All language subtitles for Carry.On.Jatta.3.2023.720p.HS.WEB-DL.Hindi.DDP5.1.H.265-Archie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,208 --> 00:01:34,375 "Do not say anything good or bad to anyone." 2 00:01:34,458 --> 00:01:36,500 "We do not take unnecessary tension." 3 00:01:36,583 --> 00:01:40,291 "As the sun sets, we cannot remain quiet." 4 00:01:40,375 --> 00:01:44,125 "We do not give importance to anyone else except ourselves." 5 00:01:44,208 --> 00:01:47,833 "As the sun sets, we cannot remain quiet." 6 00:01:47,958 --> 00:01:51,666 "We are not scared of anyone and do not bother about money." 7 00:01:51,750 --> 00:01:55,708 "We enjoy the treat in backyard." 8 00:01:55,791 --> 00:01:59,375 "Carry on, carry on Jatta 3." 9 00:01:59,458 --> 00:02:03,500 "Carry on, carry on Jatta 3." 10 00:02:13,041 --> 00:02:14,958 "We laugh 24 by 7." 11 00:02:15,083 --> 00:02:17,041 "We reside in everyone's heart." 12 00:02:17,125 --> 00:02:18,875 "You can make us dance as much as you can" 13 00:02:18,958 --> 00:02:20,750 "Our feet do not get tired." 14 00:02:20,833 --> 00:02:22,708 "We wear expensive clothes." 15 00:02:22,791 --> 00:02:24,500 "And apply expensive perfumes." 16 00:02:24,625 --> 00:02:28,625 "We do not go anywhere without friends." 17 00:02:28,916 --> 00:02:32,750 "We do not worry about anything. We do not work on weekdays." 18 00:02:32,833 --> 00:02:36,458 "We are not free even on weekends." 19 00:02:36,541 --> 00:02:40,333 "Carry on, carry on Jatta 3." 20 00:02:40,458 --> 00:02:44,500 "Carry on, carry on Jatta 3." 21 00:02:48,041 --> 00:02:51,583 "You and I make an amazing pair." 22 00:02:51,666 --> 00:02:55,125 "I would love to talk with you, dear." 23 00:02:55,208 --> 00:02:59,333 "I would suffocate you by coming in your dreams." 24 00:02:59,416 --> 00:03:03,375 "If you ever try to ditch me, dear." 25 00:03:03,458 --> 00:03:04,833 "Ditch, dear." 26 00:03:04,916 --> 00:03:08,750 "I would never leave you or marry anyone else." 27 00:03:08,833 --> 00:03:12,458 "I would love to enjoy life with you." 28 00:03:12,625 --> 00:03:16,500 "Carry on, carry on Jatta 3." 29 00:03:16,625 --> 00:03:20,583 "Carry on, carry on Jatta 3." 30 00:03:39,166 --> 00:03:40,791 We do not have to do suicide. 31 00:03:40,875 --> 00:03:42,458 What will we achieve by doing suicide? 32 00:03:42,541 --> 00:03:43,833 Will we get heaven? 33 00:03:44,000 --> 00:03:46,333 If we do not like that then again have to come back here. 34 00:03:46,416 --> 00:03:49,000 You will die twice because of this coming and going. 35 00:03:49,125 --> 00:03:50,666 Then you would say what would the bird do? 36 00:03:50,750 --> 00:03:52,000 Should it die after drinking cold water? 37 00:03:52,166 --> 00:03:52,958 Taaji... 38 00:03:53,041 --> 00:03:55,083 Brother, there is no point in committing suicide? 39 00:03:55,166 --> 00:03:56,666 Who is going to commit suicide? 40 00:03:56,750 --> 00:03:58,458 I am telling my client on the phone. 41 00:03:58,666 --> 00:04:00,250 Your sister died by committing suicide 42 00:04:00,333 --> 00:04:02,125 and you are doing counseling of people on the phone. 43 00:04:02,208 --> 00:04:03,250 She is not dead but is bad. 44 00:04:03,333 --> 00:04:04,708 You will get thrashed by me. 45 00:04:04,791 --> 00:04:07,208 She has died and now you want your brother-in-law behind bars. 46 00:04:07,291 --> 00:04:11,458 When she knew she did not know how to swim then why did she jump in the pool? 47 00:04:11,541 --> 00:04:13,916 She went to the pool to take a bath because the bathroom's lock was broken. 48 00:04:14,000 --> 00:04:16,958 The pool is completely open. Is she so fond of having bath? 49 00:04:17,041 --> 00:04:18,958 She did not see that there is not much water in the pool. 50 00:04:19,041 --> 00:04:21,500 She just jumped and broke her knees before dying. 51 00:04:21,583 --> 00:04:23,291 For God's sake spare her after her death. 52 00:04:23,375 --> 00:04:24,666 I never held her when she was alive. 53 00:04:24,750 --> 00:04:26,125 What am I going to do after holding on to her after death. 54 00:04:26,458 --> 00:04:28,458 Unnecessarily you give advices to people. 55 00:04:28,541 --> 00:04:30,250 Your nephew is free so give him company. 56 00:04:30,333 --> 00:04:32,208 Make him understand. 57 00:04:32,625 --> 00:04:36,750 What will we do if he takes a wrong step by being emotional? 58 00:04:36,833 --> 00:04:38,291 Hello. What? 59 00:04:38,625 --> 00:04:39,625 What happened? 60 00:04:39,833 --> 00:04:42,083 The person whom I was explaining on the phone committed suicide. 61 00:04:42,625 --> 00:04:45,791 You better not make my son understand. I will make him understand. 62 00:04:45,875 --> 00:04:47,625 Jass, Jass... 63 00:04:50,625 --> 00:04:52,541 -Get up, hey... -Hey... 64 00:04:53,000 --> 00:04:55,375 Stop...they are street dogs. 65 00:04:55,458 --> 00:04:56,416 Jass. 66 00:04:58,125 --> 00:04:59,458 Whom did you call street dogs? 67 00:04:59,541 --> 00:05:00,541 To both of you. 68 00:05:01,125 --> 00:05:02,875 I am not saying to you both. I was dreaming. 69 00:05:02,958 --> 00:05:05,458 As if we do not know whom have you called street dogs. 70 00:05:05,541 --> 00:05:07,250 I feel like slapping you. 71 00:05:07,333 --> 00:05:10,666 Do you think you got law degree just to sit idle? 72 00:05:10,750 --> 00:05:13,000 Can't you come with your father to practice law? 73 00:05:13,208 --> 00:05:15,375 Let father's law practice progress first. 74 00:05:15,458 --> 00:05:18,625 Your father is almost the number 1 lawyer of the city. 75 00:05:18,708 --> 00:05:21,083 My clients who have lost also respect me so much. 76 00:05:21,166 --> 00:05:23,083 They say that Mr. Dhillon you have put in lots of hard work. 77 00:05:23,166 --> 00:05:26,500 The opponent lawyer is too good. This is the kind of respect I get. 78 00:05:26,583 --> 00:05:28,250 I know how much you are respected. 79 00:05:28,333 --> 00:05:31,416 You got bail for some when their punishment was over. 80 00:05:31,500 --> 00:05:33,375 Do not under estimate me as a lawyer. 81 00:05:33,458 --> 00:05:36,166 Before dying your mother locked my law books. 82 00:05:36,250 --> 00:05:39,208 If I found the keys there would no lawyer in the city. 83 00:05:39,291 --> 00:05:41,250 What kind of a lawyer you're? 84 00:05:41,333 --> 00:05:43,291 Just by spending 5 pounds you could have made new keys. 85 00:05:43,375 --> 00:05:45,000 Don't talk nonsense. Come on get ready now. 86 00:05:45,083 --> 00:05:46,458 I have found a good proposal for you. 87 00:05:46,625 --> 00:05:49,833 Proposal? Why are you in a hurry to get me married, father? 88 00:05:50,041 --> 00:05:54,250 I am not in a hurry. But there should at least be one woman in the house. 89 00:05:54,541 --> 00:05:57,791 I do not want to get married just because a woman should be there in the house. 90 00:05:58,000 --> 00:06:00,375 I will get married when I like a girl. 91 00:06:00,666 --> 00:06:03,875 All are the same, dear. I did not like your mother. 92 00:06:04,041 --> 00:06:06,458 Just think that if I liked her then would you be the only child. 93 00:06:06,708 --> 00:06:08,166 She brought him along. 94 00:06:08,291 --> 00:06:11,500 Uncle, you should die of shame. What is he saying about your sister? 95 00:06:11,583 --> 00:06:14,000 You too should die of shame. He is saying about your mother as well. 96 00:06:14,083 --> 00:06:16,750 One person is cursing too much. 97 00:06:16,916 --> 00:06:19,625 You will get thrashed by me. What wrong did I say? 98 00:06:19,750 --> 00:06:22,208 I just asked you to get married. You can fall in love later. 99 00:06:22,375 --> 00:06:23,916 I don't want to get married now. 100 00:06:24,000 --> 00:06:27,291 Marriage reminds me that I am going with my friends to attend Jimmy's wedding. 101 00:06:27,458 --> 00:06:29,958 You are a total useless son. 102 00:06:46,916 --> 00:06:50,500 What is this? Why are you sitting on the table again early in the morning? 103 00:06:50,666 --> 00:06:52,000 Just because the chairs are not opened yet. 104 00:06:53,583 --> 00:06:56,791 Who opens your rope before our chairs are opened? 105 00:06:56,916 --> 00:07:00,541 Why are you always here? Have your parents given birth to you for me? 106 00:07:00,625 --> 00:07:01,541 Surprising? 107 00:07:01,666 --> 00:07:05,458 You come here before our cafe opens and leave after it is closed. 108 00:07:05,541 --> 00:07:08,416 Brother, I love your cafe a lot. 109 00:07:08,500 --> 00:07:11,458 I just can't explain how much I hate you. 110 00:07:12,041 --> 00:07:13,166 What are you doing sitting here? 111 00:07:13,250 --> 00:07:16,208 What to tell you, brother? I sit here for job. 112 00:07:16,291 --> 00:07:17,250 What kind of job do you do? 113 00:07:17,333 --> 00:07:19,833 No, I am not doing a job but finding one. 114 00:07:20,083 --> 00:07:23,291 Okay, so you are searching a job for last 4 years sitting here. 115 00:07:23,375 --> 00:07:27,625 Great. You would be the first man to get retired while finding a job. 116 00:07:27,791 --> 00:07:31,208 I do not disturb you, brother. I always pray for you sitting here. 117 00:07:31,291 --> 00:07:33,000 But I curse you a lot. 118 00:07:33,625 --> 00:07:39,541 You may get sick, get hernia, jaundice, appendix, and piles as well. 119 00:07:40,333 --> 00:07:42,083 Imagine that you have been cursed by brother. 120 00:07:42,166 --> 00:07:44,083 Have you earned 2 pounds in last 4 years. 121 00:07:44,166 --> 00:07:47,833 By drink water for free you often go to our washrooms 122 00:07:47,958 --> 00:07:51,500 and have spoilt it. 123 00:07:52,083 --> 00:07:55,750 I have hired people and are standing with axe. 124 00:07:55,833 --> 00:07:58,958 They will chop off your head if you go to use the washroom. 125 00:08:08,083 --> 00:08:09,166 Enough? 126 00:08:10,125 --> 00:08:12,875 Dear, eat one more... 127 00:08:12,958 --> 00:08:15,125 -No, mother. I am through and satisfied. -Brother-in-law, please. 128 00:08:15,416 --> 00:08:16,916 You will have to eat this parantha. 129 00:08:17,708 --> 00:08:21,750 Eat it, father. This parantha fell from grandmother. 130 00:08:23,125 --> 00:08:24,666 She could not pick up. 131 00:08:24,750 --> 00:08:26,791 But still she picked up. 132 00:08:28,791 --> 00:08:32,916 Dear, I do not know whether your position is low or mine. 133 00:08:33,250 --> 00:08:34,791 What happened? What are you looking at? 134 00:08:35,041 --> 00:08:37,333 You will have to eat the parantha that had fallen. 135 00:08:37,500 --> 00:08:40,791 Mother loves you a lot. Thank you, mother. 136 00:08:42,208 --> 00:08:45,291 Because of her love I have already eaten 6-7 paranthas. 137 00:08:45,625 --> 00:08:46,958 It was my fast today. 138 00:08:52,458 --> 00:08:55,750 -Are you okay? -Mother, parantha is not good. 139 00:08:56,375 --> 00:08:58,500 Wait, I will get water. 140 00:09:02,041 --> 00:09:05,041 Rascal, brother-in-law, your status is far lower than the parantha. 141 00:09:06,166 --> 00:09:08,750 Do not curse your brother-in-law at least. 142 00:09:08,833 --> 00:09:10,708 Why shouldn't I? Why? 143 00:09:10,916 --> 00:09:12,458 After marriage you should have taken my sister 144 00:09:12,583 --> 00:09:14,458 but instead stayed back her as brother-in-law. 145 00:09:14,583 --> 00:09:19,041 Son-in-law's stay at home only but he has taken over the shop as well. 146 00:09:19,333 --> 00:09:20,333 Eat parantha. 147 00:09:22,083 --> 00:09:24,083 Finish it. Come on finish it. 148 00:09:26,666 --> 00:09:28,208 What are you doing? 149 00:09:28,875 --> 00:09:30,583 We love him, dear. 150 00:09:31,208 --> 00:09:33,791 Father, she loved grandfather in the same way. 151 00:09:33,875 --> 00:09:34,708 So? 152 00:09:34,791 --> 00:09:36,500 And because of that love he died. 153 00:10:13,916 --> 00:10:18,375 "What kind of pain have I accepted?" 154 00:10:18,458 --> 00:10:23,625 "I let a stranger close to me." 155 00:10:24,208 --> 00:10:28,666 "What kind of pain have I accepted?" 156 00:10:28,750 --> 00:10:33,958 "I let a stranger close to me." 157 00:10:34,041 --> 00:10:39,125 "You are there or not but still I will love you." 158 00:10:39,208 --> 00:10:44,375 "Seeing you my face turns red." 159 00:10:44,458 --> 00:10:46,875 "My condition is that bad." 160 00:10:46,958 --> 00:10:49,666 "My condition is that bad." 161 00:10:49,750 --> 00:10:54,750 "After you leave, your sweet memories are with me." 162 00:10:54,833 --> 00:10:57,458 "My condition is that bad." 163 00:10:57,541 --> 00:11:00,958 "My condition is that bad." 164 00:11:18,250 --> 00:11:19,083 Excuse me. 165 00:11:20,083 --> 00:11:20,666 Yes. 166 00:11:20,750 --> 00:11:22,625 Can you become girlfriend of this handsome boy? 167 00:11:25,125 --> 00:11:27,458 Do you think I can become your girlfriend? 168 00:11:28,375 --> 00:11:30,708 At least you agreed that I am handsome. 169 00:11:33,250 --> 00:11:37,791 "Your name is so beautiful." 170 00:11:38,166 --> 00:11:43,375 "You have touched me so now I am at peace." 171 00:11:43,625 --> 00:11:48,333 "Your name is so beautiful." 172 00:11:48,625 --> 00:11:53,541 "You have touched me so now I am at peace." 173 00:11:53,875 --> 00:11:58,958 "We have started to fall in love." 174 00:11:59,083 --> 00:12:04,625 "Now I have started to bow my forehead to pray for you." 175 00:12:04,875 --> 00:12:10,291 "I have become restless after losing my senses." 176 00:12:10,375 --> 00:12:15,333 "I have become crazy." 177 00:12:15,416 --> 00:12:19,500 "The swaying of your hair has taken away my breath." 178 00:12:19,625 --> 00:12:22,125 "My condition is that bad." 179 00:12:22,250 --> 00:12:24,750 "My condition is that bad." 180 00:12:24,833 --> 00:12:29,958 "After you leave, your sweet memories are with me." 181 00:12:30,041 --> 00:12:32,541 "My condition is that bad." 182 00:12:32,625 --> 00:12:35,708 "My condition is that bad." 183 00:12:50,541 --> 00:12:53,541 I think you have decided to get hooked with that girl. 184 00:12:53,958 --> 00:12:55,583 No, I want to marry her. 185 00:12:55,666 --> 00:12:57,000 That is as good as being trapped. 186 00:12:57,208 --> 00:12:58,750 Do you know how a dog is treated? 187 00:12:59,583 --> 00:13:00,875 Almost there. 188 00:13:02,333 --> 00:13:03,375 What? 189 00:13:03,666 --> 00:13:05,041 You have given me respect. 190 00:13:05,250 --> 00:13:07,416 The life of a dog is hundred times better than me. 191 00:13:07,708 --> 00:13:11,166 Happiness is everything in my life. Getting married is also necessary. 192 00:13:11,250 --> 00:13:15,041 I want someone to put a belt around my neck and keep the chain in her hand. 193 00:13:15,125 --> 00:13:19,333 When she lovingly calls me Tommy I would go after her. 194 00:13:21,916 --> 00:13:23,208 How do I explain you? 195 00:13:23,291 --> 00:13:25,875 After marriage they make us dogs and bite us too. 196 00:13:25,958 --> 00:13:27,000 How much will she bite? 197 00:13:27,166 --> 00:13:29,958 Our elders made Sohni eat flesh of thighs. 198 00:13:30,166 --> 00:13:31,875 And we fear being bitten. 199 00:13:32,000 --> 00:13:32,708 Am I right? 200 00:13:32,791 --> 00:13:35,750 Neither a dog nor a woman has ever bitten me. 201 00:13:35,833 --> 00:13:38,041 We are discussing your marriage here. 202 00:13:38,125 --> 00:13:40,666 Have you asked that girl if she likes you or not? 203 00:13:40,791 --> 00:13:43,208 This is what you have to do, brother. 204 00:13:43,291 --> 00:13:45,500 Make my image such in front of this girl 205 00:13:45,583 --> 00:13:47,875 that she sees Jass everywhere. 206 00:13:48,041 --> 00:13:50,083 Jass and only Jass. 207 00:13:51,833 --> 00:13:53,208 Tooth powder... 208 00:13:53,291 --> 00:13:54,333 -All pains will be gone. -It is Alakh Niranjan. 209 00:13:54,416 --> 00:13:55,583 He would make us land in trouble. 210 00:13:55,750 --> 00:13:59,791 Tooth powder... All pains will be gone. Engine behind the car. 211 00:14:00,541 --> 00:14:02,083 Hail to God. 212 00:14:02,916 --> 00:14:03,750 Hello. 213 00:14:03,833 --> 00:14:04,833 Who are you? 214 00:14:05,041 --> 00:14:07,833 I was a Baba of this family at some time. 215 00:14:07,958 --> 00:14:09,875 They had faith in me. 216 00:14:09,958 --> 00:14:11,458 Once I did prediction 217 00:14:11,541 --> 00:14:14,375 about the gender of buffalo's baby and that turned wrong. 218 00:14:14,458 --> 00:14:16,333 They started to disbelieve me. 219 00:14:16,541 --> 00:14:20,833 Baba can do prediction but cannot do ultrasound of the buffalo. 220 00:14:20,958 --> 00:14:21,833 Strange! 221 00:14:23,500 --> 00:14:25,833 Baba ji...let us show our hands to him. 222 00:14:25,916 --> 00:14:26,541 Let's go. 223 00:14:28,750 --> 00:14:31,083 Girls, why are you going that side. Come here. 224 00:14:31,166 --> 00:14:32,000 There is already rush there. 225 00:14:32,083 --> 00:14:33,416 Come here to me. 226 00:14:33,500 --> 00:14:34,791 Babaji, do you study hand? 227 00:14:34,916 --> 00:14:36,958 Or else do you think Baba has come to woo girls? 228 00:14:45,833 --> 00:14:46,833 What happened Baba ji? 229 00:14:46,916 --> 00:14:50,708 No, no...there is no problem in hand but Baba has forgotten his spectacles home. 230 00:14:50,833 --> 00:14:52,041 I cannot see clearly. 231 00:14:52,375 --> 00:14:55,500 Don't worry. I have other arrangement also. 232 00:14:58,083 --> 00:14:59,125 What is your name? 233 00:14:59,375 --> 00:15:00,250 Meet. 234 00:15:01,083 --> 00:15:02,333 Meet. 235 00:15:08,583 --> 00:15:10,916 Girl, you are going to get married. 236 00:15:11,000 --> 00:15:11,958 Marriage? 237 00:15:12,333 --> 00:15:14,500 But there is no boy in my life yet. 238 00:15:14,583 --> 00:15:15,291 He will come in your life soon. 239 00:15:15,416 --> 00:15:16,666 Does it take time for a boy to come in someone's life? 240 00:15:16,750 --> 00:15:18,625 No problem, it is not a big deal. 241 00:15:19,041 --> 00:15:21,541 Maybe that boy is present in this wedding 242 00:15:21,625 --> 00:15:23,666 and he would be the prince charming of your dreams. 243 00:15:24,250 --> 00:15:25,041 One minute. 244 00:15:25,500 --> 00:15:27,000 Let Baba concentrate. 245 00:15:28,791 --> 00:15:29,958 I have foreseen something. 246 00:15:30,083 --> 00:15:33,833 The prince charming of your dreams is present in this wedding. 247 00:15:33,916 --> 00:15:38,666 Listen to me carefully. He is wearing white trousers and black shirt. 248 00:15:38,750 --> 00:15:40,625 I will repeat it for you. 249 00:15:40,958 --> 00:15:43,000 White trouser and black shirt. 250 00:15:43,416 --> 00:15:45,041 -White trouser -Black shirt. 251 00:15:45,125 --> 00:15:46,125 Let's go. 252 00:15:46,416 --> 00:15:50,083 This is such a weird combination. White trouser and black shirt. 253 00:15:51,291 --> 00:15:52,208 Okay. 254 00:15:52,583 --> 00:15:55,708 I think Baba said it wrong. Let me check again. 255 00:15:56,875 --> 00:15:58,500 I have seen it. 256 00:15:58,708 --> 00:16:02,625 Your prince charming is wearing black trouser and white shirt. 257 00:16:02,708 --> 00:16:05,625 I shall repeat again. Black trouser and white shirt. 258 00:16:06,041 --> 00:16:06,875 Is it fine now? 259 00:16:06,958 --> 00:16:09,583 Today in wedding do not concentrate on eating 260 00:16:09,666 --> 00:16:11,500 but find prince charming of your dreams. 261 00:16:12,250 --> 00:16:13,958 Fine. Thank you, Babaji. 262 00:16:14,041 --> 00:16:15,500 -All the best. -Thank you. 263 00:16:15,791 --> 00:16:20,375 Tooth powder... All pains will be gone. Engine behind the car. 264 00:16:20,500 --> 00:16:22,958 Baba ji, he is boring. You please study my hand. 265 00:16:23,041 --> 00:16:24,458 For sure. 266 00:16:24,958 --> 00:16:25,625 Where is she? 267 00:16:26,208 --> 00:16:27,041 She isn't coming. 268 00:16:27,125 --> 00:16:27,916 It's okay. Keep patience. 269 00:16:35,416 --> 00:16:36,375 Here she is. 270 00:16:38,375 --> 00:16:43,166 Goldie, how is my white trouser and black shirt looking? 271 00:16:43,291 --> 00:16:46,500 Boys of royal family wear white trouser and black shirt nowadays. 272 00:16:46,625 --> 00:16:47,791 This means it is looking fabulous. 273 00:16:47,875 --> 00:16:50,458 Is my white trouser and black shirt so fabulous? 274 00:16:50,541 --> 00:16:53,333 Yes, this combination is deadly amazing. 275 00:16:53,458 --> 00:16:56,125 White trouser and black shirt is really suiting me. 276 00:16:56,208 --> 00:16:59,916 This combination is deadly. 277 00:17:01,458 --> 00:17:02,458 Baba had said that 278 00:17:02,541 --> 00:17:05,208 my prince charming would be wearing black trouser and white shirt. 279 00:17:05,291 --> 00:17:06,791 I haven't seen anyone wearing this combination. 280 00:17:07,041 --> 00:17:09,083 Prince charming is mine and you seem to be in hurry. 281 00:17:14,916 --> 00:17:17,333 Strange. She isn't noticing me. 282 00:17:17,666 --> 00:17:18,916 I hope she is not color blind. 283 00:17:19,166 --> 00:17:21,583 Even a person with color blindness can see white and black. 284 00:17:24,125 --> 00:17:25,708 I don't know where has Tini gone? 285 00:17:25,916 --> 00:17:26,833 -Shall I call her? -Call her. 286 00:17:26,916 --> 00:17:32,208 Hello Bhola, you have stitched white trouser and black shirt amazing. 287 00:17:32,750 --> 00:17:37,041 It looks amazing. I am wearing white trouser and black shirt today. 288 00:17:37,333 --> 00:17:41,125 Goldie said that white trouser and black shirt combination is deadly. 289 00:17:41,208 --> 00:17:42,500 Stitch one for him as well. 290 00:17:42,583 --> 00:17:44,333 Okay fine. 291 00:17:44,750 --> 00:17:48,416 Excuse me. Have you seen a boy wearing white trouser and black shirt? 292 00:17:48,916 --> 00:17:49,375 No. 293 00:17:49,458 --> 00:17:51,500 There is he wearing white trouser and black shirt. 294 00:17:51,791 --> 00:17:53,541 Hello...boy wearing white trouser and black shirt. 295 00:17:54,333 --> 00:17:56,500 Yes, I am wearing white trouser and black shirt. 296 00:17:56,750 --> 00:17:59,416 I am wearing white trouser and black shirt. 297 00:18:02,708 --> 00:18:04,125 She isn't giving any reaction. 298 00:18:04,458 --> 00:18:06,833 I hope she is not deaf along with being color blind. 299 00:18:08,625 --> 00:18:11,791 Goldie, look carefully. Is this white trouser and black shirt? 300 00:18:14,916 --> 00:18:17,166 Yes. It is white trouser and black shirt. 301 00:18:17,500 --> 00:18:18,708 What is the problem? 302 00:18:19,583 --> 00:18:20,291 I didn't understand. 303 00:18:29,000 --> 00:18:30,125 Study my hand. 304 00:18:30,625 --> 00:18:31,583 What is the time? 305 00:18:32,041 --> 00:18:32,791 6:36 pm 306 00:18:33,666 --> 00:18:36,666 At 6:35 all my powers vanish. You may leave. 307 00:18:36,750 --> 00:18:37,750 Please tell me. 308 00:18:37,833 --> 00:18:39,500 Ask him. He is sitting idle. 309 00:18:40,916 --> 00:18:41,625 Jass... 310 00:18:42,875 --> 00:18:44,583 Get a side. Baba has got Corona. 311 00:18:45,458 --> 00:18:46,541 Jass, Jass... 312 00:18:46,916 --> 00:18:48,125 Jass. Jass. 313 00:18:48,958 --> 00:18:51,000 -Jass... -She did not react to anything. 314 00:18:51,083 --> 00:18:52,333 What have you told her? 315 00:18:52,416 --> 00:18:55,500 I have come to tell you that dress code changed later. 316 00:18:55,583 --> 00:18:57,333 You heard half of the conversation and escaped. 317 00:18:57,458 --> 00:19:00,208 Later, the trouser became black and shirt became white. 318 00:19:00,791 --> 00:19:04,041 You were saying she is deaf along with being color blind. 319 00:19:04,125 --> 00:19:06,375 We are assume wrong. Sister-in-law is fine. 320 00:19:06,458 --> 00:19:07,750 Get a side. 321 00:19:08,541 --> 00:19:13,041 Black trouser and white shirt. Your prince charming is here, Meet. 322 00:19:13,833 --> 00:19:14,875 How did you like him? 323 00:19:15,833 --> 00:19:17,916 He might come in my dreams 324 00:19:18,166 --> 00:19:19,875 but would not be able to accept him when I am awake. 325 00:19:23,333 --> 00:19:25,166 "You will suffer pain." 326 00:19:25,625 --> 00:19:28,708 "You will die bitten by a snake." 327 00:19:28,916 --> 00:19:30,750 "You will suffer pain." 328 00:19:30,875 --> 00:19:33,625 "You will die bitten by a snake." 329 00:19:33,875 --> 00:19:39,708 "When life cheats you, dear friends." 330 00:19:39,791 --> 00:19:41,375 This has fallen on your brother... 331 00:19:41,458 --> 00:19:43,458 -The girl? -No, stupid. The alcohol. 332 00:19:43,958 --> 00:19:46,250 If the girl out a was crazy about me, would I be sitting here with you? 333 00:19:46,625 --> 00:19:47,875 Find out a solution. 334 00:19:48,125 --> 00:19:54,708 Let's do one thing. Let us both become goons and kidnap her in the dark. 335 00:19:56,208 --> 00:19:58,458 What are you saying? This is wrong. 336 00:19:59,083 --> 00:20:01,875 No, just like that. 337 00:20:01,958 --> 00:20:06,708 You come and save her and win her heart. 338 00:20:06,916 --> 00:20:11,291 This is worst. Because of a girl I cannot thrash my friends. 339 00:20:11,375 --> 00:20:12,000 No. 340 00:20:12,208 --> 00:20:15,500 No, but in fact we will thrash you. 341 00:20:17,916 --> 00:20:18,958 When she 342 00:20:20,333 --> 00:20:23,250 would wipe and clean your wounds 343 00:20:23,708 --> 00:20:26,125 then your setting will be done. 344 00:20:26,250 --> 00:20:28,083 This is the way girls get impressed. 