Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:02:09,046 --> 00:02:12,006
Six minutes and 30 seconds.
2
00:02:12,424 --> 00:02:14,217
Is it meant to take this long?
3
00:02:15,552 --> 00:02:17,136
Not as far as I'm concerned.
4
00:02:17,304 --> 00:02:18,805
Get his brother!
5
00:02:20,432 --> 00:02:21,474
What's with you?
6
00:02:23,018 --> 00:02:24,310
Makes me nervous is all.
7
00:02:24,853 --> 00:02:26,395
You're not the one tied up, baby.
8
00:02:40,744 --> 00:02:42,078
Bravo!
9
00:02:58,095 --> 00:02:59,554
You're off somewhere again.
10
00:03:00,889 --> 00:03:02,765
Was I? Sorry.
11
00:03:06,103 --> 00:03:07,854
Thinking about what?
12
00:03:09,982 --> 00:03:11,816
I don't know if I'm thinking about anything.
13
00:03:12,109 --> 00:03:13,484
You don't know if you were thinking?
14
00:03:14,444 --> 00:03:15,987
Isn't that possible?
15
00:03:29,459 --> 00:03:30,626
Hello.
16
00:03:33,422 --> 00:03:34,630
What do you want me to do about it?
17
00:03:37,968 --> 00:03:40,136
Okay. Okay.
18
00:03:41,847 --> 00:03:43,014
I'm doing this for you.
19
00:03:44,182 --> 00:03:46,475
Tomorrow. All right. Bye.
20
00:03:58,155 --> 00:03:59,363
It was my mother.
21
00:04:03,076 --> 00:04:04,827
My father's dying.
22
00:04:21,845 --> 00:04:23,512
You're quite adept with those.
23
00:04:24,640 --> 00:04:25,806
It's easy once you get the hang of it.
24
00:04:25,891 --> 00:04:27,350
And when did that occur?
25
00:04:28,185 --> 00:04:30,561
- What?
- How did you get the hang of it?
26
00:04:31,146 --> 00:04:34,148
I was a clerk for an importer on White Street,
27
00:04:35,233 --> 00:04:39,403
Black & Geddes in Manhattan.
Ate in Chinatown a lot.
28
00:04:40,364 --> 00:04:42,531
- It was cheap.
- You craved more excitement,
29
00:04:42,950 --> 00:04:43,950
joined the Bureau.
30
00:04:44,368 --> 00:04:46,535
- I suppose.
- And you found it, didn't you,
31
00:04:46,912 --> 00:04:49,080
in mortal combat with our witness?
32
00:04:51,083 --> 00:04:52,291
I don't really like to talk about it, sir.
33
00:04:52,376 --> 00:04:54,710
Self-defense in the line of duty is no crime.
34
00:04:55,253 --> 00:04:56,462
I know. It's just...
35
00:04:59,549 --> 00:05:00,675
I wish it'd turned out differently.
36
00:05:00,759 --> 00:05:02,301
With you dead instead of him?
37
00:05:02,427 --> 00:05:03,594
Of course not.
38
00:05:07,057 --> 00:05:08,891
He set upon you unexpectedly,
39
00:05:09,893 --> 00:05:12,687
under the pretense of his need to micturate.
40
00:05:14,856 --> 00:05:16,315
Assaulted you with a stone.
41
00:05:17,150 --> 00:05:18,150
That's right.
42
00:05:18,235 --> 00:05:20,194
- And you shot him?
- I had to.
43
00:05:20,529 --> 00:05:23,155
- In the forehead?
- The chest.
44
00:05:23,240 --> 00:05:24,699
He hit you in the forehead?
45
00:05:25,242 --> 00:05:26,325
Yes.
46
00:05:26,827 --> 00:05:27,994
Hmm.
47
00:05:34,543 --> 00:05:40,589
So he was facing you
while he unsheathed himself.
48
00:05:42,509 --> 00:05:46,387
And yet he had a stone that you did not see
49
00:05:46,930 --> 00:05:48,347
until he hit you with it.
50
00:05:48,515 --> 00:05:52,059
He grabbed for it, I don't know. He scrambled.
51
00:05:54,146 --> 00:05:55,604
It all happened so quickly.
52
00:06:01,194 --> 00:06:02,194
Aren't you gonna eat anything?
53
00:06:02,279 --> 00:06:07,366
The thought of what ingredients
might constitute this filth repulses me.
54
00:06:33,101 --> 00:06:34,310
Where is it?
55
00:06:38,648 --> 00:06:39,732
Look.
56
00:06:41,443 --> 00:06:43,569
- Bravo.
- I didn't feel a thing.
57
00:06:43,653 --> 00:06:47,073
I knew you were misleading me,
yet you managed it anyway.
58
00:06:47,157 --> 00:06:49,825
Deception requires complicity,
however subconscious.
59
00:06:50,410 --> 00:06:51,994
We want to be deceived.
60
00:06:52,204 --> 00:06:53,204
Do I have to give it back?
61
00:06:53,288 --> 00:06:56,248
I'm a magician, Miss, not a thief.
62
00:06:56,792 --> 00:06:58,834
There's an excuse
that might come in handy someday.
63
00:07:00,337 --> 00:07:01,504
Thank you.
64
00:07:05,675 --> 00:07:08,260
I saw your brother
do that straitjacket gag once.
65
00:07:08,345 --> 00:07:09,970
Hanging from the top of the garden pier.
66
00:07:10,055 --> 00:07:12,640
Five feet or 50, the principle is the same.
67
00:07:13,517 --> 00:07:14,975
Until the rope breaks.
68
00:07:15,060 --> 00:07:16,769
Erik, Houdini as you know him,
69
00:07:16,853 --> 00:07:19,105
used to do that escape behind the ghost box,
70
00:07:19,189 --> 00:07:20,981
where no one could see him.
71
00:07:21,066 --> 00:07:22,566
Playing it out in the open was my idea.
72
00:07:22,651 --> 00:07:24,443
Oh, yes. Well, that's much better.
73
00:07:24,569 --> 00:07:27,863
And the Milk Can Escape,
my innovation as well.
