Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,416 --> 00:00:12,916
Cigarette smoking
2
00:00:13,000 --> 00:00:16,583
consumption of alcohol
is injurious to health
3
00:01:09,250 --> 00:01:12,958
"Carry on, Jatta!"
4
00:01:13,041 --> 00:01:16,208
"Carry on, Jatta!"
5
00:01:16,291 --> 00:01:19,791
"Carry on, Jatta!"
6
00:01:19,875 --> 00:01:23,333
"Carry on, Jatta!"
7
00:01:23,416 --> 00:01:26,875
"I am always tip-top. Too cool."
8
00:01:26,958 --> 00:01:30,416
"I am always tip-top. Too cool."
9
00:01:30,500 --> 00:01:34,000
"Whoever sees me says"
10
00:01:34,041 --> 00:01:37,333
"I can conquer
the whole world alone."
11
00:01:39,750 --> 00:01:42,875
"Carry on, Jatta!"
12
00:01:42,958 --> 00:01:46,583
"Carry on, Jatta!"
13
00:01:46,666 --> 00:01:50,083
"Carry on, Jatta!"
14
00:01:50,375 --> 00:01:53,791
"Carry on, Jatta!"
15
00:02:02,375 --> 00:02:06,041
"I am rich and powerful."
16
00:02:06,125 --> 00:02:09,875
"No one can dare confront me."
17
00:02:09,958 --> 00:02:13,083
"I am rich and powerful."
18
00:02:13,166 --> 00:02:16,666
"No one can dare confront me."
19
00:02:16,750 --> 00:02:20,583
"I am all hale and hearty."
20
00:02:22,208 --> 00:02:25,500
"Carry on, Jatta!"
21
00:02:25,583 --> 00:02:29,000
"Carry on, Jatta!"
22
00:02:29,458 --> 00:02:32,583
"Carry on, Jatta!"
23
00:02:32,666 --> 00:02:36,291
"Carry on, Jatta!"
24
00:02:36,375 --> 00:02:39,625
"Carry on, Jatta!"
25
00:02:39,708 --> 00:02:44,000
"Carry on, Jatta!"
26
00:02:53,083 --> 00:02:55,708
Fake lawyer! Don't you feel
ashamed calling yourself a lawyer?
27
00:02:56,541 --> 00:02:59,041
I wish you also lose your house.
28
00:02:59,166 --> 00:03:01,583
And then you also have
to live as a tenant like me.
29
00:03:02,166 --> 00:03:04,750
And then you'll realize
the problems faced by tenants.
30
00:03:04,875 --> 00:03:06,083
Sir, don't talk like this.
31
00:03:06,166 --> 00:03:07,666
I apologise to you
on behalf of my father.
32
00:03:07,750 --> 00:03:09,833
Then why do you behave
so badly with the tenants..
33
00:03:09,916 --> 00:03:11,708
and later you apologise to them.
34
00:03:11,916 --> 00:03:15,916
Take your keys and
your money and spare me.
35
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
What is this sir, you've
paid the rent of only twenty days..
36
00:03:18,041 --> 00:03:18,916
pay for the entire month at least.
37
00:03:19,000 --> 00:03:22,125
I don't want to put myself
in trouble because of you people.
38
00:03:23,291 --> 00:03:24,666
The police doesn't trouble people..
39
00:03:24,750 --> 00:03:26,083
who come from other states so much..
40
00:03:26,166 --> 00:03:27,833
the way your father
troubles the tenants.
41
00:03:27,916 --> 00:03:30,458
He's a lawyer,
he Just spoke a bit extra? - Extra?
42
00:03:30,541 --> 00:03:32,583
I've come across such a lawyer
for the first time in my life..
43
00:03:32,666 --> 00:03:34,750
who speaks more than
a vegetable seller.
44
00:03:35,041 --> 00:03:36,208
I wonder what he eats.
45
00:03:36,291 --> 00:03:37,958
How dare you say that?
46
00:03:38,041 --> 00:03:40,000
Here comes your Hitler. Take care.
47
00:03:40,958 --> 00:03:42,250
Why are you running now?
48
00:03:43,041 --> 00:03:44,291
Says I am Hitler.
49
00:03:45,041 --> 00:03:46,791
Since so long you're
troubling my son.
50
00:03:46,875 --> 00:03:48,291
Tell me what you want to say.
51
00:03:48,500 --> 00:03:50,666
Advocate Dhillon hasn't worn
this black coat Just like that.
52
00:03:50,750 --> 00:03:52,583
He's feeling cold that's
why he's wearing it. - Yes.
53
00:03:52,666 --> 00:03:53,791
What are you saying?
54
00:03:53,875 --> 00:03:54,875
it's not me he's the
one who is speaking nonsense.
55
00:03:54,958 --> 00:03:58,041
Oh my God,
this house is full of fools.
56
00:03:58,083 --> 00:03:59,791
People keep cows
as pets in the house..
57
00:03:59,875 --> 00:04:01,250
but they have Pa in their house.
58
00:04:01,333 --> 00:04:02,416
What did you say?
59
00:04:02,625 --> 00:04:03,625
Pa.
60
00:04:04,083 --> 00:04:07,250
Why are you laughing?
Go and fix him right now, you fool.
61
00:04:07,333 --> 00:04:11,416
Okay I'll fix him right now.
- Yes tell me. Tell me.
62
00:04:11,583 --> 00:04:14,875
Nothing, I was saying,
don't give such high-fi bad words..
63
00:04:14,958 --> 00:04:17,832
give bad words that
we can understand.
64
00:04:18,916 --> 00:04:19,916
Get lost.
65
00:04:22,582 --> 00:04:23,625
Are you happy now?
66
00:04:23,707 --> 00:04:26,625
What have I done?
- Don't trouble the tenants.
67
00:04:26,707 --> 00:04:28,332
You don't allow anyone
to cross even a month.
68
00:04:28,416 --> 00:04:29,750
You're talking about
staying a month..
69
00:04:29,832 --> 00:04:31,291
I wouldn't have
allowed him to speak.
70
00:04:31,500 --> 00:04:33,125
Okay tell me,
are you on his or my side?
71
00:04:33,207 --> 00:04:35,916
From where do I search
new tenants every day?
72
00:04:36,000 --> 00:04:37,500
Do you survive on these rents?
73
00:04:37,582 --> 00:04:39,332
You're fighting with
your father over here..
74
00:04:39,416 --> 00:04:40,582
why don't you go and fight
a case in the court instead.
75
00:04:40,666 --> 00:04:41,625
What did I make you a lawyer for?
76
00:04:41,707 --> 00:04:43,541
Have you made me
some prominent lawyer?
77
00:04:43,625 --> 00:04:45,041
People only come for consultation..
78
00:04:45,125 --> 00:04:47,416
and then they say your father
doesn't even give good advice.
79
00:04:47,791 --> 00:04:49,416
I know law much better than you.
80
00:04:49,500 --> 00:04:52,875
Since your father is a lawyer
I've appointed you as my assistant.
81
00:04:52,957 --> 00:04:54,416
Or else you aren't
worth anything at all.
82
00:04:54,500 --> 00:04:57,707
Since my father is a lawyer no
other lawyer is ready to appoint me.
83
00:04:57,791 --> 00:04:59,125
They think that
perhaps I'm like you.
84
00:04:59,207 --> 00:05:01,458
in our family,
children are like fathers.
85
00:05:01,541 --> 00:05:02,916
Not like the opposite
custom at your in-law's place..
86
00:05:03,000 --> 00:05:04,208
that is one child
is for the family..
87
00:05:04,291 --> 00:05:05,458
and the other is for the neighbors.
88
00:05:05,541 --> 00:05:07,000
What did you say, father? - Nothing.
89
00:05:07,416 --> 00:05:08,666
You will not understand.
90
00:05:08,875 --> 00:05:10,083
I am not a fool.
91
00:05:10,208 --> 00:05:11,875
From the day I've
come into this house..
92
00:05:11,958 --> 00:05:14,083
I've never seen you father
and son talking nicely..
93
00:05:14,166 --> 00:05:16,041
I always see you both quarrelling.
94
00:05:16,707 --> 00:05:18,082
The breakfast is ready, have it.
95
00:05:18,166 --> 00:05:19,541
And for your kind information
you've given time..
96
00:05:19,625 --> 00:05:21,832
to your client at
10 o'clock in the court.
97
00:05:21,916 --> 00:05:23,375
Its 10:30 and you are still at home.
98
00:05:23,457 --> 00:05:25,332
I'm not hungry, shall we leave?
- Why will you be hungry?
99
00:05:25,416 --> 00:05:26,875
You have eaten all my brains.
100
00:05:27,582 --> 00:05:29,541
Has the younger prince
woken up or is he still sleeping.
101
00:05:29,707 --> 00:05:32,332
He just finished his college
studies. Let him sleep.
102
00:05:32,416 --> 00:05:34,332
It’s been three months
I started that business for him.
103
00:05:34,457 --> 00:05:36,707
And that fool hasn't given
me account of a single penny.
104
00:05:37,207 --> 00:05:39,082
I wonder what he is doing.
105
00:05:39,166 --> 00:05:41,625
Stop worrying about him,
think about our work too.
106
00:05:41,707 --> 00:05:42,750
Come on let's go.
107
00:05:53,916 --> 00:05:56,291
Thank God they both left.
- You were awake, Jass?
108
00:05:56,375 --> 00:05:57,707
They don't let me sleep,
sister-in-law.
109
00:05:57,791 --> 00:05:59,041
The cock is cursed unnecessarily.
110
00:05:59,082 --> 00:06:01,166
They both wake up everybody
early in the morning.
111
00:06:01,250 --> 00:06:03,500
Who wants to hear their
nonsense early in the morning.
112
00:06:03,583 --> 00:06:05,291
They are elder to you. - So what?
113
00:06:05,375 --> 00:06:06,666
The father is always
elder than the son.
114
00:06:06,750 --> 00:06:08,458
it would be so nice if
he would've been intelligent.
115
00:06:08,541 --> 00:06:10,458
Since they're intelligent
I've learnt so much from him.
116
00:06:10,541 --> 00:06:12,875
What are you trying to say,
sister-in-law? - Greetings, father.
117
00:06:13,666 --> 00:06:16,332
Did you see Parvati Kaur,
I'd to see such a day in life?
118
00:06:16,791 --> 00:06:19,500
I hardly turned
my back and see what..
119
00:06:19,582 --> 00:06:22,000
these monkeys are saying about me?
120
00:06:22,625 --> 00:06:27,416
Just think.. How will they take
out my funeral if I die like you?
121
00:06:29,541 --> 00:06:32,416
Useless kids.
Can't give me any happiness.
122
00:06:32,625 --> 00:06:34,500
Why are you looking at me,
he's at fault?
123
00:06:34,582 --> 00:06:36,707
What did I say?
Father is always elder to his son.
124
00:06:36,791 --> 00:06:39,000
You thought that
you'll fool your father?
125
00:06:39,125 --> 00:06:41,000
Dhillon hasn't worn this
black coat Just like that.
126
00:06:41,041 --> 00:06:42,500
You don't have any other colour
that's why you're wearing this.
127
00:06:42,582 --> 00:06:44,125
I'll settle my score
with you later..
128
00:06:44,207 --> 00:06:46,250
you tell me first..
I've opened that shop for you..
129
00:06:46,332 --> 00:06:48,375
will your father go
and sit there? - Okay.
130
00:06:48,457 --> 00:06:50,541
Hurry up, idiot..
and go to the shop.
131
00:06:50,916 --> 00:06:53,500
But I've to attend my friends
sister's wedding for three days.
132
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
is that important?
133
00:06:55,041 --> 00:06:56,332
I have to get her married.
134
00:06:56,416 --> 00:06:57,750
it's none of your
business at the wedding.
135
00:06:57,832 --> 00:07:00,000
Since I've passed out of college,
marriages are the only place..
136
00:07:00,041 --> 00:07:01,708
where I meet my friends.
137
00:07:02,000 --> 00:07:03,958
Why are you both troubling
this poor fellow?
138
00:07:04,041 --> 00:07:05,958
This is his age to enjoy.
139
00:07:06,916 --> 00:07:08,083
Call from the client.
140
00:07:10,291 --> 00:07:11,291
Hello.
141
00:07:11,625 --> 00:07:16,750
Yes, you're in the court?
We both are also in our coats.
142
00:07:16,832 --> 00:07:19,000
Yes let's meet. Let's meet.
143
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
Let's go.
144
00:07:26,332 --> 00:07:28,000
We had come to take the bag. - Oh.
145
00:07:30,791 --> 00:07:31,791
Let's go.
146
00:07:32,207 --> 00:07:33,957
Till date I don't understand..
147
00:07:34,041 --> 00:07:35,666
why are you so scared of father?
148
00:07:35,750 --> 00:07:38,625
No need to worry, sister-in-law.
Our relationship is such.
149
00:07:38,707 --> 00:07:41,332
We know how our father raised
us after our mother's death.
150
00:07:41,416 --> 00:07:43,000
We Just love to tease
each other all the time and..
151
00:07:43,041 --> 00:07:44,750
that's our way of
expressing our love.
152
00:07:44,832 --> 00:07:46,375
Okay stop talking now
and eat your breakfast.
153
00:07:46,457 --> 00:07:47,791
See what I have cooked today.
154
00:07:47,875 --> 00:07:49,916
But the hen makes this.
155
00:07:50,207 --> 00:07:51,791
I will hit this on you.
156
00:07:57,332 --> 00:07:59,207
I wonder what kind
of drug his mother..
157
00:07:59,291 --> 00:08:00,791
ate when she gave birth to him.
158
00:08:01,000 --> 00:08:04,208
His colleagues have become
officers and he still sleeping.
159
00:08:05,500 --> 00:08:09,333
Get up. Wake up, son.
Its broad day light.
160
00:08:10,375 --> 00:08:13,583
Oh no. it's fun to
sleep under the sun.
161
00:08:13,708 --> 00:08:16,291
Do you function with
the help of the solar system?
162
00:08:16,457 --> 00:08:17,707
That you enjoy with the sun.
163
00:08:17,791 --> 00:08:19,125
Get up soon.
164
00:08:20,916 --> 00:08:22,416
Why are you troubling me?
165
00:08:22,625 --> 00:08:24,332
You are the one who is troubling me.
166
00:08:24,416 --> 00:08:26,250
The whole world is making fun of me.
167
00:08:26,332 --> 00:08:29,791
They say inspector Sikandar
Singh's son is useless.
168
00:08:29,875 --> 00:08:31,707
He sleeps till 12
o'clock in the day.
169
00:08:32,665 --> 00:08:34,457
Then go and explain
to those illiterate people..
170
00:08:34,540 --> 00:08:36,332
that my son has very big dreams.
171
00:08:36,625 --> 00:08:39,290
You need to sleep for a longer
time to see such big dreams.
172
00:08:39,457 --> 00:08:42,832
Stop this nonsense.
Seeing big dreams.
173
00:08:43,165 --> 00:08:46,000
I've told you so many times
to prepare yourself for the exams.
174
00:08:46,375 --> 00:08:47,750
I will get you a Job as ASI.
175
00:08:48,750 --> 00:08:50,083
Low people and low thinking.
176
00:08:50,540 --> 00:08:53,415
Sikandar Singh Tiwana's
son will work as an ASI?
177
00:08:53,833 --> 00:08:56,708
Okay I'm ready to change my name.
You prove yourself.
178
00:08:57,290 --> 00:09:01,708
I Joined as a constable directly.
Am I not an inspector now?
179
00:09:01,791 --> 00:09:03,666
You slogged so hard
to become an inspector.
180
00:09:03,750 --> 00:09:05,416
You used to take care of
the kids of the Deputy chiefs..
181
00:09:05,500 --> 00:09:07,000
till you were a Sub-inspector.
182
00:09:07,041 --> 00:09:11,125
You still stand there in
the traffic giving the tempo bills.
183
00:09:11,208 --> 00:09:12,625
Do you know how shameful I feel?
184
00:09:12,708 --> 00:09:15,333
I tell people that he's
my far off distant daddy.
185
00:09:16,125 --> 00:09:17,541
What do you mean by distant daddy?
186
00:09:17,625 --> 00:09:19,333
What do you mean by
far off distant daddy?
187
00:09:19,625 --> 00:09:22,083
I mean I've three
sisters also on the way.
188
00:09:22,208 --> 00:09:25,208
I can count my seven
generations on my fingers..
189
00:09:25,416 --> 00:09:27,250
who have become something
by working hard.
190
00:09:27,500 --> 00:09:29,958
To hell with the hard
work of such seven generations.
191
00:09:30,041 --> 00:09:31,666
They couldn't even
earn well enough..
192
00:09:31,750 --> 00:09:33,583
so that the eighth generation
could sleep peacefully.
193
00:09:34,875 --> 00:09:37,875
Look if you aren't
going to work then..
194
00:09:37,958 --> 00:09:40,000
nobody will get their
daughter married to you.
195
00:09:40,165 --> 00:09:42,958
Why do you want to bring
anybody's daughter home..
196
00:09:43,040 --> 00:09:44,458
why don't you give
away your son to somebody?
197
00:09:44,540 --> 00:09:47,500
Daddy, I've searched a
girl from a very rich family.
198
00:09:47,708 --> 00:09:49,500
You Just go and leave
me there someday.
199
00:09:49,875 --> 00:09:52,000
You want to leave
your father for a girl?
200
00:09:52,040 --> 00:09:53,500
Think technically.
201
00:09:53,625 --> 00:09:55,500
if we leave the girl
then she'll get married..
202
00:09:55,583 --> 00:09:56,790
somewhere else within a year..
203
00:09:56,875 --> 00:09:58,375
but my father isn't
going to get married..
204
00:09:58,458 --> 00:09:59,750
he's going to stay
there even after ten years.
205
00:09:59,833 --> 00:10:02,333
Shame on your thinking.
How disgusting.
206
00:10:02,708 --> 00:10:04,916
You'll leave your own
father who held your finger..
207
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
and taught you how to walk?
208
00:10:07,041 --> 00:10:10,125
Everyone does that. No one holds
the neck and teaches how to walk.
209
00:10:10,250 --> 00:10:11,250
You talk nonsense.
210
00:10:11,416 --> 00:10:16,708
Oh God! Why didn't I die
before giving birth to such a son?
211
00:10:16,791 --> 00:10:18,500
Why didn't I die?
212
00:10:18,958 --> 00:10:22,541
Assume that I'm still not born
you can make your new programme now.
213
00:10:22,625 --> 00:10:24,750
I will not spare you today.
214
00:10:29,125 --> 00:10:42,125
"My rosy complexion
and my intoxicating eyes."
215
00:10:49,290 --> 00:10:56,500
"My eyes.. my eyes..
my eyes did some mischief.."
216
00:10:56,583 --> 00:11:00,208
"and there was a chaos in the city."
217
00:11:00,291 --> 00:11:04,541
"There was chaos in the city."
218
00:11:04,791 --> 00:11:08,791
"The girl is prettier than the moon.
219
00:11:08,875 --> 00:11:12,708
She roams around heaving heavily."
220
00:11:12,791 --> 00:11:21,708
"God knows that her beauty
has created chaos in the city."
221
00:11:21,791 --> 00:11:26,000
"There was chaos in the city."
222
00:11:41,583 --> 00:11:49,250
"Pretty damsel, that isn't
your fault, God has created you."
223
00:11:49,333 --> 00:11:56,875
"Pretty damsel, that isn't
your fault, God has created you."
224
00:11:56,958 --> 00:12:04,666
"Your eyes are intoxicating.
And all are intoxicated."
225
00:12:04,750 --> 00:12:10,000
"The boys are drunk
without drinking liquor.."
226
00:12:10,083 --> 00:12:12,166
"and there is chaos in the city."
227
00:12:13,750 --> 00:12:17,541
"The boys are drunk
without drinking liquor.."
228
00:12:17,708 --> 00:12:21,333
"And there is chaos in the city."
229
00:12:21,666 --> 00:12:25,333
"There was chaos in the city."
230
00:12:41,750 --> 00:12:49,500
"The boys are crazy after me. They
want to give their heart to me."
231
00:12:49,583 --> 00:12:54,000
"The boys are crazy after you and.."
232
00:12:54,040 --> 00:12:57,000
"they want to give
their heart to you."
233
00:12:57,125 --> 00:13:01,583
"Crazy boy,
my beauty is mesmerizing.."
234
00:13:01,666 --> 00:13:04,625
"please yourself by saying this."
235
00:13:04,708 --> 00:13:08,333
"There she goes. There she goes."
236
00:13:08,416 --> 00:13:13,416
"There she goes in style
and there is chaos in the city."
237
00:13:16,416 --> 00:13:19,625
"There she goes in style and.."
238
00:13:19,708 --> 00:13:23,250
"There was chaos in the city."
239
00:13:23,333 --> 00:13:29,000
"There was chaos in the city."
240
00:13:33,583 --> 00:13:37,790
"There was chaos in the city."
241
00:13:43,750 --> 00:13:48,083
"There was chaos in the city."
242
00:13:53,458 --> 00:13:56,915
it has spilled. it has spilled.
243
00:13:57,875 --> 00:14:02,125
Crazy, not spilled. it has spilled.
The liquor has spilled.
244
00:14:03,041 --> 00:14:08,041
No crazy fellow, your friend
has gone crazy over her..
245
00:14:08,791 --> 00:14:12,125
and there is chaos in the city.
246
00:14:12,250 --> 00:14:15,333
There was chaos in the city.
247
00:14:15,416 --> 00:14:18,000
There was chaos in the city..
248
00:14:18,208 --> 00:14:20,958
but for God's sake
you guys shut up..
249
00:14:21,041 --> 00:14:24,583
and let us sleep.
250
00:14:24,708 --> 00:14:27,666
Sorry, sorry uncle. Sorry.
251
00:14:27,916 --> 00:14:31,083
He was not our uncle.
- Whoever he was.
252
00:14:31,416 --> 00:14:32,415
Listen..
253
00:14:32,915 --> 00:14:34,540
what was sister-in-law's name?
254
00:14:37,415 --> 00:14:39,375
Rimpi. - Wow!
255
00:14:40,625 --> 00:14:41,625
Pooja.
256
00:14:43,040 --> 00:14:45,875
Aarti. - What nonsense
are you talking?
257
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Sweety.
258
00:14:47,790 --> 00:14:49,625
What's there in a name?
259
00:14:50,250 --> 00:14:51,915
Why it's not important?
260
00:14:52,500 --> 00:14:54,375
if you know the name
only then you'll be able to..
261
00:14:54,458 --> 00:14:56,165
print her name on the wedding card.
262
00:14:56,708 --> 00:14:57,833
if the name is wrong..
263
00:14:57,915 --> 00:15:00,416
the wedding procession
will go to the wrong place.
264
00:15:01,000 --> 00:15:02,750
You have given me tension.
265
00:15:03,291 --> 00:15:05,791
I'm going to ask her name
very first thing in the morning.
266
00:15:05,875 --> 00:15:06,875
Whose?
267
00:15:07,166 --> 00:15:08,333
Your sister-in-law's.
268
00:15:08,583 --> 00:15:10,500
Why? Are you crazy?
269
00:15:11,000 --> 00:15:13,916
Do you love the
name or sister-in-law?
270
00:15:14,458 --> 00:15:15,958
What's there in a name?
271
00:15:16,541 --> 00:15:19,791
Listen. You should surely
match the horoscopes.
272
00:15:20,291 --> 00:15:23,833
Nowadays girls
believe in horoscopes.
273
00:15:25,166 --> 00:15:26,291
Horoscopes?
274
00:15:26,541 --> 00:15:28,333
idiot, when we were dancing..
275
00:15:28,458 --> 00:15:30,666
our steps were matching
with each other, isn't it? - Yes.
276
00:15:30,875 --> 00:15:34,665
Steps match when horoscopes match.
277
00:15:35,583 --> 00:15:37,208
Which horoscopes? - Ours.
278
00:15:38,000 --> 00:15:39,040
Fool!
279
00:15:39,583 --> 00:15:41,000
it's a modern world.
280
00:15:41,083 --> 00:15:43,790
Where do girls nowadays
believe in horoscopes?
281
00:15:43,915 --> 00:15:45,415
You are cribbing for a horoscope.
282
00:15:45,833 --> 00:15:48,625
My girlfriend has never
believed in a horoscope.
283
00:15:49,125 --> 00:15:52,290
Yours? You also get married quickly.
284
00:15:52,750 --> 00:15:55,875
Both of us will climb
on the same horse.
285
00:15:56,750 --> 00:15:57,833
One horse?
286
00:15:58,333 --> 00:16:00,291
idiot, you are drunk.
287
00:16:00,791 --> 00:16:02,958
I said on the same day.
288
00:16:04,708 --> 00:16:07,875
There was chaos in the city.
289
00:16:25,708 --> 00:16:30,791
"l love you a lot but
I'm unable to say it."
290
00:16:31,500 --> 00:16:37,165
"l can't bear this pain anymore."
291
00:16:37,415 --> 00:16:42,290
"l love you a lot but
I'm unable to say it."
292
00:16:43,125 --> 00:16:51,290
"l can't bear this pain anymore."
293
00:16:51,958 --> 00:16:55,500
"l am in love.
I'm in love. I'm in love."
294
00:16:55,665 --> 00:16:57,165
This is fine. - Yes.
295
00:16:57,250 --> 00:17:00,500
Can you exchange
those flowers? - Yes.
296
00:17:00,791 --> 00:17:02,708
We can attach the flowers
also there? - Yes.
297
00:17:03,250 --> 00:17:04,750
Then it will look nice. - Okay.
298
00:17:05,000 --> 00:17:07,500
Don't touch that.
Please. Don't touch that.- Okay.
299
00:17:08,208 --> 00:17:10,415
I am sorry. - l am not.
300
00:17:13,250 --> 00:17:15,540
What are you looking at?
Do your work. - Yes.
301
00:17:15,958 --> 00:17:17,500
Should I shift the ladder? - Yes.
302
00:17:18,165 --> 00:17:20,750
Spread the carpet over here
and take the crockery inside.
303
00:17:28,125 --> 00:17:32,458
Wow! Very good, Sweety. Well done.
304
00:17:33,500 --> 00:17:34,500
Mahi.
305
00:17:35,083 --> 00:17:38,208
Mahi? At least I
got to know your name.
306
00:17:39,125 --> 00:17:40,125
idiot.
307
00:17:41,083 --> 00:17:42,083
So much anger?
308
00:17:42,541 --> 00:17:45,000
This time the colour will be good.
- It will be good.
309
00:17:45,125 --> 00:17:46,625
By the way.. - Jass..
310
00:17:46,791 --> 00:17:48,125
You will also apply henna?
311
00:17:48,250 --> 00:17:51,083
Henna? I thought
you were reading palms.
312
00:17:52,833 --> 00:17:54,375
Why are you laughing, girls..
313
00:17:54,541 --> 00:17:57,125
Jass, since you have come..
314
00:17:57,208 --> 00:17:59,666
you also get married soon.
315
00:18:00,041 --> 00:18:02,458
We will find a beautiful
girl for you in the wedding.
316
00:18:02,916 --> 00:18:08,000
Sorry aunty, you're a bit late.
I've found my girl.
317
00:18:08,458 --> 00:18:09,958
Who is she?
318
00:18:10,541 --> 00:18:11,541
Sweety.
319
00:18:13,291 --> 00:18:14,333
The girl agreed?
320
00:18:14,750 --> 00:18:16,500
I consider it that she has agreed.
321
00:18:18,625 --> 00:18:20,250
You distribute sweets
in the village..
322
00:18:20,583 --> 00:18:22,250
the boys lives separately
from his family.
323
00:18:22,333 --> 00:18:24,958
At least you both
will enjoy your life.
324
00:18:25,291 --> 00:18:27,250
How can one enjoy
without the family?
325
00:18:27,625 --> 00:18:29,875
You haven't yet dealt with your
mother-in-law and sister-in-law..
326
00:18:30,041 --> 00:18:31,625
that's why you want
to show your better side.
327
00:18:31,708 --> 00:18:34,125
Just spend one day
with my mother-in-law.
328
00:18:34,208 --> 00:18:35,500
is your mother-in-law so bad?
329
00:18:35,583 --> 00:18:37,625
Well actually all the
mother-in-laws are bad.
330
00:18:37,708 --> 00:18:41,833
They're too bad you can't
even imagine how bad they can be.
331
00:18:41,916 --> 00:18:44,166
You can imagine how bad she can be.
332
00:18:44,250 --> 00:18:46,500
I fell like fleeing from there.
333
00:18:46,583 --> 00:18:48,541
I can't stay with my
mother-in-law and sister-in-law.
334
00:18:48,625 --> 00:18:50,250
I don't have a brother-in-law also.
335
00:18:50,333 --> 00:18:53,500
I've one, you can take him.
I'm fed up of him.
336
00:18:53,916 --> 00:18:55,958
The moment he comes
from the gym he..
337
00:18:56,041 --> 00:18:57,916
starts ordering his sister-in-law.
338
00:18:58,041 --> 00:19:01,291
Serve me almond shake.
Prepare soup for me.
339
00:19:02,333 --> 00:19:07,416
I feel as though he exercises
less and makes me do exercise more.
340
00:19:07,958 --> 00:19:10,875
But what shall I say I've
been married for seven years.
341
00:19:10,958 --> 00:19:14,416
I've only one child.
People say its family planning..
342
00:19:14,750 --> 00:19:17,541
but they don't know
its family disturbance.
343
00:19:18,041 --> 00:19:21,416
God saved me,
I'm far better away from the family.
344
00:19:21,500 --> 00:19:23,500
Mahi, you also search
such a boy for..
345
00:19:23,583 --> 00:19:25,458
you who stays away from his family.
346
00:19:25,666 --> 00:19:27,041
Earlier I used to think like that.
347
00:19:27,250 --> 00:19:29,916
But now I'll look for such
a boy who has no family like me.
348
00:19:30,458 --> 00:19:33,375
He should be alone.
- Yes, right. No worries.
349
00:19:38,333 --> 00:19:40,125
She has come. Keep this here.
350
00:19:40,541 --> 00:19:41,833
No problem Jass..