345 00:20:28,791 --> 00:20:30,625 To hell with your idea. 346 00:20:30,958 --> 00:20:32,958 The Jatt wants to sit on horse 347 00:20:33,041 --> 00:20:35,166 and get married but it seems that the horse is sitting on the Jatt. 348 00:20:35,250 --> 00:20:36,041 Think of something else. 349 00:20:36,208 --> 00:20:40,333 Right. A young man does not look good using unfair means. 350 00:20:40,541 --> 00:20:42,458 We will have to impress the girl. 351 00:20:42,666 --> 00:20:44,541 That is what I am asking. How? 352 00:20:44,958 --> 00:20:45,875 I will tell you. 353 00:20:46,083 --> 00:20:49,250 Often in weddings two groups fight. 354 00:20:49,541 --> 00:20:53,541 If any fight happens here, you interfere and sort out the matter. 355 00:20:53,625 --> 00:20:55,166 Girls get easily impressed. 356 00:20:55,250 --> 00:20:57,958 Sometimes in weddings it so happens that a person gets heart attack. 357 00:20:58,083 --> 00:21:01,708 Lift that man on your shoulder and run to the hospital. 358 00:21:01,833 --> 00:21:03,708 Even if the ambulance reaches, 359 00:21:03,791 --> 00:21:06,875 you will not put the man down from your shoulder even if he dies there. 360 00:21:07,125 --> 00:21:08,208 This is the game. 361 00:21:09,125 --> 00:21:11,750 -What is this? -Girls get easily impressed. 362 00:21:11,833 --> 00:21:16,666 Listen. Often tents catch fire in weddings. 363 00:21:16,750 --> 00:21:18,750 If the fire breaks out in the wedding, 364 00:21:19,083 --> 00:21:21,458 you will extinguish the fire in front of the girl. 365 00:21:21,833 --> 00:21:26,625 You may get burnt but do not let even a single carpet get burnt. 366 00:21:27,208 --> 00:21:28,583 Girls get easily impressed. 367 00:21:29,791 --> 00:21:32,250 God, give me strength. 368 00:21:32,666 --> 00:21:34,291 Let the fire break out in the wedding. 369 00:21:34,750 --> 00:21:36,750 Your younger brother will extinguish it. 370 00:21:37,625 --> 00:21:39,041 Girls get easily impressed. 371 00:21:39,125 --> 00:21:41,041 But priest, why a Yagna for 24 hours? 372 00:21:41,166 --> 00:21:44,416 Because it is planet Saturn and dragon head are coming together. 373 00:21:44,583 --> 00:21:46,750 There would always be fight and disagreement between the couple. 374 00:21:46,833 --> 00:21:48,541 Will the discrepancy get solved by this? 375 00:21:48,625 --> 00:21:52,083 God will bless. This much wood and clarified butter is not enough. 376 00:21:52,166 --> 00:21:55,291 the fire of Yagna should not get extinguished for at least 24 hours. 377 00:21:55,375 --> 00:21:58,583 One more thing. No one will get up once the Yagna starts. 378 00:22:00,333 --> 00:22:03,166 [Religious chants continues] 379 00:22:21,958 --> 00:22:22,833 Fire. 380 00:22:28,125 --> 00:22:29,666 Look, God did not listen to our prayers. 381 00:22:29,958 --> 00:22:32,333 We had wished that fire broke out but it is about to rain. 382 00:22:32,541 --> 00:22:33,500 No problem, let the floods come. 383 00:22:33,583 --> 00:22:35,166 You just have to save a person in front of the girl. 384 00:22:35,250 --> 00:22:36,500 Drown and save. 385 00:22:36,833 --> 00:22:38,708 Jass, Jass... 386 00:22:38,791 --> 00:22:41,083 Stop. What happened? 387 00:22:41,250 --> 00:22:42,166 The fire has broken out. Fire... 388 00:22:42,250 --> 00:22:44,625 -You are always in a hurry. -The fire has broken out inside. 389 00:22:48,166 --> 00:22:50,000 Stop dancing...let's go. 390 00:22:51,750 --> 00:22:53,166 -What happened? -Nothing has happened. 391 00:22:53,250 --> 00:22:54,666 The fire hasn't broken out anywhere. 392 00:22:56,208 --> 00:22:57,250 Okay. 393 00:23:08,208 --> 00:23:11,250 [Religious chants] 394 00:23:23,250 --> 00:23:26,000 No one will get up during the Yagna. 395 00:23:26,083 --> 00:23:27,208 Sit down everyone. 396 00:23:29,916 --> 00:23:31,458 So be it. 397 00:23:33,833 --> 00:23:35,166 So be it. 398 00:23:50,083 --> 00:23:52,666 I have extinguished the fire... 399 00:23:53,875 --> 00:23:54,541 What happened? 400 00:23:54,875 --> 00:23:55,750 So be it. 401 00:23:55,875 --> 00:23:56,416 Why? 402 00:23:56,500 --> 00:23:58,750 The fire was supposed to burn for 24 hours 403 00:23:58,833 --> 00:24:00,666 but you did not let it burn for 24 minutes. 404 00:24:00,750 --> 00:24:01,416 What? 405 00:24:08,666 --> 00:24:10,750 People cool down once water is thrown on them. 406 00:24:10,833 --> 00:24:12,708 But they have become angrier when water was thrown on them. 407 00:24:12,875 --> 00:24:14,666 Thank God, only water was thrown. 408 00:24:14,750 --> 00:24:17,000 Had it been Punjab we would have throwm buckets of mud as well. 409 00:24:17,375 --> 00:24:20,125 It would have felt like cement on them if water and mud got mixed. 410 00:24:20,625 --> 00:24:22,958 Forget it. I will tell you a new scheme. 411 00:24:23,291 --> 00:24:25,291 Just se how Meet comes running to you. 412 00:24:25,500 --> 00:24:26,625 What needs to be done? 413 00:24:26,708 --> 00:24:28,708 Let us add medicine in their food 414 00:24:28,916 --> 00:24:31,208 and as a result they will have an upset stomach. 415 00:24:31,375 --> 00:24:32,833 They will have uneasiness in the stomach. 416 00:24:32,916 --> 00:24:34,875 We shall hide all toilet papers. 417 00:24:35,083 --> 00:24:37,250 You just stand with a jug of water 418 00:24:37,333 --> 00:24:40,583 and then everyone will be calling you. Jass, Jass... 419 00:24:40,708 --> 00:24:41,541 Yes. 420 00:24:41,666 --> 00:24:46,083 When Meet feels the pressure we will fix jet pump on that water jug. 421 00:24:46,166 --> 00:24:47,750 And the water would come out in splash. 422 00:24:48,541 --> 00:24:51,708 Then you tell Meet whether there is anything in comparison to a jet. 423 00:24:53,083 --> 00:24:57,375 Have some shame? What are you making a jatt do? Spray? 424 00:24:57,458 --> 00:24:59,416 I do not want to hear to your useless ideas. 425 00:24:59,500 --> 00:25:03,500 Tomorrow morning I will go and tell Meet clearly that I love you. 426 00:25:04,250 --> 00:25:05,208 If you wanted to say it clearly 427 00:25:05,291 --> 00:25:07,500 then why did I put fake moustache and beard on his face. 428 00:25:07,583 --> 00:25:09,000 If he was caught then 429 00:25:09,083 --> 00:25:11,791 he would have been dragged from beard and would be called as fake Baba. 430 00:25:11,916 --> 00:25:13,291 How could they drag? 431 00:25:13,375 --> 00:25:16,541 Only the fake hair would have been hand and not Baba. 432 00:25:16,708 --> 00:25:18,875 Should we hang ourselves for you? 433 00:25:18,958 --> 00:25:19,708 Yes, do that. 434 00:25:19,791 --> 00:25:22,291 If not me then at least your family will be benefitted. 435 00:25:30,333 --> 00:25:31,208 Excuse me. 436 00:25:33,333 --> 00:25:35,833 Do you think I will say yes if you do all this? 437 00:25:37,208 --> 00:25:38,750 I would have sent a marriage proposal through my family 438 00:25:38,833 --> 00:25:40,000 if I wanted you to say yes. 439 00:25:40,416 --> 00:25:43,625 But your beauty demands that you should be proposed. 440 00:25:44,000 --> 00:25:45,041 Is this what you wanted to say? 441 00:25:45,500 --> 00:25:49,166 I wanted to say that I was not at fault in whatever that happened 442 00:25:49,375 --> 00:25:52,291 Actually, my friends who gave me this suggestion are fools. 443 00:25:53,458 --> 00:25:56,291 So, you wanted to tell that your friends are fools. 444 00:25:56,416 --> 00:25:57,208 No. 445 00:25:58,166 --> 00:26:00,833 Actually I want to get married to you. 446 00:26:01,291 --> 00:26:04,000 Nowadays boys have found a good way to woo and trap girls. 447 00:26:04,083 --> 00:26:06,041 Just by saying that I want to marry you. 448 00:26:06,291 --> 00:26:07,958 Some stupid girls believe as well. 449 00:26:08,375 --> 00:26:09,458 You are misunderstanding. 450 00:26:09,666 --> 00:26:12,375 I love you and really wish to marry you. I can do anything for you. 451 00:26:12,791 --> 00:26:13,708 Do you know swimming? 452 00:26:14,208 --> 00:26:16,750 Not at all. I am scared of water. 453 00:26:16,833 --> 00:26:18,291 I have a bath without water. 454 00:26:19,166 --> 00:26:21,291 Jump in the pool for me. 455 00:26:23,791 --> 00:26:24,625 What? 456 00:26:24,708 --> 00:26:25,416 Yes. 457 00:26:27,333 --> 00:26:28,958 Make me do anything else. 458 00:26:29,250 --> 00:26:30,958 I will bend and twist the rod with my neck. 459 00:26:31,041 --> 00:26:32,875 I will put oil on my body and dance. 460 00:26:33,041 --> 00:26:34,458 I shall pull tractor with my teeth. 461 00:26:34,583 --> 00:26:36,500 That means you will not jump in the pool. 462 00:26:36,875 --> 00:26:39,875 I shall jump now that you have taken a stand. 463 00:26:41,625 --> 00:26:43,250 Please make sure that my shoes reach home. 464 00:26:44,000 --> 00:26:45,583 Mother, I am coming. 465 00:26:50,666 --> 00:26:52,416 He really does not know how to swim. 466 00:26:52,500 --> 00:26:54,750 Let him down. He called us fools. 467 00:26:58,375 --> 00:27:00,125 He is drowning... Help! 468 00:27:01,125 --> 00:27:02,916 What have you done, madam? 469 00:27:03,000 --> 00:27:05,333 The boy does not know how to swim and you asked him to jump. 470 00:27:05,416 --> 00:27:06,583 Whom are you fooling? 471 00:27:06,666 --> 00:27:08,916 We are saying the truth. His mother was his swimming coach. 472 00:27:09,000 --> 00:27:12,041 She drowned and died. So imagine what must she have taught him. 473 00:27:12,125 --> 00:27:14,333 -Run and get a tube. -Okay. 474 00:27:14,625 --> 00:27:15,708 Of how many watts? 475 00:27:15,791 --> 00:27:17,875 Not the one that lights but the air tube. 476 00:27:17,958 --> 00:27:19,333 It is so breezy. 477 00:27:19,416 --> 00:27:22,041 No...this one. 478 00:27:22,125 --> 00:27:24,708 Do one thing. Forget about the tube and call for ambulance. 479 00:27:25,458 --> 00:27:28,083 Madam, he really does not know how to swim. 480 00:27:28,166 --> 00:27:29,666 What are you waiting for? Go and help him. 481 00:27:29,750 --> 00:27:31,541 Madam, even we do not know swimming. 482 00:27:31,625 --> 00:27:33,500 Oh God save him. 483 00:27:33,625 --> 00:27:35,708 Jass, Jass. 484 00:27:36,291 --> 00:27:37,583 Jass. 485 00:27:38,416 --> 00:27:39,458 Whom are you finding? 486 00:27:49,708 --> 00:27:54,583 "My beloved is friends with angels." 487 00:27:54,666 --> 00:27:59,666 "Me beloved is amazing." 488 00:27:59,750 --> 00:28:09,208 "Sun, moon and stars stay close to my beloved." 489 00:28:09,291 --> 00:28:19,166 "Sun, moon and stars stay close to my beloved." 490 00:28:19,250 --> 00:28:24,416 "This world cannot tell what she wants." 491 00:28:24,500 --> 00:28:28,958 "No human being can describe her." 492 00:28:29,041 --> 00:28:33,750 "Ask God is you wish." 493 00:28:33,833 --> 00:28:38,625 "To know something about my beloved." 494 00:28:38,708 --> 00:28:48,625 "Sun, moon and stars stay close to my beloved." 495 00:28:58,375 --> 00:29:03,083 "I wish to stare at you." 496 00:29:03,333 --> 00:29:08,125 "I would come barefoot if you call me." 497 00:29:09,041 --> 00:29:14,125 "I would swear upon falsely God" 498 00:29:14,208 --> 00:29:17,875 "But I swear I would never swear false upon you." 499 00:29:18,291 --> 00:29:22,833 "My eyes flutter when I do not see you." 500 00:29:22,916 --> 00:29:27,625 "My heart flutters and my soul roams aimlessly." 501 00:29:27,708 --> 00:29:30,083 "By your touch." 502 00:29:30,166 --> 00:29:37,541 "The salty water has become sweet." 503 00:29:37,625 --> 00:29:47,375 "Sun, moon and stars stay close to my beloved." 504 00:30:00,000 --> 00:30:04,833 "Everyone has to say adieu to the world" 505 00:30:04,916 --> 00:30:09,708 "Similarly, everyone has to die one day." 506 00:30:09,833 --> 00:30:14,750 "Everyone has to say adieu to the world" 507 00:30:14,833 --> 00:30:19,041 "Similarly, everyone has to die one day." 508 00:30:19,125 --> 00:30:29,000 "But I feel those people become immortal whom you look at." 509 00:30:29,083 --> 00:30:38,833 "Sun, moon and stars stay close to my beloved." 510 00:30:55,291 --> 00:30:58,291 Did you insult your brother-in-law and uncle in the morning? 511 00:30:58,458 --> 00:30:59,250 No. 512 00:30:59,333 --> 00:31:01,041 You could have at least insulted them. 513 00:31:02,916 --> 00:31:04,875 How is the taste of Dum Aloo? 514 00:31:05,500 --> 00:31:07,916 Fine but that was tastier 515 00:31:08,000 --> 00:31:08,875 It's the same. 516 00:31:09,666 --> 00:31:11,250 How come he is happy today? 517 00:31:12,041 --> 00:31:13,125 He must be teasing us. 518 00:31:13,791 --> 00:31:15,125 -Let's go and ask them. -Come on. 519 00:31:15,958 --> 00:31:17,916 What is happening? 520 00:31:18,000 --> 00:31:19,750 Check Dum Aloo madam. 521 00:31:20,625 --> 00:31:22,041 I shall serve you, mother. 522 00:31:24,250 --> 00:31:25,291 Here, check it. 523 00:31:29,833 --> 00:31:31,166 Tell me how is its taste? 524 00:31:35,166 --> 00:31:36,500 Goldie has cooked it. 525 00:31:37,875 --> 00:31:38,833 What is the matter? Didn't you like the taste? 526 00:31:39,000 --> 00:31:41,208 What kind of Dum Aloo is this? It has no taste. 527 00:31:41,291 --> 00:31:44,000 It is tasty but actually you have been troubling me. 528 00:31:44,208 --> 00:31:45,583 How dare you taunt your mother-in-law? 529 00:31:45,875 --> 00:31:47,875 You stay in our house as son-in-law so it is better you stay quiet. 530 00:31:48,166 --> 00:31:50,458 His father never spoke a word in front of his mother-in-law. 531 00:31:50,541 --> 00:31:51,416 He was dumb. 532 00:31:51,916 --> 00:31:54,000 He wasn't dumb but he made him. 533 00:31:54,291 --> 00:31:55,916 I feel like saying such bad words 534 00:31:56,000 --> 00:31:58,208 that on hearing you would say that I have heard for the first time. 535 00:31:59,458 --> 00:32:00,958 Brother, this is your misunderstanding. 536 00:32:01,291 --> 00:32:03,208 There is no bad word that I haven't heard of. 537 00:32:03,750 --> 00:32:08,750 Mother, at least do not insult me in front of my junior. 538 00:32:09,750 --> 00:32:12,000 As if you have done something great. 539 00:32:12,541 --> 00:32:15,750 You married my daughter to become a part of this restaurant and family. 540 00:32:15,833 --> 00:32:19,500 Shame on you. You, shameful. 541 00:32:19,583 --> 00:32:21,916 Close your ears, mother, I want to say bad words to him. 542 00:32:22,000 --> 00:32:22,958 Come on say it. 543 00:32:23,041 --> 00:32:24,125 You... 544 00:32:24,208 --> 00:32:26,458 Leave it, mother otherwise your ears will burst. 545 00:32:26,583 --> 00:32:28,333 My father was dumb and you might become deaf. 546 00:32:39,625 --> 00:32:42,041 Mother, why have you made me stand this way. What benefits of this? 547 00:32:42,208 --> 00:32:43,500 I don't know about the benefits 548 00:32:43,666 --> 00:32:46,166 but I have read on the net that there is no harm in doing this. 549 00:32:46,416 --> 00:32:48,750 Very good. I am proud of you, son. 550 00:32:49,458 --> 00:32:50,625 I am not going to do the job. 551 00:32:51,416 --> 00:32:53,541 I am not going to do the job. I can't do it. 552 00:32:54,250 --> 00:32:55,958 Your family really insults me. 553 00:32:56,250 --> 00:32:59,333 No, there must be some misunderstanding. 554 00:32:59,416 --> 00:33:02,125 Mother and brother love you a lot. 555 00:33:02,208 --> 00:33:03,708 I am telling you the truth, Daljit. 556 00:33:03,833 --> 00:33:06,250 They act differently in front of you and behind your back. 557 00:33:06,333 --> 00:33:08,125 They curse me openly. 558 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 Tell her. 559 00:33:10,166 --> 00:33:12,083 Yes, they curse him a lot. 560 00:33:12,166 --> 00:33:16,916 It is father who listens to them but no one else would hear. 561 00:33:17,375 --> 00:33:18,958 Enough, son. Don't get into all this. 562 00:33:19,041 --> 00:33:20,125 Did you hear? 563 00:33:20,208 --> 00:33:22,250 You both must have misunderstood. 564 00:33:22,333 --> 00:33:23,791 They respect you a lot. 565 00:33:23,875 --> 00:33:27,833 Your brother says many bad words to me. Is this respect? 566 00:33:27,916 --> 00:33:30,375 M******R...what? 567 00:33:30,458 --> 00:33:35,083 M***r...he stops abruptly while saying bad words to me. 568 00:33:35,958 --> 00:33:37,541 -Does he stop? -Yes. 569 00:33:37,833 --> 00:33:41,125 This is what respect is that he does not say the bad word completely. 570 00:33:41,208 --> 00:33:43,208 Or do you think he has boils in his mouth? 571 00:33:43,291 --> 00:33:44,250 Is this called respect? 572 00:33:45,375 --> 00:33:48,708 Goldie, people misbehave a lot with son-in-law who stay home. 573 00:33:49,000 --> 00:33:51,083 Adjust and stay. 574 00:33:51,250 --> 00:33:54,083 Let him curse. You don't have a sister. 575 00:33:54,166 --> 00:33:55,333 But had a mother. 576 00:33:56,750 --> 00:34:00,666 If he says bad about your mother then even you say. 577 00:34:00,750 --> 00:34:01,458 What? 578 00:34:01,750 --> 00:34:05,166 Hail...hail to your mother. 579 00:34:06,041 --> 00:34:08,000 Hail to your mother. 580 00:34:08,083 --> 00:34:11,166 So nice. Hail to your mother. 581 00:34:13,250 --> 00:34:16,750 Mother, look your daughter-in-law is applauding in England. 582 00:34:16,833 --> 00:34:18,916 Daddy, hail to... 583 00:34:19,208 --> 00:34:21,750 No, dear. Hail to your mother. 584 00:34:21,875 --> 00:34:23,208 Hail to your mother. 585 00:34:23,291 --> 00:34:25,625 Mother, hail to his mother as well. 586 00:34:42,333 --> 00:34:44,958 Mr. Dhillon, this is Dilwar's restaurant. 587 00:34:45,250 --> 00:34:46,958 His work seems to be good. 588 00:34:48,208 --> 00:34:50,541 But why isn't he marrying you? 589 00:34:50,958 --> 00:34:52,208 I don't know. 590 00:34:52,875 --> 00:34:54,916 He was in a relation with me for 5 years. 591 00:34:55,291 --> 00:34:56,541 And now he does not want to get married to me. 592 00:34:56,750 --> 00:34:58,875 An intelligent person escapes after marriage. 593 00:34:59,291 --> 00:35:02,750 But he is escaping before marriage. I feel is much intelligent. 594 00:35:03,250 --> 00:35:04,416 Don't worry. 595 00:35:04,666 --> 00:35:08,375 I have got those people married who were diagnosed impotent by doctors. 596 00:35:08,458 --> 00:35:09,500 What does he think of himself? 597 00:35:09,833 --> 00:35:11,333 He will have to get married to you. 598 00:35:11,541 --> 00:35:14,000 Advocate Dhillon is not wearing a black coat just like that. 599 00:35:14,125 --> 00:35:15,083 You come with me. 600 00:35:18,916 --> 00:35:19,916 He is both brother. 601 00:35:20,208 --> 00:35:22,958 Brother, isn't she Nisha? 602 00:35:25,500 --> 00:35:27,333 Nisha, why have you come with an advocate? 603 00:35:27,541 --> 00:35:28,916 To put you behind bars. 604 00:35:29,000 --> 00:35:30,416 That is job of police. 605 00:35:31,000 --> 00:35:32,416 You do not know him. 606 00:35:32,500 --> 00:35:34,208 Calm down, Nisha. Calm down. 607 00:35:34,416 --> 00:35:36,625 These arguments and cases do not benefit. 608 00:35:36,791 --> 00:35:38,500 Let us solve the matter with love. 609 00:35:38,625 --> 00:35:41,875 Look Mr. my client Nisha has put an allegation on you 610 00:35:41,958 --> 00:35:45,083 that you loved her but now aren't ready to marry her. 611 00:35:45,375 --> 00:35:46,666 I still love her. 612 00:35:46,750 --> 00:35:47,708 Love her as much as you want. 613 00:35:47,791 --> 00:35:49,958 You can love her now...I will turn my back. 614 00:35:50,083 --> 00:35:52,500 But you will have to get marry her. 615 00:35:52,791 --> 00:35:56,666 Which law says that a person has to marry the person whom he loves. 616 00:35:56,750 --> 00:36:00,333 I have not read many law books but the humanity says that... 617 00:36:00,416 --> 00:36:05,458 You should marry the one whom you love. 618 00:36:05,583 --> 00:36:07,875 I love her but cannot marry her. 619 00:36:08,125 --> 00:36:09,125 But why? 620 00:36:09,250 --> 00:36:12,458 Because Sardar ji, our company have some rules. 621 00:36:12,708 --> 00:36:15,625 We both brothers swill never get married 622 00:36:15,750 --> 00:36:20,416 nor hire a married person in our restaurant. 623 00:36:20,500 --> 00:36:22,125 Why didn't you tell me this earlier? 624 00:36:22,208 --> 00:36:26,291 Dear, who discusses the policy of his company while making love. 625 00:36:26,708 --> 00:36:28,250 I respect you a lot. 626 00:36:28,333 --> 00:36:28,875 Thank you. 627 00:36:28,958 --> 00:36:30,791 But I would never get married. 628 00:36:31,583 --> 00:36:36,041 Mr. Dhillon, isn't there any law that we can trap him? 629 00:36:36,625 --> 00:36:37,750 I would have to confirm. 630 00:36:37,833 --> 00:36:40,916 If we were in India, we would have put him behind bars without asking him. 631 00:36:41,166 --> 00:36:43,750 But here, there is only one solution. 632 00:36:44,375 --> 00:36:46,083 We will file a rape case against him. 633 00:36:46,500 --> 00:36:48,416 You may file a case. Then I will teach you a lesson. 634 00:36:48,666 --> 00:36:51,250 Do you know the what is the punishment for filing a false case? 635 00:36:51,416 --> 00:36:54,750 I am not sure but I overheard lawyers talking that it is for 5 years. 636 00:36:54,958 --> 00:36:56,416 From where have you brought this lawyer? 637 00:36:56,500 --> 00:36:59,583 Have you learnt law by studying or listening? 638 00:37:01,208 --> 00:37:02,750 I am not getting angry for what you said. 639 00:37:03,291 --> 00:37:05,375 Forget that a lawyer is standing in front of you. 640 00:37:05,541 --> 00:37:06,500 Why to forget? 641 00:37:06,583 --> 00:37:08,625 I do not consider you as a lawyer from the time you have come. 642 00:37:08,708 --> 00:37:10,625 To hell with lawyer. 643 00:37:10,708 --> 00:37:16,000 Consider me as your brother who is trying to give dignity to his sister. 644 00:37:18,416 --> 00:37:19,583 Have you given her dignity? 645 00:37:20,166 --> 00:37:23,000 Please leave before I spoil it again. Get out. 646 00:37:23,458 --> 00:37:25,250 I am not getting angry. 647 00:37:25,375 --> 00:37:27,000 Just think with a calm mind. 648 00:37:27,166 --> 00:37:30,333 It is very difficult for an unmarried sister to stay home. 649 00:37:30,583 --> 00:37:31,791 No problem. Let her stay in hotel. 650 00:37:31,916 --> 00:37:34,916 You...I think you do not know me well. 651 00:37:35,125 --> 00:37:38,041 If I begin to talk about law, I will not spare you. 652 00:37:38,125 --> 00:37:40,666 Are you a lawyer or court is your fruit shop? 653 00:37:40,791 --> 00:37:42,666 From where did you get him? 654 00:37:42,750 --> 00:37:44,625 I will give you money. Hire a better lawyer. 655 00:37:44,708 --> 00:37:47,208 Stop talking nonsense, his fees is 500 pounds. 656 00:37:47,291 --> 00:37:48,708 More than me he has looted you. 657 00:37:48,791 --> 00:37:52,125 This is my fees. Mr. Dhillon is not wearing black coat just like that. 658 00:37:52,208 --> 00:37:54,375 Tell me how have you worn it? Is there some other way? 659 00:37:54,458 --> 00:37:56,000 Like this? 660 00:37:56,083 --> 00:37:58,083 Or you get into the coat after spreading it on floor. 661 00:37:58,166 --> 00:38:00,083 Or coat comes from top and you jump into it. 662 00:38:00,166 --> 00:38:01,750 Tell me how do you wear it? 663 00:38:01,833 --> 00:38:03,083 Shall I tell you how? 664 00:38:03,166 --> 00:38:04,541 -Idiot, shall I tell you how? -Mr. Dhillon... 665 00:38:04,625 --> 00:38:05,958 Leave him. We need not fight with him. 666 00:38:06,083 --> 00:38:07,000 Stop. 667 00:38:07,250 --> 00:38:10,166 You have been staying with him and now you don't want to be close to him. 668 00:38:10,583 --> 00:38:12,750 I will surely file a rape case against him. 669 00:38:12,833 --> 00:38:15,000 Even if I have to scratch you. 670 00:38:15,083 --> 00:38:17,208 Have some shame. 671 00:38:17,375 --> 00:38:20,750 On one hand you call her your sister and on the other you would scratch her. 672 00:38:20,833 --> 00:38:22,541 I feel like slapping you. 673 00:38:23,000 --> 00:38:28,208 Listen, if I don't drag you in court then I am not advocate, Dhillon. 674 00:38:28,291 --> 00:38:29,916 Is there ECG in court? 675 00:38:30,000 --> 00:38:34,541 ECG is at the doctors. I mean I will drag you. Let' go, girl. 676 00:38:35,166 --> 00:38:39,250 Get lost. You cannot drag us. I will break your legs. 677 00:38:39,791 --> 00:38:41,625 You should have said this when he was standing here. 678 00:38:41,791 --> 00:38:45,708 I at least want 5-7 children. 679 00:38:45,875 --> 00:38:47,125 Forget about children 680 00:38:47,208 --> 00:38:49,708 but first tell me when will you talk with your father about our marriage. 681 00:38:49,875 --> 00:38:53,125 When? I will talk to father right away about our marriage. 682 00:38:53,208 --> 00:38:54,000 Not now. 683 00:38:54,083 --> 00:38:55,750 Greetings, father. 684 00:38:56,208 --> 00:38:59,416 Father, you had asked me to find a girl for yourself. I have found her. 685 00:38:59,583 --> 00:39:02,750 -Here she is. Greet him. -Greetings, uncle. 686 00:39:02,833 --> 00:39:04,583 Father, did you like her? Isn't she beautiful? 687 00:39:05,125 --> 00:39:06,583 No? isn't she beautiful? 688 00:39:07,125 --> 00:39:08,291 Father, look carefully. 689 00:39:08,375 --> 00:39:10,333 Look from the side, father. Isn't she beautiful? 690 00:39:10,541 --> 00:39:12,916 Not from this side? Okay, look from this side. Smile. 691 00:39:13,791 --> 00:39:15,125 Feel shy. 692 00:39:15,208 --> 00:39:17,208 Yes. How much has she studied? 693 00:39:17,333 --> 00:39:18,291 What are your education qualifications? 694 00:39:18,375 --> 00:39:21,208 Uncle I have done my graduation. BBA. 695 00:39:21,375 --> 00:39:23,958 She has done BBA, daddy. BBA is useless. 