74
00:07:30,826 --> 00:07:34,870
It's no small feat for a grown man
to slip himself inside a tin container.
75
00:07:35,038 --> 00:07:36,455
Try a corset and heels.
76
00:07:37,207 --> 00:07:41,252
I'm sure Mr. Hardeen has had occasion
to help many women escape from those.
77
00:07:41,378 --> 00:07:43,045
The most challenging trick of all.
78
00:07:44,923 --> 00:07:46,048
Jesus Christ!
79
00:07:46,883 --> 00:07:49,218
Doesn't anybody here
read a goddamn newspaper?
80
00:07:50,262 --> 00:07:51,387
I do.
81
00:07:51,471 --> 00:07:52,805
Then you know I'm fucking ruined.
82
00:07:52,889 --> 00:07:54,348
There are ladies present, sir.
83
00:07:54,432 --> 00:07:57,059
I don't give a cunt's hair, you fucking boob.
84
00:07:58,061 --> 00:07:59,478
My investment.
85
00:07:59,729 --> 00:08:03,732
The Italian fellow I told you about
up in Boston, he was arrested.
86
00:08:03,984 --> 00:08:05,025
Charles Ponzi?
87
00:08:05,110 --> 00:08:07,903
It was a swindle from start to finish.
88
00:08:08,405 --> 00:08:12,908
I was in up to the limit
and he took me like some out-of-town jasper.
89
00:08:13,076 --> 00:08:15,077
Every shell game needs a mark.
90
00:08:16,204 --> 00:08:18,914
Nobody legit can guarantee
a return like that, Harry.
91
00:08:19,416 --> 00:08:20,791
I don't have a nickel.
92
00:08:22,294 --> 00:08:23,586
I'm dead.
93
00:08:24,880 --> 00:08:26,463
I'm sitting here right now, but...
94
00:08:27,716 --> 00:08:28,716
I'm dead.
95
00:08:30,135 --> 00:08:31,552
You're totally broke?
96
00:08:32,262 --> 00:08:33,721
We'll be okay, doll.
97
00:08:33,889 --> 00:08:35,139
Won't we?
98
00:08:36,141 --> 00:08:39,435
Sure we will. We'll pull through. You'll see.
99
00:08:39,769 --> 00:08:41,687
You fat, worthless fool.
100
00:08:41,813 --> 00:08:43,272
Belle, wait.
101
00:08:48,028 --> 00:08:51,113
Well, what other tricks do you know?
102
00:08:56,661 --> 00:08:58,746
You know I've never sought notoriety.
103
00:08:58,955 --> 00:09:02,249
Well, it's about to be seeking you, my friend.
104
00:09:02,334 --> 00:09:03,542
Half the team's indicted.
105
00:09:03,877 --> 00:09:05,461
These players,
106
00:09:06,588 --> 00:09:08,797
Cicotte, Gandil,
where would I have met them?
107
00:09:10,217 --> 00:09:11,634
You've met Sport Sullivan.
108
00:09:11,801 --> 00:09:13,928
And Abe Attell, obviously.
They're named, too.
109
00:09:14,554 --> 00:09:17,473
Poor Abe.
One too many haymakers to the head.
110
00:09:17,974 --> 00:09:20,768
If he hits the mat on this,
he could very well take you with him.
111
00:09:20,852 --> 00:09:22,394
A girl goes to bed with 10 fellows,
112
00:09:22,479 --> 00:09:25,314
who's gonna believe her
when she says the eleventh is the father?
113
00:09:25,690 --> 00:09:28,859
Arnold, I admire your sangfroid,
114
00:09:29,527 --> 00:09:32,071
but I'm not the person you need to convince.
115
00:09:32,155 --> 00:09:34,573
You were concerned enough
to retain my services,
116
00:09:34,658 --> 00:09:36,575
and I'm telling you now
your concerns were justified.
117
00:09:37,619 --> 00:09:38,911
What do you propose?
118
00:09:39,120 --> 00:09:41,330
Come here, to Chicago.
119
00:09:41,831 --> 00:09:43,415
Into the lion's den?
120
00:09:43,500 --> 00:09:46,126
Yes. But before you do that,
121
00:09:46,670 --> 00:09:48,587
I want you to think hard
about who in this town
122
00:09:48,672 --> 00:09:50,297
is willing to do you a favor.
123
00:10:12,612 --> 00:10:13,737
Commodore, sir.
124
00:10:13,822 --> 00:10:14,989
Jesus.
125
00:10:17,367 --> 00:10:18,450
What is it?
126
00:10:18,868 --> 00:10:20,286
Your visitor, he's here.
127
00:10:20,996 --> 00:10:21,996
Oh.
128
00:10:22,914 --> 00:10:24,039
Good.
129
00:10:25,834 --> 00:10:27,209
Show him in.
130
00:10:43,268 --> 00:10:44,893
There's the boy.
131
00:10:46,730 --> 00:10:48,439
May I get you something, sir?
132
00:10:49,441 --> 00:10:50,691
No, I'm fine. Thank you.
133
00:10:50,775 --> 00:10:52,401
Nonsense. Get him a drink.
134
00:10:54,612 --> 00:10:56,613
No, no, you go on. I'll do it.
135
00:11:02,704 --> 00:11:04,413
Leave that there, for Christ's sake.
136
00:11:08,376 --> 00:11:09,460
So...
137
00:11:11,338 --> 00:11:12,629
Look at you.
138
00:11:14,007 --> 00:11:15,424
A proper gentleman.
139
00:11:17,385 --> 00:11:19,053
My mother raised me well.
140
00:11:20,764 --> 00:11:21,764
Biscuit?
141
00:11:31,274 --> 00:11:33,484
Yeah, he passed last night.
142
00:11:34,778 --> 00:11:38,614
Whimpering, vomiting,
couldn't find a place to settle.
143
00:11:40,617 --> 00:11:42,534
I couldn't do a damn thing.
144
00:11:43,828 --> 00:11:45,496
It's a fucking dog.
145
00:11:46,414 --> 00:11:47,748
You're a stony little bastard.
146
00:11:47,832 --> 00:11:50,542
I'm what time and circumstance
have made me.
147
00:11:52,128 --> 00:11:53,504
Your mother keeps me informed.
