All language subtitles for Carry On Jatta 2012 (Punjabi) HDrip 720p x264...Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,416 --> 00:00:12,916 Cigarette smoking 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,583 consumption of alcohol is injurious to health 3 00:01:09,250 --> 00:01:12,958 "Carry on, Jatta!" 4 00:01:13,041 --> 00:01:16,208 "Carry on, Jatta!" 5 00:01:16,291 --> 00:01:19,791 "Carry on, Jatta!" 6 00:01:19,875 --> 00:01:23,333 "Carry on, Jatta!" 7 00:01:23,416 --> 00:01:26,875 "I am always tip-top. Too cool." 8 00:01:26,958 --> 00:01:30,416 "I am always tip-top. Too cool." 9 00:01:30,500 --> 00:01:34,000 "Whoever sees me says" 10 00:01:34,041 --> 00:01:37,333 "I can conquer the whole world alone." 11 00:01:39,750 --> 00:01:42,875 "Carry on, Jatta!" 12 00:01:42,958 --> 00:01:46,583 "Carry on, Jatta!" 13 00:01:46,666 --> 00:01:50,083 "Carry on, Jatta!" 14 00:01:50,375 --> 00:01:53,791 "Carry on, Jatta!" 15 00:02:02,375 --> 00:02:06,041 "I am rich and powerful." 16 00:02:06,125 --> 00:02:09,875 "No one can dare confront me." 17 00:02:09,958 --> 00:02:13,083 "I am rich and powerful." 18 00:02:13,166 --> 00:02:16,666 "No one can dare confront me." 19 00:02:16,750 --> 00:02:20,583 "I am all hale and hearty." 20 00:02:22,208 --> 00:02:25,500 "Carry on, Jatta!" 21 00:02:25,583 --> 00:02:29,000 "Carry on, Jatta!" 22 00:02:29,458 --> 00:02:32,583 "Carry on, Jatta!" 23 00:02:32,666 --> 00:02:36,291 "Carry on, Jatta!" 24 00:02:36,375 --> 00:02:39,625 "Carry on, Jatta!" 25 00:02:39,708 --> 00:02:44,000 "Carry on, Jatta!" 26 00:02:53,083 --> 00:02:55,708 Fake lawyer! Don't you feel ashamed calling yourself a lawyer? 27 00:02:56,541 --> 00:02:59,041 I wish you also lose your house. 28 00:02:59,166 --> 00:03:01,583 And then you also have to live as a tenant like me. 29 00:03:02,166 --> 00:03:04,750 And then you'll realize the problems faced by tenants. 30 00:03:04,875 --> 00:03:06,083 Sir, don't talk like this. 31 00:03:06,166 --> 00:03:07,666 I apologise to you on behalf of my father. 32 00:03:07,750 --> 00:03:09,833 Then why do you behave so badly with the tenants.. 33 00:03:09,916 --> 00:03:11,708 and later you apologise to them. 34 00:03:11,916 --> 00:03:15,916 Take your keys and your money and spare me. 35 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 What is this sir, you've paid the rent of only twenty days.. 36 00:03:18,041 --> 00:03:18,916 pay for the entire month at least. 37 00:03:19,000 --> 00:03:22,125 I don't want to put myself in trouble because of you people. 38 00:03:23,291 --> 00:03:24,666 The police doesn't trouble people.. 39 00:03:24,750 --> 00:03:26,083 who come from other states so much.. 40 00:03:26,166 --> 00:03:27,833 the way your father troubles the tenants. 41 00:03:27,916 --> 00:03:30,458 He's a lawyer, he Just spoke a bit extra? - Extra? 42 00:03:30,541 --> 00:03:32,583 I've come across such a lawyer for the first time in my life.. 43 00:03:32,666 --> 00:03:34,750 who speaks more than a vegetable seller. 44 00:03:35,041 --> 00:03:36,208 I wonder what he eats. 45 00:03:36,291 --> 00:03:37,958 How dare you say that? 46 00:03:38,041 --> 00:03:40,000 Here comes your Hitler. Take care. 47 00:03:40,958 --> 00:03:42,250 Why are you running now? 48 00:03:43,041 --> 00:03:44,291 Says I am Hitler. 49 00:03:45,041 --> 00:03:46,791 Since so long you're troubling my son. 50 00:03:46,875 --> 00:03:48,291 Tell me what you want to say. 51 00:03:48,500 --> 00:03:50,666 Advocate Dhillon hasn't worn this black coat Just like that. 52 00:03:50,750 --> 00:03:52,583 He's feeling cold that's why he's wearing it. - Yes. 53 00:03:52,666 --> 00:03:53,791 What are you saying? 54 00:03:53,875 --> 00:03:54,875 it's not me he's the one who is speaking nonsense. 55 00:03:54,958 --> 00:03:58,041 Oh my God, this house is full of fools. 56 00:03:58,083 --> 00:03:59,791 People keep cows as pets in the house.. 57 00:03:59,875 --> 00:04:01,250 but they have Pa in their house. 58 00:04:01,333 --> 00:04:02,416 What did you say? 59 00:04:02,625 --> 00:04:03,625 Pa. 60 00:04:04,083 --> 00:04:07,250 Why are you laughing? Go and fix him right now, you fool. 61 00:04:07,333 --> 00:04:11,416 Okay I'll fix him right now. - Yes tell me. Tell me. 62 00:04:11,583 --> 00:04:14,875 Nothing, I was saying, don't give such high-fi bad words.. 63 00:04:14,958 --> 00:04:17,832 give bad words that we can understand. 64 00:04:18,916 --> 00:04:19,916 Get lost. 65 00:04:22,582 --> 00:04:23,625 Are you happy now? 66 00:04:23,707 --> 00:04:26,625 What have I done? - Don't trouble the tenants. 67 00:04:26,707 --> 00:04:28,332 You don't allow anyone to cross even a month. 68 00:04:28,416 --> 00:04:29,750 You're talking about staying a month.. 69 00:04:29,832 --> 00:04:31,291 I wouldn't have allowed him to speak. 70 00:04:31,500 --> 00:04:33,125 Okay tell me, are you on his or my side? 71 00:04:33,207 --> 00:04:35,916 From where do I search new tenants every day? 72 00:04:36,000 --> 00:04:37,500 Do you survive on these rents? 73 00:04:37,582 --> 00:04:39,332 You're fighting with your father over here.. 74 00:04:39,416 --> 00:04:40,582 why don't you go and fight a case in the court instead. 75 00:04:40,666 --> 00:04:41,625 What did I make you a lawyer for? 76 00:04:41,707 --> 00:04:43,541 Have you made me some prominent lawyer? 77 00:04:43,625 --> 00:04:45,041 People only come for consultation.. 78 00:04:45,125 --> 00:04:47,416 and then they say your father doesn't even give good advice. 79 00:04:47,791 --> 00:04:49,416 I know law much better than you. 80 00:04:49,500 --> 00:04:52,875 Since your father is a lawyer I've appointed you as my assistant. 81 00:04:52,957 --> 00:04:54,416 Or else you aren't worth anything at all. 82 00:04:54,500 --> 00:04:57,707 Since my father is a lawyer no other lawyer is ready to appoint me. 83 00:04:57,791 --> 00:04:59,125 They think that perhaps I'm like you. 84 00:04:59,207 --> 00:05:01,458 in our family, children are like fathers. 85 00:05:01,541 --> 00:05:02,916 Not like the opposite custom at your in-law's place.. 86 00:05:03,000 --> 00:05:04,208 that is one child is for the family.. 87 00:05:04,291 --> 00:05:05,458 and the other is for the neighbors. 88 00:05:05,541 --> 00:05:07,000 What did you say, father? - Nothing. 89 00:05:07,416 --> 00:05:08,666 You will not understand. 90 00:05:08,875 --> 00:05:10,083 I am not a fool. 91 00:05:10,208 --> 00:05:11,875 From the day I've come into this house.. 92 00:05:11,958 --> 00:05:14,083 I've never seen you father and son talking nicely.. 93 00:05:14,166 --> 00:05:16,041 I always see you both quarrelling. 94 00:05:16,707 --> 00:05:18,082 The breakfast is ready, have it. 95 00:05:18,166 --> 00:05:19,541 And for your kind information you've given time.. 96 00:05:19,625 --> 00:05:21,832 to your client at 10 o'clock in the court. 97 00:05:21,916 --> 00:05:23,375 Its 10:30 and you are still at home. 98 00:05:23,457 --> 00:05:25,332 I'm not hungry, shall we leave? - Why will you be hungry? 99 00:05:25,416 --> 00:05:26,875 You have eaten all my brains. 100 00:05:27,582 --> 00:05:29,541 Has the younger prince woken up or is he still sleeping. 101 00:05:29,707 --> 00:05:32,332 He just finished his college studies. Let him sleep. 102 00:05:32,416 --> 00:05:34,332 It’s been three months I started that business for him. 103 00:05:34,457 --> 00:05:36,707 And that fool hasn't given me account of a single penny. 104 00:05:37,207 --> 00:05:39,082 I wonder what he is doing. 105 00:05:39,166 --> 00:05:41,625 Stop worrying about him, think about our work too. 106 00:05:41,707 --> 00:05:42,750 Come on let's go. 107 00:05:53,916 --> 00:05:56,291 Thank God they both left. - You were awake, Jass? 108 00:05:56,375 --> 00:05:57,707 They don't let me sleep, sister-in-law. 109 00:05:57,791 --> 00:05:59,041 The cock is cursed unnecessarily. 110 00:05:59,082 --> 00:06:01,166 They both wake up everybody early in the morning. 111 00:06:01,250 --> 00:06:03,500 Who wants to hear their nonsense early in the morning. 112 00:06:03,583 --> 00:06:05,291 They are elder to you. - So what? 113 00:06:05,375 --> 00:06:06,666 The father is always elder than the son. 114 00:06:06,750 --> 00:06:08,458 it would be so nice if he would've been intelligent. 115 00:06:08,541 --> 00:06:10,458 Since they're intelligent I've learnt so much from him. 116 00:06:10,541 --> 00:06:12,875 What are you trying to say, sister-in-law? - Greetings, father. 117 00:06:13,666 --> 00:06:16,332 Did you see Parvati Kaur, I'd to see such a day in life? 118 00:06:16,791 --> 00:06:19,500 I hardly turned my back and see what.. 119 00:06:19,582 --> 00:06:22,000 these monkeys are saying about me? 120 00:06:22,625 --> 00:06:27,416 Just think.. How will they take out my funeral if I die like you? 121 00:06:29,541 --> 00:06:32,416 Useless kids. Can't give me any happiness. 122 00:06:32,625 --> 00:06:34,500 Why are you looking at me, he's at fault? 123 00:06:34,582 --> 00:06:36,707 What did I say? Father is always elder to his son. 124 00:06:36,791 --> 00:06:39,000 You thought that you'll fool your father? 125 00:06:39,125 --> 00:06:41,000 Dhillon hasn't worn this black coat Just like that. 126 00:06:41,041 --> 00:06:42,500 You don't have any other colour that's why you're wearing this. 127 00:06:42,582 --> 00:06:44,125 I'll settle my score with you later.. 128 00:06:44,207 --> 00:06:46,250 you tell me first.. I've opened that shop for you.. 129 00:06:46,332 --> 00:06:48,375 will your father go and sit there? - Okay. 130 00:06:48,457 --> 00:06:50,541 Hurry up, idiot.. and go to the shop. 131 00:06:50,916 --> 00:06:53,500 But I've to attend my friends sister's wedding for three days. 132 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 is that important? 133 00:06:55,041 --> 00:06:56,332 I have to get her married. 134 00:06:56,416 --> 00:06:57,750 it's none of your business at the wedding. 135 00:06:57,832 --> 00:07:00,000 Since I've passed out of college, marriages are the only place.. 136 00:07:00,041 --> 00:07:01,708 where I meet my friends. 137 00:07:02,000 --> 00:07:03,958 Why are you both troubling this poor fellow? 138 00:07:04,041 --> 00:07:05,958 This is his age to enjoy. 139 00:07:06,916 --> 00:07:08,083 Call from the client. 140 00:07:10,291 --> 00:07:11,291 Hello. 141 00:07:11,625 --> 00:07:16,750 Yes, you're in the court? We both are also in our coats. 142 00:07:16,832 --> 00:07:19,000 Yes let's meet. Let's meet. 143 00:07:22,500 --> 00:07:23,500 Let's go. 144 00:07:26,332 --> 00:07:28,000 We had come to take the bag. - Oh. 145 00:07:30,791 --> 00:07:31,791 Let's go. 146 00:07:32,207 --> 00:07:33,957 Till date I don't understand.. 147 00:07:34,041 --> 00:07:35,666 why are you so scared of father? 148 00:07:35,750 --> 00:07:38,625 No need to worry, sister-in-law. Our relationship is such. 149 00:07:38,707 --> 00:07:41,332 We know how our father raised us after our mother's death. 150 00:07:41,416 --> 00:07:43,000 We Just love to tease each other all the time and.. 151 00:07:43,041 --> 00:07:44,750 that's our way of expressing our love. 152 00:07:44,832 --> 00:07:46,375 Okay stop talking now and eat your breakfast. 153 00:07:46,457 --> 00:07:47,791 See what I have cooked today. 154 00:07:47,875 --> 00:07:49,916 But the hen makes this. 155 00:07:50,207 --> 00:07:51,791 I will hit this on you. 156 00:07:57,332 --> 00:07:59,207 I wonder what kind of drug his mother.. 157 00:07:59,291 --> 00:08:00,791 ate when she gave birth to him. 158 00:08:01,000 --> 00:08:04,208 His colleagues have become officers and he still sleeping. 159 00:08:05,500 --> 00:08:09,333 Get up. Wake up, son. Its broad day light. 160 00:08:10,375 --> 00:08:13,583 Oh no. it's fun to sleep under the sun. 161 00:08:13,708 --> 00:08:16,291 Do you function with the help of the solar system? 162 00:08:16,457 --> 00:08:17,707 That you enjoy with the sun. 163 00:08:17,791 --> 00:08:19,125 Get up soon. 164 00:08:20,916 --> 00:08:22,416 Why are you troubling me? 165 00:08:22,625 --> 00:08:24,332 You are the one who is troubling me. 166 00:08:24,416 --> 00:08:26,250 The whole world is making fun of me. 167 00:08:26,332 --> 00:08:29,791 They say inspector Sikandar Singh's son is useless. 168 00:08:29,875 --> 00:08:31,707 He sleeps till 12 o'clock in the day. 169 00:08:32,665 --> 00:08:34,457 Then go and explain to those illiterate people.. 170 00:08:34,540 --> 00:08:36,332 that my son has very big dreams. 171 00:08:36,625 --> 00:08:39,290 You need to sleep for a longer time to see such big dreams. 172 00:08:39,457 --> 00:08:42,832 Stop this nonsense. Seeing big dreams. 173 00:08:43,165 --> 00:08:46,000 I've told you so many times to prepare yourself for the exams. 174 00:08:46,375 --> 00:08:47,750 I will get you a Job as ASI. 175 00:08:48,750 --> 00:08:50,083 Low people and low thinking. 176 00:08:50,540 --> 00:08:53,415 Sikandar Singh Tiwana's son will work as an ASI? 177 00:08:53,833 --> 00:08:56,708 Okay I'm ready to change my name. You prove yourself. 178 00:08:57,290 --> 00:09:01,708 I Joined as a constable directly. Am I not an inspector now? 179 00:09:01,791 --> 00:09:03,666 You slogged so hard to become an inspector. 180 00:09:03,750 --> 00:09:05,416 You used to take care of the kids of the Deputy chiefs.. 181 00:09:05,500 --> 00:09:07,000 till you were a Sub-inspector. 182 00:09:07,041 --> 00:09:11,125 You still stand there in the traffic giving the tempo bills. 183 00:09:11,208 --> 00:09:12,625 Do you know how shameful I feel? 184 00:09:12,708 --> 00:09:15,333 I tell people that he's my far off distant daddy. 185 00:09:16,125 --> 00:09:17,541 What do you mean by distant daddy? 186 00:09:17,625 --> 00:09:19,333 What do you mean by far off distant daddy? 187 00:09:19,625 --> 00:09:22,083 I mean I've three sisters also on the way. 188 00:09:22,208 --> 00:09:25,208 I can count my seven generations on my fingers.. 189 00:09:25,416 --> 00:09:27,250 who have become something by working hard. 190 00:09:27,500 --> 00:09:29,958 To hell with the hard work of such seven generations. 191 00:09:30,041 --> 00:09:31,666 They couldn't even earn well enough.. 192 00:09:31,750 --> 00:09:33,583 so that the eighth generation could sleep peacefully. 193 00:09:34,875 --> 00:09:37,875 Look if you aren't going to work then.. 194 00:09:37,958 --> 00:09:40,000 nobody will get their daughter married to you. 195 00:09:40,165 --> 00:09:42,958 Why do you want to bring anybody's daughter home.. 196 00:09:43,040 --> 00:09:44,458 why don't you give away your son to somebody? 197 00:09:44,540 --> 00:09:47,500 Daddy, I've searched a girl from a very rich family. 198 00:09:47,708 --> 00:09:49,500 You Just go and leave me there someday. 199 00:09:49,875 --> 00:09:52,000 You want to leave your father for a girl? 200 00:09:52,040 --> 00:09:53,500 Think technically. 201 00:09:53,625 --> 00:09:55,500 if we leave the girl then she'll get married.. 202 00:09:55,583 --> 00:09:56,790 somewhere else within a year.. 203 00:09:56,875 --> 00:09:58,375 but my father isn't going to get married.. 204 00:09:58,458 --> 00:09:59,750 he's going to stay there even after ten years. 205 00:09:59,833 --> 00:10:02,333 Shame on your thinking. How disgusting. 206 00:10:02,708 --> 00:10:04,916 You'll leave your own father who held your finger.. 207 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 and taught you how to walk? 208 00:10:07,041 --> 00:10:10,125 Everyone does that. No one holds the neck and teaches how to walk. 209 00:10:10,250 --> 00:10:11,250 You talk nonsense. 210 00:10:11,416 --> 00:10:16,708 Oh God! Why didn't I die before giving birth to such a son? 211 00:10:16,791 --> 00:10:18,500 Why didn't I die? 212 00:10:18,958 --> 00:10:22,541 Assume that I'm still not born you can make your new programme now. 213 00:10:22,625 --> 00:10:24,750 I will not spare you today. 214 00:10:29,125 --> 00:10:42,125 "My rosy complexion and my intoxicating eyes." 215 00:10:49,290 --> 00:10:56,500 "My eyes.. my eyes.. my eyes did some mischief.." 216 00:10:56,583 --> 00:11:00,208 "and there was a chaos in the city." 217 00:11:00,291 --> 00:11:04,541 "There was chaos in the city." 218 00:11:04,791 --> 00:11:08,791 "The girl is prettier than the moon. 219 00:11:08,875 --> 00:11:12,708 She roams around heaving heavily." 220 00:11:12,791 --> 00:11:21,708 "God knows that her beauty has created chaos in the city." 221 00:11:21,791 --> 00:11:26,000 "There was chaos in the city." 222 00:11:41,583 --> 00:11:49,250 "Pretty damsel, that isn't your fault, God has created you." 223 00:11:49,333 --> 00:11:56,875 "Pretty damsel, that isn't your fault, God has created you." 224 00:11:56,958 --> 00:12:04,666 "Your eyes are intoxicating. And all are intoxicated." 225 00:12:04,750 --> 00:12:10,000 "The boys are drunk without drinking liquor.." 226 00:12:10,083 --> 00:12:12,166 "and there is chaos in the city." 227 00:12:13,750 --> 00:12:17,541 "The boys are drunk without drinking liquor.." 228 00:12:17,708 --> 00:12:21,333 "And there is chaos in the city." 229 00:12:21,666 --> 00:12:25,333 "There was chaos in the city." 230 00:12:41,750 --> 00:12:49,500 "The boys are crazy after me. They want to give their heart to me." 231 00:12:49,583 --> 00:12:54,000 "The boys are crazy after you and.." 232 00:12:54,040 --> 00:12:57,000 "they want to give their heart to you." 233 00:12:57,125 --> 00:13:01,583 "Crazy boy, my beauty is mesmerizing.." 234 00:13:01,666 --> 00:13:04,625 "please yourself by saying this." 235 00:13:04,708 --> 00:13:08,333 "There she goes. There she goes." 236 00:13:08,416 --> 00:13:13,416 "There she goes in style and there is chaos in the city." 237 00:13:16,416 --> 00:13:19,625 "There she goes in style and.." 238 00:13:19,708 --> 00:13:23,250 "There was chaos in the city." 239 00:13:23,333 --> 00:13:29,000 "There was chaos in the city." 240 00:13:33,583 --> 00:13:37,790 "There was chaos in the city." 241 00:13:43,750 --> 00:13:48,083 "There was chaos in the city." 242 00:13:53,458 --> 00:13:56,915 it has spilled. it has spilled. 243 00:13:57,875 --> 00:14:02,125 Crazy, not spilled. it has spilled. The liquor has spilled. 244 00:14:03,041 --> 00:14:08,041 No crazy fellow, your friend has gone crazy over her.. 245 00:14:08,791 --> 00:14:12,125 and there is chaos in the city. 246 00:14:12,250 --> 00:14:15,333 There was chaos in the city. 247 00:14:15,416 --> 00:14:18,000 There was chaos in the city.. 248 00:14:18,208 --> 00:14:20,958 but for God's sake you guys shut up.. 249 00:14:21,041 --> 00:14:24,583 and let us sleep. 250 00:14:24,708 --> 00:14:27,666 Sorry, sorry uncle. Sorry. 251 00:14:27,916 --> 00:14:31,083 He was not our uncle. - Whoever he was. 252 00:14:31,416 --> 00:14:32,415 Listen.. 253 00:14:32,915 --> 00:14:34,540 what was sister-in-law's name? 254 00:14:37,415 --> 00:14:39,375 Rimpi. - Wow! 255 00:14:40,625 --> 00:14:41,625 Pooja. 256 00:14:43,040 --> 00:14:45,875 Aarti. - What nonsense are you talking? 257 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Sweety. 258 00:14:47,790 --> 00:14:49,625 What's there in a name? 259 00:14:50,250 --> 00:14:51,915 Why it's not important? 260 00:14:52,500 --> 00:14:54,375 if you know the name only then you'll be able to.. 261 00:14:54,458 --> 00:14:56,165 print her name on the wedding card. 262 00:14:56,708 --> 00:14:57,833 if the name is wrong.. 263 00:14:57,915 --> 00:15:00,416 the wedding procession will go to the wrong place. 264 00:15:01,000 --> 00:15:02,750 You have given me tension. 265 00:15:03,291 --> 00:15:05,791 I'm going to ask her name very first thing in the morning. 266 00:15:05,875 --> 00:15:06,875 Whose? 267 00:15:07,166 --> 00:15:08,333 Your sister-in-law's. 268 00:15:08,583 --> 00:15:10,500 Why? Are you crazy? 269 00:15:11,000 --> 00:15:13,916 Do you love the name or sister-in-law? 270 00:15:14,458 --> 00:15:15,958 What's there in a name? 271 00:15:16,541 --> 00:15:19,791 Listen. You should surely match the horoscopes. 272 00:15:20,291 --> 00:15:23,833 Nowadays girls believe in horoscopes. 273 00:15:25,166 --> 00:15:26,291 Horoscopes? 274 00:15:26,541 --> 00:15:28,333 idiot, when we were dancing.. 275 00:15:28,458 --> 00:15:30,666 our steps were matching with each other, isn't it? - Yes. 276 00:15:30,875 --> 00:15:34,665 Steps match when horoscopes match. 277 00:15:35,583 --> 00:15:37,208 Which horoscopes? - Ours. 278 00:15:38,000 --> 00:15:39,040 Fool! 279 00:15:39,583 --> 00:15:41,000 it's a modern world. 280 00:15:41,083 --> 00:15:43,790 Where do girls nowadays believe in horoscopes? 281 00:15:43,915 --> 00:15:45,415 You are cribbing for a horoscope. 282 00:15:45,833 --> 00:15:48,625 My girlfriend has never believed in a horoscope. 283 00:15:49,125 --> 00:15:52,290 Yours? You also get married quickly. 284 00:15:52,750 --> 00:15:55,875 Both of us will climb on the same horse. 285 00:15:56,750 --> 00:15:57,833 One horse? 286 00:15:58,333 --> 00:16:00,291 idiot, you are drunk. 287 00:16:00,791 --> 00:16:02,958 I said on the same day. 288 00:16:04,708 --> 00:16:07,875 There was chaos in the city. 289 00:16:25,708 --> 00:16:30,791 "l love you a lot but I'm unable to say it." 290 00:16:31,500 --> 00:16:37,165 "l can't bear this pain anymore." 291 00:16:37,415 --> 00:16:42,290 "l love you a lot but I'm unable to say it." 292 00:16:43,125 --> 00:16:51,290 "l can't bear this pain anymore." 293 00:16:51,958 --> 00:16:55,500 "l am in love. I'm in love. I'm in love." 294 00:16:55,665 --> 00:16:57,165 This is fine. - Yes. 295 00:16:57,250 --> 00:17:00,500 Can you exchange those flowers? - Yes. 296 00:17:00,791 --> 00:17:02,708 We can attach the flowers also there? - Yes. 297 00:17:03,250 --> 00:17:04,750 Then it will look nice. - Okay. 298 00:17:05,000 --> 00:17:07,500 Don't touch that. Please. Don't touch that.- Okay. 299 00:17:08,208 --> 00:17:10,415 I am sorry. - l am not. 300 00:17:13,250 --> 00:17:15,540 What are you looking at? Do your work. - Yes. 301 00:17:15,958 --> 00:17:17,500 Should I shift the ladder? - Yes. 302 00:17:18,165 --> 00:17:20,750 Spread the carpet over here and take the crockery inside. 303 00:17:28,125 --> 00:17:32,458 Wow! Very good, Sweety. Well done. 304 00:17:33,500 --> 00:17:34,500 Mahi. 305 00:17:35,083 --> 00:17:38,208 Mahi? At least I got to know your name. 306 00:17:39,125 --> 00:17:40,125 idiot. 307 00:17:41,083 --> 00:17:42,083 So much anger? 308 00:17:42,541 --> 00:17:45,000 This time the colour will be good. - It will be good. 309 00:17:45,125 --> 00:17:46,625 By the way.. - Jass.. 310 00:17:46,791 --> 00:17:48,125 You will also apply henna? 311 00:17:48,250 --> 00:17:51,083 Henna? I thought you were reading palms. 312 00:17:52,833 --> 00:17:54,375 Why are you laughing, girls.. 313 00:17:54,541 --> 00:17:57,125 Jass, since you have come.. 314 00:17:57,208 --> 00:17:59,666 you also get married soon. 315 00:18:00,041 --> 00:18:02,458 We will find a beautiful girl for you in the wedding. 316 00:18:02,916 --> 00:18:08,000 Sorry aunty, you're a bit late. I've found my girl. 317 00:18:08,458 --> 00:18:09,958 Who is she? 318 00:18:10,541 --> 00:18:11,541 Sweety. 319 00:18:13,291 --> 00:18:14,333 The girl agreed? 320 00:18:14,750 --> 00:18:16,500 I consider it that she has agreed. 321 00:18:18,625 --> 00:18:20,250 You distribute sweets in the village.. 322 00:18:20,583 --> 00:18:22,250 the boys lives separately from his family. 323 00:18:22,333 --> 00:18:24,958 At least you both will enjoy your life. 324 00:18:25,291 --> 00:18:27,250 How can one enjoy without the family? 325 00:18:27,625 --> 00:18:29,875 You haven't yet dealt with your mother-in-law and sister-in-law.. 326 00:18:30,041 --> 00:18:31,625 that's why you want to show your better side. 327 00:18:31,708 --> 00:18:34,125 Just spend one day with my mother-in-law. 328 00:18:34,208 --> 00:18:35,500 is your mother-in-law so bad? 329 00:18:35,583 --> 00:18:37,625 Well actually all the mother-in-laws are bad. 330 00:18:37,708 --> 00:18:41,833 They're too bad you can't even imagine how bad they can be. 331 00:18:41,916 --> 00:18:44,166 You can imagine how bad she can be. 332 00:18:44,250 --> 00:18:46,500 I fell like fleeing from there. 333 00:18:46,583 --> 00:18:48,541 I can't stay with my mother-in-law and sister-in-law. 334 00:18:48,625 --> 00:18:50,250 I don't have a brother-in-law also. 335 00:18:50,333 --> 00:18:53,500 I've one, you can take him. I'm fed up of him. 336 00:18:53,916 --> 00:18:55,958 The moment he comes from the gym he.. 337 00:18:56,041 --> 00:18:57,916 starts ordering his sister-in-law. 338 00:18:58,041 --> 00:19:01,291 Serve me almond shake. Prepare soup for me. 339 00:19:02,333 --> 00:19:07,416 I feel as though he exercises less and makes me do exercise more. 340 00:19:07,958 --> 00:19:10,875 But what shall I say I've been married for seven years. 341 00:19:10,958 --> 00:19:14,416 I've only one child. People say its family planning.. 