All language subtitles for Cazuza.Time.Doesnt.Stop.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,309 --> 00:01:44,480 Arpoador, Rio de Janeiro - Early '80s 4 00:02:17,179 --> 00:02:18,264 Your mom is here. 5 00:02:18,347 --> 00:02:20,558 -What? -Yes, your mom is here. 6 00:02:21,767 --> 00:02:23,102 -Shit. -Shit. 7 00:03:38,719 --> 00:03:40,095 Hello! 8 00:03:45,976 --> 00:03:47,937 We can make things up by singing. 9 00:03:48,020 --> 00:03:50,940 We can make up romance, longing, lies. 10 00:03:51,023 --> 00:03:53,150 We can make history by singing. 11 00:03:53,233 --> 00:03:55,319 I learned how to sing by yelling. 12 00:03:55,402 --> 00:03:58,030 Without any shame, any sin. 13 00:03:58,113 --> 00:04:01,367 I sing to scare my demons away, to bring my friends together, 14 00:04:01,450 --> 00:04:02,910 to feel the world, 15 00:04:02,993 --> 00:04:04,703 to seduce life. 16 00:04:16,465 --> 00:04:17,841 Are you the man? 17 00:04:17,925 --> 00:04:18,926 The man. 18 00:04:20,344 --> 00:04:22,554 The guy that's good at yelling, sent by Leo Jaime? 19 00:04:24,848 --> 00:04:27,434 We all came out to Montreux 20 00:04:28,602 --> 00:04:31,939 On the Lake Geneva shoreline 21 00:04:33,357 --> 00:04:36,527 To make records with a mobile 22 00:04:38,320 --> 00:04:40,406 We didn't have much time 23 00:04:41,740 --> 00:04:44,952 Frank Zappa and the Mothers 24 00:04:45,035 --> 00:04:48,414 We're at the best place around 25 00:04:49,581 --> 00:04:53,210 But some stupid with a flare gun 26 00:04:53,293 --> 00:04:55,504 Burned the place to the ground 27 00:04:57,256 --> 00:05:01,719 Smoke on the water 28 00:05:01,802 --> 00:05:03,679 And fire in the sky 29 00:05:05,264 --> 00:05:09,685 Smoke on the water 30 00:05:13,647 --> 00:05:16,567 What the hell, man, this guy can yell. 31 00:05:16,650 --> 00:05:18,485 That's the only thing I can do. 32 00:05:18,569 --> 00:05:21,572 But isn't that how rock goes? Everyone yells and jumps. 33 00:05:21,655 --> 00:05:25,284 Rock is not a lagoon, it's a river running to the sea. It's all about flow. 34 00:05:25,367 --> 00:05:27,161 Check out this flow right here. 35 00:05:27,244 --> 00:05:29,496 Now we're talking. 36 00:05:29,580 --> 00:05:31,248 Hey, bro, what's your name? 37 00:05:31,331 --> 00:05:32,791 You can call me Cazuza. 38 00:05:32,875 --> 00:05:34,626 Cazuza, this is Dé. 39 00:05:35,627 --> 00:05:37,671 The guy who gave you the joint is Guto. 40 00:05:37,755 --> 00:05:40,466 That one is Maurício, and I'm Frejat. 41 00:05:40,549 --> 00:05:41,633 Frejat. 42 00:05:42,634 --> 00:05:45,220 -Do you wanna make some rock? -I wanna have fun. 43 00:06:01,779 --> 00:06:03,197 Step on that gas. 44 00:06:05,991 --> 00:06:06,909 Step on that gas. 45 00:06:13,499 --> 00:06:16,251 On this Sunday's derby match, against Vasco da Gama, 46 00:06:16,335 --> 00:06:19,213 Zico will be back, after recovering from his injury. 47 00:06:19,296 --> 00:06:23,550 We'll be seeing the world champion on the field. 48 00:06:23,634 --> 00:06:26,261 I'm nervous, could you please turn off the radio? 49 00:06:26,345 --> 00:06:27,429 We'll be back-- 50 00:06:31,558 --> 00:06:33,977 Ma'am, with all due respect, 51 00:06:34,061 --> 00:06:35,896 don't you think he's back home? 52 00:06:37,648 --> 00:06:39,066 I'm sure he's not. 53 00:06:41,527 --> 00:06:43,779 You know, ma'am, I have four kids. 54 00:06:43,862 --> 00:06:45,572 Sometimes, they disappear, but-- 55 00:06:45,656 --> 00:06:47,199 Yeah, but this is my only one. 56 00:06:55,749 --> 00:06:58,293 As long as there is futility and marijuana, 57 00:06:58,377 --> 00:07:00,420 there will be hope. 58 00:07:04,800 --> 00:07:06,552 -Come down. -Hey! 59 00:07:06,635 --> 00:07:09,096 Come on, Cazuza, stop being a kid. 60 00:07:09,179 --> 00:07:10,013 Come down. 61 00:07:10,097 --> 00:07:11,223 -To which side? -Come down! 62 00:07:12,516 --> 00:07:13,350 To which side? 63 00:07:13,433 --> 00:07:14,977 -Come down, Cazuza. -Let's go. 64 00:07:16,019 --> 00:07:17,354 This side, or that side? 65 00:07:17,437 --> 00:07:19,940 I have to reach infinity, do you know why? 66 00:07:20,023 --> 00:07:21,650 Because it's forever. 67 00:07:21,733 --> 00:07:23,193 It's forever! 68 00:07:23,277 --> 00:07:24,111 Oh, my God. 69 00:07:24,194 --> 00:07:27,656 If it's forever, it's not a good fit for you, Cazuza. Let's go, man. 70 00:07:27,739 --> 00:07:30,159 -Yeah! -Let's go, Cazuza. 71 00:07:31,743 --> 00:07:33,829 -Let's go, let's go! -Let's bounce! 72 00:07:33,912 --> 00:07:35,414 Let's go! 73 00:07:35,497 --> 00:07:36,373 Yes! 74 00:07:37,374 --> 00:07:38,834 Let's go! Go, go! 75 00:07:49,928 --> 00:07:51,722 They're here, they're here. 76 00:07:51,805 --> 00:07:54,641 The most efficient guardian angels in all of Rio. 77 00:07:54,725 --> 00:07:56,643 My king and my queen. 78 00:07:56,727 --> 00:07:58,770 Oh, Cazuza. 79 00:07:58,854 --> 00:08:01,190 -My baby, let's go. -No, no, look, 80 00:08:01,273 --> 00:08:02,774 your kingdom. 81 00:08:02,858 --> 00:08:06,069 A team of vagabonds, approved by the worst tables in this city. 82 00:08:06,153 --> 00:08:07,446 Vadão... 83 00:08:07,529 --> 00:08:10,490 look at him. Ever-changing home address. Current assets... 84 00:08:10,574 --> 00:08:11,658 the clothes he's wearing. 85 00:08:11,742 --> 00:08:12,993 -Let's go, Cazuza. -His crime? 86 00:08:13,076 --> 00:08:14,161 He's got nowhere to go. 87 00:08:14,244 --> 00:08:15,078 Maneco. 88 00:08:15,162 --> 00:08:18,290 Maneco, he has no place to sleep, he'd rather pass out drunk on the street. 89 00:08:18,373 --> 00:08:19,875 And Tonico, 22 years old, 90 00:08:19,958 --> 00:08:21,627 -got an F in moral education. -Let's go. 91 00:08:21,710 --> 00:08:23,003 His crime? He thinks too much. 92 00:08:23,086 --> 00:08:25,172 -Stop. -One would think one can think too much. 93 00:08:25,255 --> 00:08:26,757 No, no. And finally, 94 00:08:26,840 --> 00:08:28,759 this shameless rich boy from South Rio. 95 00:08:28,842 --> 00:08:30,052 Let's go, Cazuza. 96 00:08:30,135 --> 00:08:32,262 This is not possible, Mom. 97 00:08:32,346 --> 00:08:33,847 I'm not going anywhere by myself. 98 00:08:33,931 --> 00:08:35,140 My friends come with me. 99 00:08:38,393 --> 00:08:41,146 That was hilarious. 100 00:08:41,230 --> 00:08:42,231 Let's go to the beach. 101 00:08:42,314 --> 00:08:44,524 Did you see what happens, when you're never at home? 102 00:08:44,608 --> 00:08:45,734 Not now, Lucinha. 103 00:08:45,817 --> 00:08:47,194 It's easy for you, João. 104 00:08:47,277 --> 00:08:49,196 You leave early, come home late. 105 00:08:49,279 --> 00:08:52,157 I'm tired of controlling Cazuza on my own. 106 00:08:52,241 --> 00:08:53,951 You have to talk with him. 107 00:08:54,034 --> 00:08:54,868 Right now. 108 00:09:01,124 --> 00:09:02,668 What should I do with you? 109 00:09:04,544 --> 00:09:06,213 Don't forget to put gas. 110 00:09:12,386 --> 00:09:14,930 I asked you what should I do with you. 111 00:09:19,017 --> 00:09:20,644 I'll do it myself, Dad. 112 00:09:20,727 --> 00:09:23,438 If it was up to you, you'd still be at the police station. 113 00:09:24,898 --> 00:09:26,358 Was it expensive? 114 00:09:26,441 --> 00:09:28,277 Money is not the issue, Cazuza. 115 00:09:28,360 --> 00:09:31,446 Actually, money is well-spent when you spend it with friends. 116 00:09:31,530 --> 00:09:33,991 The thing is, you need to know where you wanna go. 117 00:09:34,074 --> 00:09:36,326 Do you want to make it anywhere? 118 00:09:36,410 --> 00:09:37,452 I was at the beach, 119 00:09:37,536 --> 00:09:40,038 the police station, now I'm here. Three places I've made to. 120 00:09:40,122 --> 00:09:41,498 You know what I'm talking about. 121 00:09:41,581 --> 00:09:42,708 I do. 122 00:09:42,791 --> 00:09:45,627 Leather chair, air conditioner, diploma, 123 00:09:45,711 --> 00:09:47,921 cufflinks, cologne, bills to pay... 124 00:09:48,005 --> 00:09:49,006 I pay those. 125 00:09:49,089 --> 00:09:50,048 Mine and yours. 126 00:09:50,132 --> 00:09:51,675 But you said money wasn't the issue. 127 00:09:51,758 --> 00:09:53,593 The issue is what you do to make money. 128 00:09:53,677 --> 00:09:55,470 Dad, I have fun, 129 00:09:55,554 --> 00:09:57,973 I love my friends, I don't do harm to anybody. 130 00:09:59,057 --> 00:10:01,476 The problem is not only the harm we do to others, 131 00:10:01,560 --> 00:10:03,228 but also the harm we do to ourselves. 132 00:10:03,312 --> 00:10:05,105 There you go, Big John... 133 00:10:06,273 --> 00:10:08,525 I need my friends to protect me. 134 00:10:10,610 --> 00:10:13,530 Vanderlei, come here. Come. Let's go. 135 00:10:15,198 --> 00:10:16,325 Come on, come on. 136 00:10:17,701 --> 00:10:18,535 -Hey! -Popsicles. 137 00:10:18,618 --> 00:10:20,329 Popsicles, popsicles. 138 00:10:20,412 --> 00:10:21,288 Do you have a light? 139 00:10:22,664 --> 00:10:23,498 I always do. 140 00:10:28,920 --> 00:10:30,130 Come on. 141 00:10:33,675 --> 00:10:34,509 Cashew! 142 00:10:34,593 --> 00:10:35,677 Hey, Tonico! 143 00:10:37,512 --> 00:10:38,680 What's your name? 144 00:10:38,764 --> 00:10:39,973 -Malu. -Malu. 145 00:10:40,057 --> 00:10:41,099 -Do you want? -Hey, Malu. 146 00:10:42,976 --> 00:10:44,519 Tonico, Malu. Malu, Tonico. 147 00:10:44,603 --> 00:10:46,271 Hey, Vanderlei. 148 00:10:46,355 --> 00:10:47,564 What's your name? 149 00:10:47,647 --> 00:10:49,191 Mine? It's Cazuza. 150 00:10:49,274 --> 00:10:50,484 What about that tattoo? 151 00:10:52,152 --> 00:10:54,154 -Did you like it? -It's gorgeous. 