148
00:11:53,588 --> 00:11:55,339
Those must be pleasant conversations.
149
00:11:56,633 --> 00:12:00,636
You have no concept of the ways
that people can be close.
150
00:12:02,138 --> 00:12:05,099
I have a pretty good idea.
You were 54. She was 13.
151
00:12:08,478 --> 00:12:09,853
You'd have done the same thing.
152
00:12:10,271 --> 00:12:11,397
You don't know me very well.
153
00:12:11,481 --> 00:12:14,483
Oh, I know you backwards and forwards.
154
00:12:15,819 --> 00:12:18,112
You want anything
you can lay your hands on,
155
00:12:18,696 --> 00:12:21,115
and nothing's gonna stop you from getting it.
156
00:12:22,951 --> 00:12:25,661
I expect nothing less from my son, though.
157
00:12:30,792 --> 00:12:32,084
This reunion over?
158
00:12:34,129 --> 00:12:35,170
I'm dying, boy.
159
00:12:39,342 --> 00:12:41,885
Well, then I will call you a priest.
160
00:12:41,970 --> 00:12:45,013
You know what this town was
before I came here?
161
00:12:48,518 --> 00:12:49,852
A fucking swamp.
162
00:12:50,770 --> 00:12:54,106
Sand blowing through
shitty boarding houses.
163
00:12:55,024 --> 00:12:56,191
Nobody wanted to come here.
164
00:12:57,986 --> 00:12:59,361
But I drained that swamp.
165
00:13:00,864 --> 00:13:04,366
I paved those streets. I put up those hotels.
166
00:13:06,703 --> 00:13:08,662
I made this fucking city.
167
00:13:09,414 --> 00:13:11,707
You and your giant blue ox, right?
168
00:13:11,958 --> 00:13:13,333
Don't sass me, boy.
169
00:13:15,879 --> 00:13:17,296
I'm just trying to tell you something.
170
00:13:17,422 --> 00:13:20,215
What are you trying to tell me?
171
00:13:23,970 --> 00:13:26,096
The wrong man is running this town.
172
00:13:35,398 --> 00:13:37,900
- Where are you going?
- I don't feel well.
173
00:14:06,971 --> 00:14:10,015
He knows I'm unhappy,
but he'd never dream I'd leave.
174
00:14:10,099 --> 00:14:12,059
Neither would Robert.
175
00:14:12,602 --> 00:14:15,187
Pack lightly.
One suitcase for you and Tommy both.
176
00:14:15,438 --> 00:14:17,856
We can buy whatever we need
once we're abroad.
177
00:14:17,941 --> 00:14:19,525
I'd like a fresh start anyway.
178
00:14:21,444 --> 00:14:23,862
The man from Cunard says
we're to be at the dock an hour early.
179
00:14:24,030 --> 00:14:25,656
We'll meet here, and then go to...
180
00:14:25,740 --> 00:14:27,115
God damn it!
181
00:14:28,451 --> 00:14:29,493
Dearest?
182
00:14:30,537 --> 00:14:31,578
Hello?
183
00:14:33,665 --> 00:14:35,707
I'm helpless on these damned things.
184
00:14:36,459 --> 00:14:38,293
I spilled developer on my trousers.
185
00:14:38,586 --> 00:14:40,587
- It's all over the floor.
- I'll get it later. Sit.
186
00:14:54,811 --> 00:14:56,562
I'll see you later, Mary.
187
00:15:04,946 --> 00:15:06,572
What were you two conspiring about?
188
00:15:07,824 --> 00:15:08,907
What?
189
00:15:09,784 --> 00:15:11,451
I heard hushed voices.
190
00:15:12,036 --> 00:15:13,662
Oh. Just girl talk.
191
00:15:14,956 --> 00:15:17,666
Well, you do like your little games, don't you?
192
00:15:19,419 --> 00:15:20,752
You seem to enjoy them yourself.
193
00:15:21,879 --> 00:15:23,505
Very wicked, my love.
194
00:15:39,522 --> 00:15:40,856
Where are you calling from?
195
00:15:40,940 --> 00:15:42,024
The lobby.
196
00:15:42,358 --> 00:15:44,067
Are you out of your fucking mind?
197
00:15:44,527 --> 00:15:46,862
I couldn't call from the post office.
It wasn't safe.
198
00:15:46,988 --> 00:15:48,530
You were cleared, weren't you?
199
00:15:48,906 --> 00:15:50,365
There's nothing he can do.
200
00:15:50,533 --> 00:15:52,034
He's not letting go of this.
201
00:15:52,368 --> 00:15:54,661
Then give him something he can't argue with.
202
00:15:54,746 --> 00:15:55,829
Like what?
203
00:15:58,291 --> 00:15:59,791
You're a Prohi, aren't you?
204
00:15:59,876 --> 00:16:02,210
- Go find bootleggers.
- Any suggestions?
205
00:16:03,963 --> 00:16:06,965
Head out toward Mays Landing,
along the Black Horse.
206
00:16:07,300 --> 00:16:11,053
I wouldn't be surprised if there was
a major illegal distillery operating there.
207
00:16:11,220 --> 00:16:12,179
How far?
208
00:16:12,263 --> 00:16:13,680
You want me to make the arrest, too?
209
00:16:14,557 --> 00:16:17,392
Just past mile marker 14, on the left.
210
00:16:18,853 --> 00:16:20,020
Don't get spooked, kid.
211
00:16:20,730 --> 00:16:21,688
No, sir.
212
00:16:21,773 --> 00:16:24,900
Now go look like a hero,
and let's not talk again.
213
00:16:33,618 --> 00:16:34,993
Yes, you're standing there.
214
00:16:37,497 --> 00:16:39,247
A lady in distress.
215
00:16:40,708 --> 00:16:41,875
That son of a bitch.
216
00:16:42,126 --> 00:16:45,253
Annabelle, you can tell me whatever you want,
217
00:16:45,338 --> 00:16:48,507
but don't scream, don't cry
and don't throw anything.
218
00:16:56,474 --> 00:16:59,101
I had money under the floorboards.
219
00:16:59,977 --> 00:17:01,395
Harry took it all.