696 00:39:24,166 --> 00:39:27,291 Uncle, I will do masters as well. MBA. 697 00:39:27,375 --> 00:39:29,666 What? Even MBA is useless? 698 00:39:29,750 --> 00:39:32,958 Daddy is asking that do you know how to dance and sing in weddings? 699 00:39:33,041 --> 00:39:35,416 -Yes. -Yes, daddy she knows. 700 00:39:36,041 --> 00:39:38,458 Daddy, there is so much crowd here. 701 00:39:38,750 --> 00:39:40,375 How can she dance here? 702 00:39:40,458 --> 00:39:42,500 Daddy, do not break the relation because of such a petty issue. 703 00:39:42,625 --> 00:39:46,625 "Boy, if you see my walk" 704 00:39:46,708 --> 00:39:49,958 "Buy me a pot of silver." 705 00:39:50,041 --> 00:39:53,750 "I would dance better with pot of silver." 706 00:39:53,833 --> 00:39:57,958 "I would dance better with pot of silver." 707 00:40:01,125 --> 00:40:03,750 Jass, be serious. 708 00:40:04,291 --> 00:40:06,791 Jass, our marriage is not going to take place so easily. 709 00:40:06,875 --> 00:40:09,625 I request you to talk to my uncle. Please. 710 00:40:09,708 --> 00:40:11,708 Let us go now and talk to your uncle. 711 00:40:11,791 --> 00:40:13,375 They wouldn't get convinced by you. 712 00:40:13,458 --> 00:40:14,833 Elders of the family will have to come along. 713 00:40:14,916 --> 00:40:17,583 My father and uncle will agree. 714 00:40:17,791 --> 00:40:21,625 I just have to introduce a mediator. I know one of them. 715 00:40:23,333 --> 00:40:25,041 -What was the name? -Mr. Dhillon. 716 00:40:25,250 --> 00:40:26,125 -Right. -Yes. 717 00:40:26,208 --> 00:40:27,791 He has a big family. 718 00:40:28,208 --> 00:40:33,375 Mr. Dhillon saw your niece doing break dance in a wedding. 719 00:40:33,458 --> 00:40:36,708 That time Mr. Dhillon said that he would marry his son to this girl. 720 00:40:37,041 --> 00:40:39,333 We both brothers are strictly against marriage. 721 00:40:39,416 --> 00:40:40,291 Absolutely. 722 00:40:41,291 --> 00:40:43,625 We do spare the person who talks about marriage in front of us. 723 00:40:44,041 --> 00:40:45,208 Okay, then I will... 724 00:40:45,333 --> 00:40:46,500 Listen completely to what we are saying. 725 00:40:46,583 --> 00:40:50,208 You were saying that you won't spare... 726 00:40:50,500 --> 00:40:52,208 -Forget that. -Okay. 727 00:40:52,375 --> 00:40:54,500 We have Meet as the last memory of our sister. 728 00:40:54,750 --> 00:40:57,166 Our sister took 45 minutes to die. 729 00:40:57,541 --> 00:41:01,958 For 45 minutes she said to get her married into a nice family. 730 00:41:03,041 --> 00:41:04,750 Don't worry about the family. 731 00:41:04,791 --> 00:41:08,791 Just like your sister even Queen was with Mr. Dhillon for 45 minutes before dying. 732 00:41:08,875 --> 00:41:12,875 She asked him to take care of UK. Charles is left and he does not much. 733 00:41:13,125 --> 00:41:14,583 -Greetings, uncle. -Come, dear. 734 00:41:14,666 --> 00:41:15,958 -Greetings. -Who is he? 735 00:41:16,041 --> 00:41:17,458 I have not seen him before. 736 00:41:17,541 --> 00:41:19,041 He has not come to repair the meter 737 00:41:19,416 --> 00:41:20,625 but has come with a marriage proposal for you. 738 00:41:20,750 --> 00:41:22,708 The marriage proposal is from a very big family. 739 00:41:22,791 --> 00:41:24,041 Really? 740 00:41:25,375 --> 00:41:26,291 She got scared. 741 00:41:26,458 --> 00:41:28,416 But we call it being shy. 742 00:41:28,500 --> 00:41:31,541 We would know what shyness is only if someone in our family felt shy. 743 00:41:32,208 --> 00:41:34,375 Do we have to take the proposal or they will come? 744 00:41:34,458 --> 00:41:37,708 Why would you go? You will unnecessarily burn 10-15 liters of petrol. 745 00:41:37,791 --> 00:41:39,250 And they won't be bothered. 746 00:41:39,333 --> 00:41:40,458 Do you think we will be bothered? 747 00:41:41,125 --> 00:41:47,250 I mean they have battery operated car. Easy... 748 00:41:47,333 --> 00:41:48,833 Okay, fine. 749 00:41:51,125 --> 00:41:52,583 -Who are the parents of the girl? -She belongs to her uncles. 750 00:41:52,666 --> 00:41:53,333 What does that mean? 751 00:41:53,416 --> 00:41:56,458 It means that girl does not have parents but uncles have brought her up. 752 00:41:56,541 --> 00:41:57,458 How are people? 753 00:41:57,541 --> 00:41:59,291 One is fat and the other one is thin. 754 00:41:59,458 --> 00:42:01,916 I did not ask their body type but their nature. 755 00:42:02,166 --> 00:42:05,083 They are very social though I haven't met them. 756 00:42:05,416 --> 00:42:06,416 Where did you meet the girl? 757 00:42:06,583 --> 00:42:07,416 At the wedding. 758 00:42:07,500 --> 00:42:09,541 I fell in love with the girl at first sight. 759 00:42:09,625 --> 00:42:12,708 I tried along with my friends and she got set in four days. 760 00:42:12,791 --> 00:42:13,666 With four? 761 00:42:13,750 --> 00:42:15,958 No, with me in four days. 762 00:42:16,041 --> 00:42:19,750 If she took 4 days to set with you then it means that girl belongs to a good family. 763 00:42:19,833 --> 00:42:20,416 Yes. 764 00:42:20,500 --> 00:42:23,041 Your mother took 2 minutes to set with me. 765 00:42:23,166 --> 00:42:27,333 My mother's choice was so bad that she took two minutes to choose a bad thing. 766 00:42:27,541 --> 00:42:29,916 For the first time you have given a wrong statement against your mother. 767 00:42:30,166 --> 00:42:31,375 Very good, dear. 768 00:42:31,458 --> 00:42:33,750 Tell me that should the girl's family come and meet you 769 00:42:33,833 --> 00:42:35,250 or will you go and meet them? 770 00:42:35,333 --> 00:42:37,750 As a rule, they should be coming but instead we will go. 771 00:42:38,125 --> 00:42:40,416 Shall we go now? We are already on the go. 772 00:42:40,500 --> 00:42:41,375 So urgent? 773 00:42:41,458 --> 00:42:46,250 It is enough for me to be happy that my son has liked a girl. 774 00:42:46,333 --> 00:42:50,083 Look at our neighbor Satpal who's child chose so many boys. 775 00:42:50,208 --> 00:42:53,166 Satpal has a daughter so he would be choosing a boy. 776 00:42:53,291 --> 00:42:54,583 He has to speak in between. 777 00:42:54,666 --> 00:42:57,250 He is going to talk nonsense at the girl's house as well. 778 00:42:57,333 --> 00:42:59,500 They would think that boy's father is such a big fool 779 00:42:59,583 --> 00:43:02,375 who does not know that Satpal has a son or a daughter. 780 00:43:02,666 --> 00:43:05,208 Father, you both speak less when you go there. 781 00:43:05,291 --> 00:43:07,833 As there is no Satpal staying in our neighborhood. 782 00:43:07,958 --> 00:43:08,833 Really? 783 00:43:10,291 --> 00:43:11,916 I feel scared sending them. 784 00:43:21,791 --> 00:43:22,916 Beautiful house. 785 00:43:26,416 --> 00:43:27,583 The house is very beautiful. 786 00:43:27,791 --> 00:43:29,791 People too are very beauty... 787 00:43:30,833 --> 00:43:34,416 they are not beautiful but very nice. 788 00:43:34,500 --> 00:43:37,083 Meeting them you will not feel as if you are meeting for the first time. 789 00:43:37,250 --> 00:43:38,750 It does not matter whether the in-laws of your son are beautiful or not. 790 00:43:38,833 --> 00:43:40,416 We just have to meet them twice in a year. 791 00:43:40,541 --> 00:43:42,916 One at the wedding and secondly at the Lohri function. 792 00:43:44,125 --> 00:43:45,500 The girl should be beautiful. 793 00:43:45,583 --> 00:43:46,958 Jass was saying that the girl is bomb. 794 00:43:47,125 --> 00:43:50,833 Our boy is atom and people would say that it is a pair of atom bomb. 795 00:43:50,916 --> 00:43:51,958 -Let's go inside. -Yes, come on. 796 00:43:52,208 --> 00:43:53,291 I press the bell. 797 00:43:53,833 --> 00:43:54,791 Uncle... 798 00:43:54,916 --> 00:43:55,875 Come in. 799 00:43:57,250 --> 00:43:58,125 Come in... 800 00:43:59,333 --> 00:44:01,458 -Greetings, uncle... -Greetings. 801 00:44:01,666 --> 00:44:03,041 -Uncle... -Welcome. 802 00:44:03,125 --> 00:44:04,375 -You? -You? 803 00:44:04,958 --> 00:44:06,208 Is he your old friend? 804 00:44:06,291 --> 00:44:07,375 What friend? 805 00:44:07,458 --> 00:44:08,541 Do you know who he is? 806 00:44:08,666 --> 00:44:09,500 He is the girl's uncle. 807 00:44:09,583 --> 00:44:11,458 Not uncle... but he is a rapist. 808 00:44:15,666 --> 00:44:17,625 -Really? -Do I look like a rapist? 809 00:44:17,708 --> 00:44:19,083 Little bit. 810 00:44:19,166 --> 00:44:21,166 Shut up. How dare you call me a rapist? 811 00:44:21,250 --> 00:44:23,166 How dare you call me a rapist? You were ready to scratch his sister. 812 00:44:23,291 --> 00:44:24,500 Stop talking nonsense. 813 00:44:24,541 --> 00:44:26,333 I don't understand what is happening? 814 00:44:26,458 --> 00:44:29,750 I tell you. My girlfriend asked to marry her. I don't want to. 815 00:44:29,833 --> 00:44:32,208 Why to pressurize? There is no tradition in pour house of marriage. 816 00:44:32,625 --> 00:44:33,750 There is no tradition of marriage 817 00:44:33,833 --> 00:44:35,708 but have all the rituals that are done after marriage. 818 00:44:35,791 --> 00:44:39,208 Even I would ask my son not to marry their niece. 819 00:44:39,291 --> 00:44:40,416 Just keep doing time pass. 820 00:44:40,583 --> 00:44:42,125 -Mr. Dhillon. -Don't shout. 821 00:44:43,000 --> 00:44:44,916 You were saying that these people were respectful and decent. 822 00:44:45,083 --> 00:44:46,875 We have to say it to let engagement happen. 823 00:44:46,958 --> 00:44:49,208 I told them too that people are very decent and dignified. 824 00:44:49,291 --> 00:44:52,000 The secret revealed here. Someone is a rapist 825 00:44:52,083 --> 00:44:53,958 and other was ready to scratch his sister. 826 00:44:54,041 --> 00:44:55,166 -Shall I thrash you? -No. 827 00:44:55,250 --> 00:44:57,166 I mean to say that engagement can take place. 828 00:44:57,250 --> 00:45:00,000 If two indecent families come together, it would be great. 829 00:45:00,083 --> 00:45:01,708 I feel like slapping you. 830 00:45:02,833 --> 00:45:06,875 I may die but never let my son get married in this house. 831 00:45:08,208 --> 00:45:10,458 Brother, we will change the house with the same people. 832 00:45:10,541 --> 00:45:13,500 People? They are two faced people. 833 00:45:13,583 --> 00:45:16,041 They are living with other girls without marriage 834 00:45:16,125 --> 00:45:18,625 and they want their niece to get married. 835 00:45:19,750 --> 00:45:21,875 Come on boys, throw them out. 836 00:45:21,958 --> 00:45:23,375 Wait. Do you think yourself to be Amrish Puri? 837 00:45:23,458 --> 00:45:25,291 As if boys would come with sticks if you call them. 838 00:45:25,375 --> 00:45:26,833 We will have to thrash them. 839 00:45:26,916 --> 00:45:29,000 I too will not spare you, just wait and watch. 840 00:45:29,083 --> 00:45:31,416 Advocate Dhillon is not wearing black coat just like that. 841 00:45:31,500 --> 00:45:33,000 You tell me how have you worn it? 842 00:45:33,083 --> 00:45:34,541 -Shall I tell you? -Yes, tell me. 843 00:45:34,625 --> 00:45:35,416 Please, don't fight. 844 00:45:35,500 --> 00:45:37,833 Brother, stay away. Not you but I will set them right. 845 00:45:37,916 --> 00:45:40,416 -You tell us. -Don't you dare move. 846 00:45:40,500 --> 00:45:42,000 -We are standing here. -Don't you dare move. 847 00:45:42,083 --> 00:45:43,625 This is how it is worn. 848 00:45:44,458 --> 00:45:46,416 So now you are quiet. Get lost. 849 00:45:46,500 --> 00:45:49,083 Where will they go? We have to leave. They are going to stay here. 850 00:45:49,208 --> 00:45:50,625 -Come on let's go. -Let's go. 851 00:45:50,708 --> 00:45:51,583 Get lost. 852 00:45:51,750 --> 00:45:53,791 You have met the family. Give it a second thought. 853 00:45:53,875 --> 00:45:55,416 Your daughter will always be happy there. 854 00:45:55,500 --> 00:45:56,458 Get lost. 855 00:45:56,541 --> 00:45:57,375 Okay. 856 00:45:57,583 --> 00:45:59,416 I would have thrashed them. 857 00:45:59,583 --> 00:46:00,625 Say it loudly. 858 00:46:00,708 --> 00:46:01,750 They will listen. 859 00:46:04,791 --> 00:46:08,625 Uncle, please listen to me. Please. 860 00:46:08,708 --> 00:46:10,458 Is this where you wanted my son to get married? 861 00:46:10,666 --> 00:46:13,375 Uncle, these people are not bad at heart but they do not respect anyone. 862 00:46:13,458 --> 00:46:15,125 I feel like slapping you. 863 00:46:15,291 --> 00:46:20,125 This argument is above all the arguments I have had till now. 864 00:46:20,250 --> 00:46:21,458 Indecent uncles. 865 00:46:21,541 --> 00:46:23,916 -Uncles are always stupid. -Whom did you call stupid. 866 00:46:24,041 --> 00:46:27,291 I am talking about them. What have we to take from them? 867 00:46:27,375 --> 00:46:29,041 Why wouldn't we take anything? Now I will not get the ring. 868 00:46:29,125 --> 00:46:31,125 Thank God that they did not remove the ring that you are wearing. 869 00:46:31,416 --> 00:46:33,083 Listen to me carefully. 870 00:46:33,458 --> 00:46:37,041 I would get Jass married anywhere but not in this family of cheap people. 871 00:46:37,958 --> 00:46:38,791 Haven't you left yet? 872 00:46:38,875 --> 00:46:40,541 We were leaving. We were just setting the Google map. 873 00:46:40,625 --> 00:46:43,291 -We were about to leave. -This is what was remaining. 874 00:46:43,375 --> 00:46:45,583 Cheap agent has found a proposal just like him. 875 00:46:48,791 --> 00:46:51,125 What kind of coffee is this? 876 00:46:51,541 --> 00:46:55,291 Give him another coffee. He is already pissed off. 877 00:46:55,625 --> 00:46:58,166 Good that I was there to stop the fight. 878 00:46:58,416 --> 00:47:02,250 Otherwise, her uncles would have torn the black coat of Mr. Dhillon. 879 00:47:02,458 --> 00:47:04,125 They turned out to be old enemies. 880 00:47:04,333 --> 00:47:07,041 Your father was going to file a rape against my uncle. 881 00:47:08,083 --> 00:47:09,416 Was my father raped? 882 00:47:09,500 --> 00:47:10,916 Enough? What rape? 883 00:47:11,000 --> 00:47:14,375 No one is ready to sit next to your father, rape is impossible. 884 00:47:15,916 --> 00:47:17,708 Good that you did not come with us today. 885 00:47:17,916 --> 00:47:19,625 There is still one option left for your marriage. 886 00:47:19,875 --> 00:47:20,500 What is that? 887 00:47:20,583 --> 00:47:22,208 Her uncles haven't seen you yet. 888 00:47:22,333 --> 00:47:23,916 Let your father be out of the plan. 889 00:47:24,041 --> 00:47:26,166 Go and meet her uncles and you both will get married. 890 00:47:26,291 --> 00:47:27,375 They will not agree. 891 00:47:27,541 --> 00:47:31,250 My uncles will not get me married without meeting the family. 892 00:47:31,375 --> 00:47:32,833 Convince your father first. 893 00:47:32,916 --> 00:47:35,125 Firstly he should apologize and then bring marriage proposal. 894 00:47:35,250 --> 00:47:37,833 That means you consider his father to be a beggar. 895 00:47:37,916 --> 00:47:40,041 Just say it straight that it is a no. 896 00:47:41,125 --> 00:47:43,750 Meet, let's run away and get married. 897 00:47:44,125 --> 00:47:44,958 No. 898 00:47:45,333 --> 00:47:49,125 History is witness to the fact that at last we will have to escape. 899 00:47:49,416 --> 00:47:51,791 He is right. In the end... 900 00:47:52,333 --> 00:47:54,166 The previous one was better than this. 901 00:47:54,583 --> 00:47:57,458 Brother, get him the previous one if you haven't thrown it yet. 902 00:47:59,875 --> 00:48:00,708 One minute. 903 00:48:01,791 --> 00:48:05,875 I had heard that a foolish person sys one intelligent thing in a day. 904 00:48:06,041 --> 00:48:08,250 And you did it. You have done it. 905 00:48:08,333 --> 00:48:09,166 What? 906 00:48:09,958 --> 00:48:10,666 That's right. 907 00:48:10,750 --> 00:48:14,500 Let's make your father drink such a coffee 908 00:48:14,666 --> 00:48:18,833 after drinking he would say that the previous one was better. 909 00:48:19,041 --> 00:48:21,000 My father does not drink coffee. 910 00:48:21,166 --> 00:48:24,083 I know your father does not drink coffee. 911 00:48:24,166 --> 00:48:27,416 I mean to say that let's get another marriage proposal for you, 912 00:48:27,583 --> 00:48:32,291 seeing which he would say the previous one was better. 913 00:48:33,666 --> 00:48:36,083 From where shall we get such a useless proposal? 914 00:48:36,166 --> 00:48:38,333 Of course. How is it possible? Shall we get a married woman's proposal? 915 00:48:40,875 --> 00:48:45,083 A foolish person has said the second good thing in a day. You have made a record. 916 00:48:45,333 --> 00:48:48,625 We will now take a marriage proposal to your father of a woman with children. 917 00:48:49,666 --> 00:48:50,916 Are you mad? 918 00:48:51,000 --> 00:48:53,541 Why would anyone with a child agree to do such an act? 919 00:48:53,791 --> 00:48:56,041 Even if she agrees but will her husband agree? 920 00:48:56,333 --> 00:48:57,708 This is what the task is. 921 00:48:57,875 --> 00:49:00,291 We have to find an open-minded husband 922 00:49:00,375 --> 00:49:02,708 who would not mind his wife doing this work. 923 00:49:04,166 --> 00:49:06,291 From where will we find such a stupid husband? 924 00:49:06,500 --> 00:49:11,083 The one who would ask his wife to do such a favor to our dear people. 925 00:49:12,208 --> 00:49:13,041 Think about it. 926 00:49:22,375 --> 00:49:24,333 Do you think I am a fool? 927 00:49:26,250 --> 00:49:27,750 Which rascal gave such a cheap idea? 928 00:49:29,250 --> 00:49:33,875 We both knew that at Honey's cafe a boy Jagga works. It is his. 929 00:49:33,958 --> 00:49:34,625 Honey. 930 00:49:34,708 --> 00:49:37,791 -S***** -No, brother, Jagga has two brothers. 931 00:49:38,666 --> 00:49:41,041 -It is just a bad word. -Okay, carry on. 932 00:49:41,250 --> 00:49:44,583 Do you think my wife is so bad? She would look better than her. 933 00:49:45,958 --> 00:49:47,708 -Sister-in-law is a bomb. -What? 934 00:49:47,791 --> 00:49:51,666 She is so beautiful that is she wasn't our sister-in-law we would often tease her. 935 00:49:52,458 --> 00:49:55,375 Sister -in-law is married with a child. 936 00:49:55,541 --> 00:49:57,916 Father is surely going to refuse this marriage proposal. 937 00:49:59,750 --> 00:50:03,041 That means a married woman with a child cannot get married again. 938 00:50:03,750 --> 00:50:04,541 It happens. 939 00:50:04,666 --> 00:50:09,625 But when they both are compared then rejection is bound to happen. 940 00:50:11,041 --> 00:50:13,750 We stay in such a cheap society. 941 00:50:13,958 --> 00:50:17,250 If something happens to me then my wife would get no support. 942 00:50:17,416 --> 00:50:19,291 There are many who would give support 943 00:50:19,916 --> 00:50:21,000 but no one will marry her. 944 00:50:21,083 --> 00:50:24,416 If my wife gets a support, she will surely convince him for marriage. 945 00:50:24,791 --> 00:50:25,916 She convinced me in the same way. 946 00:50:26,125 --> 00:50:29,250 Leave all this and tell whether you will help your friends or not. 947 00:50:29,333 --> 00:50:33,958 I am ready. I am sure my wife would not agree. 948 00:50:34,333 --> 00:50:35,458 It is acceptable to me. 949 00:50:35,541 --> 00:50:36,750 Did you hear? 950 00:50:37,875 --> 00:50:40,000 Did you hear? Sister-in-law has agreed. 951 00:50:40,083 --> 00:50:41,291 You had said that she wouldn't. 952 00:50:41,500 --> 00:50:43,708 Daljeet, I had no idea that anyone can convince you. 953 00:50:43,875 --> 00:50:46,166 Goldie, what is wrong in this? 954 00:50:46,458 --> 00:50:49,083 It is going to be so much fun to fool uncle. 955 00:50:51,625 --> 00:50:53,250 And I will get two fathers. 956 00:50:53,416 --> 00:50:56,083 Dear, you are becoming happy on the wrong thing. You know nothing. 957 00:50:56,166 --> 00:50:59,333 A child is happy if something new comes home. 958 00:50:59,416 --> 00:51:01,500 Has a new cooler come home? 959 00:51:02,000 --> 00:51:04,208 You keep quiet. Very friendly sister-in-law. 960 00:51:05,125 --> 00:51:08,583 She has agreed so you talk to your father and get things done. 961 00:51:08,666 --> 00:51:09,333 Okay. 962 00:51:09,416 --> 00:51:10,750 Wow! What a deal? 963 00:51:11,000 --> 00:51:12,791 I will grandfather along with new father. 964 00:51:13,208 --> 00:51:15,958 Children get happy on getting new things. 965 00:51:16,125 --> 00:51:17,875 I feel you look happier than the child. 966 00:51:18,041 --> 00:51:21,791 Listen, hurry up and let your father reject her and finish the drama. 967 00:51:21,875 --> 00:51:24,083 Thank you so much, sister-in-law. I love you. 968 00:51:24,833 --> 00:51:26,166 She is my sister-in-law. 969 00:51:28,916 --> 00:51:30,333 Brother, brother... 970 00:51:30,750 --> 00:51:32,208 -Brother-in-law... -Yes. 971 00:51:32,375 --> 00:51:35,708 If my sister was sitting in the duck she would not have drowned. 972 00:51:35,916 --> 00:51:39,375 The habits of your sister would have made the duck drown too. 973 00:51:39,500 --> 00:51:40,083 Father... 974 00:51:40,166 --> 00:51:41,333 -Look... -Father... 975 00:51:41,416 --> 00:51:43,125 Here comes the last memory of your sister. 976 00:51:44,333 --> 00:51:45,166 Father... 977 00:51:45,375 --> 00:51:46,333 Come out I want to talk to you. 978 00:51:46,416 --> 00:51:47,458 Can't you come inside? 979 00:51:47,625 --> 00:51:49,083 I am wearing a trouser. 980 00:51:49,125 --> 00:51:50,125 Wear underwear and come. 981 00:51:50,208 --> 00:51:53,291 Would we both father and son look good wearing an underwear in the pool? 982 00:51:53,458 --> 00:51:56,750 I think it would look worse if we both sit without an underwear. 983 00:51:56,875 --> 00:51:58,250 Go and wear an underwear. 984 00:51:59,375 --> 00:52:01,291 Father, I like another girl. 985 00:52:01,500 --> 00:52:03,875 Why don't you go straight and fall in love? 986 00:52:03,958 --> 00:52:05,375 This is my true love. 987 00:52:05,458 --> 00:52:08,166 If this is your true love then why did you get me insulted earlier. 988 00:52:08,250 --> 00:52:12,416 Father, you don't mind when you are insulted in courts almost every day. 989 00:52:12,500 --> 00:52:13,541 I am used to there. 990 00:52:13,625 --> 00:52:16,458 You will get used to here if you go 2-4 times. 991 00:52:17,791 --> 00:52:18,708 What is the name of the girl? 992 00:52:19,041 --> 00:52:19,875 Daljeet. 993 00:52:20,416 --> 00:52:22,750 Daljeet. It is a very nice name. 994 00:52:22,958 --> 00:52:24,083 Even the girl is bomb. 995 00:52:24,166 --> 00:52:25,625 Do I have to throw her on Ukraine? 996 00:52:25,666 --> 00:52:27,375 I mean the girl is beautiful. 997 00:52:28,291 --> 00:52:30,750 Does the girl have uncles? 998 00:52:31,000 --> 00:52:33,250 She does not have uncles but has many other relations. 999 00:52:33,333 --> 00:52:34,875 All other relations are acceptable to me. 1000 00:52:35,291 --> 00:52:38,250 But this time I should not be insulted. 1001 00:52:38,416 --> 00:52:41,166 Father, I swear on uncle's duck. 1002 00:52:41,250 --> 00:52:44,083 This time I will not let you get insulted even a bit. 1003 00:52:45,833 --> 00:52:47,500 Father, are you leaking? 1004 00:52:47,583 --> 00:52:50,458 I have never farted in public and do you think I will do that in pool. 1005 00:52:50,750 --> 00:52:51,958 Your uncle is drowning. 1006 00:52:52,041 --> 00:52:53,291 S*** 1007 00:52:56,458 --> 00:53:00,208 Thank God you did not swear on me otherwise I would have been dead. 1008 00:53:00,458 --> 00:53:01,500 Idiot. 1009 00:53:01,875 --> 00:53:03,750 -Please come. -Yes. 1010 00:53:03,791 --> 00:53:05,000 Father is inside. 1011 00:53:09,416 --> 00:53:10,291 Come. 1012 00:53:11,000 --> 00:53:11,750 Come. 1013 00:53:12,500 --> 00:53:14,291 Father, she is Daljeet. 1014 00:53:14,583 --> 00:53:16,125 Salutations uncle. 1015 00:53:17,083 --> 00:53:20,333 Daljeet, you have won my heart. 1016 00:53:20,583 --> 00:53:22,000 You have very good moral values. 1017 00:53:22,083 --> 00:53:24,166 The girl has broken all record in good values. 1018 00:53:24,250 --> 00:53:25,541 The entire city knows about it. 1019 00:53:25,625 --> 00:53:26,708 Have a seat. 1020 00:53:26,791 --> 00:53:27,958 Sit down, dear. 1021 00:53:30,875 --> 00:53:31,833 Come, dear. 1022 00:53:32,500 --> 00:53:34,708 -He is a cute child. -Thank you, grandfather. 1023 00:53:35,083 --> 00:53:36,750 He must be the girl's nephew. 1024 00:53:38,875 --> 00:53:42,291 Is he your elder brother or younger? 1025 00:53:43,166 --> 00:53:46,125 -He is my elder husband. -Okay. 1026 00:53:47,416 --> 00:53:49,083 What? Elder husband? 1027 00:53:49,791 --> 00:53:52,958 Father, you had said that the girl should not have uncle 1028 00:53:53,166 --> 00:53:54,750 but all other relations are acceptable. 1029 00:53:54,916 --> 00:53:56,541 Will you marry a girl who is already married? 1030 00:53:56,625 --> 00:54:00,250 Uncle, our relation is almost over. 1031 00:54:00,500 --> 00:54:03,625 Our love was deep and true but your son made it fake. 1032 00:54:06,250 --> 00:54:08,000 Now your son loves her. 1033 00:54:08,250 --> 00:54:12,000 I shall give blessings to the pair and go away. 1034 00:54:12,333 --> 00:54:15,000 -So sweet love you. -Love you too. 1035 00:54:15,166 --> 00:54:16,166 Love you. 1036 00:54:16,416 --> 00:54:18,458 Big family is a happy family. 