351
00:19:42,458 --> 00:19:43,458
so what if your mother..
352
00:19:43,541 --> 00:19:45,166
father, brother and
sister no one is alive.
353
00:19:45,958 --> 00:19:47,541
Not your fault.
354
00:19:48,333 --> 00:19:49,958
You have not killed them.
355
00:19:50,166 --> 00:19:52,750
if it's not my fault then why
did they go away leaving me alone..
356
00:19:52,833 --> 00:19:54,708
in this cruel world.
357
00:19:54,916 --> 00:19:58,833
Why did they write on
my hand to take care of myself?
358
00:19:58,916 --> 00:20:03,333
I spent my childhood happily
at the child care centre.
359
00:20:03,416 --> 00:20:07,000
But now I've come to know
what a family is my friend.
360
00:20:07,666 --> 00:20:12,166
This is the reason I don't take
you along with me to any wedding.
361
00:20:12,250 --> 00:20:17,416
After seeing so many families
you become upset and you're hurt.
362
00:20:17,500 --> 00:20:19,875
You miss your family, my friend.
363
00:20:19,958 --> 00:20:21,750
I miss them a lot.
I miss them a lot.
364
00:20:22,125 --> 00:20:24,333
I feel very lonely.
365
00:20:24,541 --> 00:20:27,791
I Just fail to understand
what I lacked in me.
366
00:20:27,875 --> 00:20:30,083
No you don't lack anything at all,
my friend.
367
00:20:30,166 --> 00:20:31,500
Though you might have lacked..
368
00:20:31,583 --> 00:20:33,375
some vitamins in your
body during your childhood.
369
00:20:33,458 --> 00:20:34,250
You don't lack it now.
370
00:20:34,333 --> 00:20:38,500
You're handsome, intelligent,
well educated wealthy young man.
371
00:20:38,916 --> 00:20:40,750
You don't lack anything at all,
my friend.
372
00:20:42,000 --> 00:20:43,791
Nothing lacking. Only no family.
373
00:20:43,916 --> 00:20:46,000
He was somebody else.
374
00:20:46,041 --> 00:20:47,750
Strange, who was he?
375
00:20:48,333 --> 00:20:49,416
Be careful.
376
00:20:51,958 --> 00:20:53,166
No problem Jass..
377
00:20:54,208 --> 00:20:55,375
so what if your mother..
378
00:20:55,458 --> 00:20:57,375
father, brother and
sister no one is alive.
379
00:20:57,458 --> 00:20:59,125
Not your fault.
380
00:20:59,333 --> 00:21:01,000
You haven't killed them.
381
00:21:01,208 --> 00:21:02,500
if it wasn't my fault..
382
00:21:02,583 --> 00:21:05,333
then why did they leave
me alone in this cruel world?
383
00:21:05,875 --> 00:21:09,625
Why did they write it on my hand
that I've to take care of myself?
384
00:21:09,958 --> 00:21:13,916
I spent my childhood happily
at the child care centre.
385
00:21:14,500 --> 00:21:18,000
But now I've come to know
what a family is, my friend.
386
00:21:18,458 --> 00:21:21,958
That's the reason I don't take
you along with me for any weddings.
387
00:21:22,333 --> 00:21:25,750
After seeing so many families
you become upset and you're hurt.
388
00:21:25,958 --> 00:21:28,416
You miss your family.
389
00:21:28,541 --> 00:21:30,250
I miss them a lot.
I miss them a lot.
390
00:21:30,583 --> 00:21:34,000
I Just fail to understand
what I lacked in me, my friend.
391
00:21:34,208 --> 00:21:35,583
O you don't lack anything at all.
392
00:21:35,666 --> 00:21:36,916
Though you might have lacked..
393
00:21:37,000 --> 00:21:39,291
some vitamins in your
body during your childhood.
394
00:21:39,458 --> 00:21:40,500
You don't lack it now.
395
00:21:40,583 --> 00:21:44,000
You're handsome, intelligent,
well educated, wealthy young man.
396
00:21:45,416 --> 00:21:47,583
You don't lack anything
at all my friend.
397
00:21:49,333 --> 00:21:54,375
You don't lack anything
at all my friend.
398
00:21:54,708 --> 00:21:56,791
No you don't lack anything at all.
399
00:22:07,708 --> 00:22:15,125
"Just walk away,
as elder aunt is a Jailor."
400
00:22:15,666 --> 00:22:23,541
"Don't come near her,
as elder aunt is a Jailor."
401
00:22:24,083 --> 00:22:28,000
"The bird sings,
shava the bird sings."
402
00:22:28,333 --> 00:22:32,125
"The house is close
by we will raise the wall."
403
00:22:35,083 --> 00:22:36,750
Jass, what are you doing?
404
00:22:37,083 --> 00:22:39,625
Look, I don't want
to talk in riddles.
405
00:22:40,333 --> 00:22:41,375
I talk directly.
406
00:22:42,416 --> 00:22:43,875
When I saw you..
407
00:22:44,875 --> 00:22:46,833
I'm out of control.
408
00:22:47,458 --> 00:22:49,583
You're saved in my heart.
409
00:22:50,916 --> 00:22:52,166
Wherever I go, I see you.
410
00:22:54,000 --> 00:22:58,625
Look, I don't want to talk
in riddles. I talk directly.
411
00:22:59,541 --> 00:23:01,291
Like you, I too don't have a family.
412
00:23:02,166 --> 00:23:04,041
I don't understand
what's happening to me.
413
00:23:04,500 --> 00:23:06,125
When I try to sleep,
I don't get sleep.
414
00:23:06,208 --> 00:23:08,000
When I try to eat
I don't feel hungry.
415
00:23:08,041 --> 00:23:09,916
When people call me, I can't hear.
416
00:23:10,625 --> 00:23:12,291
I keep talking to myself.
417
00:23:12,791 --> 00:23:17,791
Look, I don't want to talk
in riddles. I talk directly.
418
00:23:18,208 --> 00:23:21,083
You please talk in riddles.
Maybe I'll understand.
419
00:23:22,041 --> 00:23:27,875
I love you.
- "l will die. I'll die."
420
00:23:28,291 --> 00:23:33,000
"l will die. I will die."
421
00:23:36,541 --> 00:23:38,000
Shall I have to say, 'Me too'?
422
00:23:40,958 --> 00:23:42,416
Tell me you love me or not?
423
00:23:43,833 --> 00:23:45,833
Tell me yes or no? - Mahi!
424
00:23:46,791 --> 00:23:48,541
Leave me. Coming.
425
00:23:52,916 --> 00:23:54,791
Take this Sweety's number.
426
00:23:55,291 --> 00:23:56,875
Mobile number?
427
00:23:57,166 --> 00:23:59,083
No. Scooter number. Dial it.
428
00:24:00,166 --> 00:24:01,333
I will dial.
429
00:24:03,208 --> 00:24:05,250
Get lost. - Oh gosh!
430
00:24:09,875 --> 00:24:14,791
"Please take the call, Sweety."
431
00:24:37,541 --> 00:24:43,250
"Hearing the beating of my heart..
lift it."
432
00:24:44,583 --> 00:24:50,791
"Sweety, Sweety, Sweety.'"
433
00:24:52,166 --> 00:24:59,083
"Please take the call, Sweety."
434
00:24:59,666 --> 00:25:04,166
"Please take the call, Sweety."
435
00:25:05,291 --> 00:25:07,708
"Please take the call"
436
00:25:22,000 --> 00:25:28,583
"Girl, how do you like our fashion?"
437
00:25:29,000 --> 00:25:36,000
"Girls are chatting through
the internet nowadays."
438
00:25:36,458 --> 00:25:43,416
"Girl, how do you like our fashion?"
439
00:25:43,833 --> 00:25:50,791
"Girls are chatting through
the internet nowadays."
440
00:25:51,208 --> 00:25:58,458
"Say hello or hi baby
to the village boy."
441
00:25:58,625 --> 00:26:03,125
"Please take the call, Sweety."
442
00:26:04,041 --> 00:26:05,666
"Please take the call, Sweety."
443
00:26:05,916 --> 00:26:10,500
"Sweety, please take the call."
444
00:26:28,083 --> 00:26:33,375
"Please take the call, Sweety."
445
00:26:42,041 --> 00:26:43,708
Say yes or no? Say?
446
00:26:46,041 --> 00:26:47,875
Say yes or no? Say?
447
00:27:00,041 --> 00:27:01,375
Say yes or no?
448
00:27:02,041 --> 00:27:03,125
Say yes or no?
449
00:27:18,791 --> 00:27:21,000
it would've been such a
pleasure if you would've come.
450
00:27:21,875 --> 00:27:24,916
Yes. - No everything
went off nicely and smoothly.
451
00:27:26,083 --> 00:27:30,375
Yes very much.
Just hold on. Just a minute.
452
00:27:30,833 --> 00:27:32,375
Okay aunt, I shall leave now.
453
00:27:33,041 --> 00:27:36,083
Mahi, why are you going by bus?
454
00:27:36,583 --> 00:27:38,541
I'll check if anybody
is going towards Jallandar..
455
00:27:38,666 --> 00:27:39,916
I will send you with him.
456
00:27:40,041 --> 00:27:44,208
Just a minute I will call you back.
457
00:27:44,291 --> 00:27:46,500
Yes, I will call you back.
458
00:27:46,666 --> 00:27:48,750
Come, dear.
459
00:27:49,416 --> 00:27:51,083
I'll surely find someone
going to Jallandar.
460
00:27:51,166 --> 00:27:53,666
Okay aunt,
I'm going towards Jallandar.
461
00:27:53,750 --> 00:27:56,958
Jass! Wait son, wait. Come.
462
00:28:04,000 --> 00:28:07,041
Jass, this girl will get
down on the way to Jallandar.
463
00:28:07,083 --> 00:28:08,375
Can you please drop her?
464
00:28:08,541 --> 00:28:09,958
Me? - Yes.
465
00:28:10,333 --> 00:28:12,083
Her? - Yes son.
466
00:28:12,541 --> 00:28:15,166
Yes sure. Please come.
467
00:28:15,333 --> 00:28:16,583
Come on go.
468
00:28:16,666 --> 00:28:18,833
I'll surely drop her
if aunt has told me to do so.
469
00:28:19,708 --> 00:28:21,958
Go carefully. - What
work do you've in the village?
470
00:28:22,041 --> 00:28:23,541
Can't you inform me earlier?
471
00:28:23,625 --> 00:28:25,166
Come on your own by bus.
472
00:28:27,041 --> 00:28:28,125
Shall we leave?
473
00:28:29,916 --> 00:28:33,375
Go carefully, don't drive too fast.
474
00:28:35,166 --> 00:28:37,000
What work did you've in the village?
475
00:28:37,291 --> 00:28:39,416
He only knows because I never
had any work in the city either.
476
00:28:45,416 --> 00:28:47,041
Can't you look at
the road and drive?
477
00:28:48,666 --> 00:28:50,500
I feel there is
less air in the tire.
478
00:28:51,125 --> 00:28:52,458
Why don't you come on my seat?
479
00:28:52,666 --> 00:28:54,125
Drive properly.
480
00:28:54,333 --> 00:28:56,750
Okay your village will
come within twenty minutes..
481
00:28:56,833 --> 00:28:59,333
and you didn't listen to me. - What?
482
00:28:59,416 --> 00:29:00,708
Did you give me
lift for this reason?
483
00:29:00,791 --> 00:29:02,541
You girls act so
innocently at times..
484
00:29:02,625 --> 00:29:04,291
as though you don't know anything.
485
00:29:04,375 --> 00:29:07,000
You can see the road
ahead but can't see my heart.
486
00:29:07,208 --> 00:29:08,250
Jass.
487
00:29:09,166 --> 00:29:12,541
My name sounds so
sweet from your lips.
488
00:29:13,166 --> 00:29:15,208
Now this Jat has become adamant..
489
00:29:15,291 --> 00:29:17,083
he is going to make you say yes.
490
00:29:17,541 --> 00:29:18,541
Come on.
491
00:29:19,416 --> 00:29:20,458
Jass.
492
00:29:22,875 --> 00:29:23,958
Say yes or no?
493
00:29:24,250 --> 00:29:26,041
How are you driving the Jeep, Jass?
494
00:29:26,916 --> 00:29:28,291
Say yes or no?
495
00:29:28,416 --> 00:29:29,750
How are you driving the Jeep?
496
00:29:29,833 --> 00:29:30,916
Say yes or no?
497
00:29:31,000 --> 00:29:33,791
Okay please, drive the
Jeep properly. - Say yes or no?
498
00:29:33,875 --> 00:29:35,250
Drive the Jeep carefully please.
499
00:29:35,791 --> 00:29:37,375
Say yes or no?
500
00:29:37,708 --> 00:29:39,291
Okay fine yes.
501
00:29:58,125 --> 00:30:03,708
"l am deeply in love
with you my beloved."
502
00:30:04,041 --> 00:30:09,916
"l am elated with you."
503
00:30:10,000 --> 00:30:15,458
"My feet touch the ground."
504
00:30:15,708 --> 00:30:20,916
"My eyes hunt for your one look."
505
00:30:27,458 --> 00:30:33,333
"The young village
boys look after the wheat."
506
00:30:36,166 --> 00:30:41,833
"The young village
boys look after the wheat."
507
00:30:42,125 --> 00:30:47,666
"Why are you roaming here?"
508
00:30:48,041 --> 00:30:53,750
"The fields are flourishing."
509
00:30:53,958 --> 00:31:00,083
"The veil on your
head is very colourful."
510
00:31:11,250 --> 00:31:16,875
"Boys with black
suits are after me."
511
00:31:17,250 --> 00:31:22,875
"The tailor has stitched
colourful clothes."
512
00:31:23,166 --> 00:31:28,916
"l have spent sleepless nights."
513
00:31:29,041 --> 00:31:35,166
"Like you I am also restless."
514
00:31:40,666 --> 00:31:46,541
"Your laughter can
be heard till Lahore."
515
00:31:49,250 --> 00:31:54,791
"Your laughter can
be heard till Lahore."
516
00:31:55,333 --> 00:32:00,875
"Your beauty shakes everyone."
517
00:32:01,125 --> 00:32:06,958
"The talks of our
love are flourishing."
518
00:32:07,166 --> 00:32:13,208
"The veil on your
head is very colourful."
519
00:32:28,208 --> 00:32:30,000
Do what you can do.
520
00:32:30,458 --> 00:32:32,041
I won't give back your land to you.
521
00:32:32,083 --> 00:32:34,291
internally you also know
that the land was mine too?
522
00:32:34,541 --> 00:32:36,000
is your name written on the land?
523
00:32:36,041 --> 00:32:38,208
Even your name isn't
written but you've cheated me.
524
00:32:38,291 --> 00:32:39,875
You're telling me as
though I haven't won that..
525
00:32:39,958 --> 00:32:41,708
land from you in court case
but have won it in some gamble.
526
00:32:41,791 --> 00:32:43,166
I will not spare you.
527
00:32:43,375 --> 00:32:45,166
Do what you want to do.
You're getting old..
528
00:32:45,250 --> 00:32:46,958
so do it before
you can't see clearly.
529
00:32:47,041 --> 00:32:48,250
Taji. - Bhola.
530
00:32:48,625 --> 00:32:51,041
Leave it, we haven't come
here to quarrel. - Shut up.
531
00:32:51,541 --> 00:32:55,000
Don't forget, Bhola also
knows how to take revenge.
532
00:32:55,125 --> 00:32:57,708
Get lost,
I've come across many like you.
533
00:32:57,791 --> 00:32:59,250
He knows how to take revenge.
534
00:33:03,375 --> 00:33:06,208
Since I've won the case so
the land is mine. - Yes, brother.
535
00:33:06,291 --> 00:33:08,375
He's coming and fighting
with me for the same reason.
536
00:33:08,458 --> 00:33:09,583
Crazy guy.
537
00:33:13,708 --> 00:33:15,583
Come Jass, I'll introduce
you to my brother Taji.
538
00:33:15,875 --> 00:33:16,958
Yes.
539
00:33:23,541 --> 00:33:25,125
Brother Taji, meet Jass.
540
00:33:25,458 --> 00:33:26,500
Hello.
541
00:33:29,291 --> 00:33:31,041
I shall leave now. Okay bye.
542
00:33:39,541 --> 00:33:40,916
Who is this boy?
543
00:33:42,958 --> 00:33:44,458
What time did you drop her?
544
00:33:45,875 --> 00:33:48,750
I thought that I'll tell
Mahi everything about my family.
545
00:33:49,666 --> 00:33:51,041
What if she gets angry?
546
00:33:51,083 --> 00:33:52,458
I'm scared of her anger.
547
00:33:53,291 --> 00:33:55,000
That's like my brave boy.
548
00:33:55,125 --> 00:33:57,125
I'm telling you that
I'm scared of her anger.
549
00:33:57,833 --> 00:33:59,500
I don't know how to speak to her.
550
00:33:59,958 --> 00:34:02,458
We are there to explain.
What we there for?
551
00:34:02,833 --> 00:34:03,916
Do one thing..
552
00:34:04,250 --> 00:34:06,125
when she goes out
anywhere in the bus..
553
00:34:06,208 --> 00:34:07,791
go and sit in the seat behind her.
554
00:34:07,875 --> 00:34:10,000
The person sitting next to you,
start talking to him like this..
555
00:34:10,041 --> 00:34:13,625
'Father is like this..
Mother is no more..'
556
00:34:13,791 --> 00:34:15,708
'Brother is like this,
sister-in-law is like that..'
557
00:34:15,791 --> 00:34:17,708
She will know of the full family.
558
00:34:17,791 --> 00:34:20,125
You didn't tell her,
but she came to know of everything.
559
00:34:20,208 --> 00:34:21,625
How did you like the idea?
560
00:34:21,708 --> 00:34:24,083
And tell me,
how is your work going on? Okay?
561
00:34:24,916 --> 00:34:26,375
Means you don't like the idea?
562
00:34:27,125 --> 00:34:28,708
Should we change the idea?
563
00:34:28,916 --> 00:34:30,500
I am thinking of changing my friend.
564
00:34:30,583 --> 00:34:32,250
No. Take this fresh idea.
565
00:34:32,333 --> 00:34:33,333
Do this..
566
00:34:33,583 --> 00:34:36,666
Keep a love letter in your
ration card and give it to her.
567
00:34:37,166 --> 00:34:41,791
She'll read your love letter
and see your family photo also.
568
00:34:42,000 --> 00:34:43,333
She will understand herself.
569
00:34:43,416 --> 00:34:44,416
Yes.
570
00:34:44,708 --> 00:34:47,583
She'll tear the love letter
and also the ration card.
571
00:34:47,958 --> 00:34:50,166
The girl will also beat me
and my family will also beat me.
572
00:34:50,375 --> 00:34:52,458
Your love has crossed limits.
573
00:34:52,541 --> 00:34:54,333
Mahi got his clothes
torn after Sohni.
574
00:34:54,416 --> 00:34:56,125
And you can't get
your ration card torn?
575
00:34:56,208 --> 00:34:58,833
Wow! What will my
grand children narrate..
576
00:34:59,083 --> 00:35:00,875
how did our grandfather romance.
577
00:35:01,041 --> 00:35:03,916
People get their head broken
in love and our grandfather..
578
00:35:04,541 --> 00:35:05,875
got our ration card torn.
579
00:35:06,208 --> 00:35:08,041
By the way, you're getting
scared unnecessarily..
580
00:35:08,125 --> 00:35:10,208
there is nothing to be scared of,
go directly and tell her.
581
00:35:10,375 --> 00:35:12,375
A living example is
sitting in front of you.
582
00:35:12,458 --> 00:35:14,125
I don't let my Preet cough.
583
00:35:16,291 --> 00:35:18,041
Preet. - Oh I see,
don't let me cough.
584
00:35:18,125 --> 00:35:20,041
I mean I take care.
585
00:35:20,083 --> 00:35:23,083
if there is a slight cough
I give the medicine immediately.
586
00:35:23,916 --> 00:35:25,416
You are so sweet.
587
00:35:26,708 --> 00:35:28,250
Hi Jass. - Hello.
588
00:35:29,333 --> 00:35:32,500
She believes everything I say.
- Did you say anything?
589
00:35:32,583 --> 00:35:34,833
I said, she's pacified
immediately if she's angry.
590
00:35:34,916 --> 00:35:36,125
I take care of that.
591
00:35:36,541 --> 00:35:38,833
Seeing you even I am hopeful.
592
00:35:39,166 --> 00:35:41,666
Honey, I want to talk to
you about something important.
593
00:35:42,458 --> 00:35:43,500
Okay.
594
00:35:44,875 --> 00:35:46,166
You will have tea and go?
595
00:35:46,833 --> 00:35:48,166
You drink this also.
596
00:35:50,083 --> 00:35:51,291
As you wish. - Sorry, Jass.
597
00:35:51,375 --> 00:35:52,875
Bye! - Bye.
598
00:35:53,000 --> 00:35:54,833
You are so mean. - Yes, I am.
599
00:35:55,291 --> 00:35:56,291
Tell me.
600
00:35:56,375 --> 00:35:59,208
I'd told you, the day the
decision of the land comes..
601
00:35:59,458 --> 00:36:01,375
dad will start looking
for boys for me.
602
00:36:02,291 --> 00:36:03,625
We have lost the case.
603
00:36:03,708 --> 00:36:05,375
And dad is looking for boys for me.
604
00:36:05,708 --> 00:36:07,125
So didn't you tell your dad?
605
00:36:07,291 --> 00:36:10,458
You've selected a
handsome boy for yourself?
606
00:36:11,375 --> 00:36:13,458
I can't lie to my dad.
607
00:36:14,000 --> 00:36:15,333
So you have not selected?
608
00:36:15,625 --> 00:36:17,250
I've selected,
but I can't tell him..
609
00:36:17,333 --> 00:36:18,708
the lie about the handsome part.
610
00:36:18,833 --> 00:36:21,791
You know, I can't talk
to dad about these love things.
611
00:36:22,333 --> 00:36:24,416
When are you coming to
my house with your parents?
612
00:36:24,750 --> 00:36:28,958
I'll come.. there is some
problem with Daddy.. daddy..
613
00:36:29,416 --> 00:36:31,083
Daddy is in coma. - What?
614
00:36:32,125 --> 00:36:34,166
Uncle is in coma!
And you didn't tell me.
615
00:36:34,458 --> 00:36:39,375
No, no.. I meant com..
com.. completely involved in work.
616
00:36:40,416 --> 00:36:43,208
When he's free, I'll bring
daddy and come to your house.
617
00:36:43,333 --> 00:36:44,833
Quick engagement and quick wedding.
618
00:36:45,000 --> 00:36:46,875
Bring something to eat.
619
00:37:02,458 --> 00:37:04,458
I see. You're in
the business of bricks.
620
00:37:04,666 --> 00:37:07,875
Yes. - Mahi told
me you've no family.
621
00:37:10,416 --> 00:37:12,458
Mahi, I wanted to talk
to you about something.
622
00:37:13,000 --> 00:37:14,750
After this,
we've to talk between ourselves.
623
00:37:14,833 --> 00:37:16,250
First talk to brother.
624
00:37:18,041 --> 00:37:20,708
Look Jass,
Mahi maybe my aunt's daughter..
625
00:37:21,083 --> 00:37:23,000
but she's more than
a real sister to me.
626
00:37:23,041 --> 00:37:25,125
We both also don't have anyone
else besides ourselves. - Yes.
627
00:37:26,041 --> 00:37:27,250
Do you love her?
628
00:37:27,750 --> 00:37:30,500
Yes. - Do you only love
her or will you marry her?
629
00:37:30,833 --> 00:37:32,791
I will marry her but..
630
00:37:33,041 --> 00:37:34,500
He is already saying 'but..'.
631
00:37:34,625 --> 00:37:37,000
See that he doesn't Just
sing songs with you and disappears.
632
00:37:37,166 --> 00:37:39,750
Jass, you don't want
to get married to me?
633
00:37:40,333 --> 00:37:42,375
I do want to, but.. - Again but..
634
00:37:42,708 --> 00:37:44,208
First you stop saying but..
635
00:37:45,583 --> 00:37:48,000
Jass, I told brother
with a lot of confidence.
636
00:37:48,208 --> 00:37:50,958
Mahi, don't misunderstand me,
I really want to marry you, but..
637
00:37:51,166 --> 00:37:53,250
Again but..?
- But first I want to get set.
638
00:37:53,375 --> 00:37:56,791
You can give my sister
two square meals or no? - Yes.
639
00:37:56,875 --> 00:37:59,000
Then you get set later. - But..
640
00:38:00,583 --> 00:38:03,208
But.. now I live with my friends.
- No problem.
641
00:38:03,291 --> 00:38:05,250
After marriage take a separate
room and live separately.
642
00:38:05,333 --> 00:38:07,583
I've also saved some
money for Mahi's marriage..
643
00:38:07,916 --> 00:38:09,208
that will also come to your use.
644
00:38:09,291 --> 00:38:10,625
Now there is no 'but' is there?
645
00:38:12,291 --> 00:38:14,666
Brother, I'd told you..
Jass isn't like that..
646
00:38:16,291 --> 00:38:18,916
Come on, let's go today
to the city and do court marriage.
647
00:38:19,166 --> 00:38:21,041
Today? - Why are you a minor today?
648
00:38:21,208 --> 00:38:23,250
No but.. - Again but..?
649
00:38:23,333 --> 00:38:25,583
Look, the marriage will
take place today or tomorrow..
650
00:38:25,666 --> 00:38:27,375
we are not going to cut it.
651
00:38:27,458 --> 00:38:29,458
Mahi, you understand..
all this so fast?
652
00:38:29,833 --> 00:38:33,541
When I told brother about you,
brother only asked me one thing..
653
00:38:34,375 --> 00:38:36,125
have I chosen the right boy.
654
00:38:36,458 --> 00:38:38,166
Don't make me look wrong, Jass.
655
00:38:38,291 --> 00:38:40,000
You want to get
married to me, right?
656
00:38:40,166 --> 00:38:44,416
I.. I.. - Brother,
a person replies in yes or no.
657
00:38:44,625 --> 00:38:46,083
There are no ifs and buts..
658
00:38:46,250 --> 00:38:47,583
But I did not say 'but'.
659
00:38:47,750 --> 00:38:49,291
it looked like you
were going to say..
660
00:38:49,375 --> 00:38:51,916
Look Jass, when you'd
come to drop Mahi yesterday..
661
00:38:52,041 --> 00:38:54,416
my friends Just casually
asked who is this boy.
662
00:38:54,833 --> 00:38:56,458
Slowly the whole village will ask.
663
00:38:56,625 --> 00:38:58,791
And if anyone raises
a finger on my sister..
664
00:38:58,875 --> 00:39:00,250
I will not tolerate at all.
665
00:39:00,583 --> 00:39:04,375
if you love her, you'll have
to marry her and that too today.
666
00:39:04,708 --> 00:39:05,708
No buts..
667
00:39:13,250 --> 00:39:14,250
Yes Jass.
668
00:39:14,375 --> 00:39:16,208
Sister-in-law,
I'm not coming home tonight..
669
00:39:16,291 --> 00:39:18,166
I'm going for a
party with my friends.
670
00:39:18,708 --> 00:39:21,666
Okay, take care of yourself. Bye.
671
00:39:22,541 --> 00:39:23,541
Okay.
672
00:39:25,458 --> 00:39:27,166
Now God will take care of me.
673
00:39:48,958 --> 00:39:54,000
"Oh my beloved,
these long meetings."
674
00:39:54,750 --> 00:39:59,958
"l will stay awake
for you all night."
675
00:40:00,541 --> 00:40:05,541
"Oh my beloved,
these long meetings."
676
00:40:06,291 --> 00:40:11,750
"l will stay awake
for you all night."
677
00:40:12,583 --> 00:40:15,000
"For you all night."
678
00:40:15,291 --> 00:40:20,000
"l will die. I will die."
679
00:40:20,875 --> 00:40:25,750
"l will die. I will die."
680
00:40:26,791 --> 00:40:31,833
"l will die. I will die."
681
00:40:32,875 --> 00:40:37,000
"l will die. I will die."
682
00:40:48,291 --> 00:40:49,791
Jass..
683
00:40:50,583 --> 00:40:52,208
Let me sleep, sister-in-law.
684
00:40:52,416 --> 00:40:53,541
Sister-in-law?
685
00:41:02,291 --> 00:41:04,125
Yes Mahi, sister-in-law.
686
00:41:04,875 --> 00:41:06,250
Since I have become alone..
687
00:41:06,333 --> 00:41:08,541
all the relationships
come back to me in dreams.
688
00:41:08,875 --> 00:41:10,291
Let me sleep, sister-in-law.
689
00:41:10,375 --> 00:41:11,583
Let me play, uncle.
690
00:41:11,791 --> 00:41:12,958
Let me have a bath, uncle.
691
00:41:13,041 --> 00:41:14,708
I feel very lonely, Mahi.
692
00:41:14,833 --> 00:41:16,083
Now you won't feel.
693
00:41:16,208 --> 00:41:18,666
We both together will
make a beautiful house..
694
00:41:19,166 --> 00:41:21,291
where there will be only me and you.
695
00:41:21,708 --> 00:41:23,125
Only the two of us? - Yes.
696
00:41:24,250 --> 00:41:27,500
But you don't talk in your sleep.
I feel very scared.
697
00:41:27,791 --> 00:41:29,458
'l will not get sleep.'
698
00:41:29,833 --> 00:41:30,875
Jass..
699
00:41:31,541 --> 00:41:32,541
Jass.
700
00:41:34,000 --> 00:41:35,166
You are so strange.
701
00:41:35,583 --> 00:41:38,708
While sleeping you talk and
when you're awake, you don't talk.
702
00:41:39,333 --> 00:41:40,458
Here, have tea.
703
00:41:41,583 --> 00:41:43,416
I will get ready and go with you.
704
00:41:44,000 --> 00:41:46,041
Where? - To the shop. - Shop?
705
00:41:46,375 --> 00:41:49,750
No, people take their wife
to honeymoon after marriage..
706
00:41:49,875 --> 00:41:51,583
and I should take you to the shop?