220
00:17:02,230 --> 00:17:03,230
How much?
221
00:17:03,439 --> 00:17:05,899
$3,682.
222
00:17:08,611 --> 00:17:09,778
I counted it every night.
223
00:17:10,613 --> 00:17:11,988
And you want me to have him arrested.
224
00:17:12,156 --> 00:17:13,448
I sure as hell do.
225
00:17:13,533 --> 00:17:15,784
To get back the money you lifted from him.
226
00:17:16,452 --> 00:17:18,245
I worked my tail off for it.
227
00:17:20,915 --> 00:17:22,457
My little girl.
228
00:17:25,461 --> 00:17:27,838
You said you wouldn't do this.
229
00:17:41,394 --> 00:17:43,019
This will see you through the summer.
230
00:17:45,648 --> 00:17:48,817
Come on, let's just skip to the part
where you say you'll do anything for me.
231
00:17:49,152 --> 00:17:50,360
Well, I would.
232
00:17:52,363 --> 00:17:53,989
Draw the curtains, and I'll do it right now.
233
00:17:55,241 --> 00:17:56,700
What happened to the tears?
234
00:17:58,161 --> 00:18:00,787
Ride me like you used to
and I'll soak the pillow through.
235
00:18:03,124 --> 00:18:05,333
I'll keep that one in my pocket.
236
00:18:06,753 --> 00:18:08,170
And he will, you know.
237
00:18:12,008 --> 00:18:15,844
Mr. Thompson's gift is
to never forget who owes him what.
238
00:18:16,763 --> 00:18:18,263
It's generally a good principle.
239
00:18:19,932 --> 00:18:21,850
Harry found her stash and did a bunk.
240
00:18:21,934 --> 00:18:22,934
I know.
241
00:18:23,519 --> 00:18:26,605
Did you mention
I already gave you $50 myself?
242
00:18:27,273 --> 00:18:29,024
I guess we're both a soft touch.
243
00:18:35,406 --> 00:18:37,699
Thanks for helping a girl out.
244
00:18:45,875 --> 00:18:47,501
I thought you might like to hear,
245
00:18:47,794 --> 00:18:51,296
the League of Women Voters
is going to formally endorse Mr. Bader.
246
00:18:51,881 --> 00:18:55,050
- That's wonderful.
- Then I'm glad to have been of use to you.
247
00:19:04,894 --> 00:19:06,478
How did he look?
248
00:19:08,731 --> 00:19:10,607
Looks like he's dying.
249
00:19:11,734 --> 00:19:13,026
He smelled like garlic.
250
00:19:15,363 --> 00:19:18,365
He says you two see each other.
251
00:19:20,243 --> 00:19:22,244
We began keeping in touch.
252
00:19:23,246 --> 00:19:25,580
We have you in common, after all.
253
00:19:26,624 --> 00:19:30,252
When you enlisted, he called me.
He was very concerned.
254
00:19:32,213 --> 00:19:35,257
He lost his brother at the Battle of Vicksburg.
255
00:19:36,217 --> 00:19:37,551
Well, he needn't have worried.
256
00:19:38,177 --> 00:19:39,845
I told him you would come back.
257
00:19:42,265 --> 00:19:44,099
Lady Jean told me so.
258
00:19:44,642 --> 00:19:46,768
The fortune-teller? Ma, Jesus.
259
00:19:47,103 --> 00:19:48,603
She was right, wasn't she?
260
00:19:50,523 --> 00:19:51,940
There's rhubarb pie.
261
00:19:54,652 --> 00:19:56,528
You were 13 years old.
262
00:19:59,448 --> 00:20:02,075
You were by yourself, and you had me.
263
00:20:04,245 --> 00:20:06,288
I wasn't completely alone.
264
00:20:07,248 --> 00:20:09,791
Nucky Thompson was looking after us.
265
00:20:12,295 --> 00:20:14,004
And why was he doing that?
266
00:20:15,631 --> 00:20:17,382
He was the sheriff.
267
00:20:17,717 --> 00:20:20,051
He worked for your father and...
268
00:20:24,348 --> 00:20:25,515
You remember this?
269
00:20:31,147 --> 00:20:33,231
May Day, 1897.
270
00:20:34,817 --> 00:20:36,985
I was one of King Neptune's consorts.
271
00:20:41,157 --> 00:20:42,657
Your father saw me.
272
00:20:43,492 --> 00:20:47,203
And Nucky worked for him,
and later that day...
273
00:20:47,955 --> 00:20:49,539
Well, that night, really.
274
00:20:50,207 --> 00:20:51,833
Nucky brought me to him
275
00:20:53,252 --> 00:20:56,296
because that was one of the things
he did for the Commodore.
276
00:20:57,965 --> 00:21:01,092
And we proceeded in that fashion
for some time.
277
00:21:07,183 --> 00:21:08,391
A pimp.
278
00:21:11,854 --> 00:21:13,271
An ambitious young man
279
00:21:14,106 --> 00:21:15,440
who wanted to get ahead.
280
00:21:17,735 --> 00:21:18,860
He had a wife.
281
00:21:19,445 --> 00:21:21,321
He wanted to start a family.
282
00:21:21,405 --> 00:21:22,906
And that makes it okay?
283
00:21:23,741 --> 00:21:25,492
You remember Mabel?
284
00:21:26,619 --> 00:21:27,953
She was a lovely woman.
285
00:21:29,121 --> 00:21:30,538
It's a tragedy.
286
00:21:34,418 --> 00:21:37,337
Nucky has been kind in his way
287
00:21:38,923 --> 00:21:40,548
to you and me both.
288
00:21:43,010 --> 00:21:47,180
I suppose the whole affair
has always bothered him.
289
00:21:51,102 --> 00:21:52,894
Do you remember how long this used to be?
290
00:21:54,772 --> 00:21:55,772
Mmm.
291
00:22:01,028 --> 00:22:03,947
I told the doctor that I'd meet him
at your father's house.
292
00:22:07,243 --> 00:22:09,452
No one deserves to die alone.
293
00:22:34,353 --> 00:22:37,063
That was the marker a little ways back.
