,051
♪ Tengo que luchar,
ser la luz que le delata. ♪
485
00:30:54,060 --> 00:30:57,023
♪ Pero escapa y se camufla,
cambia de forma, ♪
486
00:30:57,031 --> 00:30:59,077
♪ mata y nos ensucia, veneno si te roza. ♪
487
00:30:59,085 --> 00:31:02,031
♪ Rozo la locura
y no quiero caer al pozo. ♪
488
00:31:02,040 --> 00:31:05,007
♪ Culpable de la herida
que convirtió en un esbozo. ♪
489
00:31:05,015 --> 00:31:07,078
♪ El odio me atraviesa
y pinto de venganza ♪
490
00:31:07,086 --> 00:31:10,049
♪ cada lienzo que rompo,
cada falsa esperanza. ♪
491
00:31:10,057 --> 00:31:13,007
♪ Mi furia no alcanza,
no me sirven las lanzas. ♪
492
00:31:13,016 --> 00:31:15,079
♪ Y esta soledad me busca y se abalanza. ♪
493
00:31:15,087 --> 00:31:18,029
♪ Nada que perder, ya vas por ganar, ♪
494
00:31:18,037 --> 00:31:20,096
♪ ser la voz de una
y de todas las demás. ♪
495
00:31:21,004 --> 00:31:23,063
♪ Que la Justicia
sea quien coloque en su lugar ♪
496
00:31:23,071 --> 00:31:26,038
♪ a quien dibuja cuerpos
haciéndolos sangrar. ♪
497
00:31:26,067 --> 00:31:29,047
♪ Y ahora soy libertad
y, con la cicatriz, ♪
498
00:31:29,055 --> 00:31:31,068
♪ me enfrenté a la herida
para ser feliz. ♪
499
00:31:31,076 --> 00:31:34,039
♪ Me voy a levantar como una emperatriz, ♪
500
00:31:34,047 --> 00:31:37,031
♪ haciéndote caer y cuidando mi raíz. ♪
501
00:31:37,039 --> 00:31:40,014
♪ Y ahora soy libertad
y, con la cicatriz, ♪
502
00:31:40,023 --> 00:31:42,035
♪ me enfrenté a la herida
para ser feliz. ♪
503
00:31:42,044 --> 00:31:47,086
♪ Me voy a levantar como una emperatriz,
haciéndote caer y cuidando mi raíz. ♪
38630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.