342 00:19:14,750 --> 00:19:17,541 but they don't know its family disturbance. 343 00:19:18,041 --> 00:19:21,416 God saved me, I'm far better away from the family. 344 00:19:21,500 --> 00:19:23,500 Mahi, you also search such a boy for.. 345 00:19:23,583 --> 00:19:25,458 you who stays away from his family. 346 00:19:25,666 --> 00:19:27,041 Earlier I used to think like that. 347 00:19:27,250 --> 00:19:29,916 But now I'll look for such a boy who has no family like me. 348 00:19:30,458 --> 00:19:33,375 He should be alone. - Yes, right. No worries. 349 00:19:38,333 --> 00:19:40,125 She has come. Keep this here. 350 00:19:40,541 --> 00:19:41,833 No problem Jass.. 351 00:19:42,458 --> 00:19:43,458 so what if your mother.. 352 00:19:43,541 --> 00:19:45,166 father, brother and sister no one is alive. 353 00:19:45,958 --> 00:19:47,541 Not your fault. 354 00:19:48,333 --> 00:19:49,958 You have not killed them. 355 00:19:50,166 --> 00:19:52,750 if it's not my fault then why did they go away leaving me alone.. 356 00:19:52,833 --> 00:19:54,708 in this cruel world. 357 00:19:54,916 --> 00:19:58,833 Why did they write on my hand to take care of myself? 358 00:19:58,916 --> 00:20:03,333 I spent my childhood happily at the child care centre. 359 00:20:03,416 --> 00:20:07,000 But now I've come to know what a family is my friend. 360 00:20:07,666 --> 00:20:12,166 This is the reason I don't take you along with me to any wedding. 361 00:20:12,250 --> 00:20:17,416 After seeing so many families you become upset and you're hurt. 362 00:20:17,500 --> 00:20:19,875 You miss your family, my friend. 363 00:20:19,958 --> 00:20:21,750 I miss them a lot. I miss them a lot. 364 00:20:22,125 --> 00:20:24,333 I feel very lonely. 365 00:20:24,541 --> 00:20:27,791 I Just fail to understand what I lacked in me. 366 00:20:27,875 --> 00:20:30,083 No you don't lack anything at all, my friend. 367 00:20:30,166 --> 00:20:31,500 Though you might have lacked.. 368 00:20:31,583 --> 00:20:33,375 some vitamins in your body during your childhood. 369 00:20:33,458 --> 00:20:34,250 You don't lack it now. 370 00:20:34,333 --> 00:20:38,500 You're handsome, intelligent, well educated wealthy young man. 371 00:20:38,916 --> 00:20:40,750 You don't lack anything at all, my friend. 372 00:20:42,000 --> 00:20:43,791 Nothing lacking. Only no family. 373 00:20:43,916 --> 00:20:46,000 He was somebody else. 374 00:20:46,041 --> 00:20:47,750 Strange, who was he? 375 00:20:48,333 --> 00:20:49,416 Be careful. 376 00:20:51,958 --> 00:20:53,166 No problem Jass.. 377 00:20:54,208 --> 00:20:55,375 so what if your mother.. 378 00:20:55,458 --> 00:20:57,375 father, brother and sister no one is alive. 379 00:20:57,458 --> 00:20:59,125 Not your fault. 380 00:20:59,333 --> 00:21:01,000 You haven't killed them. 381 00:21:01,208 --> 00:21:02,500 if it wasn't my fault.. 382 00:21:02,583 --> 00:21:05,333 then why did they leave me alone in this cruel world? 383 00:21:05,875 --> 00:21:09,625 Why did they write it on my hand that I've to take care of myself? 384 00:21:09,958 --> 00:21:13,916 I spent my childhood happily at the child care centre. 385 00:21:14,500 --> 00:21:18,000 But now I've come to know what a family is, my friend. 386 00:21:18,458 --> 00:21:21,958 That's the reason I don't take you along with me for any weddings. 387 00:21:22,333 --> 00:21:25,750 After seeing so many families you become upset and you're hurt. 388 00:21:25,958 --> 00:21:28,416 You miss your family. 389 00:21:28,541 --> 00:21:30,250 I miss them a lot. I miss them a lot. 390 00:21:30,583 --> 00:21:34,000 I Just fail to understand what I lacked in me, my friend. 391 00:21:34,208 --> 00:21:35,583 O you don't lack anything at all. 392 00:21:35,666 --> 00:21:36,916 Though you might have lacked.. 393 00:21:37,000 --> 00:21:39,291 some vitamins in your body during your childhood. 394 00:21:39,458 --> 00:21:40,500 You don't lack it now. 395 00:21:40,583 --> 00:21:44,000 You're handsome, intelligent, well educated, wealthy young man. 396 00:21:45,416 --> 00:21:47,583 You don't lack anything at all my friend. 397 00:21:49,333 --> 00:21:54,375 You don't lack anything at all my friend. 398 00:21:54,708 --> 00:21:56,791 No you don't lack anything at all. 399 00:22:07,708 --> 00:22:15,125 "Just walk away, as elder aunt is a Jailor." 400 00:22:15,666 --> 00:22:23,541 "Don't come near her, as elder aunt is a Jailor." 401 00:22:24,083 --> 00:22:28,000 "The bird sings, shava the bird sings." 402 00:22:28,333 --> 00:22:32,125 "The house is close by we will raise the wall." 403 00:22:35,083 --> 00:22:36,750 Jass, what are you doing? 404 00:22:37,083 --> 00:22:39,625 Look, I don't want to talk in riddles. 405 00:22:40,333 --> 00:22:41,375 I talk directly. 406 00:22:42,416 --> 00:22:43,875 When I saw you.. 407 00:22:44,875 --> 00:22:46,833 I'm out of control. 408 00:22:47,458 --> 00:22:49,583 You're saved in my heart. 409 00:22:50,916 --> 00:22:52,166 Wherever I go, I see you. 410 00:22:54,000 --> 00:22:58,625 Look, I don't want to talk in riddles. I talk directly. 411 00:22:59,541 --> 00:23:01,291 Like you, I too don't have a family. 412 00:23:02,166 --> 00:23:04,041 I don't understand what's happening to me. 413 00:23:04,500 --> 00:23:06,125 When I try to sleep, I don't get sleep. 414 00:23:06,208 --> 00:23:08,000 When I try to eat I don't feel hungry. 415 00:23:08,041 --> 00:23:09,916 When people call me, I can't hear. 416 00:23:10,625 --> 00:23:12,291 I keep talking to myself. 417 00:23:12,791 --> 00:23:17,791 Look, I don't want to talk in riddles. I talk directly. 418 00:23:18,208 --> 00:23:21,083 You please talk in riddles. Maybe I'll understand. 419 00:23:22,041 --> 00:23:27,875 I love you. - "l will die. I'll die." 420 00:23:28,291 --> 00:23:33,000 "l will die. I will die." 421 00:23:36,541 --> 00:23:38,000 Shall I have to say, 'Me too'? 422 00:23:40,958 --> 00:23:42,416 Tell me you love me or not? 423 00:23:43,833 --> 00:23:45,833 Tell me yes or no? - Mahi! 424 00:23:46,791 --> 00:23:48,541 Leave me. Coming. 425 00:23:52,916 --> 00:23:54,791 Take this Sweety's number. 426 00:23:55,291 --> 00:23:56,875 Mobile number? 427 00:23:57,166 --> 00:23:59,083 No. Scooter number. Dial it. 428 00:24:00,166 --> 00:24:01,333 I will dial. 429 00:24:03,208 --> 00:24:05,250 Get lost. - Oh gosh! 430 00:24:09,875 --> 00:24:14,791 "Please take the call, Sweety." 431 00:24:37,541 --> 00:24:43,250 "Hearing the beating of my heart.. lift it." 432 00:24:44,583 --> 00:24:50,791 "Sweety, Sweety, Sweety.'" 433 00:24:52,166 --> 00:24:59,083 "Please take the call, Sweety." 434 00:24:59,666 --> 00:25:04,166 "Please take the call, Sweety." 435 00:25:05,291 --> 00:25:07,708 "Please take the call" 436 00:25:22,000 --> 00:25:28,583 "Girl, how do you like our fashion?" 437 00:25:29,000 --> 00:25:36,000 "Girls are chatting through the internet nowadays." 438 00:25:36,458 --> 00:25:43,416 "Girl, how do you like our fashion?" 439 00:25:43,833 --> 00:25:50,791 "Girls are chatting through the internet nowadays." 440 00:25:51,208 --> 00:25:58,458 "Say hello or hi baby to the village boy." 441 00:25:58,625 --> 00:26:03,125 "Please take the call, Sweety." 442 00:26:04,041 --> 00:26:05,666 "Please take the call, Sweety." 443 00:26:05,916 --> 00:26:10,500 "Sweety, please take the call." 444 00:26:28,083 --> 00:26:33,375 "Please take the call, Sweety." 445 00:26:42,041 --> 00:26:43,708 Say yes or no? Say? 446 00:26:46,041 --> 00:26:47,875 Say yes or no? Say? 447 00:27:00,041 --> 00:27:01,375 Say yes or no? 448 00:27:02,041 --> 00:27:03,125 Say yes or no? 449 00:27:18,791 --> 00:27:21,000 it would've been such a pleasure if you would've come. 450 00:27:21,875 --> 00:27:24,916 Yes. - No everything went off nicely and smoothly. 451 00:27:26,083 --> 00:27:30,375 Yes very much. Just hold on. Just a minute. 452 00:27:30,833 --> 00:27:32,375 Okay aunt, I shall leave now. 453 00:27:33,041 --> 00:27:36,083 Mahi, why are you going by bus? 454 00:27:36,583 --> 00:27:38,541 I'll check if anybody is going towards Jallandar.. 455 00:27:38,666 --> 00:27:39,916 I will send you with him. 456 00:27:40,041 --> 00:27:44,208 Just a minute I will call you back. 457 00:27:44,291 --> 00:27:46,500 Yes, I will call you back. 458 00:27:46,666 --> 00:27:48,750 Come, dear. 459 00:27:49,416 --> 00:27:51,083 I'll surely find someone going to Jallandar. 460 00:27:51,166 --> 00:27:53,666 Okay aunt, I'm going towards Jallandar. 461 00:27:53,750 --> 00:27:56,958 Jass! Wait son, wait. Come. 462 00:28:04,000 --> 00:28:07,041 Jass, this girl will get down on the way to Jallandar. 463 00:28:07,083 --> 00:28:08,375 Can you please drop her? 464 00:28:08,541 --> 00:28:09,958 Me? - Yes. 465 00:28:10,333 --> 00:28:12,083 Her? - Yes son. 466 00:28:12,541 --> 00:28:15,166 Yes sure. Please come. 467 00:28:15,333 --> 00:28:16,583 Come on go. 468 00:28:16,666 --> 00:28:18,833 I'll surely drop her if aunt has told me to do so. 469 00:28:19,708 --> 00:28:21,958 Go carefully. - What work do you've in the village? 470 00:28:22,041 --> 00:28:23,541 Can't you inform me earlier? 471 00:28:23,625 --> 00:28:25,166 Come on your own by bus. 472 00:28:27,041 --> 00:28:28,125 Shall we leave? 473 00:28:29,916 --> 00:28:33,375 Go carefully, don't drive too fast. 474 00:28:35,166 --> 00:28:37,000 What work did you've in the village? 475 00:28:37,291 --> 00:28:39,416 He only knows because I never had any work in the city either. 476 00:28:45,416 --> 00:28:47,041 Can't you look at the road and drive? 477 00:28:48,666 --> 00:28:50,500 I feel there is less air in the tire. 478 00:28:51,125 --> 00:28:52,458 Why don't you come on my seat? 479 00:28:52,666 --> 00:28:54,125 Drive properly. 480 00:28:54,333 --> 00:28:56,750 Okay your village will come within twenty minutes.. 481 00:28:56,833 --> 00:28:59,333 and you didn't listen to me. - What? 482 00:28:59,416 --> 00:29:00,708 Did you give me lift for this reason? 483 00:29:00,791 --> 00:29:02,541 You girls act so innocently at times.. 484 00:29:02,625 --> 00:29:04,291 as though you don't know anything. 485 00:29:04,375 --> 00:29:07,000 You can see the road ahead but can't see my heart. 486 00:29:07,208 --> 00:29:08,250 Jass. 487 00:29:09,166 --> 00:29:12,541 My name sounds so sweet from your lips. 488 00:29:13,166 --> 00:29:15,208 Now this Jat has become adamant.. 489 00:29:15,291 --> 00:29:17,083 he is going to make you say yes. 490 00:29:17,541 --> 00:29:18,541 Come on. 491 00:29:19,416 --> 00:29:20,458 Jass. 492 00:29:22,875 --> 00:29:23,958 Say yes or no? 493 00:29:24,250 --> 00:29:26,041 How are you driving the Jeep, Jass? 494 00:29:26,916 --> 00:29:28,291 Say yes or no? 495 00:29:28,416 --> 00:29:29,750 How are you driving the Jeep? 496 00:29:29,833 --> 00:29:30,916 Say yes or no? 497 00:29:31,000 --> 00:29:33,791 Okay please, drive the Jeep properly. - Say yes or no? 498 00:29:33,875 --> 00:29:35,250 Drive the Jeep carefully please. 499 00:29:35,791 --> 00:29:37,375 Say yes or no? 500 00:29:37,708 --> 00:29:39,291 Okay fine yes. 501 00:29:58,125 --> 00:30:03,708 "l am deeply in love with you my beloved." 502 00:30:04,041 --> 00:30:09,916 "l am elated with you." 503 00:30:10,000 --> 00:30:15,458 "My feet touch the ground." 504 00:30:15,708 --> 00:30:20,916 "My eyes hunt for your one look." 505 00:30:27,458 --> 00:30:33,333 "The young village boys look after the wheat." 506 00:30:36,166 --> 00:30:41,833 "The young village boys look after the wheat." 507 00:30:42,125 --> 00:30:47,666 "Why are you roaming here?" 508 00:30:48,041 --> 00:30:53,750 "The fields are flourishing." 509 00:30:53,958 --> 00:31:00,083 "The veil on your head is very colourful." 510 00:31:11,250 --> 00:31:16,875 "Boys with black suits are after me." 511 00:31:17,250 --> 00:31:22,875 "The tailor has stitched colourful clothes." 512 00:31:23,166 --> 00:31:28,916 "l have spent sleepless nights." 513 00:31:29,041 --> 00:31:35,166 "Like you I am also restless." 514 00:31:40,666 --> 00:31:46,541 "Your laughter can be heard till Lahore." 515 00:31:49,250 --> 00:31:54,791 "Your laughter can be heard till Lahore." 516 00:31:55,333 --> 00:32:00,875 "Your beauty shakes everyone." 517 00:32:01,125 --> 00:32:06,958 "The talks of our love are flourishing." 518 00:32:07,166 --> 00:32:13,208 "The veil on your head is very colourful." 519 00:32:28,208 --> 00:32:30,000 Do what you can do. 520 00:32:30,458 --> 00:32:32,041 I won't give back your land to you. 521 00:32:32,083 --> 00:32:34,291 internally you also know that the land was mine too? 522 00:32:34,541 --> 00:32:36,000 is your name written on the land? 523 00:32:36,041 --> 00:32:38,208 Even your name isn't written but you've cheated me. 524 00:32:38,291 --> 00:32:39,875 You're telling me as though I haven't won that.. 525 00:32:39,958 --> 00:32:41,708 land from you in court case but have won it in some gamble. 526 00:32:41,791 --> 00:32:43,166 I will not spare you. 527 00:32:43,375 --> 00:32:45,166 Do what you want to do. You're getting old.. 528 00:32:45,250 --> 00:32:46,958 so do it before you can't see clearly. 529 00:32:47,041 --> 00:32:48,250 Taji. - Bhola. 530 00:32:48,625 --> 00:32:51,041 Leave it, we haven't come here to quarrel. - Shut up. 531 00:32:51,541 --> 00:32:55,000 Don't forget, Bhola also knows how to take revenge. 532 00:32:55,125 --> 00:32:57,708 Get lost, I've come across many like you. 533 00:32:57,791 --> 00:32:59,250 He knows how to take revenge. 534 00:33:03,375 --> 00:33:06,208 Since I've won the case so the land is mine. - Yes, brother. 535 00:33:06,291 --> 00:33:08,375 He's coming and fighting with me for the same reason. 536 00:33:08,458 --> 00:33:09,583 Crazy guy. 537 00:33:13,708 --> 00:33:15,583 Come Jass, I'll introduce you to my brother Taji. 538 00:33:15,875 --> 00:33:16,958 Yes. 539 00:33:23,541 --> 00:33:25,125 Brother Taji, meet Jass. 540 00:33:25,458 --> 00:33:26,500 Hello. 541 00:33:29,291 --> 00:33:31,041 I shall leave now. Okay bye. 542 00:33:39,541 --> 00:33:40,916 Who is this boy? 543 00:33:42,958 --> 00:33:44,458 What time did you drop her? 544 00:33:45,875 --> 00:33:48,750 I thought that I'll tell Mahi everything about my family. 545 00:33:49,666 --> 00:33:51,041 What if she gets angry? 546 00:33:51,083 --> 00:33:52,458 I'm scared of her anger. 547 00:33:53,291 --> 00:33:55,000 That's like my brave boy. 548 00:33:55,125 --> 00:33:57,125 I'm telling you that I'm scared of her anger. 549 00:33:57,833 --> 00:33:59,500 I don't know how to speak to her. 550 00:33:59,958 --> 00:34:02,458 We are there to explain. What we there for? 551 00:34:02,833 --> 00:34:03,916 Do one thing.. 552 00:34:04,250 --> 00:34:06,125 when she goes out anywhere in the bus.. 553 00:34:06,208 --> 00:34:07,791 go and sit in the seat behind her. 554 00:34:07,875 --> 00:34:10,000 The person sitting next to you, start talking to him like this.. 555 00:34:10,041 --> 00:34:13,625 'Father is like this.. Mother is no more..' 556 00:34:13,791 --> 00:34:15,708 'Brother is like this, sister-in-law is like that..' 557 00:34:15,791 --> 00:34:17,708 She will know of the full family. 558 00:34:17,791 --> 00:34:20,125 You didn't tell her, but she came to know of everything. 559 00:34:20,208 --> 00:34:21,625 How did you like the idea? 560 00:34:21,708 --> 00:34:24,083 And tell me, how is your work going on? Okay? 561 00:34:24,916 --> 00:34:26,375 Means you don't like the idea? 562 00:34:27,125 --> 00:34:28,708 Should we change the idea? 563 00:34:28,916 --> 00:34:30,500 I am thinking of changing my friend. 564 00:34:30,583 --> 00:34:32,250 No. Take this fresh idea. 565 00:34:32,333 --> 00:34:33,333 Do this.. 566 00:34:33,583 --> 00:34:36,666 Keep a love letter in your ration card and give it to her. 567 00:34:37,166 --> 00:34:41,791 She'll read your love letter and see your family photo also. 568 00:34:42,000 --> 00:34:43,333 She will understand herself. 569 00:34:43,416 --> 00:34:44,416 Yes. 570 00:34:44,708 --> 00:34:47,583 She'll tear the love letter and also the ration card. 571 00:34:47,958 --> 00:34:50,166 The girl will also beat me and my family will also beat me. 572 00:34:50,375 --> 00:34:52,458 Your love has crossed limits. 573 00:34:52,541 --> 00:34:54,333 Mahi got his clothes torn after Sohni. 574 00:34:54,416 --> 00:34:56,125 And you can't get your ration card torn? 575 00:34:56,208 --> 00:34:58,833 Wow! What will my grand children narrate.. 576 00:34:59,083 --> 00:35:00,875 how did our grandfather romance. 577 00:35:01,041 --> 00:35:03,916 People get their head broken in love and our grandfather.. 578 00:35:04,541 --> 00:35:05,875 got our ration card torn. 579 00:35:06,208 --> 00:35:08,041 By the way, you're getting scared unnecessarily.. 580 00:35:08,125 --> 00:35:10,208 there is nothing to be scared of, go directly and tell her. 581 00:35:10,375 --> 00:35:12,375 A living example is sitting in front of you. 582 00:35:12,458 --> 00:35:14,125 I don't let my Preet cough. 583 00:35:16,291 --> 00:35:18,041 Preet. - Oh I see, don't let me cough. 584 00:35:18,125 --> 00:35:20,041 I mean I take care. 585 00:35:20,083 --> 00:35:23,083 if there is a slight cough I give the medicine immediately. 586 00:35:23,916 --> 00:35:25,416 You are so sweet. 587 00:35:26,708 --> 00:35:28,250 Hi Jass. - Hello. 588 00:35:29,333 --> 00:35:32,500 She believes everything I say. - Did you say anything? 589 00:35:32,583 --> 00:35:34,833 I said, she's pacified immediately if she's angry. 590 00:35:34,916 --> 00:35:36,125 I take care of that. 591 00:35:36,541 --> 00:35:38,833 Seeing you even I am hopeful. 592 00:35:39,166 --> 00:35:41,666 Honey, I want to talk to you about something important. 593 00:35:42,458 --> 00:35:43,500 Okay. 594 00:35:44,875 --> 00:35:46,166 You will have tea and go? 595 00:35:46,833 --> 00:35:48,166 You drink this also. 596 00:35:50,083 --> 00:35:51,291 As you wish. - Sorry, Jass. 597 00:35:51,375 --> 00:35:52,875 Bye! - Bye. 598 00:35:53,000 --> 00:35:54,833 You are so mean. - Yes, I am. 599 00:35:55,291 --> 00:35:56,291 Tell me. 600 00:35:56,375 --> 00:35:59,208 I'd told you, the day the decision of the land comes.. 601 00:35:59,458 --> 00:36:01,375 dad will start looking for boys for me. 602 00:36:02,291 --> 00:36:03,625 We have lost the case. 603 00:36:03,708 --> 00:36:05,375 And dad is looking for boys for me. 604 00:36:05,708 --> 00:36:07,125 So didn't you tell your dad? 605 00:36:07,291 --> 00:36:10,458 You've selected a handsome boy for yourself? 606 00:36:11,375 --> 00:36:13,458 I can't lie to my dad. 607 00:36:14,000 --> 00:36:15,333 So you have not selected? 608 00:36:15,625 --> 00:36:17,250 I've selected, but I can't tell him.. 609 00:36:17,333 --> 00:36:18,708 the lie about the handsome part. 610 00:36:18,833 --> 00:36:21,791 You know, I can't talk to dad about these love things. 611 00:36:22,333 --> 00:36:24,416 When are you coming to my house with your parents? 612 00:36:24,750 --> 00:36:28,958 I'll come.. there is some problem with Daddy.. daddy.. 613 00:36:29,416 --> 00:36:31,083 Daddy is in coma. - What? 614 00:36:32,125 --> 00:36:34,166 Uncle is in coma! And you didn't tell me. 615 00:36:34,458 --> 00:36:39,375 No, no.. I meant com.. com.. completely involved in work. 616 00:36:40,416 --> 00:36:43,208 When he's free, I'll bring daddy and come to your house. 617 00:36:43,333 --> 00:36:44,833 Quick engagement and quick wedding. 618 00:36:45,000 --> 00:36:46,875 Bring something to eat. 619 00:37:02,458 --> 00:37:04,458 I see. You're in the business of bricks. 620 00:37:04,666 --> 00:37:07,875 Yes. - Mahi told me you've no family. 621 00:37:10,416 --> 00:37:12,458 Mahi, I wanted to talk to you about something. 622 00:37:13,000 --> 00:37:14,750 After this, we've to talk between ourselves. 623 00:37:14,833 --> 00:37:16,250 First talk to brother. 624 00:37:18,041 --> 00:37:20,708 Look Jass, Mahi maybe my aunt's daughter.. 625 00:37:21,083 --> 00:37:23,000 but she's more than a real sister to me. 626 00:37:23,041 --> 00:37:25,125 We both also don't have anyone else besides ourselves. - Yes. 627 00:37:26,041 --> 00:37:27,250 Do you love her? 628 00:37:27,750 --> 00:37:30,500 Yes. - Do you only love her or will you marry her? 629 00:37:30,833 --> 00:37:32,791 I will marry her but.. 630 00:37:33,041 --> 00:37:34,500 He is already saying 'but..'. 631 00:37:34,625 --> 00:37:37,000 See that he doesn't Just sing songs with you and disappears. 632 00:37:37,166 --> 00:37:39,750 Jass, you don't want to get married to me? 633 00:37:40,333 --> 00:37:42,375 I do want to, but.. - Again but.. 634 00:37:42,708 --> 00:37:44,208 First you stop saying but.. 635 00:37:45,583 --> 00:37:48,000 Jass, I told brother with a lot of confidence. 636 00:37:48,208 --> 00:37:50,958 Mahi, don't misunderstand me, I really want to marry you, but.. 637 00:37:51,166 --> 00:37:53,250 Again but..? - But first I want to get set. 638 00:37:53,375 --> 00:37:56,791 You can give my sister two square meals or no? - Yes. 639 00:37:56,875 --> 00:37:59,000 Then you get set later. - But.. 640 00:38:00,583 --> 00:38:03,208 But.. now I live with my friends. - No problem. 641 00:38:03,291 --> 00:38:05,250 After marriage take a separate room and live separately. 642 00:38:05,333 --> 00:38:07,583 I've also saved some money for Mahi's marriage.. 643 00:38:07,916 --> 00:38:09,208 that will also come to your use. 644 00:38:09,291 --> 00:38:10,625 Now there is no 'but' is there? 645 00:38:12,291 --> 00:38:14,666 Brother, I'd told you.. Jass isn't like that.. 646 00:38:16,291 --> 00:38:18,916 Come on, let's go today to the city and do court marriage. 647 00:38:19,166 --> 00:38:21,041 Today? - Why are you a minor today? 648 00:38:21,208 --> 00:38:23,250 No but.. - Again but..? 649 00:38:23,333 --> 00:38:25,583 Look, the marriage will take place today or tomorrow.. 650 00:38:25,666 --> 00:38:27,375 we are not going to cut it. 651 00:38:27,458 --> 00:38:29,458 Mahi, you understand.. all this so fast? 652 00:38:29,833 --> 00:38:33,541 When I told brother about you, brother only asked me one thing.. 653 00:38:34,375 --> 00:38:36,125 have I chosen the right boy. 654 00:38:36,458 --> 00:38:38,166 Don't make me look wrong, Jass. 655 00:38:38,291 --> 00:38:40,000 You want to get married to me, right? 656 00:38:40,166 --> 00:38:44,416 I.. I.. - Brother, a person replies in yes or no. 657 00:38:44,625 --> 00:38:46,083 There are no ifs and buts.. 658 00:38:46,250 --> 00:38:47,583 But I did not say 'but'. 659 00:38:47,750 --> 00:38:49,291 it looked like you were going to say.. 660 00:38:49,375 --> 00:38:51,916 Look Jass, when you'd come to drop Mahi yesterday.. 661 00:38:52,041 --> 00:38:54,416 my friends Just casually asked who is this boy. 662 00:38:54,833 --> 00:38:56,458 Slowly the whole village will ask. 663 00:38:56,625 --> 00:38:58,791 And if anyone raises a finger on my sister.. 664 00:38:58,875 --> 00:39:00,250 I will not tolerate at all. 665 00:39:00,583 --> 00:39:04,375 if you love her, you'll have to marry her and that too today. 666 00:39:04,708 --> 00:39:05,708 No buts.. 667 00:39:13,250 --> 00:39:14,250 Yes Jass. 668 00:39:14,375 --> 00:39:16,208 Sister-in-law, I'm not coming home tonight.. 669 00:39:16,291 --> 00:39:18,166 I'm going for a party with my friends. 670 00:39:18,708 --> 00:39:21,666 Okay, take care of yourself. Bye. 671 00:39:22,541 --> 00:39:23,541 Okay. 672 00:39:25,458 --> 00:39:27,166 Now God will take care of me. 673 00:39:48,958 --> 00:39:54,000 "Oh my beloved, these long meetings." 674 00:39:54,750 --> 00:39:59,958 "l will stay awake for you all night." 675 00:40:00,541 --> 00:40:05,541 "Oh my beloved, these long meetings." 676 00:40:06,291 --> 00:40:11,750 "l will stay awake for you all night." 677 00:40:12,583 --> 00:40:15,000 "For you all night." 678 00:40:15,291 --> 00:40:20,000 "l will die. I will die." 679 00:40:20,875 --> 00:40:25,750 "l will die. I will die." 680 00:40:26,791 --> 00:40:31,833 "l will die. I will die." 681 00:40:32,875 --> 00:40:37,000 "l will die. I will die." 682 00:40:48,291 --> 00:40:49,791 Jass.. 683 00:40:50,583 --> 00:40:52,208 Let me sleep, sister-in-law. 684 00:40:52,416 --> 00:40:53,541 Sister-in-law? 685 00:41:02,291 --> 00:41:04,125 Yes Mahi, sister-in-law. 686 00:41:04,875 --> 00:41:06,250 Since I have become alone.. 687 00:41:06,333 --> 00:41:08,541 all the relationships come back to me in dreams. 688 00:41:08,875 --> 00:41:10,291 Let me sleep, sister-in-law. 689 00:41:10,375 --> 00:41:11,583 Let me play, uncle. 690 00:41:11,791 --> 00:41:12,958 Let me have a bath, uncle. 691 00:41:13,041 --> 00:41:14,708 I feel very lonely, Mahi. 692 00:41:14,833 --> 00:41:16,083 Now you won't feel. 693 00:41:16,208 --> 00:41:18,666 We both together will make a beautiful house.. 694 00:41:19,166 --> 00:41:21,291 where there will be only me and you. 695 00:41:21,708 --> 00:41:23,125 Only the two of us? - Yes. 696 00:41:24,250 --> 00:41:27,500 But you don't talk in your sleep. I feel very scared. 