294
00:22:37,440 --> 00:22:38,898
It should be around here somewhere.
295
00:22:40,776 --> 00:22:42,777
And this anonymous source
296
00:22:43,446 --> 00:22:45,780
wouldn't have any reason to lie?
297
00:22:56,125 --> 00:22:57,375
You think maybe there's a...
298
00:22:57,460 --> 00:22:58,793
Quiet.
299
00:23:29,325 --> 00:23:30,992
What are they doing here?
300
00:23:31,202 --> 00:23:33,369
Now we ain't doing nothing wrong here.
301
00:23:34,747 --> 00:23:35,747
Gentlemen.
302
00:23:37,166 --> 00:23:41,127
Special Agent Van Alden
with the Bureau of Internal Revenue.
303
00:23:43,589 --> 00:23:44,714
What's going on here?
304
00:23:45,299 --> 00:23:49,469
Just strengthening the Lord's army,
one lost soul at a time.
305
00:23:50,554 --> 00:23:52,972
I call it "the week of miracles."
306
00:23:54,141 --> 00:23:56,601
"And John did baptize in the wilderness."
307
00:23:58,312 --> 00:24:01,356
Deacon Cuffy,
Shiloh Baptist Church of Atlantic City.
308
00:24:02,274 --> 00:24:04,150
As far as I know, we are breaking no laws, sir.
309
00:24:04,235 --> 00:24:06,861
You think Christ hears you
in this forsaken place?
310
00:24:07,071 --> 00:24:08,863
Jesus is a wonder worker, sir.
311
00:24:09,198 --> 00:24:10,990
He hears everybody everywhere.
312
00:24:12,868 --> 00:24:14,619
- From the hollows to the hills.
- Yes, Lord.
313
00:24:14,787 --> 00:24:16,121
Just words, Deacon.
314
00:24:16,330 --> 00:24:18,289
No, sir. It's the gospel.
315
00:24:19,208 --> 00:24:20,708
And this gospel is truth.
316
00:24:21,418 --> 00:24:22,836
Turn from it however you may,
317
00:24:23,879 --> 00:24:26,047
but every road leads to a reckoning.
318
00:24:27,007 --> 00:24:28,341
That is what you believe?
319
00:24:28,467 --> 00:24:29,717
That's what I know.
320
00:24:30,386 --> 00:24:32,470
And I'll stake my place
in the kingdom upon it.
321
00:24:32,596 --> 00:24:34,013
- Oh, Lord.
- Praise Jesus.
322
00:24:34,098 --> 00:24:35,098
Yes, Lord.
323
00:24:35,391 --> 00:24:36,891
Then carry on.
324
00:24:40,396 --> 00:24:42,021
He that believeth
325
00:24:42,857 --> 00:24:44,399
and is baptized
326
00:24:45,234 --> 00:24:46,484
shall be saved.
327
00:24:46,610 --> 00:24:48,570
- Amen.
- Right now.
328
00:24:48,737 --> 00:24:50,947
But he that believeth not
329
00:24:51,866 --> 00:24:56,828
shall be condemned to the fires of damnation!
330
00:24:57,163 --> 00:24:58,746
Shouldn't we be looking for that still?
331
00:24:58,831 --> 00:25:01,749
Your people don't believe in heaven, do they?
332
00:25:02,042 --> 00:25:03,042
My people?
333
00:25:03,169 --> 00:25:05,670
Don't be glib. The Jews.
334
00:25:06,589 --> 00:25:08,631
No, not exactly.
335
00:25:09,049 --> 00:25:10,258
Rise up.
336
00:25:10,676 --> 00:25:12,260
Rise up, brothers and sisters.
337
00:25:12,344 --> 00:25:13,761
- Hallelujah.
- Hallelujah.
338
00:25:14,054 --> 00:25:16,014
Sir, I know you're under a lot of strain...
339
00:25:16,932 --> 00:25:20,268
But if you don't believe in heaven,
then how can you conceive of hell?
340
00:25:20,644 --> 00:25:22,937
- Surrender yourselves.
- Yes, yes.
341
00:25:23,230 --> 00:25:25,732
And rid yourselves of worldly sins.
342
00:25:25,858 --> 00:25:27,859
- Hallelujah.
- And be set free,
343
00:25:28,652 --> 00:25:30,028
unshackled,
344
00:25:31,572 --> 00:25:35,366
free to do the Lord's work.
345
00:25:35,701 --> 00:25:37,744
Amen. Amen.
346
00:25:37,828 --> 00:25:38,953
Amen.
347
00:25:39,538 --> 00:25:43,249
Let any man or woman with sin in their heart
348
00:25:43,792 --> 00:25:45,210
come forward
349
00:25:46,128 --> 00:25:52,217
to have that sin washed away
by the grace of Jesus Christ Almighty.
350
00:25:53,219 --> 00:25:56,721
- Jesus Christ.
- Yes, yes.
351
00:26:19,286 --> 00:26:20,328
Are you all right?
352
00:26:23,666 --> 00:26:24,791
I am.
353
00:26:25,459 --> 00:26:27,710
The question is, are you?
354
00:26:57,700 --> 00:26:59,033
Eat, dear.
355
00:27:00,035 --> 00:27:01,744
The angel of death.
356
00:27:04,039 --> 00:27:05,790
I knew you would be beautiful.
357
00:27:11,255 --> 00:27:13,047
He's quite jaundiced.
358
00:27:13,924 --> 00:27:15,466
Has he urinated?
359
00:27:15,551 --> 00:27:18,136
That chamber pot been empty for days.
360
00:27:18,595 --> 00:27:21,639
There's something wrong
with every organ in his body.
361
00:27:26,812 --> 00:27:29,731
- I'd like to run some tests.
- Is that really necessary?
362
00:27:30,566 --> 00:27:32,275
Just let me die, damn it.
363
00:27:32,860 --> 00:27:35,486
The Commodore don't like to be
fussed with, Doctor.
364
00:27:37,573 --> 00:27:40,241
I just need a hair sample.
365
00:27:41,827 --> 00:27:43,911
No. What are you doing?
366
00:27:43,996 --> 00:27:45,079
- It's all right.
- No.