707
00:41:51,750 --> 00:41:52,750
Never!
708
00:41:53,250 --> 00:41:55,000
What will I do alone in the hotel?
709
00:41:55,125 --> 00:41:56,583
it's a matter of one to two days.
710
00:41:56,666 --> 00:42:00,083
I'll find us a good house,
where you'll be occupied.
711
00:42:00,500 --> 00:42:01,875
What should I do today?
712
00:42:02,000 --> 00:42:03,666
People wanting to give
their house on rent..
713
00:42:03,750 --> 00:42:05,791
give ads in the newspaper.
- Talk to them.
714
00:42:05,875 --> 00:42:08,750
A good house maybe waiting for us.
715
00:42:09,750 --> 00:42:10,916
Okay?
716
00:42:13,041 --> 00:42:14,041
Okay.
717
00:42:24,041 --> 00:42:26,083
How are you? - Fine.
718
00:42:26,916 --> 00:42:28,333
Good morning, sister-in-law.
719
00:42:29,250 --> 00:42:32,000
Good morning, Jass.
You've come? - Yes.
720
00:42:32,041 --> 00:42:33,916
Shall I prepare your breakfast?
- No, I'll take a shower.
721
00:42:34,000 --> 00:42:36,166
it got very late
in the night. - Okay.
722
00:43:00,791 --> 00:43:01,916
This is the one.
723
00:43:05,166 --> 00:43:06,166
Good day.
724
00:43:06,375 --> 00:43:07,541
Good day.
725
00:43:08,750 --> 00:43:11,041
You'd placed an advertisement
to give your house on rent?
726
00:43:11,125 --> 00:43:12,708
Yes. - l have come
to see that portion.
727
00:43:12,791 --> 00:43:14,500
Please come.
I'll show it to you. Come.
728
00:43:15,708 --> 00:43:17,500
How many people are you?
- l and my husband.
729
00:43:17,583 --> 00:43:18,583
Okay.
730
00:43:18,750 --> 00:43:20,250
Come. This side. Upstairs.
731
00:43:20,666 --> 00:43:23,000
Have you decided to insult
me in front of every client?
732
00:43:23,041 --> 00:43:24,958
You told them that we
haven't printed visiting cards.
733
00:43:25,041 --> 00:43:26,208
What was the need to say that?
734
00:43:26,375 --> 00:43:28,500
Couldn't you say that
we've forgotten it at home?
735
00:43:28,625 --> 00:43:31,583
Mother used to say a person
should never tell lies in his life.
736
00:43:31,791 --> 00:43:33,333
Enough. Because of
these small things..
737
00:43:33,416 --> 00:43:35,458
there had been differences
between your mother and me.
738
00:43:35,541 --> 00:43:37,000
Thank god she is no more.
739
00:43:37,041 --> 00:43:39,166
if she was still alive the
differences would increase so much..
740
00:43:39,250 --> 00:43:40,750
that the situation
would come to divorce.
741
00:43:40,833 --> 00:43:43,250
Mother used to say. You idiots
don't listen to your father.
742
00:43:44,375 --> 00:43:47,333
Here they are. - She has
come to take the upper room on rent.
743
00:43:47,541 --> 00:43:49,708
This is Mahi.
This is my father-in-law Mr Dhillon.
744
00:43:49,791 --> 00:43:51,791
And this is my husband Goldie.
- Good day.
745
00:43:52,291 --> 00:43:53,416
Good day.
746
00:43:54,166 --> 00:43:55,916
You have built a beautiful house.
747
00:43:56,708 --> 00:43:58,791
Thank you. - We haven't built it,
the masons have done it.
748
00:43:59,208 --> 00:44:02,041
Houses are built by masons only,
not goldsmiths!
749
00:44:02,958 --> 00:44:05,875
Daljeet, did you tell her
about the rent? - Yes. Rs 7000.
750
00:44:06,083 --> 00:44:08,625
You give us Rs 6500/-.
751
00:44:09,791 --> 00:44:11,500
That's so nice of you. Thank you.
752
00:44:11,833 --> 00:44:12,875
You are welcome.
753
00:44:13,041 --> 00:44:15,750
if its fine with you,
can we move in today?
754
00:44:15,833 --> 00:44:18,583
Today? Who has seen the future?
You can move in right now.
755
00:44:19,500 --> 00:44:22,041
I'll talk to my husband
and get back to you. - Sure. Sure.
756
00:44:22,125 --> 00:44:24,583
You talk to your husband,
I'll make tea and come. - Okay.
757
00:44:29,166 --> 00:44:30,708
Normally you don't
spare anyone Rs 5..
758
00:44:30,791 --> 00:44:32,291
how come you are so liberal today?
759
00:44:32,708 --> 00:44:37,250
Actually son, this girl looks
very similar to your mother Parvati.
760
00:44:37,625 --> 00:44:40,375
if she looks like my mother,
we should bear a loss of Rs 500?
761
00:44:41,000 --> 00:44:44,541
We will consider that we gave a
donation of Rs 500 for your mother.
762
00:44:44,625 --> 00:44:45,916
Donation? - Yes.
763
00:44:46,041 --> 00:44:48,166
While she was alive
she craved for every penny.
764
00:44:48,458 --> 00:44:51,125
Useless kids.
Can't give me any happiness.
765
00:45:00,208 --> 00:45:01,625
Hello. - Yes Mahi.
766
00:45:02,166 --> 00:45:04,125
Where are you? - At the shop.
767
00:45:04,458 --> 00:45:05,666
Guess what? - What?
768
00:45:06,291 --> 00:45:08,833
I found a house to
stay for us. - Good.
769
00:45:09,208 --> 00:45:11,583
I got it along with the
furniture for Rs 6500 rent.
770
00:45:11,833 --> 00:45:14,208
We won't have to buy anything.
- Very good.
771
00:45:14,458 --> 00:45:16,833
Do you think I'm smart?
- I always thought you were smart..
772
00:45:16,916 --> 00:45:18,666
that's why I sent you
to look for the house.
773
00:45:18,750 --> 00:45:21,333
Listen, listen. Listen carefully.
774
00:45:21,541 --> 00:45:23,333
This time again your favourite..
775
00:45:23,708 --> 00:45:28,083
Mr Charandas is standing
for election of MC.
776
00:45:29,916 --> 00:45:30,916
Strange.
777
00:45:31,000 --> 00:45:33,250
The same announcement is
happening here and also at the shop?
778
00:45:33,375 --> 00:45:36,541
There can be two Charandas
standing for the election.
779
00:45:39,375 --> 00:45:41,916
What are you doing in Model Town?
- I'm standing near the house.
780
00:45:42,958 --> 00:45:45,041
But how do you know
that I'm in Model Town?
781
00:45:45,291 --> 00:45:48,291
The other Charandas
is from Model Town.
782
00:45:49,625 --> 00:45:50,625
Okay.
783
00:45:51,208 --> 00:45:54,291
Now you put Charandas
aside and come here.
784
00:45:54,750 --> 00:45:57,208
Note down the address. - No..
785
00:45:57,958 --> 00:45:58,958
Jass..
786
00:46:00,083 --> 00:46:01,833
I can't move my hands.
Text it to me.
787
00:46:02,041 --> 00:46:03,708
I don't understand one thing..
788
00:46:04,000 --> 00:46:06,375
hearing good news
your hands stop moving.
789
00:46:06,791 --> 00:46:10,333
You talk in your sleep.
While you're awake you can't talk.
790
00:46:11,083 --> 00:46:12,916
You're happy marrying me,
aren't you?
791
00:46:13,666 --> 00:46:15,125
Am very happy.
792
00:46:15,625 --> 00:46:17,666
Fine. Come quickly. Bye.
793
00:46:19,166 --> 00:46:22,291
"Carry on, Jatta!"
794
00:46:22,375 --> 00:46:26,375
"Carry on, Jatta!"
795
00:46:27,208 --> 00:46:29,458
Thought of anything? - No.
796
00:46:30,000 --> 00:46:31,833
You stand, I will think. - Okay.
797
00:46:38,041 --> 00:46:39,708
Thought of anything? - No.
798
00:46:40,916 --> 00:46:42,791
Both of us will think.
From here and here.
799
00:46:46,083 --> 00:46:47,875
Idea! I have thought of something.
800
00:46:48,291 --> 00:46:50,333
Go directly to Mahi and
tell her that the house..
801
00:46:50,416 --> 00:46:53,000
in which you're thinking
you're the tenant..
802
00:46:53,208 --> 00:46:55,166
you are the owner of that house.
803
00:46:55,250 --> 00:46:56,458
She will be happy.
804
00:46:56,750 --> 00:46:58,250
I thought you were an idiot..
805
00:46:58,333 --> 00:47:00,541
but you turned out
to be a double idiot.
806
00:47:01,291 --> 00:47:02,750
You think she will embrace me?
807
00:47:02,833 --> 00:47:04,583
She'll remove her slipper and say..
808
00:47:04,666 --> 00:47:08,333
Ranjha, that one used
to graze cattle, you grazed me?
809
00:47:09,333 --> 00:47:11,208
I don't understand
what is happening.
810
00:47:14,000 --> 00:47:16,291
is it bad luck of
seven years? - Yes.
811
00:47:17,000 --> 00:47:18,500
Tell me, that is going on.
812
00:47:19,625 --> 00:47:22,000
We will do one thing.
We will call your house..
813
00:47:22,083 --> 00:47:24,041
and tell them the
tenant that you've kept..
814
00:47:24,125 --> 00:47:25,750
she is not a normal tenant..
815
00:47:26,000 --> 00:47:28,625
she has direct
contacts with Taliban.
816
00:47:28,708 --> 00:47:30,625
We will make a photo
on the computer..
817
00:47:30,791 --> 00:47:33,250
that Mahi is tying 'Rakhi' to Laden.
818
00:47:33,625 --> 00:47:35,291
They will throw her out.
819
00:47:36,125 --> 00:47:39,333
I unnecessarily called you a double
idiot.. you're a triple idiot.
820
00:47:39,750 --> 00:47:41,250
What happened? - What do you think?
821
00:47:41,333 --> 00:47:42,708
They'll throw her out of the house?
822
00:47:42,791 --> 00:47:45,250
They'll call the police
station for a reward.
823
00:47:45,541 --> 00:47:47,708
We will get out of one
mess and get into another.
824
00:47:48,500 --> 00:47:49,791
This is a headache.
825
00:47:52,791 --> 00:47:53,958
Honey. - What?
826
00:47:54,041 --> 00:47:55,250
Idea. - What?
827
00:47:55,375 --> 00:47:58,458
My family hasn't yet
seen Mahi's husband. - Yes.
828
00:47:58,750 --> 00:48:01,333
if someone goes to my
house as Mahi's husband. - Yes.
829
00:48:01,541 --> 00:48:03,375
And misbehaves with
my family. - Yes.
830
00:48:03,583 --> 00:48:05,375
Mistreats them. - Yes.
831
00:48:06,041 --> 00:48:08,166
They will then throw them out.
832
00:48:08,708 --> 00:48:11,500
What a great idea! Amazing!
833
00:48:11,708 --> 00:48:15,291
But the problem is where
will we find such a shameless guy.
834
00:48:18,541 --> 00:48:19,625
What do you mean?
835
00:48:20,125 --> 00:48:22,291
What do you mean? What?
836
00:48:23,625 --> 00:48:25,250
Now such a shameless
guy is available here..
837
00:48:25,333 --> 00:48:27,250
should we go elsewhere
to look for a shameless guy?
838
00:48:27,500 --> 00:48:29,916
is this friendship? - Crazy..
839
00:48:33,000 --> 00:48:34,000
Get lost.
840
00:48:45,166 --> 00:48:46,166
Come.
841
00:48:47,083 --> 00:48:50,666
This is my father. And this
is my brother Goldie. - Hello.
842
00:48:50,750 --> 00:48:53,416
Father, this is my friend.
My childhood friend.
843
00:48:53,500 --> 00:48:56,375
He's the husband of the lady
whom you gave the room on rent.
844
00:48:56,708 --> 00:48:59,000
We met Just outside.
845
00:48:59,291 --> 00:49:02,250
Really. After such a long time.
- Strange!
846
00:49:02,333 --> 00:49:06,041
When we last met,
I got electrocuted after that..
847
00:49:06,166 --> 00:49:09,000
I was stuck to open wires.
And I lost my memory.
848
00:49:09,416 --> 00:49:12,166
A sensible person doesn't
go near open wires.
849
00:49:13,083 --> 00:49:17,375
No, no.. I mean the wires
were covered, my feet were open.
850
00:49:18,750 --> 00:49:21,083
We've heard the person
who is electrocuted..
851
00:49:21,375 --> 00:49:22,666
he recovers his memory.
852
00:49:22,791 --> 00:49:25,083
This is the first person
we've seen who has lost his memory.
853
00:49:26,666 --> 00:49:28,458
By the way,
it's time for me and my..
854
00:49:28,541 --> 00:49:30,041
wife to go off to sleep. Come on.
855
00:49:30,500 --> 00:49:32,208
Shall we go on top
and sleep together?
856
00:49:32,291 --> 00:49:36,416
No. This is the gate.
Go out. Get lost from here.
857
00:49:36,750 --> 00:49:38,750
We've paid rent of Rs 6500,
for the house..
858
00:49:38,916 --> 00:49:40,291
you all are not going to sleep here.
859
00:49:40,583 --> 00:49:43,625
Very good,
in Rs 6500 you want the whole house?
860
00:49:44,000 --> 00:49:45,166
Have you come from Bangladesh?
861
00:49:45,250 --> 00:49:47,000
Don't you know about
the inflation in India?
862
00:49:47,041 --> 00:49:48,583
Do you see the top floor?
863
00:49:48,708 --> 00:49:50,208
That is yours. - That one?
864
00:49:50,500 --> 00:49:51,666
Yes.
865
00:49:54,666 --> 00:49:56,875
Rs 6500 for that?
866
00:49:56,958 --> 00:49:59,708
We can get that for Rs 4500.
867
00:50:01,166 --> 00:50:04,208
You said your father is a lawyer?
- He's a thief.
868
00:50:04,291 --> 00:50:06,375
Hey! Why did you call
my father a very big thief?
869
00:50:06,458 --> 00:50:08,416
When did I say 'very big'
I Just said he's a thief..
870
00:50:08,500 --> 00:50:10,125
you added 'very big' yourself.
871
00:50:10,208 --> 00:50:11,541
if not today,
you'll say it tomorrow.
872
00:50:11,625 --> 00:50:12,833
You must have thought about it.
873
00:50:12,916 --> 00:50:14,833
Father, why did you give
such a person a room on rent?
874
00:50:15,000 --> 00:50:16,458
I saw his wife and gave the room.
875
00:50:16,666 --> 00:50:18,500
Seeing him, I wouldn't
give him a bathroom on rent.
876
00:50:18,583 --> 00:50:20,708
And I didn't know he's your friend.
I wouldn't have given.
877
00:50:21,000 --> 00:50:22,541
Father, relax. Cool, cool.
878
00:50:22,958 --> 00:50:24,666
You feel the rent is too much?
879
00:50:24,875 --> 00:50:26,750
You're his friend.
Give us Rs 4500. - Oh!
880
00:50:29,041 --> 00:50:30,250
What? Tell them..
881
00:50:31,416 --> 00:50:33,583
speak.. - Strange!
882
00:50:34,000 --> 00:50:37,125
One person goes in the east, one
in the north and one in the south.
883
00:50:37,500 --> 00:50:40,208
I think you son and
father aren't blood related.
884
00:50:40,666 --> 00:50:42,541
We want to make you our tenant..
885
00:50:42,625 --> 00:50:44,333
we don't want to do
our DNA test from you.
886
00:50:44,416 --> 00:50:46,875
You're such a shameless guy!
What are you talking?
887
00:50:46,958 --> 00:50:49,916
I don't understand who
gave him such a beautiful girl.
888
00:50:50,125 --> 00:50:52,916
His wife's face will state
that her husband is a rascal. - Yes.
889
00:50:53,583 --> 00:50:55,333
Let it be father.
What have you got to do with it?
890
00:50:55,416 --> 00:50:57,416
Why should we say anything
good or bad about others.
891
00:50:57,625 --> 00:50:59,958
You pick up your luggage
and get lost. Get lost from here.
892
00:51:00,041 --> 00:51:02,041
Throw him out of here. Just go.
893
00:51:02,375 --> 00:51:05,291
Shut up. Being the son
of such illiterate people you..
894
00:51:05,375 --> 00:51:07,083
are throwing me out in English.
895
00:51:07,250 --> 00:51:09,250
Father? - Shameless man!
896
00:51:09,416 --> 00:51:11,208
You're telling me,
'who gave me his daughter'
897
00:51:11,291 --> 00:51:13,458
who gave you a degree?
898
00:51:14,000 --> 00:51:16,625
Did anyone not tell you
that before you remove a tenant..
899
00:51:16,708 --> 00:51:19,083
you need to give one month's notice?
900
00:51:19,458 --> 00:51:22,750
I see. So you'll
deal with us with law?
901
00:51:23,125 --> 00:51:24,208
is this friendship?
902
00:51:24,625 --> 00:51:26,208
Take your luggage
and get lost from here.
903
00:51:26,291 --> 00:51:28,041
Father has said it.
Father has said it.
904
00:51:28,500 --> 00:51:30,166
This time you removed
him in one day.
905
00:51:30,416 --> 00:51:32,541
One minute, Jass. Stop right there.
906
00:51:33,166 --> 00:51:34,750
You want a month's notice, right?
907
00:51:35,708 --> 00:51:36,916
Given.
908
00:51:37,125 --> 00:51:39,833
But on the 31st day,
I shouldn't see your face here.
909
00:51:42,375 --> 00:51:43,416
No..
910
00:51:47,833 --> 00:51:49,583
I did not do it deliberately.
911
00:51:49,833 --> 00:51:51,416
Its better to have
an intelligent enemy..
912
00:51:51,500 --> 00:51:53,583
than a stupid friend like you.
- What should I do?
913
00:51:53,708 --> 00:51:56,416
There my father keeps saying,
who will give you his daughter..
914
00:51:56,500 --> 00:51:57,750
and here your father
started saying the same.
915
00:51:57,833 --> 00:51:59,041
Who gave you his daughter?
916
00:51:59,125 --> 00:52:01,083
Why? is there a problem in me?
917
00:52:01,166 --> 00:52:02,750
When I talk there
is spit dripping out?
918
00:52:02,833 --> 00:52:03,875
Are there worms on me?
919
00:52:03,958 --> 00:52:05,916
if a person falls from
this terrace he'll die, won't he?
920
00:52:06,000 --> 00:52:09,583
Dare you think of suicide
when your buddy is with you.
921
00:52:09,750 --> 00:52:11,416
I was thinking of throwing you down.
922
00:52:11,625 --> 00:52:14,708
it's good that you're stuck.
This should've happened to you.
923
00:52:14,833 --> 00:52:16,125
You showed your status, didn't you?
924
00:52:16,208 --> 00:52:17,708
Your father showed his status.
925
00:52:17,791 --> 00:52:19,000
He has no respect.
926
00:52:19,125 --> 00:52:22,041
I insulted him so much,
he didn't feel anything.
927
00:52:22,333 --> 00:52:24,833
Your father has good capacity.
- You didn't insult him.
928
00:52:24,916 --> 00:52:27,333
What you did..
he faces everyday in the court.
929
00:52:27,500 --> 00:52:29,166
There was no power
in your insults also.
930
00:52:30,291 --> 00:52:32,250
Normally after a
marriage a guy is stuck..
931
00:52:32,500 --> 00:52:35,791
this is the first time
that a companion is also stuck.
932
00:52:37,208 --> 00:52:39,250
Now he'll be stuck.
- What do you mean?
933
00:52:40,125 --> 00:52:42,791
Like my family doesn't
know who is Mahi's husband..
934
00:52:42,875 --> 00:52:44,416
the same way Mahi does not know..
935
00:52:44,541 --> 00:52:46,416
who is the younger
son of this family.
936
00:52:46,708 --> 00:52:47,708
You are..
937
00:52:47,916 --> 00:52:51,125
You know that. I know that.
But Mahi doesn't know that.
938
00:52:54,083 --> 00:52:55,083
What?
939
00:52:55,541 --> 00:52:56,541
What do you mean?
940
00:52:56,750 --> 00:52:57,750
No!
941
00:52:58,041 --> 00:52:59,125
Get lost!
942
00:52:59,208 --> 00:53:01,125
Not at all! Not at all!
943
00:53:01,958 --> 00:53:05,291
I was the best actor in nursery.
Don't you worry..
944
00:53:05,708 --> 00:53:07,416
Thank you sister-in-law.
945
00:53:07,666 --> 00:53:09,458
New sister-in-law, first time water.
946
00:53:12,541 --> 00:53:14,000
Brother, is this your house?
947
00:53:14,500 --> 00:53:16,750
I also came to know a short while
earlier that this is my house..
948
00:53:16,833 --> 00:53:18,166
and I am their son.
949
00:53:19,125 --> 00:53:21,541
I am Joking, this is my own house.
950
00:53:21,791 --> 00:53:24,125
I'm Just Joking.
Sister-in-law will be happy.
951
00:53:25,666 --> 00:53:28,583
You were saying his father
is an argumentative person.
952
00:53:29,291 --> 00:53:31,250
But I liked uncle very much.
953
00:53:31,375 --> 00:53:34,125
Oh! So this is how
he praises my father?
954
00:53:34,416 --> 00:53:36,750
I've also spoken well about uncle..
955
00:53:36,916 --> 00:53:38,416
No, no.
What is good about my father?
956
00:53:38,500 --> 00:53:40,250
I haven't seen a more
useless person than him.
957
00:53:40,458 --> 00:53:42,250
I am ashamed to call him my father.
958
00:53:42,416 --> 00:53:45,166
You won't believe it,
when we would be asked to write..
959
00:53:45,458 --> 00:53:47,625
an essay on father, I would
leave my 15 marks paper and..
960
00:53:47,708 --> 00:53:49,458
come back but I couldn't write
anything good about this father.
961
00:53:49,541 --> 00:53:51,291
Looks like there is
a lot of anger in his mind.
962
00:53:51,500 --> 00:53:53,875
You also curse this
father with bad words.
963
00:53:54,041 --> 00:53:56,458
Why are you talking so
much when the topic is closed?
964
00:53:56,625 --> 00:53:58,291
We will leave the house tomorrow.
965
00:53:58,916 --> 00:53:59,916
What do you mean?
966
00:54:00,000 --> 00:54:02,041
Meaning that when they came
to know that I'm his friend..
967
00:54:02,125 --> 00:54:04,541
they gave me a month's notice.
- They said vacate the house.
968
00:54:04,625 --> 00:54:06,583
We also have respect..
we will vacate the house tomorrow.
969
00:54:06,666 --> 00:54:07,916
How will we vacate the house?
970
00:54:08,000 --> 00:54:09,541
After marriage is this
the only work I've left?
971
00:54:09,625 --> 00:54:11,000
Sometimes here and sometimes there.
972
00:54:11,083 --> 00:54:12,458
I will go and talk to uncle.
973
00:54:12,541 --> 00:54:16,000
No, no, you sit.
Meaning you go and cook.
974
00:54:16,416 --> 00:54:18,208
I'll go and see. I'll talk to them.
975
00:54:19,250 --> 00:54:21,333
I'll go and talk to them.
- Sit down.
976
00:54:21,500 --> 00:54:23,166
What nonsense were you talking?
977
00:54:23,458 --> 00:54:25,041
Brother.. - Yes.
978
00:54:25,250 --> 00:54:27,041
Brother, please have lunch and go.
979
00:54:27,333 --> 00:54:28,666
Why don't you want to have lunch?
980
00:54:28,750 --> 00:54:31,083
You'll go hungry from
your friend's house?
981
00:54:31,250 --> 00:54:34,125
Okay, I'll have.
Sister-in-law, make French beans.
982
00:54:34,250 --> 00:54:36,000
I love eating French beans. - Sure!
983
00:54:36,083 --> 00:54:38,666
French beans?
I see.. any other requests?
984
00:54:39,125 --> 00:54:41,458
Add clarified butter also.
- Sit here.
985
00:54:42,000 --> 00:54:43,458
I'll go downstairs
and talk to father.
986
00:54:43,541 --> 00:54:45,458
Don't talk any more nonsense.
Keep your mouth shut.
987
00:54:51,041 --> 00:54:54,083
Crazy man!
No one has taught him how to talk.
988
00:54:54,333 --> 00:54:56,333
Fool! Crazy! idiot! Donkey!
989
00:54:57,208 --> 00:54:58,416
What nonsense are you talking?
990
00:54:58,500 --> 00:55:00,208
Father, I'm not saying this.
He's saying this.
991
00:55:00,333 --> 00:55:02,916
Before giving the room on rent,
at least check the person.
992
00:55:03,041 --> 00:55:05,250
Should I do an ECG
to check the tenants?
993
00:55:05,416 --> 00:55:06,833
What does he say?
- What does he say?
994
00:55:06,916 --> 00:55:08,208
He is cursing. - Cursing?
995
00:55:08,291 --> 00:55:10,125
A client for whom you
lost a case must have not..
996
00:55:10,208 --> 00:55:12,500
given you so many bad
words as many as he's giving.
997
00:55:12,791 --> 00:55:14,500
Why me? it is father's fault.
998
00:55:14,583 --> 00:55:16,333
The one who has such
a useless son like you..
999
00:55:16,416 --> 00:55:18,166
people will give bad words.
1000
00:55:18,458 --> 00:55:20,666
Useless kids.
Can't give me any happiness.
1001
00:55:20,958 --> 00:55:22,541
But why me? it is brother's fault.
1002
00:55:22,708 --> 00:55:24,875
What? I will not spare him.
1003
00:55:25,000 --> 00:55:26,958
Sit down, brother.
You shouldn't talk to such guys.
1004
00:55:27,041 --> 00:55:29,625
You should stay away. - You
mean should we go and stay outside?
1005
00:55:29,916 --> 00:55:30,916
Shut up!
1006
00:55:31,083 --> 00:55:32,416
All friends are likewise.
1007
00:55:32,625 --> 00:55:34,708
He's your friend after all.
I won't spare him.
1008
00:55:34,791 --> 00:55:36,416
Dhillon hasn't worn
a black coat Just like that.
1009
00:55:36,500 --> 00:55:37,875
Yes. He has darned it and worn it.
1010
00:55:37,958 --> 00:55:39,208
I will.. - Go ahead.
1011
00:55:39,333 --> 00:55:41,000
Today you go ahead and curse me.
1012
00:55:41,041 --> 00:55:43,583
What difference will it make to you?
- My wife will be cursed.
1013
00:55:44,500 --> 00:55:46,041
Hey, where are you off to?
1014
00:55:46,625 --> 00:55:48,208
I am going to the shop.
1015
00:55:48,625 --> 00:55:51,208
is it your father's shop
that it runs till midnight?
1016
00:55:52,125 --> 00:55:54,041
We have got a big order.
1017
00:55:54,708 --> 00:55:56,833
For a few days I'll have
to go to the shop in the night.
1018
00:55:56,958 --> 00:55:58,166
in the night. Get lost!
1019
00:55:59,791 --> 00:56:01,791
Hey! Can't you stand
in your own space?
1020
00:56:29,416 --> 00:56:31,208
1. 2. 3. 4
1021
00:56:31,291 --> 00:56:34,375
"Carry on, Jatta!"
1022
00:56:34,458 --> 00:56:38,000
"Carry on, Jatta!"
1023
00:56:38,083 --> 00:56:41,708
"Carry on, Jatta!"
1024
00:56:41,791 --> 00:56:45,666
"Carry on, Jatta!"
1025
00:57:09,458 --> 00:57:11,125
Why are you troubling me?
1026
00:57:11,333 --> 00:57:12,791
What are you doing here?
1027
00:57:13,166 --> 00:57:15,000
Am catching a kite. - Where is it?
1028
00:57:15,375 --> 00:57:17,916
Pull me inside. Will you
take an interview over here?
1029
00:57:18,000 --> 00:57:19,291
Come, come.
1030
00:57:21,291 --> 00:57:22,291
Take care.
1031
00:57:23,041 --> 00:57:24,250
What is happening?
1032
00:57:25,000 --> 00:57:26,708
From today, this is our door.
1033
00:57:27,000 --> 00:57:29,208
We will come from
here and go from here.
1034
00:57:29,625 --> 00:57:32,208
Why? There is a
nice staircase there.
1035
00:57:32,500 --> 00:57:34,458
We were also nice.
1036
00:57:34,541 --> 00:57:36,583
My family thinks
you're Mahi's husband.
1037
00:57:36,666 --> 00:57:38,916
What will they think? Where is
he going in the middle of the night?
1038
00:57:39,000 --> 00:57:41,166
Now shut up and go down this.
1039
00:57:41,708 --> 00:57:43,500
But listen to me. You're so strange.
1040
00:57:43,583 --> 00:57:44,875
You get down right now.
1041
00:57:45,375 --> 00:57:47,625
Buddy.. you are a strange friend.
1042
00:57:47,875 --> 00:57:50,250
At the age of climbing on
a horse you're making me get down.
1043
00:57:50,375 --> 00:57:51,541
is this friendship?
1044
00:57:52,041 --> 00:57:53,625
Mahi will come. Get down fast.
1045
00:57:53,708 --> 00:57:55,583
Put the ladder on the
side and again in the morning..
1046
00:57:55,666 --> 00:57:57,041
set the ladder and come up again.
1047
00:57:57,125 --> 00:58:00,291
You mean, I've to come again
in the morning? - For a whole month.
1048
00:58:00,625 --> 00:58:03,333
You've to climb down everyday
and climb up everyday.
1049
00:58:03,916 --> 00:58:05,833
Thank god my sisters
didn't hear this otherwise..
1050
00:58:05,958 --> 00:58:07,875
they would go crazy
singing songs everyday.
1051
00:58:08,666 --> 00:58:10,333
Jass! - Go, go.
1052
00:58:10,666 --> 00:58:11,666
Coming.
1053
00:58:40,041 --> 00:58:42,041
How did the ladder
come here from the store?