152 00:10:54,237 --> 00:10:55,072 It fits you. 153 00:10:57,074 --> 00:10:59,284 Malu sounds great. Malu. 154 00:11:01,036 --> 00:11:03,497 Malu, don't take advantage of me like that. 155 00:11:05,207 --> 00:11:07,000 Where is it going tomorrow? 156 00:11:07,084 --> 00:11:07,918 What? 157 00:11:08,001 --> 00:11:08,835 The sun. 158 00:11:11,421 --> 00:11:12,756 To Japan. 159 00:11:20,764 --> 00:11:22,057 Cheesy people. 160 00:11:24,684 --> 00:11:26,228 Go. Three-zero. 161 00:11:27,646 --> 00:11:30,690 Hello, hello, everyone. 162 00:11:30,774 --> 00:11:31,983 What's up? 163 00:11:32,067 --> 00:11:33,402 Hey, man. 164 00:11:33,485 --> 00:11:36,446 -What's up? -Look at the time, Cazuza. 165 00:11:36,530 --> 00:11:37,948 Traffic was awful, Frejat. 166 00:11:38,031 --> 00:11:40,992 Traffic? Everyone was here early. We're professionals. 167 00:11:41,076 --> 00:11:43,412 Look at this. Super professional. 168 00:11:43,495 --> 00:11:44,621 Wait up. 169 00:11:44,704 --> 00:11:46,706 It's used on top of it all. 170 00:11:46,790 --> 00:11:48,792 -Did you bring the lyrics? -I did, they're here. 171 00:11:49,793 --> 00:11:51,002 I'll exchange it for a cig. 172 00:11:51,086 --> 00:11:52,879 Done deal. 173 00:11:52,963 --> 00:11:53,797 Here you go. 174 00:11:53,880 --> 00:11:55,382 Awesome. 175 00:11:55,465 --> 00:11:57,092 Is that it? 176 00:11:57,175 --> 00:11:59,886 The best colognes come in the worst bottles, you know the drill. 177 00:12:06,184 --> 00:12:09,479 I don't know what my body harbors 178 00:12:09,563 --> 00:12:13,191 In such a warm summer night 179 00:12:14,401 --> 00:12:18,405 And I could care less if lightning strikes down 180 00:12:18,488 --> 00:12:22,534 Any vague sense of what feels right 181 00:12:22,617 --> 00:12:26,163 I've been feeling so down 182 00:12:26,246 --> 00:12:30,500 I've been feeling so down 183 00:12:32,669 --> 00:12:35,172 Once again I'm gonna sing 184 00:12:35,255 --> 00:12:36,548 I'm gonna shout 185 00:12:36,631 --> 00:12:41,011 I'm gonna drag you out Of a bar 186 00:12:41,094 --> 00:12:44,014 That's so weird, man. 187 00:12:44,097 --> 00:12:46,266 I had Janis Joplin in mind. 188 00:12:46,349 --> 00:12:48,268 So tomorrow we'll go straight to blues. 189 00:12:48,351 --> 00:12:49,186 Blues it is! 190 00:12:49,269 --> 00:12:51,980 Slow down, for God's sake, 191 00:12:52,063 --> 00:12:53,398 we're not immortal. 192 00:12:53,482 --> 00:12:56,026 Slow down, slow down. 193 00:12:56,109 --> 00:12:57,527 Come on, man! 194 00:12:57,611 --> 00:12:59,696 We're very much alive! 195 00:12:59,779 --> 00:13:01,072 Slow down! 196 00:13:02,866 --> 00:13:04,826 Relax, bro, I'm still under the limit. 197 00:13:04,910 --> 00:13:05,744 What limit? 198 00:13:05,827 --> 00:13:07,579 Mine! 199 00:13:07,662 --> 00:13:08,622 Stop this thing. 200 00:13:13,126 --> 00:13:15,670 What the hell, Frejat, have you gone crazy? 201 00:13:15,754 --> 00:13:17,339 Where are you going? 202 00:13:17,422 --> 00:13:18,715 What the hell, bro? 203 00:13:18,798 --> 00:13:20,258 Are you nuts? 204 00:13:20,342 --> 00:13:21,343 Damn. 205 00:13:21,426 --> 00:13:22,594 What the hell? 206 00:13:22,677 --> 00:13:24,387 Come on, Frejat? 207 00:13:24,471 --> 00:13:25,305 He's gonna get mad. 208 00:13:25,388 --> 00:13:27,224 Hey, Roberto Frejat. 209 00:13:27,307 --> 00:13:29,392 My love, come back to your bros. 210 00:13:30,560 --> 00:13:32,062 I'm gonna be a good boy. 211 00:13:33,271 --> 00:13:34,105 I promise. 212 00:13:35,899 --> 00:13:37,817 I have friends everywhere. 213 00:13:37,901 --> 00:13:40,612 At the beach, at the movies, at the theater, in the slums. 214 00:13:40,695 --> 00:13:43,406 I have friends that are journalists, waiters, bums... 215 00:13:43,490 --> 00:13:45,867 I'm not about adding, I'm about multiplying. 216 00:13:45,951 --> 00:13:47,410 I can't do it on my own. 217 00:13:47,494 --> 00:13:48,495 I walk in a pack. 218 00:13:48,578 --> 00:13:50,997 Disguised, barefaced, celebrating. 219 00:13:51,081 --> 00:13:54,584 I feel at home in the middle of the street, late night, with a huge crowd. 220 00:13:54,668 --> 00:13:56,086 My tribe is the hugging tribe. 221 00:13:57,087 --> 00:13:59,714 Hey, Tatu, I'll see you there. 222 00:14:00,840 --> 00:14:04,469 Malu! 223 00:14:04,553 --> 00:14:05,387 What's up? 224 00:14:06,513 --> 00:14:07,556 How are you? 225 00:14:08,557 --> 00:14:10,308 Hey, buddy, bring us four. 226 00:14:16,022 --> 00:14:18,733 Moms have to give birth twice. 227 00:14:18,817 --> 00:14:20,193 The first one when we're born... 228 00:14:21,278 --> 00:14:22,571 the second, when we grow up. 229 00:14:23,780 --> 00:14:25,198 The second one is harder. 230 00:14:25,282 --> 00:14:26,324 Harder for who? 231 00:14:27,993 --> 00:14:28,952 For all of us. 232 00:14:39,379 --> 00:14:40,213 It's happening. 233 00:14:42,132 --> 00:14:44,217 Bring us our last drink. 234 00:14:44,301 --> 00:14:45,135 Hey. 235 00:14:45,218 --> 00:14:46,344 Give it to her. 236 00:14:47,470 --> 00:14:49,889 You have to know what you want and go after it. 237 00:14:49,973 --> 00:14:52,142 Those are three very difficult things. 238 00:14:52,225 --> 00:14:53,518 -What? -Knowing what you want, 239 00:14:53,602 --> 00:14:55,520 going after it, and everyone being the same. 240 00:15:15,290 --> 00:15:18,084 -Good morning, little birdie. -Good morning, baby. 241 00:15:23,923 --> 00:15:25,800 Why didn't she stay for breakfast? 242 00:15:28,219 --> 00:15:29,220 Who? 243 00:15:29,304 --> 00:15:31,097 The girl who slept with you. 244 00:15:33,391 --> 00:15:35,185 There was no girl. 245 00:15:35,268 --> 00:15:36,519 Have you been stalking me? 246 00:15:37,687 --> 00:15:38,605 Yes. 247 00:15:44,653 --> 00:15:47,405 Why aren't you like the others, Cazuza? 248 00:15:49,115 --> 00:15:51,660 Because the others, Mom, are full of flaws. 249 00:15:53,161 --> 00:15:54,120 And not you? 250 00:15:54,204 --> 00:15:55,830 No. Not me. 251 00:15:55,914 --> 00:15:58,875 What flaws? I have no flaws, I'm your only child. 252 00:15:58,958 --> 00:16:00,168 I'm pure perfection. 253 00:16:03,046 --> 00:16:05,048 -Are you going out already? -I am. 254 00:16:05,131 --> 00:16:06,508 Stay and finish your breakfast. 255 00:16:06,591 --> 00:16:07,801 I'll have breakfast out. 256 00:16:22,816 --> 00:16:26,361 First of all, a hot kiss Tongues looking for each other 257 00:16:26,444 --> 00:16:28,655 Seeing if our lips fit 258 00:16:28,738 --> 00:16:30,573 If our kisses match 259 00:16:30,657 --> 00:16:33,576 Then, it's all about the skin If the texture works 260 00:16:33,660 --> 00:16:35,078 Body hair on body hair 261 00:16:52,095 --> 00:16:53,722 Hey. 262 00:17:04,733 --> 00:17:08,319 I'm an Aries man, and Aries never asks for permission, we'll kick the door down. 263 00:17:09,320 --> 00:17:11,781 I've never been afraid to show myself. 264 00:17:11,865 --> 00:17:15,744 You might hide at home, protected by walls, but you're alive, 265 00:17:15,827 --> 00:17:17,245 and life is to be shown. 266 00:17:22,333 --> 00:17:23,543 Did you like my somersault? 267 00:17:23,626 --> 00:17:24,711 This is my show. 268 00:17:24,794 --> 00:17:28,298 You can only find yourself if you show yourself, even if you get lost in the way. 269 00:17:45,648 --> 00:17:48,026 Guys, I have news for you, I'm going to Bahia. 270 00:17:48,109 --> 00:17:50,028 Wait a minute, Cazuza. 271 00:17:50,111 --> 00:17:51,404 What's this about? 272 00:17:51,488 --> 00:17:54,115 The guys rented a beach house in Trancoso. Everyone's going. 273 00:17:54,199 --> 00:17:56,201 What do you mean? How are you getting there? 274 00:17:56,284 --> 00:17:59,245 I don't know, Mom. We're taking a bus, or a car, or a boat, or a plane, 275 00:17:59,329 --> 00:18:00,997 or we might walk, however we get there. 276 00:18:01,080 --> 00:18:03,166 No, no. Come back here. 277 00:18:03,249 --> 00:18:05,919 What's up with you going on a trip out of nowhere? 278 00:18:06,002 --> 00:18:07,295 And what? 279 00:18:09,214 --> 00:18:10,048 Who's going? 280 00:18:11,174 --> 00:18:13,051 Everyone, you don't know them. 281 00:18:13,134 --> 00:18:14,093 Okay, but who's going? 282 00:18:15,386 --> 00:18:18,223 Everyone, Dad. The whole gang. 283 00:18:18,306 --> 00:18:19,808 No. 284 00:18:19,891 --> 00:18:21,017 No, what? 285 00:18:21,100 --> 00:18:22,101 You're not going. 286 00:18:23,102 --> 00:18:26,064 You can't come here and inform us of your decisions. 287 00:18:26,147 --> 00:18:29,651 You have to ask me for permission, and I won't give you, so you won't go. 288 00:18:29,734 --> 00:18:31,736 I'm going to Bahia, whether you like it or not. 289 00:18:31,820 --> 00:18:33,363 If you go, don't come back. 290 00:18:55,844 --> 00:18:57,470 He only left the house. 291 00:18:58,763 --> 00:19:00,431 It was about time. 292 00:19:01,891 --> 00:19:02,934 You might be right... 293 00:19:04,394 --> 00:19:05,854 but don't expect me to like it. 294 00:19:08,314 --> 00:19:09,691 We can't like everything. 295 00:19:13,027 --> 00:19:14,737 He will learn how to live on his own. 296 00:19:19,576 --> 00:19:21,077 I'm afraid he will get hurt. 297 00:19:27,876 --> 00:19:30,587 You have to find a way for him to be close to us. 298 00:19:38,219 --> 00:19:41,222 Several bombs exploded outside Riocentro. 299 00:19:41,306 --> 00:19:43,558 Inside the venue, a Labor Day concert. 300 00:19:43,641 --> 00:19:47,186 Outside, a bomb explodes near the power house. 301 00:19:47,270 --> 00:19:48,354 Another one explodes... 302 00:19:48,438 --> 00:19:49,939 That's crazy. 303 00:19:50,023 --> 00:19:52,066 They just signed the Amnesty Law, 304 00:19:52,150 --> 00:19:54,235 are they gonna close it again? 