367
00:27:45,164 --> 00:27:46,748
- Just a little piece of...
- No.
368
00:27:46,832 --> 00:27:48,499
- Look.
- It's okay.
369
00:27:48,584 --> 00:27:50,835
- No, he's trying to kill me.
- He's not trying to kill you, just...
370
00:27:50,919 --> 00:27:53,171
- He's trying to kill me.
- Relax. Relax.
371
00:27:53,255 --> 00:27:54,589
He's trying to help you.
372
00:27:54,757 --> 00:27:55,840
Easy.
373
00:27:58,886 --> 00:27:59,886
He's trying to help you.
374
00:27:59,970 --> 00:28:01,054
Yes.
375
00:28:03,265 --> 00:28:05,099
Okay? Relax.
376
00:28:05,934 --> 00:28:09,145
It's all right.
I'll just take a lock from the back here.
377
00:28:10,647 --> 00:28:13,107
You're okay. You're okay.
378
00:28:22,826 --> 00:28:24,494
You're a good son.
379
00:28:42,805 --> 00:28:44,555
Have you eaten anything?
380
00:28:48,143 --> 00:28:50,186
Somebody has to stay here for him.
381
00:28:50,270 --> 00:28:52,271
I'll stay with him tonight.
382
00:29:33,730 --> 00:29:35,982
So what's the point
of this gathering?
383
00:29:37,109 --> 00:29:39,444
We don't have to go if you don't want to.
384
00:29:39,695 --> 00:29:42,989
Most of these women were against suffrage
in the first place.
385
00:29:43,073 --> 00:29:45,283
Not too big on immigrants either.
386
00:29:45,784 --> 00:29:48,077
How did their own ancestors get here?
387
00:29:48,328 --> 00:29:49,996
The Daughters of the American Revolution?
388
00:29:50,080 --> 00:29:52,623
Why, they grew in the ground like pumpkins
389
00:29:52,916 --> 00:29:56,043
and marched off with Washington
to Valley Forge.
390
00:29:58,213 --> 00:30:00,214
I'll do what's required of me.
391
00:30:01,967 --> 00:30:03,676
Not really the right answer.
392
00:30:05,137 --> 00:30:06,721
What answer would you prefer?
393
00:30:09,892 --> 00:30:11,392
What you saw...
394
00:30:14,521 --> 00:30:17,398
What you thought you saw
in my office yesterday
395
00:30:17,483 --> 00:30:18,983
couldn't have been more innocent.
396
00:30:20,944 --> 00:30:22,945
Annabelle is far from innocent.
397
00:30:23,405 --> 00:30:25,698
And I daresay
you've some experience yourself.
398
00:30:25,782 --> 00:30:27,992
We had a relationship years ago.
399
00:30:29,036 --> 00:30:30,661
It meant nothing.
400
00:30:30,746 --> 00:30:32,580
I was helping her, Margaret. That's all.
401
00:30:33,207 --> 00:30:34,624
The way you helped me?
402
00:30:34,791 --> 00:30:36,417
I thought she was your friend.
403
00:30:38,795 --> 00:30:40,254
So you wouldn't fuck her?
404
00:30:42,090 --> 00:30:44,217
That language does not become you.
405
00:30:44,426 --> 00:30:45,468
Yes.
406
00:30:46,011 --> 00:30:49,305
- You'd rather I be demure.
- I'd rather you be rational.
407
00:30:49,765 --> 00:30:50,765
Meaning what?
408
00:30:50,933 --> 00:30:54,519
That I say nothing about what I see,
what I hear?
409
00:30:55,395 --> 00:30:57,146
What have you heard?
410
00:30:58,941 --> 00:31:00,566
That you are capable of anything.
411
00:31:01,527 --> 00:31:02,777
And who told you that?
412
00:31:03,028 --> 00:31:04,612
Agent Van Alden,
413
00:31:05,447 --> 00:31:07,156
while you were out campaigning.
414
00:31:07,241 --> 00:31:10,868
Well, if you didn't tell me about it,
it couldn't have been very upsetting.
415
00:31:12,329 --> 00:31:14,163
It made me sick to my stomach.
416
00:31:15,290 --> 00:31:17,291
This whole arrangement does.
417
00:31:17,501 --> 00:31:18,626
What arrangement?
418
00:31:19,878 --> 00:31:23,089
That I'm to accept what you tell me
and ask nothing more.
419
00:31:23,173 --> 00:31:25,591
That I aid you in the business you conduct
420
00:31:25,676 --> 00:31:28,511
and pretend I don't know
what that business is.
421
00:31:28,595 --> 00:31:32,181
I don't recall you ever saying no
to anything I put in front of you.
422
00:31:32,516 --> 00:31:34,058
You make a little noise every now and then
423
00:31:34,142 --> 00:31:36,477
to remind me what a good person you are.
424
00:31:37,271 --> 00:31:39,438
But a good person
wouldn't be here right now.
425
00:31:40,524 --> 00:31:42,066
You don't know what I am.
426
00:31:42,651 --> 00:31:43,901
I don't?
427
00:31:51,952 --> 00:31:53,703
This is what you do.
428
00:31:53,954 --> 00:31:58,249
After you lie down with me, you go in there,
wash your body with this poison,
429
00:31:58,333 --> 00:31:59,333
like any whore.
430
00:32:00,002 --> 00:32:01,752
I won't have another child.
431
00:32:03,171 --> 00:32:04,505
- By me?
- By any man.
432
00:32:04,673 --> 00:32:06,173
That's not your right to decide.
433
00:32:06,258 --> 00:32:08,593
Why should you care? We're not married.
434
00:32:09,177 --> 00:32:13,222
Do you expect that I would give you,
what, an heir?
435
00:32:13,515 --> 00:32:14,932
Is that what you want me for?
436
00:32:15,017 --> 00:32:16,309
I thought you needed saving.
437
00:32:16,393 --> 00:32:17,977
And that's why you chose my husband.
438
00:32:18,604 --> 00:32:19,604
What are you talking about?
439
00:32:19,688 --> 00:32:22,565
You knew nothing of him until I came to you.
440
00:32:23,400 --> 00:32:26,360
What purpose did it serve
to make me a widow?