1037 00:54:19,875 --> 00:54:22,083 Couldn't you fall in love with an unmarried girl? 1038 00:54:22,291 --> 00:54:25,916 Uncle, who would let go such a beautiful girl? Tell me truly. 1039 00:54:27,708 --> 00:54:30,000 Love is blind, father. 1040 00:54:30,083 --> 00:54:32,333 Your blind love has made him deaf and dumb. 1041 00:54:32,416 --> 00:54:34,333 Uncle, do not worry about me. 1042 00:54:34,500 --> 00:54:37,208 I would come and meet her whenever I wish to. 1043 00:54:37,416 --> 00:54:39,541 Just fix the date for marriage without any tension. 1044 00:54:39,791 --> 00:54:42,041 So that we can file a divorce. 1045 00:54:43,458 --> 00:54:46,208 Father, answer his question and then leave. 1046 00:54:46,583 --> 00:54:47,958 So respectful. 1047 00:54:48,041 --> 00:54:49,000 Love you darling. 1048 00:54:49,250 --> 00:54:51,083 I have come across such a case for the first time. 1049 00:54:51,416 --> 00:54:52,791 We will think about it and let you know. 1050 00:54:52,875 --> 00:54:58,000 Uncle, keep this child in mind before taking any decision. 1051 00:54:58,208 --> 00:55:00,500 Otherwise, his life would be spoiled. 1052 00:55:00,666 --> 00:55:01,958 Who is this child? 1053 00:55:02,166 --> 00:55:03,833 -He is our son. -Do you have a child as well? 1054 00:55:03,916 --> 00:55:04,458 Of course. 1055 00:55:04,541 --> 00:55:06,083 What else do you think I have done for last 8 years? 1056 00:55:06,166 --> 00:55:07,125 This is what I have done. 1057 00:55:07,333 --> 00:55:11,041 My darling did not agree otherwise we would have had many children. 1058 00:55:11,125 --> 00:55:14,708 She has one child from you and rest he will take care now. 1059 00:55:14,791 --> 00:55:15,791 Of course. 1060 00:55:16,458 --> 00:55:19,250 Okay, you all continue and I will leave. 1061 00:55:19,333 --> 00:55:21,958 It is time for my black magic class. 1062 00:55:22,958 --> 00:55:24,750 -Black magic? -Brother-in-law, black magic. 1063 00:55:24,833 --> 00:55:28,208 Father, your daughter-in-law is learning black magic. 1064 00:55:28,416 --> 00:55:31,166 Now we will win all cases with the help of black magic. 1065 00:55:31,250 --> 00:55:34,208 Now will you make a Baba sit in advocate Dhillon's chamber? 1066 00:55:34,416 --> 00:55:39,166 Uncle, we will leave now as he has to sacrifice a goat at 7o'clock. 1067 00:55:40,625 --> 00:55:43,166 Mother, keep the leg piece. I want to eat it. 1068 00:55:43,333 --> 00:55:46,541 Yesterday you had kept the neck piece but did not eat. 1069 00:55:46,750 --> 00:55:48,125 I had eaten it. 1070 00:55:52,833 --> 00:55:56,208 -Okay we will leave. Good bye. -Good bye. 1071 00:55:58,625 --> 00:56:00,416 What is the tongue in your mouth for? 1072 00:56:00,958 --> 00:56:02,166 Can't you speak and tell me? 1073 00:56:02,333 --> 00:56:03,166 She is your daughter-in-law. 1074 00:56:03,250 --> 00:56:05,750 You are meeting her for the first time so you should give her something. 1075 00:56:05,833 --> 00:56:07,458 I will thrash you. 1076 00:56:08,083 --> 00:56:09,083 Okay bye. 1077 00:56:09,166 --> 00:56:10,541 You may leave. Your goat must be waiting. 1078 00:56:10,708 --> 00:56:12,375 -Okay. -We will think about it and let you know. 1079 00:56:12,666 --> 00:56:14,375 -Okay. -Okay. 1080 00:56:14,416 --> 00:56:16,291 -Bye darling. -Bye, baby. 1081 00:56:17,208 --> 00:56:21,375 Jass, you too take care of sister-in-law as he has done. 1082 00:56:21,833 --> 00:56:24,791 Not he but I will take good care of her. 1083 00:56:25,916 --> 00:56:27,166 Stay away, idiot. 1084 00:56:27,208 --> 00:56:30,166 Brother, get him married. He is becoming a loafer. 1085 00:56:30,250 --> 00:56:31,291 Get lost. 1086 00:56:31,708 --> 00:56:33,708 He will surely take a wrong step. 1087 00:56:36,875 --> 00:56:40,041 Father, father isn't the girl beautiful? 1088 00:56:40,250 --> 00:56:43,791 Beautiful. Very beautiful that everyone likes her. 1089 00:56:44,208 --> 00:56:46,583 Uncle, do not have doubt on the girl's character. 1090 00:56:46,666 --> 00:56:49,458 Before Jass she was with me for one and a half year. 1091 00:56:49,541 --> 00:56:53,625 In that period of one and a half year she did not even think about her husband. 1092 00:56:53,708 --> 00:56:55,916 From the time she left him and got set with me 1093 00:56:56,000 --> 00:56:57,333 she did not even think about him. 1094 00:56:57,416 --> 00:56:58,958 I can assure you that 1095 00:56:59,041 --> 00:57:01,333 if she gets set with someone else leaving me 1096 00:57:01,500 --> 00:57:03,916 then she will not even think of me. 1097 00:57:04,416 --> 00:57:05,666 This is real character. 1098 00:57:05,916 --> 00:57:07,500 She is far beyond foreigners also. 1099 00:57:07,666 --> 00:57:11,500 What kind of character certificate is this that you are attesting. 1100 00:57:13,708 --> 00:57:15,750 Tell me, what are you doing? 1101 00:57:16,333 --> 00:57:17,333 Enjoy. 1102 00:57:17,416 --> 00:57:18,666 That too you are not doing alone. 1103 00:57:18,750 --> 00:57:20,875 Did you see her stupid husband? 1104 00:57:20,958 --> 00:57:23,666 He said whenever possible he would come and meet her. 1105 00:57:23,750 --> 00:57:25,625 As if he is leaving her at her parents' house. 1106 00:57:26,083 --> 00:57:28,500 Parvati Kaur, you used to say 1107 00:57:28,875 --> 00:57:30,708 that you wanted a daughter-in-law who would do social service. 1108 00:57:30,833 --> 00:57:32,916 You must not have thought about the service she does. 1109 00:57:33,083 --> 00:57:35,875 Jass, your father has had a talk with your mother. 1110 00:57:35,958 --> 00:57:37,333 The relationship seems to be final. 1111 00:57:37,416 --> 00:57:38,541 Congratulations. 1112 00:57:39,166 --> 00:57:40,750 I would slap you both. 1113 00:57:41,208 --> 00:57:42,375 I completely refuse it. 1114 00:57:42,458 --> 00:57:44,041 There must be a reason for completely refusing it. 1115 00:57:44,125 --> 00:57:48,166 Reason? The reason is I am an idiot and you all are intelligent. 1116 00:57:48,250 --> 00:57:49,750 No means no. 1117 00:57:50,791 --> 00:57:53,458 Jass, now why have you held your heart? 1118 00:57:54,833 --> 00:57:56,208 What happened, Jass? 1119 00:57:56,291 --> 00:57:58,083 -What happened, Jass? -Are you okay? 1120 00:57:58,166 --> 00:57:59,250 Are you okay? 1121 00:57:59,333 --> 00:58:00,875 Open your eyes, Jass. Don't do this. 1122 00:58:00,958 --> 00:58:02,000 Every proposal... 1123 00:58:02,250 --> 00:58:03,375 Every proposal... 1124 00:58:03,625 --> 00:58:05,833 Every proposal... Let me speak. 1125 00:58:06,083 --> 00:58:07,958 You refuse every proposal. 1126 00:58:08,041 --> 00:58:10,583 Uncle, wouldn't you agree that previous proposal was better. 1127 00:58:10,750 --> 00:58:13,208 Right. You refuse every proposal. 1128 00:58:13,250 --> 00:58:15,666 The child has taken this to heart. What should we do now? 1129 00:58:15,750 --> 00:58:18,375 Should I agree to his wrong doings as well? 1130 00:58:18,416 --> 00:58:21,041 You will have to agree if you wish your son to be alive. 1131 00:58:22,833 --> 00:58:25,958 Jass, keep breathing. You cannot die, Jass. 1132 00:58:26,041 --> 00:58:28,375 You will have to stay alive. Open your eyes. 1133 00:58:28,500 --> 00:58:31,250 Jass, open your eyes. Don't do this, buddy. 1134 00:58:33,375 --> 00:58:35,208 Stay away. Let the patient get some fresh air. 1135 00:58:35,291 --> 00:58:36,833 Am I standing in front of the fan? 1136 00:58:38,458 --> 00:58:40,916 He is still alive. Only few breaths of your son remain. 1137 00:58:41,000 --> 00:58:44,041 Quickly take whatever decision you want to otherwise your son is gone. 1138 00:58:45,166 --> 00:58:46,791 I have taken a decision. 1139 00:58:46,875 --> 00:58:49,500 I will agree to what the last memory of my sister says. 1140 00:58:49,583 --> 00:58:51,875 Excellent. This is how an uncle should behave. 1141 00:58:51,958 --> 00:58:53,041 Call up Meet's uncles. 1142 00:58:53,125 --> 00:58:55,125 No. Bygone is bygone. 1143 00:58:55,208 --> 00:58:59,541 We will not let go of her older girlfriend. 1144 00:59:00,458 --> 00:59:01,708 -But uncle... -Why are you scared? 1145 00:59:02,125 --> 00:59:03,541 I am standing with you. 1146 00:59:03,625 --> 00:59:05,041 -Uncle, you... -What is he doing? 1147 00:59:05,416 --> 00:59:08,750 Keep quiet, uncle. The patient is hurting my shoulder. 1148 00:59:08,833 --> 00:59:10,000 Why aren't you listening to me? 1149 00:59:10,083 --> 00:59:12,791 Now I will not listen to anyone till he does not say yes. 1150 00:59:12,875 --> 00:59:13,708 Say yes. 1151 00:59:16,041 --> 00:59:16,875 Okay. 1152 00:59:18,208 --> 00:59:19,750 I have to save my son as well. 1153 00:59:20,750 --> 00:59:22,333 You can marry Daljeet. 1154 00:59:24,041 --> 00:59:25,541 After that people will say 1155 00:59:25,625 --> 00:59:28,333 that Dhillon family has taken control over Shyam Lal. 1156 00:59:28,916 --> 00:59:30,875 He might go back on his decision. 1157 00:59:33,416 --> 00:59:36,333 What is this? Stay away. What is my fault in this? 1158 00:59:36,416 --> 00:59:40,250 I thought Meet's uncles are fools but your uncle is more foolish. 1159 00:59:41,208 --> 00:59:42,416 -They agreed? -Yes. 1160 00:59:42,500 --> 00:59:45,333 Did your father understand well that Daljeet is married? 1161 00:59:45,416 --> 00:59:47,416 I have told him so many times. 1162 00:59:47,500 --> 00:59:49,416 Or you wanted us to take a close up photograph of sister-in-law's 1163 00:59:49,500 --> 00:59:51,958 red color in parting to prove she is married. 1164 00:59:53,708 --> 00:59:55,708 Entire fault is of my uncle. 1165 00:59:55,791 --> 00:59:58,958 What is uncle's fault? He thought about your good. 1166 00:59:59,208 --> 01:00:00,083 Now what? 1167 01:00:00,583 --> 01:00:03,291 To portray this relationship worse than that of Meet's 1168 01:00:03,375 --> 01:00:04,875 we will have to do something big. 1169 01:00:04,958 --> 01:00:07,750 Don't make it so big that I might have to leave her. 1170 01:00:08,208 --> 01:00:10,250 Does this mean you do not have faith on your friends? 1171 01:00:10,416 --> 01:00:11,208 No, I don't have. 1172 01:00:11,333 --> 01:00:12,833 The matter is over. Let's go. 1173 01:00:12,916 --> 01:00:14,500 -Sit down. -Okay. 1174 01:00:14,750 --> 01:00:16,250 Do not create scene on everything. 1175 01:00:16,333 --> 01:00:20,375 Your father did not refuse despite me hugging her all the time. 1176 01:00:20,416 --> 01:00:21,833 What else can I do? 1177 01:00:22,750 --> 01:00:23,833 I have an idea... 1178 01:00:24,541 --> 01:00:25,583 with due respect. 1179 01:00:25,666 --> 01:00:26,458 Yes, yes tell us. 1180 01:00:26,541 --> 01:00:27,458 Let us send some 1181 01:00:27,500 --> 01:00:30,041 misappropriate photographs of sister-in-law to his father. 1182 01:00:30,125 --> 01:00:31,125 Hey... 1183 01:00:31,833 --> 01:00:35,083 Dare not anyone touch my mobile. 1184 01:00:36,125 --> 01:00:37,500 Do you still have them? 1185 01:00:38,708 --> 01:00:40,916 Does anyone have a sensible idea? 1186 01:00:41,166 --> 01:00:42,666 Sensible is here. 1187 01:00:44,583 --> 01:00:47,375 Have you ever seen mother doing practice of black magic? 1188 01:00:47,541 --> 01:00:48,458 -No. -No. 1189 01:00:48,666 --> 01:00:50,333 Your father will get scared. 1190 01:00:50,416 --> 01:00:53,791 Oh yes. It is very dangerous, Jass. 1191 01:00:53,958 --> 01:00:58,083 Forget about marriage he would not let me be close to you. 1192 01:00:58,166 --> 01:00:59,000 Yes. 1193 01:00:59,666 --> 01:01:02,041 Thank you, dear. You saved me. 1194 01:01:02,541 --> 01:01:04,416 In fact, I saved my mother. 1195 01:01:13,666 --> 01:01:16,791 Hello. What are you saying, Daljeet? Black magic? 1196 01:01:18,208 --> 01:01:21,958 Okay, that was the reason you cut the goat that day. 1197 01:01:22,250 --> 01:01:24,416 So that father agrees to marriage. 1198 01:01:25,125 --> 01:01:28,333 That is why he said yes as soon as he reached home. 1199 01:01:29,000 --> 01:01:32,166 What? Tonight, you are going to do bigger black magic. 1200 01:01:32,250 --> 01:01:34,166 So that father does not go back on his decision for marriage. 1201 01:01:35,250 --> 01:01:40,583 What is the venue? St. Mary's church. At midnight. 1202 01:01:41,083 --> 01:01:42,083 Done. 1203 01:01:42,958 --> 01:01:46,083 No, my father will not come to know anything. 1204 01:01:46,166 --> 01:01:50,666 He is a coward. He is just wearing the black coat. 1205 01:01:53,458 --> 01:01:56,041 You... Taaji, where are you? 1206 01:01:56,125 --> 01:02:00,750 Why do you want to commit suicide? You were born in London. 1207 01:02:00,791 --> 01:02:03,000 Look at foreigners and enjoy. 1208 01:02:03,375 --> 01:02:05,541 Okay, you want to commit suicide because of a foreigner. 1209 01:02:05,625 --> 01:02:06,791 -Taaji... -Yes, brother. 1210 01:02:06,875 --> 01:02:10,583 We did not agree to Jass and Daljeet's marriage. 1211 01:02:10,666 --> 01:02:13,041 We were forced to say yes under the effect of black magic. 1212 01:02:13,125 --> 01:02:16,041 -Are you drunk during daytime? -I will slap you. 1213 01:02:16,125 --> 01:02:18,583 I heard Jas and Daljeet talking over phone. 1214 01:02:18,666 --> 01:02:20,916 She said that she did black magic to make father agree. 1215 01:02:21,000 --> 01:02:22,833 Otherwise you think that Advocate Dhillon 1216 01:02:22,916 --> 01:02:24,583 has never taken a second hand car in life. 1217 01:02:24,666 --> 01:02:26,083 How can he agree for a second-hand daughter-in-law? 1218 01:02:26,250 --> 01:02:28,541 That means all this was done by black magic. 1219 01:02:28,625 --> 01:02:33,000 Of course. Today at midnight she is going to bigger black magic 1220 01:02:33,083 --> 01:02:35,708 so that in future we cannot refuse this relationship. 1221 01:02:35,791 --> 01:02:37,541 Oh no! 1222 01:02:38,333 --> 01:02:43,041 If I do not catch them red handed, let me see who will call me advocate Dhillon. 1223 01:02:43,125 --> 01:02:44,666 Just prepare to go tonight. 1224 01:02:44,916 --> 01:02:45,625 Where? 1225 01:02:45,833 --> 01:02:48,166 At St. Mary's graveyard. 1226 01:02:48,791 --> 01:02:51,625 But brother, I have online swimming class tonight. 1227 01:02:51,708 --> 01:02:53,416 Are you going to jump in laptop? 1228 01:02:53,500 --> 01:02:55,541 Your sister's last memory is about to get trapped 1229 01:02:55,625 --> 01:02:56,875 and you are thinking of swimming. 1230 01:02:57,125 --> 01:03:01,333 If I see you swimming at night then I shall take away your laptop. 1231 01:03:01,416 --> 01:03:02,541 Then you may wear only underpants. 1232 01:03:02,708 --> 01:03:07,083 Note down the time. Midnight at St Mary's graveyard. 1233 01:03:20,250 --> 01:03:23,541 Taaji, the atmosphere of the graveyard is very strange. 1234 01:03:23,750 --> 01:03:25,500 I can hear scary sounds as well. 1235 01:03:26,500 --> 01:03:27,875 Be careful. The ground is wet. 1236 01:03:28,125 --> 01:03:30,666 It is not wet but I have urinated. 1237 01:03:30,875 --> 01:03:32,625 I feel like slapping you. 1238 01:03:32,791 --> 01:03:34,791 You have spoilt the path as well. 1239 01:03:34,875 --> 01:03:37,208 Why are you scared? You are sure to go to hell. 1240 01:03:37,291 --> 01:03:39,250 I will not go alone but take you with me. 1241 01:03:39,916 --> 01:03:42,791 Brother, let us not go inside. 1242 01:03:42,875 --> 01:03:44,791 We come to know that daughter-in-law is not good. 1243 01:03:44,875 --> 01:03:46,458 We will break the engagement and leave. 1244 01:03:46,541 --> 01:03:49,333 They knew that we would refuse the marriage proposal. 1245 01:03:49,416 --> 01:03:51,416 That is why they are going to do bigger black magic on us. 1246 01:03:51,500 --> 01:03:53,041 So that we do not refuse the proposal. 1247 01:03:53,583 --> 01:03:56,958 Tell them not to do black magic on us. 1248 01:03:57,125 --> 01:03:58,250 Just say that it is yes. 1249 01:03:58,333 --> 01:04:00,375 Look, the black magic has started to have effect. 1250 01:04:00,458 --> 01:04:02,625 What can we do? Should we die by drinking cold water? 1251 01:04:02,708 --> 01:04:03,625 To hell with that? 1252 01:04:03,833 --> 01:04:06,375 Brother, I did not drink beer at night. 1253 01:04:06,458 --> 01:04:08,583 God knows why am I urinating again and again. 1254 01:04:08,666 --> 01:04:10,208 This time it is not yours but mine. 1255 01:04:11,000 --> 01:04:12,041 Let's do one thing. 1256 01:04:12,125 --> 01:04:14,500 We will see through the wall what they are doing but will not go inside. 1257 01:04:14,583 --> 01:04:15,750 Let's go. 1258 01:04:16,625 --> 01:04:18,708 Are these graves or speed breaker? 1259 01:04:19,125 --> 01:04:21,125 Lift me up a little more. 1260 01:04:32,458 --> 01:04:33,958 -Taaji.. -Yes, brother. 1261 01:04:34,000 --> 01:04:35,875 -What are they doing? -What happened? 1262 01:04:35,958 --> 01:04:38,291 Our daughter-in-law has friendship with ghosts. 1263 01:04:38,625 --> 01:04:42,000 Don't see, brother. If you urinate again, I will get wet. 1264 01:04:42,166 --> 01:04:45,083 Haven't you got wet yet? Since long I am feeling warm. 1265 01:04:46,583 --> 01:04:47,583 Did you smell it? 1266 01:04:52,875 --> 01:04:57,291 Do you think I am Daljeet singer? 1267 01:04:58,291 --> 01:05:00,791 I will never bend. 1268 01:05:03,333 --> 01:05:06,250 You did not get a human for sacrifice? 1269 01:05:06,625 --> 01:05:09,166 We brought but he had a heart fail. 1270 01:05:10,416 --> 01:05:13,708 I understood. We will get another human being. 1271 01:05:13,791 --> 01:05:16,541 Pick up another one... 1272 01:05:16,875 --> 01:05:20,333 Taaji, they are making arrangements to kill a human being. 1273 01:05:21,000 --> 01:05:23,625 If I do not make their video and put them behind bars 1274 01:05:23,791 --> 01:05:25,583 then no one will call me Advocate Dhillon. 1275 01:05:25,708 --> 01:05:27,500 Give me phone from my pants pocket. 1276 01:05:28,000 --> 01:05:29,083 Why don't you give me? 1277 01:05:30,083 --> 01:05:33,875 -Save me. -We picked another one. 1278 01:05:34,958 --> 01:05:38,000 We picked another one. 1279 01:05:38,083 --> 01:05:40,208 -Brother, I am going to die. -We picked another one. 1280 01:05:40,291 --> 01:05:42,541 -Sorry brother, please leave me. -We picked another one. 1281 01:05:42,625 --> 01:05:45,416 Master, the human being is ready to be sacrificed. 1282 01:05:46,041 --> 01:05:47,041 Bring him here. 1283 01:05:47,125 --> 01:05:49,208 Waheguru, Waheguru... 1284 01:05:49,625 --> 01:05:52,625 I am innocent then why should I be sacrificed? 1285 01:05:52,708 --> 01:06:00,833 "Khali Bali... we will sacrifice you, Bahuballi." 1286 01:06:02,750 --> 01:06:06,166 I accept the proposal, daughter-in-law. Please stop them. 1287 01:06:06,750 --> 01:06:10,916 How dare you call me daughter-in-law at the time of oblation. Keep quiet. 1288 01:06:12,458 --> 01:06:15,250 Don't speak before being sacrificed. 1289 01:06:15,333 --> 01:06:20,250 What if your tongue gets cut. And how will you speak without tongue. 1290 01:06:24,500 --> 01:06:25,833 Hang him. 1291 01:06:25,916 --> 01:06:27,250 Let's hang him. 1292 01:06:27,333 --> 01:06:29,083 -Save me. -Let's hang him. 1293 01:06:29,166 --> 01:06:30,791 -No, no. -Let's hang him. 1294 01:06:31,041 --> 01:06:34,750 -Please save me... -Let's hang him. 1295 01:06:34,833 --> 01:06:38,666 Daughter-in-law, your black magic has worked. 1296 01:06:38,833 --> 01:06:42,708 I have said yes and brother is also going to accept. 1297 01:06:42,791 --> 01:06:44,083 Brother, say yes. 1298 01:06:44,166 --> 01:06:45,541 Yes. 1299 01:06:45,625 --> 01:06:47,708 Don't waste time. Chop him quickly. 1300 01:06:48,291 --> 01:06:51,291 In some time, it will be Tuesday and the demon will not eat flesh. 1301 01:06:51,375 --> 01:06:57,125 Tell me which part of your body should I chop first. 1302 01:06:57,291 --> 01:06:58,500 Cut my nails. 1303 01:06:58,583 --> 01:07:01,666 Are you getting manicure and pedicure done here that we should cut your nails? 1304 01:07:02,541 --> 01:07:05,375 Entertain us if you wish to escape. 1305 01:07:06,291 --> 01:07:11,291 Now we present to the demon, voice of graveyard. 1306 01:07:11,458 --> 01:07:12,833 Graveyard. 1307 01:07:13,041 --> 01:07:14,291 Graveyard. 1308 01:07:14,500 --> 01:07:20,125 "Who put green color on me." 1309 01:07:20,375 --> 01:07:26,416 "The happiness killed me." 1310 01:07:27,250 --> 01:07:29,041 "I am being killed." 1311 01:07:30,041 --> 01:07:35,333 Hey, the demon does not like Hindi songs. 1312 01:07:35,458 --> 01:07:37,375 Sing something in Punjabi. 1313 01:07:39,041 --> 01:07:45,333 "We will together spend the night. I pray that the day does not break." 1314 01:07:45,416 --> 01:07:46,458 To hell with you. 1315 01:07:47,125 --> 01:07:49,083 What kind of songs are you singing at a happy moment? 1316 01:07:49,166 --> 01:07:52,500 Have you come to demon's prayer meet? Sing some entertaining son. 1317 01:07:52,583 --> 01:07:56,250 "I do not know you." 1318 01:07:56,333 --> 01:07:59,375 "We do not have a match, boy." 1319 01:07:59,458 --> 01:08:02,916 "I will sell you boy in the market of Moga." 1320 01:08:03,083 --> 01:08:06,541 "I will sell you boy in the market of Moga." 1321 01:08:06,625 --> 01:08:09,500 "I will sell you boy in the market of Moga." 1322 01:08:09,708 --> 01:08:11,041 Run... 1323 01:08:11,916 --> 01:08:15,291 You fools... the oblation has escaped. 1324 01:08:15,916 --> 01:08:18,541 -Catch him. -Stop! 1325 01:08:18,625 --> 01:08:19,708 Taaji, stop. 1326 01:08:19,875 --> 01:08:21,666 Run, brother otherwise you will be caught. 1327 01:08:21,750 --> 01:08:23,166 Take me along with you, sister-in-law. 1328 01:08:23,250 --> 01:08:24,666 Not sister-in-law but I am your brother-in-law. 1329 01:08:24,750 --> 01:08:27,916 But the way you were dancing you seemed to be a girl. 1330 01:08:28,000 --> 01:08:32,666 Advocate Dhillon may die but not let my son get married to her. 1331 01:08:32,750 --> 01:08:35,583 Come on, run. 1332 01:08:38,000 --> 01:08:40,833 Jass, father will now not go close to sister-in-law Daljeet. 1333 01:08:40,958 --> 01:08:44,333 He may go or not but I really feel like going. 1334 01:08:44,541 --> 01:08:45,500 What do you mean? 1335 01:08:45,791 --> 01:08:46,625 One minute. 1336 01:08:46,916 --> 01:08:49,708 Hello, sister-in-law, I am ready for you. 1337 01:08:49,958 --> 01:08:51,708 Leave Goldie and come. 1338 01:08:51,791 --> 01:08:53,791 Father has already agreed. 1339 01:08:54,625 --> 01:08:57,208 You don't get upset. I will not leave you. 1340 01:08:57,541 --> 01:09:00,833 Is it okay if sometimes Meet comes and meets me, sister-in-law? 1341 01:09:01,083 --> 01:09:01,833 She said yes. 1342 01:09:01,916 --> 01:09:04,791 Whenever Goldie comes to meet me, you go and meet Meet. 1343 01:09:06,041 --> 01:09:07,583 Don't be annoyed. 1344 01:09:07,750 --> 01:09:10,041 Our marriage will now surely take place. 1345 01:09:10,125 --> 01:09:13,291 Father will now come and say that 1346 01:09:13,458 --> 01:09:17,541 Meet's proposal was much better than that of Daljeet. 1347 01:09:18,000 --> 01:09:19,500 Don't get annoyed. 1348 01:09:20,000 --> 01:09:22,041 It is a different kind of fun and enjoyment to pacify you. 1349 01:09:30,541 --> 01:09:32,916 "At first your eyes impressed me" 1350 01:09:33,000 --> 01:09:35,208 "And then your heart." 1351 01:09:35,291 --> 01:09:37,666 "Then your earrings impressed me." 1352 01:09:37,750 --> 01:09:40,291 "And then the nose ring." 1353 01:09:40,458 --> 01:09:43,250 "Then make sound with anklet." 1354 01:09:45,208 --> 01:09:47,750 "Then make sound with anklet." 1355 01:09:47,833 --> 01:09:49,750 "Secretly." 1356 01:09:49,833 --> 01:09:54,500 "You play black magic on the sons of Jatts, dear." 1357 01:09:54,541 --> 01:09:59,125 "You play black magic on the sons of Jatts, dear." 1358 01:09:59,291 --> 01:10:04,000 "You play black magic on the sons of Jatts, dear." 1359 01:10:04,083 --> 01:10:07,166 "I am fond of you." 1360 01:10:07,250 --> 01:10:08,833 "I become breathless for you" 1361 01:10:08,916 --> 01:10:11,958 "I am fond of you." 1362 01:10:12,041 --> 01:10:13,666 "I become breathless for you" 1363 01:10:13,750 --> 01:10:17,250 "I am in love with your attitude." 1364 01:10:17,333 --> 01:10:21,333 "I am in love with your attitude." 1365 01:10:24,083 --> 01:10:26,250 "I am in love... " 1366 01:10:26,416 --> 01:10:31,125 "Ask your waist, how much more can it be in shape?" 1367 01:10:31,208 --> 01:10:33,250 "Don't speak so sweetly, dear" 1368 01:10:33,333 --> 01:10:35,833 "Otherwise, Jatt will get sugar." 1369 01:10:36,000 --> 01:10:38,083 "Don't speak so sweetly, dear" 1370 01:10:38,166 --> 01:10:40,458 "Otherwise, Jatt will get sugar." 1371 01:10:40,541 --> 01:10:43,166 "You get scared of sons of Jatts." 1372 01:10:43,250 --> 01:10:45,333 "You are so sweet than sugar, dear." 1373 01:10:45,375 --> 01:10:48,000 "You get scared of sons of Jatts." 1374 01:10:48,083 --> 01:10:49,916 "You are so sweet than sugar, dear." 1375 01:10:50,000 --> 01:10:52,791 "People try to eat you... " 1376 01:10:54,833 --> 01:10:56,833 "People try to eat you... " 1377 01:10:57,000 --> 01:10:59,250 "Thinking you to be sack of sugarcane." 