697 00:41:27,791 --> 00:41:29,458 'l will not get sleep.' 698 00:41:29,833 --> 00:41:30,875 Jass.. 699 00:41:31,541 --> 00:41:32,541 Jass. 700 00:41:34,000 --> 00:41:35,166 You are so strange. 701 00:41:35,583 --> 00:41:38,708 While sleeping you talk and when you're awake, you don't talk. 702 00:41:39,333 --> 00:41:40,458 Here, have tea. 703 00:41:41,583 --> 00:41:43,416 I will get ready and go with you. 704 00:41:44,000 --> 00:41:46,041 Where? - To the shop. - Shop? 705 00:41:46,375 --> 00:41:49,750 No, people take their wife to honeymoon after marriage.. 706 00:41:49,875 --> 00:41:51,583 and I should take you to the shop? 707 00:41:51,750 --> 00:41:52,750 Never! 708 00:41:53,250 --> 00:41:55,000 What will I do alone in the hotel? 709 00:41:55,125 --> 00:41:56,583 it's a matter of one to two days. 710 00:41:56,666 --> 00:42:00,083 I'll find us a good house, where you'll be occupied. 711 00:42:00,500 --> 00:42:01,875 What should I do today? 712 00:42:02,000 --> 00:42:03,666 People wanting to give their house on rent.. 713 00:42:03,750 --> 00:42:05,791 give ads in the newspaper. - Talk to them. 714 00:42:05,875 --> 00:42:08,750 A good house maybe waiting for us. 715 00:42:09,750 --> 00:42:10,916 Okay? 716 00:42:13,041 --> 00:42:14,041 Okay. 717 00:42:24,041 --> 00:42:26,083 How are you? - Fine. 718 00:42:26,916 --> 00:42:28,333 Good morning, sister-in-law. 719 00:42:29,250 --> 00:42:32,000 Good morning, Jass. You've come? - Yes. 720 00:42:32,041 --> 00:42:33,916 Shall I prepare your breakfast? - No, I'll take a shower. 721 00:42:34,000 --> 00:42:36,166 it got very late in the night. - Okay. 722 00:43:00,791 --> 00:43:01,916 This is the one. 723 00:43:05,166 --> 00:43:06,166 Good day. 724 00:43:06,375 --> 00:43:07,541 Good day. 725 00:43:08,750 --> 00:43:11,041 You'd placed an advertisement to give your house on rent? 726 00:43:11,125 --> 00:43:12,708 Yes. - l have come to see that portion. 727 00:43:12,791 --> 00:43:14,500 Please come. I'll show it to you. Come. 728 00:43:15,708 --> 00:43:17,500 How many people are you? - l and my husband. 729 00:43:17,583 --> 00:43:18,583 Okay. 730 00:43:18,750 --> 00:43:20,250 Come. This side. Upstairs. 731 00:43:20,666 --> 00:43:23,000 Have you decided to insult me in front of every client? 732 00:43:23,041 --> 00:43:24,958 You told them that we haven't printed visiting cards. 733 00:43:25,041 --> 00:43:26,208 What was the need to say that? 734 00:43:26,375 --> 00:43:28,500 Couldn't you say that we've forgotten it at home? 735 00:43:28,625 --> 00:43:31,583 Mother used to say a person should never tell lies in his life. 736 00:43:31,791 --> 00:43:33,333 Enough. Because of these small things.. 737 00:43:33,416 --> 00:43:35,458 there had been differences between your mother and me. 738 00:43:35,541 --> 00:43:37,000 Thank god she is no more. 739 00:43:37,041 --> 00:43:39,166 if she was still alive the differences would increase so much.. 740 00:43:39,250 --> 00:43:40,750 that the situation would come to divorce. 741 00:43:40,833 --> 00:43:43,250 Mother used to say. You idiots don't listen to your father. 742 00:43:44,375 --> 00:43:47,333 Here they are. - She has come to take the upper room on rent. 743 00:43:47,541 --> 00:43:49,708 This is Mahi. This is my father-in-law Mr Dhillon. 744 00:43:49,791 --> 00:43:51,791 And this is my husband Goldie. - Good day. 745 00:43:52,291 --> 00:43:53,416 Good day. 746 00:43:54,166 --> 00:43:55,916 You have built a beautiful house. 747 00:43:56,708 --> 00:43:58,791 Thank you. - We haven't built it, the masons have done it. 748 00:43:59,208 --> 00:44:02,041 Houses are built by masons only, not goldsmiths! 749 00:44:02,958 --> 00:44:05,875 Daljeet, did you tell her about the rent? - Yes. Rs 7000. 750 00:44:06,083 --> 00:44:08,625 You give us Rs 6500/-. 751 00:44:09,791 --> 00:44:11,500 That's so nice of you. Thank you. 752 00:44:11,833 --> 00:44:12,875 You are welcome. 753 00:44:13,041 --> 00:44:15,750 if its fine with you, can we move in today? 754 00:44:15,833 --> 00:44:18,583 Today? Who has seen the future? You can move in right now. 755 00:44:19,500 --> 00:44:22,041 I'll talk to my husband and get back to you. - Sure. Sure. 756 00:44:22,125 --> 00:44:24,583 You talk to your husband, I'll make tea and come. - Okay. 757 00:44:29,166 --> 00:44:30,708 Normally you don't spare anyone Rs 5.. 758 00:44:30,791 --> 00:44:32,291 how come you are so liberal today? 759 00:44:32,708 --> 00:44:37,250 Actually son, this girl looks very similar to your mother Parvati. 760 00:44:37,625 --> 00:44:40,375 if she looks like my mother, we should bear a loss of Rs 500? 761 00:44:41,000 --> 00:44:44,541 We will consider that we gave a donation of Rs 500 for your mother. 762 00:44:44,625 --> 00:44:45,916 Donation? - Yes. 763 00:44:46,041 --> 00:44:48,166 While she was alive she craved for every penny. 764 00:44:48,458 --> 00:44:51,125 Useless kids. Can't give me any happiness. 765 00:45:00,208 --> 00:45:01,625 Hello. - Yes Mahi. 766 00:45:02,166 --> 00:45:04,125 Where are you? - At the shop. 767 00:45:04,458 --> 00:45:05,666 Guess what? - What? 768 00:45:06,291 --> 00:45:08,833 I found a house to stay for us. - Good. 769 00:45:09,208 --> 00:45:11,583 I got it along with the furniture for Rs 6500 rent. 770 00:45:11,833 --> 00:45:14,208 We won't have to buy anything. - Very good. 771 00:45:14,458 --> 00:45:16,833 Do you think I'm smart? - I always thought you were smart.. 772 00:45:16,916 --> 00:45:18,666 that's why I sent you to look for the house. 773 00:45:18,750 --> 00:45:21,333 Listen, listen. Listen carefully. 774 00:45:21,541 --> 00:45:23,333 This time again your favourite.. 775 00:45:23,708 --> 00:45:28,083 Mr Charandas is standing for election of MC. 776 00:45:29,916 --> 00:45:30,916 Strange. 777 00:45:31,000 --> 00:45:33,250 The same announcement is happening here and also at the shop? 778 00:45:33,375 --> 00:45:36,541 There can be two Charandas standing for the election. 779 00:45:39,375 --> 00:45:41,916 What are you doing in Model Town? - I'm standing near the house. 780 00:45:42,958 --> 00:45:45,041 But how do you know that I'm in Model Town? 781 00:45:45,291 --> 00:45:48,291 The other Charandas is from Model Town. 782 00:45:49,625 --> 00:45:50,625 Okay. 783 00:45:51,208 --> 00:45:54,291 Now you put Charandas aside and come here. 784 00:45:54,750 --> 00:45:57,208 Note down the address. - No.. 785 00:45:57,958 --> 00:45:58,958 Jass.. 786 00:46:00,083 --> 00:46:01,833 I can't move my hands. Text it to me. 787 00:46:02,041 --> 00:46:03,708 I don't understand one thing.. 788 00:46:04,000 --> 00:46:06,375 hearing good news your hands stop moving. 789 00:46:06,791 --> 00:46:10,333 You talk in your sleep. While you're awake you can't talk. 790 00:46:11,083 --> 00:46:12,916 You're happy marrying me, aren't you? 791 00:46:13,666 --> 00:46:15,125 Am very happy. 792 00:46:15,625 --> 00:46:17,666 Fine. Come quickly. Bye. 793 00:46:19,166 --> 00:46:22,291 "Carry on, Jatta!" 794 00:46:22,375 --> 00:46:26,375 "Carry on, Jatta!" 795 00:46:27,208 --> 00:46:29,458 Thought of anything? - No. 796 00:46:30,000 --> 00:46:31,833 You stand, I will think. - Okay. 797 00:46:38,041 --> 00:46:39,708 Thought of anything? - No. 798 00:46:40,916 --> 00:46:42,791 Both of us will think. From here and here. 799 00:46:46,083 --> 00:46:47,875 Idea! I have thought of something. 800 00:46:48,291 --> 00:46:50,333 Go directly to Mahi and tell her that the house.. 801 00:46:50,416 --> 00:46:53,000 in which you're thinking you're the tenant.. 802 00:46:53,208 --> 00:46:55,166 you are the owner of that house. 803 00:46:55,250 --> 00:46:56,458 She will be happy. 804 00:46:56,750 --> 00:46:58,250 I thought you were an idiot.. 805 00:46:58,333 --> 00:47:00,541 but you turned out to be a double idiot. 806 00:47:01,291 --> 00:47:02,750 You think she will embrace me? 807 00:47:02,833 --> 00:47:04,583 She'll remove her slipper and say.. 808 00:47:04,666 --> 00:47:08,333 Ranjha, that one used to graze cattle, you grazed me? 809 00:47:09,333 --> 00:47:11,208 I don't understand what is happening. 810 00:47:14,000 --> 00:47:16,291 is it bad luck of seven years? - Yes. 811 00:47:17,000 --> 00:47:18,500 Tell me, that is going on. 812 00:47:19,625 --> 00:47:22,000 We will do one thing. We will call your house.. 813 00:47:22,083 --> 00:47:24,041 and tell them the tenant that you've kept.. 814 00:47:24,125 --> 00:47:25,750 she is not a normal tenant.. 815 00:47:26,000 --> 00:47:28,625 she has direct contacts with Taliban. 816 00:47:28,708 --> 00:47:30,625 We will make a photo on the computer.. 817 00:47:30,791 --> 00:47:33,250 that Mahi is tying 'Rakhi' to Laden. 818 00:47:33,625 --> 00:47:35,291 They will throw her out. 819 00:47:36,125 --> 00:47:39,333 I unnecessarily called you a double idiot.. you're a triple idiot. 820 00:47:39,750 --> 00:47:41,250 What happened? - What do you think? 821 00:47:41,333 --> 00:47:42,708 They'll throw her out of the house? 822 00:47:42,791 --> 00:47:45,250 They'll call the police station for a reward. 823 00:47:45,541 --> 00:47:47,708 We will get out of one mess and get into another. 824 00:47:48,500 --> 00:47:49,791 This is a headache. 825 00:47:52,791 --> 00:47:53,958 Honey. - What? 826 00:47:54,041 --> 00:47:55,250 Idea. - What? 827 00:47:55,375 --> 00:47:58,458 My family hasn't yet seen Mahi's husband. - Yes. 828 00:47:58,750 --> 00:48:01,333 if someone goes to my house as Mahi's husband. - Yes. 829 00:48:01,541 --> 00:48:03,375 And misbehaves with my family. - Yes. 830 00:48:03,583 --> 00:48:05,375 Mistreats them. - Yes. 831 00:48:06,041 --> 00:48:08,166 They will then throw them out. 832 00:48:08,708 --> 00:48:11,500 What a great idea! Amazing! 833 00:48:11,708 --> 00:48:15,291 But the problem is where will we find such a shameless guy. 834 00:48:18,541 --> 00:48:19,625 What do you mean? 835 00:48:20,125 --> 00:48:22,291 What do you mean? What? 836 00:48:23,625 --> 00:48:25,250 Now such a shameless guy is available here.. 837 00:48:25,333 --> 00:48:27,250 should we go elsewhere to look for a shameless guy? 838 00:48:27,500 --> 00:48:29,916 is this friendship? - Crazy.. 839 00:48:33,000 --> 00:48:34,000 Get lost. 840 00:48:45,166 --> 00:48:46,166 Come. 841 00:48:47,083 --> 00:48:50,666 This is my father. And this is my brother Goldie. - Hello. 842 00:48:50,750 --> 00:48:53,416 Father, this is my friend. My childhood friend. 843 00:48:53,500 --> 00:48:56,375 He's the husband of the lady whom you gave the room on rent. 844 00:48:56,708 --> 00:48:59,000 We met Just outside. 845 00:48:59,291 --> 00:49:02,250 Really. After such a long time. - Strange! 846 00:49:02,333 --> 00:49:06,041 When we last met, I got electrocuted after that.. 847 00:49:06,166 --> 00:49:09,000 I was stuck to open wires. And I lost my memory. 848 00:49:09,416 --> 00:49:12,166 A sensible person doesn't go near open wires. 849 00:49:13,083 --> 00:49:17,375 No, no.. I mean the wires were covered, my feet were open. 850 00:49:18,750 --> 00:49:21,083 We've heard the person who is electrocuted.. 851 00:49:21,375 --> 00:49:22,666 he recovers his memory. 852 00:49:22,791 --> 00:49:25,083 This is the first person we've seen who has lost his memory. 853 00:49:26,666 --> 00:49:28,458 By the way, it's time for me and my.. 854 00:49:28,541 --> 00:49:30,041 wife to go off to sleep. Come on. 855 00:49:30,500 --> 00:49:32,208 Shall we go on top and sleep together? 856 00:49:32,291 --> 00:49:36,416 No. This is the gate. Go out. Get lost from here. 857 00:49:36,750 --> 00:49:38,750 We've paid rent of Rs 6500, for the house.. 858 00:49:38,916 --> 00:49:40,291 you all are not going to sleep here. 859 00:49:40,583 --> 00:49:43,625 Very good, in Rs 6500 you want the whole house? 860 00:49:44,000 --> 00:49:45,166 Have you come from Bangladesh? 861 00:49:45,250 --> 00:49:47,000 Don't you know about the inflation in India? 862 00:49:47,041 --> 00:49:48,583 Do you see the top floor? 863 00:49:48,708 --> 00:49:50,208 That is yours. - That one? 864 00:49:50,500 --> 00:49:51,666 Yes. 865 00:49:54,666 --> 00:49:56,875 Rs 6500 for that? 866 00:49:56,958 --> 00:49:59,708 We can get that for Rs 4500. 867 00:50:01,166 --> 00:50:04,208 You said your father is a lawyer? - He's a thief. 868 00:50:04,291 --> 00:50:06,375 Hey! Why did you call my father a very big thief? 869 00:50:06,458 --> 00:50:08,416 When did I say 'very big' I Just said he's a thief.. 870 00:50:08,500 --> 00:50:10,125 you added 'very big' yourself. 871 00:50:10,208 --> 00:50:11,541 if not today, you'll say it tomorrow. 872 00:50:11,625 --> 00:50:12,833 You must have thought about it. 873 00:50:12,916 --> 00:50:14,833 Father, why did you give such a person a room on rent? 874 00:50:15,000 --> 00:50:16,458 I saw his wife and gave the room. 875 00:50:16,666 --> 00:50:18,500 Seeing him, I wouldn't give him a bathroom on rent. 876 00:50:18,583 --> 00:50:20,708 And I didn't know he's your friend. I wouldn't have given. 877 00:50:21,000 --> 00:50:22,541 Father, relax. Cool, cool. 878 00:50:22,958 --> 00:50:24,666 You feel the rent is too much? 879 00:50:24,875 --> 00:50:26,750 You're his friend. Give us Rs 4500. - Oh! 880 00:50:29,041 --> 00:50:30,250 What? Tell them.. 881 00:50:31,416 --> 00:50:33,583 speak.. - Strange! 882 00:50:34,000 --> 00:50:37,125 One person goes in the east, one in the north and one in the south. 883 00:50:37,500 --> 00:50:40,208 I think you son and father aren't blood related. 884 00:50:40,666 --> 00:50:42,541 We want to make you our tenant.. 885 00:50:42,625 --> 00:50:44,333 we don't want to do our DNA test from you. 886 00:50:44,416 --> 00:50:46,875 You're such a shameless guy! What are you talking? 887 00:50:46,958 --> 00:50:49,916 I don't understand who gave him such a beautiful girl. 888 00:50:50,125 --> 00:50:52,916 His wife's face will state that her husband is a rascal. - Yes. 889 00:50:53,583 --> 00:50:55,333 Let it be father. What have you got to do with it? 890 00:50:55,416 --> 00:50:57,416 Why should we say anything good or bad about others. 891 00:50:57,625 --> 00:50:59,958 You pick up your luggage and get lost. Get lost from here. 892 00:51:00,041 --> 00:51:02,041 Throw him out of here. Just go. 893 00:51:02,375 --> 00:51:05,291 Shut up. Being the son of such illiterate people you.. 894 00:51:05,375 --> 00:51:07,083 are throwing me out in English. 895 00:51:07,250 --> 00:51:09,250 Father? - Shameless man! 896 00:51:09,416 --> 00:51:11,208 You're telling me, 'who gave me his daughter' 897 00:51:11,291 --> 00:51:13,458 who gave you a degree? 898 00:51:14,000 --> 00:51:16,625 Did anyone not tell you that before you remove a tenant.. 899 00:51:16,708 --> 00:51:19,083 you need to give one month's notice? 900 00:51:19,458 --> 00:51:22,750 I see. So you'll deal with us with law? 901 00:51:23,125 --> 00:51:24,208 is this friendship? 902 00:51:24,625 --> 00:51:26,208 Take your luggage and get lost from here. 903 00:51:26,291 --> 00:51:28,041 Father has said it. Father has said it. 904 00:51:28,500 --> 00:51:30,166 This time you removed him in one day. 905 00:51:30,416 --> 00:51:32,541 One minute, Jass. Stop right there. 906 00:51:33,166 --> 00:51:34,750 You want a month's notice, right? 907 00:51:35,708 --> 00:51:36,916 Given. 908 00:51:37,125 --> 00:51:39,833 But on the 31st day, I shouldn't see your face here. 909 00:51:42,375 --> 00:51:43,416 No.. 910 00:51:47,833 --> 00:51:49,583 I did not do it deliberately. 911 00:51:49,833 --> 00:51:51,416 Its better to have an intelligent enemy.. 912 00:51:51,500 --> 00:51:53,583 than a stupid friend like you. - What should I do? 913 00:51:53,708 --> 00:51:56,416 There my father keeps saying, who will give you his daughter.. 914 00:51:56,500 --> 00:51:57,750 and here your father started saying the same. 915 00:51:57,833 --> 00:51:59,041 Who gave you his daughter? 916 00:51:59,125 --> 00:52:01,083 Why? is there a problem in me? 917 00:52:01,166 --> 00:52:02,750 When I talk there is spit dripping out? 918 00:52:02,833 --> 00:52:03,875 Are there worms on me? 919 00:52:03,958 --> 00:52:05,916 if a person falls from this terrace he'll die, won't he? 920 00:52:06,000 --> 00:52:09,583 Dare you think of suicide when your buddy is with you. 921 00:52:09,750 --> 00:52:11,416 I was thinking of throwing you down. 922 00:52:11,625 --> 00:52:14,708 it's good that you're stuck. This should've happened to you. 923 00:52:14,833 --> 00:52:16,125 You showed your status, didn't you? 924 00:52:16,208 --> 00:52:17,708 Your father showed his status. 925 00:52:17,791 --> 00:52:19,000 He has no respect. 926 00:52:19,125 --> 00:52:22,041 I insulted him so much, he didn't feel anything. 927 00:52:22,333 --> 00:52:24,833 Your father has good capacity. - You didn't insult him. 928 00:52:24,916 --> 00:52:27,333 What you did.. he faces everyday in the court. 929 00:52:27,500 --> 00:52:29,166 There was no power in your insults also. 930 00:52:30,291 --> 00:52:32,250 Normally after a marriage a guy is stuck.. 931 00:52:32,500 --> 00:52:35,791 this is the first time that a companion is also stuck. 932 00:52:37,208 --> 00:52:39,250 Now he'll be stuck. - What do you mean? 933 00:52:40,125 --> 00:52:42,791 Like my family doesn't know who is Mahi's husband.. 934 00:52:42,875 --> 00:52:44,416 the same way Mahi does not know.. 935 00:52:44,541 --> 00:52:46,416 who is the younger son of this family. 936 00:52:46,708 --> 00:52:47,708 You are.. 937 00:52:47,916 --> 00:52:51,125 You know that. I know that. But Mahi doesn't know that. 938 00:52:54,083 --> 00:52:55,083 What? 939 00:52:55,541 --> 00:52:56,541 What do you mean? 940 00:52:56,750 --> 00:52:57,750 No! 941 00:52:58,041 --> 00:52:59,125 Get lost! 942 00:52:59,208 --> 00:53:01,125 Not at all! Not at all! 943 00:53:01,958 --> 00:53:05,291 I was the best actor in nursery. Don't you worry.. 944 00:53:05,708 --> 00:53:07,416 Thank you sister-in-law. 945 00:53:07,666 --> 00:53:09,458 New sister-in-law, first time water. 946 00:53:12,541 --> 00:53:14,000 Brother, is this your house? 947 00:53:14,500 --> 00:53:16,750 I also came to know a short while earlier that this is my house.. 948 00:53:16,833 --> 00:53:18,166 and I am their son. 949 00:53:19,125 --> 00:53:21,541 I am Joking, this is my own house. 950 00:53:21,791 --> 00:53:24,125 I'm Just Joking. Sister-in-law will be happy. 951 00:53:25,666 --> 00:53:28,583 You were saying his father is an argumentative person. 952 00:53:29,291 --> 00:53:31,250 But I liked uncle very much. 953 00:53:31,375 --> 00:53:34,125 Oh! So this is how he praises my father? 954 00:53:34,416 --> 00:53:36,750 I've also spoken well about uncle.. 955 00:53:36,916 --> 00:53:38,416 No, no. What is good about my father? 956 00:53:38,500 --> 00:53:40,250 I haven't seen a more useless person than him. 957 00:53:40,458 --> 00:53:42,250 I am ashamed to call him my father. 958 00:53:42,416 --> 00:53:45,166 You won't believe it, when we would be asked to write.. 959 00:53:45,458 --> 00:53:47,625 an essay on father, I would leave my 15 marks paper and.. 960 00:53:47,708 --> 00:53:49,458 come back but I couldn't write anything good about this father. 961 00:53:49,541 --> 00:53:51,291 Looks like there is a lot of anger in his mind. 962 00:53:51,500 --> 00:53:53,875 You also curse this father with bad words. 963 00:53:54,041 --> 00:53:56,458 Why are you talking so much when the topic is closed? 964 00:53:56,625 --> 00:53:58,291 We will leave the house tomorrow. 965 00:53:58,916 --> 00:53:59,916 What do you mean? 966 00:54:00,000 --> 00:54:02,041 Meaning that when they came to know that I'm his friend.. 967 00:54:02,125 --> 00:54:04,541 they gave me a month's notice. - They said vacate the house. 968 00:54:04,625 --> 00:54:06,583 We also have respect.. we will vacate the house tomorrow. 969 00:54:06,666 --> 00:54:07,916 How will we vacate the house? 970 00:54:08,000 --> 00:54:09,541 After marriage is this the only work I've left? 971 00:54:09,625 --> 00:54:11,000 Sometimes here and sometimes there. 972 00:54:11,083 --> 00:54:12,458 I will go and talk to uncle. 973 00:54:12,541 --> 00:54:16,000 No, no, you sit. Meaning you go and cook. 974 00:54:16,416 --> 00:54:18,208 I'll go and see. I'll talk to them. 975 00:54:19,250 --> 00:54:21,333 I'll go and talk to them. - Sit down. 976 00:54:21,500 --> 00:54:23,166 What nonsense were you talking? 977 00:54:23,458 --> 00:54:25,041 Brother.. - Yes. 978 00:54:25,250 --> 00:54:27,041 Brother, please have lunch and go. 979 00:54:27,333 --> 00:54:28,666 Why don't you want to have lunch? 980 00:54:28,750 --> 00:54:31,083 You'll go hungry from your friend's house? 981 00:54:31,250 --> 00:54:34,125 Okay, I'll have. Sister-in-law, make French beans. 982 00:54:34,250 --> 00:54:36,000 I love eating French beans. - Sure! 983 00:54:36,083 --> 00:54:38,666 French beans? I see.. any other requests? 984 00:54:39,125 --> 00:54:41,458 Add clarified butter also. - Sit here. 985 00:54:42,000 --> 00:54:43,458 I'll go downstairs and talk to father. 986 00:54:43,541 --> 00:54:45,458 Don't talk any more nonsense. Keep your mouth shut. 987 00:54:51,041 --> 00:54:54,083 Crazy man! No one has taught him how to talk. 988 00:54:54,333 --> 00:54:56,333 Fool! Crazy! idiot! Donkey! 989 00:54:57,208 --> 00:54:58,416 What nonsense are you talking? 990 00:54:58,500 --> 00:55:00,208 Father, I'm not saying this. He's saying this. 991 00:55:00,333 --> 00:55:02,916 Before giving the room on rent, at least check the person. 992 00:55:03,041 --> 00:55:05,250 Should I do an ECG to check the tenants? 993 00:55:05,416 --> 00:55:06,833 What does he say? - What does he say? 994 00:55:06,916 --> 00:55:08,208 He is cursing. - Cursing? 995 00:55:08,291 --> 00:55:10,125 A client for whom you lost a case must have not.. 996 00:55:10,208 --> 00:55:12,500 given you so many bad words as many as he's giving. 997 00:55:12,791 --> 00:55:14,500 Why me? it is father's fault. 998 00:55:14,583 --> 00:55:16,333 The one who has such a useless son like you.. 999 00:55:16,416 --> 00:55:18,166 people will give bad words. 1000 00:55:18,458 --> 00:55:20,666 Useless kids. Can't give me any happiness. 1001 00:55:20,958 --> 00:55:22,541 But why me? it is brother's fault. 1002 00:55:22,708 --> 00:55:24,875 What? I will not spare him. 1003 00:55:25,000 --> 00:55:26,958 Sit down, brother. You shouldn't talk to such guys. 1004 00:55:27,041 --> 00:55:29,625 You should stay away. - You mean should we go and stay outside? 1005 00:55:29,916 --> 00:55:30,916 Shut up! 1006 00:55:31,083 --> 00:55:32,416 All friends are likewise. 1007 00:55:32,625 --> 00:55:34,708 He's your friend after all. I won't spare him. 1008 00:55:34,791 --> 00:55:36,416 Dhillon hasn't worn a black coat Just like that. 1009 00:55:36,500 --> 00:55:37,875 Yes. He has darned it and worn it. 1010 00:55:37,958 --> 00:55:39,208 I will.. - Go ahead. 1011 00:55:39,333 --> 00:55:41,000 Today you go ahead and curse me. 1012 00:55:41,041 --> 00:55:43,583 What difference will it make to you? - My wife will be cursed. 1013 00:55:44,500 --> 00:55:46,041 Hey, where are you off to? 1014 00:55:46,625 --> 00:55:48,208 I am going to the shop. 1015 00:55:48,625 --> 00:55:51,208 is it your father's shop that it runs till midnight? 1016 00:55:52,125 --> 00:55:54,041 We have got a big order. 1017 00:55:54,708 --> 00:55:56,833 For a few days I'll have to go to the shop in the night. 1018 00:55:56,958 --> 00:55:58,166 in the night. Get lost! 1019 00:55:59,791 --> 00:56:01,791 Hey! Can't you stand in your own space? 1020 00:56:29,416 --> 00:56:31,208 1. 2. 3. 4 1021 00:56:31,291 --> 00:56:34,375 "Carry on, Jatta!" 1022 00:56:34,458 --> 00:56:38,000 "Carry on, Jatta!" 1023 00:56:38,083 --> 00:56:41,708 "Carry on, Jatta!" 1024 00:56:41,791 --> 00:56:45,666 "Carry on, Jatta!" 1025 00:57:09,458 --> 00:57:11,125 Why are you troubling me? 1026 00:57:11,333 --> 00:57:12,791 What are you doing here? 1027 00:57:13,166 --> 00:57:15,000 Am catching a kite. - Where is it? 1028 00:57:15,375 --> 00:57:17,916 Pull me inside. Will you take an interview over here? 1029 00:57:18,000 --> 00:57:19,291 Come, come. 1030 00:57:21,291 --> 00:57:22,291 Take care. 1031 00:57:23,041 --> 00:57:24,250 What is happening? 1032 00:57:25,000 --> 00:57:26,708 From today, this is our door. 1033 00:57:27,000 --> 00:57:29,208 We will come from here and go from here. 1034 00:57:29,625 --> 00:57:32,208 Why? There is a nice staircase there. 1035 00:57:32,500 --> 00:57:34,458 We were also nice. 1036 00:57:34,541 --> 00:57:36,583 My family thinks you're Mahi's husband. 1037 00:57:36,666 --> 00:57:38,916 What will they think? Where is he going in the middle of the night? 1038 00:57:39,000 --> 00:57:41,166 Now shut up and go down this. 1039 00:57:41,708 --> 00:57:43,500 But listen to me. You're so strange. 