1054
00:59:00,500 --> 00:59:02,708
Have you locked your
tongue for tasting only?
1055
00:59:03,000 --> 00:59:05,375
You're making actions..
can't you speak.
1056
00:59:05,666 --> 00:59:07,125
What are you doing
with the ladder here?
1057
00:59:07,208 --> 00:59:09,041
At this age,
what will I do with a ladder?
1058
00:59:09,333 --> 00:59:10,916
On my marriage also four people..
1059
00:59:11,000 --> 00:59:12,625
had lifted me and
made me climb the horse.
1060
00:59:12,708 --> 00:59:14,041
How did the ladder come here?
1061
00:59:14,083 --> 00:59:15,833
Have I brought it here?
How do I know?
1062
00:59:15,958 --> 00:59:17,875
Besides you and the
ladder who else is there?
1063
00:59:18,000 --> 00:59:19,625
You are there. - l Just came now.
1064
00:59:19,708 --> 00:59:22,000
That is what I repent on,
why did you come to this world?
1065
00:59:22,083 --> 00:59:23,458
My day today is bad!
1066
00:59:24,083 --> 00:59:27,000
Useless son! Want to
put your hands on your father.
1067
00:59:27,083 --> 00:59:29,333
Put your hands on your mother.
Put this in the store.
1068
00:59:41,000 --> 00:59:42,041
Look at him!
1069
00:59:42,166 --> 00:59:45,583
He has destroyed my sleep
and look at how he's sleeping.
1070
00:59:45,708 --> 00:59:47,291
Get up!
1071
00:59:48,791 --> 00:59:50,625
What is the time?
- l don't know what the time is..
1072
00:59:50,708 --> 00:59:53,041
but if it gets a bit
more late we will get beaten.
1073
00:59:53,625 --> 00:59:55,750
Mahi! Mahi!
1074
00:59:57,333 --> 01:00:01,291
Sorry! Sorry! I'd come to give tea.
1075
01:00:03,916 --> 01:00:06,666
Looks like both husband
and wife get up late.
1076
01:00:10,000 --> 01:00:11,000
Sister-in-law is gone.
1077
01:00:16,166 --> 01:00:17,416
Sister-in-law has come again.
1078
01:00:24,333 --> 01:00:26,083
Good morning, sister-in-law.
1079
01:00:28,000 --> 01:00:29,250
Two..
1080
01:00:29,791 --> 01:00:30,791
What two?
1081
01:00:31,166 --> 01:00:34,041
Earlier there were two.. - What two?
1082
01:00:34,458 --> 01:00:38,041
What? - l had made two cups of tea.
1083
01:00:38,666 --> 01:00:39,666
Okay.
1084
01:00:40,333 --> 01:00:44,166
Thank you.
Thank you twice. Good morning.
1085
01:00:44,250 --> 01:00:45,666
Good morning, sister-in-law.
1086
01:00:46,333 --> 01:00:51,041
Mahi, earlier you
were outside and inside..
1087
01:00:51,125 --> 01:00:53,083
Sister-in-law,
you know, house work is like that..
1088
01:00:53,166 --> 01:00:55,250
sometimes inside..
sometimes outside.
1089
01:00:55,541 --> 01:00:58,416
I'd made tea and
come for both of you.
1090
01:00:58,541 --> 01:00:59,541
Thank you.
1091
01:01:00,833 --> 01:01:02,250
You have not yet got up?
1092
01:01:03,583 --> 01:01:04,750
Get up now.
1093
01:01:05,041 --> 01:01:06,375
Sit far. - What?
1094
01:01:07,666 --> 01:01:08,666
You forgot?
1095
01:01:09,708 --> 01:01:11,041
Whose plane is standing outside?
1096
01:01:11,250 --> 01:01:12,916
You and your habit
of talking in your sleep.
1097
01:01:13,041 --> 01:01:14,500
Put on Doordarshan channel.
1098
01:01:14,625 --> 01:01:15,708
The tea is cold.
1099
01:01:15,958 --> 01:01:18,291
I'll reheat the tea and come.
Get up before I come back.
1100
01:01:18,416 --> 01:01:20,750
I'll move the elephants
and the horses aside first. - Oh!
1101
01:01:30,541 --> 01:01:31,916
Get up! Get up!
1102
01:01:32,000 --> 01:01:33,583
Go outside quickly. Fast.
1103
01:01:33,666 --> 01:01:35,541
We have escaped narrowly.
1104
01:01:37,458 --> 01:01:38,708
Come from the stairs.
1105
01:01:46,375 --> 01:01:48,916
Jass, you aren't yet up?
I've reheated the tea and come.
1106
01:01:52,708 --> 01:01:53,791
Thank you.
1107
01:01:57,000 --> 01:01:58,791
Now tell me,
what are you doing today?
1108
01:01:59,583 --> 01:02:01,458
Nothing much. Just at the shop.
1109
01:02:01,791 --> 01:02:03,291
Let's go for an outing.
1110
01:02:03,375 --> 01:02:04,666
We are already roaming.
1111
01:02:04,750 --> 01:02:07,083
I mean, where do you want to go?
- Market.
1112
01:02:07,375 --> 01:02:09,125
I want to buy many
things for the house.
1113
01:02:09,500 --> 01:02:11,500
I'll quickly get
ready and come with you.
1114
01:02:12,000 --> 01:02:14,083
Acting like a boy..
will get ready quickly.
1115
01:02:14,333 --> 01:02:17,208
Behave like a girl.
Take 2-3 hours to get ready.
1116
01:02:17,541 --> 01:02:19,041
I'll wind up 2-3
Jobs till the while.
1117
01:02:19,125 --> 01:02:21,541
And I'll meet you at the
market at 12 o'clock. Okay?
1118
01:02:22,041 --> 01:02:23,666
You won't be late, will you?
1119
01:02:24,000 --> 01:02:26,833
Me and late? Never.
1120
01:02:27,708 --> 01:02:28,791
Okay.
1121
01:03:33,458 --> 01:03:36,458
Good morning. - Good morning.
1122
01:03:36,666 --> 01:03:37,666
You have come? - Yes.
1123
01:03:38,458 --> 01:03:40,000
Your friend Just left. - l know.
1124
01:03:40,791 --> 01:03:41,833
He has gone?
1125
01:03:41,916 --> 01:03:43,833
Why are you surprised?
Go freshen up.
1126
01:03:43,916 --> 01:03:45,666
Your sister-in-law will
bring breakfast for you.
1127
01:03:45,750 --> 01:03:47,833
I'm not hungry. And I'm very tired.
1128
01:03:48,000 --> 01:03:49,666
And I am also very sleepy.
1129
01:03:51,791 --> 01:03:54,458
When you clean the lentils
at least remove your coat.
1130
01:03:54,958 --> 01:03:56,458
Why do you insult law?
1131
01:03:56,583 --> 01:03:58,625
You may say anything to me
but don't say anything about law.
1132
01:03:58,708 --> 01:04:00,750
Law is our livelihood.
What nonsense are you talking?
1133
01:04:02,916 --> 01:04:04,333
Can I go and sleep? - Go.
1134
01:04:05,041 --> 01:04:06,916
I'm very tired, brother.
No one should disturb me.
1135
01:04:07,000 --> 01:04:08,250
No one will do so. Get lost.
1136
01:04:08,500 --> 01:04:10,541
Brother, if you speak so
loudly the whole neighbourhood..
1137
01:04:10,625 --> 01:04:12,541
will be disturbed,
I'll be sleeping in the next room.
1138
01:04:12,625 --> 01:04:14,125
Lower your voice. Lower.
1139
01:04:29,708 --> 01:04:30,875
Daljeet.
1140
01:04:32,083 --> 01:04:33,208
Daljeet. - Yes.
1141
01:04:33,291 --> 01:04:33,958
I have cleaned the lentils..
1142
01:04:34,000 --> 01:04:35,791
if you want me to make the dough,
tell me. - Okay.
1143
01:05:25,791 --> 01:05:28,125
One should've the meals
at the hands of his wife.
1144
01:05:28,291 --> 01:05:31,041
Even if he has to polish his shoes.
1145
01:05:31,125 --> 01:05:33,083
One should've the meals
at the hands of his wife.
1146
01:05:35,958 --> 01:05:36,958
I am not so lowly.
1147
01:05:37,458 --> 01:05:39,625
That I'll polish the
shoes that are thrown down.
1148
01:05:39,791 --> 01:05:41,333
Then? - Give them to me in my hand.
1149
01:05:41,916 --> 01:05:43,333
I feel ashamed of myself.
1150
01:05:44,291 --> 01:05:45,791
Such a useless son I have.
1151
01:05:45,875 --> 01:05:48,541
What happened, father? -
Where is Mahi? - What is the matter?
1152
01:05:48,625 --> 01:05:50,083
I asked, where is Mahi?
1153
01:05:50,166 --> 01:05:52,208
Mahi has gone for
shopping with her husband.
1154
01:05:52,291 --> 01:05:53,583
She has not gone with her husband.
1155
01:05:53,708 --> 01:05:55,625
She is roaming about with our Jass.
1156
01:05:55,708 --> 01:05:56,750
For the sake of God..
1157
01:05:56,916 --> 01:05:58,708
if you want to throw
the tenants out, I'll do so.
1158
01:05:58,791 --> 01:06:00,708
Don't blame your son unnecessarily.
1159
01:06:00,791 --> 01:06:02,041
He is sleeping inside.
1160
01:06:02,375 --> 01:06:05,125
My eyes aren't spoilt
that I can't see.
1161
01:06:05,208 --> 01:06:08,583
I've seen with my own eyes,
they were stuck to each other.
1162
01:06:08,666 --> 01:06:10,791
Oh father,
what rubbish are you talking?
1163
01:06:10,875 --> 01:06:14,250
Wow! My son can do such rubbish
acts and I can't even talk rubbish.
1164
01:06:14,333 --> 01:06:15,750
Jass has been sleeping
since morning..
1165
01:06:15,833 --> 01:06:18,041
after he returned from the shop.
- You see for yourself.
1166
01:06:23,750 --> 01:06:25,583
I told you he was sleeping inside.
1167
01:06:25,791 --> 01:06:27,666
Why are you all disturbing me?
1168
01:06:28,333 --> 01:06:30,500
A cock-eyed daughter
is better than a spoilt son.
1169
01:06:32,291 --> 01:06:33,875
Where were you half an hour earlier?
1170
01:06:33,958 --> 01:06:37,791
I was sleeping here since
9am after I returned from the shop.
1171
01:06:38,041 --> 01:06:39,333
You have woken me up before time.
1172
01:06:39,416 --> 01:06:41,416
I want to wake you up, son.
1173
01:06:41,500 --> 01:06:43,416
I didn't understand.
- What will you do by understanding?
1174
01:06:43,500 --> 01:06:46,500
You listen to what father is saying.
- You think I'm crazy?
1175
01:06:46,708 --> 01:06:48,791
Advocate Dhillon hasn't
worn a black coat Just like that..
1176
01:06:48,875 --> 01:06:50,291
He has washed it and worn it.
- l will..
1177
01:06:50,333 --> 01:06:51,625
Have you woken me
up to tell me this?
1178
01:06:51,708 --> 01:06:54,500
Please.. please you go.. please
sister-in-law, everyone go. I..
1179
01:06:55,583 --> 01:06:57,083
Why had you locked
the door from inside?
1180
01:06:57,166 --> 01:06:58,625
So that no one disturbs me.
1181
01:06:58,750 --> 01:07:00,250
But why are you all
acting like the CBI?
1182
01:07:00,416 --> 01:07:01,416
Let me sleep.
1183
01:07:01,750 --> 01:07:04,041
Go to sleep.
But don't lock the door from inside.
1184
01:07:04,125 --> 01:07:06,583
it's a limit. I'll remove the lock.
1185
01:07:07,000 --> 01:07:09,208
Please let me sleep.
Please. I'm very tired.
1186
01:07:09,291 --> 01:07:10,708
Father, please go. Please.
1187
01:07:13,833 --> 01:07:14,833
Yes.
1188
01:07:25,291 --> 01:07:27,791
if your mourning is over,
shall we start cooking?
1189
01:07:28,000 --> 01:07:29,916
You want to cook by boiling?
1190
01:07:31,250 --> 01:07:33,416
How is this possible?
- You can make a mistake sometimes.
1191
01:07:33,500 --> 01:07:36,208
Mistake.
And that too by Advocate Dhillon.
1192
01:07:36,750 --> 01:07:38,458
I can tell how many
passengers are there..
1193
01:07:38,541 --> 01:07:39,791
in a plane while it is flying.
1194
01:07:39,958 --> 01:07:42,041
Then too you can differ by 5-7.
1195
01:07:42,416 --> 01:07:43,916
They may have gone to the bathroom.
1196
01:07:44,000 --> 01:07:45,125
Useless kids.
1197
01:07:45,625 --> 01:07:47,708
Can't give me any happiness.
- Good day, everybody.
1198
01:07:49,291 --> 01:07:50,333
From where have you come?
1199
01:07:50,750 --> 01:07:52,166
Shopping. - With whom?
1200
01:07:52,458 --> 01:07:54,250
With my husband. - Did you hear?
1201
01:07:54,500 --> 01:07:57,375
For Rs 4500 rent you'll
betray your father.
1202
01:07:57,541 --> 01:07:59,583
Father, you too.
- Madam, you go ahead upstairs.
1203
01:08:00,083 --> 01:08:01,583
Sorry for the inconvenience.
1204
01:08:04,583 --> 01:08:07,000
Comes with us and
goes with someone else.
1205
01:08:07,666 --> 01:08:08,791
Acting smart.
1206
01:08:08,875 --> 01:08:10,500
Have some shame, your daughter
in-law is standing here.
1207
01:08:10,583 --> 01:08:12,833
Let her be. Have I pulled
the sofa beneath her? Let her sit.
1208
01:08:13,250 --> 01:08:14,708
You've spoilt the
life of the tenants.
1209
01:08:14,833 --> 01:08:17,125
Our whole life is spoilt.
1210
01:08:17,208 --> 01:08:19,458
You'll realise when a
tenant will drag you to court.
1211
01:08:19,541 --> 01:08:23,166
They'll drag me when they'll
but I'll drag you right now.
1212
01:08:23,250 --> 01:08:26,375
Daljeet! - Out of work lawyers
sitting at home and discussing.
1213
01:08:26,833 --> 01:08:30,458
Goldie, no one in the neighbourhood
respects your father..
1214
01:08:30,583 --> 01:08:32,583
at least you respect him.
What do you think?
1215
01:08:33,416 --> 01:08:36,166
Before your respect
crosses my threshold..
1216
01:08:36,875 --> 01:08:38,833
tell me truthfully
where have you come from?
1217
01:08:39,291 --> 01:08:43,083
From here. - I didn't ask
the direction, I asked the location.
1218
01:08:43,333 --> 01:08:44,333
What is happening?
1219
01:08:44,375 --> 01:08:47,958
What is happening?
I'd gone with my wife for shopping.
1220
01:08:48,250 --> 01:08:49,333
Have I committed a crime?
1221
01:08:49,416 --> 01:08:51,458
Your wife has returned
a long time ago.
1222
01:08:51,625 --> 01:08:52,875
And you are coming now?
1223
01:08:53,416 --> 01:08:54,458
Ladies first.
1224
01:08:54,833 --> 01:08:56,916
Anyway the tire of my
motor cycle was punctured..
1225
01:08:57,125 --> 01:08:59,125
so I sent my wife earlier. - Is it?
1226
01:08:59,500 --> 01:09:01,166
So your wife has come on one tire?
1227
01:09:01,750 --> 01:09:04,250
There are rickshaws in the city too.
Tell me..
1228
01:09:04,333 --> 01:09:08,416
should I make my sweet and
delicate wife stand in the sun.
1229
01:09:09,291 --> 01:09:11,583
is your sun still
up at 9 in the night?
1230
01:09:13,250 --> 01:09:17,166
Actually.. Uncle, when I feel..
unlimited hunger..
1231
01:09:17,333 --> 01:09:18,791
Stand properly like a man and talk.
1232
01:09:19,750 --> 01:09:21,000
When I feel unlimited hunger..
1233
01:09:21,083 --> 01:09:23,458
I told you don't take me too easy.
Stand properly and talk.
1234
01:09:23,583 --> 01:09:25,125
I can't talk like that..
1235
01:09:25,583 --> 01:09:27,208
When I feel unlimited..
1236
01:09:27,708 --> 01:09:29,625
Stop me here. I will go that side.
1237
01:09:31,750 --> 01:09:34,333
Hey, you're troubling my son.
Tell me whatever you want to say.
1238
01:09:34,916 --> 01:09:40,583
When I'm very hungry
then I speak nonsense.
1239
01:09:40,666 --> 01:09:42,333
First let us go and eat.
1240
01:09:42,875 --> 01:09:45,208
Today we will feed you here.
1241
01:09:45,291 --> 01:09:46,750
Oh, you have made dinner?
1242
01:09:46,833 --> 01:09:48,458
Do our meals come
from the Gurudwara?
1243
01:09:49,333 --> 01:09:51,875
Be a man and reply
to my questions truthfully.
1244
01:09:51,958 --> 01:09:53,333
Why don't you make a court here?
1245
01:09:53,625 --> 01:09:56,208
Whoever comes,
first ask him questions.
1246
01:09:56,291 --> 01:09:57,333
Where did you come from?
Why did you come?
1247
01:09:57,416 --> 01:09:58,791
From where? Where are you going?
1248
01:09:58,875 --> 01:10:02,208
Strange. if you don't like us,
don't keep us as tenants.
1249
01:10:02,375 --> 01:10:04,791
Why don't you throw
our luggage outside?
1250
01:10:05,291 --> 01:10:06,333
Very good!
1251
01:10:06,916 --> 01:10:08,916
So that you can file
a case on me later..
1252
01:10:09,125 --> 01:10:10,333
that advocate Dhillon..
1253
01:10:10,416 --> 01:10:12,458
threw us out of the house
before the one month notice.
1254
01:10:12,541 --> 01:10:14,041
Hello, listen to me.
1255
01:10:14,125 --> 01:10:15,458
I am talking to him.
1256
01:10:15,541 --> 01:10:18,750
Goldie, from now on
I'll come late to the house.
1257
01:10:19,208 --> 01:10:20,333
What time does he sleep?
1258
01:10:20,666 --> 01:10:22,291
He is after you full on.
1259
01:10:22,333 --> 01:10:25,375
How much more should he?
- What do you think of me?
1260
01:10:27,291 --> 01:10:28,666
You don't trouble the tenant.
1261
01:10:28,750 --> 01:10:30,125
He is troubling me.
1262
01:10:30,333 --> 01:10:32,000
He has come five
minutes after his wife.
1263
01:10:32,083 --> 01:10:33,625
What puncture can
be fixed in five minutes?
1264
01:10:33,708 --> 01:10:35,625
in five minutes you
can barely fill air.
1265
01:10:35,916 --> 01:10:37,375
He has scrambled my brains.
1266
01:10:38,041 --> 01:10:39,625
Put extra clarified
butter in my lentils.
1267
01:10:52,375 --> 01:10:53,708
Where are you going now?
1268
01:10:54,000 --> 01:10:56,166
I'd told you,
I've to go to the shop in the night.
1269
01:10:56,583 --> 01:10:58,750
We've got a big order of bricks.
Have you forgotten?
1270
01:11:01,125 --> 01:11:03,458
Why are you staring at me,
as if you don't recognize me?
1271
01:11:03,791 --> 01:11:05,958
What has happened today?
- Nothing. Nothing has happened.
1272
01:11:06,250 --> 01:11:08,875
Work with dedication. Good.
1273
01:11:09,708 --> 01:11:11,416
Wonder what has
happened to all of them.
1274
01:11:17,958 --> 01:11:20,375
One goes, the other comes.
One goes, the other comes.
1275
01:11:20,750 --> 01:11:22,333
What are they doing?
1276
01:11:25,875 --> 01:11:29,833
Saved! - Listen to me.
What sort of a father you have?
1277
01:11:30,250 --> 01:11:31,916
So much investigation
the immigration person..
1278
01:11:32,000 --> 01:11:33,500
at the airport doesn't
do as much as he does.
1279
01:11:33,583 --> 01:11:35,208
Do you've the status
to go to the airport?
1280
01:11:35,291 --> 01:11:36,791
The amount of noise
you've made and come..
1281
01:11:36,875 --> 01:11:39,000
no one will let you come
to a bus-depot. Get lost.
1282
01:11:40,083 --> 01:11:41,250
You are the limit.
1283
01:11:42,416 --> 01:11:45,666
People get work done
and give food to eat.
1284
01:11:45,750 --> 01:11:47,583
You are sending your friend hungry.
1285
01:11:47,750 --> 01:11:51,416
My hunger has died and
you're starved? Get lost!
1286
01:11:51,750 --> 01:11:55,041
Then who told you to go around
the market embracing sister-in-law?
1287
01:11:55,708 --> 01:11:58,875
She was your own, not a stranger
that she won't meet you again.
1288
01:11:59,125 --> 01:12:02,875
if I push you down then no
part of yours also will be found.
1289
01:12:03,291 --> 01:12:04,583
Who is it? - Gorilla.
1290
01:12:04,916 --> 01:12:06,333
I mean, Billa. Billa.
1291
01:12:06,458 --> 01:12:07,458
Billa.
1292
01:12:29,291 --> 01:12:34,583
"First the moon comes up.."
1293
01:12:37,291 --> 01:12:41,500
"Then the stars come up."
1294
01:12:44,166 --> 01:12:45,666
Today again the ladder is here?
1295
01:12:46,250 --> 01:12:47,625
How did it come here?
1296
01:12:48,166 --> 01:12:50,208
I think I'll have
to climb up and find out.
1297
01:13:02,916 --> 01:13:05,375
To which mother are you
going to donate upstairs?
1298
01:13:05,541 --> 01:13:08,875
Son, I'm not going anywhere,
you're mistaken.
1299
01:13:09,083 --> 01:13:11,541
What is the ladder doing here?
- Is messing around.
1300
01:13:12,083 --> 01:13:14,250
You want to lift it?
You don't listen to me.
1301
01:13:14,333 --> 01:13:16,125
I said, before I came
the ladder was kept here.
1302
01:13:16,250 --> 01:13:18,583
I'm your son,
but I'm not that crazy.
1303
01:13:19,541 --> 01:13:22,166
Speak softly, I was Just..
1304
01:13:22,333 --> 01:13:23,541
What are you blabbering?
1305
01:13:23,625 --> 01:13:24,708
Now I have understood..
1306
01:13:24,791 --> 01:13:26,500
why you added extra clarified
butter in the lentils.
1307
01:13:26,583 --> 01:13:29,083
Useless son! You talk all nonsense.
1308
01:13:29,375 --> 01:13:31,375
I added extra clarified
butter in the lentils..
1309
01:13:31,458 --> 01:13:32,958
as my brain nerves were stiff.
1310
01:13:33,041 --> 01:13:35,791
At this age why do you
want to soften them? - You stop..
1311
01:13:35,875 --> 01:13:37,666
Daljeet, you here?
1312
01:13:37,875 --> 01:13:41,791
Okay.. that's why you
were saying sleep quickly.
1313
01:13:41,875 --> 01:13:43,375
Daljeet, you are mistaken.
1314
01:13:43,458 --> 01:13:45,833
I haven't brought this ladder here.
Father has brought it.
1315
01:13:45,916 --> 01:13:48,375
He had brought it yesterday too.
- Very good.
1316
01:13:48,625 --> 01:13:50,583
You can't bring fame to my name..
1317
01:13:50,666 --> 01:13:52,833
instead you are defaming me.
1318
01:13:53,083 --> 01:13:54,416
Daljeet dear, I am surprised myself.
1319
01:13:54,500 --> 01:13:55,791
Everyday the ladder is kept here.
1320
01:13:56,541 --> 01:13:57,708
Why are you looking at me?
1321
01:13:57,791 --> 01:14:01,041
Whenever I've climbed the
ladder it's to remove the spiders.
1322
01:14:01,125 --> 01:14:02,916
Now will you do
circus here all night?
1323
01:14:03,375 --> 01:14:05,041
Now why are you staring like that?
1324
01:14:05,125 --> 01:14:07,250
Get down, give a hand to your
mother and keep it in the store.
1325
01:14:35,916 --> 01:14:39,666
"You have destroyed me."
1326
01:14:41,791 --> 01:14:43,625
"Destroyed me."
1327
01:14:43,708 --> 01:14:47,000
"You have wounded me in love."
1328
01:14:47,375 --> 01:14:49,125
"In love."
1329
01:14:50,500 --> 01:14:54,166
"You have destroyed me."
1330
01:14:54,375 --> 01:14:58,291
"You have wounded me in love."
1331
01:14:58,375 --> 01:15:02,041
"intoxicated in your love.."
1332
01:15:02,250 --> 01:15:05,416
"he keeps waiting for you."
1333
01:15:05,708 --> 01:15:12,916
"l have engraved
your name on my chest."
1334
01:15:27,708 --> 01:15:31,666
"With the grace of God,
I've seen the world."
1335
01:15:31,833 --> 01:15:33,833
"But since the time
you've come into my life.."
1336
01:15:33,916 --> 01:15:35,958
"this world doesn't matter to me."
1337
01:15:39,041 --> 01:15:42,833
"With the grace of God,
I've seen the world."
1338
01:15:42,958 --> 01:15:44,750
"But since the time
you've come into my life.."
1339
01:15:44,833 --> 01:15:46,208
"this world does not matter to me."
1340
01:15:46,333 --> 01:15:53,333
"Only a lucky guy will have your
henna imprints outside his house."
1341
01:15:53,791 --> 01:16:01,166
"l have engraved
your name on my chest."
1342
01:16:10,541 --> 01:16:13,000
Preet.. Preet, listen to me.
1343
01:16:13,166 --> 01:16:15,083
I'm the type of person
who gets up at 1.30 everyday..
1344
01:16:15,166 --> 01:16:17,208
I got up at 7 am,
the clock started laughing.
1345
01:16:17,333 --> 01:16:19,625
What is his problem?
You aren't talking.
1346
01:16:19,791 --> 01:16:20,958
A boy is coming to see me.
1347
01:16:21,041 --> 01:16:23,250
Hello. What boy
is coming to see you?
1348
01:16:23,458 --> 01:16:25,875
How does it matter to you?
He's from Gidadbahe. Happy.
1349
01:16:26,291 --> 01:16:27,583
Hello.
1350
01:16:27,833 --> 01:16:31,000
Who is this Happy who
is hell bent on making me sad.
1351
01:16:31,375 --> 01:16:33,041
Happy from Gidadbane.
1352
01:16:33,125 --> 01:16:35,333
He must be making some sweets there.
1353
01:16:35,416 --> 01:16:39,333
You've a factory to make
helicopters here, right? Loser.
1354
01:16:39,541 --> 01:16:42,541
That is not the thing. I love you.
1355
01:16:42,708 --> 01:16:44,750
And listen,
if you marry anyone else.
1356
01:16:45,500 --> 01:16:48,833
I'll tie a nail to my body
and I'll come under your car.
1357
01:16:49,375 --> 01:16:51,333
I'll die, but none of
your tires will also be saved.
1358
01:16:51,583 --> 01:16:53,708
You'll know when there
are fireworks near Batinda.
1359
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
I don't understand, Honey.
Why are you running after me?
1360
01:16:58,000 --> 01:17:00,208
Where am I running after you,
my shoes are biting me anyway?
1361
01:17:00,291 --> 01:17:03,208
You aren't ready to stand and
listen to me. - Hello. Listen to me.
1362
01:17:03,500 --> 01:17:06,166
it's a request. I request you.
1363
01:17:06,416 --> 01:17:07,625
Refuse the boy.
1364
01:17:07,708 --> 01:17:11,333
I've put such a song as my
ring tone which has your name on it.
1365
01:17:11,750 --> 01:17:14,375
I'm in love (Preet) with you,
beloved.
1366
01:17:14,500 --> 01:17:17,000
Honey, Honey, don't sing. Please.
1367
01:17:17,416 --> 01:17:20,041
I swear,
I'll never sing all my life.
1368
01:17:20,166 --> 01:17:22,166
You Just refuse the boy.
1369
01:17:22,250 --> 01:17:24,333
Okay. And I'll sit
unmarried all my life.
1370
01:17:24,583 --> 01:17:26,208
You will not talk to your parents.
1371
01:17:26,291 --> 01:17:30,500
Parents? I mean they're elderly..
how many years will they live.
1372
01:17:31,000 --> 01:17:34,666
We will wait for a few years.
- Honey, listen to me carefully.
1373
01:17:35,250 --> 01:17:37,166
I won't get married
against my parents wish.
1374
01:17:37,500 --> 01:17:41,458
And if you really love me, bring
your dad and talk to my parents.
1375
01:17:42,000 --> 01:17:45,875
Otherwise come to meet me sometime.
Gidadbahe.
1376
01:17:50,708 --> 01:17:53,291
The place where a bus doesn't
go directly from Jallandar..
1377
01:17:53,375 --> 01:17:55,541
I should come there
to give your children gifts.
1378
01:17:57,166 --> 01:18:00,000
I'll have to make arrangements
to keep you in Jallandar.
1379
01:18:01,500 --> 01:18:03,375
This is what I wanted
to talk to you about.
1380
01:18:03,541 --> 01:18:04,833
Are you done?
1381
01:18:05,958 --> 01:18:07,916
Tell me one thing truthfully.
1382
01:18:08,583 --> 01:18:10,583
Do I look crazy?
1383
01:18:11,041 --> 01:18:14,083
By actions you look like but
by your face you don't look like.
1384
01:18:14,166 --> 01:18:17,875
At least you cleared one
thing that I don't look crazy.
1385
01:18:18,000 --> 01:18:19,083
I have cleared, right?
1386
01:18:19,166 --> 01:18:20,625
Now come on get up and
go to the girl's house..
1387
01:18:20,708 --> 01:18:22,041
and talk about my marriage.
1388
01:18:22,125 --> 01:18:24,125
What should I tell them?
What does the boy do?
1389
01:18:24,541 --> 01:18:27,041
Tell them he's after her since long.
1390
01:18:27,333 --> 01:18:29,000
No, I mean what does
he do for a living?