1378 01:10:59,333 --> 01:11:03,916 "You play black magic on the sons of Jatts, dear." 1379 01:11:04,000 --> 01:11:08,916 "You play black magic on the sons of Jatts, dear." 1380 01:11:10,833 --> 01:11:15,583 "On the sons of Jatts, dear." 1381 01:11:15,666 --> 01:11:20,791 "On the sons of Jatts, dear." 1382 01:11:23,291 --> 01:11:25,625 "On the sons of Jatts, dear." 1383 01:11:28,833 --> 01:11:30,791 "On the sons of Jatts, dear." 1384 01:11:30,958 --> 01:11:35,833 "Boys become restless looking at your face." 1385 01:11:36,000 --> 01:11:38,083 "This is what every boy says." 1386 01:11:38,291 --> 01:11:40,416 "This is what every boy says." 1387 01:11:40,500 --> 01:11:43,166 "Come and hug me." 1388 01:11:43,250 --> 01:11:45,333 "Do not show me attitude." 1389 01:11:45,583 --> 01:11:47,666 "Do not unnecessarily trouble me." 1390 01:11:47,750 --> 01:11:50,041 "Do not unnecessarily trouble me." 1391 01:11:50,125 --> 01:11:52,791 "I spoke to other girls differently." 1392 01:11:52,875 --> 01:11:54,916 "But spoke with love with you." 1393 01:11:55,000 --> 01:11:57,583 "I spoke to other girls differently." 1394 01:11:57,666 --> 01:11:59,291 "But spoke with love with you." 1395 01:11:59,375 --> 01:12:02,375 "Joins hands in front of you... " 1396 01:12:04,083 --> 01:12:08,666 "The one who has never apologized joins hands in front of you." 1397 01:12:08,750 --> 01:12:13,583 "You play black magic on the sons of Jatts, dear." 1398 01:12:13,666 --> 01:12:18,541 "You play black magic on the sons of Jatts, dear." 1399 01:12:18,625 --> 01:12:23,541 "You play black magic on the sons of Jatts, dear." 1400 01:12:23,625 --> 01:12:28,458 "You play black magic on the sons of Jatts, dear." 1401 01:12:28,875 --> 01:12:30,583 "On the sons of Jatts, dear." 1402 01:12:30,750 --> 01:12:33,458 Why do you want to leave mom's restaurant? 1403 01:12:33,833 --> 01:12:36,375 So, what if she doesn't love you. 1404 01:12:36,708 --> 01:12:37,958 But I do. 1405 01:12:38,041 --> 01:12:40,333 But there is something called self-respect. 1406 01:12:40,416 --> 01:12:41,916 They feel I cannot do anything. 1407 01:12:42,000 --> 01:12:44,083 According to them this child is born because of your efforts. 1408 01:12:44,750 --> 01:12:49,250 Okay, I will talk to mother that she will not misbehave with you. 1409 01:12:49,541 --> 01:12:51,583 Leave it. Otherwise, I will be thrown out of the house. 1410 01:12:51,666 --> 01:12:53,208 Where will I take you both immediately? 1411 01:12:54,166 --> 01:12:56,458 What will you do if you leave restaurant? 1412 01:12:56,583 --> 01:12:58,916 I have been offered a good job 1413 01:12:59,375 --> 01:13:01,875 but there is only one problem there. 1414 01:13:02,208 --> 01:13:03,166 What is the problem? 1415 01:13:03,500 --> 01:13:07,125 The company says that they cannot hire a married man. 1416 01:13:07,625 --> 01:13:11,375 That is why we both will have to take temporary divorce. 1417 01:13:12,958 --> 01:13:17,750 Goldie, just for a job you will divorce me. 1418 01:13:19,541 --> 01:13:21,333 Divorce will be just on the paper. 1419 01:13:21,500 --> 01:13:24,166 Otherwise, everything will continue as it is. 1420 01:13:24,250 --> 01:13:25,958 Keep quiet. He is listening. 1421 01:13:26,041 --> 01:13:28,500 Father, why do you want to give divorce? 1422 01:13:32,083 --> 01:13:32,666 What do you mean? 1423 01:13:32,750 --> 01:13:35,791 Say lies to the company that is offering job that you are single. 1424 01:13:37,166 --> 01:13:39,166 It is not good to speak lies. 1425 01:13:39,416 --> 01:13:42,833 It is better to speak lies if it does not hurt anyone. 1426 01:13:44,125 --> 01:13:45,000 Yes. 1427 01:13:45,541 --> 01:13:52,000 Wow! That is great son. Come here my dear. 1428 01:13:52,083 --> 01:13:54,458 How intelligent my son has become. 1429 01:13:54,541 --> 01:13:59,208 I also say yes when you ask me if I have done my homework. 1430 01:13:59,375 --> 01:14:03,500 You... now I will check your homework personally. 1431 01:14:03,583 --> 01:14:05,375 Nowadays no one should help others. 1432 01:14:08,541 --> 01:14:10,250 What proof you have that you are unmarried? 1433 01:14:10,500 --> 01:14:12,375 I will show you, sir. 1434 01:14:12,833 --> 01:14:13,625 Show. 1435 01:14:14,458 --> 01:14:17,208 My family photo where I am alone. 1436 01:14:18,208 --> 01:14:20,541 What kind of proof is this? This is not a proof. 1437 01:14:20,708 --> 01:14:22,083 I accept this. 1438 01:14:22,166 --> 01:14:23,416 But why didn't you get married? 1439 01:14:23,500 --> 01:14:24,458 It is a long story. 1440 01:14:24,541 --> 01:14:25,958 Shall I close the restaurant? 1441 01:14:26,416 --> 01:14:27,666 No. I will tell you. 1442 01:14:27,833 --> 01:14:29,625 When my grandfather was about to get married 1443 01:14:29,791 --> 01:14:31,291 he asked for a gun in dowry. 1444 01:14:31,375 --> 01:14:32,458 The girl's family said 1445 01:14:32,541 --> 01:14:35,291 that army fight battles with slaps then how can I give you a gun. 1446 01:14:35,375 --> 01:14:37,666 They filed a case of dowry and put grandfather behind bars. 1447 01:14:37,833 --> 01:14:39,375 Grandfather must be behind bars for long. 1448 01:14:39,541 --> 01:14:42,208 No, he came out on bail. That is why my father was born. 1449 01:14:42,416 --> 01:14:44,416 I was born after my father married my mother. 1450 01:14:44,541 --> 01:14:46,291 And after that it was everyday problem. 1451 01:14:46,583 --> 01:14:48,083 And then a case of domestic violence was filed. 1452 01:14:48,291 --> 01:14:49,958 Did your father hit your mother? 1453 01:14:50,125 --> 01:14:52,125 No. My mother used to hit father. 1454 01:14:52,958 --> 01:14:54,958 Because of breaking father's head with rolling pin 1455 01:14:55,041 --> 01:14:56,958 mother went behind bars 4-5 times. 1456 01:14:57,125 --> 01:14:59,041 Whenever we felt like eating round chapatti, 1457 01:14:59,125 --> 01:15:00,500 we used to get her out on bail. 1458 01:15:00,625 --> 01:15:02,375 Didn't you think that 1459 01:15:02,458 --> 01:15:04,416 you could eat food for cheap at food stall than giving bail. 1460 01:15:04,625 --> 01:15:08,500 Among all of us only my father was intelligent and mother broke his head. 1461 01:15:08,666 --> 01:15:10,708 You have been brought up in difficult situation. 1462 01:15:10,750 --> 01:15:11,458 Yes. 1463 01:15:11,541 --> 01:15:12,750 Listen, dear. 1464 01:15:12,791 --> 01:15:16,083 Earlier a person got a job here saying that 1465 01:15:16,333 --> 01:15:18,250 I would be a dog if I get married. 1466 01:15:18,333 --> 01:15:20,375 And after getting job he got married. 1467 01:15:20,708 --> 01:15:21,666 Cheap people. 1468 01:15:21,750 --> 01:15:23,500 But none of you questioned him. 1469 01:15:23,666 --> 01:15:26,000 We questioned him and he said that yes, I am a dog. 1470 01:15:28,125 --> 01:15:29,750 Why don't you hire a married person? 1471 01:15:29,958 --> 01:15:31,291 They take too many holidays. 1472 01:15:31,375 --> 01:15:32,916 They have too many domestic problems. 1473 01:15:33,000 --> 01:15:34,833 One thing or the other. 1474 01:15:34,916 --> 01:15:38,000 We will give you a job but you have to sign an agreement that 1475 01:15:38,166 --> 01:15:40,625 till you are doing this job you cannot get married. 1476 01:15:40,916 --> 01:15:41,875 It is acceptable to me. 1477 01:15:41,916 --> 01:15:45,833 Remember one thing that if you break the agreement, 1478 01:15:46,041 --> 01:15:49,375 we will not let you out on bail even though your grandfather got the bail. 1479 01:15:50,125 --> 01:15:52,208 Get my sign anywhere. 1480 01:15:56,291 --> 01:15:57,458 Tell me. What do you wish to say? 1481 01:15:59,291 --> 01:16:01,791 Daljeet's husband is calling again and again. 1482 01:16:02,000 --> 01:16:03,958 He is asking us to fix date for marriage. 1483 01:16:04,666 --> 01:16:10,250 Yes Goldie. Get the wedding card printed and leave a blank for date. 1484 01:16:10,333 --> 01:16:13,666 In place of groom write Jas Dhillon, son of Advocate Dhillon. 1485 01:16:13,750 --> 01:16:16,291 Bride, Daljeet wife of Goldie. 1486 01:16:16,375 --> 01:16:17,833 I feel like thrashing him. 1487 01:16:17,916 --> 01:16:20,291 You are ready to print the wedding cards. At least ask your father first. 1488 01:16:20,375 --> 01:16:23,375 Father, you have said yes. What is there to ask you now? 1489 01:16:23,791 --> 01:16:26,375 Dear, how do I convince you? That girl does black magic. 1490 01:16:26,458 --> 01:16:30,416 Father, she had said it clearly and also she gives goat as oblation. 1491 01:16:30,583 --> 01:16:33,875 -Yes. -She not only gives goat as oblation but also that of human beings. 1492 01:16:33,958 --> 01:16:35,250 This is what she had hidden from us. 1493 01:16:35,541 --> 01:16:37,500 But father how can we ask the sweetmeat maker 1494 01:16:37,541 --> 01:16:39,583 to make Ladoos and not Kaju Katli. 1495 01:16:39,666 --> 01:16:40,541 Point. 1496 01:16:42,041 --> 01:16:44,291 That sweetmeat maker would have made milk pudding of your uncle. 1497 01:16:44,375 --> 01:16:46,375 You have no idea with great difficulty we escaped. 1498 01:16:47,750 --> 01:16:49,791 You went to her practical session. 1499 01:16:49,875 --> 01:16:50,708 Oh no. 1500 01:16:51,041 --> 01:16:52,958 How can you go there, father? 1501 01:16:53,041 --> 01:16:53,833 Do you know 1502 01:16:53,916 --> 01:16:57,375 sometimes before giving oblation your daughter-in-law is in two-piece. 1503 01:16:57,458 --> 01:17:00,041 Does she have to give oblation or do cabaret in two-piece? 1504 01:17:00,250 --> 01:17:03,000 Listen to me carefully. 1505 01:17:04,250 --> 01:17:06,791 You will not marry her. 1506 01:17:06,958 --> 01:17:09,416 Okay. Uncle, maybe that first girl... 1507 01:17:09,500 --> 01:17:10,250 Brother... 1508 01:17:10,333 --> 01:17:13,125 -That first girl... -Brother... 1509 01:17:13,291 --> 01:17:16,125 -First listen to him. -Yes, tell me. 1510 01:17:16,541 --> 01:17:19,041 I will explain. We are wrong here. 1511 01:17:19,166 --> 01:17:20,916 Just imagine if your daughter-in-law is a doctor. 1512 01:17:21,125 --> 01:17:24,208 She is doing operation and we enter in. 1513 01:17:24,291 --> 01:17:27,083 She will not attend us leaving her patient open. 1514 01:17:27,166 --> 01:17:29,041 That is her job and she will do that first. 1515 01:17:29,125 --> 01:17:31,333 That is why we shouldn't have gone there. 1516 01:17:31,416 --> 01:17:33,000 The black magic has had its effect. 1517 01:17:33,083 --> 01:17:34,291 He has started to speak in her favor. 1518 01:17:34,375 --> 01:17:36,333 Uncle, maybe you feel the first girl was better. 1519 01:17:36,416 --> 01:17:39,000 How could black magic have its effect? She did not give oblation. 1520 01:17:41,458 --> 01:17:44,458 Someone, listen to him as well. He is trying to say something since long. 1521 01:17:44,625 --> 01:17:45,958 Let me listen to him first. 1522 01:17:46,000 --> 01:17:47,291 What do you want, brother? 1523 01:17:47,375 --> 01:17:49,916 That your son should go into depression and commit suicide. 1524 01:17:50,041 --> 01:17:52,416 Do you want that I should get my son married to a murderer? 1525 01:17:52,500 --> 01:17:54,916 And my son should go to court all his life. 1526 01:17:55,125 --> 01:17:58,708 If need be we will convince the boy and get him married again. 1527 01:17:58,791 --> 01:18:00,416 But as of now he should marry her. 1528 01:18:00,541 --> 01:18:02,125 Enough, uncle. 1529 01:18:02,291 --> 01:18:04,458 -I think maybe that... -You keep quiet. 1530 01:18:04,958 --> 01:18:08,250 Just think how much does your daughter-in-law love your son. 1531 01:18:08,333 --> 01:18:10,791 Because of him she is ready to leave people. 1532 01:18:12,583 --> 01:18:14,041 Please listen to him. 1533 01:18:14,125 --> 01:18:16,583 Or will you listen to him when he bites someone. 1534 01:18:17,083 --> 01:18:20,291 Brother, somehow, we have to save the last memory of sister. 1535 01:18:23,833 --> 01:18:24,666 Fine. 1536 01:18:25,125 --> 01:18:28,208 If both are so serious then let them get married. 1537 01:18:28,875 --> 01:18:29,875 Uncle... 1538 01:18:29,958 --> 01:18:32,125 Your uncle can do anything for you. 1539 01:18:32,375 --> 01:18:33,125 Okay. 1540 01:18:33,750 --> 01:18:35,041 Now what will we do? 1541 01:18:35,125 --> 01:18:36,666 Die after drinking cold water. 1542 01:18:37,083 --> 01:18:39,583 Your uncle is just thinking about my wife. 1543 01:18:39,666 --> 01:18:42,208 Just by saying that he is the last memory of his sister 1544 01:18:42,291 --> 01:18:43,583 he is not letting his work done. 1545 01:18:43,666 --> 01:18:44,708 To hell with you. 1546 01:18:44,875 --> 01:18:47,500 You could not put an impression on a woman. 1547 01:18:47,791 --> 01:18:49,375 In front of father... 1548 01:18:50,041 --> 01:18:51,833 Dear, close your ears. 1549 01:18:55,291 --> 01:18:58,875 I told father that sister-in-law wears two-piece. He still did not disagree. 1550 01:18:58,958 --> 01:19:00,458 Tell me what more can we do. 1551 01:19:00,583 --> 01:19:02,333 There is no need to go beyond this. 1552 01:19:02,416 --> 01:19:04,208 You should not have said these things. 1553 01:19:05,041 --> 01:19:06,500 Rascal... two-piece. 1554 01:19:06,583 --> 01:19:09,375 I had told him to say three-piece but he did not agree. 1555 01:19:09,500 --> 01:19:11,250 Mr. Dhillon is asking us that 1556 01:19:11,333 --> 01:19:13,333 when will you and that girl with two-piece are getting divorced. 1557 01:19:13,416 --> 01:19:15,000 What answer should I give to Mr. Dhillon? 1558 01:19:15,083 --> 01:19:17,250 -I... -Shall I say something? 1559 01:19:18,291 --> 01:19:19,250 Yes, tell us. 1560 01:19:19,666 --> 01:19:22,375 It is very normal and common to talk about two-piece nowadays. 1561 01:19:24,875 --> 01:19:28,833 Dear, it is not good to pay attention to small things at such a small age. 1562 01:19:29,625 --> 01:19:30,500 Continue. 1563 01:19:30,708 --> 01:19:34,125 Show Dhillon uncle that my parents' still love each other. 1564 01:19:35,625 --> 01:19:37,791 Then he will not agree to this marriage. 1565 01:19:38,416 --> 01:19:43,541 Goldie, I cannot believe that such an intelligent child is yours. 1566 01:19:44,041 --> 01:19:45,041 Yes. Right? 1567 01:19:46,125 --> 01:19:47,166 Love you, dear. 1568 01:19:49,208 --> 01:19:50,083 No... 1569 01:19:55,791 --> 01:19:58,041 Today you are looking beautiful, my dear. 1570 01:19:58,125 --> 01:20:00,583 -Thank you. -Greetings, Mr. Dhillon. 1571 01:20:01,125 --> 01:20:02,500 Greetings. 1572 01:20:02,583 --> 01:20:04,083 You were supposed to be here an hour ago. 1573 01:20:04,166 --> 01:20:07,041 Yes, but your daughter-in-law fell in the bathroom while having bath. 1574 01:20:07,083 --> 01:20:10,083 With great difficulty I pulled her out. So that is why I got late. 1575 01:20:10,166 --> 01:20:12,000 I hope you did not get injured much? 1576 01:20:12,458 --> 01:20:14,833 No, he treated all of them. 1577 01:20:15,583 --> 01:20:18,416 If you want to anything more then, take her aside and ask. 1578 01:20:18,500 --> 01:20:19,541 Do not ask in front of me. 1579 01:20:19,791 --> 01:20:21,375 What kind of a Punjabi are you? 1580 01:20:21,541 --> 01:20:22,250 Pure Punjabi. 1581 01:20:22,333 --> 01:20:24,125 If you were a little Punjabi 1582 01:20:24,291 --> 01:20:27,833 then you would have wounded the eyes of those who eye sister or daughter. 1583 01:20:27,958 --> 01:20:30,125 She isn't my sister or daughter that I would make people blind. 1584 01:20:30,208 --> 01:20:31,083 She is my wife. 1585 01:20:32,750 --> 01:20:33,625 Stupid, to hell with you. 1586 01:20:33,791 --> 01:20:35,916 My nephew's friend is so innocent. 1587 01:20:36,208 --> 01:20:38,166 Tell me when will you divorce her? 1588 01:20:38,291 --> 01:20:41,416 I would not divorce her till I do not believe that 1589 01:20:41,500 --> 01:20:43,708 Daljeet will love your son as much as she loves me. 1590 01:20:44,958 --> 01:20:47,041 Or else I will take her back. 1591 01:20:47,541 --> 01:20:50,416 You are the first person who has done return back policy of his wife. 1592 01:20:50,500 --> 01:20:52,666 Yes, other than policies this is my rule. 1593 01:20:52,750 --> 01:20:54,625 This is not called rule but humiliation. 1594 01:20:54,708 --> 01:20:56,250 Is this called humiliation? 1595 01:20:56,333 --> 01:20:58,041 Then it has happened many times with us. 1596 01:20:58,250 --> 01:20:59,458 How shameless he is? 1597 01:20:59,541 --> 01:21:01,833 -He is friend of Jass. -Where is Jass? 1598 01:21:02,083 --> 01:21:05,166 Why am I like this? Why am I like this, father? 1599 01:21:06,458 --> 01:21:07,916 Because your mother jumped. 1600 01:21:08,000 --> 01:21:10,791 I told you that you are a defective piece. 1601 01:21:10,875 --> 01:21:13,208 Stop talking nonsense. Where were you? 1602 01:21:13,416 --> 01:21:15,208 I had gone to book hotel for our marriage. 1603 01:21:15,250 --> 01:21:16,750 Darling, hotel has been booked. 1604 01:21:17,375 --> 01:21:18,708 Thank you, baby. 1605 01:21:19,166 --> 01:21:19,916 Father is here. 1606 01:21:20,000 --> 01:21:21,375 Do not worry about your father. 1607 01:21:21,458 --> 01:21:22,916 Your father doesn't feel shy anymore because of her. 1608 01:21:23,125 --> 01:21:25,041 Have some shame. She is your daughter-in-law. 1609 01:21:25,125 --> 01:21:25,916 What kind of queen is she? 1610 01:21:26,000 --> 01:21:27,708 I have heard seen kings having many queens 1611 01:21:27,791 --> 01:21:29,750 but for the first time I am seeing a queen having so many kings. 1612 01:21:30,166 --> 01:21:31,958 Darling, he has praised you. 1613 01:21:34,458 --> 01:21:37,916 Darling, go and check your honeymoon suite with Goldie. 1614 01:21:38,125 --> 01:21:39,916 Where we have to stay after marriage. 1615 01:21:40,000 --> 01:21:41,458 Why would he go? 1616 01:21:42,125 --> 01:21:45,541 Uncle, because Goldie knows all that she likes. 1617 01:21:45,625 --> 01:21:47,958 Do you know anything or everything he knows? 1618 01:21:48,125 --> 01:21:50,750 Father, Goldie is very experienced. 1619 01:21:50,958 --> 01:21:52,083 That is what I am saying. 1620 01:21:52,166 --> 01:21:55,250 Your experience is going to be less in every sphere as compared to his. 1621 01:21:55,291 --> 01:21:56,833 Nothing is less, father. 1622 01:21:56,916 --> 01:21:59,625 If I get stuck somewhere, I shall call brother for help. 1623 01:21:59,708 --> 01:22:00,833 He is very supportive. 1624 01:22:01,041 --> 01:22:02,875 -Yes, always close to him. -I will be there. 1625 01:22:02,958 --> 01:22:03,666 Did you hear? 1626 01:22:03,750 --> 01:22:06,000 Darling, shall we go? The room is calling us. 1627 01:22:06,208 --> 01:22:07,375 The room is calling us. 1628 01:22:07,666 --> 01:22:08,375 Okay, baby. 1629 01:22:09,375 --> 01:22:11,666 Okay father, I will leave. 1630 01:22:11,791 --> 01:22:12,625 Stay safe. 1631 01:22:12,958 --> 01:22:15,208 Uncle, shouldn't you be saying, live long. 1632 01:22:15,375 --> 01:22:17,791 She will not die soon as she is always happy. 1633 01:22:17,833 --> 01:22:19,083 She should stay safe. 1634 01:22:19,166 --> 01:22:20,625 Father, nothing will happen. 1635 01:22:20,708 --> 01:22:22,291 How do I explain you, dear? 1636 01:22:22,375 --> 01:22:24,458 How they stay together behind your back? 1637 01:22:24,500 --> 01:22:26,125 You have sent her alone with him to hotel. 1638 01:22:26,208 --> 01:22:28,208 You are unnecessarily doubting them. 1639 01:22:28,291 --> 01:22:31,500 They have a pious relationship of husband and wife. 1640 01:22:31,583 --> 01:22:33,041 Don't you believe me? 1641 01:22:33,125 --> 01:22:34,625 Come with me to the hotel to check. 1642 01:22:34,708 --> 01:22:37,750 Uncle, Goldie is very smart. He will not let you see anything. 1643 01:22:37,833 --> 01:22:39,583 -Going to hotel is of no use. -Get a side. 1644 01:22:39,666 --> 01:22:41,791 -Come with me. Follow me. -Come. 1645 01:22:44,541 --> 01:22:46,041 Come. Come. 1646 01:22:53,250 --> 01:22:54,958 Look, he is holding her hand. 1647 01:22:55,375 --> 01:22:57,583 It is okay. He has just held her hand. 1648 01:22:58,125 --> 01:23:01,333 They do not have any connection now so why should he hold her hand. 1649 01:23:01,875 --> 01:23:04,166 We usually hold hands of our friends. 1650 01:23:04,750 --> 01:23:05,708 It is normal. 1651 01:23:05,875 --> 01:23:07,916 -Normal... -Normal... 1652 01:23:10,583 --> 01:23:11,625 Now what is this happening? 1653 01:23:11,875 --> 01:23:14,750 How do I explain you, father? This is very normal. 1654 01:23:15,208 --> 01:23:19,166 Nowadays people hug cats and dogs. They are human beings. 1655 01:23:19,500 --> 01:23:21,500 Humanity says to hug everyone. 1656 01:23:21,666 --> 01:23:23,416 -Exactly. -Normal. 1657 01:23:25,750 --> 01:23:28,458 Look, he has kissed her now. 1658 01:23:28,750 --> 01:23:31,666 In few days father he is going to bid farewell to his wife. 1659 01:23:31,833 --> 01:23:33,833 How many times would he kiss her? 1660 01:23:33,916 --> 01:23:34,916 -Am I right? -Yes. 1661 01:23:35,250 --> 01:23:37,083 Uncle, maybe the first one... 1662 01:23:37,166 --> 01:23:38,583 They have gone to the reception... 1663 01:23:38,791 --> 01:23:40,250 -Welcome. -Hi. 1664 01:23:40,333 --> 01:23:41,583 Hello mam. How's your day? 1665 01:23:41,666 --> 01:23:43,333 -It's beautiful. -Have fun. 1666 01:23:43,375 --> 01:23:46,458 Do one thing. Go directly to honeymoon suite. 1667 01:23:46,625 --> 01:23:47,208 Okay. 1668 01:23:47,291 --> 01:23:47,833 Which one? 1669 01:23:47,916 --> 01:23:50,791 Oh God, why didn't I kill you when you were born. 1670 01:23:51,041 --> 01:23:53,250 Father, I will have to tell them where do they have to go. 1671 01:23:53,333 --> 01:23:54,875 Tell him what he has to do after going in. 1672 01:23:54,958 --> 01:23:57,291 He knows well. He has to check the room. 1673 01:23:57,375 --> 01:23:59,458 You have a filthy mind. God knows what you are thinking. 1674 01:24:02,083 --> 01:24:04,041 Uncle, maybe the first one... 1675 01:24:04,125 --> 01:24:05,375 Brother, they have gone inside. 1676 01:24:05,458 --> 01:24:08,000 -Uncle, I was saying that maybe the first one... -Brother, let's go. 1677 01:24:16,958 --> 01:24:20,833 Great Mr. Dhillon. He lifted your daughter-in-law. 1678 01:24:22,208 --> 01:24:24,500 Jass, is this normal as well? 1679 01:24:24,666 --> 01:24:26,583 Of course father, it is normal. 1680 01:24:26,666 --> 01:24:28,000 He has just lifted her and not thrown her. 1681 01:24:28,083 --> 01:24:31,541 Rascal, what did you find so special about this girl? 1682 01:24:32,083 --> 01:24:33,791 Father, he is not doing anything wrong. 1683 01:24:33,875 --> 01:24:35,250 They are just going to see the room. 1684 01:24:35,583 --> 01:24:36,541 This is wrong. 1685 01:24:36,750 --> 01:24:38,625 You will not believe me. Come here with me. 1686 01:24:41,041 --> 01:24:43,250 What are you looking at, father. If you want I can get the door opened. 1687 01:24:43,333 --> 01:24:45,083 Can anyone be caught I open doors? 1688 01:24:45,875 --> 01:24:47,500 He is an experienced man. 1689 01:24:47,583 --> 01:24:51,875 Experience says that the room does not only have a door but window as well. 1690 01:24:52,083 --> 01:24:53,125 Come with me. 1691 01:24:58,833 --> 01:25:00,250 Can you see the pipe? 1692 01:25:00,666 --> 01:25:03,083 Are we plumber that have come to show pipe to each other? 1693 01:25:03,166 --> 01:25:07,375 This pipe comes from that building to this building 1694 01:25:07,458 --> 01:25:09,916 and is right in front of Goldie's room. 1695 01:25:10,000 --> 01:25:15,125 We will go on that pipe and catch Goldie naked handed. 1696 01:25:15,208 --> 01:25:17,708 -Isn't it red handed, uncle. -One and the same thing. 1697 01:25:17,833 --> 01:25:19,250 What are you doing father. 1698 01:25:19,416 --> 01:25:21,083 If the foot slips nothing will remain. 1699 01:25:21,166 --> 01:25:22,375 -Jass. -Yes. 1700 01:25:23,458 --> 01:25:25,833 You are going to lose your father so get married to the first one. 1701 01:25:25,916 --> 01:25:27,541 -Let's go. -To the first one? 1702 01:25:27,791 --> 01:25:29,375 To the pother building. 1703 01:25:45,541 --> 01:25:49,708 Father, no... how will it matter if we save our dignity after losing life. 1704 01:25:49,875 --> 01:25:52,333 People lose life for their dignity 1705 01:25:52,375 --> 01:25:54,958 and you are saying there is no point in losing life to safeguard dignity. 1706 01:25:55,083 --> 01:25:55,916 Useless. 1707 01:25:56,000 --> 01:25:57,416 Don't spit here, father. 1708 01:25:57,583 --> 01:26:00,041 The fine for spitting here is 50 pounds. 1709 01:26:00,125 --> 01:26:03,250 You are worried about 50 pounds and there your life is in danger. 1710 01:26:09,000 --> 01:26:10,000 I think they have gone. 1711 01:26:10,291 --> 01:26:12,541 He hasn't gone. Look, he is coming. 1712 01:26:15,583 --> 01:26:16,583 Father, no. 1713 01:26:16,750 --> 01:26:19,458 Don't stop him from here. Go and save your father. 1714 01:26:19,625 --> 01:26:22,916 You are the root cause of all the problems. Call father back quickly. 1715 01:26:23,041 --> 01:26:25,958 Brother, will you come back or shall I come? 1716 01:26:29,125 --> 01:26:31,250 Where are you going, uncle? The pipe will break. 1717 01:26:31,333 --> 01:26:32,541 I am going behind your father. 1718 01:26:32,583 --> 01:26:35,708 -Not behind him but I think both are going to die together. -Waheguru. 1719 01:26:37,916 --> 01:26:39,500 They are not going to agree this way. 1720 01:26:41,125 --> 01:26:43,291 Why are you standing there? Come quickly. 