1040 00:57:43,583 --> 00:57:44,875 You get down right now. 1041 00:57:45,375 --> 00:57:47,625 Buddy.. you are a strange friend. 1042 00:57:47,875 --> 00:57:50,250 At the age of climbing on a horse you're making me get down. 1043 00:57:50,375 --> 00:57:51,541 is this friendship? 1044 00:57:52,041 --> 00:57:53,625 Mahi will come. Get down fast. 1045 00:57:53,708 --> 00:57:55,583 Put the ladder on the side and again in the morning.. 1046 00:57:55,666 --> 00:57:57,041 set the ladder and come up again. 1047 00:57:57,125 --> 00:58:00,291 You mean, I've to come again in the morning? - For a whole month. 1048 00:58:00,625 --> 00:58:03,333 You've to climb down everyday and climb up everyday. 1049 00:58:03,916 --> 00:58:05,833 Thank god my sisters didn't hear this otherwise.. 1050 00:58:05,958 --> 00:58:07,875 they would go crazy singing songs everyday. 1051 00:58:08,666 --> 00:58:10,333 Jass! - Go, go. 1052 00:58:10,666 --> 00:58:11,666 Coming. 1053 00:58:40,041 --> 00:58:42,041 How did the ladder come here from the store? 1054 00:59:00,500 --> 00:59:02,708 Have you locked your tongue for tasting only? 1055 00:59:03,000 --> 00:59:05,375 You're making actions.. can't you speak. 1056 00:59:05,666 --> 00:59:07,125 What are you doing with the ladder here? 1057 00:59:07,208 --> 00:59:09,041 At this age, what will I do with a ladder? 1058 00:59:09,333 --> 00:59:10,916 On my marriage also four people.. 1059 00:59:11,000 --> 00:59:12,625 had lifted me and made me climb the horse. 1060 00:59:12,708 --> 00:59:14,041 How did the ladder come here? 1061 00:59:14,083 --> 00:59:15,833 Have I brought it here? How do I know? 1062 00:59:15,958 --> 00:59:17,875 Besides you and the ladder who else is there? 1063 00:59:18,000 --> 00:59:19,625 You are there. - l Just came now. 1064 00:59:19,708 --> 00:59:22,000 That is what I repent on, why did you come to this world? 1065 00:59:22,083 --> 00:59:23,458 My day today is bad! 1066 00:59:24,083 --> 00:59:27,000 Useless son! Want to put your hands on your father. 1067 00:59:27,083 --> 00:59:29,333 Put your hands on your mother. Put this in the store. 1068 00:59:41,000 --> 00:59:42,041 Look at him! 1069 00:59:42,166 --> 00:59:45,583 He has destroyed my sleep and look at how he's sleeping. 1070 00:59:45,708 --> 00:59:47,291 Get up! 1071 00:59:48,791 --> 00:59:50,625 What is the time? - l don't know what the time is.. 1072 00:59:50,708 --> 00:59:53,041 but if it gets a bit more late we will get beaten. 1073 00:59:53,625 --> 00:59:55,750 Mahi! Mahi! 1074 00:59:57,333 --> 01:00:01,291 Sorry! Sorry! I'd come to give tea. 1075 01:00:03,916 --> 01:00:06,666 Looks like both husband and wife get up late. 1076 01:00:10,000 --> 01:00:11,000 Sister-in-law is gone. 1077 01:00:16,166 --> 01:00:17,416 Sister-in-law has come again. 1078 01:00:24,333 --> 01:00:26,083 Good morning, sister-in-law. 1079 01:00:28,000 --> 01:00:29,250 Two.. 1080 01:00:29,791 --> 01:00:30,791 What two? 1081 01:00:31,166 --> 01:00:34,041 Earlier there were two.. - What two? 1082 01:00:34,458 --> 01:00:38,041 What? - l had made two cups of tea. 1083 01:00:38,666 --> 01:00:39,666 Okay. 1084 01:00:40,333 --> 01:00:44,166 Thank you. Thank you twice. Good morning. 1085 01:00:44,250 --> 01:00:45,666 Good morning, sister-in-law. 1086 01:00:46,333 --> 01:00:51,041 Mahi, earlier you were outside and inside.. 1087 01:00:51,125 --> 01:00:53,083 Sister-in-law, you know, house work is like that.. 1088 01:00:53,166 --> 01:00:55,250 sometimes inside.. sometimes outside. 1089 01:00:55,541 --> 01:00:58,416 I'd made tea and come for both of you. 1090 01:00:58,541 --> 01:00:59,541 Thank you. 1091 01:01:00,833 --> 01:01:02,250 You have not yet got up? 1092 01:01:03,583 --> 01:01:04,750 Get up now. 1093 01:01:05,041 --> 01:01:06,375 Sit far. - What? 1094 01:01:07,666 --> 01:01:08,666 You forgot? 1095 01:01:09,708 --> 01:01:11,041 Whose plane is standing outside? 1096 01:01:11,250 --> 01:01:12,916 You and your habit of talking in your sleep. 1097 01:01:13,041 --> 01:01:14,500 Put on Doordarshan channel. 1098 01:01:14,625 --> 01:01:15,708 The tea is cold. 1099 01:01:15,958 --> 01:01:18,291 I'll reheat the tea and come. Get up before I come back. 1100 01:01:18,416 --> 01:01:20,750 I'll move the elephants and the horses aside first. - Oh! 1101 01:01:30,541 --> 01:01:31,916 Get up! Get up! 1102 01:01:32,000 --> 01:01:33,583 Go outside quickly. Fast. 1103 01:01:33,666 --> 01:01:35,541 We have escaped narrowly. 1104 01:01:37,458 --> 01:01:38,708 Come from the stairs. 1105 01:01:46,375 --> 01:01:48,916 Jass, you aren't yet up? I've reheated the tea and come. 1106 01:01:52,708 --> 01:01:53,791 Thank you. 1107 01:01:57,000 --> 01:01:58,791 Now tell me, what are you doing today? 1108 01:01:59,583 --> 01:02:01,458 Nothing much. Just at the shop. 1109 01:02:01,791 --> 01:02:03,291 Let's go for an outing. 1110 01:02:03,375 --> 01:02:04,666 We are already roaming. 1111 01:02:04,750 --> 01:02:07,083 I mean, where do you want to go? - Market. 1112 01:02:07,375 --> 01:02:09,125 I want to buy many things for the house. 1113 01:02:09,500 --> 01:02:11,500 I'll quickly get ready and come with you. 1114 01:02:12,000 --> 01:02:14,083 Acting like a boy.. will get ready quickly. 1115 01:02:14,333 --> 01:02:17,208 Behave like a girl. Take 2-3 hours to get ready. 1116 01:02:17,541 --> 01:02:19,041 I'll wind up 2-3 Jobs till the while. 1117 01:02:19,125 --> 01:02:21,541 And I'll meet you at the market at 12 o'clock. Okay? 1118 01:02:22,041 --> 01:02:23,666 You won't be late, will you? 1119 01:02:24,000 --> 01:02:26,833 Me and late? Never. 1120 01:02:27,708 --> 01:02:28,791 Okay. 1121 01:03:33,458 --> 01:03:36,458 Good morning. - Good morning. 1122 01:03:36,666 --> 01:03:37,666 You have come? - Yes. 1123 01:03:38,458 --> 01:03:40,000 Your friend Just left. - l know. 1124 01:03:40,791 --> 01:03:41,833 He has gone? 1125 01:03:41,916 --> 01:03:43,833 Why are you surprised? Go freshen up. 1126 01:03:43,916 --> 01:03:45,666 Your sister-in-law will bring breakfast for you. 1127 01:03:45,750 --> 01:03:47,833 I'm not hungry. And I'm very tired. 1128 01:03:48,000 --> 01:03:49,666 And I am also very sleepy. 1129 01:03:51,791 --> 01:03:54,458 When you clean the lentils at least remove your coat. 1130 01:03:54,958 --> 01:03:56,458 Why do you insult law? 1131 01:03:56,583 --> 01:03:58,625 You may say anything to me but don't say anything about law. 1132 01:03:58,708 --> 01:04:00,750 Law is our livelihood. What nonsense are you talking? 1133 01:04:02,916 --> 01:04:04,333 Can I go and sleep? - Go. 1134 01:04:05,041 --> 01:04:06,916 I'm very tired, brother. No one should disturb me. 1135 01:04:07,000 --> 01:04:08,250 No one will do so. Get lost. 1136 01:04:08,500 --> 01:04:10,541 Brother, if you speak so loudly the whole neighbourhood.. 1137 01:04:10,625 --> 01:04:12,541 will be disturbed, I'll be sleeping in the next room. 1138 01:04:12,625 --> 01:04:14,125 Lower your voice. Lower. 1139 01:04:29,708 --> 01:04:30,875 Daljeet. 1140 01:04:32,083 --> 01:04:33,208 Daljeet. - Yes. 1141 01:04:33,291 --> 01:04:33,958 I have cleaned the lentils.. 1142 01:04:34,000 --> 01:04:35,791 if you want me to make the dough, tell me. - Okay. 1143 01:05:25,791 --> 01:05:28,125 One should've the meals at the hands of his wife. 1144 01:05:28,291 --> 01:05:31,041 Even if he has to polish his shoes. 1145 01:05:31,125 --> 01:05:33,083 One should've the meals at the hands of his wife. 1146 01:05:35,958 --> 01:05:36,958 I am not so lowly. 1147 01:05:37,458 --> 01:05:39,625 That I'll polish the shoes that are thrown down. 1148 01:05:39,791 --> 01:05:41,333 Then? - Give them to me in my hand. 1149 01:05:41,916 --> 01:05:43,333 I feel ashamed of myself. 1150 01:05:44,291 --> 01:05:45,791 Such a useless son I have. 1151 01:05:45,875 --> 01:05:48,541 What happened, father? - Where is Mahi? - What is the matter? 1152 01:05:48,625 --> 01:05:50,083 I asked, where is Mahi? 1153 01:05:50,166 --> 01:05:52,208 Mahi has gone for shopping with her husband. 1154 01:05:52,291 --> 01:05:53,583 She has not gone with her husband. 1155 01:05:53,708 --> 01:05:55,625 She is roaming about with our Jass. 1156 01:05:55,708 --> 01:05:56,750 For the sake of God.. 1157 01:05:56,916 --> 01:05:58,708 if you want to throw the tenants out, I'll do so. 1158 01:05:58,791 --> 01:06:00,708 Don't blame your son unnecessarily. 1159 01:06:00,791 --> 01:06:02,041 He is sleeping inside. 1160 01:06:02,375 --> 01:06:05,125 My eyes aren't spoilt that I can't see. 1161 01:06:05,208 --> 01:06:08,583 I've seen with my own eyes, they were stuck to each other. 1162 01:06:08,666 --> 01:06:10,791 Oh father, what rubbish are you talking? 1163 01:06:10,875 --> 01:06:14,250 Wow! My son can do such rubbish acts and I can't even talk rubbish. 1164 01:06:14,333 --> 01:06:15,750 Jass has been sleeping since morning.. 1165 01:06:15,833 --> 01:06:18,041 after he returned from the shop. - You see for yourself. 1166 01:06:23,750 --> 01:06:25,583 I told you he was sleeping inside. 1167 01:06:25,791 --> 01:06:27,666 Why are you all disturbing me? 1168 01:06:28,333 --> 01:06:30,500 A cock-eyed daughter is better than a spoilt son. 1169 01:06:32,291 --> 01:06:33,875 Where were you half an hour earlier? 1170 01:06:33,958 --> 01:06:37,791 I was sleeping here since 9am after I returned from the shop. 1171 01:06:38,041 --> 01:06:39,333 You have woken me up before time. 1172 01:06:39,416 --> 01:06:41,416 I want to wake you up, son. 1173 01:06:41,500 --> 01:06:43,416 I didn't understand. - What will you do by understanding? 1174 01:06:43,500 --> 01:06:46,500 You listen to what father is saying. - You think I'm crazy? 1175 01:06:46,708 --> 01:06:48,791 Advocate Dhillon hasn't worn a black coat Just like that.. 1176 01:06:48,875 --> 01:06:50,291 He has washed it and worn it. - l will.. 1177 01:06:50,333 --> 01:06:51,625 Have you woken me up to tell me this? 1178 01:06:51,708 --> 01:06:54,500 Please.. please you go.. please sister-in-law, everyone go. I.. 1179 01:06:55,583 --> 01:06:57,083 Why had you locked the door from inside? 1180 01:06:57,166 --> 01:06:58,625 So that no one disturbs me. 1181 01:06:58,750 --> 01:07:00,250 But why are you all acting like the CBI? 1182 01:07:00,416 --> 01:07:01,416 Let me sleep. 1183 01:07:01,750 --> 01:07:04,041 Go to sleep. But don't lock the door from inside. 1184 01:07:04,125 --> 01:07:06,583 it's a limit. I'll remove the lock. 1185 01:07:07,000 --> 01:07:09,208 Please let me sleep. Please. I'm very tired. 1186 01:07:09,291 --> 01:07:10,708 Father, please go. Please. 1187 01:07:13,833 --> 01:07:14,833 Yes. 1188 01:07:25,291 --> 01:07:27,791 if your mourning is over, shall we start cooking? 1189 01:07:28,000 --> 01:07:29,916 You want to cook by boiling? 1190 01:07:31,250 --> 01:07:33,416 How is this possible? - You can make a mistake sometimes. 1191 01:07:33,500 --> 01:07:36,208 Mistake. And that too by Advocate Dhillon. 1192 01:07:36,750 --> 01:07:38,458 I can tell how many passengers are there.. 1193 01:07:38,541 --> 01:07:39,791 in a plane while it is flying. 1194 01:07:39,958 --> 01:07:42,041 Then too you can differ by 5-7. 1195 01:07:42,416 --> 01:07:43,916 They may have gone to the bathroom. 1196 01:07:44,000 --> 01:07:45,125 Useless kids. 1197 01:07:45,625 --> 01:07:47,708 Can't give me any happiness. - Good day, everybody. 1198 01:07:49,291 --> 01:07:50,333 From where have you come? 1199 01:07:50,750 --> 01:07:52,166 Shopping. - With whom? 1200 01:07:52,458 --> 01:07:54,250 With my husband. - Did you hear? 1201 01:07:54,500 --> 01:07:57,375 For Rs 4500 rent you'll betray your father. 1202 01:07:57,541 --> 01:07:59,583 Father, you too. - Madam, you go ahead upstairs. 1203 01:08:00,083 --> 01:08:01,583 Sorry for the inconvenience. 1204 01:08:04,583 --> 01:08:07,000 Comes with us and goes with someone else. 1205 01:08:07,666 --> 01:08:08,791 Acting smart. 1206 01:08:08,875 --> 01:08:10,500 Have some shame, your daughter in-law is standing here. 1207 01:08:10,583 --> 01:08:12,833 Let her be. Have I pulled the sofa beneath her? Let her sit. 1208 01:08:13,250 --> 01:08:14,708 You've spoilt the life of the tenants. 1209 01:08:14,833 --> 01:08:17,125 Our whole life is spoilt. 1210 01:08:17,208 --> 01:08:19,458 You'll realise when a tenant will drag you to court. 1211 01:08:19,541 --> 01:08:23,166 They'll drag me when they'll but I'll drag you right now. 1212 01:08:23,250 --> 01:08:26,375 Daljeet! - Out of work lawyers sitting at home and discussing. 1213 01:08:26,833 --> 01:08:30,458 Goldie, no one in the neighbourhood respects your father.. 1214 01:08:30,583 --> 01:08:32,583 at least you respect him. What do you think? 1215 01:08:33,416 --> 01:08:36,166 Before your respect crosses my threshold.. 1216 01:08:36,875 --> 01:08:38,833 tell me truthfully where have you come from? 1217 01:08:39,291 --> 01:08:43,083 From here. - I didn't ask the direction, I asked the location. 1218 01:08:43,333 --> 01:08:44,333 What is happening? 1219 01:08:44,375 --> 01:08:47,958 What is happening? I'd gone with my wife for shopping. 1220 01:08:48,250 --> 01:08:49,333 Have I committed a crime? 1221 01:08:49,416 --> 01:08:51,458 Your wife has returned a long time ago. 1222 01:08:51,625 --> 01:08:52,875 And you are coming now? 1223 01:08:53,416 --> 01:08:54,458 Ladies first. 1224 01:08:54,833 --> 01:08:56,916 Anyway the tire of my motor cycle was punctured.. 1225 01:08:57,125 --> 01:08:59,125 so I sent my wife earlier. - Is it? 1226 01:08:59,500 --> 01:09:01,166 So your wife has come on one tire? 1227 01:09:01,750 --> 01:09:04,250 There are rickshaws in the city too. Tell me.. 1228 01:09:04,333 --> 01:09:08,416 should I make my sweet and delicate wife stand in the sun. 1229 01:09:09,291 --> 01:09:11,583 is your sun still up at 9 in the night? 1230 01:09:13,250 --> 01:09:17,166 Actually.. Uncle, when I feel.. unlimited hunger.. 1231 01:09:17,333 --> 01:09:18,791 Stand properly like a man and talk. 1232 01:09:19,750 --> 01:09:21,000 When I feel unlimited hunger.. 1233 01:09:21,083 --> 01:09:23,458 I told you don't take me too easy. Stand properly and talk. 1234 01:09:23,583 --> 01:09:25,125 I can't talk like that.. 1235 01:09:25,583 --> 01:09:27,208 When I feel unlimited.. 1236 01:09:27,708 --> 01:09:29,625 Stop me here. I will go that side. 1237 01:09:31,750 --> 01:09:34,333 Hey, you're troubling my son. Tell me whatever you want to say. 1238 01:09:34,916 --> 01:09:40,583 When I'm very hungry then I speak nonsense. 1239 01:09:40,666 --> 01:09:42,333 First let us go and eat. 1240 01:09:42,875 --> 01:09:45,208 Today we will feed you here. 1241 01:09:45,291 --> 01:09:46,750 Oh, you have made dinner? 1242 01:09:46,833 --> 01:09:48,458 Do our meals come from the Gurudwara? 1243 01:09:49,333 --> 01:09:51,875 Be a man and reply to my questions truthfully. 1244 01:09:51,958 --> 01:09:53,333 Why don't you make a court here? 1245 01:09:53,625 --> 01:09:56,208 Whoever comes, first ask him questions. 1246 01:09:56,291 --> 01:09:57,333 Where did you come from? Why did you come? 1247 01:09:57,416 --> 01:09:58,791 From where? Where are you going? 1248 01:09:58,875 --> 01:10:02,208 Strange. if you don't like us, don't keep us as tenants. 1249 01:10:02,375 --> 01:10:04,791 Why don't you throw our luggage outside? 1250 01:10:05,291 --> 01:10:06,333 Very good! 1251 01:10:06,916 --> 01:10:08,916 So that you can file a case on me later.. 1252 01:10:09,125 --> 01:10:10,333 that advocate Dhillon.. 1253 01:10:10,416 --> 01:10:12,458 threw us out of the house before the one month notice. 1254 01:10:12,541 --> 01:10:14,041 Hello, listen to me. 1255 01:10:14,125 --> 01:10:15,458 I am talking to him. 1256 01:10:15,541 --> 01:10:18,750 Goldie, from now on I'll come late to the house. 1257 01:10:19,208 --> 01:10:20,333 What time does he sleep? 1258 01:10:20,666 --> 01:10:22,291 He is after you full on. 1259 01:10:22,333 --> 01:10:25,375 How much more should he? - What do you think of me? 1260 01:10:27,291 --> 01:10:28,666 You don't trouble the tenant. 1261 01:10:28,750 --> 01:10:30,125 He is troubling me. 1262 01:10:30,333 --> 01:10:32,000 He has come five minutes after his wife. 1263 01:10:32,083 --> 01:10:33,625 What puncture can be fixed in five minutes? 1264 01:10:33,708 --> 01:10:35,625 in five minutes you can barely fill air. 1265 01:10:35,916 --> 01:10:37,375 He has scrambled my brains. 1266 01:10:38,041 --> 01:10:39,625 Put extra clarified butter in my lentils. 1267 01:10:52,375 --> 01:10:53,708 Where are you going now? 1268 01:10:54,000 --> 01:10:56,166 I'd told you, I've to go to the shop in the night. 1269 01:10:56,583 --> 01:10:58,750 We've got a big order of bricks. Have you forgotten? 1270 01:11:01,125 --> 01:11:03,458 Why are you staring at me, as if you don't recognize me? 1271 01:11:03,791 --> 01:11:05,958 What has happened today? - Nothing. Nothing has happened. 1272 01:11:06,250 --> 01:11:08,875 Work with dedication. Good. 1273 01:11:09,708 --> 01:11:11,416 Wonder what has happened to all of them. 1274 01:11:17,958 --> 01:11:20,375 One goes, the other comes. One goes, the other comes. 1275 01:11:20,750 --> 01:11:22,333 What are they doing? 1276 01:11:25,875 --> 01:11:29,833 Saved! - Listen to me. What sort of a father you have? 1277 01:11:30,250 --> 01:11:31,916 So much investigation the immigration person.. 1278 01:11:32,000 --> 01:11:33,500 at the airport doesn't do as much as he does. 1279 01:11:33,583 --> 01:11:35,208 Do you've the status to go to the airport? 1280 01:11:35,291 --> 01:11:36,791 The amount of noise you've made and come.. 1281 01:11:36,875 --> 01:11:39,000 no one will let you come to a bus-depot. Get lost. 1282 01:11:40,083 --> 01:11:41,250 You are the limit. 1283 01:11:42,416 --> 01:11:45,666 People get work done and give food to eat. 1284 01:11:45,750 --> 01:11:47,583 You are sending your friend hungry. 1285 01:11:47,750 --> 01:11:51,416 My hunger has died and you're starved? Get lost! 1286 01:11:51,750 --> 01:11:55,041 Then who told you to go around the market embracing sister-in-law? 1287 01:11:55,708 --> 01:11:58,875 She was your own, not a stranger that she won't meet you again. 1288 01:11:59,125 --> 01:12:02,875 if I push you down then no part of yours also will be found. 1289 01:12:03,291 --> 01:12:04,583 Who is it? - Gorilla. 1290 01:12:04,916 --> 01:12:06,333 I mean, Billa. Billa. 1291 01:12:06,458 --> 01:12:07,458 Billa. 1292 01:12:29,291 --> 01:12:34,583 "First the moon comes up.." 1293 01:12:37,291 --> 01:12:41,500 "Then the stars come up." 1294 01:12:44,166 --> 01:12:45,666 Today again the ladder is here? 1295 01:12:46,250 --> 01:12:47,625 How did it come here? 1296 01:12:48,166 --> 01:12:50,208 I think I'll have to climb up and find out. 1297 01:13:02,916 --> 01:13:05,375 To which mother are you going to donate upstairs? 1298 01:13:05,541 --> 01:13:08,875 Son, I'm not going anywhere, you're mistaken. 1299 01:13:09,083 --> 01:13:11,541 What is the ladder doing here? - Is messing around. 1300 01:13:12,083 --> 01:13:14,250 You want to lift it? You don't listen to me. 1301 01:13:14,333 --> 01:13:16,125 I said, before I came the ladder was kept here. 1302 01:13:16,250 --> 01:13:18,583 I'm your son, but I'm not that crazy. 1303 01:13:19,541 --> 01:13:22,166 Speak softly, I was Just.. 1304 01:13:22,333 --> 01:13:23,541 What are you blabbering? 1305 01:13:23,625 --> 01:13:24,708 Now I have understood.. 1306 01:13:24,791 --> 01:13:26,500 why you added extra clarified butter in the lentils. 1307 01:13:26,583 --> 01:13:29,083 Useless son! You talk all nonsense. 1308 01:13:29,375 --> 01:13:31,375 I added extra clarified butter in the lentils.. 1309 01:13:31,458 --> 01:13:32,958 as my brain nerves were stiff. 1310 01:13:33,041 --> 01:13:35,791 At this age why do you want to soften them? - You stop.. 1311 01:13:35,875 --> 01:13:37,666 Daljeet, you here? 1312 01:13:37,875 --> 01:13:41,791 Okay.. that's why you were saying sleep quickly. 1313 01:13:41,875 --> 01:13:43,375 Daljeet, you are mistaken. 1314 01:13:43,458 --> 01:13:45,833 I haven't brought this ladder here. Father has brought it. 1315 01:13:45,916 --> 01:13:48,375 He had brought it yesterday too. - Very good. 1316 01:13:48,625 --> 01:13:50,583 You can't bring fame to my name.. 1317 01:13:50,666 --> 01:13:52,833 instead you are defaming me. 1318 01:13:53,083 --> 01:13:54,416 Daljeet dear, I am surprised myself. 1319 01:13:54,500 --> 01:13:55,791 Everyday the ladder is kept here. 1320 01:13:56,541 --> 01:13:57,708 Why are you looking at me? 1321 01:13:57,791 --> 01:14:01,041 Whenever I've climbed the ladder it's to remove the spiders. 1322 01:14:01,125 --> 01:14:02,916 Now will you do circus here all night? 1323 01:14:03,375 --> 01:14:05,041 Now why are you staring like that? 1324 01:14:05,125 --> 01:14:07,250 Get down, give a hand to your mother and keep it in the store. 1325 01:14:35,916 --> 01:14:39,666 "You have destroyed me." 1326 01:14:41,791 --> 01:14:43,625 "Destroyed me." 1327 01:14:43,708 --> 01:14:47,000 "You have wounded me in love." 1328 01:14:47,375 --> 01:14:49,125 "In love." 1329 01:14:50,500 --> 01:14:54,166 "You have destroyed me." 1330 01:14:54,375 --> 01:14:58,291 "You have wounded me in love." 1331 01:14:58,375 --> 01:15:02,041 "intoxicated in your love.." 1332 01:15:02,250 --> 01:15:05,416 "he keeps waiting for you." 1333 01:15:05,708 --> 01:15:12,916 "l have engraved your name on my chest." 1334 01:15:27,708 --> 01:15:31,666 "With the grace of God, I've seen the world." 1335 01:15:31,833 --> 01:15:33,833 "But since the time you've come into my life.." 1336 01:15:33,916 --> 01:15:35,958 "this world doesn't matter to me." 1337 01:15:39,041 --> 01:15:42,833 "With the grace of God, I've seen the world." 1338 01:15:42,958 --> 01:15:44,750 "But since the time you've come into my life.." 1339 01:15:44,833 --> 01:15:46,208 "this world does not matter to me." 1340 01:15:46,333 --> 01:15:53,333 "Only a lucky guy will have your henna imprints outside his house." 1341 01:15:53,791 --> 01:16:01,166 "l have engraved your name on my chest." 1342 01:16:10,541 --> 01:16:13,000 Preet.. Preet, listen to me. 1343 01:16:13,166 --> 01:16:15,083 I'm the type of person who gets up at 1.30 everyday.. 1344 01:16:15,166 --> 01:16:17,208 I got up at 7 am, the clock started laughing. 1345 01:16:17,333 --> 01:16:19,625 What is his problem? You aren't talking. 1346 01:16:19,791 --> 01:16:20,958 A boy is coming to see me. 1347 01:16:21,041 --> 01:16:23,250 Hello. What boy is coming to see you? 1348 01:16:23,458 --> 01:16:25,875 How does it matter to you? He's from Gidadbahe. Happy. 1349 01:16:26,291 --> 01:16:27,583 Hello. 1350 01:16:27,833 --> 01:16:31,000 Who is this Happy who is hell bent on making me sad. 1351 01:16:31,375 --> 01:16:33,041 Happy from Gidadbane. 1352 01:16:33,125 --> 01:16:35,333 He must be making some sweets there. 1353 01:16:35,416 --> 01:16:39,333 You've a factory to make helicopters here, right? Loser. 1354 01:16:39,541 --> 01:16:42,541 That is not the thing. I love you. 1355 01:16:42,708 --> 01:16:44,750 And listen, if you marry anyone else. 1356 01:16:45,500 --> 01:16:48,833 I'll tie a nail to my body and I'll come under your car. 1357 01:16:49,375 --> 01:16:51,333 I'll die, but none of your tires will also be saved. 1358 01:16:51,583 --> 01:16:53,708 You'll know when there are fireworks near Batinda. 1359 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 I don't understand, Honey. Why are you running after me? 1360 01:16:58,000 --> 01:17:00,208 Where am I running after you, my shoes are biting me anyway? 1361 01:17:00,291 --> 01:17:03,208 You aren't ready to stand and listen to me. - Hello. Listen to me. 1362 01:17:03,500 --> 01:17:06,166 it's a request. I request you. 1363 01:17:06,416 --> 01:17:07,625 Refuse the boy. 1364 01:17:07,708 --> 01:17:11,333 I've put such a song as my ring tone which has your name on it. 1365 01:17:11,750 --> 01:17:14,375 I'm in love (Preet) with you, beloved. 1366 01:17:14,500 --> 01:17:17,000 Honey, Honey, don't sing. Please. 1367 01:17:17,416 --> 01:17:20,041 I swear, I'll never sing all my life. 1368 01:17:20,166 --> 01:17:22,166 You Just refuse the boy. 1369 01:17:22,250 --> 01:17:24,333 Okay. And I'll sit unmarried all my life. 1370 01:17:24,583 --> 01:17:26,208 You will not talk to your parents. 1371 01:17:26,291 --> 01:17:30,500 Parents? I mean they're elderly.. how many years will they live. 1372 01:17:31,000 --> 01:17:34,666 We will wait for a few years. - Honey, listen to me carefully. 1373 01:17:35,250 --> 01:17:37,166 I won't get married against my parents wish. 1374 01:17:37,500 --> 01:17:41,458 And if you really love me, bring your dad and talk to my parents. 1375 01:17:42,000 --> 01:17:45,875 Otherwise come to meet me sometime. Gidadbahe. 