305 00:19:54,319 --> 00:19:55,278 That's why. 306 00:19:55,361 --> 00:19:57,322 Someone must have not liked it. 307 00:19:57,405 --> 00:19:58,865 Things will get even more squared. 308 00:20:00,325 --> 00:20:02,243 They can't make us squared. 309 00:20:02,327 --> 00:20:03,494 That's what you think. 310 00:20:03,578 --> 00:20:06,664 They might make us wear uniform out, 311 00:20:06,748 --> 00:20:08,458 fence the beach with barbed wire, 312 00:20:08,541 --> 00:20:11,586 place tiles on the lagoon, total madness, total shit. 313 00:20:11,669 --> 00:20:14,130 Jeez, you guys are tripping. 314 00:20:14,213 --> 00:20:15,924 We're always on a trip. 315 00:20:18,551 --> 00:20:19,677 I think I'm going home. 316 00:20:20,929 --> 00:20:22,096 Let me drive you. 317 00:20:27,352 --> 00:20:28,186 Going already? 318 00:20:28,269 --> 00:20:29,938 It's so early. 319 00:20:30,939 --> 00:20:32,774 You're on fire, Cashew! 320 00:20:35,234 --> 00:20:36,819 Where are you taking me? 321 00:20:39,906 --> 00:20:41,449 Somewhere far from this paranoia. 322 00:22:18,838 --> 00:22:20,381 Fuck! 323 00:22:22,800 --> 00:22:24,010 You're crazy. 324 00:22:24,093 --> 00:22:24,927 No, I'm not. 325 00:22:25,011 --> 00:22:26,512 You're crazy, you burn money. 326 00:22:26,596 --> 00:22:29,432 -If it's for your well-being. -What do you know about my well-being? 327 00:22:29,515 --> 00:22:31,059 Everything, Cazuza. 328 00:22:31,142 --> 00:22:34,312 The stuff you threw away wasn't only mine, it was worth a lot of money. 329 00:22:34,395 --> 00:22:35,229 I'll pay for it. 330 00:22:37,732 --> 00:22:38,941 Go fuck yourself! 331 00:22:41,152 --> 00:22:43,362 I'm not gonna make it easy for you here. 332 00:22:43,446 --> 00:22:45,823 I just don't want to wake up early, Dad. 333 00:22:45,907 --> 00:22:46,741 Right. 334 00:22:46,824 --> 00:22:48,493 Make up another schedule for me. 335 00:22:48,576 --> 00:22:50,703 Do you want to work or sleep? 336 00:22:50,787 --> 00:22:52,455 Work, sleep... 337 00:22:52,538 --> 00:22:54,248 but I'd like to sleep more than work. 338 00:22:54,332 --> 00:22:55,291 Good morning, Zeca. 339 00:22:55,374 --> 00:22:56,417 Good morning. 340 00:22:56,501 --> 00:22:58,127 Look, he'll be your helper. 341 00:22:59,837 --> 00:23:02,715 Zeca, this guy should obey you. 342 00:23:02,799 --> 00:23:03,883 Make him work. 343 00:23:03,966 --> 00:23:04,884 Leave him with me. 344 00:23:04,967 --> 00:23:05,802 Bye. 345 00:23:05,885 --> 00:23:06,719 Bye. 346 00:23:07,720 --> 00:23:09,097 Listen... 347 00:23:09,180 --> 00:23:11,182 now that you're my slave, 348 00:23:11,265 --> 00:23:13,684 go get that bottle of whiskey behind Nestor, 349 00:23:13,768 --> 00:23:16,979 so we can celebrate the Emancipation. 350 00:23:18,106 --> 00:23:18,981 -Enough. -Zeca. 351 00:23:20,066 --> 00:23:22,902 I come from the same place as him, every day. 352 00:23:22,985 --> 00:23:24,153 This will not work. 353 00:23:24,237 --> 00:23:25,530 Kid... 354 00:23:25,613 --> 00:23:28,074 life's only perfection 355 00:23:28,157 --> 00:23:30,201 is happiness. 356 00:23:30,284 --> 00:23:31,369 Cheers. 357 00:23:33,746 --> 00:23:35,581 Now, imagine this. 358 00:23:35,665 --> 00:23:37,542 Behind this wall, 359 00:23:37,625 --> 00:23:38,751 there's a beach. 360 00:23:38,835 --> 00:23:41,295 The Atlantic, so blue. 361 00:23:42,296 --> 00:23:43,756 One of these days, 362 00:23:43,840 --> 00:23:45,091 we have to fall in love. 363 00:23:48,427 --> 00:23:49,470 Let's go to the beach? 364 00:23:58,563 --> 00:23:59,647 Fuck off! 365 00:24:19,000 --> 00:24:20,251 What's up, Mom? 366 00:24:20,334 --> 00:24:21,460 Why are you bitter? 367 00:24:23,045 --> 00:24:25,047 I've been the perfect son for you, 368 00:24:25,131 --> 00:24:27,341 working a nine-to-five. 369 00:24:27,425 --> 00:24:28,342 Give me a break. 370 00:24:30,303 --> 00:24:32,388 Can you please talk to me? 371 00:24:32,471 --> 00:24:35,224 I brought you what you asked for. Isn't that what matters? 372 00:24:35,308 --> 00:24:37,101 What the fuck is going on? 373 00:24:37,185 --> 00:24:38,895 I'm getting screwed left and right. 374 00:24:38,978 --> 00:24:42,231 I always do what you ask me to. Since you haven't "un-asked" me, 375 00:24:42,315 --> 00:24:44,275 I keep getting screwed left and right. 376 00:24:51,115 --> 00:24:51,949 Mom... 377 00:24:52,950 --> 00:24:54,410 -Cazuza. -Give me a kiss right now. 378 00:24:54,493 --> 00:24:56,162 Don't be crazy. 379 00:24:56,245 --> 00:24:58,372 -Stop this. Cazuza! -Are you gonna give me a kiss? 380 00:24:58,456 --> 00:25:00,541 Sto-- Don't be crazy! 381 00:25:05,504 --> 00:25:06,422 Burroughs. 382 00:25:08,466 --> 00:25:09,508 Henri Miller. 383 00:25:11,052 --> 00:25:11,928 Kerouac. 384 00:25:13,179 --> 00:25:14,388 Humboldt. 385 00:25:16,515 --> 00:25:17,642 Hey... 386 00:25:17,725 --> 00:25:19,268 pick one and read it for us. 387 00:25:28,194 --> 00:25:32,240 "For we can see together The beauty of souls 388 00:25:32,323 --> 00:25:35,952 Hidden like diamonds In the clock of the world" 389 00:25:36,035 --> 00:25:36,911 Read this for me. 390 00:25:39,121 --> 00:25:39,997 Look at this. 391 00:25:41,499 --> 00:25:43,459 You're gonna rip the Allen Ginsberg. 392 00:25:43,542 --> 00:25:44,418 Who gives a fuck? 393 00:25:48,965 --> 00:25:50,591 Some things are meant to be read... 394 00:25:51,717 --> 00:25:53,469 some things are meant to be heard... 395 00:25:54,470 --> 00:25:55,930 and some things are meant... 396 00:25:56,931 --> 00:25:57,848 to be smoked. 397 00:26:01,477 --> 00:26:02,436 You know, kid... 398 00:26:03,813 --> 00:26:05,648 you might not know what you want... 399 00:26:06,899 --> 00:26:09,610 but it looks like you know what you don't want. 400 00:26:09,694 --> 00:26:10,903 So don't waste your time. 401 00:26:13,572 --> 00:26:14,740 What are you talking about? 402 00:26:16,450 --> 00:26:18,160 Whatever you want to understand from it. 403 00:26:20,913 --> 00:26:21,747 Come. 404 00:26:29,839 --> 00:26:30,673 Look. 405 00:26:31,674 --> 00:26:33,968 When my head is full, 406 00:26:34,051 --> 00:26:35,886 I write down my madness. 407 00:26:35,970 --> 00:26:38,806 Sometimes, it all comes out fast, 408 00:26:38,889 --> 00:26:42,768 so with these very simple tools, 409 00:26:42,852 --> 00:26:45,521 we can freeze the beauty. 410 00:26:46,772 --> 00:26:48,274 Everything is possible, Cazuza. 411 00:26:49,775 --> 00:26:50,735 Everything. 412 00:27:00,619 --> 00:27:03,706 It doesn't matter what they're gonna say Let them say it 413 00:27:03,789 --> 00:27:04,623 Cazuza! 414 00:27:04,707 --> 00:27:08,085 I'm beyond hoarse, I'm already mad 415 00:27:08,169 --> 00:27:11,088 I am your love, understand me You need to find out 416 00:27:11,172 --> 00:27:12,006 Frejat! 417 00:27:12,089 --> 00:27:13,674 What you're missing 418 00:27:13,758 --> 00:27:14,800 Cazuza! 419 00:27:14,884 --> 00:27:17,762 Yeah, what you're missing 420 00:27:17,845 --> 00:27:18,721 Cashew is drunk. 421 00:27:18,804 --> 00:27:20,389 You're putting up a front 422 00:27:20,473 --> 00:27:23,100 Posing as a star 423 00:27:23,184 --> 00:27:25,102 You need to give yourself away 424 00:27:25,186 --> 00:27:26,771 Give yourself away 425 00:27:26,854 --> 00:27:27,688 Why did you stop? 426 00:27:27,772 --> 00:27:31,567 -You're off-beat. -Get off-beat with me, Frejat. Such a perfectionist. 427 00:27:31,650 --> 00:27:33,569 Let's go, let's go. Another one. 428 00:27:33,652 --> 00:27:35,696 That was good. 429 00:27:35,780 --> 00:27:38,032 -That was great! -Hey, Cashew. 430 00:27:38,115 --> 00:27:39,617 Get off that stage... 431 00:27:39,700 --> 00:27:41,410 -Don't stop. -...learn how to sing. 432 00:27:41,494 --> 00:27:43,579 If you don't like it, close your window. 433 00:27:45,289 --> 00:27:48,584 Hey, lady, I'm not talking to you. I just wanna sleep. 434 00:27:48,667 --> 00:27:50,878 You know what your problem is? 435 00:27:50,961 --> 00:27:53,130 You've never drunk, with your little goatee. 436 00:27:53,214 --> 00:27:54,799 You don't know what you're missing. 437 00:27:54,882 --> 00:27:57,593 Stop busting my balls, man. 438 00:27:57,676 --> 00:27:59,261 Alcohol... 439 00:27:59,345 --> 00:28:01,764 Bread is reality, but alcohol... 440 00:28:01,847 --> 00:28:03,391 Alcohol is imagination. 441 00:28:03,474 --> 00:28:04,642 This is on the Bible, 442 00:28:04,725 --> 00:28:06,102 infidel! 443 00:28:07,645 --> 00:28:10,064 -Amen! -Amen! 444 00:28:10,147 --> 00:28:11,148 I'm done. 445 00:28:12,358 --> 00:28:15,569 Come back! Come back! 446 00:28:15,653 --> 00:28:17,738 Come back! Come back! 447 00:28:17,822 --> 00:28:20,699 Come back! Come back! 448 00:28:34,130 --> 00:28:36,382 The sound is awesome, João. 449 00:28:36,465 --> 00:28:37,633 It's dirty. 450 00:28:37,716 --> 00:28:40,094 That's how these kids are. 451 00:28:40,177 --> 00:28:42,096 More noise and less refinement. 452 00:28:42,179 --> 00:28:43,180 ...I'm Black Billy... 453 00:28:43,264 --> 00:28:45,349 I only hear noise. 454 00:28:45,433 --> 00:28:47,685 That's their biggest trait. 455 00:28:47,768 --> 00:28:50,146 Who cares about something polished? Trust me. 456 00:28:50,229 --> 00:28:52,565 I think they are gonna do horrible with that. 457 00:28:52,648 --> 00:28:56,402 I then smiled at my baby She didn't care and called me a thief 458 00:28:56,485 --> 00:28:59,822 I think exactly the opposite. 459 00:28:59,905 --> 00:29:03,784 It's a raw sound, like a garage band. 460 00:29:03,868 --> 00:29:04,869 What are you afraid of? 461 00:29:10,875 --> 00:29:13,961 It must suck to be called a spoiled brat. 462 00:29:14,044 --> 00:29:15,171 Bullshit. 