1721 01:26:43,583 --> 01:26:45,958 We have seen everything but have to show you. 1722 01:26:46,041 --> 01:26:47,916 No, father. We will fall. 1723 01:26:50,250 --> 01:26:51,625 What are you doing here? 1724 01:26:51,875 --> 01:26:56,000 Oh no, you have removed clothes so quickly... you rascal... 1725 01:26:57,875 --> 01:26:59,875 Father... be careful... 1726 01:27:00,208 --> 01:27:02,000 -Save him, uncle. -Save me. 1727 01:27:02,250 --> 01:27:04,291 Father, I had told you not to mess up. 1728 01:27:04,375 --> 01:27:06,916 He has messed up who has removed his clothes. 1729 01:27:07,375 --> 01:27:09,125 What are you saying? I have wrapped towel around me. 1730 01:27:09,208 --> 01:27:11,625 -Did you hear? -Did he come to the hotel in towel? 1731 01:27:11,833 --> 01:27:14,375 Uncle, a person can only wrap a towel in haste. 1732 01:27:14,916 --> 01:27:16,208 You... 1733 01:27:16,291 --> 01:27:18,375 Don't talk father, otherwise your hand will slip. 1734 01:27:18,583 --> 01:27:20,375 Brother, hold my foot. 1735 01:27:20,458 --> 01:27:23,083 Elders do not hold the foot of youngsters. 1736 01:27:23,166 --> 01:27:24,041 Hold hand. 1737 01:27:24,333 --> 01:27:25,875 -Lower it. Hold it. -Lower a little more. 1738 01:27:26,000 --> 01:27:27,458 Lower a little more. 1739 01:27:27,583 --> 01:27:30,041 Hold it. I cannot lower it more. 1740 01:27:30,125 --> 01:27:31,875 Lower it. Do it now. 1741 01:27:33,000 --> 01:27:34,833 I am dead. 1742 01:27:36,375 --> 01:27:38,083 I am gone. 1743 01:27:38,166 --> 01:27:41,291 Did you come to save me or land me in trouble? 1744 01:27:41,541 --> 01:27:42,958 Father, don't be scared. I am coming. 1745 01:27:43,041 --> 01:27:44,333 No Jass, you will not go. 1746 01:27:44,500 --> 01:27:45,541 Your marriage is fixed. 1747 01:27:45,625 --> 01:27:47,833 Otherwise, your marriage and their prayer meeting would clash. 1748 01:27:47,916 --> 01:27:50,750 -Let me go. -Don't come, Jass. 1749 01:27:50,958 --> 01:27:51,916 We all will die. 1750 01:27:52,000 --> 01:27:53,541 I am coming. 1751 01:27:56,250 --> 01:27:58,000 -We will die! -I am coming. 1752 01:27:58,166 --> 01:28:01,291 The pipe is shaking. 1753 01:28:03,166 --> 01:28:04,583 Oh no... 1754 01:28:10,875 --> 01:28:14,875 Rascal. He said I am coming and as if he is coming with parachute. 1755 01:28:14,958 --> 01:28:17,166 Brother, my hand is slipping. 1756 01:28:17,500 --> 01:28:21,208 I fall at your feet not to leave hand. 1757 01:28:21,375 --> 01:28:24,916 Uncle... father, dare not leave the hand. 1758 01:28:25,458 --> 01:28:27,583 Uncle always cried about his sister's last memory 1759 01:28:27,666 --> 01:28:29,458 but he has landed all her memories in trouble. 1760 01:28:29,541 --> 01:28:30,583 Oh no.... 1761 01:28:30,666 --> 01:28:32,166 Daljeet, hurry up and remove the towel. 1762 01:28:32,250 --> 01:28:34,166 All your in-laws are hanging. 1763 01:28:34,250 --> 01:28:37,083 Rascal, let us die respectfully. 1764 01:28:37,166 --> 01:28:39,208 Father, don't speak otherwise your hand will slip. 1765 01:28:39,291 --> 01:28:43,000 First save your lives and then later you can safeguard your dignity. 1766 01:28:43,083 --> 01:28:47,416 Enough, Goldie. Father has left his hand and our legs re trembling. 1767 01:28:47,458 --> 01:28:50,250 Uncle, father... have control. 1768 01:28:50,333 --> 01:28:52,500 If you urinate, I will get wet. 1769 01:28:52,625 --> 01:28:54,125 Here is the towel. 1770 01:28:54,375 --> 01:28:56,458 Daljeet, you should have at least worn some clothes. 1771 01:28:56,708 --> 01:28:58,625 Jass, did you see what they have done? 1772 01:28:58,708 --> 01:29:01,166 He just took a minute to remove the towel. 1773 01:29:02,375 --> 01:29:04,000 My hands are slipping. 1774 01:29:04,791 --> 01:29:06,333 Not only hand but you will fall completely. 1775 01:29:06,416 --> 01:29:07,583 You... 1776 01:29:07,625 --> 01:29:10,291 Uncle, record your will. 1777 01:29:10,375 --> 01:29:12,750 After you all die, all that you possess is mine. 1778 01:29:13,791 --> 01:29:14,708 Oh God. 1779 01:29:14,958 --> 01:29:16,083 The pipe is about to break. 1780 01:29:26,750 --> 01:29:31,083 Sorry uncle, sorry. Look we have worn everything. 1781 01:29:31,166 --> 01:29:32,416 -Uncle, sorry. -Sorry. 1782 01:29:33,083 --> 01:29:33,916 They have all gone. 1783 01:29:41,541 --> 01:29:45,041 Rascal, you are doing hot fomentation on me and you are the one who is screaming. 1784 01:29:45,125 --> 01:29:47,541 Even I fell down. I did not come down with parachute. 1785 01:29:47,625 --> 01:29:49,208 You are the root cause of all the problem. 1786 01:29:49,416 --> 01:29:52,583 We wouldn't have seen this day if you hadn't convinced me for this marriage. 1787 01:29:52,666 --> 01:29:55,125 "Jatts have an attitude... " 1788 01:29:55,208 --> 01:29:58,458 No, Jatts are doing fomentation. 1789 01:29:59,500 --> 01:30:02,666 They shout in pain. 1790 01:30:02,833 --> 01:30:04,500 Good I met both of you together. 1791 01:30:04,583 --> 01:30:06,291 We have ben together since yesterday. 1792 01:30:06,375 --> 01:30:07,916 How many more you want to be together? 1793 01:30:07,958 --> 01:30:09,583 Why have you come? 1794 01:30:09,666 --> 01:30:13,916 Tomorrow is the marriage anniversary of your future daughter-in-law. 1795 01:30:14,166 --> 01:30:15,833 I feel like slapping you. 1796 01:30:15,916 --> 01:30:17,958 Who celebrates anniversary before marriage? 1797 01:30:18,125 --> 01:30:21,916 No uncle, his anniversary will be next year if she adjusts 1798 01:30:22,000 --> 01:30:23,375 and sails through the year. 1799 01:30:23,458 --> 01:30:27,500 Her anniversary with previous husband is due. 1800 01:30:27,541 --> 01:30:29,250 Stupid, think about it once again. 1801 01:30:29,458 --> 01:30:33,416 The one who is happy with her previous husband will she settle with you? 1802 01:30:33,458 --> 01:30:34,416 She would settle. 1803 01:30:34,500 --> 01:30:37,416 The only thing is we need to keep a watch on her all day. 1804 01:30:38,291 --> 01:30:39,791 I will keep a watch. 1805 01:30:39,875 --> 01:30:41,250 Rest the neighbors will keep. 1806 01:30:41,416 --> 01:30:45,083 Simple. We will fix a chip in her to track. 1807 01:30:45,166 --> 01:30:47,666 The moment she goes out of range it will beep. 1808 01:30:47,750 --> 01:30:49,041 We will call and ask 1809 01:30:49,125 --> 01:30:54,416 "where are you going today adorned so beautifully." 1810 01:30:54,500 --> 01:30:56,125 Do we have to get her here so that she adorns and goes out? 1811 01:30:56,208 --> 01:30:58,458 Father, I shall bring her as your daughter-in-law. 1812 01:30:58,541 --> 01:30:59,708 Rest we will see elater. 1813 01:30:59,791 --> 01:31:01,166 Honey, let's go. 1814 01:31:01,375 --> 01:31:06,291 I want to but a designer outfit for Daljeet's husband for tomorrow's party. 1815 01:31:06,375 --> 01:31:08,500 Wow! 1816 01:31:08,583 --> 01:31:10,583 You love Daljeet's husband so much. 1817 01:31:10,708 --> 01:31:14,125 Why not? Even he loves my future wife a lot. 1818 01:31:14,208 --> 01:31:17,791 This is like give and take. Give love and you get love. 1819 01:31:17,875 --> 01:31:20,750 How can we make our Jass realize? 1820 01:31:20,833 --> 01:31:23,708 He is not going to realize. We will have to change our perception. 1821 01:31:24,416 --> 01:31:27,708 Make sure that your pain subsides by tomorrow. 1822 01:31:27,875 --> 01:31:32,666 Tomorrow Ammy Virk specially to make you all dance 1823 01:31:32,791 --> 01:31:34,208 Virk... Virk... 1824 01:31:34,458 --> 01:31:36,333 "Thank you for today's moment." 1825 01:31:36,541 --> 01:31:43,416 "She is hotter than wire and has sparkle in her eyes." 1826 01:31:45,541 --> 01:31:49,833 "Get a side dear, the Jatti is coming." 1827 01:31:49,916 --> 01:31:54,041 "Get a side dear, the Jatti is coming." 1828 01:31:54,125 --> 01:31:58,541 "Her feet are as soft as flowers." 1829 01:31:58,625 --> 01:32:02,916 "Get a side dear, the Jatti is coming." 1830 01:32:03,000 --> 01:32:05,500 "Get a side dear." 1831 01:32:06,791 --> 01:32:11,083 "Her eyes are green and suit is black." 1832 01:32:11,166 --> 01:32:15,416 "So many boys try to woo her." 1833 01:32:15,500 --> 01:32:19,833 "Her eyes are green and suit is black." 1834 01:32:19,916 --> 01:32:24,625 "So many boys try to woo her." 1835 01:32:24,708 --> 01:32:29,083 "Even the mirror winks at her when she puts eye liner." 1836 01:32:29,166 --> 01:32:33,458 "Get a side dear, the Jatti is coming." 1837 01:32:33,541 --> 01:32:37,791 "Get a side dear, the Jatti is coming." 1838 01:32:37,875 --> 01:32:42,208 "Her feet are as soft as flowers." 1839 01:32:42,291 --> 01:32:44,958 "Get a side dear." 1840 01:32:46,333 --> 01:32:50,500 "Why did you come alone today?" 1841 01:32:50,708 --> 01:32:54,375 "Why did you come alone today?" 1842 01:32:54,833 --> 01:32:59,083 "The photo that you have put up in your room" 1843 01:32:59,166 --> 01:33:03,416 "For the world he is a poet but is actually your mother's son-in-law." 1844 01:33:03,500 --> 01:33:07,875 "The photo that you have put up in your room" 1845 01:33:07,916 --> 01:33:12,416 "For the world he is a poet but is actually your mother's son-in-law." 1846 01:33:12,500 --> 01:33:14,625 "Your mother's son-in-law." 1847 01:33:15,000 --> 01:33:19,250 "You sing with your lover and love him a lot." 1848 01:33:19,333 --> 01:33:23,666 "Get a side dear, the Jatti is coming." 1849 01:33:23,750 --> 01:33:27,958 "Get a side dear, the Jatti is coming." 1850 01:33:28,041 --> 01:33:32,333 "Her feet are as soft as flowers." 1851 01:33:32,416 --> 01:33:36,750 "Get a side dear, the Jatti is coming." 1852 01:33:36,791 --> 01:33:39,500 "Get a side dear," 1853 01:33:40,875 --> 01:33:45,208 "Why did you come alone today?" 1854 01:33:45,291 --> 01:33:49,208 "Why did you come alone today?" 1855 01:33:50,666 --> 01:33:51,916 Carry on Jatta. 1856 01:33:56,166 --> 01:34:00,458 Goldie, just one more shock to father and I am sure Meet and I will get married. 1857 01:34:00,583 --> 01:34:02,000 Why didn't you give him tip? 1858 01:34:02,083 --> 01:34:04,208 Brother, isn't she, our Meet? 1859 01:34:05,458 --> 01:34:06,625 Yes, she is the one. 1860 01:34:06,708 --> 01:34:07,583 Come on let's go. 1861 01:34:07,666 --> 01:34:10,750 Father is almost ready now. 1862 01:34:12,708 --> 01:34:14,166 Meet dear, you? 1863 01:34:15,541 --> 01:34:16,958 Uncle, you... 1864 01:34:17,416 --> 01:34:19,083 -Greetings. -Greetings. 1865 01:34:19,333 --> 01:34:21,208 -Goldie. -Greetings, sir. 1866 01:34:22,208 --> 01:34:23,875 He is my new boss. 1867 01:34:26,208 --> 01:34:28,666 Wow! You work for uncle? 1868 01:34:28,750 --> 01:34:29,625 Yes. 1869 01:34:29,958 --> 01:34:32,166 Meet, how do you know Goldie? 1870 01:34:33,375 --> 01:34:34,916 We all are friends. 1871 01:34:35,833 --> 01:34:37,375 Normal friends. 1872 01:34:37,625 --> 01:34:39,791 The child is very sweet. Whose child, is he? 1873 01:34:40,500 --> 01:34:42,125 -Yes. He is... -One minute. 1874 01:34:42,833 --> 01:34:44,708 He is my boss so I will tell him. 1875 01:34:44,916 --> 01:34:46,541 He is his mother's son. 1876 01:34:48,583 --> 01:34:50,333 -And daddy? -That I forgot. 1877 01:34:51,500 --> 01:34:53,833 Sister, you must know or have you forgotten as well. 1878 01:34:54,125 --> 01:34:58,416 Of course, I remember but we do not take husband's name. 1879 01:34:59,875 --> 01:35:01,166 At least you can point out. 1880 01:35:01,416 --> 01:35:05,041 Nowadays she must be busy so must have forgotten. 1881 01:35:05,541 --> 01:35:08,291 Why are you laughing? Tell them clearly that he is my daddy. 1882 01:35:08,416 --> 01:35:09,291 Daddy... 1883 01:35:12,500 --> 01:35:15,250 I know he is unmarried so he cannot be a father. 1884 01:35:15,333 --> 01:35:18,250 Either the child is his or of him. 1885 01:35:19,208 --> 01:35:21,916 the child is so sweet so he cannot be his. 1886 01:35:22,916 --> 01:35:25,500 He resembles you completely. 1887 01:35:26,916 --> 01:35:28,791 Nice pair, nice child. 1888 01:35:28,875 --> 01:35:33,375 Yes... they are planning more such children. 1889 01:35:33,458 --> 01:35:34,833 Do it... best of luck. 1890 01:35:35,125 --> 01:35:36,541 -Carry on. -Let's go. 1891 01:35:37,000 --> 01:35:38,125 Come on. Go. 1892 01:35:38,208 --> 01:35:41,208 I have taken up job here by signing an agreement of being unmarried. 1893 01:35:41,291 --> 01:35:43,250 You all will land me into trouble. 1894 01:35:43,750 --> 01:35:44,958 -To hell with you. -Sit down. 1895 01:35:46,125 --> 01:35:46,916 Father... 1896 01:35:57,541 --> 01:35:58,833 -Brother. -Yes. 1897 01:35:59,083 --> 01:36:01,125 What kind of boy are we finding for Meet? 1898 01:36:01,583 --> 01:36:04,625 He should be a simple decent guy but should not be speaking lies. 1899 01:36:05,875 --> 01:36:06,958 Just like Goldie. 1900 01:36:07,875 --> 01:36:08,833 You can say so. 1901 01:36:09,041 --> 01:36:11,791 He should be hard working and maybe Meet knows him. 1902 01:36:12,041 --> 01:36:13,166 Just like Goldie. 1903 01:36:14,000 --> 01:36:14,833 Yes, you can say. 1904 01:36:15,083 --> 01:36:16,125 The boy should be handsome. 1905 01:36:16,208 --> 01:36:18,708 Even if he does a small job but he should listen to us. 1906 01:36:18,916 --> 01:36:20,125 Just like Goldie. 1907 01:36:20,416 --> 01:36:21,458 Yes, you can say. 1908 01:36:21,791 --> 01:36:23,375 Brother, if we can say so much 1909 01:36:23,458 --> 01:36:25,166 then we can talk to him about this matter. 1910 01:36:25,333 --> 01:36:26,208 Yes, we can. 1911 01:36:26,291 --> 01:36:27,541 Have you seen a boy for me? 1912 01:36:27,625 --> 01:36:29,041 Tell us if we need to look put for a girl. 1913 01:36:29,333 --> 01:36:30,083 What does that mean? 1914 01:36:30,166 --> 01:36:33,916 I am talking about what is going on in the world nowadays. 1915 01:36:34,000 --> 01:36:36,250 Girls are happy with girls; boys are happy with boys. 1916 01:36:36,333 --> 01:36:38,375 But I already like a boy. 1917 01:36:38,458 --> 01:36:40,666 Meet, you never told us. 1918 01:36:40,750 --> 01:36:42,291 I was waiting for the right opportunity. 1919 01:36:42,375 --> 01:36:43,666 Girls do not wait for the right moment to escape 1920 01:36:43,750 --> 01:36:45,041 and you are finding an opportunity to tell. 1921 01:36:45,083 --> 01:36:46,458 When are we meeting him? 1922 01:36:46,666 --> 01:36:48,166 Just give me some time. 1923 01:36:48,666 --> 01:36:50,791 Okay, I give you half an hour. We are sitting here. 1924 01:36:51,166 --> 01:36:52,916 I need some more time, uncle. 1925 01:36:53,125 --> 01:36:55,500 Either make us meet the boy you love 1926 01:36:55,583 --> 01:36:57,708 or meet the boy whom we love. 1927 01:37:00,958 --> 01:37:03,541 That day I was introduced as Daljeet's husband in front of your uncles. 1928 01:37:03,625 --> 01:37:05,958 And now you want me to introduced as your boyfriend. 1929 01:37:06,666 --> 01:37:08,708 Your uncles are not going to spare me 1930 01:37:08,791 --> 01:37:11,333 if they come to know that you are hooked up with a married man. 1931 01:37:11,708 --> 01:37:12,416 Oh no. 1932 01:37:12,500 --> 01:37:13,333 What are you saying? 1933 01:37:13,500 --> 01:37:15,333 She can say that we said lies that day. 1934 01:37:15,625 --> 01:37:18,833 No, no... my uncles hate lies. 1935 01:37:19,000 --> 01:37:20,791 There are so many problems. 1936 01:37:20,875 --> 01:37:22,875 My father does not like your uncles. 1937 01:37:23,041 --> 01:37:25,375 That day you made someone's else's child as mine. 1938 01:37:25,458 --> 01:37:26,958 I am someone else's husband. 1939 01:37:27,041 --> 01:37:28,625 There is total confusion. 1940 01:37:28,791 --> 01:37:31,000 Believe me. Let's escape and get married. 1941 01:37:31,083 --> 01:37:31,666 No. 1942 01:37:31,750 --> 01:37:33,833 At last, we will have to run. 1943 01:37:34,083 --> 01:37:35,416 We will handle things later 1944 01:37:35,500 --> 01:37:38,416 but what to do of the proposal that my uncles have found for me. 1945 01:37:38,583 --> 01:37:40,625 -Your uncles... -Jass... 1946 01:37:41,000 --> 01:37:45,791 Your uncle's sister... I mean if she was alive, we would have requested her. 1947 01:37:45,875 --> 01:37:46,250 Yes. 1948 01:37:46,333 --> 01:37:49,250 But she is no more... wait, we will have to think about something. 1949 01:37:53,833 --> 01:37:54,833 Okay. 1950 01:37:56,000 --> 01:37:59,958 So you want me to tell her uncles the truth that Daljeet is my wife. 1951 01:38:00,250 --> 01:38:02,791 And that day not Jass but my son told lies. 1952 01:38:02,875 --> 01:38:03,375 Yes. 1953 01:38:03,458 --> 01:38:06,375 Yes, only this much. We will be saved. 1954 01:38:06,750 --> 01:38:08,500 After that can I leave you all 1955 01:38:08,791 --> 01:38:10,333 or is there any other work? 1956 01:38:10,583 --> 01:38:14,625 No, just do this work and then you can leave as and when you want. 1957 01:38:14,708 --> 01:38:15,833 What nonsense are you talking? 1958 01:38:16,250 --> 01:38:18,041 By saying lies I have got job at her uncle's restaurant 1959 01:38:18,125 --> 01:38:19,208 and you want that I should be thrown out. 1960 01:38:19,458 --> 01:38:21,875 Won't you help your friends just for a job? 1961 01:38:21,958 --> 01:38:22,916 Have some shame. 1962 01:38:23,041 --> 01:38:26,333 All my relations... my wife, my child is working for you 1963 01:38:26,458 --> 01:38:27,625 and still you say that I don't help you. 1964 01:38:27,833 --> 01:38:32,083 Goldie, we have to finish the work that we started. 1965 01:38:32,916 --> 01:38:38,166 I had heard that Goldie is not at ease till he finished the work he has taken up. 1966 01:38:38,250 --> 01:38:40,916 He is at ease. It is all just rumors. 1967 01:38:41,000 --> 01:38:42,875 -You have heard all wrong. -Absolutely wrong. 1968 01:38:42,958 --> 01:38:44,416 You have heard right. 1969 01:38:44,666 --> 01:38:47,125 Now you tell me what should I tell my uncles. 1970 01:38:47,208 --> 01:38:51,000 I can go and tell her uncles and pt my job at stake. 1971 01:38:51,166 --> 01:38:53,041 But tell me that will your father agree to get you married to her. 1972 01:38:53,125 --> 01:38:54,750 Yes. Father hasn't agreed. 1973 01:38:55,791 --> 01:38:58,458 Then let me at least work there. 1974 01:38:58,541 --> 01:39:00,875 My uncles have found a marriage proposal for me. 1975 01:39:01,083 --> 01:39:03,208 Whom should I make them meet now so quickly? 1976 01:39:06,958 --> 01:39:09,416 No, how can I meet? 1977 01:39:09,500 --> 01:39:12,041 I took his marriage proposal to her uncles. 1978 01:39:12,500 --> 01:39:15,291 But now we cannot say everything to Goldie. 1979 01:39:15,375 --> 01:39:16,583 He can do it. 1980 01:39:16,750 --> 01:39:19,000 But Goldie will not be able to do this work. 1981 01:39:19,083 --> 01:39:22,041 He is scared of his mother-in-law and brother-in-law. 1982 01:39:22,125 --> 01:39:23,333 He is really scared of his brother-in-law. 1983 01:39:23,416 --> 01:39:24,916 He trembles and is scared of him. 1984 01:39:25,000 --> 01:39:28,041 Hey, who is scared of brother-in-law? Tell me what I have to do. 1985 01:39:28,375 --> 01:39:33,958 We may tell you the work but it is a very small one and not of your level. 1986 01:39:34,041 --> 01:39:39,958 We have to present you a boy who she likes in front of her uncles. 1987 01:39:40,125 --> 01:39:42,958 And then they will stop putting pressure on her to get married. 1988 01:39:43,208 --> 01:39:46,166 The work is small but it is complicated. 1989 01:39:46,375 --> 01:39:47,416 Complicated? 1990 01:39:47,708 --> 01:39:49,000 Hail to bridge. 1991 01:39:49,208 --> 01:39:50,583 For God's sake Goldie, don't say lies. 1992 01:39:50,666 --> 01:39:53,458 You are sitting on wet wall... swear on you. 1993 01:39:53,750 --> 01:39:57,833 You tell us who can do this complicated task easily? 1994 01:39:58,041 --> 01:39:59,375 Is there anyone better than you? 1995 01:39:59,583 --> 01:40:00,916 Tell us. Is there anyone? 1996 01:40:01,416 --> 01:40:04,333 -Tell us. -Is there anyone better than you? 1997 01:40:04,416 --> 01:40:06,291 Is there anyone better than you? 1998 01:40:11,833 --> 01:40:12,625 -Sit. -Hello. 1999 01:40:12,708 --> 01:40:13,500 You? 2000 01:40:13,583 --> 01:40:14,666 Do you like this boy? 2001 01:40:15,541 --> 01:40:16,666 What happened, uncle? 2002 01:40:17,000 --> 01:40:19,000 Even we had chosen the same boy for you. 2003 01:40:19,458 --> 01:40:20,500 Really? 2004 01:40:21,208 --> 01:40:24,250 Thank you all so much for liking and choosing me. 2005 01:40:24,333 --> 01:40:25,000 I shall leave now. 2006 01:40:25,083 --> 01:40:26,833 One minute, dear. Why are you in a hurry? 2007 01:40:27,041 --> 01:40:28,708 We still have to talk about you and Meet's marriage. 2008 01:40:28,875 --> 01:40:30,333 But uncle, I am against marriage. 2009 01:40:30,500 --> 01:40:31,416 No problem, dear. 2010 01:40:31,500 --> 01:40:34,458 Sometimes seeing the love of the other person, you should change your decision. 2011 01:40:34,708 --> 01:40:36,666 No, I have signed an agreement with my boss 2012 01:40:36,750 --> 01:40:38,583 that till I am doing the job I will not get married. 2013 01:40:38,666 --> 01:40:41,333 Dear, we have got the agreement signed but now we will tear it. 2014 01:40:41,416 --> 01:40:43,375 One minute. Let me talk to my lawyer. 2015 01:40:43,458 --> 01:40:44,500 Yes, you can do. 2016 01:40:45,125 --> 01:40:46,791 Hello, Mr. Lawyer. 2017 01:40:47,458 --> 01:40:49,291 What is the punishment for tearing the agreement? 2018 01:40:49,583 --> 01:40:50,708 Hanged to death. 2019 01:40:51,166 --> 01:40:52,541 The punishment cannot be so severe. 2020 01:40:52,625 --> 01:40:54,000 Don't worry. We will fight a case. 2021 01:40:54,041 --> 01:40:55,083 Mr. Lawyer is on the other call. 2022 01:40:55,166 --> 01:40:57,958 Do one thing. Call me back once you are free. 2023 01:40:58,166 --> 01:41:00,583 -Why should we involve a lawyer? -Why not? 2024 01:41:00,708 --> 01:41:02,166 I have promised my boss. 2025 01:41:02,250 --> 01:41:05,500 Today uncles of the girl cannot make me go against my boss. 2026 01:41:05,583 --> 01:41:07,791 Dear, you are confusing us. We are the same. 2027 01:41:08,000 --> 01:41:10,083 If you are the same then why did your thinking change? 2028 01:41:10,166 --> 01:41:12,375 Uncles ask me to get married and boss says not to. 2029 01:41:12,666 --> 01:41:14,125 To hell with boss. 2030 01:41:14,333 --> 01:41:17,708 You do not know my boss. They are very dangerous. 2031 01:41:17,791 --> 01:41:20,458 One minute, dear. let's not discuss anything that is not necessary. 2032 01:41:20,666 --> 01:41:23,375 You forget about your boss. We will handle them. 2033 01:41:23,583 --> 01:41:25,083 You just get married to our niece. 2034 01:41:25,166 --> 01:41:26,833 I am very rigid about my rules. 2035 01:41:26,916 --> 01:41:28,958 I will not get married means I will not. 2036 01:41:29,125 --> 01:41:30,208 If you did not want to get married 2037 01:41:30,291 --> 01:41:31,750 then why did you play with the dignity of our niece. 2038 01:41:32,166 --> 01:41:35,125 She played with my dignity. I just co-operated. 2039 01:41:35,208 --> 01:41:38,000 You co-operated earlier so please do so now as well. 2040 01:41:38,083 --> 01:41:41,750 To have connection with someone does not mean you have to get married. 2041 01:41:41,875 --> 01:41:43,375 Uncle, you tell me. You leave it. 2042 01:41:43,458 --> 01:41:45,250 Uncle, you tell me. You both leave it. 2043 01:41:45,416 --> 01:41:48,458 Goldie, it will tale me 3-4 months to find another guy. 2044 01:41:49,500 --> 01:41:52,333 Liar. I know you well. You can get a boy very quickly. 2045 01:41:53,166 --> 01:41:53,708 Stop it... 2046 01:41:53,791 --> 01:41:55,541 I will leave, uncle. I've to go to work. 2047 01:41:56,208 --> 01:41:57,041 Good bye. 2048 01:41:57,500 --> 01:41:59,000 Shall we sell the restaurant? 2049 01:41:59,333 --> 01:42:00,916 What are you thinking, uncle? 2050 01:42:01,541 --> 01:42:02,375 Nothing, dear. 2051 01:42:02,583 --> 01:42:04,666 We understand only when we go through something. 2052 01:42:04,875 --> 01:42:06,791 We will throw him out from work. 2053 01:42:06,916 --> 01:42:07,916 He is rigid about the rules. 2054 01:42:08,125 --> 01:42:09,166 We have already lost a son-in-law 2055 01:42:09,250 --> 01:42:10,333 and now you want that we should lose a good manager as well. 2056 01:42:10,416 --> 01:42:11,875 Uncle, don't worry. 2057 01:42:11,958 --> 01:42:13,583 If I do not get another boy 2058 01:42:13,666 --> 01:42:15,041 then I will convince him for marriage. 2059 01:42:15,208 --> 01:42:17,791 But you do not find another boy for me. Please. 2060 01:42:20,041 --> 01:42:25,500 "Let the rain fall Jatta and our terrace filled with grains of wheat." 2061 01:42:25,583 --> 01:42:29,666 Hey, it is not Jatta but Rabba. 2062 01:42:29,875 --> 01:42:33,166 You are not that intelligent that you correct the songs of others. 2063 01:42:33,333 --> 01:42:34,416 Tell me what is your problem. 2064 01:42:34,500 --> 01:42:36,083 Don't make me insulted in the city. 2065 01:42:36,166 --> 01:42:38,916 If you want to marry a married woman then do it quickly. 2066 01:42:39,333 --> 01:42:40,333 Do you agree to the marriage? 2067 01:42:40,416 --> 01:42:41,750 Now he is asking this question? 2068 01:42:42,125 --> 01:42:44,208 I meant to say I have to get married. 2069 01:42:44,291 --> 01:42:46,750 Brother-in-law, how can anyone cheat my nephew. 2070 01:42:46,833 --> 01:42:48,416 Marriage will take place. 