1376 01:17:50,708 --> 01:17:53,291 The place where a bus doesn't go directly from Jallandar.. 1377 01:17:53,375 --> 01:17:55,541 I should come there to give your children gifts. 1378 01:17:57,166 --> 01:18:00,000 I'll have to make arrangements to keep you in Jallandar. 1379 01:18:01,500 --> 01:18:03,375 This is what I wanted to talk to you about. 1380 01:18:03,541 --> 01:18:04,833 Are you done? 1381 01:18:05,958 --> 01:18:07,916 Tell me one thing truthfully. 1382 01:18:08,583 --> 01:18:10,583 Do I look crazy? 1383 01:18:11,041 --> 01:18:14,083 By actions you look like but by your face you don't look like. 1384 01:18:14,166 --> 01:18:17,875 At least you cleared one thing that I don't look crazy. 1385 01:18:18,000 --> 01:18:19,083 I have cleared, right? 1386 01:18:19,166 --> 01:18:20,625 Now come on get up and go to the girl's house.. 1387 01:18:20,708 --> 01:18:22,041 and talk about my marriage. 1388 01:18:22,125 --> 01:18:24,125 What should I tell them? What does the boy do? 1389 01:18:24,541 --> 01:18:27,041 Tell them he's after her since long. 1390 01:18:27,333 --> 01:18:29,000 No, I mean what does he do for a living? 1391 01:18:29,083 --> 01:18:30,875 The extra income that you get from the police station.. 1392 01:18:30,958 --> 01:18:32,500 file my tax returns from that. 1393 01:18:33,041 --> 01:18:34,666 You're sitting at the police station. 1394 01:18:34,750 --> 01:18:36,500 And you're talking about extra income. 1395 01:18:36,666 --> 01:18:40,083 You yourself aren't set. Your father who has Just got set.. 1396 01:18:40,166 --> 01:18:41,791 you will upset him. 1397 01:18:41,875 --> 01:18:44,208 I tell you the whole mistake is of the people of my mother's side. 1398 01:18:45,083 --> 01:18:46,458 They sent their daughter with you. 1399 01:18:46,541 --> 01:18:48,500 From your side you say with pride.. 1400 01:18:48,583 --> 01:18:51,541 that I took fireworks to take your mother. 1401 01:18:51,791 --> 01:18:53,333 And now at my time, you've fizzled out. 1402 01:18:53,875 --> 01:18:56,500 I cannot spoil the life of another's daughter. 1403 01:18:56,666 --> 01:18:58,500 You can spoil your son's life. 1404 01:18:58,708 --> 01:19:01,000 You keep breaking small eggs here. 1405 01:19:01,166 --> 01:19:03,041 Come with me, we will go for the hen. 1406 01:19:03,125 --> 01:19:04,708 Harjeet, come here quick. 1407 01:19:05,958 --> 01:19:06,958 Yes, sir. 1408 01:19:07,166 --> 01:19:08,500 Ready the machine. 1409 01:19:08,583 --> 01:19:10,625 How do we run the machine? There is no electricity. 1410 01:19:10,916 --> 01:19:12,291 Then run the generator. 1411 01:19:12,375 --> 01:19:14,083 There is no diesel in the generator too, sir. 1412 01:19:14,291 --> 01:19:15,833 The tempo we caught in the morning.. 1413 01:19:16,208 --> 01:19:18,250 it is filled with diesel, remove it. 1414 01:19:18,541 --> 01:19:20,416 Yes, remove it. Remove the diesel from the tempo. 1415 01:19:20,500 --> 01:19:23,416 I'll anyway publish it in the Newspaper that my father is corrupt. 1416 01:19:23,500 --> 01:19:25,500 I've been wanting to publish in the newspaper.. 1417 01:19:25,625 --> 01:19:27,333 since such a long time that my son is an idiot. 1418 01:19:27,500 --> 01:19:29,875 Daddy, listen to me, my marriage will take place there. 1419 01:19:29,958 --> 01:19:32,000 But this will be the first marriage where the entire city.. 1420 01:19:32,083 --> 01:19:34,208 will go in the marriage procession, only the father won't go. 1421 01:19:34,291 --> 01:19:35,458 Listen to me. 1422 01:19:36,250 --> 01:19:38,083 if you take any wrong step.. 1423 01:19:38,458 --> 01:19:40,166 I'll bring the entire wedding procession.. 1424 01:19:40,250 --> 01:19:41,333 along with your companion to the.. 1425 01:19:41,416 --> 01:19:42,583 police station and beat them up. 1426 01:19:42,666 --> 01:19:45,791 This will be the first marriage when there won't be gifts given.. 1427 01:19:46,083 --> 01:19:48,958 but there will be beating. - I don't know about the beating.. 1428 01:19:49,041 --> 01:19:51,041 but there will surely be dancing in this police station. 1429 01:19:59,500 --> 01:20:01,583 What happened? - Let me die, Jass. 1430 01:20:02,250 --> 01:20:03,666 No Honey, wait. 1431 01:20:04,166 --> 01:20:07,083 Don't stop me, my friend. Don't stop me. 1432 01:20:07,375 --> 01:20:09,625 I'm not stopping you. Wait for a month. 1433 01:20:09,708 --> 01:20:11,833 Let my problem be solved then I'll kill you myself. 1434 01:20:12,458 --> 01:20:15,458 Very good! 1435 01:20:15,791 --> 01:20:18,041 People have friends who are like their father.. 1436 01:20:18,125 --> 01:20:21,250 but my friend is Just like my father. 1437 01:20:21,333 --> 01:20:23,333 I feel like clapping on this. 1438 01:20:23,625 --> 01:20:25,583 But I can't do so otherwise I'll fall. 1439 01:20:26,041 --> 01:20:28,541 Let it be. Come down. - Come down, we will talk. 1440 01:20:28,625 --> 01:20:29,625 I will come down. 1441 01:20:30,083 --> 01:20:32,416 But tell me should I climb down.. 1442 01:20:32,541 --> 01:20:34,666 or should I leave this handle and come down with a bang. 1443 01:20:34,750 --> 01:20:38,958 Meaning? - Meaning, if you solve my problem I'll climb down. 1444 01:20:39,083 --> 01:20:41,416 Otherwise I'll leave this handle and come down.. 1445 01:20:41,500 --> 01:20:43,166 and bang down like a fire-cracker. 1446 01:20:43,458 --> 01:20:45,875 Buddy, you come down. if your problem is solved then fine.. 1447 01:20:45,958 --> 01:20:47,333 otherwise climb up again. 1448 01:20:47,541 --> 01:20:49,125 To hell with your friendship. 1449 01:20:49,375 --> 01:20:51,500 if one has such friends there is no need for enemies. 1450 01:20:54,500 --> 01:20:56,333 I should make my daddy.. - Yes. 1451 01:20:56,500 --> 01:20:57,750 Your daddy. - Yes. 1452 01:20:58,000 --> 01:20:59,791 And introduce him to your father-in-law. - Yes. 1453 01:21:02,583 --> 01:21:03,916 Are you crazy? - Why? 1454 01:21:04,166 --> 01:21:06,666 Are we in less trouble that we should get into more trouble? 1455 01:21:06,750 --> 01:21:07,750 Wow! 1456 01:21:07,916 --> 01:21:10,000 Your problem is a problem, mine is not.. 1457 01:21:11,125 --> 01:21:14,083 When you need, I help you. When its my turn, you turn away. 1458 01:21:14,333 --> 01:21:17,083 Did you forget we sat here and when you were in a problem.. 1459 01:21:17,250 --> 01:21:20,250 I helped you. Every brick is a witness of this. 1460 01:21:20,500 --> 01:21:21,708 All the bricks are sold. 1461 01:21:22,458 --> 01:21:24,583 Yes, all the witnesses of the poor are sold out. 1462 01:21:24,916 --> 01:21:25,916 Bricks are sold! 1463 01:21:26,000 --> 01:21:29,708 I told you, give me Rs 50000 loan. 'Where should I give from?' 1464 01:21:29,791 --> 01:21:32,083 'No brick was sold.' Talks nonsense.. 1465 01:21:33,083 --> 01:21:34,333 Listen. - What? 1466 01:21:34,708 --> 01:21:36,375 Can you see that man there? 1467 01:21:41,291 --> 01:21:44,000 After this, make that man Mahi's husband and take him home. 1468 01:21:44,125 --> 01:21:45,791 I am leaving. - Sit. 1469 01:21:46,291 --> 01:21:48,250 You're the first Honey that makes me feel like poison. 1470 01:21:48,375 --> 01:21:50,125 Okay, then I'll leave. - Sit, buddy. 1471 01:21:50,500 --> 01:21:51,625 Let me think. 1472 01:21:57,250 --> 01:21:58,250 You are in love? 1473 01:21:59,583 --> 01:22:01,875 You haven't told us earlier? - Tell us. 1474 01:22:02,333 --> 01:22:04,791 in our family, has anyone fallen in love? 1475 01:22:04,916 --> 01:22:07,916 Shut up. You know better than me about our family? 1476 01:22:08,250 --> 01:22:10,208 Father hasn't worn a black coat Just like that. - Yes. 1477 01:22:10,625 --> 01:22:11,875 You stay away from me. 1478 01:22:12,541 --> 01:22:13,708 Ask him. 1479 01:22:13,833 --> 01:22:15,625 Who is the girl? - She's from Dasud. 1480 01:22:15,708 --> 01:22:16,875 She is very beautiful. 1481 01:22:17,916 --> 01:22:19,833 in our times the Tandhe ones were beautiful. 1482 01:22:20,083 --> 01:22:21,333 Her mother is from Tandhe. 1483 01:22:21,625 --> 01:22:23,166 Strange. You didn't tell us earlier. 1484 01:22:23,250 --> 01:22:25,250 Why will he tell you earlier? Your aunt is wed there? 1485 01:22:25,333 --> 01:22:27,125 What is it to me? She's your sister. 1486 01:22:27,250 --> 01:22:29,333 You keep all your talks to yourself. 1487 01:22:30,083 --> 01:22:32,458 You're the first lawyer due to which the Judge was changed. 1488 01:22:33,250 --> 01:22:35,333 Finally the child is improved. Again you'll spoil him. 1489 01:22:35,750 --> 01:22:38,541 I won't do any such thing, but for God's sake don't fight.. 1490 01:22:38,708 --> 01:22:40,000 make the girl's side run away. 1491 01:22:40,250 --> 01:22:42,041 You've Just finished your studies.. 1492 01:22:42,250 --> 01:22:43,625 what is the rush to get married? 1493 01:22:44,208 --> 01:22:46,916 He isn't in a rush but in a tremendous rush. 1494 01:22:47,083 --> 01:22:48,166 What do I tell you? 1495 01:22:48,500 --> 01:22:52,833 I wish that I get him married with my own hands. 1496 01:23:06,833 --> 01:23:08,083 Will we get stuck? 1497 01:23:08,333 --> 01:23:10,000 The amount we've got stuck because of you.. 1498 01:23:10,083 --> 01:23:12,666 it'll be lesser than that. - The house is huge. 1499 01:23:14,833 --> 01:23:16,208 We will have to do a huge marriage. 1500 01:23:16,291 --> 01:23:17,958 We will have to give a lot too. 1501 01:23:18,291 --> 01:23:20,416 Very good Mr Bhullar, all the money of the fixed deposit.. 1502 01:23:20,500 --> 01:23:22,458 spend it on the marriage.. I'll swim and go to Canada. 1503 01:23:22,541 --> 01:23:24,333 You son of a.. - Mother.. 1504 01:23:24,750 --> 01:23:26,583 Don't insult us when we come outside. 1505 01:23:26,666 --> 01:23:27,666 What a husband you have? 1506 01:23:27,750 --> 01:23:28,916 Come dear. Come. 1507 01:23:31,500 --> 01:23:33,666 Hello, daddy. Hello mother. - Hello. 1508 01:23:33,750 --> 01:23:35,000 Hello. 1509 01:23:35,083 --> 01:23:39,166 We are blessed that you've come to visit our 125 floor house. 1510 01:23:39,750 --> 01:23:42,250 With your visit, our big house has become bigger. 1511 01:23:43,333 --> 01:23:45,416 Hello.. hello.. hello.. 1512 01:23:45,500 --> 01:23:48,250 This boy is our very good tenant. 1513 01:23:48,416 --> 01:23:51,416 Good tenant? - Means.. I pay the rent on time. 1514 01:23:52,916 --> 01:23:54,791 Why are we standing outside? Shall we go inside? 1515 01:23:54,916 --> 01:23:56,791 Please come. - Come. 1516 01:23:56,916 --> 01:23:58,500 Come. - What is this? 1517 01:23:58,583 --> 01:23:59,583 Come please. 1518 01:23:59,958 --> 01:24:01,750 They have come. - Please come. 1519 01:24:01,958 --> 01:24:03,833 Hello. - Hello. 1520 01:24:04,250 --> 01:24:05,666 Welcome. Welcome. 1521 01:24:05,750 --> 01:24:07,333 This is our full family. 1522 01:24:07,416 --> 01:24:09,208 Father. - Father. 1523 01:24:09,416 --> 01:24:10,416 Brother Goldie. 1524 01:24:10,500 --> 01:24:11,958 Sister-in-law Golden. 1525 01:24:13,750 --> 01:24:15,333 Today he is talking a lot. 1526 01:24:15,458 --> 01:24:17,208 Please sit. Please sit. 1527 01:24:17,291 --> 01:24:18,333 Thank you. 1528 01:24:18,541 --> 01:24:19,791 Please sit. Please sit. 1529 01:24:21,416 --> 01:24:24,666 Mr Bhullar, what we heard about your daughter.. 1530 01:24:24,958 --> 01:24:26,666 she is much better than that. 1531 01:24:27,750 --> 01:24:29,833 This is my wife. - l know. 1532 01:24:30,875 --> 01:24:32,333 You are from Tandhe. 1533 01:24:34,291 --> 01:24:37,458 My son had told me that you do farming. - Yes. 1534 01:24:37,541 --> 01:24:38,583 What does your son do? 1535 01:24:39,166 --> 01:24:40,791 Right now he is Just troubling us. 1536 01:24:41,875 --> 01:24:43,833 The same as us. 1537 01:24:44,291 --> 01:24:46,458 I mean, right now he has failed in college. 1538 01:24:46,833 --> 01:24:48,625 But now he will work hard. 1539 01:24:49,000 --> 01:24:52,041 Mr Bhullar means that when I go to Canada.. 1540 01:24:52,125 --> 01:24:55,666 and fling my t-shirt around then I'll do a Job there. 1541 01:24:55,791 --> 01:24:56,833 Yes. 1542 01:24:57,083 --> 01:25:01,041 Son, how much do you earn? 1543 01:25:04,166 --> 01:25:07,125 Earning is so much that Preet will be happy. 1544 01:25:07,416 --> 01:25:10,333 There is no account of the earnings. - What do you say? - Yes. 1545 01:25:12,541 --> 01:25:14,083 What else do we need? 1546 01:25:14,166 --> 01:25:15,875 The fixed deposit is saved. 1547 01:25:17,250 --> 01:25:20,416 Mr Bhullar, after Parvati Kaur has left us.. 1548 01:25:20,916 --> 01:25:22,250 these two children.. 1549 01:25:24,625 --> 01:25:26,333 I know how I have brought them up. 1550 01:25:27,625 --> 01:25:29,458 You have given them good principles. 1551 01:25:30,416 --> 01:25:33,333 But Mr Dhillon, why has your elder son cut off his hair? 1552 01:25:35,208 --> 01:25:36,625 Younger one has also cut. 1553 01:25:36,708 --> 01:25:37,958 He is out of our hands. 1554 01:25:38,375 --> 01:25:40,708 No problem, Mr Bhullar, come home today.. 1555 01:25:41,000 --> 01:25:43,333 I'll teach you a good lesson. - Adhu.. 1556 01:25:43,416 --> 01:25:45,416 Adhu.. that's not there, I'll give an orange. 1557 01:25:46,083 --> 01:25:48,916 No son. No. That is my son's name. 1558 01:25:49,500 --> 01:25:50,541 Strange. 1559 01:25:51,000 --> 01:25:53,291 A sensible man doesn't keep the fruit with this name in his house. 1560 01:25:53,333 --> 01:25:54,666 You have kept a son. 1561 01:25:58,541 --> 01:25:59,708 We like your son. 1562 01:25:59,791 --> 01:26:02,375 We don't like our son, how did you like? 1563 01:26:02,625 --> 01:26:05,916 Very good, Mr Bhullar, you're insulting me a lot. 1564 01:26:06,125 --> 01:26:08,333 No problem, before going to Canada.. 1565 01:26:08,375 --> 01:26:10,041 I will tear your passport and go. 1566 01:26:10,250 --> 01:26:12,291 And I'll go there and only call mummy. 1567 01:26:12,333 --> 01:26:14,333 My son! - How will you call your mummy? 1568 01:26:14,416 --> 01:26:15,333 What? 1569 01:26:15,375 --> 01:26:17,625 Because your mother is from Tandhe, we are ready for the alliance. 1570 01:26:18,041 --> 01:26:21,291 We will enjoy and the others will not. 1571 01:26:21,333 --> 01:26:26,333 Surjeet, our relative is a hopeless guy! 1572 01:26:28,416 --> 01:26:29,916 Come, give me a hug. 1573 01:26:30,000 --> 01:26:31,083 Congratulations! 1574 01:26:31,166 --> 01:26:33,083 The tea is here. 1575 01:26:33,333 --> 01:26:35,166 Come and bring some sweets also and.. 1576 01:26:35,250 --> 01:26:37,333 give our relative who is from Tandhe. 1577 01:26:43,291 --> 01:26:45,500 Before my in-laws come to know that.. 1578 01:26:45,583 --> 01:26:47,583 I am not advocate Dhillon's son.. 1579 01:26:47,666 --> 01:26:51,958 and am inspector Sikander the marriage should take place. 1580 01:26:52,916 --> 01:26:53,916 Honey! 1581 01:26:56,041 --> 01:26:57,750 Very funny. - I am scared. 1582 01:26:58,208 --> 01:27:00,958 No, no. Just take this knife and stab me in the stomach. 1583 01:27:01,416 --> 01:27:03,583 Are you kidding? - No I am serious. 1584 01:27:03,791 --> 01:27:05,375 I myself will give testimony in the court.. 1585 01:27:05,458 --> 01:27:08,125 that I've committed suicide myself and no one has killed me. 1586 01:27:08,208 --> 01:27:10,083 Are you in your senses? What happened? 1587 01:27:10,375 --> 01:27:12,416 I'll tell you later, first you stab me. 1588 01:27:12,500 --> 01:27:14,791 Tell me first. if there is a reason.. 1589 01:27:14,875 --> 01:27:16,833 to stab I will do so. Understood? 1590 01:27:18,041 --> 01:27:22,625 The thing is my father doesn't want our marriage to happen. 1591 01:27:23,708 --> 01:27:24,791 What? 1592 01:27:25,791 --> 01:27:27,541 But he said yes for the marriage. 1593 01:27:28,583 --> 01:27:31,375 He has said yes in such a way at six places. 1594 01:27:31,625 --> 01:27:33,666 He is greedy for dowry. 1595 01:27:33,875 --> 01:27:36,708 The one who gives him the maximum dowry.. 1596 01:27:36,791 --> 01:27:38,625 he will get me married there. 1597 01:27:39,041 --> 01:27:42,375 Oh, my God! What will happen to our marriage? 1598 01:27:42,458 --> 01:27:43,833 What will happen? That's what I'm saying.. 1599 01:27:43,916 --> 01:27:45,208 take this knife and stab me in the stomach. 1600 01:27:45,291 --> 01:27:47,708 Before my father gets me married somewhere else.. 1601 01:27:47,791 --> 01:27:49,750 I better get myself stabbed by you. 1602 01:27:49,833 --> 01:27:52,250 Till date, girls have been sacrificed for dowry.. 1603 01:27:52,333 --> 01:27:54,291 today a boy will be sacrificed for dowry.. 1604 01:27:54,375 --> 01:27:56,166 then my father will come to his senses. 1605 01:27:56,250 --> 01:27:58,333 Your father will come to his senses.. 1606 01:27:58,416 --> 01:28:00,333 but our marriage will be stopped. 1607 01:28:01,166 --> 01:28:03,625 Please Honey, think of something nice. 1608 01:28:04,500 --> 01:28:08,000 I've one idea. Your house must cost at least 1.5-2 crores. - Yes. 1609 01:28:08,500 --> 01:28:11,166 The cars must be worth at least 40-45 lakhs. - Easily. 1610 01:28:11,250 --> 01:28:13,208 Put in the remaining stuff and we will total 3-4 crores. 1611 01:28:13,291 --> 01:28:15,833 Sell everything and throw it on my father's face.. 1612 01:28:15,916 --> 01:28:18,375 you all come on the streets then Advocate Dhillon will be happy. 1613 01:28:19,041 --> 01:28:21,208 Let it be. You don't want to settle down. I'll leave. 1614 01:28:21,375 --> 01:28:25,250 Listen. I've one more idea. - What? 1615 01:28:25,333 --> 01:28:26,583 Court marriage. - Honey. 1616 01:28:26,666 --> 01:28:27,583 Listen to me. 1617 01:28:27,666 --> 01:28:29,708 Listen to me. The idea of court marriage isn't bad. 1618 01:28:29,791 --> 01:28:31,583 You know how we will benefit by court marriage? 1619 01:28:31,666 --> 01:28:32,458 if the family agrees.. 1620 01:28:32,541 --> 01:28:34,500 we won't tell them about the court marriage. 1621 01:28:34,708 --> 01:28:38,041 if they don't agree then court marriage, your father will.. 1622 01:28:39,916 --> 01:28:43,166 My father.. my father won't be able to challenge. 1623 01:28:43,791 --> 01:28:45,083 What do you think of the idea? 1624 01:28:46,416 --> 01:28:47,416 Actually.. 1625 01:28:48,041 --> 01:28:49,416 The idea is not bad. 1626 01:28:49,625 --> 01:28:51,708 Move this aside.. it may hurt someone. 1627 01:28:51,791 --> 01:28:53,291 Oops! Sorry. 1628 01:29:13,500 --> 01:29:16,791 Come Mrs Honey, get down with a heavy heart. 1629 01:29:17,916 --> 01:29:21,375 Honey, you'll convince your father anyhow, isn't it? 1630 01:29:21,541 --> 01:29:25,875 How difficult is that? Didn't I pacify you? 1631 01:29:27,333 --> 01:29:30,041 I'm a pampered child. I'll pacify him. 1632 01:29:30,333 --> 01:29:32,083 You don't worry about anything. 1633 01:29:32,500 --> 01:29:34,833 First of all my palanquin is come on a motor-bike.. 1634 01:29:34,916 --> 01:29:36,416 that too back to my mother's house. 1635 01:29:36,500 --> 01:29:37,625 And you say don't worry. 1636 01:29:37,833 --> 01:29:39,125 I don't like it. 1637 01:29:39,250 --> 01:29:41,333 We have made a world record. 1638 01:29:41,416 --> 01:29:42,916 This must the first time that the boy.. 1639 01:29:43,000 --> 01:29:44,750 has brought the girl home within seconds of the marriage. 1640 01:29:44,833 --> 01:29:46,166 After that once I take you.. 1641 01:29:46,250 --> 01:29:48,083 then who will come back to your maternal house. 1642 01:29:49,041 --> 01:29:51,083 Till I don't convince my father.. 1643 01:29:51,500 --> 01:29:55,125 you Just hide it from your family that we've got married. 1644 01:29:55,333 --> 01:29:58,291 What did you say? My son got married? 1645 01:29:58,333 --> 01:30:01,333 He had to. Whatever the boy has done is correct. 1646 01:30:01,375 --> 01:30:03,416 We've come to know of all your actions. Father.. 1647 01:30:04,500 --> 01:30:06,666 looks like they know about the ladder. 1648 01:30:07,083 --> 01:30:08,833 Even if they don't know, you tell them now. 1649 01:30:09,500 --> 01:30:10,500 Traitor. 1650 01:30:11,125 --> 01:30:14,500 Dear, what was the need to elope and do court marriage? 1651 01:30:14,666 --> 01:30:16,125 We'd agreed for the marriage. - Yes. 1652 01:30:16,208 --> 01:30:18,500 You've agreed at six other places. - What did you say? 1653 01:30:18,708 --> 01:30:20,666 I had agreed at six places? - Yes. 1654 01:30:20,750 --> 01:30:22,166 Your son told me everything. 1655 01:30:22,250 --> 01:30:23,333 You wanted to get your son married.. 1656 01:30:23,375 --> 01:30:24,333 at the place you got excess dowry. 1657 01:30:24,416 --> 01:30:27,375 You're talking about dowry? No one will give him his daughter. 1658 01:30:27,458 --> 01:30:30,333 Father, see the situation at times. Every time you curse us. 1659 01:30:30,416 --> 01:30:32,375 Am I cursing you? 1660 01:30:32,666 --> 01:30:34,291 What are you doing here? 1661 01:30:34,666 --> 01:30:37,291 The dogs can fail on a cycle but you'll not. 1662 01:30:39,541 --> 01:30:40,875 Mr Bhullar. - Yes. 1663 01:30:41,083 --> 01:30:43,208 Whatever God has given us is very less. 1664 01:30:44,250 --> 01:30:46,166 But I don't go near dowry. 1665 01:30:46,666 --> 01:30:48,291 Mr Bhullar, the matter is closed. 1666 01:30:48,333 --> 01:30:50,333 Now release the fixed deposit and transfer it in my name. 1667 01:30:50,416 --> 01:30:52,958 Hear this! He has hit the bulls eye. 1668 01:30:55,500 --> 01:30:57,750 You at least see the situation sometimes. 1669 01:30:58,166 --> 01:30:59,416 Let me have sweets. 1670 01:31:00,458 --> 01:31:03,458 Mr Dhillon, everyone loves their children. 1671 01:31:03,958 --> 01:31:06,041 By the way, if I've made any mistake.. 1672 01:31:06,416 --> 01:31:07,833 then please forgive me for that. 1673 01:31:07,916 --> 01:31:10,708 Whatever my child told me I believed it. 1674 01:31:10,916 --> 01:31:12,916 That is our helplessness, Mr Bhullar.. 1675 01:31:13,000 --> 01:31:15,250 that we can't even curse our children. 1676 01:31:15,333 --> 01:31:17,166 We Just give bad words and spare them. 1677 01:31:17,250 --> 01:31:19,000 Go ahead.. we don't have any sister. 1678 01:31:21,375 --> 01:31:23,666 Useless kids. Can't give me any happiness. 1679 01:31:23,958 --> 01:31:26,416 Daljeet, show Preet her room. - Okay. 1680 01:31:26,916 --> 01:31:27,916 Where are you going? 1681 01:31:28,541 --> 01:31:32,083 I've given you the freedom, now I'll tighten your reins. 1682 01:31:32,166 --> 01:31:33,166 Let him come tonight. 1683 01:31:33,666 --> 01:31:37,083 I'm cursed who has given birth to such a useless son. 1684 01:31:37,750 --> 01:31:40,500 And he has blamed me of being greedy of dowry. 1685 01:31:40,583 --> 01:31:43,458 Father, if there was a bit of publicity of the dowry.. 1686 01:31:43,541 --> 01:31:45,833 then I would've got my first independent case of my life. 1687 01:31:46,083 --> 01:31:48,125 I would be happy to be stuck in the case.. 1688 01:31:48,208 --> 01:31:50,791 than to give it to a useless lawyer like you. 1689 01:31:50,875 --> 01:31:52,458 Very good! Go to the gallows but don't.. 1690 01:31:52,541 --> 01:31:53,833 be of any use to your children. 1691 01:31:54,333 --> 01:31:56,666 Parvati Kaur, did you hear what your son said. 1692 01:31:56,791 --> 01:31:59,833 He'll send me to the gallows and make his own future. 1693 01:31:59,916 --> 01:32:01,333 instead of giving birth to these two sons.. 1694 01:32:01,416 --> 01:32:02,791 you should've given birth to two stones. 1695 01:32:02,875 --> 01:32:04,875 I could have at least kicked them. 1696 01:32:05,000 --> 01:32:07,458 it's a good thing you're no more. - She didn't go because of us. 1697 01:32:07,541 --> 01:32:10,500 She went because of you. - l will slap you. 1698 01:32:10,625 --> 01:32:12,125 Here comes my mother's younger son. 1699 01:32:12,291 --> 01:32:13,416 Go and fire him. 1700 01:32:16,250 --> 01:32:17,708 Are you done playing hopscotch? 1701 01:32:17,791 --> 01:32:19,000 Brother has complained again. 1702 01:32:19,083 --> 01:32:20,208 Aren't you ashamed? 1703 01:32:21,375 --> 01:32:23,791 Playing hopscotch? - To elope and get married. 1704 01:32:24,541 --> 01:32:25,958 Even now he is looking up. 1705 01:32:26,333 --> 01:32:29,291 Why were you so impatient? 1706 01:32:29,750 --> 01:32:33,250 Daddy, cool, cool, cool. - What will the neighbours say? - Oh, no. 1707 01:32:33,333 --> 01:32:34,333 Speak softly. 1708 01:32:35,250 --> 01:32:37,333 Why did you have to elope? 1709 01:32:37,708 --> 01:32:39,750 We have lost our gifts. 1710 01:32:39,833 --> 01:32:41,416 You are worried about the gifts. 1711 01:32:42,083 --> 01:32:44,708 Couldn't you tell me? Am I your enemy? 1712 01:32:44,791 --> 01:32:45,833 Would I have stopped you? 1713 01:32:45,916 --> 01:32:46,958 Guests would have come. 1714 01:32:47,041 --> 01:32:49,291 The gifts that we'd given them, at least those would come back. 1715 01:32:49,583 --> 01:32:51,166 Now are you going to kill your son? 1716 01:32:51,250 --> 01:32:52,291 Get lost. 1717 01:32:52,750 --> 01:32:54,416 Your wife is better than you. 1718 01:32:54,833 --> 01:32:56,291 Again he is looking up. 1719 01:32:57,333 --> 01:32:59,166 At least she speaks the truth. 