441
00:32:26,528 --> 00:32:27,737
You need to be careful now.
442
00:32:28,196 --> 00:32:30,448
- Are you threatening me?
- I'm advising you.
443
00:32:30,532 --> 00:32:32,283
Whatever idea you've gotten into your head...
444
00:32:32,367 --> 00:32:34,744
Your brother came to me with money.
445
00:32:34,828 --> 00:32:37,121
- To help you.
- To keep me quiet.
446
00:32:38,040 --> 00:32:40,041
Well, you have been, haven't you?
447
00:32:40,208 --> 00:32:43,169
Not a word about this man who beat you,
448
00:32:43,754 --> 00:32:45,921
who murdered the baby you were carrying,
449
00:32:46,465 --> 00:32:48,716
who you loved so very much.
450
00:32:49,217 --> 00:32:52,303
I have not lost one second of sleep
over what was done,
451
00:32:52,387 --> 00:32:53,596
and neither have you.
452
00:32:59,978 --> 00:33:02,730
You won't be needing that anymore, will you?
453
00:33:07,402 --> 00:33:08,569
Sir.
454
00:33:09,321 --> 00:33:11,697
- Yes?
- Sir, you got a visitor.
455
00:33:12,574 --> 00:33:13,908
Thank you.
456
00:33:20,374 --> 00:33:21,457
How is your father?
457
00:33:21,917 --> 00:33:23,751
He's on his way out.
458
00:33:24,127 --> 00:33:26,295
Mmm. I'm sorry.
459
00:33:26,588 --> 00:33:27,588
Honestly,
460
00:33:28,882 --> 00:33:30,591
I don't even know what I'm doing here.
461
00:33:31,009 --> 00:33:32,927
You're here for your mother.
462
00:33:33,512 --> 00:33:35,137
- It's your duty.
- Yeah.
463
00:33:36,598 --> 00:33:38,432
Chalky, Mr. White,
464
00:33:39,267 --> 00:33:41,686
heard back from his man in Philadelphia.
465
00:33:41,978 --> 00:33:43,020
Any sign of them?
466
00:33:43,105 --> 00:33:45,606
Mrs. D'Alessio, the mother, is there,
467
00:33:46,441 --> 00:33:49,110
the sisters and another brother.
468
00:33:49,945 --> 00:33:50,945
Which one?
469
00:33:51,113 --> 00:33:52,154
Adrian.
470
00:33:52,280 --> 00:33:53,406
Never heard of him.
471
00:33:53,490 --> 00:33:54,532
He's a dentist.
472
00:33:58,286 --> 00:34:00,162
- I could go there.
- Where?
473
00:34:00,497 --> 00:34:01,622
To Philadelphia.
474
00:34:01,957 --> 00:34:04,792
What good is that?
They're lying low somewhere else.
475
00:34:06,712 --> 00:34:08,129
I would kill the mother.
476
00:34:10,507 --> 00:34:11,590
The sisters.
477
00:34:12,467 --> 00:34:14,051
And the dentist.
478
00:34:15,387 --> 00:34:17,888
That would make them stick their heads up.
479
00:34:21,059 --> 00:34:22,476
Did you run your tests?
480
00:34:22,978 --> 00:34:24,019
Yes.
481
00:34:26,106 --> 00:34:28,190
I have some information.
482
00:34:28,859 --> 00:34:31,360
We'll talk that over later, Richard.
483
00:34:39,494 --> 00:34:40,745
We need to speak frankly.
484
00:34:41,163 --> 00:34:42,288
Okay.
485
00:34:42,706 --> 00:34:43,914
Are you the next of kin?
486
00:34:44,708 --> 00:34:47,501
I'm pretty sure I'm not in the will,
if that's what you mean.
487
00:34:47,836 --> 00:34:49,587
Who else stands to gain
from your father's death?
488
00:34:50,464 --> 00:34:51,922
What are you talking about?
489
00:34:52,466 --> 00:34:53,924
The tests are pretty crude,
490
00:34:54,426 --> 00:34:57,386
but there's enough arsenic in his body
to take down a hippo.
491
00:35:00,015 --> 00:35:01,599
I don't want to.
492
00:35:02,350 --> 00:35:03,851
Yes, you do. You said so.
493
00:35:05,270 --> 00:35:06,771
We're going sailing, remember?
494
00:35:07,063 --> 00:35:08,773
You, me, Aunt Mary,
495
00:35:09,649 --> 00:35:11,525
over the ocean to Paris.
496
00:35:11,818 --> 00:35:12,943
Is Daddy coming?
497
00:35:14,321 --> 00:35:15,362
No.
498
00:35:15,530 --> 00:35:16,781
How come?
499
00:35:18,450 --> 00:35:21,660
Daddy's already been there,
and he didn't like it.
500
00:35:23,205 --> 00:35:24,413
Come on, hurry.
501
00:35:26,833 --> 00:35:28,626
Aunt Mary is waiting.
502
00:35:29,920 --> 00:35:31,045
Can Gillian come?
503
00:35:35,050 --> 00:35:37,468
No. She doesn't like Paris, either.
504
00:35:49,231 --> 00:35:51,649
Come on. Let's go meet Aunt Mary.
505
00:36:19,553 --> 00:36:20,636
What's he do all day?
506
00:36:21,096 --> 00:36:23,305
Sits there. He's upset about the house.
507
00:36:23,807 --> 00:36:26,225
It's a miracle it didn't happen sooner.
508
00:36:29,813 --> 00:36:31,480
The place was a firetrap.
509
00:36:35,610 --> 00:36:37,236
So, your lady friend.
510
00:36:39,281 --> 00:36:40,614
Tell me about this row.
511
00:36:41,283 --> 00:36:42,408
It got very ugly.
512
00:36:43,368 --> 00:36:45,369
I fight with June all the time.
513
00:36:45,453 --> 00:36:48,414
We go out to the shed
to make sure the kids don't hear.
514
00:36:48,957 --> 00:36:51,458
The mouth on her... You'd be surprised.
515
00:36:51,960 --> 00:36:53,210
She knows, Eli.