1391
01:18:29,083 --> 01:18:30,875
The extra income that you
get from the police station..
1392
01:18:30,958 --> 01:18:32,500
file my tax returns from that.
1393
01:18:33,041 --> 01:18:34,666
You're sitting at
the police station.
1394
01:18:34,750 --> 01:18:36,500
And you're talking
about extra income.
1395
01:18:36,666 --> 01:18:40,083
You yourself aren't set.
Your father who has Just got set..
1396
01:18:40,166 --> 01:18:41,791
you will upset him.
1397
01:18:41,875 --> 01:18:44,208
I tell you the whole mistake is
of the people of my mother's side.
1398
01:18:45,083 --> 01:18:46,458
They sent their daughter with you.
1399
01:18:46,541 --> 01:18:48,500
From your side you say with pride..
1400
01:18:48,583 --> 01:18:51,541
that I took fireworks
to take your mother.
1401
01:18:51,791 --> 01:18:53,333
And now at my time,
you've fizzled out.
1402
01:18:53,875 --> 01:18:56,500
I cannot spoil the
life of another's daughter.
1403
01:18:56,666 --> 01:18:58,500
You can spoil your son's life.
1404
01:18:58,708 --> 01:19:01,000
You keep breaking small eggs here.
1405
01:19:01,166 --> 01:19:03,041
Come with me,
we will go for the hen.
1406
01:19:03,125 --> 01:19:04,708
Harjeet, come here quick.
1407
01:19:05,958 --> 01:19:06,958
Yes, sir.
1408
01:19:07,166 --> 01:19:08,500
Ready the machine.
1409
01:19:08,583 --> 01:19:10,625
How do we run the machine?
There is no electricity.
1410
01:19:10,916 --> 01:19:12,291
Then run the generator.
1411
01:19:12,375 --> 01:19:14,083
There is no diesel
in the generator too, sir.
1412
01:19:14,291 --> 01:19:15,833
The tempo we caught in the morning..
1413
01:19:16,208 --> 01:19:18,250
it is filled with diesel, remove it.
1414
01:19:18,541 --> 01:19:20,416
Yes, remove it.
Remove the diesel from the tempo.
1415
01:19:20,500 --> 01:19:23,416
I'll anyway publish it in the
Newspaper that my father is corrupt.
1416
01:19:23,500 --> 01:19:25,500
I've been wanting to
publish in the newspaper..
1417
01:19:25,625 --> 01:19:27,333
since such a long time
that my son is an idiot.
1418
01:19:27,500 --> 01:19:29,875
Daddy, listen to me,
my marriage will take place there.
1419
01:19:29,958 --> 01:19:32,000
But this will be the first
marriage where the entire city..
1420
01:19:32,083 --> 01:19:34,208
will go in the marriage procession,
only the father won't go.
1421
01:19:34,291 --> 01:19:35,458
Listen to me.
1422
01:19:36,250 --> 01:19:38,083
if you take any wrong step..
1423
01:19:38,458 --> 01:19:40,166
I'll bring the entire
wedding procession..
1424
01:19:40,250 --> 01:19:41,333
along with your companion to the..
1425
01:19:41,416 --> 01:19:42,583
police station and beat them up.
1426
01:19:42,666 --> 01:19:45,791
This will be the first marriage
when there won't be gifts given..
1427
01:19:46,083 --> 01:19:48,958
but there will be beating.
- I don't know about the beating..
1428
01:19:49,041 --> 01:19:51,041
but there will surely be
dancing in this police station.
1429
01:19:59,500 --> 01:20:01,583
What happened? - Let me die, Jass.
1430
01:20:02,250 --> 01:20:03,666
No Honey, wait.
1431
01:20:04,166 --> 01:20:07,083
Don't stop me, my friend.
Don't stop me.
1432
01:20:07,375 --> 01:20:09,625
I'm not stopping you.
Wait for a month.
1433
01:20:09,708 --> 01:20:11,833
Let my problem be solved
then I'll kill you myself.
1434
01:20:12,458 --> 01:20:15,458
Very good!
1435
01:20:15,791 --> 01:20:18,041
People have friends
who are like their father..
1436
01:20:18,125 --> 01:20:21,250
but my friend is
Just like my father.
1437
01:20:21,333 --> 01:20:23,333
I feel like clapping on this.
1438
01:20:23,625 --> 01:20:25,583
But I can't do so
otherwise I'll fall.
1439
01:20:26,041 --> 01:20:28,541
Let it be. Come down.
- Come down, we will talk.
1440
01:20:28,625 --> 01:20:29,625
I will come down.
1441
01:20:30,083 --> 01:20:32,416
But tell me should I climb down..
1442
01:20:32,541 --> 01:20:34,666
or should I leave this
handle and come down with a bang.
1443
01:20:34,750 --> 01:20:38,958
Meaning? - Meaning, if you
solve my problem I'll climb down.
1444
01:20:39,083 --> 01:20:41,416
Otherwise I'll leave
this handle and come down..
1445
01:20:41,500 --> 01:20:43,166
and bang down like a fire-cracker.
1446
01:20:43,458 --> 01:20:45,875
Buddy, you come down. if
your problem is solved then fine..
1447
01:20:45,958 --> 01:20:47,333
otherwise climb up again.
1448
01:20:47,541 --> 01:20:49,125
To hell with your friendship.
1449
01:20:49,375 --> 01:20:51,500
if one has such friends
there is no need for enemies.
1450
01:20:54,500 --> 01:20:56,333
I should make my daddy.. - Yes.
1451
01:20:56,500 --> 01:20:57,750
Your daddy. - Yes.
1452
01:20:58,000 --> 01:20:59,791
And introduce him to
your father-in-law. - Yes.
1453
01:21:02,583 --> 01:21:03,916
Are you crazy? - Why?
1454
01:21:04,166 --> 01:21:06,666
Are we in less trouble that
we should get into more trouble?
1455
01:21:06,750 --> 01:21:07,750
Wow!
1456
01:21:07,916 --> 01:21:10,000
Your problem is a problem,
mine is not..
1457
01:21:11,125 --> 01:21:14,083
When you need, I help you.
When its my turn, you turn away.
1458
01:21:14,333 --> 01:21:17,083
Did you forget we sat here
and when you were in a problem..
1459
01:21:17,250 --> 01:21:20,250
I helped you.
Every brick is a witness of this.
1460
01:21:20,500 --> 01:21:21,708
All the bricks are sold.
1461
01:21:22,458 --> 01:21:24,583
Yes, all the witnesses
of the poor are sold out.
1462
01:21:24,916 --> 01:21:25,916
Bricks are sold!
1463
01:21:26,000 --> 01:21:29,708
I told you, give me Rs 50000 loan.
'Where should I give from?'
1464
01:21:29,791 --> 01:21:32,083
'No brick was sold.'
Talks nonsense..
1465
01:21:33,083 --> 01:21:34,333
Listen. - What?
1466
01:21:34,708 --> 01:21:36,375
Can you see that man there?
1467
01:21:41,291 --> 01:21:44,000
After this, make that man
Mahi's husband and take him home.
1468
01:21:44,125 --> 01:21:45,791
I am leaving. - Sit.
1469
01:21:46,291 --> 01:21:48,250
You're the first Honey
that makes me feel like poison.
1470
01:21:48,375 --> 01:21:50,125
Okay, then I'll leave. - Sit, buddy.
1471
01:21:50,500 --> 01:21:51,625
Let me think.
1472
01:21:57,250 --> 01:21:58,250
You are in love?
1473
01:21:59,583 --> 01:22:01,875
You haven't told us earlier?
- Tell us.
1474
01:22:02,333 --> 01:22:04,791
in our family,
has anyone fallen in love?
1475
01:22:04,916 --> 01:22:07,916
Shut up. You know better
than me about our family?
1476
01:22:08,250 --> 01:22:10,208
Father hasn't worn a black
coat Just like that. - Yes.
1477
01:22:10,625 --> 01:22:11,875
You stay away from me.
1478
01:22:12,541 --> 01:22:13,708
Ask him.
1479
01:22:13,833 --> 01:22:15,625
Who is the girl? - She's from Dasud.
1480
01:22:15,708 --> 01:22:16,875
She is very beautiful.
1481
01:22:17,916 --> 01:22:19,833
in our times the Tandhe
ones were beautiful.
1482
01:22:20,083 --> 01:22:21,333
Her mother is from Tandhe.
1483
01:22:21,625 --> 01:22:23,166
Strange. You didn't tell us earlier.
1484
01:22:23,250 --> 01:22:25,250
Why will he tell you earlier?
Your aunt is wed there?
1485
01:22:25,333 --> 01:22:27,125
What is it to me? She's your sister.
1486
01:22:27,250 --> 01:22:29,333
You keep all your talks to yourself.
1487
01:22:30,083 --> 01:22:32,458
You're the first lawyer due
to which the Judge was changed.
1488
01:22:33,250 --> 01:22:35,333
Finally the child is improved.
Again you'll spoil him.
1489
01:22:35,750 --> 01:22:38,541
I won't do any such thing,
but for God's sake don't fight..
1490
01:22:38,708 --> 01:22:40,000
make the girl's side run away.
1491
01:22:40,250 --> 01:22:42,041
You've Just finished your studies..
1492
01:22:42,250 --> 01:22:43,625
what is the rush to get married?
1493
01:22:44,208 --> 01:22:46,916
He isn't in a rush
but in a tremendous rush.
1494
01:22:47,083 --> 01:22:48,166
What do I tell you?
1495
01:22:48,500 --> 01:22:52,833
I wish that I get him
married with my own hands.
1496
01:23:06,833 --> 01:23:08,083
Will we get stuck?
1497
01:23:08,333 --> 01:23:10,000
The amount we've got
stuck because of you..
1498
01:23:10,083 --> 01:23:12,666
it'll be lesser than that.
- The house is huge.
1499
01:23:14,833 --> 01:23:16,208
We will have to do a huge marriage.
1500
01:23:16,291 --> 01:23:17,958
We will have to give a lot too.
1501
01:23:18,291 --> 01:23:20,416
Very good Mr Bhullar,
all the money of the fixed deposit..
1502
01:23:20,500 --> 01:23:22,458
spend it on the marriage..
I'll swim and go to Canada.
1503
01:23:22,541 --> 01:23:24,333
You son of a.. - Mother..
1504
01:23:24,750 --> 01:23:26,583
Don't insult us
when we come outside.
1505
01:23:26,666 --> 01:23:27,666
What a husband you have?
1506
01:23:27,750 --> 01:23:28,916
Come dear. Come.
1507
01:23:31,500 --> 01:23:33,666
Hello, daddy. Hello mother. - Hello.
1508
01:23:33,750 --> 01:23:35,000
Hello.
1509
01:23:35,083 --> 01:23:39,166
We are blessed that you've
come to visit our 125 floor house.
1510
01:23:39,750 --> 01:23:42,250
With your visit,
our big house has become bigger.
1511
01:23:43,333 --> 01:23:45,416
Hello.. hello.. hello..
1512
01:23:45,500 --> 01:23:48,250
This boy is our very good tenant.
1513
01:23:48,416 --> 01:23:51,416
Good tenant?
- Means.. I pay the rent on time.
1514
01:23:52,916 --> 01:23:54,791
Why are we standing outside?
Shall we go inside?
1515
01:23:54,916 --> 01:23:56,791
Please come. - Come.
1516
01:23:56,916 --> 01:23:58,500
Come. - What is this?
1517
01:23:58,583 --> 01:23:59,583
Come please.
1518
01:23:59,958 --> 01:24:01,750
They have come. - Please come.
1519
01:24:01,958 --> 01:24:03,833
Hello. - Hello.
1520
01:24:04,250 --> 01:24:05,666
Welcome. Welcome.
1521
01:24:05,750 --> 01:24:07,333
This is our full family.
1522
01:24:07,416 --> 01:24:09,208
Father. - Father.
1523
01:24:09,416 --> 01:24:10,416
Brother Goldie.
1524
01:24:10,500 --> 01:24:11,958
Sister-in-law Golden.
1525
01:24:13,750 --> 01:24:15,333
Today he is talking a lot.
1526
01:24:15,458 --> 01:24:17,208
Please sit. Please sit.
1527
01:24:17,291 --> 01:24:18,333
Thank you.
1528
01:24:18,541 --> 01:24:19,791
Please sit. Please sit.
1529
01:24:21,416 --> 01:24:24,666
Mr Bhullar,
what we heard about your daughter..
1530
01:24:24,958 --> 01:24:26,666
she is much better than that.
1531
01:24:27,750 --> 01:24:29,833
This is my wife. - l know.
1532
01:24:30,875 --> 01:24:32,333
You are from Tandhe.
1533
01:24:34,291 --> 01:24:37,458
My son had told me
that you do farming. - Yes.
1534
01:24:37,541 --> 01:24:38,583
What does your son do?
1535
01:24:39,166 --> 01:24:40,791
Right now he is Just troubling us.
1536
01:24:41,875 --> 01:24:43,833
The same as us.
1537
01:24:44,291 --> 01:24:46,458
I mean, right now
he has failed in college.
1538
01:24:46,833 --> 01:24:48,625
But now he will work hard.
1539
01:24:49,000 --> 01:24:52,041
Mr Bhullar means that
when I go to Canada..
1540
01:24:52,125 --> 01:24:55,666
and fling my t-shirt around
then I'll do a Job there.
1541
01:24:55,791 --> 01:24:56,833
Yes.
1542
01:24:57,083 --> 01:25:01,041
Son, how much do you earn?
1543
01:25:04,166 --> 01:25:07,125
Earning is so much
that Preet will be happy.
1544
01:25:07,416 --> 01:25:10,333
There is no account of the earnings.
- What do you say? - Yes.
1545
01:25:12,541 --> 01:25:14,083
What else do we need?
1546
01:25:14,166 --> 01:25:15,875
The fixed deposit is saved.
1547
01:25:17,250 --> 01:25:20,416
Mr Bhullar,
after Parvati Kaur has left us..
1548
01:25:20,916 --> 01:25:22,250
these two children..
1549
01:25:24,625 --> 01:25:26,333
I know how I have brought them up.
1550
01:25:27,625 --> 01:25:29,458
You have given them good principles.
1551
01:25:30,416 --> 01:25:33,333
But Mr Dhillon, why has
your elder son cut off his hair?
1552
01:25:35,208 --> 01:25:36,625
Younger one has also cut.
1553
01:25:36,708 --> 01:25:37,958
He is out of our hands.
1554
01:25:38,375 --> 01:25:40,708
No problem,
Mr Bhullar, come home today..
1555
01:25:41,000 --> 01:25:43,333
I'll teach you a good lesson.
- Adhu..
1556
01:25:43,416 --> 01:25:45,416
Adhu.. that's not there,
I'll give an orange.
1557
01:25:46,083 --> 01:25:48,916
No son. No. That is my son's name.
1558
01:25:49,500 --> 01:25:50,541
Strange.
1559
01:25:51,000 --> 01:25:53,291
A sensible man doesn't keep the
fruit with this name in his house.
1560
01:25:53,333 --> 01:25:54,666
You have kept a son.
1561
01:25:58,541 --> 01:25:59,708
We like your son.
1562
01:25:59,791 --> 01:26:02,375
We don't like our son,
how did you like?
1563
01:26:02,625 --> 01:26:05,916
Very good, Mr Bhullar,
you're insulting me a lot.
1564
01:26:06,125 --> 01:26:08,333
No problem, before going to Canada..
1565
01:26:08,375 --> 01:26:10,041
I will tear your passport and go.
1566
01:26:10,250 --> 01:26:12,291
And I'll go there
and only call mummy.
1567
01:26:12,333 --> 01:26:14,333
My son! - How will
you call your mummy?
1568
01:26:14,416 --> 01:26:15,333
What?
1569
01:26:15,375 --> 01:26:17,625
Because your mother is from Tandhe,
we are ready for the alliance.
1570
01:26:18,041 --> 01:26:21,291
We will enjoy and
the others will not.
1571
01:26:21,333 --> 01:26:26,333
Surjeet,
our relative is a hopeless guy!
1572
01:26:28,416 --> 01:26:29,916
Come, give me a hug.
1573
01:26:30,000 --> 01:26:31,083
Congratulations!
1574
01:26:31,166 --> 01:26:33,083
The tea is here.
1575
01:26:33,333 --> 01:26:35,166
Come and bring some
sweets also and..
1576
01:26:35,250 --> 01:26:37,333
give our relative
who is from Tandhe.
1577
01:26:43,291 --> 01:26:45,500
Before my in-laws
come to know that..
1578
01:26:45,583 --> 01:26:47,583
I am not advocate Dhillon's son..
1579
01:26:47,666 --> 01:26:51,958
and am inspector Sikander
the marriage should take place.
1580
01:26:52,916 --> 01:26:53,916
Honey!
1581
01:26:56,041 --> 01:26:57,750
Very funny. - I am scared.
1582
01:26:58,208 --> 01:27:00,958
No, no. Just take this
knife and stab me in the stomach.
1583
01:27:01,416 --> 01:27:03,583
Are you kidding? - No I am serious.
1584
01:27:03,791 --> 01:27:05,375
I myself will give
testimony in the court..
1585
01:27:05,458 --> 01:27:08,125
that I've committed suicide
myself and no one has killed me.
1586
01:27:08,208 --> 01:27:10,083
Are you in your senses?
What happened?
1587
01:27:10,375 --> 01:27:12,416
I'll tell you later,
first you stab me.
1588
01:27:12,500 --> 01:27:14,791
Tell me first.
if there is a reason..
1589
01:27:14,875 --> 01:27:16,833
to stab I will do so. Understood?
1590
01:27:18,041 --> 01:27:22,625
The thing is my father doesn't
want our marriage to happen.
1591
01:27:23,708 --> 01:27:24,791
What?
1592
01:27:25,791 --> 01:27:27,541
But he said yes for the marriage.
1593
01:27:28,583 --> 01:27:31,375
He has said yes in
such a way at six places.
1594
01:27:31,625 --> 01:27:33,666
He is greedy for dowry.
1595
01:27:33,875 --> 01:27:36,708
The one who gives
him the maximum dowry..
1596
01:27:36,791 --> 01:27:38,625
he will get me married there.
1597
01:27:39,041 --> 01:27:42,375
Oh, my God!
What will happen to our marriage?
1598
01:27:42,458 --> 01:27:43,833
What will happen?
That's what I'm saying..
1599
01:27:43,916 --> 01:27:45,208
take this knife and
stab me in the stomach.
1600
01:27:45,291 --> 01:27:47,708
Before my father gets
me married somewhere else..
1601
01:27:47,791 --> 01:27:49,750
I better get myself stabbed by you.
1602
01:27:49,833 --> 01:27:52,250
Till date, girls have
been sacrificed for dowry..
1603
01:27:52,333 --> 01:27:54,291
today a boy will be
sacrificed for dowry..
1604
01:27:54,375 --> 01:27:56,166
then my father will
come to his senses.
1605
01:27:56,250 --> 01:27:58,333
Your father will
come to his senses..
1606
01:27:58,416 --> 01:28:00,333
but our marriage will be stopped.
1607
01:28:01,166 --> 01:28:03,625
Please Honey,
think of something nice.
1608
01:28:04,500 --> 01:28:08,000
I've one idea. Your house must
cost at least 1.5-2 crores. - Yes.
1609
01:28:08,500 --> 01:28:11,166
The cars must be worth
at least 40-45 lakhs. - Easily.
1610
01:28:11,250 --> 01:28:13,208
Put in the remaining stuff
and we will total 3-4 crores.
1611
01:28:13,291 --> 01:28:15,833
Sell everything and throw
it on my father's face..
1612
01:28:15,916 --> 01:28:18,375
you all come on the streets
then Advocate Dhillon will be happy.
1613
01:28:19,041 --> 01:28:21,208
Let it be. You don't want
to settle down. I'll leave.
1614
01:28:21,375 --> 01:28:25,250
Listen. I've one more idea. - What?
1615
01:28:25,333 --> 01:28:26,583
Court marriage. - Honey.
1616
01:28:26,666 --> 01:28:27,583
Listen to me.
1617
01:28:27,666 --> 01:28:29,708
Listen to me. The idea
of court marriage isn't bad.
1618
01:28:29,791 --> 01:28:31,583
You know how we will
benefit by court marriage?
1619
01:28:31,666 --> 01:28:32,458
if the family agrees..
1620
01:28:32,541 --> 01:28:34,500
we won't tell them
about the court marriage.
1621
01:28:34,708 --> 01:28:38,041
if they don't agree then
court marriage, your father will..
1622
01:28:39,916 --> 01:28:43,166
My father.. my father
won't be able to challenge.
1623
01:28:43,791 --> 01:28:45,083
What do you think of the idea?
1624
01:28:46,416 --> 01:28:47,416
Actually..
1625
01:28:48,041 --> 01:28:49,416
The idea is not bad.
1626
01:28:49,625 --> 01:28:51,708
Move this aside..
it may hurt someone.
1627
01:28:51,791 --> 01:28:53,291
Oops! Sorry.
1628
01:29:13,500 --> 01:29:16,791
Come Mrs Honey,
get down with a heavy heart.
1629
01:29:17,916 --> 01:29:21,375
Honey, you'll convince
your father anyhow, isn't it?
1630
01:29:21,541 --> 01:29:25,875
How difficult is that?
Didn't I pacify you?
1631
01:29:27,333 --> 01:29:30,041
I'm a pampered child.
I'll pacify him.
1632
01:29:30,333 --> 01:29:32,083
You don't worry about anything.
1633
01:29:32,500 --> 01:29:34,833
First of all my palanquin
is come on a motor-bike..
1634
01:29:34,916 --> 01:29:36,416
that too back to my mother's house.
1635
01:29:36,500 --> 01:29:37,625
And you say don't worry.
1636
01:29:37,833 --> 01:29:39,125
I don't like it.
1637
01:29:39,250 --> 01:29:41,333
We have made a world record.
1638
01:29:41,416 --> 01:29:42,916
This must the first
time that the boy..
1639
01:29:43,000 --> 01:29:44,750
has brought the girl home
within seconds of the marriage.
1640
01:29:44,833 --> 01:29:46,166
After that once I take you..
1641
01:29:46,250 --> 01:29:48,083
then who will come back
to your maternal house.
1642
01:29:49,041 --> 01:29:51,083
Till I don't convince my father..
1643
01:29:51,500 --> 01:29:55,125
you Just hide it from your
family that we've got married.
1644
01:29:55,333 --> 01:29:58,291
What did you say?
My son got married?
1645
01:29:58,333 --> 01:30:01,333
He had to. Whatever
the boy has done is correct.
1646
01:30:01,375 --> 01:30:03,416
We've come to know of
all your actions. Father..
1647
01:30:04,500 --> 01:30:06,666
looks like they
know about the ladder.
1648
01:30:07,083 --> 01:30:08,833
Even if they don't know,
you tell them now.
1649
01:30:09,500 --> 01:30:10,500
Traitor.
1650
01:30:11,125 --> 01:30:14,500
Dear, what was the need
to elope and do court marriage?
1651
01:30:14,666 --> 01:30:16,125
We'd agreed for the marriage. - Yes.
1652
01:30:16,208 --> 01:30:18,500
You've agreed at six other places.
- What did you say?
1653
01:30:18,708 --> 01:30:20,666
I had agreed at six places? - Yes.
1654
01:30:20,750 --> 01:30:22,166
Your son told me everything.
1655
01:30:22,250 --> 01:30:23,333
You wanted to get your son married..
1656
01:30:23,375 --> 01:30:24,333
at the place you got excess dowry.
1657
01:30:24,416 --> 01:30:27,375
You're talking about dowry?
No one will give him his daughter.
1658
01:30:27,458 --> 01:30:30,333
Father, see the situation at times.
Every time you curse us.
1659
01:30:30,416 --> 01:30:32,375
Am I cursing you?
1660
01:30:32,666 --> 01:30:34,291
What are you doing here?
1661
01:30:34,666 --> 01:30:37,291
The dogs can fail on
a cycle but you'll not.
1662
01:30:39,541 --> 01:30:40,875
Mr Bhullar. - Yes.
1663
01:30:41,083 --> 01:30:43,208
Whatever God has
given us is very less.
1664
01:30:44,250 --> 01:30:46,166
But I don't go near dowry.
1665
01:30:46,666 --> 01:30:48,291
Mr Bhullar, the matter is closed.
1666
01:30:48,333 --> 01:30:50,333
Now release the fixed deposit
and transfer it in my name.
1667
01:30:50,416 --> 01:30:52,958
Hear this! He has hit the bulls eye.
1668
01:30:55,500 --> 01:30:57,750
You at least see
the situation sometimes.
1669
01:30:58,166 --> 01:30:59,416
Let me have sweets.
1670
01:31:00,458 --> 01:31:03,458
Mr Dhillon,
everyone loves their children.
1671
01:31:03,958 --> 01:31:06,041
By the way,
if I've made any mistake..
1672
01:31:06,416 --> 01:31:07,833
then please forgive me for that.
1673
01:31:07,916 --> 01:31:10,708
Whatever my child
told me I believed it.
1674
01:31:10,916 --> 01:31:12,916
That is our helplessness,
Mr Bhullar..
1675
01:31:13,000 --> 01:31:15,250
that we can't even
curse our children.
1676
01:31:15,333 --> 01:31:17,166
We Just give bad
words and spare them.
1677
01:31:17,250 --> 01:31:19,000
Go ahead.. we don't have any sister.
1678
01:31:21,375 --> 01:31:23,666
Useless kids.
Can't give me any happiness.
1679
01:31:23,958 --> 01:31:26,416
Daljeet, show Preet her room.
- Okay.
1680
01:31:26,916 --> 01:31:27,916
Where are you going?
1681
01:31:28,541 --> 01:31:32,083
I've given you the freedom,
now I'll tighten your reins.
1682
01:31:32,166 --> 01:31:33,166
Let him come tonight.
1683
01:31:33,666 --> 01:31:37,083
I'm cursed who has given
birth to such a useless son.
1684
01:31:37,750 --> 01:31:40,500
And he has blamed me
of being greedy of dowry.
1685
01:31:40,583 --> 01:31:43,458
Father, if there was a
bit of publicity of the dowry..
1686
01:31:43,541 --> 01:31:45,833
then I would've got my first
independent case of my life.
1687
01:31:46,083 --> 01:31:48,125
I would be happy to
be stuck in the case..
1688
01:31:48,208 --> 01:31:50,791
than to give it to
a useless lawyer like you.
1689
01:31:50,875 --> 01:31:52,458
Very good!
Go to the gallows but don't..
1690
01:31:52,541 --> 01:31:53,833
be of any use to your children.
1691
01:31:54,333 --> 01:31:56,666
Parvati Kaur,
did you hear what your son said.
1692
01:31:56,791 --> 01:31:59,833
He'll send me to the gallows
and make his own future.
1693
01:31:59,916 --> 01:32:01,333
instead of giving
birth to these two sons..
1694
01:32:01,416 --> 01:32:02,791
you should've given
birth to two stones.
1695
01:32:02,875 --> 01:32:04,875
I could have at least kicked them.
1696
01:32:05,000 --> 01:32:07,458
it's a good thing you're no more.
- She didn't go because of us.
1697
01:32:07,541 --> 01:32:10,500
She went because of you.
- l will slap you.
1698
01:32:10,625 --> 01:32:12,125
Here comes my mother's younger son.
1699
01:32:12,291 --> 01:32:13,416
Go and fire him.
1700
01:32:16,250 --> 01:32:17,708
Are you done playing hopscotch?
1701
01:32:17,791 --> 01:32:19,000
Brother has complained again.
1702
01:32:19,083 --> 01:32:20,208
Aren't you ashamed?
1703
01:32:21,375 --> 01:32:23,791
Playing hopscotch?
- To elope and get married.
1704
01:32:24,541 --> 01:32:25,958
Even now he is looking up.
1705
01:32:26,333 --> 01:32:29,291
Why were you so impatient?
1706
01:32:29,750 --> 01:32:33,250
Daddy, cool, cool, cool. - What
will the neighbours say? - Oh, no.
1707
01:32:33,333 --> 01:32:34,333
Speak softly.
1708
01:32:35,250 --> 01:32:37,333
Why did you have to elope?
1709
01:32:37,708 --> 01:32:39,750
We have lost our gifts.
1710
01:32:39,833 --> 01:32:41,416
You are worried about the gifts.
1711
01:32:42,083 --> 01:32:44,708
Couldn't you tell me?
Am I your enemy?
1712
01:32:44,791 --> 01:32:45,833
Would I have stopped you?
1713
01:32:45,916 --> 01:32:46,958
Guests would have come.
1714
01:32:47,041 --> 01:32:49,291
The gifts that we'd given them,
at least those would come back.
1715
01:32:49,583 --> 01:32:51,166
Now are you going to kill your son?
1716
01:32:51,250 --> 01:32:52,291
Get lost.
1717
01:32:52,750 --> 01:32:54,416
Your wife is better than you.
1718
01:32:54,833 --> 01:32:56,291
Again he is looking up.
1719
01:32:57,333 --> 01:32:59,166
At least she speaks the truth.
1720
01:32:59,250 --> 01:33:00,583
Oh, that means my wife lies.
1721
01:33:00,666 --> 01:33:02,458
Now you start discussing
your own wife.
1722
01:33:02,541 --> 01:33:04,625
This is how homes break.
- Homes break!
1723
01:33:04,708 --> 01:33:06,208
Oh, gosh! Stop it.
1724
01:33:06,375 --> 01:33:07,916
Whatever had to happen has happened.
1725
01:33:08,250 --> 01:33:09,958
Now a new daughter-in-law
has come to the house.
1726
01:33:10,041 --> 01:33:13,125
At least we should arrange a party,
daddy. - Hell with the party.
1727
01:33:13,208 --> 01:33:15,708
Has he won her in a contest?
He has eloped and brought her.
1728
01:33:15,833 --> 01:33:17,125
Enough. All set.
1729
01:33:17,333 --> 01:33:18,458
Come on. Touch the feet.
1730
01:33:19,250 --> 01:33:20,541
Not mine. His.
1731
01:33:21,291 --> 01:33:22,958
Enough.