1720 01:32:59,250 --> 01:33:00,583 Oh, that means my wife lies. 1721 01:33:00,666 --> 01:33:02,458 Now you start discussing your own wife. 1722 01:33:02,541 --> 01:33:04,625 This is how homes break. - Homes break! 1723 01:33:04,708 --> 01:33:06,208 Oh, gosh! Stop it. 1724 01:33:06,375 --> 01:33:07,916 Whatever had to happen has happened. 1725 01:33:08,250 --> 01:33:09,958 Now a new daughter-in-law has come to the house. 1726 01:33:10,041 --> 01:33:13,125 At least we should arrange a party, daddy. - Hell with the party. 1727 01:33:13,208 --> 01:33:15,708 Has he won her in a contest? He has eloped and brought her. 1728 01:33:15,833 --> 01:33:17,125 Enough. All set. 1729 01:33:17,333 --> 01:33:18,458 Come on. Touch the feet. 1730 01:33:19,250 --> 01:33:20,541 Not mine. His. 1731 01:33:21,291 --> 01:33:22,958 Enough. Now will you sit on his feet? 1732 01:33:23,041 --> 01:33:25,333 He'll sit on my feet. He's born to sit on me. 1733 01:33:25,625 --> 01:33:27,375 Come on, let's go. He'll keep blabbering. 1734 01:33:27,583 --> 01:33:29,666 Useless kids. Can't give me any happiness. 1735 01:33:31,750 --> 01:33:33,291 Come. Come. - Come on, Jass. 1736 01:33:33,500 --> 01:33:34,833 Your wife is ready.. 1737 01:33:34,916 --> 01:33:36,375 and your room is also decorated. 1738 01:33:36,458 --> 01:33:37,666 Brother must have decorated it? 1739 01:33:37,750 --> 01:33:39,000 She has dressed up your wife. 1740 01:33:39,083 --> 01:33:40,083 Yes. 1741 01:33:41,333 --> 01:33:42,416 You both go inside. 1742 01:34:25,041 --> 01:34:26,041 Whose brother is he? 1743 01:34:27,500 --> 01:34:28,500 Come on. 1744 01:34:31,875 --> 01:34:34,833 He's yours. - Come on, we don't want to hear more noises. 1745 01:34:35,416 --> 01:34:36,583 What are you doing here? 1746 01:34:37,041 --> 01:34:39,125 What was I doing? You were trying to do something. 1747 01:34:39,208 --> 01:34:40,625 Should I call everybody? - Wait. 1748 01:34:42,083 --> 01:34:44,125 How was I to know that you would be here instead of Mahi? 1749 01:34:44,208 --> 01:34:45,708 What are you doing here with a veil on your head? 1750 01:34:45,791 --> 01:34:48,708 What do you mean? This is my in-laws' house. - In-laws' house? 1751 01:34:48,791 --> 01:34:50,583 Yes, I got married to Honey. 1752 01:34:50,666 --> 01:34:51,708 You got married. 1753 01:34:52,166 --> 01:34:54,333 I'd warned him not to do so. I didn't expect this from Honey. 1754 01:34:55,208 --> 01:34:57,291 And the expectations you'd when you entered this room.. 1755 01:34:57,333 --> 01:34:58,958 Honey must haven't expected that too. 1756 01:34:59,041 --> 01:35:01,416 I will expose you right now. - Wait. 1757 01:35:01,875 --> 01:35:04,166 We are already exposed. Now what will you do? 1758 01:35:05,083 --> 01:35:06,333 I will explain everything to you. 1759 01:35:19,041 --> 01:35:21,208 Just think that those guys who were free of tension.. 1760 01:35:21,291 --> 01:35:23,750 today they've got married and are going crazy. 1761 01:35:24,041 --> 01:35:27,208 Honey has cheated me. He isn't the son of this family. 1762 01:35:27,291 --> 01:35:28,625 I am doomed. 1763 01:35:29,000 --> 01:35:31,750 if my wife hears this, I'll be doomed. 1764 01:35:31,833 --> 01:35:33,583 Say the whole thing. Brother, I'll be doomed. 1765 01:35:33,666 --> 01:35:35,750 Brother, I'm doomed. - You aren't doomed. 1766 01:35:35,833 --> 01:35:36,916 Honey is not a pauper. 1767 01:35:37,000 --> 01:35:38,916 His father is an inspector in the police department. 1768 01:35:39,000 --> 01:35:41,791 He has made bungalows by taking bribes. You'll live like a queen. 1769 01:35:41,875 --> 01:35:43,916 Now I don't believe any of you frauds. 1770 01:35:44,000 --> 01:35:46,000 What they say is true. Lies never flourish. 1771 01:35:46,083 --> 01:35:48,000 Ours did flourish. That's why we reached so far. 1772 01:35:48,291 --> 01:35:53,208 But now our lies won't flourish without your help. Please. 1773 01:35:53,666 --> 01:35:57,083 Either as a sister or a sister-in-law, help us, please. 1774 01:35:57,625 --> 01:35:59,208 Please help us. 1775 01:36:03,083 --> 01:36:04,083 You have returned? 1776 01:36:04,916 --> 01:36:05,916 Wow. 1777 01:36:07,000 --> 01:36:08,958 A person doesn't keep a watch on a beautiful girl.. 1778 01:36:09,041 --> 01:36:10,833 as much as you keep a watch on me. 1779 01:36:10,916 --> 01:36:12,333 You're talking about keeping a watch? 1780 01:36:12,458 --> 01:36:17,083 You're such a guy, the more I keep a watch on you, the less. 1781 01:36:17,333 --> 01:36:18,333 Have some sweets. 1782 01:36:18,375 --> 01:36:19,416 Wow. 1783 01:36:19,500 --> 01:36:21,500 You're such a person who takes away water from the guests. 1784 01:36:21,583 --> 01:36:23,666 Today you're offering sweets? is everything fine at home? 1785 01:36:23,750 --> 01:36:25,833 First you have sweets. 1786 01:36:25,958 --> 01:36:26,958 Okay, I will. 1787 01:36:27,041 --> 01:36:29,625 Also tell me for what this is. - Your friend Jass has got married. 1788 01:36:30,166 --> 01:36:32,208 What happened? You still haven't forgone your habit.. 1789 01:36:32,291 --> 01:36:34,208 of picking up food from the floor and eating. 1790 01:36:35,041 --> 01:36:38,000 No. Elders say that whenever anyone remembers you.. 1791 01:36:38,833 --> 01:36:41,416 the sweet falls out of your hand. - Someone must be missing me. 1792 01:36:41,500 --> 01:36:44,333 I've heard that elders say that while making flatbreads.. 1793 01:36:44,375 --> 01:36:46,833 if the dough falls from your hand, guests come to your house. 1794 01:36:47,666 --> 01:36:49,416 Elders have said this phrase about sweets? 1795 01:36:49,500 --> 01:36:50,958 This one I've heard for the first time. 1796 01:36:52,916 --> 01:36:54,541 I am very smart myself. 1797 01:36:54,666 --> 01:36:55,958 I made up this phrase. 1798 01:36:56,583 --> 01:36:58,875 A phrase starts on some day or the other. 1799 01:36:58,958 --> 01:36:59,791 Assume that it has started today. 1800 01:36:59,875 --> 01:37:01,083 Henceforth, whenever a sweet falls from the hand.. 1801 01:37:01,166 --> 01:37:02,208 consider that someone is missing you. 1802 01:37:02,291 --> 01:37:04,875 People who have given you birth won't miss you. 1803 01:37:04,958 --> 01:37:06,291 Who else must be missing you? 1804 01:37:06,375 --> 01:37:08,000 Come on, go on. 1805 01:37:08,416 --> 01:37:10,541 You have done a good thing to me. 1806 01:37:11,541 --> 01:37:13,625 Your family problem is solved. So go on. 1807 01:37:13,708 --> 01:37:15,333 People don't do this with the spare tire also. 1808 01:37:15,375 --> 01:37:17,666 After using the spare tire, they tighten it with four bolts. 1809 01:37:17,750 --> 01:37:21,000 And you tell me to go ahead? - A spare tire is better than you. 1810 01:37:21,083 --> 01:37:23,833 You're that precious fire cracker of 'Diwali' 1811 01:37:23,916 --> 01:37:25,833 which never works on time.. 1812 01:37:25,916 --> 01:37:28,000 and when it works, it Just bursts. 1813 01:37:28,666 --> 01:37:30,125 Go on. 1814 01:37:30,958 --> 01:37:33,291 As you wish. - Now where are you going that way? 1815 01:37:34,750 --> 01:37:38,000 Now should I walk on my hands? - Go to your room upstairs. 1816 01:37:39,333 --> 01:37:43,791 But you Just said Jass got married. So how can I go upstairs? 1817 01:37:43,875 --> 01:37:49,166 So if Jass is married, will you leave your wife alone? 1818 01:37:49,250 --> 01:37:52,208 First of all, I don't understand this system. 1819 01:37:52,291 --> 01:37:53,916 Why are you so confused? 1820 01:37:54,583 --> 01:37:58,291 A person staying with you'll go crazy. I'm Just confused. 1821 01:37:58,541 --> 01:37:59,583 Eat this. 1822 01:37:59,666 --> 01:38:02,291 I've made many people go crazy. What are you? 1823 01:38:02,625 --> 01:38:04,541 Advocate Dhillon hasn't worn this black coat.. 1824 01:38:05,000 --> 01:38:07,083 I hope Goldie isn't around.. Just like that. 1825 01:38:07,875 --> 01:38:09,625 Wait. I will not spare you. 1826 01:38:10,041 --> 01:38:12,125 You idiot. I will not spare you. 1827 01:38:12,875 --> 01:38:14,166 Listen to me. 1828 01:38:15,208 --> 01:38:17,166 Today I'll cut you into small bits. 1829 01:38:17,250 --> 01:38:18,250 Listen to me. 1830 01:38:19,208 --> 01:38:21,291 Hello. Hello. Hello. Hello. 1831 01:38:21,500 --> 01:38:22,958 Buddy, hear me out. 1832 01:38:23,166 --> 01:38:24,291 Hello. Hello. 1833 01:38:24,416 --> 01:38:25,458 Friend, listen to me. 1834 01:38:25,541 --> 01:38:27,500 Friends normally cut a cake on their friend's marriage. 1835 01:38:27,583 --> 01:38:29,125 And you're trying to cut your friend. 1836 01:38:29,208 --> 01:38:30,333 I will cut my friend. 1837 01:38:30,750 --> 01:38:32,583 Listen to me. Buddy, listen to me. 1838 01:38:32,666 --> 01:38:34,750 I didn't know she would come here. - You've married her.. 1839 01:38:34,833 --> 01:38:36,208 telling her that you're the son of this family. 1840 01:38:36,291 --> 01:38:38,291 if she doesn't come here, where else will she go? 1841 01:38:38,333 --> 01:38:39,583 I will cut you into pieces. 1842 01:38:39,666 --> 01:38:41,291 Buddy, listen to me. Listen to me. 1843 01:38:41,333 --> 01:38:44,333 You're already in a mess. You'll go to prison, I tell you. 1844 01:38:44,375 --> 01:38:46,416 You have given me two wives. 1845 01:38:46,500 --> 01:38:48,041 What worse can happen to me? 1846 01:38:48,750 --> 01:38:50,541 Buddy, why are you getting worried? Don't worry. 1847 01:38:50,625 --> 01:38:53,666 We will find a solution to this problem. 1848 01:38:53,750 --> 01:38:55,125 I get angry at your actions. 1849 01:38:55,291 --> 01:38:56,833 And I feel like laughing at your solutions. 1850 01:38:57,125 --> 01:38:58,666 I have already found a solution. 1851 01:39:01,083 --> 01:39:02,833 What solution have you found? 1852 01:39:02,916 --> 01:39:04,916 I've told Preet that you aren't the son of this family. 1853 01:39:06,875 --> 01:39:08,375 Then you might as well cut me into pieces. 1854 01:39:08,958 --> 01:39:11,208 Don't do drama. I've pacified Preet. 1855 01:39:11,583 --> 01:39:14,291 Hey, she's my wife. How did you pacify her? 1856 01:39:14,333 --> 01:39:15,666 I have pacified her for your sake. 1857 01:39:15,750 --> 01:39:19,333 Now go down the ladder and go straight into my bedroom. - Yes! 1858 01:39:19,416 --> 01:39:21,333 Listen, why should I go to your bedroom? 1859 01:39:21,375 --> 01:39:23,208 Preet is waiting for you there. 1860 01:39:23,291 --> 01:39:26,500 The girl for whom you used to get down the ladder and go home.. 1861 01:39:26,583 --> 01:39:29,166 now you'll go straight to my bedroom for that same girl. 1862 01:39:29,250 --> 01:39:31,125 For a whole one month, it'll go on like this. 1863 01:39:31,916 --> 01:39:32,916 Yes! 1864 01:39:34,083 --> 01:39:35,708 You are great, my friend. 1865 01:39:36,125 --> 01:39:38,958 But how will I repay your favour, Jass. 1866 01:39:39,291 --> 01:39:43,291 Don't be my friend in my next life. 1867 01:39:43,666 --> 01:39:45,958 it's good that you are in a mess. 1868 01:40:11,791 --> 01:40:12,958 This ladder is here again? 1869 01:40:13,875 --> 01:40:15,250 Now Jass is also married. 1870 01:40:16,541 --> 01:40:20,958 Leaving his wife alone, is he addicted to stealing things? 1871 01:40:21,333 --> 01:40:23,291 I feel this case is getting complicated. 1872 01:40:23,625 --> 01:40:24,833 I will have to check it out. 1873 01:40:24,916 --> 01:40:27,333 Advocate Dhillon doesn't wear a black coat Just like that. 1874 01:40:27,375 --> 01:40:29,416 He wears it to hide his black deeds. 1875 01:40:29,500 --> 01:40:32,416 Very good. Very good. Climb on. I'm holding. Go on. 1876 01:40:32,500 --> 01:40:33,791 Son.. have some shame. 1877 01:40:34,416 --> 01:40:36,458 Before we are defamed in the whole neighbourhood.. 1878 01:40:36,875 --> 01:40:38,875 I'll fetch an axe and cut off the ladder. 1879 01:40:39,208 --> 01:40:41,708 Son, what is the fault of this lifeless thing? 1880 01:40:41,958 --> 01:40:44,125 And you're misunderstanding. - Okay, you explain to me. 1881 01:40:44,208 --> 01:40:46,791 Everyday you bring the ladder here. What are you trying to do? 1882 01:40:46,958 --> 01:40:48,291 What nonsense are you talking? 1883 01:40:48,375 --> 01:40:50,333 Because of your deeds, my mother is no more. 1884 01:40:50,416 --> 01:40:53,500 Thank God! She saw you riding a horse once and is no more. 1885 01:40:53,583 --> 01:40:56,583 Otherwise she would see these actions of yours and die once more. 1886 01:40:56,791 --> 01:40:58,541 idiot. Can't you talk nonsense softly? 1887 01:40:58,625 --> 01:41:00,208 You've defamed me in front of the dead. 1888 01:41:00,333 --> 01:41:02,750 Now you're screaming and defaming me in front of the neighbours. 1889 01:41:02,833 --> 01:41:04,083 What do the neighbours know? 1890 01:41:04,166 --> 01:41:05,916 As soon as the moon rises, you climb the ladder.. 1891 01:41:06,000 --> 01:41:07,541 and wonder what you are up to. 1892 01:41:07,625 --> 01:41:10,166 idiot. You're screaming like a toy who has been winded up. 1893 01:41:10,291 --> 01:41:12,041 Give me a chance to speak also. - Go ahead. 1894 01:41:12,250 --> 01:41:14,250 I haven't climbed the ladder to do something wrong. 1895 01:41:14,333 --> 01:41:16,625 Before defaming me, look at the colour of your father's beard. 1896 01:41:16,708 --> 01:41:18,958 What do I look it? in the morning, you'll colour it black again. 1897 01:41:19,041 --> 01:41:22,166 Your sons have been married. Why are you doing such deeds? 1898 01:41:22,291 --> 01:41:25,708 I do these deeds in the house. I don't go outside and do them. 1899 01:41:25,791 --> 01:41:28,750 That day is also not too far. But listen to me carefully. 1900 01:41:28,833 --> 01:41:31,958 Henceforth, if I see you anywhere near this ladder.. 1901 01:41:32,041 --> 01:41:34,166 I'll collect the whole neighbourhood here. 1902 01:41:34,750 --> 01:41:36,291 Then you know how the neighbours are. 1903 01:41:36,375 --> 01:41:38,625 They'll bring you down the ladder and put you up somewhere else. 1904 01:41:38,708 --> 01:41:41,875 Useless kids. Can't give me any happiness. 1905 01:41:42,166 --> 01:41:44,000 Come on. - l am leaving. 1906 01:41:44,416 --> 01:41:45,500 You do the needful. 1907 01:41:47,333 --> 01:41:48,583 Parvati Kaur, did you hear? 1908 01:41:49,083 --> 01:41:51,291 Your useless sons are bent on getting me on to a donkey. 1909 01:41:51,416 --> 01:41:52,875 And I am arranging a party for them. 1910 01:42:03,875 --> 01:42:08,625 "l will dress up as a doll. Let it go. Let it go. Let it go." 1911 01:42:09,083 --> 01:42:14,125 "l will dress up as a doll. Let it go. Let it go. Let it go." 1912 01:42:14,416 --> 01:42:19,041 "l will dress up as a doll. Let it go. Let it go. Let it go." 1913 01:42:19,416 --> 01:42:22,000 "You are standing like a flame in front of us." 1914 01:42:22,083 --> 01:42:27,291 "Burn your lovers. Burn. Burn. Burn." 1915 01:42:27,708 --> 01:42:32,958 "l will dress up as a doll. Let it go. Let it go. Let it go." 1916 01:42:33,166 --> 01:42:38,291 "l will dress up as a doll. Let it go. Let it go. Let it go." 1917 01:42:49,000 --> 01:42:52,958 "Keep watching. I dance so well." 1918 01:42:53,291 --> 01:42:55,375 "Every tantrum of mine is worth millions." 1919 01:42:55,458 --> 01:42:58,875 "Worth millions." 1920 01:42:59,583 --> 01:43:03,166 "Keep watching. I dance so well." 1921 01:43:03,791 --> 01:43:06,000 "Every tantrum of mine is worth millions." 1922 01:43:06,333 --> 01:43:08,750 "Worth millions." 1923 01:43:08,833 --> 01:43:11,541 "l have brought a black hair extension for you." 1924 01:43:11,625 --> 01:43:14,166 "Keep it close to you." 1925 01:43:14,291 --> 01:43:16,833 "Close to you. Close to you.:" 1926 01:43:17,041 --> 01:43:22,166 "l will dress up as a doll. Let it go. Let it go. Let it go." 1927 01:43:22,458 --> 01:43:28,291 "l will dress up as a doll. Let it go. Let it go. Let it go." 1928 01:43:38,208 --> 01:43:41,916 "You are as beautiful as a flower." 1929 01:43:42,291 --> 01:43:45,000 "Don't ever forget the moments of love." 1930 01:43:45,083 --> 01:43:47,375 "In this season." 1931 01:43:49,250 --> 01:43:52,750 "You are as beautiful as a flower." 1932 01:43:53,250 --> 01:43:55,666 "Don't ever forget the moments of love." 1933 01:43:55,750 --> 01:43:57,916 "In this season." 1934 01:43:58,041 --> 01:44:03,708 "Swing these lovers on the swings of love." 1935 01:44:03,791 --> 01:44:06,166 "Swing them. Swing them. Swing them." 1936 01:44:06,250 --> 01:44:11,291 "l will dress up as a doll. Let it go. Let it go. Let it go." 1937 01:44:11,416 --> 01:44:16,541 "Burn your lovers. Burn. Burn. Burn." 1938 01:44:17,083 --> 01:44:22,333 "l will dress up as a doll. Let it go. Let it go. Let it go." 1939 01:44:22,500 --> 01:44:27,708 "Burn your lovers. Burn. Burn. Burn." 1940 01:44:31,166 --> 01:44:32,333 We really enjoyed. - Yes. 1941 01:44:32,750 --> 01:44:33,750 Our Job is done. 1942 01:44:37,166 --> 01:44:38,166 Brother-in-law? 1943 01:44:38,250 --> 01:44:40,416 The food was very tasty, wasn't it? - Brother-in-law. 1944 01:44:41,458 --> 01:44:42,541 Brother-in-law. 1945 01:44:42,625 --> 01:44:44,750 We've heard that to sell their goods.. 1946 01:44:44,833 --> 01:44:46,625 salesmen call women sister. 1947 01:44:46,791 --> 01:44:48,750 These people have now started calling men brother-in-law. 1948 01:44:49,958 --> 01:44:51,750 Brother-in-law. Brother-in-law. 1949 01:44:51,875 --> 01:44:54,125 Brother-in-law. Brother-in-law. 1950 01:44:54,916 --> 01:44:57,083 Brother-in-law, where are you looking? 1951 01:44:57,250 --> 01:44:59,291 I'm calling you since such a long time. 1952 01:45:00,333 --> 01:45:01,375 Who are you? 1953 01:45:02,000 --> 01:45:03,833 Brother-in-law, you don't recognize me? 1954 01:45:04,500 --> 01:45:07,000 I'm Taji, your brother-in-law. 1955 01:45:07,083 --> 01:45:09,208 Whose brother-in-law? Brother, you're mistaken. 1956 01:45:09,291 --> 01:45:11,750 Mistaken? You got married to my sister in the court. 1957 01:45:11,833 --> 01:45:14,875 Hey, Dhillon has been practicing law since 20 years. 1958 01:45:14,958 --> 01:45:16,708 How does this mean court marriage? 1959 01:45:17,083 --> 01:45:20,083 Sorry, sorry. I made the sign of the nuptial rounds. 1960 01:45:20,291 --> 01:45:21,458 Brother-in-law, you tell them. 1961 01:45:21,708 --> 01:45:23,333 Father, he's right. The sign was wrong. 1962 01:45:23,583 --> 01:45:26,125 Not the sign, tell them that you're my brother-in-law. 1963 01:45:26,208 --> 01:45:27,875 Father.. - Make him your brother-in-law later. 1964 01:45:28,083 --> 01:45:31,333 First tell me, is this girl your sister? - No. 1965 01:45:31,500 --> 01:45:33,791 This is my enemy Bhullar's daughter. 1966 01:45:34,166 --> 01:45:35,583 Preet, do you know who he is? - Yes. 1967 01:45:35,666 --> 01:45:37,791 Yes? - Yes, yes. 1968 01:45:37,875 --> 01:45:40,458 He's a crazy man from our village. He beats up people. 1969 01:45:40,541 --> 01:45:42,041 I will beat you right now. 1970 01:45:42,333 --> 01:45:43,708 What are you doing with him? - Hey. 1971 01:45:43,791 --> 01:45:45,791 What are you doing with him? - She's his wife. 1972 01:45:45,875 --> 01:45:47,833 His wife is my sister. 1973 01:45:48,000 --> 01:45:49,500 You don't know how to make signs. 1974 01:45:49,583 --> 01:45:51,166 How will you find a proper brother-in-law? 1975 01:45:52,208 --> 01:45:53,208 Hey, crazy man. 1976 01:45:53,333 --> 01:45:55,375 For a minute, if I consider him to be your brother-in-law.. 1977 01:45:55,458 --> 01:45:57,291 that means your sister is married to him. - Yes. 1978 01:45:57,625 --> 01:45:59,875 That means you're his wife's brother. - Absolutely. 1979 01:46:00,458 --> 01:46:01,750 I will give you two tight slaps. 1980 01:46:01,833 --> 01:46:03,416 Neither does your brother-in-law recognize you.. 1981 01:46:03,500 --> 01:46:04,958 nor does your sister recognizes you. 1982 01:46:06,583 --> 01:46:08,916 Look at him. He's acting like a crazy man. 1983 01:46:09,083 --> 01:46:11,166 Look at them carefully. She's his wife. 1984 01:46:11,333 --> 01:46:13,333 Go and look for your brother-in-law somewhere else. - Yes. 1985 01:46:13,416 --> 01:46:17,875 And here, take this Rs 20 and go and have lunch somewhere else. 1986 01:46:17,958 --> 01:46:20,250 Come on, let's go. - You think I'm crazy? 1987 01:46:20,458 --> 01:46:22,750 Looking at your stomach, you look like the manager of a cattle shed. 1988 01:46:22,833 --> 01:46:24,750 Come on. Come on. The more we talk to him, he'll drive us crazy. 1989 01:46:24,833 --> 01:46:28,375 You've destroyed the life of my sister. 1990 01:46:42,416 --> 01:46:43,625 What are you saying, brother? 1991 01:46:43,916 --> 01:46:46,625 Mahi, your husband has got remarried. 1992 01:46:46,708 --> 01:46:48,583 Speak softly. What nonsense are you talking? 1993 01:46:48,666 --> 01:46:50,250 He's lying down inside. - Lying down inside? 1994 01:46:50,333 --> 01:46:51,416 Yes, he is not well. 1995 01:46:51,500 --> 01:46:52,791 As soon as he returned from the shop, he went to sleep. 1996 01:46:52,875 --> 01:46:54,458 His friend and his wife have come to see him. 1997 01:46:55,041 --> 01:46:56,083 What happened, Mahi? 1998 01:46:56,166 --> 01:46:57,875 Brother Taji, when did you come? - When did I come? 1999 01:46:57,958 --> 01:47:01,208 Mahi, I've seen him now in the market with Buller's daughter. 2000 01:47:01,708 --> 01:47:03,291 He has got remarried. 2001 01:47:03,375 --> 01:47:06,416 Mahi, I think I Just talk in my sleep. He sees things in his sleep. 2002 01:47:07,041 --> 01:47:08,333 Don't create tension in my house. 2003 01:47:08,416 --> 01:47:10,541 She has come to ask for his help. - Call her right now. 2004 01:47:10,625 --> 01:47:11,750 What is the matter, Mahi? 2005 01:47:11,833 --> 01:47:13,333 Hello, brother. When did you come? 2006 01:47:13,416 --> 01:47:15,750 When did you come? Everyone is after me. 2007 01:47:16,333 --> 01:47:19,208 Now tell me.. how is he related to you? Now tell me. 2008 01:47:19,416 --> 01:47:22,458 He? Brother Jass. - Not brother. 2009 01:47:22,666 --> 01:47:25,333 He's a superhero who handles two women at a time. 2010 01:47:25,375 --> 01:47:27,208 Oh, gosh! - Brother! 2011 01:47:27,750 --> 01:47:30,333 She.. she's his second wife. She's standing here. 2012 01:47:30,416 --> 01:47:34,750 Oh, God! What have you said? I'm doomed. 2013 01:47:36,625 --> 01:47:39,875 What happened? Who made my wife cry? - Him. 2014 01:47:39,958 --> 01:47:42,541 Who is this guy? - 'Saale' (brother-in-law). 2015 01:47:42,791 --> 01:47:44,416 No bad words. Don't give me bad words. 2016 01:47:44,500 --> 01:47:45,458 I'm not giving you bad words, brother. 2017 01:47:45,541 --> 01:47:47,333 I'm telling him our relationship, brother-in-law. 2018 01:47:47,375 --> 01:47:48,583 He must be your brother-in-law. 2019 01:47:48,666 --> 01:47:51,291 He isn't my brother-in-law. He made my wife cry. 2020 01:47:51,333 --> 01:47:54,916 Honey, he has defamed me. - He? - Yes. 2021 01:47:55,000 --> 01:47:58,208 You wait here a moment. - He says that brother Jass and I.. 2022 01:47:59,000 --> 01:48:01,291 You wait a moment. - Brother, I apologize. 2023 01:48:01,958 --> 01:48:04,416 What are you looking at? Say sorry. - Say. 2024 01:48:04,666 --> 01:48:06,166 Say sorry. - Say. 2025 01:48:06,333 --> 01:48:08,750 Mahi, I.. - Say sorry, I've to go to another place too. 2026 01:48:08,875 --> 01:48:11,500 Mahi, trust me. - You say sorry. 2027 01:48:11,583 --> 01:48:16,833 Sister-in-law, he won't say sorry. I think he's very adamant. 2028 01:48:17,291 --> 01:48:19,083 A brother brings fruits to his sister's house.. 2029 01:48:19,166 --> 01:48:21,041 you have brought tension? 2030 01:48:21,250 --> 01:48:24,083 I won't spare you all. I'll not. 2031 01:48:24,500 --> 01:48:28,250 Sister-in-law, instead of tying a 'rakhi' to such a brother.. 2032 01:48:28,333 --> 01:48:30,333 you should tie him with a rope and that too with a nail. 2033 01:48:32,291 --> 01:48:35,833 Either my sister has gone crazy, or I've gone crazy. 2034 01:48:35,916 --> 01:48:36,958 You! 2035 01:48:37,041 --> 01:48:39,166 I won't spare your father. I won't spare him. - Hello.. 2036 01:48:39,250 --> 01:48:40,916 the way to go out is from here. 2037 01:48:41,041 --> 01:48:42,541 Your father didn't do a good thing to me. 2038 01:48:43,083 --> 01:48:44,625 I won't spare you all. - Get lost. 2039 01:48:44,708 --> 01:48:45,875 I will not spare you too. 2040 01:48:45,958 --> 01:48:47,541 Don't fall down the stairs, you idiot. 2041 01:48:53,208 --> 01:48:54,208 Sorry. 2042 01:48:59,416 --> 01:49:02,458 Today the ladder isn't here, looks like it isn't yet time. 2043 01:49:03,333 --> 01:49:05,666 But today I'll catch the one who keeps the ladder red-handed. 