2071 01:42:48,666 --> 01:42:50,500 What is the hurry, father? 2072 01:42:50,666 --> 01:42:52,500 The girl's family need time for preparation. 2073 01:42:52,666 --> 01:42:53,833 What preparation? 2074 01:42:53,916 --> 01:42:56,291 She must be having set of red bangles; she has to wear it again. 2075 01:42:56,375 --> 01:42:58,000 Let me explain you in easy language. 2076 01:42:58,125 --> 01:42:59,541 Get married to her soon. 2077 01:42:59,791 --> 01:43:02,125 Otherwise, she will be totally incapable for you. 2078 01:43:02,500 --> 01:43:06,000 So, what, father? We both will go and get her treated. 2079 01:43:06,083 --> 01:43:07,458 I feel like slapping you. 2080 01:43:07,708 --> 01:43:09,416 Brother-in-law, my nephew is very innocent. 2081 01:43:09,500 --> 01:43:10,875 I know how innocent he is. 2082 01:43:10,958 --> 01:43:14,500 If you are worried about your dignity then at least think about mine. 2083 01:43:14,583 --> 01:43:17,458 When she goes in the market people taunt that 2084 01:43:17,541 --> 01:43:19,208 she is advocate Dhillon's daughter-in-law. 2085 01:43:19,291 --> 01:43:20,625 With her first husband. 2086 01:43:20,791 --> 01:43:21,875 This is wrong. 2087 01:43:21,958 --> 01:43:23,541 How can anyone call Goldie first husband? 2088 01:43:23,625 --> 01:43:25,125 Let me warn both of you. 2089 01:43:25,291 --> 01:43:28,916 I cannot tolerate if anyone says anything wrong about my wife's first husband. 2090 01:43:29,000 --> 01:43:29,583 No. 2091 01:43:29,666 --> 01:43:31,125 What kind of a person is he? 2092 01:43:31,458 --> 01:43:32,750 Listen to me carefully. 2093 01:43:32,916 --> 01:43:36,375 If you cannot talk to them then I will. 2094 01:43:36,458 --> 01:43:39,791 Your marriage will take place this week. 2095 01:43:41,625 --> 01:43:42,291 Let's go, Tajji. 2096 01:43:42,375 --> 01:43:44,791 Now enjoy the moment. Your father has agreed. 2097 01:43:47,333 --> 01:43:50,041 In my ego I lost my wife. 2098 01:43:50,333 --> 01:43:51,375 Nothing has happened. 2099 01:43:51,458 --> 01:43:52,916 Even if something happens, 2100 01:43:53,000 --> 01:43:55,708 I will consider myself as a dog if I touch sister-in-law. 2101 01:43:56,208 --> 01:43:58,166 That is what I am scared of. Because you are dogs 2102 01:43:58,291 --> 01:43:59,375 If that is the case 2103 01:43:59,458 --> 01:44:01,875 then you should have told your father that all this is drama. 2104 01:44:02,041 --> 01:44:03,291 That would have led to break up of this marriage 2105 01:44:03,375 --> 01:44:04,583 but how we would Meet and I get married. 2106 01:44:04,666 --> 01:44:06,291 You are just worried about yourself. 2107 01:44:06,750 --> 01:44:10,041 Everyone in this world is selfish. 2108 01:44:12,041 --> 01:44:13,583 In the entire universe 2109 01:44:13,875 --> 01:44:17,416 there is only one person who thinks about others. 2110 01:44:18,833 --> 01:44:20,041 And he is... 2111 01:44:23,833 --> 01:44:25,708 You will be a dog if you take my name. 2112 01:44:30,208 --> 01:44:32,541 -Listen to him first. -I don't want to listen. 2113 01:44:32,916 --> 01:44:33,625 I don't want to listen. 2114 01:44:33,708 --> 01:44:35,833 Don't bark but at least listen to him. 2115 01:44:35,916 --> 01:44:37,666 Fools, you all will land me in trouble. 2116 01:44:37,750 --> 01:44:39,666 Goldie, you know well about the Punjabis. 2117 01:44:39,750 --> 01:44:42,500 We will finish the work at any cost which we commit to do. 2118 01:44:42,708 --> 01:44:43,666 If that is the case... 2119 01:44:44,791 --> 01:44:46,416 Then I am from Bihar, dear. 2120 01:44:46,458 --> 01:44:49,833 Sister, please try to convince brother. 2121 01:44:49,916 --> 01:44:54,125 What can I say? I really do not know what to do next? 2122 01:44:56,416 --> 01:44:57,291 Goldie, 2123 01:44:58,000 --> 01:44:59,541 where is your gold? 2124 01:45:06,958 --> 01:45:08,750 Dear, say something. 2125 01:45:09,583 --> 01:45:11,291 One minute, my level will change. 2126 01:45:11,375 --> 01:45:14,041 Dear, give some idea otherwise your father will change. 2127 01:45:15,083 --> 01:45:15,958 I have defeated. 2128 01:45:16,041 --> 01:45:17,666 They have gathered to destroy us. 2129 01:45:17,875 --> 01:45:18,958 It is very simple. 2130 01:45:19,041 --> 01:45:20,958 Tell uncle Dhillon that mother is pregnant. 2131 01:45:25,416 --> 01:45:27,916 Go down the step carefully. First month is going on. 2132 01:45:28,000 --> 01:45:29,375 First month. 2133 01:45:33,333 --> 01:45:35,125 -First month. -Greetings, Mr. Dhillon. 2134 01:45:35,416 --> 01:45:36,958 Greetings, father. 2135 01:45:37,166 --> 01:45:37,916 What has happened to her? 2136 01:45:38,000 --> 01:45:41,125 Nothing, father. Your daughter-in-law has become slightly pregnant by Goldie. 2137 01:45:41,291 --> 01:45:44,333 Slightly pregnant? What nonsense are you talking? 2138 01:45:44,458 --> 01:45:46,083 -Yes. -Jass is absolutely right, uncle. 2139 01:45:46,166 --> 01:45:48,333 That is why your daughter-in-law did not bend to touch your feet. 2140 01:45:48,625 --> 01:45:50,166 We apologize. 2141 01:45:50,250 --> 01:45:51,625 What do you apologize for? 2142 01:45:51,791 --> 01:45:54,500 For not touching my feet or for the fact that she has become pregnant. 2143 01:45:54,583 --> 01:45:56,458 Apology for not touching your feet. 2144 01:45:56,625 --> 01:45:58,041 So what if she is pregnant. 2145 01:45:58,416 --> 01:46:00,083 Your daughter-in-law is not at fault in this. 2146 01:46:00,166 --> 01:46:01,333 He is wrong. 2147 01:46:01,416 --> 01:46:03,000 You will surely get thrashed by me. 2148 01:46:03,083 --> 01:46:04,541 Your mother drowned alone. 2149 01:46:04,625 --> 01:46:06,416 But have you sworn that you want me to drown with you. 2150 01:46:06,500 --> 01:46:08,000 Cool uncle, cool. 2151 01:46:08,208 --> 01:46:11,500 What cool? The one who should be cool is doing wrong. 2152 01:46:12,166 --> 01:46:15,666 Father, we cannot stop him from doing anything till she is his wife. 2153 01:46:17,083 --> 01:46:19,125 -Even if we try will he stop? -No. 2154 01:46:19,208 --> 01:46:20,375 -Will he stop? -No. 2155 01:46:21,083 --> 01:46:25,041 Doctor may ask many times a diabetes patient not to eat sweet. 2156 01:46:25,125 --> 01:46:27,791 But he cannot avoid when sweetmeat is kept in front of him. 2157 01:46:29,875 --> 01:46:31,541 What nonsense is this? 2158 01:46:31,833 --> 01:46:34,416 When we used to sell scooter or motorcycle, 2159 01:46:34,500 --> 01:46:36,625 we used to keep it aside covered. 2160 01:46:36,750 --> 01:46:38,750 That now it belongs to someone else so should not get scratched. 2161 01:46:38,833 --> 01:46:42,166 Rather than covering it, you have removed the clothing... 2162 01:46:45,375 --> 01:46:47,500 Quiet. 2163 01:46:47,583 --> 01:46:48,833 Stop this nonsense. 2164 01:46:51,541 --> 01:46:55,083 Dear girl, he is a cheap person but dear you have loved my son. 2165 01:46:55,166 --> 01:46:56,833 At least you should have kept distance. 2166 01:46:57,041 --> 01:46:59,541 My parents have taught me 2167 01:46:59,708 --> 01:47:03,916 that agree to whatever the person says with whom you are connected. 2168 01:47:04,000 --> 01:47:05,250 Didn't your parents teach you 2169 01:47:05,333 --> 01:47:07,666 that you should not get connected with anyone else if you are already connected. 2170 01:47:07,750 --> 01:47:10,666 Brother, what are you saying? Daughter-in-law is pregnant. 2171 01:47:10,791 --> 01:47:12,333 This will have a bad effect on the baby. 2172 01:47:12,416 --> 01:47:14,041 You seem to have heard a lot of lectures. 2173 01:47:14,125 --> 01:47:15,291 That it will affect the baby. 2174 01:47:15,458 --> 01:47:17,083 What effect the baby is going to have on us, 2175 01:47:17,125 --> 01:47:18,333 you are not worried about the fact. 2176 01:47:18,375 --> 01:47:20,208 I feel like thrashing you. 2177 01:47:20,291 --> 01:47:21,333 You are the root cause of all the problems. 2178 01:47:21,416 --> 01:47:22,416 What is my fault? 2179 01:47:22,500 --> 01:47:23,541 Forget all this. 2180 01:47:23,625 --> 01:47:26,541 First tell me that do you want to do engagement first or baby shower? 2181 01:47:26,666 --> 01:47:28,833 What happens in your house first? Engagement or baby shower? 2182 01:47:29,166 --> 01:47:30,125 Baby shower. 2183 01:47:30,208 --> 01:47:31,083 You... 2184 01:47:31,500 --> 01:47:33,083 Dear, take him away from here 2185 01:47:33,166 --> 01:47:36,000 otherwise you might lose the old one to get the new one. 2186 01:47:36,041 --> 01:47:38,750 He will not go anywhere. He will come back at night. 2187 01:47:38,833 --> 01:47:41,500 -Do you have a bullet? -Do you want to eat? 2188 01:47:41,583 --> 01:47:42,791 No, I want to shoot them. 2189 01:47:42,958 --> 01:47:44,125 Look Parvati Kaur, 2190 01:47:44,208 --> 01:47:46,666 now she will take care of your household and kitchen. 2191 01:47:46,750 --> 01:47:48,500 She does kitchen chores very quickly 2192 01:47:48,583 --> 01:47:51,541 along with yours she will make chapati for me as well. 2193 01:47:51,625 --> 01:47:53,250 I feel like thrashing you. 2194 01:47:53,333 --> 01:47:54,958 There is no end to these talks. 2195 01:47:55,083 --> 01:47:58,500 Today is a moonlit night. We want to go back home. 2196 01:47:58,541 --> 01:48:00,583 Just tell me the date of the marriage. 2197 01:48:01,458 --> 01:48:02,416 I shall think and let you know. 2198 01:48:02,500 --> 01:48:04,416 There is no time to think, father. 2199 01:48:04,500 --> 01:48:06,458 If your daughter-in-law's pregnancy starts to show 2200 01:48:06,541 --> 01:48:08,666 then bridal outfit will not look good on her in marriage. 2201 01:48:08,750 --> 01:48:10,083 You are worried about the bridal outfit 2202 01:48:10,166 --> 01:48:11,291 and I am worried about my dignity. 2203 01:48:11,375 --> 01:48:13,125 My nephew is so innocent. 2204 01:48:13,291 --> 01:48:15,583 In all these talks I will miss this moonlit night. 2205 01:48:16,208 --> 01:48:17,166 Shall we leave? 2206 01:48:17,583 --> 01:48:19,833 Okay father, give permission to your child to leave. 2207 01:48:19,916 --> 01:48:21,666 I cannot even say child... 2208 01:48:21,750 --> 01:48:24,250 as you are not... you are just left over 2209 01:48:24,666 --> 01:48:29,333 "It is a moonlit night and you are with me." 2210 01:48:29,625 --> 01:48:34,416 "It is moonlit night and I am with you too." 2211 01:48:34,500 --> 01:48:37,625 Father, thank you so much for your co-operation. 2212 01:48:37,916 --> 01:48:38,875 Bye. 2213 01:48:39,125 --> 01:48:41,458 "It is moonlit night... " 2214 01:48:41,625 --> 01:48:44,250 He is a rascal. There is no point in he being my son. 2215 01:48:45,666 --> 01:48:47,125 Even you should have taken one round with her. 2216 01:48:47,208 --> 01:48:48,291 You were the only one left. 2217 01:48:48,416 --> 01:48:51,416 You re right. She was with me for one and a half year. 2218 01:48:52,541 --> 01:48:54,250 Everyone has had fun. 2219 01:48:54,833 --> 01:48:56,416 Brother, why are you taking tension? 2220 01:48:56,500 --> 01:48:58,458 -Everything is going to be fine. -Keep quiet. 2221 01:48:58,541 --> 01:49:01,708 Father, Goldie was very happy. 2222 01:49:01,791 --> 01:49:03,958 He said that soon he would give divorce to Daljeet. 2223 01:49:04,166 --> 01:49:06,291 -When you were about to be born... -Yes. 2224 01:49:06,583 --> 01:49:08,916 I had a fight with your mother. 2225 01:49:09,083 --> 01:49:11,041 After fight and out of anger she started hitting her stomach. 2226 01:49:11,125 --> 01:49:12,666 I thought the child would die. 2227 01:49:13,000 --> 01:49:15,666 You got saved but your conscience died. 2228 01:49:16,916 --> 01:49:19,291 Great. He was a lucky child that got saved. 2229 01:49:19,375 --> 01:49:20,958 I feel like slapping you. 2230 01:49:21,041 --> 01:49:23,333 Was this the only girl in this world to fall in love? 2231 01:49:23,416 --> 01:49:25,000 What is the flaw in this girl? 2232 01:49:25,083 --> 01:49:26,000 What is special about her? 2233 01:49:26,083 --> 01:49:28,166 Three of them are sitting on two-wheeler, idiot. 2234 01:49:28,250 --> 01:49:30,541 Should she let 5 sit on two-wheeler? 2235 01:49:30,708 --> 01:49:32,500 Uncle, say something. Why are you standing quiet? 2236 01:49:32,583 --> 01:49:34,375 Brother, we are narrow minded. 2237 01:49:34,458 --> 01:49:36,000 The world has become modern. 2238 01:49:36,083 --> 01:49:37,875 So, what if the girl is slightly pregnant. 2239 01:49:37,958 --> 01:49:39,250 To hell with your moral values. 2240 01:49:39,333 --> 01:49:41,333 Now I have doubt on your sister as well. 2241 01:49:41,375 --> 01:49:42,666 Father, dare not say anything about my mother. 2242 01:49:42,750 --> 01:49:43,916 Where should I go? 2243 01:49:44,000 --> 01:49:45,916 Where will you go if yours on does something wrong? 2244 01:49:46,000 --> 01:49:48,333 Where will you all go if his father does something wrong. 2245 01:49:48,416 --> 01:49:50,541 -To the cremation ground. -Keep quiet. 2246 01:49:50,833 --> 01:49:54,833 I swear I would rather kill him than getting him married to Daljeet. 2247 01:49:54,916 --> 01:49:56,291 -Kill me. -Stop it. 2248 01:49:56,333 --> 01:49:58,875 -What are you doing? -Stop... enough. 2249 01:49:58,958 --> 01:50:01,458 -Stop... enough. -What are you doing? 2250 01:50:01,541 --> 01:50:03,958 It would be better that you die today rather than in future. 2251 01:50:04,041 --> 01:50:06,625 But Daljeet can never be daughter-in-law of this house. 2252 01:50:06,708 --> 01:50:08,666 Uncle, you should not take decisions in anger. 2253 01:50:08,750 --> 01:50:09,791 I have taken a decision. 2254 01:50:09,875 --> 01:50:13,375 You will now say that Meet was better than Daljeet. 2255 01:50:13,458 --> 01:50:16,375 Meet is thousand times better. Only her uncles are bad. 2256 01:50:16,458 --> 01:50:18,916 -My uncle too is not good. -What has happened to me? 2257 01:50:19,000 --> 01:50:20,208 -Buddy, that... -Quiet. 2258 01:50:20,833 --> 01:50:22,333 Will you argue with your father now? 2259 01:50:22,583 --> 01:50:25,666 Is your love important to you or your father? 2260 01:50:25,833 --> 01:50:26,416 Father. 2261 01:50:26,500 --> 01:50:28,750 That's it. Whatever decision father has taken is right. 2262 01:50:28,916 --> 01:50:31,625 If Meet is fine then she is best for you. 2263 01:50:31,708 --> 01:50:32,750 -But... -Enough. 2264 01:50:33,291 --> 01:50:36,250 Go and touch your father's feet and say that you accept Meet. 2265 01:50:38,375 --> 01:50:41,000 Daljeet, forgive me. 2266 01:50:41,250 --> 01:50:43,291 My nephew is so innocent. 2267 01:50:44,833 --> 01:50:47,041 Father, Meet is acceptable to me. 2268 01:50:47,541 --> 01:50:50,416 Let me Meet again. I have forgotten how she looks. 2269 01:50:51,000 --> 01:50:52,125 Father... 2270 01:50:54,166 --> 01:50:56,791 I can't express how happy I am today. 2271 01:50:56,875 --> 01:50:59,291 Leave it. Sometimes it is better not to express. 2272 01:50:59,500 --> 01:51:01,291 You are very clever. 2273 01:51:01,333 --> 01:51:04,000 May God bless everyone with such clever friends. 2274 01:51:04,166 --> 01:51:06,625 Because of his cleverness we have united. 2275 01:51:06,750 --> 01:51:07,833 Thank you, Honey. 2276 01:51:07,916 --> 01:51:12,916 Do not than me but thank Goldie whose wife has been troubled. 2277 01:51:13,375 --> 01:51:14,833 Don't be so happy. 2278 01:51:14,916 --> 01:51:18,416 Things have just begun to materialize but have not completely materialized. 2279 01:51:18,666 --> 01:51:19,458 What do you mean? 2280 01:51:19,625 --> 01:51:21,708 I mean to say that only father has got convinced 2281 01:51:21,791 --> 01:51:24,500 but still need to convince her uncles. 2282 01:51:24,583 --> 01:51:30,291 Goldie will have to go and tell her uncles that not you but he is Daljeet's husband. 2283 01:51:30,333 --> 01:51:31,708 Call up Goldie. 2284 01:51:31,916 --> 01:51:33,958 He is so scared of your uncles 2285 01:51:34,041 --> 01:51:36,500 that we will have to force him to tell the truth to your uncles. 2286 01:51:40,250 --> 01:51:42,833 Brother, I don't understand. 2287 01:51:43,041 --> 01:51:45,875 How could you say that the earlier girl was good. 2288 01:51:45,958 --> 01:51:47,791 Did I say something wrong? 2289 01:51:47,958 --> 01:51:49,875 You have asked Jass to go and apologize. 2290 01:51:50,000 --> 01:51:51,916 Will they agree on Jass's apology? 2291 01:51:52,000 --> 01:51:53,916 You have insulted them. 2292 01:51:54,125 --> 01:51:55,458 From the time you are born 2293 01:51:55,541 --> 01:51:57,041 for the first time you have said something sensible. 2294 01:51:57,125 --> 01:51:58,541 Otherwise till now you just said stupid things. 2295 01:51:59,875 --> 01:52:05,708 Popular advocate Dhillon will go to Meet's uncle to talk about Jass's marriage. 2296 01:52:07,416 --> 01:52:09,041 -Sweetie. -Yes sir. 2297 01:52:09,708 --> 01:52:11,583 Has the pandemic started again? 2298 01:52:11,750 --> 01:52:12,875 No, not at all. 2299 01:52:12,958 --> 01:52:14,458 Then why don't customers come to our restaurant. 2300 01:52:14,541 --> 01:52:16,833 Our customers have to Dilawar's restaurant. 2301 01:52:17,041 --> 01:52:17,916 Why? 2302 01:52:18,000 --> 01:52:20,750 Because our Goldie has got job in their restaurant. 2303 01:52:20,791 --> 01:52:22,500 And has taken our customers with him. 2304 01:52:22,541 --> 01:52:25,625 But Dilawar does not hire a married man then how did he hire him. 2305 01:52:25,708 --> 01:52:28,083 He has lied that he is unmarried. 2306 01:52:28,333 --> 01:52:30,791 Rascal. Let me teach him a lesson. 2307 01:52:31,333 --> 01:52:33,791 I think brother-in-law has got inspired from movie Kunwara. 2308 01:52:33,875 --> 01:52:35,666 That movie was Kunwara Baap. 2309 01:52:35,750 --> 01:52:37,916 Let us go and tell about your brother-in-law to your sister. 2310 01:52:38,125 --> 01:52:40,833 You do not know what is going on in the house and just know about movies. 2311 01:52:40,958 --> 01:52:43,041 What nonsense are you talking or I will thrash you. 2312 01:52:43,125 --> 01:52:45,041 Come on let's go quickly. 2313 01:52:45,125 --> 01:52:46,291 My dear daughter... 2314 01:52:46,666 --> 01:52:50,125 So what mother if he lied and got a job. 2315 01:52:50,208 --> 01:52:51,708 He did not cheat us. 2316 01:52:51,791 --> 01:52:57,416 A person who can say lies for a job can cheat you and your son as well. 2317 01:52:57,500 --> 01:52:59,541 Mother, you are over thinking. 2318 01:52:59,708 --> 01:53:02,208 You too sit alone and think what all we have done for you. 2319 01:53:02,291 --> 01:53:04,916 Idiot, this line is not made for sisters. 2320 01:53:05,083 --> 01:53:08,083 My friend says this line to his beloved. Isn't she someone's sister? 2321 01:53:08,166 --> 01:53:09,500 Today your brother-in-law will not be spared. 2322 01:53:09,583 --> 01:53:10,708 Today your son-in-law is not going to be spared. 2323 01:53:10,791 --> 01:53:11,625 Let's go. 2324 01:53:11,791 --> 01:53:14,666 Mother, wait. He will lose his job. 2325 01:53:16,291 --> 01:53:18,541 God, does everyone have this kind of family 2326 01:53:18,833 --> 01:53:20,083 or am I born in crazy family. 2327 01:53:20,166 --> 01:53:21,000 Mother. 2328 01:53:22,708 --> 01:53:23,708 Mother... 2329 01:53:28,166 --> 01:53:30,416 Mother, take me with you. Take me with you. 2330 01:53:30,500 --> 01:53:32,541 What are you doing dear? 2331 01:53:32,625 --> 01:53:34,041 Wear helmet for safety. 2332 01:53:34,208 --> 01:53:36,375 I am not able to see anything. 2333 01:53:42,916 --> 01:53:45,375 Fateh, son where are you? 2334 01:53:45,458 --> 01:53:46,916 Mother, I am here. 2335 01:53:48,166 --> 01:53:50,083 Helmet saved you. Right? 2336 01:53:51,791 --> 01:53:53,291 Yes, dear. 2337 01:53:54,833 --> 01:53:55,750 Welcome Mr. Advocate. 2338 01:53:55,833 --> 01:53:59,416 Not advocate but today a girl's father has come to you. 2339 01:53:59,500 --> 01:54:00,541 Not girl but that of boy. 2340 01:54:00,625 --> 01:54:02,291 Sorry. A boy's father has come. 2341 01:54:02,375 --> 01:54:03,541 Please have a seat. 2342 01:54:03,916 --> 01:54:05,000 Have a seat. 2343 01:54:05,208 --> 01:54:06,916 -Hi Goldie. -Meet... excuse me. 2344 01:54:08,125 --> 01:54:09,458 Meet, how come you are here? 2345 01:54:09,541 --> 01:54:11,458 I will tell you. Jass is also on his way. 2346 01:54:11,625 --> 01:54:12,708 What problem has come up? 2347 01:54:12,875 --> 01:54:15,833 There is no problem but Jass's father has agreed for marriage. 2348 01:54:16,291 --> 01:54:16,916 Okay. 2349 01:54:17,000 --> 01:54:20,833 Now we will tell uncle the truth about you and Daljeet. 2350 01:54:21,416 --> 01:54:23,083 I will lose my job that way. 2351 01:54:23,250 --> 01:54:25,416 Your relationship is going on well without marriage. 2352 01:54:27,500 --> 01:54:28,875 I know, I can't explain. 2353 01:54:28,958 --> 01:54:31,500 But I need some time, Meet. 2354 01:54:32,083 --> 01:54:33,083 How much time? 2355 01:54:33,250 --> 01:54:34,708 About 8-10 years. 2356 01:54:34,958 --> 01:54:37,250 At least let me do a job for a decade. 2357 01:54:37,416 --> 01:54:39,791 You don't get nervous. I will tell uncle. 2358 01:54:39,875 --> 01:54:44,291 Wait. I will resign and get the agreement cancelled. 2359 01:54:44,375 --> 01:54:45,958 And then I will surely tell them. 2360 01:54:46,041 --> 01:54:48,625 -Okay. You resign today itself. -Okay. I will resign today. 2361 01:54:48,708 --> 01:54:51,458 Mr. Dhillon, I apologize for that day. I was wrong. 2362 01:54:51,708 --> 01:54:52,875 No one should be cheated. 2363 01:54:52,958 --> 01:54:54,875 Forget about the past. 2364 01:54:55,166 --> 01:54:59,000 My son and your niece love each other. 2365 01:54:59,333 --> 01:55:01,833 Today we both have come to talk to you about their marriage. 2366 01:55:02,000 --> 01:55:03,583 Is he your son? 2367 01:55:03,833 --> 01:55:07,375 Parvati Kaur said so. But never got DNA test done. 2368 01:55:07,458 --> 01:55:09,041 He resembles you. 2369 01:55:09,250 --> 01:55:10,291 Have you met him? 2370 01:55:10,375 --> 01:55:11,708 Meet had introduced him to us. 2371 01:55:12,291 --> 01:55:13,875 We like your son too. 2372 01:55:13,958 --> 01:55:15,583 But he says that he doesn't want to get married. 2373 01:55:15,833 --> 01:55:16,625 He doesn't want to get married? 2374 01:55:16,708 --> 01:55:20,333 But he told us that he would marry only Meet. 2375 01:55:20,500 --> 01:55:23,000 If that is the case then let us talk face to face. 2376 01:55:23,125 --> 01:55:26,833 Your son works with us. I shall go and call him. 2377 01:55:27,083 --> 01:55:29,041 He must be doing job for Meet's sake. 2378 01:55:29,125 --> 01:55:30,291 Washing utensils? 2379 01:55:30,583 --> 01:55:32,500 They both are standing here. 2380 01:55:32,916 --> 01:55:33,750 Meet. 2381 01:55:34,666 --> 01:55:35,583 Yes, uncle. 2382 01:55:35,666 --> 01:55:36,750 Both of you come here. 2383 01:55:36,833 --> 01:55:37,791 Coming, uncle. 2384 01:55:38,416 --> 01:55:40,541 You come and give your resignation now. 2385 01:55:40,625 --> 01:55:41,458 Wait... 2386 01:55:41,666 --> 01:55:44,875 Meet, you go and start the topic that Goldie does not work properly. 2387 01:55:45,833 --> 01:55:47,875 I will follow you. Okay. 2388 01:55:50,583 --> 01:55:52,666 -Greetings. -Greetings. 2389 01:55:53,500 --> 01:55:54,791 -Is she Meet? -Yes. 2390 01:55:55,875 --> 01:55:59,000 She is the one who was dancing on Daljeet's anniversary. 2391 01:55:59,083 --> 01:56:01,958 Dear, they have brought marriage proposal of their son for you. 2392 01:56:02,083 --> 01:56:06,208 He is saying that his son and you want to marry each other. 2393 01:56:06,500 --> 01:56:07,333 Yes uncle. 2394 01:56:07,500 --> 01:56:11,041 The boy whom we met said that he did not want to get married. 2395 01:56:11,750 --> 01:56:13,291 Yes. Call him. 2396 01:56:14,333 --> 01:56:15,208 Yes. 2397 01:56:18,833 --> 01:56:20,250 Please come for a minute. 2398 01:56:21,583 --> 01:56:22,708 Please don't come. 2399 01:56:23,750 --> 01:56:25,375 Why isn't he coming inside? 2400 01:56:27,041 --> 01:56:28,875 Mr. Dhillon, let's go out. 2401 01:56:29,916 --> 01:56:30,791 Come. 2402 01:56:34,750 --> 01:56:35,958 What are you doing here? 2403 01:56:36,166 --> 01:56:37,958 I told you that he works for us. 2404 01:56:38,958 --> 01:56:40,583 Do you have any stand or not? 2405 01:56:40,666 --> 01:56:42,791 You said that you do not hire a married man. 2406 01:56:42,875 --> 01:56:44,166 But you hired him. 2407 01:56:44,250 --> 01:56:46,125 Have you come to unite with us or break with us? 2408 01:56:46,208 --> 01:56:48,375 He is unmarried. He has done an agreement with us. 2409 01:56:48,458 --> 01:56:52,250 What nonsense are you saying? I know his wife as well as his son. 2410 01:56:52,708 --> 01:56:56,250 If you know his wife and son then what have you come here for? 2411 01:56:56,333 --> 01:56:59,000 Talk respectfully. I am going to be your niece's father-in-law. 2412 01:56:59,083 --> 01:57:01,541 If he is married then whom will we get our niece married to? 2413 01:57:01,625 --> 01:57:02,958 Your father says that you are married. 2414 01:57:03,041 --> 01:57:04,291 What father? 2415 01:57:04,500 --> 01:57:06,583 Say respectfully that Mr. Dhillon is saying. 2416 01:57:06,666 --> 01:57:08,083 To hell with respect. 2417 01:57:08,166 --> 01:57:10,583 So you think so cheap. 