Now will you sit on his feet?
1732
01:33:23,041 --> 01:33:25,333
He'll sit on my feet.
He's born to sit on me.
1733
01:33:25,625 --> 01:33:27,375
Come on, let's go.
He'll keep blabbering.
1734
01:33:27,583 --> 01:33:29,666
Useless kids.
Can't give me any happiness.
1735
01:33:31,750 --> 01:33:33,291
Come. Come. - Come on, Jass.
1736
01:33:33,500 --> 01:33:34,833
Your wife is ready..
1737
01:33:34,916 --> 01:33:36,375
and your room is also decorated.
1738
01:33:36,458 --> 01:33:37,666
Brother must have decorated it?
1739
01:33:37,750 --> 01:33:39,000
She has dressed up your wife.
1740
01:33:39,083 --> 01:33:40,083
Yes.
1741
01:33:41,333 --> 01:33:42,416
You both go inside.
1742
01:34:25,041 --> 01:34:26,041
Whose brother is he?
1743
01:34:27,500 --> 01:34:28,500
Come on.
1744
01:34:31,875 --> 01:34:34,833
He's yours. - Come on,
we don't want to hear more noises.
1745
01:34:35,416 --> 01:34:36,583
What are you doing here?
1746
01:34:37,041 --> 01:34:39,125
What was I doing?
You were trying to do something.
1747
01:34:39,208 --> 01:34:40,625
Should I call everybody? - Wait.
1748
01:34:42,083 --> 01:34:44,125
How was I to know that you
would be here instead of Mahi?
1749
01:34:44,208 --> 01:34:45,708
What are you doing here
with a veil on your head?
1750
01:34:45,791 --> 01:34:48,708
What do you mean? This is
my in-laws' house. - In-laws' house?
1751
01:34:48,791 --> 01:34:50,583
Yes, I got married to Honey.
1752
01:34:50,666 --> 01:34:51,708
You got married.
1753
01:34:52,166 --> 01:34:54,333
I'd warned him not to do so.
I didn't expect this from Honey.
1754
01:34:55,208 --> 01:34:57,291
And the expectations you'd
when you entered this room..
1755
01:34:57,333 --> 01:34:58,958
Honey must haven't
expected that too.
1756
01:34:59,041 --> 01:35:01,416
I will expose you right now. - Wait.
1757
01:35:01,875 --> 01:35:04,166
We are already exposed.
Now what will you do?
1758
01:35:05,083 --> 01:35:06,333
I will explain everything to you.
1759
01:35:19,041 --> 01:35:21,208
Just think that those
guys who were free of tension..
1760
01:35:21,291 --> 01:35:23,750
today they've got married
and are going crazy.
1761
01:35:24,041 --> 01:35:27,208
Honey has cheated me.
He isn't the son of this family.
1762
01:35:27,291 --> 01:35:28,625
I am doomed.
1763
01:35:29,000 --> 01:35:31,750
if my wife hears this,
I'll be doomed.
1764
01:35:31,833 --> 01:35:33,583
Say the whole thing.
Brother, I'll be doomed.
1765
01:35:33,666 --> 01:35:35,750
Brother, I'm doomed.
- You aren't doomed.
1766
01:35:35,833 --> 01:35:36,916
Honey is not a pauper.
1767
01:35:37,000 --> 01:35:38,916
His father is an inspector
in the police department.
1768
01:35:39,000 --> 01:35:41,791
He has made bungalows by taking
bribes. You'll live like a queen.
1769
01:35:41,875 --> 01:35:43,916
Now I don't believe
any of you frauds.
1770
01:35:44,000 --> 01:35:46,000
What they say is true.
Lies never flourish.
1771
01:35:46,083 --> 01:35:48,000
Ours did flourish.
That's why we reached so far.
1772
01:35:48,291 --> 01:35:53,208
But now our lies won't flourish
without your help. Please.
1773
01:35:53,666 --> 01:35:57,083
Either as a sister or a
sister-in-law, help us, please.
1774
01:35:57,625 --> 01:35:59,208
Please help us.
1775
01:36:03,083 --> 01:36:04,083
You have returned?
1776
01:36:04,916 --> 01:36:05,916
Wow.
1777
01:36:07,000 --> 01:36:08,958
A person doesn't keep
a watch on a beautiful girl..
1778
01:36:09,041 --> 01:36:10,833
as much as you keep a watch on me.
1779
01:36:10,916 --> 01:36:12,333
You're talking about
keeping a watch?
1780
01:36:12,458 --> 01:36:17,083
You're such a guy, the more
I keep a watch on you, the less.
1781
01:36:17,333 --> 01:36:18,333
Have some sweets.
1782
01:36:18,375 --> 01:36:19,416
Wow.
1783
01:36:19,500 --> 01:36:21,500
You're such a person who
takes away water from the guests.
1784
01:36:21,583 --> 01:36:23,666
Today you're offering sweets?
is everything fine at home?
1785
01:36:23,750 --> 01:36:25,833
First you have sweets.
1786
01:36:25,958 --> 01:36:26,958
Okay, I will.
1787
01:36:27,041 --> 01:36:29,625
Also tell me for what this is.
- Your friend Jass has got married.
1788
01:36:30,166 --> 01:36:32,208
What happened? You still
haven't forgone your habit..
1789
01:36:32,291 --> 01:36:34,208
of picking up food
from the floor and eating.
1790
01:36:35,041 --> 01:36:38,000
No. Elders say that whenever
anyone remembers you..
1791
01:36:38,833 --> 01:36:41,416
the sweet falls out of your hand.
- Someone must be missing me.
1792
01:36:41,500 --> 01:36:44,333
I've heard that elders say
that while making flatbreads..
1793
01:36:44,375 --> 01:36:46,833
if the dough falls from your hand,
guests come to your house.
1794
01:36:47,666 --> 01:36:49,416
Elders have said this
phrase about sweets?
1795
01:36:49,500 --> 01:36:50,958
This one I've heard
for the first time.
1796
01:36:52,916 --> 01:36:54,541
I am very smart myself.
1797
01:36:54,666 --> 01:36:55,958
I made up this phrase.
1798
01:36:56,583 --> 01:36:58,875
A phrase starts on
some day or the other.
1799
01:36:58,958 --> 01:36:59,791
Assume that it has started today.
1800
01:36:59,875 --> 01:37:01,083
Henceforth, whenever
a sweet falls from the hand..
1801
01:37:01,166 --> 01:37:02,208
consider that someone
is missing you.
1802
01:37:02,291 --> 01:37:04,875
People who have given
you birth won't miss you.
1803
01:37:04,958 --> 01:37:06,291
Who else must be missing you?
1804
01:37:06,375 --> 01:37:08,000
Come on, go on.
1805
01:37:08,416 --> 01:37:10,541
You have done a good thing to me.
1806
01:37:11,541 --> 01:37:13,625
Your family problem is solved.
So go on.
1807
01:37:13,708 --> 01:37:15,333
People don't do this
with the spare tire also.
1808
01:37:15,375 --> 01:37:17,666
After using the spare tire,
they tighten it with four bolts.
1809
01:37:17,750 --> 01:37:21,000
And you tell me to go ahead?
- A spare tire is better than you.
1810
01:37:21,083 --> 01:37:23,833
You're that precious
fire cracker of 'Diwali'
1811
01:37:23,916 --> 01:37:25,833
which never works on time..
1812
01:37:25,916 --> 01:37:28,000
and when it works, it Just bursts.
1813
01:37:28,666 --> 01:37:30,125
Go on.
1814
01:37:30,958 --> 01:37:33,291
As you wish.
- Now where are you going that way?
1815
01:37:34,750 --> 01:37:38,000
Now should I walk on my hands?
- Go to your room upstairs.
1816
01:37:39,333 --> 01:37:43,791
But you Just said Jass got married.
So how can I go upstairs?
1817
01:37:43,875 --> 01:37:49,166
So if Jass is married,
will you leave your wife alone?
1818
01:37:49,250 --> 01:37:52,208
First of all,
I don't understand this system.
1819
01:37:52,291 --> 01:37:53,916
Why are you so confused?
1820
01:37:54,583 --> 01:37:58,291
A person staying with you'll
go crazy. I'm Just confused.
1821
01:37:58,541 --> 01:37:59,583
Eat this.
1822
01:37:59,666 --> 01:38:02,291
I've made many people go crazy.
What are you?
1823
01:38:02,625 --> 01:38:04,541
Advocate Dhillon hasn't
worn this black coat..
1824
01:38:05,000 --> 01:38:07,083
I hope Goldie isn't around..
Just like that.
1825
01:38:07,875 --> 01:38:09,625
Wait. I will not spare you.
1826
01:38:10,041 --> 01:38:12,125
You idiot. I will not spare you.
1827
01:38:12,875 --> 01:38:14,166
Listen to me.
1828
01:38:15,208 --> 01:38:17,166
Today I'll cut you into small bits.
1829
01:38:17,250 --> 01:38:18,250
Listen to me.
1830
01:38:19,208 --> 01:38:21,291
Hello. Hello. Hello. Hello.
1831
01:38:21,500 --> 01:38:22,958
Buddy, hear me out.
1832
01:38:23,166 --> 01:38:24,291
Hello. Hello.
1833
01:38:24,416 --> 01:38:25,458
Friend, listen to me.
1834
01:38:25,541 --> 01:38:27,500
Friends normally cut a
cake on their friend's marriage.
1835
01:38:27,583 --> 01:38:29,125
And you're trying
to cut your friend.
1836
01:38:29,208 --> 01:38:30,333
I will cut my friend.
1837
01:38:30,750 --> 01:38:32,583
Listen to me. Buddy, listen to me.
1838
01:38:32,666 --> 01:38:34,750
I didn't know she would come here.
- You've married her..
1839
01:38:34,833 --> 01:38:36,208
telling her that you're
the son of this family.
1840
01:38:36,291 --> 01:38:38,291
if she doesn't come here,
where else will she go?
1841
01:38:38,333 --> 01:38:39,583
I will cut you into pieces.
1842
01:38:39,666 --> 01:38:41,291
Buddy, listen to me. Listen to me.
1843
01:38:41,333 --> 01:38:44,333
You're already in a mess.
You'll go to prison, I tell you.
1844
01:38:44,375 --> 01:38:46,416
You have given me two wives.
1845
01:38:46,500 --> 01:38:48,041
What worse can happen to me?
1846
01:38:48,750 --> 01:38:50,541
Buddy, why are you getting worried?
Don't worry.
1847
01:38:50,625 --> 01:38:53,666
We will find a solution
to this problem.
1848
01:38:53,750 --> 01:38:55,125
I get angry at your actions.
1849
01:38:55,291 --> 01:38:56,833
And I feel like laughing
at your solutions.
1850
01:38:57,125 --> 01:38:58,666
I have already found a solution.
1851
01:39:01,083 --> 01:39:02,833
What solution have you found?
1852
01:39:02,916 --> 01:39:04,916
I've told Preet that you
aren't the son of this family.
1853
01:39:06,875 --> 01:39:08,375
Then you might as
well cut me into pieces.
1854
01:39:08,958 --> 01:39:11,208
Don't do drama. I've pacified Preet.
1855
01:39:11,583 --> 01:39:14,291
Hey, she's my wife.
How did you pacify her?
1856
01:39:14,333 --> 01:39:15,666
I have pacified her for your sake.
1857
01:39:15,750 --> 01:39:19,333
Now go down the ladder and
go straight into my bedroom. - Yes!
1858
01:39:19,416 --> 01:39:21,333
Listen, why should
I go to your bedroom?
1859
01:39:21,375 --> 01:39:23,208
Preet is waiting for you there.
1860
01:39:23,291 --> 01:39:26,500
The girl for whom you used
to get down the ladder and go home..
1861
01:39:26,583 --> 01:39:29,166
now you'll go straight
to my bedroom for that same girl.
1862
01:39:29,250 --> 01:39:31,125
For a whole one month,
it'll go on like this.
1863
01:39:31,916 --> 01:39:32,916
Yes!
1864
01:39:34,083 --> 01:39:35,708
You are great, my friend.
1865
01:39:36,125 --> 01:39:38,958
But how will I repay
your favour, Jass.
1866
01:39:39,291 --> 01:39:43,291
Don't be my friend in my next life.
1867
01:39:43,666 --> 01:39:45,958
it's good that you are in a mess.
1868
01:40:11,791 --> 01:40:12,958
This ladder is here again?
1869
01:40:13,875 --> 01:40:15,250
Now Jass is also married.
1870
01:40:16,541 --> 01:40:20,958
Leaving his wife alone,
is he addicted to stealing things?
1871
01:40:21,333 --> 01:40:23,291
I feel this case
is getting complicated.
1872
01:40:23,625 --> 01:40:24,833
I will have to check it out.
1873
01:40:24,916 --> 01:40:27,333
Advocate Dhillon doesn't
wear a black coat Just like that.
1874
01:40:27,375 --> 01:40:29,416
He wears it to hide his black deeds.
1875
01:40:29,500 --> 01:40:32,416
Very good. Very good.
Climb on. I'm holding. Go on.
1876
01:40:32,500 --> 01:40:33,791
Son.. have some shame.
1877
01:40:34,416 --> 01:40:36,458
Before we are defamed
in the whole neighbourhood..
1878
01:40:36,875 --> 01:40:38,875
I'll fetch an axe
and cut off the ladder.
1879
01:40:39,208 --> 01:40:41,708
Son, what is the fault
of this lifeless thing?
1880
01:40:41,958 --> 01:40:44,125
And you're misunderstanding.
- Okay, you explain to me.
1881
01:40:44,208 --> 01:40:46,791
Everyday you bring the ladder here.
What are you trying to do?
1882
01:40:46,958 --> 01:40:48,291
What nonsense are you talking?
1883
01:40:48,375 --> 01:40:50,333
Because of your deeds,
my mother is no more.
1884
01:40:50,416 --> 01:40:53,500
Thank God! She saw you riding
a horse once and is no more.
1885
01:40:53,583 --> 01:40:56,583
Otherwise she would see these
actions of yours and die once more.
1886
01:40:56,791 --> 01:40:58,541
idiot. Can't you
talk nonsense softly?
1887
01:40:58,625 --> 01:41:00,208
You've defamed me
in front of the dead.
1888
01:41:00,333 --> 01:41:02,750
Now you're screaming and defaming
me in front of the neighbours.
1889
01:41:02,833 --> 01:41:04,083
What do the neighbours know?
1890
01:41:04,166 --> 01:41:05,916
As soon as the moon rises,
you climb the ladder..
1891
01:41:06,000 --> 01:41:07,541
and wonder what you are up to.
1892
01:41:07,625 --> 01:41:10,166
idiot. You're screaming
like a toy who has been winded up.
1893
01:41:10,291 --> 01:41:12,041
Give me a chance to speak also.
- Go ahead.
1894
01:41:12,250 --> 01:41:14,250
I haven't climbed the
ladder to do something wrong.
1895
01:41:14,333 --> 01:41:16,625
Before defaming me, look at
the colour of your father's beard.
1896
01:41:16,708 --> 01:41:18,958
What do I look it? in the morning,
you'll colour it black again.
1897
01:41:19,041 --> 01:41:22,166
Your sons have been married.
Why are you doing such deeds?
1898
01:41:22,291 --> 01:41:25,708
I do these deeds in the house.
I don't go outside and do them.
1899
01:41:25,791 --> 01:41:28,750
That day is also not too far.
But listen to me carefully.
1900
01:41:28,833 --> 01:41:31,958
Henceforth, if I see you
anywhere near this ladder..
1901
01:41:32,041 --> 01:41:34,166
I'll collect the whole
neighbourhood here.
1902
01:41:34,750 --> 01:41:36,291
Then you know how
the neighbours are.
1903
01:41:36,375 --> 01:41:38,625
They'll bring you down the ladder
and put you up somewhere else.
1904
01:41:38,708 --> 01:41:41,875
Useless kids.
Can't give me any happiness.
1905
01:41:42,166 --> 01:41:44,000
Come on. - l am leaving.
1906
01:41:44,416 --> 01:41:45,500
You do the needful.
1907
01:41:47,333 --> 01:41:48,583
Parvati Kaur, did you hear?
1908
01:41:49,083 --> 01:41:51,291
Your useless sons are bent
on getting me on to a donkey.
1909
01:41:51,416 --> 01:41:52,875
And I am arranging a party for them.
1910
01:42:03,875 --> 01:42:08,625
"l will dress up as a doll.
Let it go. Let it go. Let it go."
1911
01:42:09,083 --> 01:42:14,125
"l will dress up as a doll.
Let it go. Let it go. Let it go."
1912
01:42:14,416 --> 01:42:19,041
"l will dress up as a doll.
Let it go. Let it go. Let it go."
1913
01:42:19,416 --> 01:42:22,000
"You are standing like
a flame in front of us."
1914
01:42:22,083 --> 01:42:27,291
"Burn your lovers.
Burn. Burn. Burn."
1915
01:42:27,708 --> 01:42:32,958
"l will dress up as a doll.
Let it go. Let it go. Let it go."
1916
01:42:33,166 --> 01:42:38,291
"l will dress up as a doll.
Let it go. Let it go. Let it go."
1917
01:42:49,000 --> 01:42:52,958
"Keep watching. I dance so well."
1918
01:42:53,291 --> 01:42:55,375
"Every tantrum of
mine is worth millions."
1919
01:42:55,458 --> 01:42:58,875
"Worth millions."
1920
01:42:59,583 --> 01:43:03,166
"Keep watching. I dance so well."
1921
01:43:03,791 --> 01:43:06,000
"Every tantrum of
mine is worth millions."
1922
01:43:06,333 --> 01:43:08,750
"Worth millions."
1923
01:43:08,833 --> 01:43:11,541
"l have brought a black
hair extension for you."
1924
01:43:11,625 --> 01:43:14,166
"Keep it close to you."
1925
01:43:14,291 --> 01:43:16,833
"Close to you. Close to you.:"
1926
01:43:17,041 --> 01:43:22,166
"l will dress up as a doll.
Let it go. Let it go. Let it go."
1927
01:43:22,458 --> 01:43:28,291
"l will dress up as a doll.
Let it go. Let it go. Let it go."
1928
01:43:38,208 --> 01:43:41,916
"You are as beautiful as a flower."
1929
01:43:42,291 --> 01:43:45,000
"Don't ever forget
the moments of love."
1930
01:43:45,083 --> 01:43:47,375
"In this season."
1931
01:43:49,250 --> 01:43:52,750
"You are as beautiful as a flower."
1932
01:43:53,250 --> 01:43:55,666
"Don't ever forget
the moments of love."
1933
01:43:55,750 --> 01:43:57,916
"In this season."
1934
01:43:58,041 --> 01:44:03,708
"Swing these lovers
on the swings of love."
1935
01:44:03,791 --> 01:44:06,166
"Swing them.
Swing them. Swing them."
1936
01:44:06,250 --> 01:44:11,291
"l will dress up as a doll.
Let it go. Let it go. Let it go."
1937
01:44:11,416 --> 01:44:16,541
"Burn your lovers.
Burn. Burn. Burn."
1938
01:44:17,083 --> 01:44:22,333
"l will dress up as a doll.
Let it go. Let it go. Let it go."
1939
01:44:22,500 --> 01:44:27,708
"Burn your lovers.
Burn. Burn. Burn."
1940
01:44:31,166 --> 01:44:32,333
We really enjoyed. - Yes.
1941
01:44:32,750 --> 01:44:33,750
Our Job is done.
1942
01:44:37,166 --> 01:44:38,166
Brother-in-law?
1943
01:44:38,250 --> 01:44:40,416
The food was very tasty, wasn't it?
- Brother-in-law.
1944
01:44:41,458 --> 01:44:42,541
Brother-in-law.
1945
01:44:42,625 --> 01:44:44,750
We've heard that
to sell their goods..
1946
01:44:44,833 --> 01:44:46,625
salesmen call women sister.
1947
01:44:46,791 --> 01:44:48,750
These people have now started
calling men brother-in-law.
1948
01:44:49,958 --> 01:44:51,750
Brother-in-law. Brother-in-law.
1949
01:44:51,875 --> 01:44:54,125
Brother-in-law. Brother-in-law.
1950
01:44:54,916 --> 01:44:57,083
Brother-in-law,
where are you looking?
1951
01:44:57,250 --> 01:44:59,291
I'm calling you since
such a long time.
1952
01:45:00,333 --> 01:45:01,375
Who are you?
1953
01:45:02,000 --> 01:45:03,833
Brother-in-law,
you don't recognize me?
1954
01:45:04,500 --> 01:45:07,000
I'm Taji, your brother-in-law.
1955
01:45:07,083 --> 01:45:09,208
Whose brother-in-law?
Brother, you're mistaken.
1956
01:45:09,291 --> 01:45:11,750
Mistaken? You got married
to my sister in the court.
1957
01:45:11,833 --> 01:45:14,875
Hey, Dhillon has been
practicing law since 20 years.
1958
01:45:14,958 --> 01:45:16,708
How does this mean court marriage?
1959
01:45:17,083 --> 01:45:20,083
Sorry, sorry. I made the
sign of the nuptial rounds.
1960
01:45:20,291 --> 01:45:21,458
Brother-in-law, you tell them.
1961
01:45:21,708 --> 01:45:23,333
Father, he's right.
The sign was wrong.
1962
01:45:23,583 --> 01:45:26,125
Not the sign, tell them
that you're my brother-in-law.
1963
01:45:26,208 --> 01:45:27,875
Father.. - Make him
your brother-in-law later.
1964
01:45:28,083 --> 01:45:31,333
First tell me,
is this girl your sister? - No.
1965
01:45:31,500 --> 01:45:33,791
This is my enemy Bhullar's daughter.
1966
01:45:34,166 --> 01:45:35,583
Preet, do you know who he is? - Yes.
1967
01:45:35,666 --> 01:45:37,791
Yes? - Yes, yes.
1968
01:45:37,875 --> 01:45:40,458
He's a crazy man from our village.
He beats up people.
1969
01:45:40,541 --> 01:45:42,041
I will beat you right now.
1970
01:45:42,333 --> 01:45:43,708
What are you doing with him? - Hey.
1971
01:45:43,791 --> 01:45:45,791
What are you doing with him?
- She's his wife.
1972
01:45:45,875 --> 01:45:47,833
His wife is my sister.
1973
01:45:48,000 --> 01:45:49,500
You don't know how to make signs.
1974
01:45:49,583 --> 01:45:51,166
How will you find
a proper brother-in-law?
1975
01:45:52,208 --> 01:45:53,208
Hey, crazy man.
1976
01:45:53,333 --> 01:45:55,375
For a minute, if I consider
him to be your brother-in-law..
1977
01:45:55,458 --> 01:45:57,291
that means your sister
is married to him. - Yes.
1978
01:45:57,625 --> 01:45:59,875
That means you're his
wife's brother. - Absolutely.
1979
01:46:00,458 --> 01:46:01,750
I will give you two tight slaps.
1980
01:46:01,833 --> 01:46:03,416
Neither does your
brother-in-law recognize you..
1981
01:46:03,500 --> 01:46:04,958
nor does your sister recognizes you.
1982
01:46:06,583 --> 01:46:08,916
Look at him.
He's acting like a crazy man.
1983
01:46:09,083 --> 01:46:11,166
Look at them carefully.
She's his wife.
1984
01:46:11,333 --> 01:46:13,333
Go and look for your brother-in-law
somewhere else. - Yes.
1985
01:46:13,416 --> 01:46:17,875
And here, take this Rs 20 and
go and have lunch somewhere else.
1986
01:46:17,958 --> 01:46:20,250
Come on, let's go.
- You think I'm crazy?
1987
01:46:20,458 --> 01:46:22,750
Looking at your stomach, you look
like the manager of a cattle shed.
1988
01:46:22,833 --> 01:46:24,750
Come on. Come on. The more we
talk to him, he'll drive us crazy.
1989
01:46:24,833 --> 01:46:28,375
You've destroyed
the life of my sister.
1990
01:46:42,416 --> 01:46:43,625
What are you saying, brother?
1991
01:46:43,916 --> 01:46:46,625
Mahi, your husband
has got remarried.
1992
01:46:46,708 --> 01:46:48,583
Speak softly.
What nonsense are you talking?
1993
01:46:48,666 --> 01:46:50,250
He's lying down inside.
- Lying down inside?
1994
01:46:50,333 --> 01:46:51,416
Yes, he is not well.
1995
01:46:51,500 --> 01:46:52,791
As soon as he returned
from the shop, he went to sleep.
1996
01:46:52,875 --> 01:46:54,458
His friend and his
wife have come to see him.
1997
01:46:55,041 --> 01:46:56,083
What happened, Mahi?
1998
01:46:56,166 --> 01:46:57,875
Brother Taji, when did you come?
- When did I come?
1999
01:46:57,958 --> 01:47:01,208
Mahi, I've seen him now in
the market with Buller's daughter.
2000
01:47:01,708 --> 01:47:03,291
He has got remarried.
2001
01:47:03,375 --> 01:47:06,416
Mahi, I think I Just talk in my
sleep. He sees things in his sleep.
2002
01:47:07,041 --> 01:47:08,333
Don't create tension in my house.
2003
01:47:08,416 --> 01:47:10,541
She has come to ask for his help.
- Call her right now.
2004
01:47:10,625 --> 01:47:11,750
What is the matter, Mahi?
2005
01:47:11,833 --> 01:47:13,333
Hello, brother. When did you come?
2006
01:47:13,416 --> 01:47:15,750
When did you come?
Everyone is after me.
2007
01:47:16,333 --> 01:47:19,208
Now tell me.. how is he
related to you? Now tell me.
2008
01:47:19,416 --> 01:47:22,458
He? Brother Jass. - Not brother.
2009
01:47:22,666 --> 01:47:25,333
He's a superhero who
handles two women at a time.
2010
01:47:25,375 --> 01:47:27,208
Oh, gosh! - Brother!
2011
01:47:27,750 --> 01:47:30,333
She.. she's his second wife.
She's standing here.
2012
01:47:30,416 --> 01:47:34,750
Oh, God!
What have you said? I'm doomed.
2013
01:47:36,625 --> 01:47:39,875
What happened?
Who made my wife cry? - Him.
2014
01:47:39,958 --> 01:47:42,541
Who is this guy?
- 'Saale' (brother-in-law).
2015
01:47:42,791 --> 01:47:44,416
No bad words.
Don't give me bad words.
2016
01:47:44,500 --> 01:47:45,458
I'm not giving you bad words,
brother.
2017
01:47:45,541 --> 01:47:47,333
I'm telling him our relationship,
brother-in-law.
2018
01:47:47,375 --> 01:47:48,583
He must be your brother-in-law.
2019
01:47:48,666 --> 01:47:51,291
He isn't my brother-in-law.
He made my wife cry.
2020
01:47:51,333 --> 01:47:54,916
Honey, he has defamed me.
- He? - Yes.
2021
01:47:55,000 --> 01:47:58,208
You wait here a moment.
- He says that brother Jass and I..
2022
01:47:59,000 --> 01:48:01,291
You wait a moment.
- Brother, I apologize.
2023
01:48:01,958 --> 01:48:04,416
What are you looking at?
Say sorry. - Say.
2024
01:48:04,666 --> 01:48:06,166
Say sorry. - Say.
2025
01:48:06,333 --> 01:48:08,750
Mahi, I.. - Say sorry,
I've to go to another place too.
2026
01:48:08,875 --> 01:48:11,500
Mahi, trust me. - You say sorry.
2027
01:48:11,583 --> 01:48:16,833
Sister-in-law, he won't say sorry.
I think he's very adamant.
2028
01:48:17,291 --> 01:48:19,083
A brother brings fruits
to his sister's house..
2029
01:48:19,166 --> 01:48:21,041
you have brought tension?
2030
01:48:21,250 --> 01:48:24,083
I won't spare you all. I'll not.
2031
01:48:24,500 --> 01:48:28,250
Sister-in-law, instead of
tying a 'rakhi' to such a brother..
2032
01:48:28,333 --> 01:48:30,333
you should tie him with
a rope and that too with a nail.
2033
01:48:32,291 --> 01:48:35,833
Either my sister has gone crazy,
or I've gone crazy.
2034
01:48:35,916 --> 01:48:36,958
You!
2035
01:48:37,041 --> 01:48:39,166
I won't spare your father.
I won't spare him. - Hello..
2036
01:48:39,250 --> 01:48:40,916
the way to go out is from here.
2037
01:48:41,041 --> 01:48:42,541
Your father didn't
do a good thing to me.
2038
01:48:43,083 --> 01:48:44,625
I won't spare you all. - Get lost.
2039
01:48:44,708 --> 01:48:45,875
I will not spare you too.
2040
01:48:45,958 --> 01:48:47,541
Don't fall down the stairs,
you idiot.
2041
01:48:53,208 --> 01:48:54,208
Sorry.
2042
01:48:59,416 --> 01:49:02,458
Today the ladder isn't here,
looks like it isn't yet time.
2043
01:49:03,333 --> 01:49:05,666
But today I'll catch the
one who keeps the ladder red-handed.
2044
01:49:05,750 --> 01:49:06,833
I will not spare him.
2045
01:49:14,708 --> 01:49:15,708
Jass?
2046
01:49:21,250 --> 01:49:25,625
I knew earlier, my useless
son can only do such a dirty deed.
2047
01:49:30,291 --> 01:49:31,291
Honey?
2048
01:49:41,500 --> 01:49:42,875
You both will not be spared today.
2049
01:49:57,250 --> 01:49:58,250
Father!
2050
01:50:02,750 --> 01:50:05,916
I'm dead. - Are you happy
falling down? Are you hurt?
2051
01:50:06,291 --> 01:50:09,666
This isn't your age to climb
ladders but to climb stairs.
2052
01:50:09,750 --> 01:50:11,750
idiot, children normally
hold the hands of their elders..
2053
01:50:11,833 --> 01:50:13,000
and make them stand up..
2054
01:50:13,083 --> 01:50:16,125
and my useless son is
bent on making me climb stairs.
2055
01:50:16,208 --> 01:50:17,833
idiot, what are you staring at?
Give a hand.
2056
01:50:17,916 --> 01:50:19,708
To mother? - No, to father.