2044 01:49:05,750 --> 01:49:06,833 I will not spare him. 2045 01:49:14,708 --> 01:49:15,708 Jass? 2046 01:49:21,250 --> 01:49:25,625 I knew earlier, my useless son can only do such a dirty deed. 2047 01:49:30,291 --> 01:49:31,291 Honey? 2048 01:49:41,500 --> 01:49:42,875 You both will not be spared today. 2049 01:49:57,250 --> 01:49:58,250 Father! 2050 01:50:02,750 --> 01:50:05,916 I'm dead. - Are you happy falling down? Are you hurt? 2051 01:50:06,291 --> 01:50:09,666 This isn't your age to climb ladders but to climb stairs. 2052 01:50:09,750 --> 01:50:11,750 idiot, children normally hold the hands of their elders.. 2053 01:50:11,833 --> 01:50:13,000 and make them stand up.. 2054 01:50:13,083 --> 01:50:16,125 and my useless son is bent on making me climb stairs. 2055 01:50:16,208 --> 01:50:17,833 idiot, what are you staring at? Give a hand. 2056 01:50:17,916 --> 01:50:19,708 To mother? - No, to father. 2057 01:50:23,083 --> 01:50:25,083 I don't understand what world record are you trying.. 2058 01:50:25,166 --> 01:50:26,333 to set by climbing the ladder all the time. 2059 01:50:26,416 --> 01:50:27,625 Stop talking nonsense. 2060 01:50:28,000 --> 01:50:29,666 What happened uncle? Was there a thief? 2061 01:50:30,166 --> 01:50:31,791 Nothing. You go inside. 2062 01:50:31,875 --> 01:50:33,916 You won't go inside! You won't go inside! Stay right there. 2063 01:50:35,041 --> 01:50:36,625 What happened? - Nothing. 2064 01:50:36,750 --> 01:50:38,416 From tomorrow you won't put clarified butter.. 2065 01:50:38,500 --> 01:50:39,916 in his lentils but put sleeping pills. 2066 01:50:40,000 --> 01:50:41,708 idiots, you first drive away my sleep and.. 2067 01:50:41,791 --> 01:50:44,375 now you try to put me to sleep. - Ask her where her husband is. 2068 01:50:44,583 --> 01:50:46,708 He is inside. Do you have any work? 2069 01:50:46,791 --> 01:50:48,166 Oh, I see. He is inside? 2070 01:50:48,250 --> 01:50:49,875 if he's inside then call him here. Call him. 2071 01:50:50,958 --> 01:50:53,000 What happened? - Mr Dhillon is calling you. 2072 01:50:53,083 --> 01:50:54,583 He is standing downstairs. Come. 2073 01:50:55,083 --> 01:50:57,666 No, it doesn't look good if we stand on top and talk to elders.. 2074 01:50:57,750 --> 01:50:59,291 I'll go downstairs and talk to him. 2075 01:51:01,625 --> 01:51:02,625 Honey! 2076 01:51:02,791 --> 01:51:05,083 We are in a mess. - This was sure to happen. 2077 01:51:05,416 --> 01:51:07,000 Father, at least tell us what has happened. 2078 01:51:07,083 --> 01:51:08,625 What should I tell my daughter-in-law.. 2079 01:51:08,708 --> 01:51:09,958 about the dirty deeds of my son? 2080 01:51:10,041 --> 01:51:12,000 Her husband and my son.. - What are you saying? 2081 01:51:12,083 --> 01:51:13,916 Her husband and my son.. - What are you saying? 2082 01:51:14,000 --> 01:51:15,708 Her husband and my son.. - What are you saying? 2083 01:51:15,833 --> 01:51:17,458 idiot, let me complete. - Okay, go ahead. 2084 01:51:17,541 --> 01:51:18,583 Where is he? Tell us. 2085 01:51:18,666 --> 01:51:20,750 He's coming downstairs to you. There he is. 2086 01:51:28,166 --> 01:51:29,916 What happened? - What happened? 2087 01:51:30,291 --> 01:51:31,541 What happened? - What happened? 2088 01:51:31,958 --> 01:51:34,708 Being my son, you do such a dirty deed? 2089 01:51:35,500 --> 01:51:37,666 What did I do. - What did I do? - Where have you come from? 2090 01:51:37,750 --> 01:51:40,083 From my room. - From my room. - Where did you come from? 2091 01:51:40,166 --> 01:51:41,333 From my room. - From my room. 2092 01:51:41,500 --> 01:51:43,166 You both haven't come from your rooms.. 2093 01:51:43,333 --> 01:51:45,333 you've come from each other's rooms. 2094 01:51:45,416 --> 01:51:47,583 Let the sleeping pills be, do you've poison in the house? 2095 01:51:47,666 --> 01:51:48,625 Father is gone crazy. 2096 01:51:48,708 --> 01:51:50,583 I'll give you a tight slap, he's saying father has gone crazy! 2097 01:51:50,666 --> 01:51:52,375 I'm saying they haven't cone from their own rooms.. 2098 01:51:52,458 --> 01:51:53,750 they've come from each other's rooms. 2099 01:51:53,833 --> 01:51:55,666 What are you saying? - To the extent.. 2100 01:51:55,750 --> 01:51:58,625 that their own wives.. both of them.. yes! 2101 01:51:58,833 --> 01:52:00,500 You've gone crazy! - You've gone crazy! 2102 01:52:00,583 --> 01:52:03,125 Who had spoken about the poison. - Tell me. 2103 01:52:03,791 --> 01:52:05,041 Give it to us. - Give it to us. 2104 01:52:05,208 --> 01:52:06,791 Uncle, what rubbish are you talking? 2105 01:52:06,875 --> 01:52:09,125 I'm saying what is going on in the house. 2106 01:52:09,208 --> 01:52:11,166 Why are you standing quietly? Why don't you say something? 2107 01:52:11,250 --> 01:52:13,958 I.. I.. - l.. I.. 2108 01:52:14,208 --> 01:52:15,500 What are you blabbering? 2109 01:52:16,333 --> 01:52:17,416 There is a limit, uncle. 2110 01:52:17,500 --> 01:52:19,500 if you wish that we don't stay here, tell us. 2111 01:52:19,583 --> 01:52:21,333 We will go away. But all this? 2112 01:52:21,416 --> 01:52:22,833 Oh my God! 2113 01:52:24,750 --> 01:52:26,958 Reply to my wife. - Yes. 2114 01:52:27,291 --> 01:52:28,291 Yes, reply to his wife. 2115 01:52:28,750 --> 01:52:30,250 Give an answer. - Now speak, father. 2116 01:52:30,333 --> 01:52:33,333 Do you've an answer for this? - Father, now speak. 2117 01:52:33,416 --> 01:52:35,666 You've also Joined them? Useless sons. 2118 01:52:36,333 --> 01:52:38,708 Taji.. he took away such a precious land. 2119 01:52:40,333 --> 01:52:43,291 I've lost my sleep and Mr Buller you're lying down here? 2120 01:52:43,625 --> 01:52:45,458 What has happened to you now? 2121 01:52:45,583 --> 01:52:47,666 Nothing, sign this. 2122 01:52:47,791 --> 01:52:49,125 What is this? - Fixed deposit. 2123 01:52:49,333 --> 01:52:51,291 I have to give money to the agent. 2124 01:52:51,666 --> 01:52:52,750 You don't understand? 2125 01:52:52,833 --> 01:52:55,666 You've been avoiding till now. Today is the last date. 2126 01:52:55,750 --> 01:52:57,625 Canada is waiting, Mr Buller.. 2127 01:52:57,875 --> 01:53:00,083 Hey you idiot of Canada. You're stinking. 2128 01:53:00,375 --> 01:53:01,583 At least change your clothes. 2129 01:53:02,000 --> 01:53:04,750 if I change my clothes, assume my thinking will change. 2130 01:53:05,166 --> 01:53:06,708 Can't you see it's written here 'Canada'. 2131 01:53:06,916 --> 01:53:09,875 I've taken a vow, when I'll land in Canada.. 2132 01:53:09,958 --> 01:53:12,375 I'll wave this t-shirt there like a flag. 2133 01:53:12,916 --> 01:53:14,750 Sign this. - Give it to me. Spare me. 2134 01:53:14,833 --> 01:53:16,750 Do it with love. Will you take your wealth with you? 2135 01:53:16,833 --> 01:53:18,750 You fool, come out! 2136 01:53:19,000 --> 01:53:20,083 Who is it? Go check. 2137 01:53:20,666 --> 01:53:22,125 You go check. I'm the younger Buller. 2138 01:53:24,583 --> 01:53:26,166 You've shown your status, haven't you? 2139 01:53:26,250 --> 01:53:27,833 You didn't understand, did you? - What is the matter? 2140 01:53:27,916 --> 01:53:28,625 ^Why have you come like this? 2141 01:53:28,708 --> 01:53:30,791 Because I won the land case against you. 2142 01:53:30,875 --> 01:53:32,291 You, will drag me down like this? 2143 01:53:32,333 --> 01:53:33,625 You have fallen really low. 2144 01:53:33,708 --> 01:53:35,625 Everyone has daughter and sisters. 2145 01:53:35,958 --> 01:53:38,583 Will you Just stand here and bark? Tell me what is the matter. 2146 01:53:38,666 --> 01:53:40,166 Could you only find my brother-in-law.. 2147 01:53:40,250 --> 01:53:44,333 to get your daughter married to? - Listen to me, I'll thrash you. 2148 01:53:44,750 --> 01:53:48,500 No, no. No quarrelling. Talk to each other with a cool mind. 2149 01:53:48,708 --> 01:53:50,500 Headman, should we've ice to cool down? 2150 01:53:50,583 --> 01:53:52,333 Ask him where he has got his daughter married. 2151 01:53:52,416 --> 01:53:53,416 in the city. 2152 01:53:53,500 --> 01:53:56,000 Did you hear? I'd told you. He has agreed. 2153 01:53:56,083 --> 01:53:59,458 My sister is married in that house. He has ruined my sister's life. 2154 01:53:59,541 --> 01:54:02,916 Listen to me. I'll thrash him and drag him out of here. 2155 01:54:03,000 --> 01:54:04,291 Headman, you've left your work regarding the election.. 2156 01:54:04,333 --> 01:54:06,583 and you've come with him? - He's crazy. 2157 01:54:06,666 --> 01:54:08,208 That means crazy man's sister has no honour? 2158 01:54:08,291 --> 01:54:10,333 Let's all of us go to the city to the girl's in-laws's house.. 2159 01:54:10,375 --> 01:54:12,166 there everything will be cleared. 2160 01:54:12,250 --> 01:54:14,000 Come on. - Am I afraid? Come on. 2161 01:54:14,083 --> 01:54:16,375 I cannot go with you all because of my neck pain. 2162 01:54:16,458 --> 01:54:20,250 The doctor has advised me not to travel. 2163 01:54:20,333 --> 01:54:23,875 Father, be sensible. it's election time, don't refuse people. 2164 01:54:23,958 --> 01:54:25,625 Will we all leave from here, or will we all Just keep talking? 2165 01:54:25,708 --> 01:54:27,958 Come on. - First release this fixed deposit. 2166 01:54:28,041 --> 01:54:30,125 I'll release the fixed deposit later first I'll break your hand. 2167 01:54:30,208 --> 01:54:32,208 Come on, come on. - Sign this please. 2168 01:54:33,708 --> 01:54:36,708 Now brother Taji has also spread the word in the whole village. 2169 01:54:36,791 --> 01:54:38,833 Now we cannot even use the ladder. 2170 01:54:38,916 --> 01:54:42,083 I say, when Mahi comes make her sit here and tell her everything. 2171 01:54:42,166 --> 01:54:43,166 Absolutely. 2172 01:54:43,291 --> 01:54:47,416 No buddy, in the whole world, only Mahi trusts me. 2173 01:54:47,500 --> 01:54:48,750 She will be heartbroken. 2174 01:54:48,833 --> 01:54:51,416 Jass, now or later you'll have to break her heart. 2175 01:54:51,500 --> 01:54:52,875 That's what I don't want to do. 2176 01:54:53,416 --> 01:54:55,791 I thought that slowly I'll make place in Mahi's heart.. 2177 01:54:55,875 --> 01:54:58,166 so that this lie doesn't matter to her. 2178 01:54:58,625 --> 01:55:00,916 Stop thinking about things slowly. 2179 01:55:01,333 --> 01:55:02,875 By now that brother-in-law of yours.. 2180 01:55:02,958 --> 01:55:06,333 must be bringing her father and coming here. 2181 01:55:06,375 --> 01:55:08,291 You're talking about making place in her heart.. 2182 01:55:08,333 --> 01:55:09,916 we won't get any place to run. 2183 01:55:12,500 --> 01:55:14,500 You want place to run? - Yes. 2184 01:55:15,208 --> 01:55:18,708 We want place to run not to be killed. Your suggestions! 2185 01:55:19,416 --> 01:55:20,666 We will finish off this story. 2186 01:55:21,791 --> 01:55:25,416 You.. along with Preet.. who my family think is my wife.. 2187 01:55:25,958 --> 01:55:27,166 run away with her. Yes. 2188 01:55:28,291 --> 01:55:30,416 What will be the loss with that? - The benefit will be.. 2189 01:55:31,041 --> 01:55:33,041 idiot, people ask for benefit and you're asking for loss. 2190 01:55:33,125 --> 01:55:34,208 Its one and the same thing. 2191 01:55:34,291 --> 01:55:37,583 Listen, my family will think that the tenant, Honey.. 2192 01:55:37,666 --> 01:55:39,333 has run away with their daughter-in-law Preet. 2193 01:55:39,666 --> 01:55:40,708 Then I will take a stand. 2194 01:55:40,791 --> 01:55:42,916 I'll say, I don't want such a wife at home.. - Jass.. 2195 01:55:43,000 --> 01:55:45,625 And the Honey, who has done such a dirty deed.. 2196 01:55:45,708 --> 01:55:47,833 his wife who the family think is Mahi.. 2197 01:55:47,916 --> 01:55:49,666 we won't keep her also in the house. 2198 01:55:49,750 --> 01:55:51,333 We will throw her also out of the house. 2199 01:55:51,375 --> 01:55:53,250 And after that I and Mahi.. 2200 01:55:53,333 --> 01:55:55,250 will take a room on rent outside somewhere and stay. 2201 01:55:55,333 --> 01:55:58,541 After 2-3 months Mahi will trust me even more.. 2202 01:55:58,625 --> 01:55:59,833 I will tell her everything. 2203 01:55:59,916 --> 01:56:02,125 After that I'll come home and fall at the feet of my family.. 2204 01:56:02,666 --> 01:56:03,916 and then 'happy ending'. 2205 01:56:04,000 --> 01:56:05,000 Got it? 2206 01:56:06,125 --> 01:56:08,458 I've understood the idea generally.. 2207 01:56:08,833 --> 01:56:11,333 explain to me one thing.. I mean.. 2208 01:56:12,041 --> 01:56:14,916 I have to run with her, right? 2209 01:56:16,166 --> 01:56:17,333 Yes, buddy. 2210 01:56:17,958 --> 01:56:19,958 That's it. We are going to do this. 2211 01:56:20,041 --> 01:56:22,166 Not 'going to do this'. Do it right now. 2212 01:56:22,375 --> 01:56:23,375 Okay. 2213 01:56:30,791 --> 01:56:33,041 Take this, sir. I have done the Job. 2214 01:56:33,791 --> 01:56:35,916 it was Parvati's last memento. 2215 01:56:36,916 --> 01:56:38,041 We lost that too. 2216 01:56:38,500 --> 01:56:42,500 All right. Now there's no cause for trouble left. 2217 01:56:43,750 --> 01:56:49,875 "The lanes will get lonely, where Mirza roams." 2218 01:56:50,125 --> 01:56:51,541 Hey! What's happening? 2219 01:56:51,625 --> 01:56:54,500 I'm taking your daughter-in-law along. 2220 01:56:56,666 --> 01:56:58,125 Jass! Goldie! - Yes, yes. 2221 01:56:58,208 --> 01:57:00,916 Look, a stranger is eloping with the daughter-in-law of our family. 2222 01:57:01,000 --> 01:57:02,000 Stop him! 2223 01:57:02,791 --> 01:57:05,791 "Carry on, Jatta!" 2224 01:57:05,875 --> 01:57:09,083 "Carry on, Jatta!" 2225 01:57:09,166 --> 01:57:12,541 Stop him! He ran away with the honor of my family! Stop him! 2226 01:57:12,625 --> 01:57:15,583 Hold on. Hold on. Hold on. Don't turn off the scooter. 2227 01:57:15,708 --> 01:57:16,875 What happened, Mr Dhillon? 2228 01:57:16,958 --> 01:57:20,416 I say, this useless guy your husband is like a snake. 2229 01:57:20,791 --> 01:57:22,625 What kind of a joke is this? - I'm not joking. 2230 01:57:22,708 --> 01:57:24,166 I'm of your father's age. I'm telling the truth. 2231 01:57:24,250 --> 01:57:26,083 Your husband eloped with my daughter-in-law. 2232 01:57:26,166 --> 01:57:28,250 You didn't believe me, did you? Come on. I'll show you. 2233 01:57:28,333 --> 01:57:30,500 Hurry up. Put on the gear. - There's no gear in this. 2234 01:57:30,583 --> 01:57:33,250 Oh, God! You don't have a gear. Your husband doesn't have a brake. 2235 01:57:33,333 --> 01:57:36,625 What should I do? Hurry up. Hurry. - Leave me. 2236 01:57:36,708 --> 01:57:38,708 I'll leave you. Let's go. - Daddy! Dad.. - Hurry up. 2237 01:57:42,625 --> 01:57:44,500 Daljeet! Daljeet! 2238 01:57:44,625 --> 01:57:46,500 Yes? - Daddy! Daddy! 2239 01:57:46,625 --> 01:57:48,833 What's the matter? - What I was afraid of has happened. 2240 01:57:48,916 --> 01:57:51,750 Daljeet, daddy has eloped with the woman upstairs. 2241 01:57:52,583 --> 01:57:54,208 Let's go. - Sit behind. Sit behind quickly. 2242 01:57:54,291 --> 01:57:56,666 Let's go quickly. - Father, what have you done! - Oh, God! 2243 01:57:56,916 --> 01:57:58,083 I won't spare you today. 2244 01:57:59,458 --> 01:58:01,625 "Carry on, Jatta!" 2245 01:58:01,708 --> 01:58:03,666 Everyone dances on others' weddings. 2246 01:58:03,750 --> 01:58:05,291 But there are only troubles at my wedding. 2247 01:58:05,416 --> 01:58:07,375 He ran away! 2248 01:58:07,458 --> 01:58:08,541 Fatso! 2249 01:58:11,375 --> 01:58:14,541 "Carry on, Jatta!" 2250 01:58:14,625 --> 01:58:17,833 "Carry on, Jatta!" 2251 01:58:18,166 --> 01:58:21,791 "Carry on, Jatta!" 2252 01:58:21,875 --> 01:58:25,250 "Carry on, Jatta!" 2253 01:58:25,916 --> 01:58:29,166 Rap Lines 2254 01:58:29,250 --> 01:58:32,625 Rap Lines 2255 01:58:32,708 --> 01:58:36,166 Rap Lines 2256 01:58:36,666 --> 01:58:38,208 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop here! Stop! 2257 01:58:38,583 --> 01:58:39,791 Here? - Yes. 2258 01:58:39,875 --> 01:58:41,541 I've got my daughter married into this house. 2259 01:58:41,666 --> 01:58:44,041 Did you see? I've got my sister married into this house. 2260 01:58:44,125 --> 01:58:45,541 My brother-in-law lives upstairs on rent. 2261 01:58:45,625 --> 01:58:48,666 I'll slap you. My son-in-law is the owner of this house. 2262 01:58:48,750 --> 01:58:51,625 I am not crazy that I saw.. 2263 01:58:51,708 --> 01:58:54,333 your daughter and my brother-in-law together. 2264 01:58:54,416 --> 01:58:56,833 I'll kill you! 2265 01:58:56,916 --> 01:59:00,000 We are crazy that we came with you. 2266 01:59:00,500 --> 01:59:03,750 Do whatever you want to, inside. 2267 01:59:03,875 --> 01:59:05,041 Let's go. - Let's go. 2268 01:59:05,291 --> 01:59:08,333 Mr Buller, sign. Sign. - Come. 2269 01:59:08,375 --> 01:59:10,250 Where are we running away, we will give the payment. 2270 01:59:10,333 --> 01:59:11,333 What happened? 2271 01:59:11,375 --> 01:59:15,541 Sir, the tenant upstairs eloped with your daughter. 2272 01:59:16,083 --> 01:59:18,708 Your brother-in-law eloped with my daughter. - Did you see? 2273 01:59:19,000 --> 01:59:20,833 Which way did they go? - That way. 2274 01:59:20,916 --> 01:59:23,291 Do one thing. Throw this guy in the Jeep. 2275 01:59:23,333 --> 01:59:26,083 Please spare me. The doctor has forbidden me.. 2276 01:59:26,208 --> 01:59:28,583 Daddy, you want to save your neck or being the Head man. 2277 01:59:29,916 --> 01:59:32,291 I think if there is going to be a problem there.. 2278 01:59:32,333 --> 01:59:36,333 Mr Buller, you sign first. - l won't do. 2279 01:59:36,375 --> 01:59:38,333 Let's go. Let's go. 2280 01:59:40,375 --> 01:59:41,625 Where do I sit? 2281 01:59:41,708 --> 01:59:44,083 He has to sit. You get down. Come on. 2282 01:59:44,333 --> 01:59:47,375 Let me sit in the car. I won't be able to stand. 2283 01:59:47,458 --> 01:59:48,458 if you can't stand in the Jeep.. 2284 01:59:48,541 --> 01:59:49,708 how will you stand for the elections? 2285 01:59:49,791 --> 01:59:51,500 Sit. - Daddy, sit. - Let's go. 2286 01:59:51,583 --> 01:59:52,916 Let's go. - You.. 2287 01:59:56,041 --> 01:59:57,833 You don't even know how to ride the scooter fast. 2288 02:00:03,625 --> 02:00:06,458 Honey, everyone's following us. Drive faster. 2289 02:00:10,166 --> 02:00:12,166 Goldie, go slow. I might fall down. 2290 02:00:12,333 --> 02:00:13,708 The one who's father has fallen.. 2291 02:00:13,791 --> 02:00:16,000 it doesn't matter to him if his wife falls too. - What? 2292 02:00:16,083 --> 02:00:19,291 Hurry. Hurry. Faster. Faster. - Oh, God! 2293 02:00:24,000 --> 02:00:28,041 Drive slowly. My neck will break. 2294 02:00:28,208 --> 02:00:29,875 My sister's life is being ruined and.. 2295 02:00:29,958 --> 02:00:31,333 you're concerned about your neck? 2296 02:00:31,666 --> 02:00:34,166 Phone.. Honey.. Honey, Jass is calling. Honey.. 2297 02:00:35,666 --> 02:00:38,750 Hello? - Goldie and daddy are following you. Drive faster. 2298 02:00:39,041 --> 02:00:41,916 How do I drive fast? The fuel is almost empty. 2299 02:00:42,000 --> 02:00:44,750 We'll be done for. - What? - Yes. 2300 02:00:44,833 --> 02:00:46,500 Why don't you ever get fuel filled in the car? 2301 02:00:46,583 --> 02:00:48,125 Brother, whenever I come to you.. 2302 02:00:48,208 --> 02:00:49,875 I get fresh fuel worth Rs 50 filled. 2303 02:00:49,958 --> 02:00:52,125 I didn't know that I would've to elope today. 2304 02:00:52,541 --> 02:00:53,583 idiot. 2305 02:00:54,333 --> 02:00:56,166 Did you see? Now do you believe me? 2306 02:00:56,250 --> 02:00:57,875 See, he's eloping with her in front of you. 2307 02:00:58,333 --> 02:01:00,416 Where do I see? I can't see anything. 2308 02:01:00,500 --> 02:01:01,875 Don't you have eyes? 2309 02:01:02,416 --> 02:01:03,625 Who's calling? 2310 02:01:03,916 --> 02:01:05,083 Hello, daddy. Where are you? 2311 02:01:05,333 --> 02:01:06,708 I am going. 2312 02:01:07,166 --> 02:01:10,125 Have some shame. Your friend eloped with your wife. 2313 02:01:10,208 --> 02:01:14,083 When I'm not worried about it, why are you so worried? 2314 02:01:14,291 --> 02:01:16,333 Forget it. Come back quickly. - Get lost. 2315 02:01:16,416 --> 02:01:18,333 Had you brought your friend's wife? 2316 02:01:18,541 --> 02:01:20,416 Useless kids. Can't give me any happiness. 2317 02:01:20,500 --> 02:01:22,166 Talk softly. I'm getting disturbed. 2318 02:01:22,250 --> 02:01:25,583 I'll talk loudly. You shut your ears if you're getting disturbed. 2319 02:01:25,666 --> 02:01:27,166 Move your hands from my ears. - l won't. 2320 02:01:28,041 --> 02:01:31,666 Goldie, look how he is hugging Mahi. 2321 02:01:31,750 --> 02:01:33,833 He will defame me in the city today. 2322 02:01:34,208 --> 02:01:35,958 He has no patience at all. 2323 02:01:36,041 --> 02:01:37,333 People will say that my father doesn't.. 2324 02:01:37,416 --> 02:01:39,416 know how to elope with a girl. - Of course. - Faster. 2325 02:01:39,500 --> 02:01:40,333 How much more faster should I go? 2326 02:01:40,375 --> 02:01:43,208 Daddy, don't try to run. Daddy! - Daddy! 2327 02:01:44,500 --> 02:01:47,375 it's on reserve. - What happened? What's the problem now? 2328 02:01:47,750 --> 02:01:50,375 What a trouble! I told you to buy a new one. 2329 02:01:50,750 --> 02:01:52,708 Move ahead. - Daddy! - So.. 2330 02:01:52,791 --> 02:01:56,416 Stop the Jeep! My neck broke. 2331 02:01:56,541 --> 02:01:59,166 it won't stop. it won't stop. Keep driving. Keep driving. 2332 02:02:00,000 --> 02:02:04,333 Even roadway buses stop when someone feels nauseous. - No. 2333 02:02:04,416 --> 02:02:09,083 My neck is breaking, but you won't stop the Jeep. 2334 02:02:09,375 --> 02:02:12,666 Keep quiet. Hello. Yes, brother. 2335 02:02:13,250 --> 02:02:16,625 The.. the money will be sent to you in a while. His sign.. 2336 02:02:16,708 --> 02:02:18,791 Yes, he is Just about to sign. Yes. 2337 02:02:19,458 --> 02:02:22,958 No, no. it's nothing. My sister eloped with someone. 2338 02:02:23,041 --> 02:02:24,958 Why are you telling everyone? 2339 02:02:25,250 --> 02:02:27,666 Sign it. I will do this Job too. 2340 02:02:28,166 --> 02:02:29,166 You..! 2341 02:02:31,041 --> 02:02:32,083 There he is. Look. 2342 02:02:33,208 --> 02:02:35,958 Accelerate. Faster. - Don't you feel ashamed? You've a scooter. 2343 02:02:36,041 --> 02:02:38,583 You should've put in some more money and bought a ladies cycle. 2344 02:02:38,666 --> 02:02:40,041 it would have run faster than this. 2345 02:02:44,000 --> 02:02:45,000 Follow it. 2346 02:02:45,666 --> 02:02:48,291 Today we have to follow.. 2347 02:02:48,333 --> 02:02:50,791 What are you doing? 2348 02:02:50,875 --> 02:02:52,833 Help! 2349 02:02:52,916 --> 02:02:56,458 Sir, let me go. My father has a lot of contacts. 2350 02:02:57,000 --> 02:02:58,291 Should I call my father? 2351 02:02:59,000 --> 02:03:02,041 if you call anyone, I will slap you. 2352 02:03:02,541 --> 02:03:06,291 if you murder someone, the law may give you death sentence.. 2353 02:03:06,333 --> 02:03:07,625 but I will forgive you. 2354 02:03:07,708 --> 02:03:10,666 But if you elope with someone's daughter or sister.. 2355 02:03:10,791 --> 02:03:12,083 then I won't tolerate it. 2356 02:03:12,291 --> 02:03:14,291 I can never forgive you. Sorry. 2357 02:03:15,041 --> 02:03:16,041 Sir, look. 2358 02:03:18,291 --> 02:03:20,166 Our guy is also eloping. 2359 02:03:20,458 --> 02:03:21,750 So many people are following him. 2360 02:03:24,416 --> 02:03:25,583 Go. Run away. Run away. 2361 02:03:25,666 --> 02:03:27,583 You Just said that you can't forgive me. 2362 02:03:27,666 --> 02:03:31,375 I'm not Akbar to keep my word. I'm Sikander. Go away. 2363 02:03:31,500 --> 02:03:33,750 Start the motorcycle. Hurry up. - Yes. - Go. Run away. 2364 02:03:35,041 --> 02:03:36,166 Sir, it doesn't start. 2365 02:03:37,041 --> 02:03:39,583 Try harder. Hurry up. - It doesn't start. 2366 02:03:39,666 --> 02:03:41,875 Okay, let's look for another transport. Come quickly. 2367 02:03:44,250 --> 02:03:45,666 Stop. Stop. - Stop. - Stop. Stop. 2368 02:03:46,750 --> 02:03:50,208 Follow those cars quickly. Hurry up. 2369 02:03:50,291 --> 02:03:52,500 Sir, I'm not well. I can't go faster than this. 2370 02:03:52,583 --> 02:03:54,916 You'll speed up when we hit you. 2371 02:03:55,416 --> 02:03:58,625 I've fallen sick because I was hit. - Come on. Don't make excuses. 2372 02:03:58,708 --> 02:04:01,750 Now you'll sit with your senior officer? Stand up. - Sorry, sir. 2373 02:04:01,875 --> 02:04:03,625 Let's go. Hurry up. 2374 02:04:04,333 --> 02:04:06,166 Ride faster. - Come on. 2375 02:04:06,375 --> 02:04:08,125 Come on. - Come on. - Come on. 2376 02:04:09,375 --> 02:04:11,333 Go faster. Go faster. Come on. 2377 02:04:13,291 --> 02:04:15,416 Come on. - Don't let them get away. 2378 02:04:15,666 --> 02:04:18,625 "Carry on, Jatta!" 