463 00:29:17,381 --> 00:29:18,757 Hey, my love. Call him. 464 00:29:23,596 --> 00:29:24,847 What's up, Dad? Any problem? 465 00:29:26,140 --> 00:29:27,641 No problem at all. 466 00:29:27,725 --> 00:29:28,976 Do your thing. 467 00:29:55,127 --> 00:29:57,838 I got the lighter. Let's spark up that joint. 468 00:29:57,922 --> 00:29:59,882 Hey, guys, the review of our album is out. 469 00:29:59,965 --> 00:30:01,926 Yay! 470 00:30:02,009 --> 00:30:04,470 "Finally, the Barão Vermelho LP is out." 471 00:30:04,553 --> 00:30:06,805 Yay! 472 00:30:06,889 --> 00:30:11,268 "Sadly, a disappointment for those who were getting used 473 00:30:11,352 --> 00:30:13,812 to the boys' explosive energy on stage. 474 00:30:14,855 --> 00:30:19,318 If on live performances, their energy is contagious, the same is not true with their vinyl. 475 00:30:21,695 --> 00:30:25,491 Rock fans would be more thrilled if Barão Vermelho invited all 476 00:30:25,574 --> 00:30:29,370 for an exciting garage rehearsal. 477 00:30:29,453 --> 00:30:32,498 Frejat, this is yesterday's paper. 478 00:30:32,581 --> 00:30:33,624 This is old news. 479 00:30:33,707 --> 00:30:36,210 -Yesterday's paper, old news. -That's right. 480 00:30:45,135 --> 00:30:46,845 I'm part of the uneasy generation. 481 00:30:47,846 --> 00:30:50,766 I never had the patience for military, parades, scared population. 482 00:30:51,767 --> 00:30:54,270 Everyone was paralyzed, speechless, numb. 483 00:30:55,646 --> 00:30:58,482 It was impossible pretending nothing was happening. 484 00:30:58,566 --> 00:31:00,859 To change anything, we had to yell, 485 00:31:00,943 --> 00:31:02,027 we had to drug ourselves. 486 00:31:02,111 --> 00:31:04,697 We had to go out to the streets, to face our own weakness. 487 00:31:05,906 --> 00:31:08,284 It was a way for us not to surrender, 488 00:31:08,367 --> 00:31:10,869 not to lose our hair, not to lose our edge. 489 00:31:20,838 --> 00:31:22,673 Zeca, you old fag. 490 00:31:22,756 --> 00:31:24,550 I'm glad you booked the arena. 491 00:31:24,633 --> 00:31:26,760 We could have played inside the van. 492 00:31:26,844 --> 00:31:28,053 Let's do it. 493 00:31:30,389 --> 00:31:31,223 Zeca, 494 00:31:31,307 --> 00:31:33,183 real talk. 495 00:31:33,267 --> 00:31:35,185 I think it's better you grab the guys 496 00:31:35,269 --> 00:31:37,354 and go down to the audience to make up numbers. 497 00:31:37,438 --> 00:31:38,439 Give me a kiss. 498 00:31:38,522 --> 00:31:41,025 Come on, let's go. Energy! 499 00:31:41,108 --> 00:31:42,526 It's so fucking empty. 500 00:31:46,238 --> 00:31:47,364 Hey, guys. 501 00:31:47,448 --> 00:31:50,200 Let's show them that rock 'n' roll is for one person... 502 00:31:50,284 --> 00:31:52,036 and for a million! 503 00:31:52,119 --> 00:31:54,371 Barão Vermelho! 504 00:32:07,134 --> 00:32:09,303 Hey, baby, I've been a little crazy 505 00:32:11,805 --> 00:32:15,267 Wandering from bar to bar 506 00:32:15,351 --> 00:32:19,521 Talking away 507 00:32:19,605 --> 00:32:23,150 Just to see you passing by With your swag 508 00:32:23,233 --> 00:32:27,571 Staring at me And filling me with hope 509 00:32:27,655 --> 00:32:31,742 Hurting my sight 510 00:32:31,825 --> 00:32:35,079 Going from table to table 511 00:32:36,080 --> 00:32:39,208 Smiling at anyone 512 00:32:40,334 --> 00:32:44,546 Pretending you're easy 513 00:32:44,630 --> 00:32:48,842 But giving a hard time to my heart Hey, cutie 514 00:32:48,926 --> 00:32:52,388 Everybody has a weak spot 515 00:32:52,471 --> 00:32:55,683 You're mine, why not? 516 00:32:55,766 --> 00:32:59,770 Yeah You're mine, why not? 517 00:33:31,635 --> 00:33:33,262 Stop! 518 00:33:46,608 --> 00:33:48,902 There she is. 519 00:33:50,237 --> 00:33:54,533 Get out, Zeca. Get out! 520 00:33:54,616 --> 00:33:56,535 Damn! 521 00:34:07,880 --> 00:34:10,466 Look at that. 522 00:34:19,433 --> 00:34:20,267 I'm here! 523 00:34:20,350 --> 00:34:23,312 I'm here to party! 524 00:34:30,778 --> 00:34:32,946 Damn! 525 00:34:33,030 --> 00:34:34,948 Hello. 526 00:34:35,032 --> 00:34:38,076 Yes-- Hi, Lucinha. 527 00:34:38,160 --> 00:34:41,538 How are you, dear? 528 00:34:41,622 --> 00:34:42,831 Cazuza? 529 00:34:42,915 --> 00:34:46,168 He can't talk now, he's in the middle of a show. 530 00:34:46,251 --> 00:34:49,505 -He's great. -Let's go, Frejat. 531 00:34:49,588 --> 00:34:51,465 Don't go, Frejat. 532 00:34:51,548 --> 00:34:54,259 Come here, come. Come. 533 00:34:54,343 --> 00:34:59,014 Hello, Lucette? She got pissed. 534 00:35:12,277 --> 00:35:14,029 I lost my blouse. 535 00:35:14,112 --> 00:35:19,034 I can see that. T-shirts are all the same. 536 00:35:19,117 --> 00:35:22,788 Thank you. My mom is gonna kill me. 537 00:35:23,789 --> 00:35:26,792 There's only one way to avoid that. 538 00:35:29,002 --> 00:35:31,088 I'm jealous of you for that. 539 00:35:32,089 --> 00:35:35,551 You're free. A star. 540 00:35:35,634 --> 00:35:37,678 Do you think I'm a star? 541 00:35:37,761 --> 00:35:39,805 You shine so bright. 542 00:35:40,848 --> 00:35:45,602 -You're beautiful. -No, you are. 543 00:35:55,195 --> 00:35:57,906 Got it. Tell them to send it. 544 00:35:57,990 --> 00:36:00,492 -Som Livre, good morning. -Okay. 545 00:36:00,576 --> 00:36:04,246 -Good morning, Zeca. -I'll call you back. Bye. 546 00:36:05,414 --> 00:36:06,498 Good morning. 547 00:36:07,499 --> 00:36:09,459 -Good morning. -João, listen to this. 548 00:36:14,089 --> 00:36:16,341 I want the fortune 549 00:36:16,425 --> 00:36:18,135 Of a peaceful love 550 00:36:18,218 --> 00:36:23,098 With the taste of a bitten fruit 551 00:36:23,181 --> 00:36:27,060 You and me Rocking like a hammock 552 00:36:27,144 --> 00:36:31,607 Quenching our thirst with saliva 553 00:36:31,690 --> 00:36:32,900 This is beautiful. 554 00:36:32,983 --> 00:36:35,068 To be your bread, your food 555 00:36:35,152 --> 00:36:36,778 -Is that Caetano's? -No. 556 00:36:36,862 --> 00:36:38,155 All the love in the world 557 00:36:38,238 --> 00:36:42,284 Zeca, stop fooling around. Tell me whose song is this? 558 00:36:42,367 --> 00:36:47,205 Oh... You can't recognize your own sperm? 559 00:36:47,289 --> 00:36:49,249 Come on, Zeca. 560 00:36:49,333 --> 00:36:51,543 It's your son's. 561 00:36:52,544 --> 00:36:55,672 -You're crazy. -Yesterday, at Canecão, Caetano sang this 562 00:36:55,756 --> 00:36:59,593 and it was absolutely wonderful. 563 00:36:59,676 --> 00:37:01,887 Everyone thought it was his song 564 00:37:01,970 --> 00:37:03,805 and he said, "No, it's Cazuza's, 565 00:37:03,889 --> 00:37:07,017 the biggest poet of his generation." 566 00:37:07,100 --> 00:37:09,019 He said that? 567 00:37:09,102 --> 00:37:11,688 John, Cazuza is flying... 568 00:37:12,940 --> 00:37:16,318 solo! 569 00:37:18,570 --> 00:37:20,906 Often have I lost myself at sea 570 00:37:20,989 --> 00:37:23,909 Ears ringing with fresh-cut flowers 571 00:37:23,992 --> 00:37:26,662 Tongue full of love and agony 572 00:37:26,745 --> 00:37:29,373 Often have I lost myself at sea 573 00:37:29,456 --> 00:37:32,084 As I lose myself in the hearts of some children 574 00:37:33,085 --> 00:37:36,213 Because roses in the forehead seek A stiff landscape of bones 575 00:37:36,296 --> 00:37:40,467 And man's hands have no other purpose Than to imitate underground roots 576 00:37:40,550 --> 00:37:43,428 As I lose myself in the hearts of some children 577 00:37:43,512 --> 00:37:46,056 Often have I lost myself at sea 578 00:37:46,139 --> 00:37:50,310 Mindless of water I go seeking The lighted death consuming me 579 00:37:51,895 --> 00:37:54,272 Federico García Lorca. 580 00:38:30,642 --> 00:38:34,396 With so much that we've got in common We let secrets come out 581 00:38:51,079 --> 00:38:53,999 I need to tell you I love you 582 00:38:54,082 --> 00:38:56,960 Win or lose you for good 583 00:38:58,462 --> 00:39:00,797 This is genius. 584 00:39:00,881 --> 00:39:02,883 -Let's record it. -Let's go. 585 00:39:21,777 --> 00:39:25,155 When we talk 586 00:39:26,156 --> 00:39:30,869 Telling each other stories And stupid things 587 00:39:30,952 --> 00:39:35,082 With so much that we've got in common 588 00:39:35,165 --> 00:39:39,252 We let secrets come out 589 00:39:39,336 --> 00:39:43,381 And I don't know when to say it 590 00:39:43,465 --> 00:39:48,595 I feel scared So scared 591 00:39:48,678 --> 00:39:53,016 I have to tell you I love you 592 00:39:53,100 --> 00:39:57,395 Win or lose you for good 593 00:39:57,479 --> 00:40:02,234 Yeah, I need to tell you I love you 594 00:40:02,317 --> 00:40:04,778 So much 595 00:40:06,488 --> 00:40:08,949 -Hey, man, my guitar. -Hey, Maurício. 596 00:40:09,032 --> 00:40:13,161 Frejat was fucking around earlier. 597 00:40:14,162 --> 00:40:18,625 -Whoa. -I noticed the face he was making. 598 00:40:18,708 --> 00:40:22,170 Want some whiskey? 599 00:40:22,254 --> 00:40:24,714 Have some of mine. 600 00:40:24,798 --> 00:40:28,343 It was dope, man. 601 00:40:28,426 --> 00:40:30,720 Have some of this. 602 00:40:30,804 --> 00:40:32,013 Pot... 603 00:40:32,097 --> 00:40:35,225 -coke, alcohol... -What are you doing here, Mom? 604 00:40:35,308 --> 00:40:39,396 -...more coke, late night coke... -Give it to me. 605 00:40:39,479 --> 00:40:43,316 -Mrs. Lucinha. -Come on, for God's sake. 606 00:40:43,400 --> 00:40:44,943 Frejat, how can your mom stand this? 607 00:40:45,026 --> 00:40:48,071 Lucinha, my mom is like many moms. She can't know about everything. 