2057
01:50:23,083 --> 01:50:25,083
I don't understand what
world record are you trying..
2058
01:50:25,166 --> 01:50:26,333
to set by climbing
the ladder all the time.
2059
01:50:26,416 --> 01:50:27,625
Stop talking nonsense.
2060
01:50:28,000 --> 01:50:29,666
What happened uncle?
Was there a thief?
2061
01:50:30,166 --> 01:50:31,791
Nothing. You go inside.
2062
01:50:31,875 --> 01:50:33,916
You won't go inside! You
won't go inside! Stay right there.
2063
01:50:35,041 --> 01:50:36,625
What happened? - Nothing.
2064
01:50:36,750 --> 01:50:38,416
From tomorrow you won't
put clarified butter..
2065
01:50:38,500 --> 01:50:39,916
in his lentils but
put sleeping pills.
2066
01:50:40,000 --> 01:50:41,708
idiots, you first
drive away my sleep and..
2067
01:50:41,791 --> 01:50:44,375
now you try to put me to sleep.
- Ask her where her husband is.
2068
01:50:44,583 --> 01:50:46,708
He is inside. Do you have any work?
2069
01:50:46,791 --> 01:50:48,166
Oh, I see. He is inside?
2070
01:50:48,250 --> 01:50:49,875
if he's inside then call him here.
Call him.
2071
01:50:50,958 --> 01:50:53,000
What happened?
- Mr Dhillon is calling you.
2072
01:50:53,083 --> 01:50:54,583
He is standing downstairs. Come.
2073
01:50:55,083 --> 01:50:57,666
No, it doesn't look good if
we stand on top and talk to elders..
2074
01:50:57,750 --> 01:50:59,291
I'll go downstairs and talk to him.
2075
01:51:01,625 --> 01:51:02,625
Honey!
2076
01:51:02,791 --> 01:51:05,083
We are in a mess.
- This was sure to happen.
2077
01:51:05,416 --> 01:51:07,000
Father, at least tell
us what has happened.
2078
01:51:07,083 --> 01:51:08,625
What should I tell
my daughter-in-law..
2079
01:51:08,708 --> 01:51:09,958
about the dirty deeds of my son?
2080
01:51:10,041 --> 01:51:12,000
Her husband and my son..
- What are you saying?
2081
01:51:12,083 --> 01:51:13,916
Her husband and my son..
- What are you saying?
2082
01:51:14,000 --> 01:51:15,708
Her husband and my son..
- What are you saying?
2083
01:51:15,833 --> 01:51:17,458
idiot, let me complete.
- Okay, go ahead.
2084
01:51:17,541 --> 01:51:18,583
Where is he? Tell us.
2085
01:51:18,666 --> 01:51:20,750
He's coming downstairs to you.
There he is.
2086
01:51:28,166 --> 01:51:29,916
What happened? - What happened?
2087
01:51:30,291 --> 01:51:31,541
What happened? - What happened?
2088
01:51:31,958 --> 01:51:34,708
Being my son,
you do such a dirty deed?
2089
01:51:35,500 --> 01:51:37,666
What did I do. - What did I do?
- Where have you come from?
2090
01:51:37,750 --> 01:51:40,083
From my room. - From my room.
- Where did you come from?
2091
01:51:40,166 --> 01:51:41,333
From my room. - From my room.
2092
01:51:41,500 --> 01:51:43,166
You both haven't
come from your rooms..
2093
01:51:43,333 --> 01:51:45,333
you've come from each other's rooms.
2094
01:51:45,416 --> 01:51:47,583
Let the sleeping pills be,
do you've poison in the house?
2095
01:51:47,666 --> 01:51:48,625
Father is gone crazy.
2096
01:51:48,708 --> 01:51:50,583
I'll give you a tight slap,
he's saying father has gone crazy!
2097
01:51:50,666 --> 01:51:52,375
I'm saying they haven't
cone from their own rooms..
2098
01:51:52,458 --> 01:51:53,750
they've come from
each other's rooms.
2099
01:51:53,833 --> 01:51:55,666
What are you saying?
- To the extent..
2100
01:51:55,750 --> 01:51:58,625
that their own wives..
both of them.. yes!
2101
01:51:58,833 --> 01:52:00,500
You've gone crazy!
- You've gone crazy!
2102
01:52:00,583 --> 01:52:03,125
Who had spoken about the poison.
- Tell me.
2103
01:52:03,791 --> 01:52:05,041
Give it to us. - Give it to us.
2104
01:52:05,208 --> 01:52:06,791
Uncle, what rubbish are you talking?
2105
01:52:06,875 --> 01:52:09,125
I'm saying what is
going on in the house.
2106
01:52:09,208 --> 01:52:11,166
Why are you standing quietly?
Why don't you say something?
2107
01:52:11,250 --> 01:52:13,958
I.. I.. - l.. I..
2108
01:52:14,208 --> 01:52:15,500
What are you blabbering?
2109
01:52:16,333 --> 01:52:17,416
There is a limit, uncle.
2110
01:52:17,500 --> 01:52:19,500
if you wish that we
don't stay here, tell us.
2111
01:52:19,583 --> 01:52:21,333
We will go away. But all this?
2112
01:52:21,416 --> 01:52:22,833
Oh my God!
2113
01:52:24,750 --> 01:52:26,958
Reply to my wife. - Yes.
2114
01:52:27,291 --> 01:52:28,291
Yes, reply to his wife.
2115
01:52:28,750 --> 01:52:30,250
Give an answer. - Now speak, father.
2116
01:52:30,333 --> 01:52:33,333
Do you've an answer for this?
- Father, now speak.
2117
01:52:33,416 --> 01:52:35,666
You've also Joined them?
Useless sons.
2118
01:52:36,333 --> 01:52:38,708
Taji.. he took away
such a precious land.
2119
01:52:40,333 --> 01:52:43,291
I've lost my sleep and
Mr Buller you're lying down here?
2120
01:52:43,625 --> 01:52:45,458
What has happened to you now?
2121
01:52:45,583 --> 01:52:47,666
Nothing, sign this.
2122
01:52:47,791 --> 01:52:49,125
What is this? - Fixed deposit.
2123
01:52:49,333 --> 01:52:51,291
I have to give money to the agent.
2124
01:52:51,666 --> 01:52:52,750
You don't understand?
2125
01:52:52,833 --> 01:52:55,666
You've been avoiding till now.
Today is the last date.
2126
01:52:55,750 --> 01:52:57,625
Canada is waiting, Mr Buller..
2127
01:52:57,875 --> 01:53:00,083
Hey you idiot of Canada.
You're stinking.
2128
01:53:00,375 --> 01:53:01,583
At least change your clothes.
2129
01:53:02,000 --> 01:53:04,750
if I change my clothes,
assume my thinking will change.
2130
01:53:05,166 --> 01:53:06,708
Can't you see it's
written here 'Canada'.
2131
01:53:06,916 --> 01:53:09,875
I've taken a vow,
when I'll land in Canada..
2132
01:53:09,958 --> 01:53:12,375
I'll wave this t-shirt
there like a flag.
2133
01:53:12,916 --> 01:53:14,750
Sign this.
- Give it to me. Spare me.
2134
01:53:14,833 --> 01:53:16,750
Do it with love.
Will you take your wealth with you?
2135
01:53:16,833 --> 01:53:18,750
You fool, come out!
2136
01:53:19,000 --> 01:53:20,083
Who is it? Go check.
2137
01:53:20,666 --> 01:53:22,125
You go check.
I'm the younger Buller.
2138
01:53:24,583 --> 01:53:26,166
You've shown your status,
haven't you?
2139
01:53:26,250 --> 01:53:27,833
You didn't understand, did you?
- What is the matter?
2140
01:53:27,916 --> 01:53:28,625
^Why have you come like this?
2141
01:53:28,708 --> 01:53:30,791
Because I won the
land case against you.
2142
01:53:30,875 --> 01:53:32,291
You, will drag me down like this?
2143
01:53:32,333 --> 01:53:33,625
You have fallen really low.
2144
01:53:33,708 --> 01:53:35,625
Everyone has daughter and sisters.
2145
01:53:35,958 --> 01:53:38,583
Will you Just stand here and bark?
Tell me what is the matter.
2146
01:53:38,666 --> 01:53:40,166
Could you only find
my brother-in-law..
2147
01:53:40,250 --> 01:53:44,333
to get your daughter married to?
- Listen to me, I'll thrash you.
2148
01:53:44,750 --> 01:53:48,500
No, no. No quarrelling.
Talk to each other with a cool mind.
2149
01:53:48,708 --> 01:53:50,500
Headman,
should we've ice to cool down?
2150
01:53:50,583 --> 01:53:52,333
Ask him where he has
got his daughter married.
2151
01:53:52,416 --> 01:53:53,416
in the city.
2152
01:53:53,500 --> 01:53:56,000
Did you hear?
I'd told you. He has agreed.
2153
01:53:56,083 --> 01:53:59,458
My sister is married in that house.
He has ruined my sister's life.
2154
01:53:59,541 --> 01:54:02,916
Listen to me. I'll thrash
him and drag him out of here.
2155
01:54:03,000 --> 01:54:04,291
Headman, you've left your
work regarding the election..
2156
01:54:04,333 --> 01:54:06,583
and you've come with him?
- He's crazy.
2157
01:54:06,666 --> 01:54:08,208
That means crazy man's
sister has no honour?
2158
01:54:08,291 --> 01:54:10,333
Let's all of us go to the
city to the girl's in-laws's house..
2159
01:54:10,375 --> 01:54:12,166
there everything will be cleared.
2160
01:54:12,250 --> 01:54:14,000
Come on. - Am I afraid? Come on.
2161
01:54:14,083 --> 01:54:16,375
I cannot go with you
all because of my neck pain.
2162
01:54:16,458 --> 01:54:20,250
The doctor has advised
me not to travel.
2163
01:54:20,333 --> 01:54:23,875
Father, be sensible. it's
election time, don't refuse people.
2164
01:54:23,958 --> 01:54:25,625
Will we all leave from here,
or will we all Just keep talking?
2165
01:54:25,708 --> 01:54:27,958
Come on. - First release
this fixed deposit.
2166
01:54:28,041 --> 01:54:30,125
I'll release the fixed deposit
later first I'll break your hand.
2167
01:54:30,208 --> 01:54:32,208
Come on, come on.
- Sign this please.
2168
01:54:33,708 --> 01:54:36,708
Now brother Taji has also spread
the word in the whole village.
2169
01:54:36,791 --> 01:54:38,833
Now we cannot even use the ladder.
2170
01:54:38,916 --> 01:54:42,083
I say, when Mahi comes make her
sit here and tell her everything.
2171
01:54:42,166 --> 01:54:43,166
Absolutely.
2172
01:54:43,291 --> 01:54:47,416
No buddy, in the whole world,
only Mahi trusts me.
2173
01:54:47,500 --> 01:54:48,750
She will be heartbroken.
2174
01:54:48,833 --> 01:54:51,416
Jass, now or later you'll
have to break her heart.
2175
01:54:51,500 --> 01:54:52,875
That's what I don't want to do.
2176
01:54:53,416 --> 01:54:55,791
I thought that slowly I'll
make place in Mahi's heart..
2177
01:54:55,875 --> 01:54:58,166
so that this lie
doesn't matter to her.
2178
01:54:58,625 --> 01:55:00,916
Stop thinking about things slowly.
2179
01:55:01,333 --> 01:55:02,875
By now that
brother-in-law of yours..
2180
01:55:02,958 --> 01:55:06,333
must be bringing her
father and coming here.
2181
01:55:06,375 --> 01:55:08,291
You're talking about
making place in her heart..
2182
01:55:08,333 --> 01:55:09,916
we won't get any place to run.
2183
01:55:12,500 --> 01:55:14,500
You want place to run? - Yes.
2184
01:55:15,208 --> 01:55:18,708
We want place to run not
to be killed. Your suggestions!
2185
01:55:19,416 --> 01:55:20,666
We will finish off this story.
2186
01:55:21,791 --> 01:55:25,416
You.. along with Preet..
who my family think is my wife..
2187
01:55:25,958 --> 01:55:27,166
run away with her. Yes.
2188
01:55:28,291 --> 01:55:30,416
What will be the loss with that?
- The benefit will be..
2189
01:55:31,041 --> 01:55:33,041
idiot, people ask for benefit
and you're asking for loss.
2190
01:55:33,125 --> 01:55:34,208
Its one and the same thing.
2191
01:55:34,291 --> 01:55:37,583
Listen, my family will
think that the tenant, Honey..
2192
01:55:37,666 --> 01:55:39,333
has run away with their
daughter-in-law Preet.
2193
01:55:39,666 --> 01:55:40,708
Then I will take a stand.
2194
01:55:40,791 --> 01:55:42,916
I'll say, I don't want
such a wife at home.. - Jass..
2195
01:55:43,000 --> 01:55:45,625
And the Honey,
who has done such a dirty deed..
2196
01:55:45,708 --> 01:55:47,833
his wife who the
family think is Mahi..
2197
01:55:47,916 --> 01:55:49,666
we won't keep her also in the house.
2198
01:55:49,750 --> 01:55:51,333
We will throw her
also out of the house.
2199
01:55:51,375 --> 01:55:53,250
And after that I and Mahi..
2200
01:55:53,333 --> 01:55:55,250
will take a room on rent
outside somewhere and stay.
2201
01:55:55,333 --> 01:55:58,541
After 2-3 months Mahi
will trust me even more..
2202
01:55:58,625 --> 01:55:59,833
I will tell her everything.
2203
01:55:59,916 --> 01:56:02,125
After that I'll come home
and fall at the feet of my family..
2204
01:56:02,666 --> 01:56:03,916
and then 'happy ending'.
2205
01:56:04,000 --> 01:56:05,000
Got it?
2206
01:56:06,125 --> 01:56:08,458
I've understood the idea generally..
2207
01:56:08,833 --> 01:56:11,333
explain to me one thing.. I mean..
2208
01:56:12,041 --> 01:56:14,916
I have to run with her, right?
2209
01:56:16,166 --> 01:56:17,333
Yes, buddy.
2210
01:56:17,958 --> 01:56:19,958
That's it. We are going to do this.
2211
01:56:20,041 --> 01:56:22,166
Not 'going to do this'.
Do it right now.
2212
01:56:22,375 --> 01:56:23,375
Okay.
2213
01:56:30,791 --> 01:56:33,041
Take this, sir. I have done the Job.
2214
01:56:33,791 --> 01:56:35,916
it was Parvati's last memento.
2215
01:56:36,916 --> 01:56:38,041
We lost that too.
2216
01:56:38,500 --> 01:56:42,500
All right. Now there's
no cause for trouble left.
2217
01:56:43,750 --> 01:56:49,875
"The lanes will get lonely,
where Mirza roams."
2218
01:56:50,125 --> 01:56:51,541
Hey! What's happening?
2219
01:56:51,625 --> 01:56:54,500
I'm taking your
daughter-in-law along.
2220
01:56:56,666 --> 01:56:58,125
Jass! Goldie! - Yes, yes.
2221
01:56:58,208 --> 01:57:00,916
Look, a stranger is eloping with
the daughter-in-law of our family.
2222
01:57:01,000 --> 01:57:02,000
Stop him!
2223
01:57:02,791 --> 01:57:05,791
"Carry on, Jatta!"
2224
01:57:05,875 --> 01:57:09,083
"Carry on, Jatta!"
2225
01:57:09,166 --> 01:57:12,541
Stop him! He ran away with
the honor of my family! Stop him!
2226
01:57:12,625 --> 01:57:15,583
Hold on. Hold on.
Hold on. Don't turn off the scooter.
2227
01:57:15,708 --> 01:57:16,875
What happened, Mr Dhillon?
2228
01:57:16,958 --> 01:57:20,416
I say, this useless guy
your husband is like a snake.
2229
01:57:20,791 --> 01:57:22,625
What kind of a joke is this?
- I'm not joking.
2230
01:57:22,708 --> 01:57:24,166
I'm of your father's age.
I'm telling the truth.
2231
01:57:24,250 --> 01:57:26,083
Your husband eloped
with my daughter-in-law.
2232
01:57:26,166 --> 01:57:28,250
You didn't believe me, did you?
Come on. I'll show you.
2233
01:57:28,333 --> 01:57:30,500
Hurry up. Put on the gear.
- There's no gear in this.
2234
01:57:30,583 --> 01:57:33,250
Oh, God! You don't have a gear.
Your husband doesn't have a brake.
2235
01:57:33,333 --> 01:57:36,625
What should I do?
Hurry up. Hurry. - Leave me.
2236
01:57:36,708 --> 01:57:38,708
I'll leave you.
Let's go. - Daddy! Dad.. - Hurry up.
2237
01:57:42,625 --> 01:57:44,500
Daljeet! Daljeet!
2238
01:57:44,625 --> 01:57:46,500
Yes? - Daddy! Daddy!
2239
01:57:46,625 --> 01:57:48,833
What's the matter?
- What I was afraid of has happened.
2240
01:57:48,916 --> 01:57:51,750
Daljeet, daddy has eloped
with the woman upstairs.
2241
01:57:52,583 --> 01:57:54,208
Let's go.
- Sit behind. Sit behind quickly.
2242
01:57:54,291 --> 01:57:56,666
Let's go quickly. - Father,
what have you done! - Oh, God!
2243
01:57:56,916 --> 01:57:58,083
I won't spare you today.
2244
01:57:59,458 --> 01:58:01,625
"Carry on, Jatta!"
2245
01:58:01,708 --> 01:58:03,666
Everyone dances on others' weddings.
2246
01:58:03,750 --> 01:58:05,291
But there are only
troubles at my wedding.
2247
01:58:05,416 --> 01:58:07,375
He ran away!
2248
01:58:07,458 --> 01:58:08,541
Fatso!
2249
01:58:11,375 --> 01:58:14,541
"Carry on, Jatta!"
2250
01:58:14,625 --> 01:58:17,833
"Carry on, Jatta!"
2251
01:58:18,166 --> 01:58:21,791
"Carry on, Jatta!"
2252
01:58:21,875 --> 01:58:25,250
"Carry on, Jatta!"
2253
01:58:25,916 --> 01:58:29,166
Rap Lines
2254
01:58:29,250 --> 01:58:32,625
Rap Lines
2255
01:58:32,708 --> 01:58:36,166
Rap Lines
2256
01:58:36,666 --> 01:58:38,208
Stop! Stop!
Stop! Stop! Stop here! Stop!
2257
01:58:38,583 --> 01:58:39,791
Here? - Yes.
2258
01:58:39,875 --> 01:58:41,541
I've got my daughter
married into this house.
2259
01:58:41,666 --> 01:58:44,041
Did you see? I've got my
sister married into this house.
2260
01:58:44,125 --> 01:58:45,541
My brother-in-law
lives upstairs on rent.
2261
01:58:45,625 --> 01:58:48,666
I'll slap you. My son-in-law
is the owner of this house.
2262
01:58:48,750 --> 01:58:51,625
I am not crazy that I saw..
2263
01:58:51,708 --> 01:58:54,333
your daughter and my
brother-in-law together.
2264
01:58:54,416 --> 01:58:56,833
I'll kill you!
2265
01:58:56,916 --> 01:59:00,000
We are crazy that we came with you.
2266
01:59:00,500 --> 01:59:03,750
Do whatever you want to, inside.
2267
01:59:03,875 --> 01:59:05,041
Let's go. - Let's go.
2268
01:59:05,291 --> 01:59:08,333
Mr Buller, sign. Sign. - Come.
2269
01:59:08,375 --> 01:59:10,250
Where are we running away,
we will give the payment.
2270
01:59:10,333 --> 01:59:11,333
What happened?
2271
01:59:11,375 --> 01:59:15,541
Sir, the tenant upstairs
eloped with your daughter.
2272
01:59:16,083 --> 01:59:18,708
Your brother-in-law eloped
with my daughter. - Did you see?
2273
01:59:19,000 --> 01:59:20,833
Which way did they go? - That way.
2274
01:59:20,916 --> 01:59:23,291
Do one thing.
Throw this guy in the Jeep.
2275
01:59:23,333 --> 01:59:26,083
Please spare me.
The doctor has forbidden me..
2276
01:59:26,208 --> 01:59:28,583
Daddy, you want to save
your neck or being the Head man.
2277
01:59:29,916 --> 01:59:32,291
I think if there is going
to be a problem there..
2278
01:59:32,333 --> 01:59:36,333
Mr Buller, you sign first.
- l won't do.
2279
01:59:36,375 --> 01:59:38,333
Let's go. Let's go.
2280
01:59:40,375 --> 01:59:41,625
Where do I sit?
2281
01:59:41,708 --> 01:59:44,083
He has to sit.
You get down. Come on.
2282
01:59:44,333 --> 01:59:47,375
Let me sit in the car.
I won't be able to stand.
2283
01:59:47,458 --> 01:59:48,458
if you can't stand in the Jeep..
2284
01:59:48,541 --> 01:59:49,708
how will you stand
for the elections?
2285
01:59:49,791 --> 01:59:51,500
Sit. - Daddy, sit. - Let's go.
2286
01:59:51,583 --> 01:59:52,916
Let's go. - You..
2287
01:59:56,041 --> 01:59:57,833
You don't even know how
to ride the scooter fast.
2288
02:00:03,625 --> 02:00:06,458
Honey, everyone's following us.
Drive faster.
2289
02:00:10,166 --> 02:00:12,166
Goldie, go slow. I might fall down.
2290
02:00:12,333 --> 02:00:13,708
The one who's father has fallen..
2291
02:00:13,791 --> 02:00:16,000
it doesn't matter to him
if his wife falls too. - What?
2292
02:00:16,083 --> 02:00:19,291
Hurry. Hurry.
Faster. Faster. - Oh, God!
2293
02:00:24,000 --> 02:00:28,041
Drive slowly. My neck will break.
2294
02:00:28,208 --> 02:00:29,875
My sister's life
is being ruined and..
2295
02:00:29,958 --> 02:00:31,333
you're concerned about your neck?
2296
02:00:31,666 --> 02:00:34,166
Phone.. Honey..
Honey, Jass is calling. Honey..
2297
02:00:35,666 --> 02:00:38,750
Hello? - Goldie and daddy
are following you. Drive faster.
2298
02:00:39,041 --> 02:00:41,916
How do I drive fast?
The fuel is almost empty.
2299
02:00:42,000 --> 02:00:44,750
We'll be done for. - What? - Yes.
2300
02:00:44,833 --> 02:00:46,500
Why don't you ever
get fuel filled in the car?
2301
02:00:46,583 --> 02:00:48,125
Brother, whenever I come to you..
2302
02:00:48,208 --> 02:00:49,875
I get fresh fuel worth Rs 50 filled.
2303
02:00:49,958 --> 02:00:52,125
I didn't know that
I would've to elope today.
2304
02:00:52,541 --> 02:00:53,583
idiot.
2305
02:00:54,333 --> 02:00:56,166
Did you see? Now do you believe me?
2306
02:00:56,250 --> 02:00:57,875
See, he's eloping
with her in front of you.
2307
02:00:58,333 --> 02:01:00,416
Where do I see?
I can't see anything.
2308
02:01:00,500 --> 02:01:01,875
Don't you have eyes?
2309
02:01:02,416 --> 02:01:03,625
Who's calling?
2310
02:01:03,916 --> 02:01:05,083
Hello, daddy. Where are you?
2311
02:01:05,333 --> 02:01:06,708
I am going.
2312
02:01:07,166 --> 02:01:10,125
Have some shame.
Your friend eloped with your wife.
2313
02:01:10,208 --> 02:01:14,083
When I'm not worried about it,
why are you so worried?
2314
02:01:14,291 --> 02:01:16,333
Forget it.
Come back quickly. - Get lost.
2315
02:01:16,416 --> 02:01:18,333
Had you brought your friend's wife?
2316
02:01:18,541 --> 02:01:20,416
Useless kids.
Can't give me any happiness.
2317
02:01:20,500 --> 02:01:22,166
Talk softly. I'm getting disturbed.
2318
02:01:22,250 --> 02:01:25,583
I'll talk loudly. You shut your
ears if you're getting disturbed.
2319
02:01:25,666 --> 02:01:27,166
Move your hands from my ears.
- l won't.
2320
02:01:28,041 --> 02:01:31,666
Goldie, look how he is hugging Mahi.
2321
02:01:31,750 --> 02:01:33,833
He will defame me in the city today.
2322
02:01:34,208 --> 02:01:35,958
He has no patience at all.
2323
02:01:36,041 --> 02:01:37,333
People will say that
my father doesn't..
2324
02:01:37,416 --> 02:01:39,416
know how to elope with a girl.
- Of course. - Faster.
2325
02:01:39,500 --> 02:01:40,333
How much more faster should I go?
2326
02:01:40,375 --> 02:01:43,208
Daddy, don't try to run.
Daddy! - Daddy!
2327
02:01:44,500 --> 02:01:47,375
it's on reserve. - What happened?
What's the problem now?
2328
02:01:47,750 --> 02:01:50,375
What a trouble!
I told you to buy a new one.
2329
02:01:50,750 --> 02:01:52,708
Move ahead. - Daddy! - So..
2330
02:01:52,791 --> 02:01:56,416
Stop the Jeep! My neck broke.
2331
02:01:56,541 --> 02:01:59,166
it won't stop. it won't stop.
Keep driving. Keep driving.
2332
02:02:00,000 --> 02:02:04,333
Even roadway buses stop
when someone feels nauseous. - No.
2333
02:02:04,416 --> 02:02:09,083
My neck is breaking,
but you won't stop the Jeep.
2334
02:02:09,375 --> 02:02:12,666
Keep quiet. Hello. Yes, brother.
2335
02:02:13,250 --> 02:02:16,625
The.. the money will be
sent to you in a while. His sign..
2336
02:02:16,708 --> 02:02:18,791
Yes, he is Just about to sign. Yes.
2337
02:02:19,458 --> 02:02:22,958
No, no. it's nothing.
My sister eloped with someone.
2338
02:02:23,041 --> 02:02:24,958
Why are you telling everyone?
2339
02:02:25,250 --> 02:02:27,666
Sign it. I will do this Job too.
2340
02:02:28,166 --> 02:02:29,166
You..!
2341
02:02:31,041 --> 02:02:32,083
There he is. Look.
2342
02:02:33,208 --> 02:02:35,958
Accelerate. Faster. - Don't
you feel ashamed? You've a scooter.
2343
02:02:36,041 --> 02:02:38,583
You should've put in some more
money and bought a ladies cycle.
2344
02:02:38,666 --> 02:02:40,041
it would have run faster than this.
2345
02:02:44,000 --> 02:02:45,000
Follow it.
2346
02:02:45,666 --> 02:02:48,291
Today we have to follow..
2347
02:02:48,333 --> 02:02:50,791
What are you doing?
2348
02:02:50,875 --> 02:02:52,833
Help!
2349
02:02:52,916 --> 02:02:56,458
Sir, let me go.
My father has a lot of contacts.
2350
02:02:57,000 --> 02:02:58,291
Should I call my father?
2351
02:02:59,000 --> 02:03:02,041
if you call anyone, I will slap you.
2352
02:03:02,541 --> 02:03:06,291
if you murder someone, the
law may give you death sentence..
2353
02:03:06,333 --> 02:03:07,625
but I will forgive you.
2354
02:03:07,708 --> 02:03:10,666
But if you elope with
someone's daughter or sister..
2355
02:03:10,791 --> 02:03:12,083
then I won't tolerate it.
2356
02:03:12,291 --> 02:03:14,291
I can never forgive you. Sorry.
2357
02:03:15,041 --> 02:03:16,041
Sir, look.
2358
02:03:18,291 --> 02:03:20,166
Our guy is also eloping.
2359
02:03:20,458 --> 02:03:21,750
So many people are following him.
2360
02:03:24,416 --> 02:03:25,583
Go. Run away. Run away.
2361
02:03:25,666 --> 02:03:27,583
You Just said that
you can't forgive me.
2362
02:03:27,666 --> 02:03:31,375
I'm not Akbar to keep my word.
I'm Sikander. Go away.
2363
02:03:31,500 --> 02:03:33,750
Start the motorcycle.
Hurry up. - Yes. - Go. Run away.
2364
02:03:35,041 --> 02:03:36,166
Sir, it doesn't start.
2365
02:03:37,041 --> 02:03:39,583
Try harder.
Hurry up. - It doesn't start.
2366
02:03:39,666 --> 02:03:41,875
Okay, let's look for another
transport. Come quickly.
2367
02:03:44,250 --> 02:03:45,666
Stop. Stop. - Stop. - Stop. Stop.
2368
02:03:46,750 --> 02:03:50,208
Follow those cars quickly. Hurry up.
2369
02:03:50,291 --> 02:03:52,500
Sir, I'm not well.
I can't go faster than this.
2370
02:03:52,583 --> 02:03:54,916
You'll speed up when we hit you.
2371
02:03:55,416 --> 02:03:58,625
I've fallen sick because I was hit.
- Come on. Don't make excuses.
2372
02:03:58,708 --> 02:04:01,750
Now you'll sit with your senior
officer? Stand up. - Sorry, sir.
2373
02:04:01,875 --> 02:04:03,625
Let's go. Hurry up.
2374
02:04:04,333 --> 02:04:06,166
Ride faster. - Come on.
2375
02:04:06,375 --> 02:04:08,125
Come on. - Come on. - Come on.
2376
02:04:09,375 --> 02:04:11,333
Go faster. Go faster. Come on.
2377
02:04:13,291 --> 02:04:15,416
Come on. - Don't let them get away.
2378
02:04:15,666 --> 02:04:18,625
"Carry on, Jatta!"
2379
02:04:18,708 --> 02:04:20,625
Go faster. Go faster.
2380
02:04:20,708 --> 02:04:24,333
Sir, I'm not well.
I can't go faster than this.
2381
02:04:24,750 --> 02:04:27,541
I'll slap you. Go faster.
2382
02:04:28,000 --> 02:04:30,875
Sir, you can slap me if you want.
But I can't go faster than this.
2383
02:04:31,333 --> 02:04:33,833
Don't do this, brother.
Look, please don't do this.