2379 02:04:18,708 --> 02:04:20,625 Go faster. Go faster. 2380 02:04:20,708 --> 02:04:24,333 Sir, I'm not well. I can't go faster than this. 2381 02:04:24,750 --> 02:04:27,541 I'll slap you. Go faster. 2382 02:04:28,000 --> 02:04:30,875 Sir, you can slap me if you want. But I can't go faster than this. 2383 02:04:31,333 --> 02:04:33,833 Don't do this, brother. Look, please don't do this. 2384 02:04:34,416 --> 02:04:36,500 Please ride as fast as you can. 2385 02:04:36,875 --> 02:04:38,333 What worse can happen? 2386 02:04:39,250 --> 02:04:42,666 instead of hitting you, people will hit my son. 2387 02:04:43,083 --> 02:04:44,791 Ride faster, brother. Ride faster. - Okay. 2388 02:04:45,333 --> 02:04:46,333 Go slow. 2389 02:04:46,625 --> 02:04:48,500 I am going slowly. 2390 02:04:48,750 --> 02:04:50,625 I love my life more than yours. 2391 02:04:50,958 --> 02:04:54,000 Honey! What did you say? - l mean I love your life more than mine. 2392 02:04:55,250 --> 02:04:59,208 "Carry on, Jatta!" 2393 02:04:59,291 --> 02:05:00,458 There he is! Get hold of him! 2394 02:05:01,875 --> 02:05:05,333 "Carry on, Jatta!" 2395 02:05:05,416 --> 02:05:08,333 "Carry on, Jatta!" 2396 02:05:08,416 --> 02:05:11,791 Don't be scared. I'm here. I'll take care of you. 2397 02:05:12,125 --> 02:05:14,750 Here. I'll put cold cloth on your forehead. 2398 02:05:16,875 --> 02:05:21,875 I swear, if I'd known that you were really unwell.. 2399 02:05:21,958 --> 02:05:23,708 I would've caught some other rickshaw. 2400 02:05:25,708 --> 02:05:28,333 Don't be scared. Harjeet. - Yes? 2401 02:05:28,416 --> 02:05:30,083 Do you have an energy drink? 2402 02:05:30,458 --> 02:05:32,666 I don't have an energy drink, sir. I've Chutki. 2403 02:05:33,125 --> 02:05:37,458 How will he get up with that? He won't get up with that. 2404 02:05:37,541 --> 02:05:39,875 He'll have to be slapped a few times. 2405 02:05:41,750 --> 02:05:43,583 Oh, no. The fuel is over. 2406 02:05:43,791 --> 02:05:45,000 The fuel is over. 2407 02:05:45,083 --> 02:05:46,375 What? - We are doomed. 2408 02:05:46,458 --> 02:05:48,000 Oh, God. - Get out. Get out. 2409 02:05:50,500 --> 02:05:52,125 Come. Come. Come. Come. Come. 2410 02:05:55,875 --> 02:05:57,333 Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. 2411 02:05:59,333 --> 02:06:01,166 Both of them are hiding somewhere over here. 2412 02:06:01,250 --> 02:06:04,291 Mr Dhillon, if this proves to be a lie, then I won't spare you. 2413 02:06:04,333 --> 02:06:07,458 Dhillon hasn't worn a black coat Just like that. Come inside. 2414 02:06:07,541 --> 02:06:08,875 They must be somewhere around. 2415 02:06:11,125 --> 02:06:14,000 Goldie. Daddy took Mahi inside. 2416 02:06:14,083 --> 02:06:15,458 it's better that they go inside instead of being outside. 2417 02:06:15,541 --> 02:06:17,500 At least we won't be humiliated. Daddy, wait! 2418 02:06:17,583 --> 02:06:18,708 Daddy! 2419 02:06:22,750 --> 02:06:24,333 Don't pull my hand or else I'll stop here. 2420 02:06:24,416 --> 02:06:26,791 is your hand the chain of a train that it'll stop on being pulled? 2421 02:06:30,583 --> 02:06:32,250 What's wrong with you? - What else? 2422 02:06:32,333 --> 02:06:33,708 if I was late by even two minutes.. 2423 02:06:33,791 --> 02:06:35,333 you would've taken off your black coat. 2424 02:06:35,375 --> 02:06:37,000 Have some shame. Have some shame. 2425 02:06:37,083 --> 02:06:39,083 You are misunderstanding. 2426 02:06:51,833 --> 02:06:53,333 There's going to be a big problem today. 2427 02:06:53,708 --> 02:06:56,458 God, please save me today. I won't ever lie again. 2428 02:06:58,250 --> 02:07:01,166 First tell me why you were holding her hand. 2429 02:07:01,250 --> 02:07:04,333 Forget all that.. try to understand. 2430 02:07:04,375 --> 02:07:06,333 Her husband has eloped with our Preet. 2431 02:07:06,375 --> 02:07:07,958 Shut up. Mind your language. 2432 02:07:08,250 --> 02:07:11,125 He'll mind his language. First tell him to mind his actions. 2433 02:07:11,291 --> 02:07:13,666 Oh, my God! Why do they think I'm crazy? 2434 02:07:13,750 --> 02:07:15,208 Am I talking nonsense? 2435 02:07:18,416 --> 02:07:19,875 Listen. The noise is coming from there. 2436 02:07:19,958 --> 02:07:22,208 They're over there. Come. - Let's go. Come quickly. 2437 02:07:22,833 --> 02:07:24,291 Oh, God! Where am I trapped! 2438 02:07:24,666 --> 02:07:25,916 Mahi. - Jass. 2439 02:07:26,500 --> 02:07:28,458 I'm sure that you can't be wrong. 2440 02:07:28,750 --> 02:07:30,500 Mr Dhillon was accusing you of disgusting things. 2441 02:07:30,708 --> 02:07:32,125 Their family is full of crazy people. 2442 02:07:32,208 --> 02:07:34,083 Come on. We'll leave the house today itself. Come on. 2443 02:07:37,083 --> 02:07:38,583 Take care of your neck. 2444 02:07:40,291 --> 02:07:42,875 Come on. - Look. Here's your brother-in-law. 2445 02:07:42,958 --> 02:07:44,125 Ask him where my daughter is. 2446 02:07:44,333 --> 02:07:45,500 Mahi, I had told you. 2447 02:07:45,666 --> 02:07:47,916 I'd told you that he's having an affair with Buller's daughter. 2448 02:07:48,333 --> 02:07:50,625 Mind your tongue! I'll slap you! 2449 02:07:50,708 --> 02:07:52,291 Please sign first. 2450 02:07:52,333 --> 02:07:54,208 I'll sign later. I'll hit you first. 2451 02:07:55,041 --> 02:07:57,000 Sir, you can hit him first. We've to go to the shop. 2452 02:07:57,083 --> 02:07:58,458 We are getting late. Let's go, Mahi. 2453 02:07:58,541 --> 02:08:00,791 What is this? You too are having an affair with the one upstairs? 2454 02:08:01,333 --> 02:08:03,500 You were the only one left. You also hang me. 2455 02:08:03,583 --> 02:08:05,458 What do you mean by affair? She's his wife. 2456 02:08:05,541 --> 02:08:07,375 His wife is his daughter. 2457 02:08:07,458 --> 02:08:10,291 My daughter is married to Dhillon's son, not to him. 2458 02:08:10,333 --> 02:08:12,125 He is Mr Dhillon's son. 2459 02:08:13,583 --> 02:08:16,333 Who brought him along? My brother-in-law! 2460 02:08:16,416 --> 02:08:17,916 You are Buller. 2461 02:08:18,000 --> 02:08:19,291 Me? Hit me. 2462 02:08:19,958 --> 02:08:22,166 Leave me. Even in the court you get.. 2463 02:08:22,250 --> 02:08:24,208 physical and deal with the cases? 2464 02:08:24,291 --> 02:08:26,541 You're so strange. You misbehave with the honor of our family.. 2465 02:08:26,625 --> 02:08:28,333 and we can't even hit you? 2466 02:08:28,458 --> 02:08:32,458 Should I write on a stamp paper now that she's my real wife? 2467 02:08:32,750 --> 02:08:35,083 For God's sake, please take this fatso away from here first. 2468 02:08:35,166 --> 02:08:38,583 When he's Mr Dhillon's son, how do I say that he's a tenant? 2469 02:08:40,125 --> 02:08:42,916 I'm surprised, how are you even listening to him? Beat this fatso. 2470 02:08:43,166 --> 02:08:45,541 if anyone even touches me, I'll get sick. 2471 02:08:46,333 --> 02:08:48,375 The cars are here. Sir must be inside. 2472 02:08:48,458 --> 02:08:50,125 Go and ask him. He is sir's son. 2473 02:08:50,208 --> 02:08:52,291 No, no. Don't go inside. There is a lot of problem inside. 2474 02:08:52,333 --> 02:08:54,250 We don't have to party inside. 2475 02:08:54,333 --> 02:08:55,916 We've to solve the matter. Come on. Let's go. - Hey! 2476 02:08:56,000 --> 02:08:58,333 Wait a minute. You're going on extending the matter. 2477 02:08:58,416 --> 02:09:00,541 This way I won't be able to go to Canada. 2478 02:09:00,791 --> 02:09:05,166 Let's go inside. - Come on. - Let's go. 2479 02:09:06,166 --> 02:09:07,416 Listen. Come here. 2480 02:09:07,958 --> 02:09:08,958 She's my wife. 2481 02:09:09,333 --> 02:09:12,083 No, no. I'm not saying that she's my wife. Because she's not. 2482 02:09:12,333 --> 02:09:14,125 I can say it, as she's prettier than her. But no. 2483 02:09:14,208 --> 02:09:16,625 When she's my wife, I'll only call her my wife. 2484 02:09:16,708 --> 02:09:19,166 He can't be trusted. You stay behind. Stand with me. 2485 02:09:19,375 --> 02:09:22,500 Wait a minute. I'll have to call Jass. 2486 02:09:24,166 --> 02:09:26,041 Preet! - Dad! 2487 02:09:27,041 --> 02:09:28,125 Come, my dear. 2488 02:09:28,791 --> 02:09:31,291 Mr Buller, your daughter was eloping with him. 2489 02:09:31,416 --> 02:09:33,291 Who would she have eloped with, if not him? 2490 02:09:33,458 --> 02:09:35,250 The one who's father is like that.. 2491 02:09:35,333 --> 02:09:36,750 his daughter is bound to be like that. 2492 02:09:36,833 --> 02:09:37,833 You.. 2493 02:09:38,041 --> 02:09:39,291 Dad, Dhillon. 2494 02:09:39,875 --> 02:09:41,166 Dhillon! 2495 02:09:42,541 --> 02:09:45,791 Stop. Stop. Stop here. Come on. 2496 02:09:47,791 --> 02:09:48,916 Hello. - Let's go quickly. 2497 02:09:49,000 --> 02:09:50,458 Sir, won't you pay? 2498 02:09:50,708 --> 02:09:53,166 Do you've any money? - l think I do. 2499 02:09:56,083 --> 02:09:58,166 Take Rs 20. - This is too less. 2500 02:09:58,250 --> 02:10:01,375 We rode the rickshaw half the way. How much more do you want? 2501 02:10:01,458 --> 02:10:02,458 This is strange. 2502 02:10:02,541 --> 02:10:05,583 if we start taking Rs 20 like that, then we'll never progress. 2503 02:10:05,666 --> 02:10:09,375 Brother, a country where an inspector is traveling by rickshaw.. 2504 02:10:09,583 --> 02:10:11,958 how do you expect to progress in such a country? 2505 02:10:12,041 --> 02:10:14,083 Come on. Let's run. Let's run. 2506 02:10:14,666 --> 02:10:15,708 Come on. Come on. 2507 02:10:15,791 --> 02:10:18,666 is he your son? - Father, you've hidden this from us? 2508 02:10:18,875 --> 02:10:21,333 Who says he's my son? - l say. 2509 02:10:22,333 --> 02:10:24,791 He's a crazy man. You believe him? 2510 02:10:24,875 --> 02:10:26,125 Now you say something. 2511 02:10:26,208 --> 02:10:27,833 Who listens to me between all of you? 2512 02:10:27,916 --> 02:10:30,958 I've been barking since one hour. Now I'll only bite. 2513 02:10:31,041 --> 02:10:34,041 is there any sensible man around or are you all crazy? 2514 02:10:34,125 --> 02:10:36,333 Mahi, you're sensible. You say something. 2515 02:10:37,291 --> 02:10:38,750 Now how does it matter? 2516 02:10:38,833 --> 02:10:41,250 You idiot. Now you put up some new drama. 2517 02:10:41,333 --> 02:10:43,125 Mahi, you tell them he's your husband. 2518 02:10:43,583 --> 02:10:46,333 Just please take me outside otherwise I'll go crazy. 2519 02:10:46,375 --> 02:10:48,125 I'd told you earlier there is no use of going inside. 2520 02:10:48,208 --> 02:10:50,708 Come on. - Hey, don't hug there. Hug here. 2521 02:10:50,791 --> 02:10:52,333 Shall I hug you? 2522 02:10:52,916 --> 02:10:55,375 Headman, have you come to ask for votes here? 2523 02:10:55,458 --> 02:10:57,041 Beat him up. 2524 02:10:57,125 --> 02:11:00,291 You hold my neck, I'll hold his neck. 2525 02:11:00,333 --> 02:11:02,291 Try and hold his neck. I won't spare you. 2526 02:11:02,333 --> 02:11:04,083 We haven't held his neck yet. We are only discussing. 2527 02:11:04,166 --> 02:11:05,958 How can you say such a thing? 2528 02:11:07,958 --> 02:11:10,375 Stop this. Does anyone hear me? 2529 02:11:10,458 --> 02:11:12,291 Keep quiet, everybody. - Quiet. 2530 02:11:12,458 --> 02:11:13,458 Quiet. 2531 02:11:16,750 --> 02:11:18,375 Why have you caught this boy? 2532 02:11:18,666 --> 02:11:21,791 What else shall we do? He has run away with my daughter-in-law. 2533 02:11:22,875 --> 02:11:25,083 When he had run away earlier, you didn't say anything. 2534 02:11:25,208 --> 02:11:28,166 Oh, God. I'm in a mess. - One minute. 2535 02:11:28,541 --> 02:11:30,791 Who are you? - l am the girl's father. 2536 02:11:30,875 --> 02:11:32,375 When the father has no problem.. 2537 02:11:32,458 --> 02:11:34,333 that has daughter has run away with someone.. 2538 02:11:34,416 --> 02:11:35,500 what is your problem? 2539 02:11:35,583 --> 02:11:36,750 I have a problem. 2540 02:11:36,833 --> 02:11:39,708 Because his daughter isn't married to him, but to him. 2541 02:11:41,583 --> 02:11:44,375 No, no, brother. - Forget the visa, son. 2542 02:11:44,458 --> 02:11:46,125 I.. I.. - Don't call me again. 2543 02:11:50,958 --> 02:11:53,916 First ask the girl with whom she wants to elope. 2544 02:11:54,000 --> 02:11:55,208 Excuse me. 2545 02:11:55,291 --> 02:11:57,791 Whoever wants to elope with my sister can do so. 2546 02:11:57,875 --> 02:12:00,250 First, Mr Buller, please sign here. - Get lost. 2547 02:12:00,333 --> 02:12:02,333 Listen to this. He has ended the whole matter. 2548 02:12:02,458 --> 02:12:03,708 One must have such a brother. 2549 02:12:03,791 --> 02:12:05,500 Let's leave. Everyone is easily free. 2550 02:12:05,583 --> 02:12:06,958 Enough of this drama. 2551 02:12:07,541 --> 02:12:10,208 First all of you tell me this. Who is my daughter married to? 2552 02:12:10,416 --> 02:12:11,666 To him. 2553 02:12:12,375 --> 02:12:16,375 Don't talk rubbish. He's my.. - Hey. One minute. 2554 02:12:16,458 --> 02:12:19,166 Now if anyone speaks in between, I'll shoot him. 2555 02:12:19,416 --> 02:12:21,208 Let one person speak. 2556 02:12:21,291 --> 02:12:22,375 Yes, you carry on. 2557 02:12:22,625 --> 02:12:25,541 Mr Dhillon, now accept that he's your son. 2558 02:12:26,333 --> 02:12:29,125 Now I will beat you. He is my son. 2559 02:12:33,375 --> 02:12:34,708 Beat me. Beat me. 2560 02:12:34,791 --> 02:12:37,916 Uncle, are there less problems already that you're increasing them? 2561 02:12:38,041 --> 02:12:39,750 Honey is his son. 2562 02:12:40,333 --> 02:12:41,833 Jass, you say something. 2563 02:12:41,916 --> 02:12:43,333 Let it be. What will we get by saying anything? 2564 02:12:43,416 --> 02:12:45,000 Have some shame. Have some shame. 2565 02:12:45,125 --> 02:12:46,791 People are calling your father a liar.. 2566 02:12:46,875 --> 02:12:48,333 and you say you have nothing to do? 2567 02:12:48,416 --> 02:12:50,833 What do you mean by father? You must be Honey's father. 2568 02:12:52,083 --> 02:12:56,541 Hey, I am his father. He is my son. 2569 02:12:56,625 --> 02:12:57,875 Oh, God. 2570 02:12:58,083 --> 02:12:59,208 May you be doomed. 2571 02:12:59,291 --> 02:13:00,458 You are eloping with others. 2572 02:13:00,541 --> 02:13:02,625 Take care of your own, who is going crazy. 2573 02:13:02,708 --> 02:13:03,875 You are going crazy. 2574 02:13:03,958 --> 02:13:05,875 I'm not Honey's wife. I'm Jass's wife. 2575 02:13:05,958 --> 02:13:09,541 Really? You'll now say I'm not Jass's father. - Yes. 2576 02:13:09,625 --> 02:13:11,166 His father is dead. 2577 02:13:11,250 --> 02:13:13,750 He isn't yet dead, but you see, he'll die now. 2578 02:13:13,833 --> 02:13:15,375 He will die in front of your eyes. 2579 02:13:15,458 --> 02:13:17,333 Give me the gun. Let me kill myself. 2580 02:13:18,083 --> 02:13:22,375 if you want to die, go ahead. But why with my gun? 2581 02:13:22,583 --> 02:13:24,750 The one bullet that I've shot, I've to give an account.. 2582 02:13:24,833 --> 02:13:27,791 for that also to the department. How will I account for this? 2583 02:13:27,875 --> 02:13:30,000 As if the policemen give an account of the bullets. 2584 02:13:32,000 --> 02:13:33,708 So badly you bit me. - Daddy! 2585 02:13:33,791 --> 02:13:35,750 Look, brother, for the sake of God.. 2586 02:13:36,125 --> 02:13:38,916 tell us with a calm mind what your problem is. 2587 02:13:39,000 --> 02:13:41,083 I'll tell you only if anybody listens to me. 2588 02:13:41,166 --> 02:13:42,708 He is my son. My useless son. 2589 02:13:42,791 --> 02:13:45,125 She is his wife. He is my tenant. 2590 02:13:45,208 --> 02:13:46,666 And he eloped with my daughter-in-law. 2591 02:13:46,750 --> 02:13:48,291 Are we barking like dogs? 2592 02:13:48,583 --> 02:13:51,250 He's your son. My daughter is married to him. 2593 02:13:51,333 --> 02:13:53,291 She isn't married to him, but to him. 2594 02:13:53,375 --> 02:13:55,000 My sister's married to him. 2595 02:13:55,083 --> 02:13:57,625 No. She is married to our tenant. 2596 02:13:57,708 --> 02:14:00,125 Hey, now who is this? - Our servant. 2597 02:14:00,208 --> 02:14:04,083 Oh, gosh. Now the servants have also started talking. 2598 02:14:05,000 --> 02:14:06,458 You are standing quietly here? 2599 02:14:06,541 --> 02:14:09,208 I thought you've only driven me crazy. 2600 02:14:09,291 --> 02:14:11,375 You've driven half the world crazy. 2601 02:14:11,666 --> 02:14:13,833 I ask you, who is your real father? 2602 02:14:14,333 --> 02:14:16,833 Tell us, who is your real father? 2603 02:14:16,916 --> 02:14:19,375 Useless kids. Can't give me any happiness. 2604 02:14:19,500 --> 02:14:23,000 Do you understand anything? - I don't understand anything, son. 2605 02:14:23,166 --> 02:14:24,708 But I am enjoying a lot. 2606 02:14:24,791 --> 02:14:26,250 Why are you looking here and there? 2607 02:14:26,333 --> 02:14:28,916 Will you ask them and then tell us who your father is? 2608 02:14:30,291 --> 02:14:33,291 You're my son, right? Speak up. 2609 02:14:34,666 --> 02:14:36,791 Whose son are you? You're my son, right? 2610 02:14:38,041 --> 02:14:41,958 No? - I am doomed. I am doomed. 2611 02:14:42,250 --> 02:14:44,833 I'm going to die. I'm going to die. 2612 02:14:44,916 --> 02:14:47,000 Your father will die. Your father will die today. 2613 02:14:47,083 --> 02:14:49,041 Will die today. Will die today. 2614 02:14:49,125 --> 02:14:51,291 I'll go crazy, Jass. I'll go crazy. 2615 02:14:51,583 --> 02:14:54,291 I will go crazy. I will go crazy. 2616 02:14:58,666 --> 02:15:01,166 I will die. I will die. - Daddy. 2617 02:15:01,250 --> 02:15:03,458 Will die today. - Daddy, what are you doing? 2618 02:15:03,541 --> 02:15:05,916 You aren't injured, but you've got a lot of cobwebs on your face. 2619 02:15:08,541 --> 02:15:09,625 Enough now. 2620 02:15:10,583 --> 02:15:11,916 This is my father. 2621 02:15:12,041 --> 02:15:13,083 Jass? 2622 02:15:15,875 --> 02:15:17,125 Father, you are right. 2623 02:15:18,250 --> 02:15:19,833 I am your useless son. 2624 02:15:21,500 --> 02:15:23,250 Forgive me, father. 2625 02:15:24,458 --> 02:15:26,125 I had hidden the truth from you. 2626 02:15:26,291 --> 02:15:28,833 Not Preet, but Mahi is my wife. 2627 02:15:33,708 --> 02:15:35,958 To attain Mahi, I told one lie. 2628 02:15:37,708 --> 02:15:40,291 And to hide that man lies, I'd to tell many more lies. 2629 02:15:42,375 --> 02:15:44,500 Along with you, I'm Mahi's culprit too. 2630 02:15:49,708 --> 02:15:51,375 Son, you drove your father crazy. 2631 02:15:52,291 --> 02:15:54,625 But your father, with a heavy heart, bore everything. 2632 02:15:55,333 --> 02:15:58,958 But the one with whom you've to spend your whole life, stop her. 2633 02:16:01,041 --> 02:16:02,291 Mahi.. 2634 02:16:05,250 --> 02:16:06,416 Mahi. 2635 02:16:09,458 --> 02:16:10,500 Mahi. 2636 02:16:13,041 --> 02:16:15,375 I trusted you more than God, Jass. 2637 02:16:15,875 --> 02:16:18,208 Was there anything lacking in my love? 2638 02:16:21,541 --> 02:16:23,000 Why didn't you tell the truth? 2639 02:16:24,500 --> 02:16:26,166 Mahi, I know I hurt you. 2640 02:16:27,625 --> 02:16:29,125 But what could I have done? 2641 02:16:29,208 --> 02:16:31,250 I fell in love with you at first sight. 2642 02:16:32,707 --> 02:16:35,375 You wanted such a boy who had no family. 2643 02:16:35,957 --> 02:16:39,000 That's why to attain you, I told a lie that I've no family. 2644 02:16:41,125 --> 02:16:43,541 if I had not lied, maybe today.. 2645 02:16:44,332 --> 02:16:46,500 without you I would've been left alone. 2646 02:16:48,332 --> 02:16:50,666 To make you my own, my method may have been wrong. 2647 02:16:51,375 --> 02:16:53,000 But my intention wasn't wrong. 2648 02:16:53,082 --> 02:16:54,625 I love you very much. 2649 02:16:56,332 --> 02:16:59,250 Before the marriage, I wanted to tell you the whole truth. 2650 02:17:01,582 --> 02:17:03,000 But the marriage took place so fast.. 2651 02:17:03,082 --> 02:17:05,207 that I didn't get a chance to tell you anything. 2652 02:17:17,041 --> 02:17:22,250 "How do I explain to you? it was a secret." 2653 02:17:22,791 --> 02:17:27,875 "l had Just attained you, so I was scared." 2654 02:17:28,625 --> 02:17:34,666 "l loved you so much that I couldn't tolerate it." 2655 02:17:34,750 --> 02:17:37,291 "Couldn't tolerate it." 2656 02:17:37,500 --> 02:17:42,125 "It was a small thing, but I couldn't say it." 2657 02:17:43,207 --> 02:17:48,250 "I'll die. I'll die. I'll die." 2658 02:17:52,332 --> 02:17:53,707 I'm sorry, Mahi. 2659 02:17:55,957 --> 02:17:57,875 I was in love with you. 2660 02:17:58,875 --> 02:18:00,791 Even if you had told me the truth.. 2661 02:18:01,166 --> 02:18:02,875 there would be nothing lacking in my love. 2662 02:18:05,457 --> 02:18:09,541 I love you equally even today as much as I did yesterday. 2663 02:18:16,375 --> 02:18:17,416 Forgive me. 2664 02:18:20,000 --> 02:18:21,750 But you won't lie to me again. 2665 02:18:22,832 --> 02:18:24,875 What if I do? - Jass. 2666 02:18:24,957 --> 02:18:26,416 You did not listen to me, right? 2667 02:18:26,500 --> 02:18:27,916 You eloped and got married. 2668 02:18:28,166 --> 02:18:30,500 Daddy, you had scared me that.. 2669 02:18:30,582 --> 02:18:33,000 I'll beat you all up in the police station. 2670 02:18:33,082 --> 02:18:35,375 So I got scared and eloped. 2671 02:18:35,957 --> 02:18:38,375 I will beat now also.. you. 2672 02:18:39,166 --> 02:18:40,375 When we give her gifts. 2673 02:18:42,500 --> 02:18:44,666 Daddy, we will make a deal. - What? 2674 02:18:44,750 --> 02:18:49,541 You don't beat us, by next year, we will give you a grandson. 2675 02:18:53,457 --> 02:18:56,000 Then I also have a condition. - What? 2676 02:18:56,082 --> 02:18:58,250 The son should be like you. 2677 02:18:58,582 --> 02:18:59,791 Thank you, dad. 2678 02:19:00,166 --> 02:19:03,375 You should also know what a useless son is like. 2679 02:19:04,125 --> 02:19:07,875 I've Just realised today that advocate Dhillon has worn.. 2680 02:19:09,125 --> 02:19:11,291 this black coat Just like that. 2681 02:19:11,375 --> 02:19:12,916 Look, why have you worn Just like that? 2682 02:19:13,500 --> 02:19:16,291 Father, you deserved it, that's why you've worn it. - Absolutely. 2683 02:19:18,666 --> 02:19:22,250 My good sons, full of fun and frolic. 2684 02:19:23,541 --> 02:19:26,457 Okay, tell me, Mahi. Why did you get so angry? 2685 02:19:27,207 --> 02:19:29,416 Father was in my life, not another woman. 2686 02:19:39,750 --> 02:19:43,832 "No girls look at us. No one remains with us." 2687 02:19:44,041 --> 02:19:48,125 "No girls look at us. No one remains with us." 2688 02:19:48,207 --> 02:19:52,166 "No girls look at us. No one remains with us." 2689 02:19:52,291 --> 02:19:54,500 "What is the reason for this?" 2690 02:19:55,416 --> 02:19:58,291 Hey, straighten the camera. 2691 02:20:09,125 --> 02:20:13,207 "{No girls look at us. No one remains with us." 2692 02:20:13,666 --> 02:20:17,291 "No girls look at us. No one remains with us." 2693 02:20:17,832 --> 02:20:22,000 "No girls look at us. No one remains with us." 2694 02:20:22,207 --> 02:20:25,791 "No girls look at us. No one remains with us." 2695 02:20:26,207 --> 02:20:27,875 "What is the reason for this?" 2696 02:20:28,500 --> 02:20:32,416 "He is crazy. He is crazy." 2697 02:20:32,500 --> 02:20:35,416 "What do we do? The heart is like that." 2698 02:20:45,457 --> 02:20:47,541 "l had heard of wingless birds." 2699 02:20:47,625 --> 02:20:50,291 "This is what I had heard." 2700 02:20:54,375 --> 02:20:58,541 "Those ride on a cycle on Sunday and Monday." 2701 02:20:58,666 --> 02:21:00,125 "But.. but.. but.." 2702 02:21:00,207 --> 02:21:02,082 "My buddy is great." 2703 02:21:02,750 --> 02:21:06,207 "Ours is crazy. Ours is crazy." 2704 02:21:06,875 --> 02:21:09,332 "But what do I do? My friend is great." 2705 02:21:15,416 --> 02:21:19,791 "Whenever I go out on my scooter, I take someone else's shades." 2706 02:21:24,041 --> 02:21:28,207 "l am in love, but where should I bring all this?" 2707 02:21:28,625 --> 02:21:32,332 "That.. that.. that.. that the thorn is stuck." 2708 02:21:32,832 --> 02:21:36,582 "He is crazy. He is crazy." 2709 02:21:36,916 --> 02:21:39,750 "But what do I do? My friend is great." 2710 02:21:45,707 --> 02:21:49,875 "Your cheeks look like a red tomato." 2711 02:21:49,957 --> 02:21:53,916 "Don't apply more makeup." 2712 02:21:54,207 --> 02:21:58,250 "She says I Just apply powder." 2713 02:21:58,500 --> 02:22:02,500 "l make boys like you dance to my tunes." 2714 02:22:02,750 --> 02:22:04,375 "And.. and.. and.." 2715 02:22:04,666 --> 02:22:06,332 "Even then you're not appealing." 2716 02:22:06,832 --> 02:22:10,750 "Ours is crazy. Ours is crazy." 2717 02:22:10,875 --> 02:22:13,916 "But what do I do? My friend is great." 2718 02:22:17,541 --> 02:22:20,791 "But what do I do? My friend is great." 201707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.