608 00:40:49,489 --> 00:40:52,159 Just wait, okay? 609 00:41:10,760 --> 00:41:12,971 There's not enough men. 610 00:43:06,293 --> 00:43:07,711 This is Beto. 611 00:43:09,170 --> 00:43:11,840 Cazuza, I was looking for you all night long. 612 00:43:15,719 --> 00:43:17,512 I'm always around, Serginho. 613 00:43:17,595 --> 00:43:19,764 Not when I need you. 614 00:43:54,341 --> 00:43:57,260 What the fuck is this, Serginho? Let go! 615 00:43:57,344 --> 00:44:00,638 You knocked the blow over. Are you crazy, Serginho? 616 00:44:04,851 --> 00:44:08,188 I'm asking for your hand 617 00:44:08,271 --> 00:44:12,108 Take me anywhere 618 00:44:12,192 --> 00:44:14,861 Just a little protection 619 00:44:14,944 --> 00:44:18,073 To this abandoned overage kid 620 00:44:18,156 --> 00:44:21,242 Rock on, kid. Rock it, dammit! 621 00:44:21,326 --> 00:44:23,244 ...of your bread 622 00:44:24,662 --> 00:44:28,500 Crumbs and leftovers Are of interest to me 623 00:44:31,836 --> 00:44:35,090 Love me like a brother 624 00:44:35,173 --> 00:44:37,133 Yeah! 625 00:44:38,134 --> 00:44:42,680 Honest lies are of interest to me 626 00:44:42,764 --> 00:44:47,769 To me 627 00:44:54,692 --> 00:44:58,613 Leftover pieces of your bread 628 00:45:01,991 --> 00:45:05,787 Crumbs and leftovers Are of interest to me 629 00:45:08,164 --> 00:45:12,210 Tiny potions of illusion 630 00:45:14,671 --> 00:45:19,592 Honest lies are of interest to me 631 00:45:19,676 --> 00:45:23,555 To me 632 00:45:24,764 --> 00:45:29,436 The end The night ended like a gin blend 633 00:45:30,562 --> 00:45:33,231 White foam washing my feet 634 00:45:34,732 --> 00:45:37,110 Can't you see you belong with me? 635 00:45:38,736 --> 00:45:41,114 Why did you pick me? 636 00:45:42,240 --> 00:45:45,118 You stood out from the crowd. 637 00:45:46,202 --> 00:45:49,456 And look what you've accomplished. 638 00:45:49,539 --> 00:45:53,668 I don't care. Love is full of things like that. 639 00:46:01,968 --> 00:46:04,387 Relax, calm down. 640 00:46:04,471 --> 00:46:07,432 -Everyone is calm. -Wait, don't push me. 641 00:46:07,515 --> 00:46:10,602 Start emptying your pockets. Slowly empty your pockets. 642 00:46:10,685 --> 00:46:12,520 I don't have anything. 643 00:46:12,604 --> 00:46:16,483 No one can prove absolutely anything. 644 00:46:16,566 --> 00:46:17,817 Hey, don't push me. 645 00:46:17,901 --> 00:46:19,194 Don't push me! 646 00:46:19,277 --> 00:46:22,322 -Where's the other one? -Who? 647 00:46:22,405 --> 00:46:24,616 Get out of my way. 648 00:46:24,699 --> 00:46:27,285 Police. 649 00:46:27,368 --> 00:46:30,330 -Police. Come on. -Slowly, slowly. 650 00:46:30,413 --> 00:46:31,664 -What's this? -Get up. 651 00:46:31,748 --> 00:46:33,958 -Frejat, what's going on? -Search him. 652 00:46:34,042 --> 00:46:36,586 Hey, take it easy. 653 00:46:37,587 --> 00:46:39,088 He's clean. 654 00:46:39,172 --> 00:46:40,715 No, wait up. What do you mean? 655 00:46:40,798 --> 00:46:43,176 I'm crazy too. I'm never clean, 656 00:46:43,259 --> 00:46:46,638 -how am I clean now? -Crazy people belong in the mental hospital. 657 00:46:48,556 --> 00:46:51,184 Look. He found it. He found my wallet. 658 00:46:51,267 --> 00:46:55,647 I've been looking for it, since the beginning of the show. Thank you. 659 00:46:55,730 --> 00:47:00,109 You're so funny, huh? Hey, watch it. 660 00:47:00,193 --> 00:47:03,571 Let's go. Everyone, let's go to the station. 661 00:47:03,655 --> 00:47:07,033 -What do you mean? -Everyone to the station. 662 00:47:10,995 --> 00:47:13,373 Frejat, I'll send lawyer over. 663 00:47:13,456 --> 00:47:15,875 Bro, the pizzas first, okay? 664 00:47:15,959 --> 00:47:19,712 Pizza, my ass, let's go. Come on. 665 00:47:25,343 --> 00:47:27,929 You're so fit, big boss. 666 00:47:28,012 --> 00:47:29,722 Are you hiding from the female crowd? 667 00:47:30,723 --> 00:47:34,227 What are you talking about, son? You know your mom is the only woman for me. 668 00:47:34,310 --> 00:47:38,314 I know. But do they know? 669 00:47:38,398 --> 00:47:41,776 A guy like you, looking like a movie star, 670 00:47:41,859 --> 00:47:44,237 must put them on edge. 671 00:47:44,320 --> 00:47:47,115 Tell me, big boss, tell your son. 672 00:47:47,198 --> 00:47:49,826 In fact, they try. 673 00:47:49,909 --> 00:47:52,620 But you bravely resist. 674 00:47:52,704 --> 00:47:54,998 I try as well, Son. 675 00:47:57,959 --> 00:48:00,628 You're happy, right, Son? 676 00:48:00,712 --> 00:48:03,298 Happiness comes and goes, Dad. 677 00:48:05,049 --> 00:48:07,635 It looks like the military is leaving. 678 00:48:08,636 --> 00:48:11,598 Right, right. They're gonna put another old man there. 679 00:48:11,681 --> 00:48:14,434 And what did you want, a superhero? 680 00:48:14,517 --> 00:48:15,518 A superhero? 681 00:48:16,603 --> 00:48:19,772 Superheroes die in madness, they don't start balding and become bureaucrats. 682 00:48:19,856 --> 00:48:22,775 Everything is so simple for you guys. 683 00:48:22,859 --> 00:48:24,360 It's not, Dad. 684 00:48:24,444 --> 00:48:27,238 There's right, wrong and everything else. 685 00:48:27,322 --> 00:48:29,907 -Some things never change. -Like what? 686 00:48:31,743 --> 00:48:34,787 I wanna see how your generation will handle power. 687 00:48:49,302 --> 00:48:52,930 Every night, insomnia convinces me that the sky 688 00:48:53,014 --> 00:48:56,392 Makes everything look infinite 689 00:48:57,685 --> 00:49:02,482 And that loneliness is actually the pretense 690 00:49:02,565 --> 00:49:05,109 Of those who show off while hiding 691 00:49:08,196 --> 00:49:14,285 Every night, there's a late-night movie on TV 692 00:49:14,369 --> 00:49:18,331 Only those who are dating care about it 693 00:49:18,414 --> 00:49:20,750 Well, let's go then 694 00:49:20,833 --> 00:49:24,879 We're on the brink of something... Everyone sing! 695 00:49:24,962 --> 00:49:26,839 A happy day will begin 696 00:49:26,923 --> 00:49:30,635 That's the life of a dream 697 00:49:30,718 --> 00:49:33,096 The whole wide world will wake up 698 00:49:33,179 --> 00:49:36,891 And we'll fall asleep 699 00:49:39,477 --> 00:49:43,481 Every day is the day Everything in the name love 700 00:49:43,564 --> 00:49:45,650 That's the life I've always wanted for me 701 00:49:49,237 --> 00:49:53,074 Looking for a spot Here and there 702 00:49:53,157 --> 00:49:56,119 In the back-and-forth of your hips 703 00:49:58,496 --> 00:50:01,916 Swimming against the current 704 00:50:01,999 --> 00:50:05,586 Just to exercise 705 00:50:05,670 --> 00:50:09,465 Every muscle that feels 706 00:50:09,549 --> 00:50:11,843 Give yourself again to me 707 00:50:11,926 --> 00:50:14,804 A happy day will begin 708 00:50:14,887 --> 00:50:16,889 Louder! 709 00:50:16,973 --> 00:50:18,433 A happy day will begin 710 00:50:19,976 --> 00:50:21,978 The whole wide world will wake up 711 00:50:22,061 --> 00:50:26,107 And we'll fall asleep Asleep 712 00:50:26,190 --> 00:50:28,943 A happy day will begin 713 00:50:29,026 --> 00:50:32,196 That's the life of a dream 714 00:50:32,280 --> 00:50:35,032 The whole wide world will wake up 715 00:50:35,116 --> 00:50:38,661 And we'll fall asleep 716 00:50:38,745 --> 00:50:42,707 Thank you! And may you all have a happy day, 717 00:50:42,790 --> 00:50:46,377 everyone throughout Brazil. 718 00:50:46,461 --> 00:50:48,838 Thank you! Thank you! 719 00:51:09,484 --> 00:51:12,570 One, two, three... 720 00:51:26,626 --> 00:51:29,086 One more shot? 721 00:51:29,170 --> 00:51:34,050 I'm obviously in 722 00:51:34,133 --> 00:51:38,179 The night never ends 723 00:51:38,262 --> 00:51:41,224 Why are we like this? 724 00:51:43,100 --> 00:51:46,896 Now stay with me 725 00:51:46,979 --> 00:51:51,192 And don't let me go 726 00:51:52,193 --> 00:51:56,489 At least try to put up with me 727 00:51:56,572 --> 00:51:59,784 But don't hit me so low 728 00:51:59,867 --> 00:52:01,786 Sorry, sorry, my mistake. 729 00:52:01,869 --> 00:52:04,580 Everyone makes mistakes. 730 00:52:04,664 --> 00:52:06,999 Mistakes are fundamental. 731 00:52:08,000 --> 00:52:10,545 -Let's go. The other one. -Today is shit. 732 00:52:12,755 --> 00:52:15,675 Let's go, let's go. Come on, Maurício. 733 00:52:15,758 --> 00:52:18,803 You've barely started to know What life's like 734 00:52:18,886 --> 00:52:20,721 But already announced 735 00:52:20,805 --> 00:52:22,849 -it's time to say goodbye... -Come on, let's go. 736 00:52:22,932 --> 00:52:26,185 "Without even knowing which way to go..." Let's do this one? 737 00:52:26,269 --> 00:52:28,938 It's from Cartola. Let's see how it sounds. 738 00:52:29,021 --> 00:52:30,648 -Listen... -The battery ran out. 739 00:52:30,731 --> 00:52:32,859 -Plug it in, Guto. -"It's still early, love..." 740 00:52:32,942 --> 00:52:36,737 -You've barely started to know what life's like... -Let's focus, Cazuza. 741 00:52:36,821 --> 00:52:39,532 Dammit, Frejat. Let's do this one. 742 00:52:39,615 --> 00:52:42,410 Fuck this, rehearsal is over. 743 00:52:42,493 --> 00:52:45,246 On every street corner You drop a little bit of your life 744 00:52:45,329 --> 00:52:48,791 Dude, one thing at a time. 745 00:52:52,128 --> 00:52:55,631 In a little while You won't be who you are anymore 746 00:52:57,049 --> 00:52:58,509 Easy, man. 747 00:52:58,593 --> 00:53:00,678 Why only one thing at a time? Why? 748 00:53:00,761 --> 00:53:03,514 This is samba. Have you seen rockers doing samba? 749 00:53:04,682 --> 00:53:07,685 Listen to the guy, dude. 750 00:53:07,768 --> 00:53:12,565 I don't think there is right music or wrong music. 751 00:53:12,648 --> 00:53:17,612 I agree, but Barão does rock. It's simple, dammit. 752 00:53:21,449 --> 00:53:23,743 I love simple things. 753 00:53:24,744 --> 00:53:27,079 But sometimes it's not enough. 