2418 01:57:10,666 --> 01:57:12,000 He has done an agreement with us. 2419 01:57:12,083 --> 01:57:14,416 On the basis of those papers, I will make sure he goes behind bars. 2420 01:57:16,000 --> 01:57:17,833 Run, run... 2421 01:57:18,375 --> 01:57:19,583 Where are you running? Wait... 2422 01:57:19,666 --> 01:57:22,333 -Stop... -We will sit and talk. 2423 01:57:23,166 --> 01:57:26,083 He said he will put us father and son behind bars. 2424 01:57:26,166 --> 01:57:28,541 What have we father and son to do in your matters? 2425 01:57:32,750 --> 01:57:34,750 Goldie, we were coming to talk to you. 2426 01:57:35,291 --> 01:57:37,375 Uncle, to you as well... 2427 01:57:37,458 --> 01:57:38,708 Meet, we came to talk to you. 2428 01:57:38,791 --> 01:57:40,541 What's wrong with them? Why are they running? 2429 01:57:40,625 --> 01:57:42,000 I think they are doing jogging. 2430 01:57:42,083 --> 01:57:44,375 Hey, I hope no problem has come up. Let's go. 2431 01:57:44,500 --> 01:57:45,791 Meet, Meet... 2432 01:57:45,875 --> 01:57:48,416 I think we will have to let Jass forget this girl as well. 2433 01:57:49,125 --> 01:57:51,083 Brother, Jass is running behind that girl. 2434 01:57:51,125 --> 01:57:55,791 I think he has decided to bring every useless proposal to my house. 2435 01:57:55,875 --> 01:57:57,458 Jass, wait. 2436 01:57:57,625 --> 01:57:59,083 -Where is the car? -This way. 2437 01:58:02,666 --> 01:58:04,958 The remote is not working. 2438 01:58:05,000 --> 01:58:08,083 How will it work? You have damaged it. 2439 01:58:08,250 --> 01:58:09,666 Let me check. 2440 01:58:09,833 --> 01:58:11,666 Forget it. Let's open with hand. 2441 01:58:15,208 --> 01:58:18,750 Brother, whose care have you damaged. This is not ours. 2442 01:58:18,833 --> 01:58:20,458 What? Where is our car? 2443 01:58:20,541 --> 01:58:23,375 At home. I just remembered that we came by taxi. 2444 01:58:23,458 --> 01:58:26,250 I feel like slapping you. Couldn't you tell earlier? 2445 01:58:26,375 --> 01:58:28,833 I am not at fault. Why did you bring the remote? 2446 01:58:28,916 --> 01:58:30,791 I sometimes even get TV's remote. 2447 01:58:30,875 --> 01:58:32,500 Do you want to listen to news? 2448 01:58:32,750 --> 01:58:34,166 Get away from my car. 2449 01:58:34,250 --> 01:58:35,333 Someone help me... 2450 01:58:35,500 --> 01:58:36,916 My car? What are you doing? 2451 01:58:37,000 --> 01:58:39,541 -Sorry, madam. I will not do it again. -Police, police... 2452 01:58:41,375 --> 01:58:43,125 Hide here... 2453 01:58:45,083 --> 01:58:46,541 -Why are we hiding? -We will not be seen from here. 2454 01:58:47,083 --> 01:58:49,375 We are not hiding but running after them. 2455 01:58:49,625 --> 01:58:51,125 -Come on. -Let's go. 2456 01:58:55,458 --> 01:58:57,583 Please don't touch my coat. 2457 01:58:57,666 --> 01:58:59,750 You may curse me in English as much as you want. 2458 01:58:59,833 --> 01:59:04,083 Good morning. How can police help you? 2459 01:59:04,250 --> 01:59:06,500 Officer, I parked my car in the car park. 2460 01:59:06,583 --> 01:59:07,750 I went inside the bank. I came back 2461 01:59:07,833 --> 01:59:09,666 and these two were trying to steal my car. 2462 01:59:12,666 --> 01:59:15,791 Madam, I cannot understand fast English. 2463 01:59:16,125 --> 01:59:17,500 Speak slow. 2464 01:59:17,708 --> 01:59:19,541 Why're you asking me to speak slowly? 2465 01:59:19,625 --> 01:59:21,000 I parked my car in the car park. 2466 01:59:21,083 --> 01:59:23,583 I went inside the bank. I came back and these two were trying to steal my car. 2467 01:59:26,750 --> 01:59:29,791 I went inside the bank. I came back and these two were trying to steal my car. 2468 01:59:29,875 --> 01:59:31,958 I cannot understand anything. 2469 01:59:32,541 --> 01:59:35,083 Brother, do you understand fast English? 2470 01:59:35,166 --> 01:59:36,750 -Yes. -Tell me what is she saying? 2471 01:59:36,833 --> 01:59:39,958 She is saying that we will settle our matter comfortably later. 2472 01:59:40,041 --> 01:59:42,083 Why have you stopped both of them? Let them go. 2473 01:59:42,166 --> 01:59:45,041 Why are you looking at me? Go. 2474 01:59:45,166 --> 01:59:46,916 -Let's go. -What? 2475 01:59:47,625 --> 01:59:49,166 -Happy. -No way. 2476 01:59:51,166 --> 01:59:52,125 Where did they go? 2477 01:59:52,208 --> 01:59:53,541 -I don't know. -Did they go that way? 2478 01:59:53,625 --> 01:59:54,750 No, not this way. 2479 01:59:54,791 --> 01:59:55,625 There they are. 2480 01:59:55,708 --> 01:59:57,000 Where will they go? 2481 01:59:57,125 --> 01:59:59,000 Advocate Dhillon is not wearing black coat just like that. 2482 01:59:59,083 --> 02:00:01,583 -But you are wearing green. -Don't talk nonsense. 2483 02:00:03,166 --> 02:00:05,500 Where will you run, dear? 2484 02:00:05,833 --> 02:00:06,750 Uncle, wait. 2485 02:00:06,833 --> 02:00:08,291 Stop, stop... 2486 02:00:16,500 --> 02:00:18,708 The fat and thin combination are running like rockets. 2487 02:00:18,791 --> 02:00:20,250 As if someone is running behind them with chilies. 2488 02:00:22,750 --> 02:00:23,958 There is my brother-in-law. 2489 02:00:24,000 --> 02:00:25,333 His boss is also behind him. 2490 02:00:25,416 --> 02:00:27,250 Stop, brother. 2491 02:00:28,750 --> 02:00:31,708 Mr. Dilawar, our son-in-law is married. 2492 02:00:31,791 --> 02:00:33,000 Which son-in-law is unmarried? 2493 02:00:33,166 --> 02:00:35,375 I am talking about Goldie. He is married. 2494 02:00:35,416 --> 02:00:37,000 His father has told us about this. 2495 02:00:37,083 --> 02:00:38,708 Where did he get a fake father from? 2496 02:00:38,958 --> 02:00:42,458 He made a fake agreement and wants to marry our niece. 2497 02:00:42,500 --> 02:00:44,250 My daughter's life is finished. 2498 02:00:44,333 --> 02:00:46,541 Henceforth I am not going to land up in any trouble. 2499 02:00:46,708 --> 02:00:49,375 Even if my near and dear one is dying I will just pass by. 2500 02:00:49,458 --> 02:00:51,750 Just do you own work. To hell with others. 2501 02:00:52,625 --> 02:00:53,833 -Goldie... -Run. Run. 2502 02:00:53,916 --> 02:00:54,750 Uncle. 2503 02:00:55,083 --> 02:00:57,708 Excuse me sir, do not believe what my mother said. 2504 02:00:57,791 --> 02:00:59,125 My husband is unmarried. 2505 02:00:59,208 --> 02:01:00,875 Have you all come from mental hospital? 2506 02:01:01,625 --> 02:01:03,708 Excuse me, sir I am not mad but educated. 2507 02:01:03,791 --> 02:01:04,875 Okay, you are mental. 2508 02:01:05,666 --> 02:01:06,958 What is their problem? 2509 02:01:10,583 --> 02:01:12,375 Son, they insulted your mother. 2510 02:01:15,666 --> 02:01:19,125 I just asked what he said to you. 2511 02:01:21,666 --> 02:01:23,666 Son, no one got scared. 2512 02:01:23,916 --> 02:01:25,625 I did not scare anyone. 2513 02:01:25,708 --> 02:01:29,166 I just asked what he said to you. 2514 02:01:29,916 --> 02:01:30,958 Idiot. Come on. 2515 02:01:32,083 --> 02:01:32,666 Stop. 2516 02:01:32,750 --> 02:01:33,791 Uncle please wait... 2517 02:01:34,000 --> 02:01:38,208 To save Goldie if we have to say that Daljeet is your wife then you agree to it. 2518 02:01:38,375 --> 02:01:42,583 I forgot. I left the shop open. Theft will take place there. I am leaving. 2519 02:01:42,666 --> 02:01:46,500 We all are in trouble and you want to escape. 2520 02:01:49,083 --> 02:01:49,500 Hello. 2521 02:01:49,583 --> 02:01:53,458 I had told you that a person who can say lies and get a job 2522 02:01:53,625 --> 02:01:56,375 can cheat you and your son also. 2523 02:01:56,583 --> 02:01:58,041 He has cheated you. 2524 02:01:58,125 --> 02:02:01,458 Secretly he is getting married to boss's niece. 2525 02:02:01,666 --> 02:02:02,416 What? 2526 02:02:02,500 --> 02:02:03,291 Yes. 2527 02:02:03,375 --> 02:02:04,333 Is he getting married? 2528 02:02:04,416 --> 02:02:05,291 Yes. 2529 02:02:07,541 --> 02:02:08,875 Goldie! 2530 02:02:10,958 --> 02:02:12,416 If Milkha Singh was alive today, 2531 02:02:12,500 --> 02:02:14,375 he would have given his position of running to me. 2532 02:02:14,625 --> 02:02:16,000 Run Goldie run. 2533 02:02:31,416 --> 02:02:32,833 Listen to me. 2534 02:02:35,291 --> 02:02:36,583 Where should I go? Save me God today. 2535 02:02:36,666 --> 02:02:37,708 I will not speak lies in future. 2536 02:02:37,791 --> 02:02:39,000 He has gone inside. 2537 02:02:39,083 --> 02:02:40,500 Where is that rascal? 2538 02:02:40,583 --> 02:02:41,666 Stop, brother. 2539 02:02:41,875 --> 02:02:44,708 Some people like them take them in and thrash them. 2540 02:02:44,791 --> 02:02:45,666 Shut up. 2541 02:02:45,750 --> 02:02:46,666 Thank you. 2542 02:02:49,791 --> 02:02:50,625 Catch him. 2543 02:02:52,166 --> 02:02:53,500 Catch him. 2544 02:02:54,583 --> 02:02:57,083 He was running so well. Why did he get in? 2545 02:02:58,375 --> 02:03:01,208 If I would have run so much in Olympics, I would have won a gold medal. 2546 02:03:01,250 --> 02:03:03,625 -Tell me what has happened? -Are you married? 2547 02:03:03,833 --> 02:03:05,666 Who said I am married, uncle? 2548 02:03:05,958 --> 02:03:08,666 Uncle, Goldie is not a cheater. 2549 02:03:08,916 --> 02:03:11,000 Have you seen any Punjabi guy? 2550 02:03:11,208 --> 02:03:12,166 This way... 2551 02:03:12,625 --> 02:03:13,458 Come. 2552 02:03:13,791 --> 02:03:17,333 If I have ever lied then the land may burst open and I go into it. 2553 02:03:17,958 --> 02:03:20,166 It did not burst open. 2554 02:03:21,416 --> 02:03:22,916 How will the land break open? 2555 02:03:23,000 --> 02:03:24,916 We are standing on the terrace, on the 15th floor. 2556 02:03:25,458 --> 02:03:26,250 What happened? 2557 02:03:26,541 --> 02:03:29,291 Uncle feels that Goldie is married. 2558 02:03:29,750 --> 02:03:32,375 We have come to clear that Goldie... 2559 02:03:32,625 --> 02:03:35,833 Goldie has done an agreement so we cannot talk about marriage. 2560 02:03:37,166 --> 02:03:39,083 Forget about agreement. 2561 02:03:39,250 --> 02:03:40,875 We would get him married now to you 2562 02:03:40,958 --> 02:03:43,791 but why is his father saying that he is married. 2563 02:03:43,875 --> 02:03:47,833 His father does not much. He is an innocent fellow. 2564 02:03:48,208 --> 02:03:51,833 But you know him. If he is unmarried then why did he run. 2565 02:03:51,916 --> 02:03:54,750 Uncle, you tell me. Can a married man run so much? 2566 02:03:55,208 --> 02:03:56,541 -You are right? -Tell me. 2567 02:03:56,791 --> 02:03:59,791 If you are not married then we will get you married to Meet. 2568 02:04:00,833 --> 02:04:03,458 Hello. Whom are you getting married? 2569 02:04:03,916 --> 02:04:04,916 Goldie and Meet. 2570 02:04:05,166 --> 02:04:08,291 Let me see how you get them married. I will break your legs. 2571 02:04:08,416 --> 02:04:10,666 Why don't you make your wife quiet? 2572 02:04:10,750 --> 02:04:12,333 Sister, please keep quiet for some time. 2573 02:04:12,875 --> 02:04:14,500 Why is he calling his wife, sister? 2574 02:04:15,666 --> 02:04:20,458 Sometime to make wife quiet, one has to say sister, please keep quiet. 2575 02:04:20,541 --> 02:04:22,708 -Okay. -We haven't got married so how do we know. 2576 02:04:24,708 --> 02:04:26,541 -Are you looking out for some Punjabis? -Yes. 2577 02:04:26,583 --> 02:04:27,708 Just go inside. 2578 02:04:28,916 --> 02:04:33,250 Goldie, tell me the truth. Since how long is all this going on? 2579 02:04:33,458 --> 02:04:36,125 Keep quiet for two minutes, sister-in-law. Everything is going to be set. 2580 02:04:36,166 --> 02:04:37,791 Now you called her sister-in-law. 2581 02:04:37,958 --> 02:04:39,791 Tell me the truth. What is your relation with her? 2582 02:04:39,875 --> 02:04:44,791 Actually who loves his wife so much sees all relations in her. 2583 02:04:44,916 --> 02:04:47,208 Do not be surprised if he calls her aunt. 2584 02:04:47,291 --> 02:04:49,291 You are not saving me but trapping me. 2585 02:04:49,458 --> 02:04:53,208 Uncle, leave him for once. Let's sit and I will explain. 2586 02:04:53,541 --> 02:04:56,250 We will not leave him till everything gets cleared. 2587 02:04:56,333 --> 02:04:58,833 Leave my son otherwise... 2588 02:04:59,125 --> 02:05:00,666 The boy's father is also here. 2589 02:05:00,708 --> 02:05:02,583 Tell me the truth. Is he married or not? 2590 02:05:02,666 --> 02:05:05,333 Should I give you in writing? I am telling you that he is married. 2591 02:05:05,416 --> 02:05:08,500 If he is married then we will not leave him but chop him. 2592 02:05:08,583 --> 02:05:12,166 How will this stupid chop him? I feel like slapping him. 2593 02:05:12,625 --> 02:05:15,625 I am moving hither and thither with my son. 2594 02:05:15,833 --> 02:05:18,625 Tell me what is happening with my husband. 2595 02:05:18,833 --> 02:05:21,625 Sister, I have got nothing to do with your husband. 2596 02:05:21,708 --> 02:05:23,333 We have to teach him a lesson. 2597 02:05:23,541 --> 02:05:25,000 He is my husband. 2598 02:05:27,625 --> 02:05:30,666 You do not know about many things, so do not interfere, mother. 2599 02:05:30,750 --> 02:05:32,083 Mother, now you call her mother? 2600 02:05:32,750 --> 02:05:35,375 All relations have become one... please hold on for some time. 2601 02:05:35,458 --> 02:05:39,208 Not yet, but now I will set everything right by teaching a lesson to you all. 2602 02:05:39,500 --> 02:05:42,125 Leave it mother otherwise father will lose his job. 2603 02:05:44,750 --> 02:05:46,250 That is what I am saying. 2604 02:05:46,416 --> 02:05:49,791 Maybe my husband is unmarried but he cannot marry anyone else. 2605 02:05:50,083 --> 02:05:53,708 Madam, that day you were saying that he is your husband. 2606 02:05:54,291 --> 02:05:57,708 What the hell is going on here? 2607 02:05:59,250 --> 02:06:00,083 This way... 2608 02:06:00,166 --> 02:06:01,875 They have made a guard stand her to give directions. 2609 02:06:01,958 --> 02:06:03,833 Is wedding going on here? Come let's go. 2610 02:06:04,000 --> 02:06:06,208 Uncle, trust me. I haven't done anything wrong. 2611 02:06:06,333 --> 02:06:09,583 Yes uncle, Goldie is the most eligible bachelor. 2612 02:06:09,666 --> 02:06:10,625 Yes. 2613 02:06:10,750 --> 02:06:14,083 Fateh... show them photographs of our marriage in phone. 2614 02:06:14,166 --> 02:06:17,166 Mother, can't you understand that father is unmarried. 2615 02:06:17,791 --> 02:06:20,833 What confusion is this? Husband as well as father is unmarried. 2616 02:06:21,583 --> 02:06:26,500 Uncle, first tear Goldie's agreement of being unmarried. 2617 02:06:26,583 --> 02:06:28,833 Then I will tell you the entire story and what the problem is. 2618 02:06:29,208 --> 02:06:30,083 Yes. 2619 02:06:31,583 --> 02:06:33,208 My dear daughter, you are finished. 2620 02:06:33,291 --> 02:06:35,375 Your husband is going to do second marriage. 2621 02:06:36,041 --> 02:06:37,041 I know it. 2622 02:06:37,125 --> 02:06:39,000 -Who is she? -I am her mother. 2623 02:06:39,208 --> 02:06:43,333 Oh no... even your daughter wants to get married again. 2624 02:06:43,416 --> 02:06:44,333 What? 2625 02:06:44,416 --> 02:06:45,458 Tell me dear, 2626 02:06:45,541 --> 02:06:48,166 when you brought him to us did you know that he is married. 2627 02:06:53,291 --> 02:06:54,083 Yes. 2628 02:06:54,166 --> 02:06:56,750 Don't believe what she said. Just look at her head. 2629 02:06:56,916 --> 02:06:59,375 Meet, I will forget that you are my friend. 2630 02:06:59,458 --> 02:07:00,583 I will slap you. 2631 02:07:00,666 --> 02:07:02,791 Let me see how you touch our niece. 2632 02:07:02,958 --> 02:07:04,625 Whose wife, is she? 2633 02:07:05,458 --> 02:07:06,416 His. 2634 02:07:06,500 --> 02:07:08,708 Honey, why don't you explain to your wife? 2635 02:07:08,875 --> 02:07:12,750 Let me tell you, I am so irritated that I will take her home with her son. 2636 02:07:12,916 --> 02:07:15,041 Oh no... third father. 2637 02:07:15,208 --> 02:07:16,750 Ask someone who is intelligent and elderly. 2638 02:07:16,833 --> 02:07:21,375 Sardar Ji, tell me whether your son is married or unmarried. 2639 02:07:21,458 --> 02:07:22,000 Unmarried. 2640 02:07:22,083 --> 02:07:24,083 -Whose wife, is she? -His. 2641 02:07:25,041 --> 02:07:27,458 Don't shout otherwise your nerve will be affected. 2642 02:07:27,541 --> 02:07:30,416 Three husbands have been presented in front of us. 2643 02:07:30,625 --> 02:07:33,250 Sardar ji, what proof you have that she is his wife? 2644 02:07:33,375 --> 02:07:36,625 Because he had brought his wife's marriage proposal for my daughter. 2645 02:07:37,000 --> 02:07:40,833 Which proof? Hold this... which proof? 2646 02:07:40,916 --> 02:07:41,958 Which proof? 2647 02:07:42,041 --> 02:07:44,875 I told you that they were released from a mental hospital. 2648 02:07:45,083 --> 02:07:47,208 If they leave then we will make an entry. 2649 02:07:47,375 --> 02:07:51,000 One solution will solve all problems. Get Meet and me married. 2650 02:07:51,083 --> 02:07:52,500 -Yes. -And the first one? 2651 02:07:53,166 --> 02:07:56,083 It is clear that I will take the first one. 2652 02:07:56,166 --> 02:07:58,625 Who is the first one? My son is unmarried. 2653 02:07:58,708 --> 02:08:01,125 Sardar ji, swear and say is he unmarried? 2654 02:08:01,208 --> 02:08:03,125 I swear upon God that he is married. 2655 02:08:03,291 --> 02:08:04,208 After swearing you said the truth. 2656 02:08:04,291 --> 02:08:05,750 Why did you earlier say that your son is unmarried. 2657 02:08:05,833 --> 02:08:08,000 Because my son is unmarried. 2658 02:08:08,166 --> 02:08:11,416 I am sorry if I hurt anyone. I am going to jump. 2659 02:08:11,500 --> 02:08:13,666 -Don't jump. -Leave me. 2660 02:08:13,750 --> 02:08:15,333 -Uncle, don't jump. -Leave me... 2661 02:08:15,416 --> 02:08:16,166 Uncle. 2662 02:08:16,250 --> 02:08:17,625 Brother, he is going to commit suicide. 2663 02:08:17,708 --> 02:08:18,916 Shall I go and make him understand? 2664 02:08:19,125 --> 02:08:19,958 Leave it. 2665 02:08:20,041 --> 02:08:22,458 They will convince him but you will surely make him commit suicide. 2666 02:08:22,541 --> 02:08:25,583 -A new problem will come up. -What are you doing, uncle? 2667 02:08:25,916 --> 02:08:27,166 Give me the phone. 2668 02:08:27,500 --> 02:08:31,041 Why don't you tell them that you had an affair with her but did not get married. 2669 02:08:31,125 --> 02:08:32,791 She has got married to Honey. 2670 02:08:32,875 --> 02:08:34,625 She did not get married to Honey. 2671 02:08:34,708 --> 02:08:36,666 She just had an affair for one and half year with him. 2672 02:08:38,250 --> 02:08:39,875 Did my daughter have so many affairs? 2673 02:08:39,958 --> 02:08:41,083 She has had so many affairs. 2674 02:08:41,166 --> 02:08:43,125 I am feeling dizzy hearing this. 2675 02:08:43,208 --> 02:08:44,833 Take me home. 2676 02:08:45,041 --> 02:08:46,416 Stay for some more time. 2677 02:08:46,541 --> 02:08:49,166 As the situations shows we will take 5-7 brothers-in-law home by evening. 2678 02:08:49,250 --> 02:08:50,541 I will slap you. 2679 02:08:50,625 --> 02:08:53,541 Uncle, for five minutes forget everything 2680 02:08:53,666 --> 02:08:55,416 and think you have to get Meet married. 2681 02:08:55,583 --> 02:08:57,666 Who is Meet? I have forgotten that as well. 2682 02:08:57,916 --> 02:09:00,125 Uncle, Meet your niece. 2683 02:09:00,208 --> 02:09:02,750 Sorry, dear. Now we will go one by one. 2684 02:09:02,875 --> 02:09:03,875 Okay fine. 2685 02:09:03,958 --> 02:09:05,166 Come here dear. 2686 02:09:05,458 --> 02:09:07,291 My dear child. Children always speak the truth. 2687 02:09:07,458 --> 02:09:09,458 Who is your father, dear? 2688 02:09:11,458 --> 02:09:13,250 Uncle, let that get decided first. 2689 02:09:13,500 --> 02:09:16,125 The one who is standing next to you is his father. 2690 02:09:17,541 --> 02:09:22,583 She is his wife and he is father his son. 2691 02:09:23,291 --> 02:09:25,875 Get note book and pencil so that we keep a note. 2692 02:09:26,000 --> 02:09:28,000 Yes, yes note down so that there is no confusion. 2693 02:09:28,166 --> 02:09:29,666 What is there to get confused? 2694 02:09:29,750 --> 02:09:31,375 She is his wife and this is their son. 2695 02:09:34,791 --> 02:09:36,958 I don't think there is going to be solution. 2696 02:09:37,041 --> 02:09:38,666 Brother, let's go back to our village. 2697 02:09:38,750 --> 02:09:42,000 With great difficulty we got set in London and they have set everything. 2698 02:09:42,458 --> 02:09:45,458 It is very clear. My son loved Meet. 2699 02:09:45,541 --> 02:09:47,625 After some time, he said he wanted to marry Daljeet. 2700 02:09:47,708 --> 02:09:50,458 When Daljeet's husband said that his wife is not capable to get married 2701 02:09:50,541 --> 02:09:51,500 because she is pregnant. 2702 02:09:51,583 --> 02:09:52,916 I asked him to marry the first one. 2703 02:09:53,000 --> 02:09:56,291 We came to talk to the family of first one. They said she loved Daljeet's husband. 2704 02:09:56,375 --> 02:09:58,125 We knew that Daljeet's husband is Goldie. 2705 02:09:58,208 --> 02:10:00,125 After coming here we came to know that Honey is also her husband. 2706 02:10:00,166 --> 02:10:02,125 Now say what is the confusion in this. 2707 02:10:03,208 --> 02:10:05,250 I will sit here. Everyone hit me with slippers. 2708 02:10:05,708 --> 02:10:11,166 Brother, this idiot wants an extra marital affair for his son. 2709 02:10:11,250 --> 02:10:13,541 Whom are you calling idiot? 2710 02:10:13,625 --> 02:10:16,291 We will drag him to court. 2711 02:10:16,458 --> 02:10:20,125 You created confusion. Why are you quiet? Say something. 2712 02:10:20,375 --> 02:10:21,041 Father, that... 2713 02:10:21,125 --> 02:10:22,000 Father? 2714 02:10:22,083 --> 02:10:22,875 Father? 2715 02:10:24,250 --> 02:10:26,541 Yes, uncle he is my father. 2716 02:10:27,833 --> 02:10:29,375 What is going on? 2717 02:10:29,875 --> 02:10:32,791 The thing is that Goldie is married 2718 02:10:32,916 --> 02:10:35,333 and to get a job he said lies that he is unmarried. 2719 02:10:35,625 --> 02:10:39,333 To save his job we said that Daljeet is my wife. 2720 02:10:40,791 --> 02:10:44,083 Meet and I aren't getting married because of conflict between you and father. 2721 02:10:44,250 --> 02:10:46,041 Meet should not get married to anyone else 2722 02:10:46,125 --> 02:10:49,291 That is why we presented Goldie in front of you as her choice. 2723 02:10:49,375 --> 02:10:50,250 This is the matter. 2724 02:10:50,500 --> 02:10:52,708 Getting trapped in their plan I had almost lost my wife. 2725 02:10:52,875 --> 02:10:55,750 Daljeet, how could you think that I would marry someone else. 2726 02:10:56,041 --> 02:10:56,916 Sorry. 2727 02:10:57,458 --> 02:10:58,541 Such big lies. 2728 02:10:58,750 --> 02:11:01,000 Don't you know dear that I hate lies. 2729 02:11:01,333 --> 02:11:04,083 Sorry, uncle. We did not have any other option. 2730 02:11:04,291 --> 02:11:07,791 We were about to tell you the truth but got caught before that. 2731 02:11:07,875 --> 02:11:08,750 Yes. 2732 02:11:09,041 --> 02:11:12,166 Did you understand that you should not listen to children. 2733 02:11:12,333 --> 02:11:13,958 Hey, you! 2734 02:11:26,833 --> 02:11:29,625 "You are wearing a skirt with mirrors... " 2735 02:11:31,083 --> 02:11:34,708 "And also wearing black goggles." 2736 02:11:37,250 --> 02:11:39,958 "You are wearing a skirt with mirrors... " 2737 02:11:41,500 --> 02:11:44,083 "And also wearing black goggles." 2738 02:11:45,750 --> 02:11:48,125 "The girl is wearing sneakers." 2739 02:11:49,875 --> 02:11:52,416 "She has put perfume that of Sheikhs." 2740 02:11:54,458 --> 02:11:56,625 "Whenever she comes close to me." 2741 02:11:56,708 --> 02:11:58,708 "I get intoxicated." 2742 02:11:58,791 --> 02:12:00,875 "Her eyes are blue." 2743 02:12:00,958 --> 02:12:04,416 "She eats with eyes." 2744 02:12:04,875 --> 02:12:08,083 "Temperature is high in rains." 2745 02:12:08,625 --> 02:12:11,250 "You are wearing a skirt with mirrors... " 2746 02:12:12,875 --> 02:12:15,250 "And also wearing black goggles." 2747 02:12:17,125 --> 02:12:19,416 "The girl is wearing sneakers." 2748 02:12:21,125 --> 02:12:23,625 "She has put perfume that of Sheikhs." 2749 02:12:33,583 --> 02:12:35,875 "Be careful of her" 2750 02:12:35,958 --> 02:12:37,791 "Otherwise, she will stay close" 2751 02:12:37,875 --> 02:12:40,125 "Be careful of her" 2752 02:12:40,208 --> 02:12:41,958 "Otherwise, she will stay close" 2753 02:12:42,041 --> 02:12:46,041 "I will woo you and take you with me." 2754 02:12:46,125 --> 02:12:50,375 "I will woo you and take you with me." 2755 02:12:50,458 --> 02:12:52,458 "Lightning seems to fall on heart" 2756 02:12:52,541 --> 02:12:54,458 "And eyes stare." 2757 02:12:54,541 --> 02:12:56,625 "Everyone looks at Gippy." 2758 02:12:56,708 --> 02:12:58,666 "But Gippy looks at you." 2759 02:12:58,750 --> 02:13:00,750 "Everyone looks at Gippy." 2760 02:13:00,833 --> 02:13:02,916 "But Gippy looks at you." 2761 02:13:03,000 --> 02:13:05,166 "I am not able to speak anything." 2762 02:13:07,166 --> 02:13:09,833 "You are wearing a skirt with mirrors... " 2763 02:13:11,250 --> 02:13:13,875 "And also wearing black goggles" 2764 02:13:15,541 --> 02:13:18,083 "The girl is wearing sneakers." 2765 02:13:19,750 --> 02:13:22,291 "She has put perfume that of Sheikhs." 216388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.