2384
02:04:34,416 --> 02:04:36,500
Please ride as fast as you can.
2385
02:04:36,875 --> 02:04:38,333
What worse can happen?
2386
02:04:39,250 --> 02:04:42,666
instead of hitting you,
people will hit my son.
2387
02:04:43,083 --> 02:04:44,791
Ride faster, brother.
Ride faster. - Okay.
2388
02:04:45,333 --> 02:04:46,333
Go slow.
2389
02:04:46,625 --> 02:04:48,500
I am going slowly.
2390
02:04:48,750 --> 02:04:50,625
I love my life more than yours.
2391
02:04:50,958 --> 02:04:54,000
Honey! What did you say? - l mean
I love your life more than mine.
2392
02:04:55,250 --> 02:04:59,208
"Carry on, Jatta!"
2393
02:04:59,291 --> 02:05:00,458
There he is! Get hold of him!
2394
02:05:01,875 --> 02:05:05,333
"Carry on, Jatta!"
2395
02:05:05,416 --> 02:05:08,333
"Carry on, Jatta!"
2396
02:05:08,416 --> 02:05:11,791
Don't be scared.
I'm here. I'll take care of you.
2397
02:05:12,125 --> 02:05:14,750
Here. I'll put cold
cloth on your forehead.
2398
02:05:16,875 --> 02:05:21,875
I swear, if I'd known
that you were really unwell..
2399
02:05:21,958 --> 02:05:23,708
I would've caught
some other rickshaw.
2400
02:05:25,708 --> 02:05:28,333
Don't be scared. Harjeet. - Yes?
2401
02:05:28,416 --> 02:05:30,083
Do you have an energy drink?
2402
02:05:30,458 --> 02:05:32,666
I don't have an energy drink, sir.
I've Chutki.
2403
02:05:33,125 --> 02:05:37,458
How will he get up with that?
He won't get up with that.
2404
02:05:37,541 --> 02:05:39,875
He'll have to be
slapped a few times.
2405
02:05:41,750 --> 02:05:43,583
Oh, no. The fuel is over.
2406
02:05:43,791 --> 02:05:45,000
The fuel is over.
2407
02:05:45,083 --> 02:05:46,375
What? - We are doomed.
2408
02:05:46,458 --> 02:05:48,000
Oh, God. - Get out. Get out.
2409
02:05:50,500 --> 02:05:52,125
Come. Come. Come. Come. Come.
2410
02:05:55,875 --> 02:05:57,333
Stop. Stop. Stop. Stop. Stop.
2411
02:05:59,333 --> 02:06:01,166
Both of them are hiding
somewhere over here.
2412
02:06:01,250 --> 02:06:04,291
Mr Dhillon, if this proves
to be a lie, then I won't spare you.
2413
02:06:04,333 --> 02:06:07,458
Dhillon hasn't worn a black
coat Just like that. Come inside.
2414
02:06:07,541 --> 02:06:08,875
They must be somewhere around.
2415
02:06:11,125 --> 02:06:14,000
Goldie. Daddy took Mahi inside.
2416
02:06:14,083 --> 02:06:15,458
it's better that they go
inside instead of being outside.
2417
02:06:15,541 --> 02:06:17,500
At least we won't be humiliated.
Daddy, wait!
2418
02:06:17,583 --> 02:06:18,708
Daddy!
2419
02:06:22,750 --> 02:06:24,333
Don't pull my hand
or else I'll stop here.
2420
02:06:24,416 --> 02:06:26,791
is your hand the chain of a train
that it'll stop on being pulled?
2421
02:06:30,583 --> 02:06:32,250
What's wrong with you? - What else?
2422
02:06:32,333 --> 02:06:33,708
if I was late by even two minutes..
2423
02:06:33,791 --> 02:06:35,333
you would've taken
off your black coat.
2424
02:06:35,375 --> 02:06:37,000
Have some shame. Have some shame.
2425
02:06:37,083 --> 02:06:39,083
You are misunderstanding.
2426
02:06:51,833 --> 02:06:53,333
There's going to
be a big problem today.
2427
02:06:53,708 --> 02:06:56,458
God, please save me today.
I won't ever lie again.
2428
02:06:58,250 --> 02:07:01,166
First tell me why you
were holding her hand.
2429
02:07:01,250 --> 02:07:04,333
Forget all that.. try to understand.
2430
02:07:04,375 --> 02:07:06,333
Her husband has
eloped with our Preet.
2431
02:07:06,375 --> 02:07:07,958
Shut up. Mind your language.
2432
02:07:08,250 --> 02:07:11,125
He'll mind his language.
First tell him to mind his actions.
2433
02:07:11,291 --> 02:07:13,666
Oh, my God!
Why do they think I'm crazy?
2434
02:07:13,750 --> 02:07:15,208
Am I talking nonsense?
2435
02:07:18,416 --> 02:07:19,875
Listen. The noise
is coming from there.
2436
02:07:19,958 --> 02:07:22,208
They're over there.
Come. - Let's go. Come quickly.
2437
02:07:22,833 --> 02:07:24,291
Oh, God! Where am I trapped!
2438
02:07:24,666 --> 02:07:25,916
Mahi. - Jass.
2439
02:07:26,500 --> 02:07:28,458
I'm sure that you can't be wrong.
2440
02:07:28,750 --> 02:07:30,500
Mr Dhillon was accusing
you of disgusting things.
2441
02:07:30,708 --> 02:07:32,125
Their family is
full of crazy people.
2442
02:07:32,208 --> 02:07:34,083
Come on. We'll leave the
house today itself. Come on.
2443
02:07:37,083 --> 02:07:38,583
Take care of your neck.
2444
02:07:40,291 --> 02:07:42,875
Come on. - Look.
Here's your brother-in-law.
2445
02:07:42,958 --> 02:07:44,125
Ask him where my daughter is.
2446
02:07:44,333 --> 02:07:45,500
Mahi, I had told you.
2447
02:07:45,666 --> 02:07:47,916
I'd told you that he's having
an affair with Buller's daughter.
2448
02:07:48,333 --> 02:07:50,625
Mind your tongue! I'll slap you!
2449
02:07:50,708 --> 02:07:52,291
Please sign first.
2450
02:07:52,333 --> 02:07:54,208
I'll sign later. I'll hit you first.
2451
02:07:55,041 --> 02:07:57,000
Sir, you can hit him first.
We've to go to the shop.
2452
02:07:57,083 --> 02:07:58,458
We are getting late. Let's go, Mahi.
2453
02:07:58,541 --> 02:08:00,791
What is this? You too are having
an affair with the one upstairs?
2454
02:08:01,333 --> 02:08:03,500
You were the only one left.
You also hang me.
2455
02:08:03,583 --> 02:08:05,458
What do you mean by affair?
She's his wife.
2456
02:08:05,541 --> 02:08:07,375
His wife is his daughter.
2457
02:08:07,458 --> 02:08:10,291
My daughter is married
to Dhillon's son, not to him.
2458
02:08:10,333 --> 02:08:12,125
He is Mr Dhillon's son.
2459
02:08:13,583 --> 02:08:16,333
Who brought him along?
My brother-in-law!
2460
02:08:16,416 --> 02:08:17,916
You are Buller.
2461
02:08:18,000 --> 02:08:19,291
Me? Hit me.
2462
02:08:19,958 --> 02:08:22,166
Leave me.
Even in the court you get..
2463
02:08:22,250 --> 02:08:24,208
physical and deal with the cases?
2464
02:08:24,291 --> 02:08:26,541
You're so strange. You misbehave
with the honor of our family..
2465
02:08:26,625 --> 02:08:28,333
and we can't even hit you?
2466
02:08:28,458 --> 02:08:32,458
Should I write on a stamp
paper now that she's my real wife?
2467
02:08:32,750 --> 02:08:35,083
For God's sake, please take
this fatso away from here first.
2468
02:08:35,166 --> 02:08:38,583
When he's Mr Dhillon's son,
how do I say that he's a tenant?
2469
02:08:40,125 --> 02:08:42,916
I'm surprised, how are you even
listening to him? Beat this fatso.
2470
02:08:43,166 --> 02:08:45,541
if anyone even touches me,
I'll get sick.
2471
02:08:46,333 --> 02:08:48,375
The cars are here.
Sir must be inside.
2472
02:08:48,458 --> 02:08:50,125
Go and ask him. He is sir's son.
2473
02:08:50,208 --> 02:08:52,291
No, no. Don't go inside.
There is a lot of problem inside.
2474
02:08:52,333 --> 02:08:54,250
We don't have to party inside.
2475
02:08:54,333 --> 02:08:55,916
We've to solve the matter.
Come on. Let's go. - Hey!
2476
02:08:56,000 --> 02:08:58,333
Wait a minute. You're
going on extending the matter.
2477
02:08:58,416 --> 02:09:00,541
This way I won't
be able to go to Canada.
2478
02:09:00,791 --> 02:09:05,166
Let's go inside.
- Come on. - Let's go.
2479
02:09:06,166 --> 02:09:07,416
Listen. Come here.
2480
02:09:07,958 --> 02:09:08,958
She's my wife.
2481
02:09:09,333 --> 02:09:12,083
No, no. I'm not saying that
she's my wife. Because she's not.
2482
02:09:12,333 --> 02:09:14,125
I can say it,
as she's prettier than her. But no.
2483
02:09:14,208 --> 02:09:16,625
When she's my wife,
I'll only call her my wife.
2484
02:09:16,708 --> 02:09:19,166
He can't be trusted.
You stay behind. Stand with me.
2485
02:09:19,375 --> 02:09:22,500
Wait a minute.
I'll have to call Jass.
2486
02:09:24,166 --> 02:09:26,041
Preet! - Dad!
2487
02:09:27,041 --> 02:09:28,125
Come, my dear.
2488
02:09:28,791 --> 02:09:31,291
Mr Buller,
your daughter was eloping with him.
2489
02:09:31,416 --> 02:09:33,291
Who would she have eloped with,
if not him?
2490
02:09:33,458 --> 02:09:35,250
The one who's father is like that..
2491
02:09:35,333 --> 02:09:36,750
his daughter is
bound to be like that.
2492
02:09:36,833 --> 02:09:37,833
You..
2493
02:09:38,041 --> 02:09:39,291
Dad, Dhillon.
2494
02:09:39,875 --> 02:09:41,166
Dhillon!
2495
02:09:42,541 --> 02:09:45,791
Stop. Stop. Stop here. Come on.
2496
02:09:47,791 --> 02:09:48,916
Hello. - Let's go quickly.
2497
02:09:49,000 --> 02:09:50,458
Sir, won't you pay?
2498
02:09:50,708 --> 02:09:53,166
Do you've any money? - l think I do.
2499
02:09:56,083 --> 02:09:58,166
Take Rs 20. - This is too less.
2500
02:09:58,250 --> 02:10:01,375
We rode the rickshaw half the way.
How much more do you want?
2501
02:10:01,458 --> 02:10:02,458
This is strange.
2502
02:10:02,541 --> 02:10:05,583
if we start taking Rs 20 like that,
then we'll never progress.
2503
02:10:05,666 --> 02:10:09,375
Brother, a country where an
inspector is traveling by rickshaw..
2504
02:10:09,583 --> 02:10:11,958
how do you expect to
progress in such a country?
2505
02:10:12,041 --> 02:10:14,083
Come on. Let's run. Let's run.
2506
02:10:14,666 --> 02:10:15,708
Come on. Come on.
2507
02:10:15,791 --> 02:10:18,666
is he your son? - Father,
you've hidden this from us?
2508
02:10:18,875 --> 02:10:21,333
Who says he's my son? - l say.
2509
02:10:22,333 --> 02:10:24,791
He's a crazy man. You believe him?
2510
02:10:24,875 --> 02:10:26,125
Now you say something.
2511
02:10:26,208 --> 02:10:27,833
Who listens to me
between all of you?
2512
02:10:27,916 --> 02:10:30,958
I've been barking since one hour.
Now I'll only bite.
2513
02:10:31,041 --> 02:10:34,041
is there any sensible man
around or are you all crazy?
2514
02:10:34,125 --> 02:10:36,333
Mahi, you're sensible.
You say something.
2515
02:10:37,291 --> 02:10:38,750
Now how does it matter?
2516
02:10:38,833 --> 02:10:41,250
You idiot.
Now you put up some new drama.
2517
02:10:41,333 --> 02:10:43,125
Mahi, you tell them
he's your husband.
2518
02:10:43,583 --> 02:10:46,333
Just please take me outside
otherwise I'll go crazy.
2519
02:10:46,375 --> 02:10:48,125
I'd told you earlier there
is no use of going inside.
2520
02:10:48,208 --> 02:10:50,708
Come on.
- Hey, don't hug there. Hug here.
2521
02:10:50,791 --> 02:10:52,333
Shall I hug you?
2522
02:10:52,916 --> 02:10:55,375
Headman, have you come
to ask for votes here?
2523
02:10:55,458 --> 02:10:57,041
Beat him up.
2524
02:10:57,125 --> 02:11:00,291
You hold my neck,
I'll hold his neck.
2525
02:11:00,333 --> 02:11:02,291
Try and hold his neck.
I won't spare you.
2526
02:11:02,333 --> 02:11:04,083
We haven't held his neck yet.
We are only discussing.
2527
02:11:04,166 --> 02:11:05,958
How can you say such a thing?
2528
02:11:07,958 --> 02:11:10,375
Stop this. Does anyone hear me?
2529
02:11:10,458 --> 02:11:12,291
Keep quiet, everybody. - Quiet.
2530
02:11:12,458 --> 02:11:13,458
Quiet.
2531
02:11:16,750 --> 02:11:18,375
Why have you caught this boy?
2532
02:11:18,666 --> 02:11:21,791
What else shall we do? He has
run away with my daughter-in-law.
2533
02:11:22,875 --> 02:11:25,083
When he had run away earlier,
you didn't say anything.
2534
02:11:25,208 --> 02:11:28,166
Oh, God.
I'm in a mess. - One minute.
2535
02:11:28,541 --> 02:11:30,791
Who are you?
- l am the girl's father.
2536
02:11:30,875 --> 02:11:32,375
When the father has no problem..
2537
02:11:32,458 --> 02:11:34,333
that has daughter has
run away with someone..
2538
02:11:34,416 --> 02:11:35,500
what is your problem?
2539
02:11:35,583 --> 02:11:36,750
I have a problem.
2540
02:11:36,833 --> 02:11:39,708
Because his daughter isn't
married to him, but to him.
2541
02:11:41,583 --> 02:11:44,375
No, no, brother.
- Forget the visa, son.
2542
02:11:44,458 --> 02:11:46,125
I.. I.. - Don't call me again.
2543
02:11:50,958 --> 02:11:53,916
First ask the girl with
whom she wants to elope.
2544
02:11:54,000 --> 02:11:55,208
Excuse me.
2545
02:11:55,291 --> 02:11:57,791
Whoever wants to elope
with my sister can do so.
2546
02:11:57,875 --> 02:12:00,250
First, Mr Buller, please sign here.
- Get lost.
2547
02:12:00,333 --> 02:12:02,333
Listen to this.
He has ended the whole matter.
2548
02:12:02,458 --> 02:12:03,708
One must have such a brother.
2549
02:12:03,791 --> 02:12:05,500
Let's leave.
Everyone is easily free.
2550
02:12:05,583 --> 02:12:06,958
Enough of this drama.
2551
02:12:07,541 --> 02:12:10,208
First all of you tell me this.
Who is my daughter married to?
2552
02:12:10,416 --> 02:12:11,666
To him.
2553
02:12:12,375 --> 02:12:16,375
Don't talk rubbish.
He's my.. - Hey. One minute.
2554
02:12:16,458 --> 02:12:19,166
Now if anyone speaks in between,
I'll shoot him.
2555
02:12:19,416 --> 02:12:21,208
Let one person speak.
2556
02:12:21,291 --> 02:12:22,375
Yes, you carry on.
2557
02:12:22,625 --> 02:12:25,541
Mr Dhillon,
now accept that he's your son.
2558
02:12:26,333 --> 02:12:29,125
Now I will beat you. He is my son.
2559
02:12:33,375 --> 02:12:34,708
Beat me. Beat me.
2560
02:12:34,791 --> 02:12:37,916
Uncle, are there less problems
already that you're increasing them?
2561
02:12:38,041 --> 02:12:39,750
Honey is his son.
2562
02:12:40,333 --> 02:12:41,833
Jass, you say something.
2563
02:12:41,916 --> 02:12:43,333
Let it be.
What will we get by saying anything?
2564
02:12:43,416 --> 02:12:45,000
Have some shame. Have some shame.
2565
02:12:45,125 --> 02:12:46,791
People are calling
your father a liar..
2566
02:12:46,875 --> 02:12:48,333
and you say you have nothing to do?
2567
02:12:48,416 --> 02:12:50,833
What do you mean by father?
You must be Honey's father.
2568
02:12:52,083 --> 02:12:56,541
Hey, I am his father. He is my son.
2569
02:12:56,625 --> 02:12:57,875
Oh, God.
2570
02:12:58,083 --> 02:12:59,208
May you be doomed.
2571
02:12:59,291 --> 02:13:00,458
You are eloping with others.
2572
02:13:00,541 --> 02:13:02,625
Take care of your own,
who is going crazy.
2573
02:13:02,708 --> 02:13:03,875
You are going crazy.
2574
02:13:03,958 --> 02:13:05,875
I'm not Honey's wife.
I'm Jass's wife.
2575
02:13:05,958 --> 02:13:09,541
Really? You'll now say
I'm not Jass's father. - Yes.
2576
02:13:09,625 --> 02:13:11,166
His father is dead.
2577
02:13:11,250 --> 02:13:13,750
He isn't yet dead,
but you see, he'll die now.
2578
02:13:13,833 --> 02:13:15,375
He will die in front of your eyes.
2579
02:13:15,458 --> 02:13:17,333
Give me the gun. Let me kill myself.
2580
02:13:18,083 --> 02:13:22,375
if you want to die, go ahead.
But why with my gun?
2581
02:13:22,583 --> 02:13:24,750
The one bullet that I've shot,
I've to give an account..
2582
02:13:24,833 --> 02:13:27,791
for that also to the department.
How will I account for this?
2583
02:13:27,875 --> 02:13:30,000
As if the policemen give
an account of the bullets.
2584
02:13:32,000 --> 02:13:33,708
So badly you bit me. - Daddy!
2585
02:13:33,791 --> 02:13:35,750
Look, brother, for the sake of God..
2586
02:13:36,125 --> 02:13:38,916
tell us with a calm
mind what your problem is.
2587
02:13:39,000 --> 02:13:41,083
I'll tell you only
if anybody listens to me.
2588
02:13:41,166 --> 02:13:42,708
He is my son. My useless son.
2589
02:13:42,791 --> 02:13:45,125
She is his wife. He is my tenant.
2590
02:13:45,208 --> 02:13:46,666
And he eloped with
my daughter-in-law.
2591
02:13:46,750 --> 02:13:48,291
Are we barking like dogs?
2592
02:13:48,583 --> 02:13:51,250
He's your son.
My daughter is married to him.
2593
02:13:51,333 --> 02:13:53,291
She isn't married to him,
but to him.
2594
02:13:53,375 --> 02:13:55,000
My sister's married to him.
2595
02:13:55,083 --> 02:13:57,625
No. She is married to our tenant.
2596
02:13:57,708 --> 02:14:00,125
Hey, now who is this? - Our servant.
2597
02:14:00,208 --> 02:14:04,083
Oh, gosh. Now the servants
have also started talking.
2598
02:14:05,000 --> 02:14:06,458
You are standing quietly here?
2599
02:14:06,541 --> 02:14:09,208
I thought you've
only driven me crazy.
2600
02:14:09,291 --> 02:14:11,375
You've driven half the world crazy.
2601
02:14:11,666 --> 02:14:13,833
I ask you, who is your real father?
2602
02:14:14,333 --> 02:14:16,833
Tell us, who is your real father?
2603
02:14:16,916 --> 02:14:19,375
Useless kids.
Can't give me any happiness.
2604
02:14:19,500 --> 02:14:23,000
Do you understand anything?
- I don't understand anything, son.
2605
02:14:23,166 --> 02:14:24,708
But I am enjoying a lot.
2606
02:14:24,791 --> 02:14:26,250
Why are you looking here and there?
2607
02:14:26,333 --> 02:14:28,916
Will you ask them and then
tell us who your father is?
2608
02:14:30,291 --> 02:14:33,291
You're my son, right? Speak up.
2609
02:14:34,666 --> 02:14:36,791
Whose son are you?
You're my son, right?
2610
02:14:38,041 --> 02:14:41,958
No? - I am doomed. I am doomed.
2611
02:14:42,250 --> 02:14:44,833
I'm going to die. I'm going to die.
2612
02:14:44,916 --> 02:14:47,000
Your father will die.
Your father will die today.
2613
02:14:47,083 --> 02:14:49,041
Will die today. Will die today.
2614
02:14:49,125 --> 02:14:51,291
I'll go crazy, Jass. I'll go crazy.
2615
02:14:51,583 --> 02:14:54,291
I will go crazy. I will go crazy.
2616
02:14:58,666 --> 02:15:01,166
I will die. I will die. - Daddy.
2617
02:15:01,250 --> 02:15:03,458
Will die today.
- Daddy, what are you doing?
2618
02:15:03,541 --> 02:15:05,916
You aren't injured, but you've
got a lot of cobwebs on your face.
2619
02:15:08,541 --> 02:15:09,625
Enough now.
2620
02:15:10,583 --> 02:15:11,916
This is my father.
2621
02:15:12,041 --> 02:15:13,083
Jass?
2622
02:15:15,875 --> 02:15:17,125
Father, you are right.
2623
02:15:18,250 --> 02:15:19,833
I am your useless son.
2624
02:15:21,500 --> 02:15:23,250
Forgive me, father.
2625
02:15:24,458 --> 02:15:26,125
I had hidden the truth from you.
2626
02:15:26,291 --> 02:15:28,833
Not Preet, but Mahi is my wife.
2627
02:15:33,708 --> 02:15:35,958
To attain Mahi, I told one lie.
2628
02:15:37,708 --> 02:15:40,291
And to hide that man lies,
I'd to tell many more lies.
2629
02:15:42,375 --> 02:15:44,500
Along with you,
I'm Mahi's culprit too.
2630
02:15:49,708 --> 02:15:51,375
Son, you drove your father crazy.
2631
02:15:52,291 --> 02:15:54,625
But your father,
with a heavy heart, bore everything.
2632
02:15:55,333 --> 02:15:58,958
But the one with whom you've
to spend your whole life, stop her.
2633
02:16:01,041 --> 02:16:02,291
Mahi..
2634
02:16:05,250 --> 02:16:06,416
Mahi.
2635
02:16:09,458 --> 02:16:10,500
Mahi.
2636
02:16:13,041 --> 02:16:15,375
I trusted you more than God, Jass.
2637
02:16:15,875 --> 02:16:18,208
Was there anything
lacking in my love?
2638
02:16:21,541 --> 02:16:23,000
Why didn't you tell the truth?
2639
02:16:24,500 --> 02:16:26,166
Mahi, I know I hurt you.
2640
02:16:27,625 --> 02:16:29,125
But what could I have done?
2641
02:16:29,208 --> 02:16:31,250
I fell in love with
you at first sight.
2642
02:16:32,707 --> 02:16:35,375
You wanted such a
boy who had no family.
2643
02:16:35,957 --> 02:16:39,000
That's why to attain you,
I told a lie that I've no family.
2644
02:16:41,125 --> 02:16:43,541
if I had not lied, maybe today..
2645
02:16:44,332 --> 02:16:46,500
without you I would've
been left alone.
2646
02:16:48,332 --> 02:16:50,666
To make you my own,
my method may have been wrong.
2647
02:16:51,375 --> 02:16:53,000
But my intention wasn't wrong.
2648
02:16:53,082 --> 02:16:54,625
I love you very much.
2649
02:16:56,332 --> 02:16:59,250
Before the marriage, I wanted
to tell you the whole truth.
2650
02:17:01,582 --> 02:17:03,000
But the marriage
took place so fast..
2651
02:17:03,082 --> 02:17:05,207
that I didn't get a
chance to tell you anything.
2652
02:17:17,041 --> 02:17:22,250
"How do I explain to you?
it was a secret."
2653
02:17:22,791 --> 02:17:27,875
"l had Just attained you,
so I was scared."
2654
02:17:28,625 --> 02:17:34,666
"l loved you so much
that I couldn't tolerate it."
2655
02:17:34,750 --> 02:17:37,291
"Couldn't tolerate it."
2656
02:17:37,500 --> 02:17:42,125
"It was a small thing,
but I couldn't say it."
2657
02:17:43,207 --> 02:17:48,250
"I'll die. I'll die. I'll die."
2658
02:17:52,332 --> 02:17:53,707
I'm sorry, Mahi.
2659
02:17:55,957 --> 02:17:57,875
I was in love with you.
2660
02:17:58,875 --> 02:18:00,791
Even if you had told me the truth..
2661
02:18:01,166 --> 02:18:02,875
there would be nothing
lacking in my love.
2662
02:18:05,457 --> 02:18:09,541
I love you equally even
today as much as I did yesterday.
2663
02:18:16,375 --> 02:18:17,416
Forgive me.
2664
02:18:20,000 --> 02:18:21,750
But you won't lie to me again.
2665
02:18:22,832 --> 02:18:24,875
What if I do? - Jass.
2666
02:18:24,957 --> 02:18:26,416
You did not listen to me, right?
2667
02:18:26,500 --> 02:18:27,916
You eloped and got married.
2668
02:18:28,166 --> 02:18:30,500
Daddy, you had scared me that..
2669
02:18:30,582 --> 02:18:33,000
I'll beat you all
up in the police station.
2670
02:18:33,082 --> 02:18:35,375
So I got scared and eloped.
2671
02:18:35,957 --> 02:18:38,375
I will beat now also.. you.
2672
02:18:39,166 --> 02:18:40,375
When we give her gifts.
2673
02:18:42,500 --> 02:18:44,666
Daddy, we will make a deal. - What?
2674
02:18:44,750 --> 02:18:49,541
You don't beat us, by next year,
we will give you a grandson.
2675
02:18:53,457 --> 02:18:56,000
Then I also have a condition.
- What?
2676
02:18:56,082 --> 02:18:58,250
The son should be like you.
2677
02:18:58,582 --> 02:18:59,791
Thank you, dad.
2678
02:19:00,166 --> 02:19:03,375
You should also know
what a useless son is like.
2679
02:19:04,125 --> 02:19:07,875
I've Just realised today
that advocate Dhillon has worn..
2680
02:19:09,125 --> 02:19:11,291
this black coat Just like that.
2681
02:19:11,375 --> 02:19:12,916
Look, why have you
worn Just like that?
2682
02:19:13,500 --> 02:19:16,291
Father, you deserved it, that's
why you've worn it. - Absolutely.
2683
02:19:18,666 --> 02:19:22,250
My good sons,
full of fun and frolic.
2684
02:19:23,541 --> 02:19:26,457
Okay, tell me, Mahi.
Why did you get so angry?
2685
02:19:27,207 --> 02:19:29,416
Father was in my life,
not another woman.
2686
02:19:39,750 --> 02:19:43,832
"No girls look at us.
No one remains with us."
2687
02:19:44,041 --> 02:19:48,125
"No girls look at us.
No one remains with us."
2688
02:19:48,207 --> 02:19:52,166
"No girls look at us.
No one remains with us."
2689
02:19:52,291 --> 02:19:54,500
"What is the reason for this?"
2690
02:19:55,416 --> 02:19:58,291
Hey, straighten the camera.
2691
02:20:09,125 --> 02:20:13,207
"{No girls look at us.
No one remains with us."
2692
02:20:13,666 --> 02:20:17,291
"No girls look at us.
No one remains with us."
2693
02:20:17,832 --> 02:20:22,000
"No girls look at us.
No one remains with us."
2694
02:20:22,207 --> 02:20:25,791
"No girls look at us.
No one remains with us."
2695
02:20:26,207 --> 02:20:27,875
"What is the reason for this?"
2696
02:20:28,500 --> 02:20:32,416
"He is crazy. He is crazy."
2697
02:20:32,500 --> 02:20:35,416
"What do we do?
The heart is like that."
2698
02:20:45,457 --> 02:20:47,541
"l had heard of wingless birds."
2699
02:20:47,625 --> 02:20:50,291
"This is what I had heard."
2700
02:20:54,375 --> 02:20:58,541
"Those ride on a cycle
on Sunday and Monday."
2701
02:20:58,666 --> 02:21:00,125
"But.. but.. but.."
2702
02:21:00,207 --> 02:21:02,082
"My buddy is great."
2703
02:21:02,750 --> 02:21:06,207
"Ours is crazy. Ours is crazy."
2704
02:21:06,875 --> 02:21:09,332
"But what do I do?
My friend is great."
2705
02:21:15,416 --> 02:21:19,791
"Whenever I go out on my scooter,
I take someone else's shades."
2706
02:21:24,041 --> 02:21:28,207
"l am in love,
but where should I bring all this?"
2707
02:21:28,625 --> 02:21:32,332
"That.. that..
that.. that the thorn is stuck."
2708
02:21:32,832 --> 02:21:36,582
"He is crazy. He is crazy."
2709
02:21:36,916 --> 02:21:39,750
"But what do I do?
My friend is great."
2710
02:21:45,707 --> 02:21:49,875
"Your cheeks look
like a red tomato."
2711
02:21:49,957 --> 02:21:53,916
"Don't apply more makeup."
2712
02:21:54,207 --> 02:21:58,250
"She says I Just apply powder."
2713
02:21:58,500 --> 02:22:02,500
"l make boys like
you dance to my tunes."
2714
02:22:02,750 --> 02:22:04,375
"And.. and.. and.."
2715
02:22:04,666 --> 02:22:06,332
"Even then you're not appealing."
2716
02:22:06,832 --> 02:22:10,750
"Ours is crazy. Ours is crazy."
2717
02:22:10,875 --> 02:22:13,916
"But what do I do?
My friend is great."
2718
02:22:17,541 --> 02:22:20,791
"But what do I do?
My friend is great."
201707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.