754 00:53:28,080 --> 00:53:30,708 Cazuza, go fuck yourself. 755 00:53:30,791 --> 00:53:33,002 Come with me! 756 00:53:34,003 --> 00:53:36,464 Pay attention, my dear 757 00:53:36,547 --> 00:53:41,302 Although I know you've made up your mind 758 00:53:41,385 --> 00:53:42,845 On every street corner 759 00:53:42,929 --> 00:53:46,849 You drop a little bit of your life 760 00:53:46,933 --> 00:53:48,809 In a little while 761 00:53:48,893 --> 00:53:52,813 You won't be who you are anymore 762 00:53:54,732 --> 00:53:57,276 Listen to me, darling 763 00:53:57,360 --> 00:53:59,111 Pay attention 764 00:53:59,195 --> 00:54:02,156 Life is like a windmill, it seems 765 00:54:02,239 --> 00:54:07,495 It will grind down your petty dreams 766 00:54:07,578 --> 00:54:13,834 It will turn illusions into dust 767 00:54:15,336 --> 00:54:18,214 Pay attention, my dear 768 00:54:18,297 --> 00:54:22,051 In every love you have You'll find anything but bliss 769 00:54:22,134 --> 00:54:23,219 Finally. 770 00:54:23,302 --> 00:54:29,433 When you wake up You'll be facing an abyss 771 00:54:29,517 --> 00:54:36,148 An abyss that you've dug with your feet 772 00:54:43,155 --> 00:54:44,699 Recess is over. Let's go. 773 00:54:44,782 --> 00:54:49,286 We're on. The crowd is uneasy already, they're gonna trash the whole place. 774 00:54:49,370 --> 00:54:51,539 -Zeca. Go get Cazuza. -Yes? 775 00:54:51,622 --> 00:54:54,000 Cazuza! 776 00:54:54,083 --> 00:54:58,170 -Dammit, Cazuza. Let's go, kid. -Come on, Zeca. 777 00:54:58,254 --> 00:55:00,798 Save mine for me. 778 00:55:00,881 --> 00:55:03,467 -Where is he? -He's in there, warming up. 779 00:55:04,719 --> 00:55:06,887 Come on, Cazuza, out. 780 00:55:06,971 --> 00:55:08,305 Wait up, Frejat. 781 00:55:08,389 --> 00:55:11,559 -We have to be on stage right now. -I'll be out in a bit. 782 00:55:11,642 --> 00:55:14,729 The crowd is angry, they're wired for the show. 783 00:55:14,812 --> 00:55:19,525 -I'm getting wired too. -I'm not kidding. Cazuza, open the door. 784 00:55:19,608 --> 00:55:23,112 -Come on, Frejat. -I'm gonna kick this door open. 785 00:55:25,489 --> 00:55:27,033 Goddammit, Frejat! 786 00:55:27,116 --> 00:55:30,745 Goddammit, Frejat! Look what you've done, you son of a bitch. 787 00:55:30,828 --> 00:55:33,122 Goddammit, Frejat! Look at this, dammit! 788 00:55:33,205 --> 00:55:37,460 -You've ruined my face. Goddammit, Frejat. -Calm down, brother. 789 00:55:37,543 --> 00:55:39,420 Brother, my ass! 790 00:55:39,503 --> 00:55:43,174 -You hate me, don't you? -Calm down. 791 00:55:55,978 --> 00:55:59,273 Hello, I've busted my head looking for you guys. 792 00:55:59,356 --> 00:56:01,859 Thank you, let the fun begin! 793 00:56:03,819 --> 00:56:06,739 You can follow your destiny 794 00:56:06,822 --> 00:56:09,450 Your little game of being a star 795 00:56:11,786 --> 00:56:14,747 Secretly making up 796 00:56:14,830 --> 00:56:18,375 The idea of getting far 797 00:56:19,794 --> 00:56:23,714 Your future looks dubious 798 00:56:23,798 --> 00:56:27,718 I see money, I see pain 799 00:56:27,802 --> 00:56:30,679 In a paradise so dangerous 800 00:56:30,763 --> 00:56:34,225 Revealed in the palm of your hand 801 00:56:35,810 --> 00:56:38,354 You give your all You don't give up 802 00:56:38,437 --> 00:56:42,108 Beth Beat, my love 803 00:56:42,191 --> 00:56:46,862 Let me know when it's time 804 00:56:48,948 --> 00:56:52,159 Don't mind these sad faces 805 00:56:52,243 --> 00:56:56,497 Pretending we don't exist 806 00:56:56,580 --> 00:57:00,417 They sit down So ludicrous 807 00:57:00,501 --> 00:57:05,673 In their own living rooms 808 00:57:05,756 --> 00:57:07,591 Yeah 809 00:57:11,512 --> 00:57:12,972 A hundred thousand copies. 810 00:57:13,055 --> 00:57:14,390 A hundred thousand repetitions. 811 00:57:14,473 --> 00:57:16,976 -A hundred thousand identical things. -Listen. 812 00:57:17,059 --> 00:57:20,604 If ten people listen to each disk, we have one million. 813 00:57:20,688 --> 00:57:22,148 And ten is not even that much. 814 00:57:23,149 --> 00:57:24,650 Kiddo... 815 00:57:24,733 --> 00:57:29,446 there's a shit ton of people listening to you guys, you know what I mean? 816 00:57:30,489 --> 00:57:31,740 That's the point, Zeca. 817 00:57:31,824 --> 00:57:35,161 I don't know if I'm speaking my mind. What I know is I'm not saying what I want. 818 00:57:35,244 --> 00:57:38,789 "You, you, you..." This album is not only yours. 819 00:57:38,873 --> 00:57:41,083 We're a team! 820 00:57:42,501 --> 00:57:46,005 Cazuza... If you leave, 821 00:57:46,088 --> 00:57:47,882 you'll tear me apart. 822 00:57:49,717 --> 00:57:52,261 Zeca, look at me. Do I look happy? 823 00:57:54,597 --> 00:57:59,101 I like making a mess. A mess. I wanna mix things up. 824 00:57:59,185 --> 00:58:01,270 I wanna do something different. 825 00:58:01,353 --> 00:58:02,688 This thing... This thing-- 826 00:58:02,771 --> 00:58:05,524 Don't be ungrateful to the album you're making money of. 827 00:58:16,035 --> 00:58:18,579 I just think that if I wanna do it my way... 828 00:58:20,039 --> 00:58:21,707 I have to do it alone, Zeca. 829 00:58:29,882 --> 00:58:31,508 Cashew... 830 00:58:33,636 --> 00:58:35,387 what is this "going solo" thing about? 831 00:58:38,015 --> 00:58:40,309 Where are you trying to go with this? 832 00:58:41,310 --> 00:58:43,354 Nowhere, man. 833 00:58:46,440 --> 00:58:48,400 I'm out. 834 00:58:48,484 --> 00:58:51,946 You're out? Now that we're making it big? 835 00:58:53,030 --> 00:58:56,367 I was hurt, Frejat. There's no hurt in rock 'n' roll. 836 00:58:58,285 --> 00:58:59,745 What about the album? 837 00:59:00,746 --> 00:59:02,248 I love you, bro. 838 00:59:03,290 --> 00:59:05,960 Our partnership is forever. 839 00:59:15,094 --> 00:59:16,178 This thing... 840 00:59:17,179 --> 00:59:19,265 will be a souvenir. 841 01:00:19,825 --> 01:00:23,078 Why would someone make up a story that they died of cancer? 842 01:00:24,079 --> 01:00:26,123 No one is ashamed of dying of cancer. 843 01:00:26,206 --> 01:00:30,961 -A dead person with shame? -Was he ashamed of what did alive? 844 01:00:31,045 --> 01:00:34,590 -Family, right? -Now, we have to be ashamed? 845 01:00:36,216 --> 01:00:38,385 Is anyone here ashamed? 846 01:00:39,386 --> 01:00:41,055 Who's ashamed? 847 01:00:42,056 --> 01:00:44,933 You. Are you ashamed 848 01:00:45,934 --> 01:00:47,728 It doesn't look like it. 849 01:00:50,064 --> 01:00:55,069 What about you? Are you ashamed? Ugly. 850 01:00:57,780 --> 01:01:01,950 This couple right here. Are you guys ashamed? 851 01:01:03,660 --> 01:01:06,413 What do we think of when we drink red wine? 852 01:01:06,497 --> 01:01:10,376 Debauchery. Good debauchery. I'm sure you're thinking about that, 853 01:01:10,459 --> 01:01:13,670 and when you leave, you're going straight to some debauchery. 854 01:01:13,754 --> 01:01:15,464 -Wait up, it's early. -I'm sorry, sir. 855 01:01:15,547 --> 01:01:17,549 It's all good. 856 01:01:17,633 --> 01:01:20,928 Go on, go on. Buy her a chastity belt. 857 01:01:21,011 --> 01:01:23,931 Throw the key away, swallow it. 858 01:01:24,014 --> 01:01:26,850 Starting today, you're only allowed missionary. 859 01:01:26,934 --> 01:01:28,936 No more debauchery. 860 01:01:29,019 --> 01:01:30,604 Leave him be. 861 01:01:31,647 --> 01:01:33,148 -Bring us some whiskey? -Right away. 862 01:01:33,232 --> 01:01:35,359 This disease sucks. 863 01:01:35,442 --> 01:01:38,195 They don't want us to be happy. 864 01:01:40,280 --> 01:01:41,156 Here. 865 01:01:42,199 --> 01:01:46,245 Tancredo de Almeida Neves passed away tonight, 866 01:01:46,328 --> 01:01:48,372 in the Heart Institute, 867 01:01:48,455 --> 01:01:51,708 at 10:23 PM. 868 01:01:51,792 --> 01:01:55,295 The president had gone through a long-- 869 01:01:55,379 --> 01:01:57,840 -Hello. -People are mourning in every city... 870 01:01:57,923 --> 01:02:01,552 No, Mom, it's nothing, it was just a fever, I'm feeling good. 871 01:02:01,635 --> 01:02:03,762 ...my heart goes to you... 872 01:02:03,846 --> 01:02:05,889 Petrópolis, now? 873 01:02:05,973 --> 01:02:08,016 I'll go if I feel better. 874 01:02:09,017 --> 01:02:11,895 Okay. Love you. 875 01:02:15,190 --> 01:02:19,153 What's lying for 876 01:02:19,236 --> 01:02:23,740 If you don't have the gift 877 01:02:23,824 --> 01:02:27,369 Of knowing how to deceive 878 01:02:27,453 --> 01:02:32,249 What's lying for? 879 01:02:32,332 --> 01:02:38,839 -If there's no need to betray me -If there's no need to betray me 880 01:02:38,922 --> 01:02:41,133 My love. 881 01:02:42,134 --> 01:02:44,720 My love. 882 01:02:44,803 --> 01:02:49,016 You slept out in the hammock, didn't even come inside the house. 883 01:02:49,099 --> 01:02:52,060 You want your mommy, don't you? 884 01:02:55,063 --> 01:02:57,191 What's going on? 885 01:02:59,067 --> 01:03:01,778 Everything I've always wanted, I guess. 886 01:03:02,779 --> 01:03:05,240 Headlines, applause. 887 01:03:06,241 --> 01:03:07,868 I think I made it, right? 888 01:03:07,951 --> 01:03:10,954 Isn't it amazing, Cazuza? 889 01:03:11,038 --> 01:03:12,331 Yes. 890 01:03:13,332 --> 01:03:16,460 But sometimes, Mom, the speed of it scares me. 891 01:03:17,461 --> 01:03:18,712 What am I gonna want later? 892 01:03:18,795 --> 01:03:20,506 Later when? 893 01:03:20,589 --> 01:03:24,676 I don't know, Mom, I always want something. If there's nothing else... 894 01:03:26,887 --> 01:03:29,389 what will be of my life? 895 01:03:30,474 --> 01:03:33,560 You need to slow down... 896 01:03:33,644 --> 01:03:35,896 and be more patient. 897 01:03:36,897 --> 01:03:39,608 I don't know if I can be any different. 898 01:03:39,691 --> 01:03:42,361 Love of my life 899 01:03:42,444 --> 01:03:46,198 From this point until the afterlife 900 01:03:46,281 --> 01:03:50,536 Our fates have been sealed Since the maternity ward 901 01:03:52,371 --> 01:03:53,330 Yeah! 902 01:03:53,413 --> 01:03:56,792 Cruel, unrestrained passion 903 01:03:56,875 --> 01:04:00,837 I come bearing 1,000 stolen roses 904 01:04:00,921 --> 01:04:04,007 So you can forgive my lies 905 01:04:04,091 --> 01:04:06,510 And my fuck-ups 906 01:04:06,593 --> 01:04:08,679 Over the top 907 01:04:08,762 --> 01:04:10,722 I throw myself at your feet 908 01:04:10,806 --> 01:04:13,809 I'm indeed over the top 909 01:04:13,892 --> 01:04:18,647 I love a made-up love Yeah 910 01:04:20,941 --> 01:04:24,528 I'll never breathe again 911 01:04:24,611 --> 01:04:28,198 If you don't look my way 912 01:04:28,282 --> 01:04:30,701 And if you don't love me 913 01:04:30,784 --> 01:04:35,038 I'll waste away 914 01:04:35,122 --> 01:04:38,834 I'll drop everything for you 915 01:04:38,917 --> 01:04:41,920 I'll be a beggar, a thief, a killer 916 01:04:42,004 --> 01:04:45,424 I'll do even the most futile things 917 01:04:45,507 --> 01:04:49,511 If I can't have everything Then I don't want anything 918 01:04:49,595 --> 01:04:54,016 Over the top I throw myself at your feet 919 01:04:54,099 --> 01:04:57,060 I'm over the top 920 01:04:57,144 --> 01:05:03,317 I love a made-up love Yeah 921 01:05:03,400 --> 01:05:06,486 I throw myself at your feet 922 01:05:06,570 --> 01:05:10,407 With 1,000 stolen roses I'm over the top 923 01:05:11,408 --> 01:05:15,579 I love... I love a made-up love 924 01:05:17,205 --> 01:05:22,169 Over the top Yeah 925 01:05:32,721 --> 01:05:34,598 Cazuza! 926 01:05:35,724 --> 01:05:36,600 Cazuza! 927 01:05:39,770 --> 01:05:41,146 Come here, dammit! 928 01:05:42,731 --> 01:05:44,358 Cazuza! 929 01:05:46,234 --> 01:05:47,736 Talk to me, dammit! 930 01:05:49,112 --> 01:05:50,697 Cazuza! 931 01:05:50,781 --> 01:05:52,532 Stop! Stop this! 932 01:05:52,616 --> 01:05:54,117 Stop! 933 01:05:55,744 --> 01:05:58,789 Calm down. What did the doctor say? 934 01:05:58,872 --> 01:06:00,207 What did the doctor say? 935 01:06:00,290 --> 01:06:03,794 -The doctor said I've been touched by AIDS. -What? 936 01:06:03,877 --> 01:06:07,047 The doctor said I've been touched by AIDS, man. 937 01:06:09,383 --> 01:06:12,344 No one can wear my clothes, I can't kiss anyone, 938 01:06:12,427 --> 01:06:14,638 all my things have to be isolated... 939 01:06:14,721 --> 01:06:16,014 Bullshit. 940 01:06:16,098 --> 01:06:17,057 This is bullshit. 941 01:06:17,140 --> 01:06:18,809 What does it say on the exam? 942 01:06:18,892 --> 01:06:21,645 I didn't read it, dammit. I didn't read it. 943 01:06:21,728 --> 01:06:23,438 The doctor wouldn't lie, Zeca. 944 01:06:24,648 --> 01:06:27,025 No-- Cazuza. 945 01:06:27,109 --> 01:06:29,319 Calm down, we'll look for another doctor. 946 01:06:29,403 --> 01:06:32,239 -Calm down. -I'm going back to where it all started. 947 01:06:32,322 --> 01:06:33,907 Calm down. Calm down. 948 01:06:33,990 --> 01:06:35,617 Cazuza, come here. 949 01:06:35,701 --> 01:06:37,703 Cazuza! 950 01:07:40,182 --> 01:07:42,851 Don't leave me alone. 951 01:07:45,187 --> 01:07:46,980 I won't leave you alone, Son. 952 01:09:31,126 --> 01:09:33,670 Don't let the coffee get cold. 953 01:09:42,429 --> 01:09:45,557 Time doesn't stop, and we're still rushing. 954 01:09:50,562 --> 01:09:51,563 I've been feeling weak. 955 01:09:52,731 --> 01:09:55,734 There's a world around us that we don't even notice. 956 01:09:56,735 --> 01:09:59,321 I've been losing weight, and getting too small for my clothes. 957 01:09:59,404 --> 01:10:02,782 I feel like I've been gathering my things, that I've been focused. 958 01:10:04,618 --> 01:10:08,538 If I could put this all in a bottle, I would drink it all at once. 959 01:10:12,250 --> 01:10:13,752 I wonder what will be left of me. 960 01:10:15,128 --> 01:10:17,047 I only know how to insist. 961 01:10:24,220 --> 01:10:26,097 Enough. Thank you. 962 01:10:26,181 --> 01:10:28,600 Baby, eat something. 963 01:10:28,683 --> 01:10:31,770 No, Mom, I've had it. 964 01:10:31,853 --> 01:10:33,647 Hospital food sucks. 965 01:10:33,730 --> 01:10:35,774 American hospital food, even more so. 966 01:10:36,775 --> 01:10:39,986 Cazuza, you have to eat. 967 01:10:41,279 --> 01:10:43,281 Mom, there's a bunch of things I can't do. 968 01:10:44,282 --> 01:10:47,202 And, listen, I won't quit smoking. 969 01:10:47,285 --> 01:10:49,412 Look at that, João. 970 01:10:50,413 --> 01:10:51,873 Okay, one cigarette. 971 01:10:51,957 --> 01:10:53,667 One cigarette what? 972 01:10:53,750 --> 01:10:55,043 One cigarette a day. 973 01:10:56,127 --> 01:10:58,171 Are you crazy, Dad? 974 01:10:58,254 --> 01:11:01,967 One cigarette every meal, so three cigarettes. Plus two for the bath, so five total. 975 01:11:04,052 --> 01:11:05,971 Okay then, five. 976 01:11:07,764 --> 01:11:10,934 Plus another one for every injection and every time they change my bandages. 977 01:11:12,310 --> 01:11:13,436 Yes or yes. 978 01:11:20,360 --> 01:11:21,695 Look at this, Zeca. 979 01:11:23,446 --> 01:11:25,865 Poets and madmen so few 980 01:11:25,949 --> 01:11:27,909 Singers of the future 981 01:11:27,993 --> 01:11:30,870 Magicians of bitter naughty phrases 982 01:11:32,455 --> 01:11:37,210 This is just the beginning. I'm gonna write more-- The chorus goes like this... 983 01:11:37,293 --> 01:11:39,254 Ladies and gentlemen 984 01:11:39,337 --> 01:11:41,047 I bring good news 985 01:11:42,215 --> 01:11:44,467 I bring good news 986 01:11:44,551 --> 01:11:47,387 I stared at Death's face And it was alive 987 01:11:47,470 --> 01:11:49,347 Alive 988 01:11:49,431 --> 01:11:50,640 Don't give it to anyone. 989 01:11:50,724 --> 01:11:52,559 You do it. 990 01:11:52,642 --> 01:11:54,310 -Music and lyrics? -Yes. 991 01:11:55,395 --> 01:11:56,646 Make it happen. 992 01:11:58,064 --> 01:12:00,608 You scared me. What happened? 993 01:12:00,692 --> 01:12:02,402 What did the doctor say? 994 01:12:03,403 --> 01:12:05,739 There's a new medicine, AZT. 995 01:12:05,822 --> 01:12:07,240 Is it a cure? 996 01:12:07,323 --> 01:12:08,575 It weakens the virus. 997 01:12:09,868 --> 01:12:12,287 It's a chance, Cazuza. 998 01:12:12,370 --> 01:12:13,371 Is there any risk? 999 01:12:14,789 --> 01:12:16,750 They're testing it. 1000 01:12:16,833 --> 01:12:18,877 I'm about to become a Guinea pig? 1001 01:12:20,420 --> 01:12:22,547 You're going home. 1002 01:12:22,630 --> 01:12:24,924 We're all going home. 1003 01:12:25,008 --> 01:12:27,177 Beach time! 1004 01:12:28,928 --> 01:12:30,513 Thank God... 1005 01:12:30,597 --> 01:12:32,348 I'm leaving this botched hospital. 1006 01:12:32,432 --> 01:12:33,808 I mean Boston. 1007 01:12:39,105 --> 01:12:41,524 Because that kid 1008 01:12:41,608 --> 01:12:44,611 That was going to change the world 1009 01:12:44,694 --> 01:12:45,612 Change the world-- 1010 01:12:45,695 --> 01:12:48,323 Stop, stop, stop. 1011 01:12:50,700 --> 01:12:51,785 You're off-beat. 1012 01:12:53,286 --> 01:12:55,080 You were always off-beat. 1013 01:12:56,539 --> 01:12:57,373 I know. 1014 01:12:58,625 --> 01:13:00,210 My breath is off-pace. 1015 01:13:01,211 --> 01:13:03,797 I'm not being able to do something I know I can do. 1016 01:13:03,880 --> 01:13:05,632 Cazuza... 1017 01:13:05,715 --> 01:13:07,550 you're singing great, man. 1018 01:13:09,302 --> 01:13:11,429 I'm gonna make a phone call and we'll resume. 1019 01:13:12,472 --> 01:13:14,682 -It's shit. It's shit, Zeca. -No way. 1020 01:13:14,766 --> 01:13:17,560 -Be honest. -No. 1021 01:13:17,644 --> 01:13:18,812 Did you call Angela Ro Ro? 1022 01:13:18,895 --> 01:13:22,398 -I did. Of course. -Did you really? 1023 01:13:22,482 --> 01:13:23,858 Hello, Nilo? 1024 01:13:23,942 --> 01:13:26,694 Nilo, I'm looking for you. 1025 01:13:26,778 --> 01:13:27,737 Where's my song? 1026 01:13:29,364 --> 01:13:33,785 Nilo, stop fooling around. If you don't want it, tell me. I don't have time. 1027 01:13:34,828 --> 01:13:38,206 Okay, I'll be in the studio. 1028 01:13:38,289 --> 01:13:39,916 I'm here. Okay. 1029 01:13:41,167 --> 01:13:44,337 He's stalling me. 1030 01:13:44,420 --> 01:13:46,047 -Here. Go on. -Did you call everyone? 1031 01:13:46,131 --> 01:13:48,758 Everything is set, Cazuza. Let's go back to work. 1032 01:13:48,842 --> 01:13:49,676 Go back in there. 1033 01:13:49,759 --> 01:13:52,470 Yes, go back in there. Very good. 1034 01:13:53,930 --> 01:13:56,099 Does anyone have Angela Ro Ro's number? 1035 01:13:57,100 --> 01:13:58,393 Let's start from the middle? 1036 01:13:58,476 --> 01:13:59,519 Wanna take some time? 1037 01:14:01,396 --> 01:14:02,730 I don't have time, Frejat. 1038 01:14:04,065 --> 01:14:05,441 Let's go, guys. 1039 01:14:15,076 --> 01:14:16,703 My pleasure 1040 01:14:17,787 --> 01:14:21,082 Now endangers my life 1041 01:14:21,166 --> 01:14:25,003 My sex and drugs 1042 01:14:25,086 --> 01:14:29,549 Has no rock 'n' roll left 1043 01:14:29,632 --> 01:14:35,805 I'm gonna pay My therapist's bill 1044 01:14:35,889 --> 01:14:39,934 So I don't have to ever again Find out who I am 1045 01:14:40,018 --> 01:14:42,520 Find out who I am 1046 01:14:44,063 --> 01:14:49,402 Because that kid That was going to change the world 1047 01:14:49,485 --> 01:14:51,738 Change the world 1048 01:14:51,821 --> 01:14:57,202 Now watches everything From the top of the fence 1049 01:14:57,285 --> 01:14:59,370 From the top of the fence 1050 01:14:59,454 --> 01:15:03,833 My heroes died of overdose 1051 01:15:05,126 --> 01:15:11,507 Yeah My enemies are in power 1052 01:15:13,134 --> 01:15:15,261 Ideology 1053 01:15:15,345 --> 01:15:18,139 I want one for my life 1054 01:15:18,223 --> 01:15:23,853 Ideology I want one for my life 1055 01:15:38,993 --> 01:15:41,913 I'd rather deal with a nocturnal misfit, 1056 01:15:41,996 --> 01:15:45,208 than with the boredom of people who don't know how to start their mornings. 1057 01:15:45,291 --> 01:15:46,376 And this is the medicine. 1058 01:15:46,459 --> 01:15:48,336 If you weren't born a crazy person, 1059 01:15:48,419 --> 01:15:50,213 jump-start it. Am I right? 1060 01:15:50,296 --> 01:15:51,589 Yeah! 1061 01:15:51,673 --> 01:15:53,591 Let's go home. 1062 01:15:54,592 --> 01:15:58,012 Come on, it's way too early. We haven't even turned into pumpkins yet. 1063 01:15:59,013 --> 01:16:02,058 -No, no, no. You've had too much. -What the fuck, Malu. 1064 01:16:02,141 --> 01:16:06,187 Excess is fundamental. 1065 01:16:06,271 --> 01:16:07,397 -Right? -Right. 1066 01:16:09,983 --> 01:16:12,694 -Come on, Malu. -Drink it. 1067 01:16:15,029 --> 01:16:16,572 -What the hell, Malu? -Malu! 1068 01:16:16,656 --> 01:16:18,491 You're wasting the whiskey. 1069 01:16:18,574 --> 01:16:19,575 You're crazy. 1070 01:16:19,659 --> 01:16:20,994 Goodnight. 1071 01:16:21,077 --> 01:16:22,036 Where are you going? 1072 01:16:22,120 --> 01:16:23,454 To your Mom's asshole. 1073 01:16:31,254 --> 01:16:34,382 -Excuse me. -Water, Luizinho? This is a conspiracy. 1074 01:16:34,465 --> 01:16:36,592 Your mom asked me to, Cazuza. 1075 01:16:36,676 --> 01:16:40,972 She made me promise her that you'd take this medicine at the right hour. 1076 01:16:41,055 --> 01:16:45,184 Luizinho, don't do everything my mom tells you. She will take advantage of you. Give me a kiss. 1077 01:16:45,268 --> 01:16:48,563 Luizinho, is there any more AZT left? 1078 01:16:48,646 --> 01:16:52,900 We could crush it, and each one of us could snort a line. 1079 01:16:52,984 --> 01:16:56,321 Zeca, this drug is mine. 1080 01:16:58,197 --> 01:16:59,073 Cheers. 1081 01:17:02,160 --> 01:17:04,287 I'm writing on a cold afternoon. 1082 01:17:05,288 --> 01:17:08,750 I work to scare away the loneliness in my thoughts. 1083 01:17:11,294 --> 01:17:14,172 Today, I made my disease public. 1084 01:17:14,255 --> 01:17:15,882 I'm feeling lighter, I'm feeling free. 1085 01:17:17,216 --> 01:17:18,968 I've been having many fears. 1086 01:17:19,052 --> 01:17:22,221 Fear of flying, fear of being on stage, fear of loving, of dying. 1087 01:17:22,305 --> 01:17:23,806 Fear of being happy. 1088 01:17:23,890 --> 01:17:26,476 Fear of doing therapy and losing my inspiration. 1089 01:17:27,477 --> 01:17:30,563 I'm making money by singing about my misfortunes. 1090 01:17:34,025 --> 01:17:38,363 Buying a farm and making kids may be a way of staying on this Earth forever, 1091 01:17:39,364 --> 01:17:46,371 because disks get scratched and break. Love, Cazuza. 1092 01:17:56,631 --> 01:17:59,926 Remember that time we were driving in Ipanema? Do you remember, Cazuza? 1093 01:18:00,009 --> 01:18:03,763 The guy cut us off, Cazuza opened his window and said, 1094 01:18:03,846 --> 01:18:05,473 "Faggot!" 1095 01:18:05,556 --> 01:18:08,559 The guy got off his car with a gun and asked, "Faggot who?" 1096 01:18:08,643 --> 01:18:10,478 And everyone in our car went, "Me, me, me!" 1097 01:18:10,561 --> 01:18:11,854 Wonderful. 1098 01:18:11,938 --> 01:18:14,107 -Mané was the first one. -Drink it. 1099 01:18:14,190 --> 01:18:15,733 What about Rock In Rio? 1100 01:18:15,817 --> 01:18:17,819 Are you afraid of drinking? 1101 01:18:17,902 --> 01:18:19,237 When I arrived you guys were... 1102 01:18:19,320 --> 01:18:22,240 No rush. Beth Beat, my love. 1103 01:18:22,323 --> 01:18:23,908 Where's the weed? 1104 01:18:23,991 --> 01:18:27,412 Malu, finally! 1105 01:18:27,495 --> 01:18:29,831 -It's late, Malu. -The party is over. 1106 01:18:30,915 --> 01:18:32,417 The fucking party is over. 1107 01:18:32,500 --> 01:18:33,835 -Calm down, João. -Out! 1108 01:18:33,918 --> 01:18:35,753 -Calm down, João. 1109 01:18:35,837 --> 01:18:38,464 -Out! -Wait, wait. 1110 01:18:38,548 --> 01:18:41,634 -Relax. -Out, out, out! 1111 01:18:41,717 --> 01:18:44,053 João! 1112 01:18:50,393 --> 01:18:52,728 Done. One-zero me. 1113 01:18:54,230 --> 01:18:55,064 Are you crazy? 1114 01:18:55,148 --> 01:18:56,816 Crazy? Me? 1115 01:18:56,899 --> 01:18:59,902 Of course. Imagine trying to be normal here. 1116 01:18:59,986 --> 01:19:02,363 I am crazy. I am crazy. 1117 01:19:02,447 --> 01:19:03,406 I'm crazy indeed. 1118 01:19:04,407 --> 01:19:06,075 I am. 1119 01:19:06,159 --> 01:19:07,702 But who's crazier? 1120 01:19:07,785 --> 01:19:09,829 What can I do to be as crazy as you? 1121 01:19:09,912 --> 01:19:12,248 Taking medicine and getting wasted? 1122 01:19:12,331 --> 01:19:14,125 You have nothing to do with this. 1123 01:19:14,208 --> 01:19:15,251 Yes, I do. 1124 01:19:15,334 --> 01:19:18,796 Yes, I do. I have a lot to do with it! 1125 01:19:19,922 --> 01:19:21,048 Those are my friends, Dad. 1126 01:19:21,132 --> 01:19:25,636 Friends? Friends? These people are no good, Cazuza. 1127 01:19:27,305 --> 01:19:28,639 No one is good in this life. 1128 01:19:30,099 --> 01:19:32,894 My friends are no good, I'm no good... 1129 01:19:36,022 --> 01:19:37,773 you're no good. 1130 01:20:13,976 --> 01:20:18,147 I shoot towards the sun I'm strong, I'm unusual 1131 01:20:18,231 --> 01:20:21,400 My machine gun is loaded with sorrow 1132 01:20:22,818 --> 01:20:24,445 I'm just a guy 1133 01:20:26,614 --> 01:20:30,117 I'm tired of running in the wrong direction 1134 01:20:30,201 --> 01:20:35,122 Without a podium in the end Or the kiss of a girlfriend 1135 01:20:35,206 --> 01:20:37,416 I'm just another guy 1136 01:20:39,043 --> 01:20:42,630 But if you think I'm defeated 1137 01:20:42,713 --> 01:20:46,592 I want you to know I just got started 1138 01:20:46,676 --> 01:20:50,388 Because time Time doesn't stop 1139 01:20:52,098 --> 01:20:58,938 Days in, days out I keep on surviving without a scratch 1140 01:20:59,021 --> 01:21:05,403 Out of mercy of those who hate me 1141 01:21:05,486 --> 01:21:08,364 Your swimming pool is riddled with rats 1142 01:21:08,447 --> 01:21:12,702 Your ideas don't agree with the facts 1143 01:21:12,785 --> 01:21:15,496 Time doesn't stop 1144 01:21:17,540 --> 01:21:20,710 I see the future repeating the past 1145 01:21:20,793 --> 01:21:25,047 I see a museum of great novelties 1146 01:21:25,131 --> 01:21:27,925 Time doesn't stop 1147 01:21:29,135 --> 01:21:33,639 It doesn't stop It doesn't stop 1148 01:21:58,247 --> 01:22:00,916 Days in, days out 1149 01:22:01,000 --> 01:22:04,545 I keep on surviving without a scratch 1150 01:22:04,629 --> 01:22:11,469 Out of mercy of those who hate me 1151 01:22:11,552 --> 01:22:14,597 Your swimming pool is riddled with rats 1152 01:22:14,680 --> 01:22:18,059 Your ideas don't agree with the facts 1153 01:22:18,142 --> 01:22:23,064 No, time doesn't stop 1154 01:22:23,147 --> 01:22:26,942 I see the future repeating the past 1155 01:22:27,026 --> 01:22:31,697 I see a museum of great novelties 1156 01:22:31,781 --> 01:22:35,409 Time doesn't stop 1157 01:22:35,493 --> 01:22:40,623 It doesn't stop, no, no, no It doesn't stop 1158 01:22:46,003 --> 01:22:47,630 Thank you. 1159 01:22:55,721 --> 01:23:00,935 Cazuza, Cazuza, Cazuza 1160 01:23:18,411 --> 01:23:21,664 Let's go. Hi, Juju, help me with this. 1161 01:23:21,747 --> 01:23:22,832 Hi. 1162 01:23:22,915 --> 01:23:23,999 Come, Bené. 1163 01:23:24,083 --> 01:23:25,710 -Juju! -Hi, son. 1164 01:23:25,793 --> 01:23:27,670 I missed you. 1165 01:23:28,754 --> 01:23:31,215 Come. Careful, Bené. 1166 01:23:31,298 --> 01:23:33,968 We're here, Son. 1167 01:23:34,051 --> 01:23:35,052 At home. 1168 01:23:37,596 --> 01:23:39,890 I'll help you up. 1169 01:23:39,974 --> 01:23:41,600 Slowly. 1170 01:23:41,684 --> 01:23:43,811 Thanks, Bené. 1171 01:24:52,963 --> 01:24:55,800 We just rush, rush, rush... 1172 01:24:55,883 --> 01:24:58,677 but the best thing is to sit down. 1173 01:25:02,264 --> 01:25:04,725 I've always liked to be lazy. 1174 01:25:06,227 --> 01:25:08,312 I was ashamed of it. 1175 01:25:12,024 --> 01:25:14,276 I must have been born without shame. 1176 01:25:16,612 --> 01:25:19,824 I remember riding that lift when you were a kid. 1177 01:25:21,450 --> 01:25:24,036 You cried because you wanted us to buy the ticket. 1178 01:25:25,162 --> 01:25:27,706 And then you cried because you didn't wanna ride it. 1179 01:25:27,790 --> 01:25:30,501 And then you cried because you wanted to go on it. 1180 01:25:31,836 --> 01:25:35,172 And then you wouldn't stop laughing and spitting on the people down there. 1181 01:25:36,173 --> 01:25:38,342 Remember that? 1182 01:25:40,052 --> 01:25:42,847 I go back to that garden 1183 01:25:42,930 --> 01:25:47,309 Knowing deep inside That I must cry 1184 01:25:47,393 --> 01:25:52,314 Because I know You don't want to come back 1185 01:25:52,398 --> 01:25:55,609 To me 1186 01:25:56,610 --> 01:25:59,780 I complain to the roses 1187 01:25:59,864 --> 01:26:04,493 How stupid of me Roses don't have a voice 1188 01:26:04,577 --> 01:26:09,582 They only have the scent 1189 01:26:09,665 --> 01:26:13,794 They stole from you 1190 01:36:06,803 --> 01:36:08,805 Subtitles Translated by: Joao Neto 79658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.