516
00:36:53,461 --> 00:36:55,421
She suspects, you mean.
517
00:36:56,089 --> 00:36:57,798
How could she know?
518
00:37:06,474 --> 00:37:07,474
You didn't tell her?
519
00:37:08,268 --> 00:37:09,518
I didn't deny it either.
520
00:37:09,728 --> 00:37:10,811
What the fuck were you thinking?
521
00:37:12,814 --> 00:37:13,939
That I wanted to hurt her.
522
00:37:14,357 --> 00:37:15,482
What do you think these are for?
523
00:37:16,026 --> 00:37:17,067
That's not who I am.
524
00:37:17,152 --> 00:37:18,402
It isn't?
525
00:37:19,195 --> 00:37:20,487
Who told me to get rid of her husband?
526
00:37:21,156 --> 00:37:22,281
He deserved it.
527
00:37:22,365 --> 00:37:23,490
Deserved?
528
00:37:24,326 --> 00:37:25,367
Who the fuck are you?
529
00:37:26,328 --> 00:37:28,162
Leave that shit to God
and look after business.
530
00:37:28,538 --> 00:37:30,039
She starts shooting her mouth off...
531
00:37:30,123 --> 00:37:31,916
- She won't.
- How do you know?
532
00:37:32,500 --> 00:37:34,001
How do you know anything?
533
00:37:34,502 --> 00:37:36,378
I got a bullet in my gut
from what you don't know.
534
00:37:36,463 --> 00:37:38,631
- Calm down, Eli.
- You need to wake up!
535
00:37:39,341 --> 00:37:40,841
Fletcher gets elected,
536
00:37:41,259 --> 00:37:43,427
and he is this close, brother.
537
00:37:43,511 --> 00:37:44,470
You're telling me?
538
00:37:44,554 --> 00:37:47,514
They are coming after us with pickaxes.
539
00:37:48,308 --> 00:37:49,934
- This fucking woman...
- Margaret.
540
00:37:50,018 --> 00:37:52,394
This woman is a liability
541
00:37:53,229 --> 00:37:56,231
that you created, because, why?
542
00:37:56,566 --> 00:37:58,567
She'll absolve you
of all the sinful shit on your hands?
543
00:37:58,652 --> 00:38:00,027
- Oh, stop.
- What?
544
00:38:00,362 --> 00:38:01,403
That's how you think.
545
00:38:01,488 --> 00:38:02,947
I didn't ask for your insights.
546
00:38:03,031 --> 00:38:04,531
This is my life on the line!
547
00:38:05,283 --> 00:38:06,909
I got eight kids.
548
00:38:07,327 --> 00:38:09,370
You waltz around town like it's a circus,
549
00:38:09,996 --> 00:38:13,207
getting your ass kissed,
the king of the freak show.
550
00:38:13,375 --> 00:38:15,292
Nobody cares about you.
551
00:38:15,627 --> 00:38:17,628
They only care about what you can give them.
552
00:38:17,712 --> 00:38:19,296
And that includes your Irish chippie
553
00:38:19,464 --> 00:38:21,966
who you just handed a blank check.
554
00:38:23,760 --> 00:38:25,886
You know, it's too bad
you didn't see Hardeen the other night.
555
00:38:26,763 --> 00:38:27,763
What?
556
00:38:28,390 --> 00:38:29,807
It's an entertaining act.
557
00:38:29,891 --> 00:38:33,477
But if he wasn't Houdini's brother,
nobody'd give a fuck.
558
00:38:42,404 --> 00:38:43,570
Hey.
559
00:38:44,739 --> 00:38:46,073
How is he?
560
00:38:46,658 --> 00:38:49,076
Well, he made it through another night.
561
00:38:50,829 --> 00:38:52,079
I'm surprised.
562
00:38:55,750 --> 00:38:57,543
You want some coffee?
563
00:39:03,133 --> 00:39:05,092
How much money do you think he has?
564
00:39:05,468 --> 00:39:06,885
Your father?
565
00:39:07,762 --> 00:39:09,054
I have no idea.
566
00:39:10,682 --> 00:39:12,016
But it's enough
567
00:39:13,435 --> 00:39:15,561
to live comfortably, that's for sure.
568
00:39:16,604 --> 00:39:18,230
I should hope so.
569
00:39:18,523 --> 00:39:21,191
It certainly doesn't seem as if he's wanting.
570
00:39:21,443 --> 00:39:23,027
No, it certainly doesn't.
571
00:39:33,580 --> 00:39:36,790
Have you talked about
what would happen if he dies?
572
00:39:39,377 --> 00:39:41,462
I don't know what you mean.
573
00:39:44,632 --> 00:39:46,759
He said you two were close.
574
00:39:46,885 --> 00:39:50,137
Well, "close" is a relative term.
575
00:39:53,266 --> 00:39:56,310
I'm not quite sure
what you're getting at, sweetie.
576
00:39:57,687 --> 00:39:58,979
Look, Ma,
577
00:39:59,314 --> 00:40:01,648
it's fine with me, it really is.
578
00:40:02,233 --> 00:40:04,068
Whatever you want to do.
579
00:40:04,778 --> 00:40:08,155
The other day I ate a cookie at his house
and it made me vomit.
580
00:40:08,323 --> 00:40:09,865
And this morning,
581
00:40:10,533 --> 00:40:11,950
I found this.
582
00:40:13,203 --> 00:40:16,330
Tucked down, hidden in his rubbish pail
583
00:40:18,416 --> 00:40:19,958
in the kitchen.
584
00:40:24,464 --> 00:40:26,924
"Fifty bucks?" the fellow says.
585
00:40:27,008 --> 00:40:31,678
"Peter Stuyvesant paid only $24
for the entire island of Manhattan."
586
00:40:32,013 --> 00:40:33,847
"Yeah," the whore replies,
587
00:40:34,224 --> 00:40:37,059
"But Manhattan just lays there."
588
00:40:39,521 --> 00:40:41,105
Peter Minuit.
589
00:40:41,981 --> 00:40:43,816
- What?
- Peter Minuit bought Manhattan.
590
00:40:44,359 --> 00:40:45,317
Okay.
591
00:40:45,401 --> 00:40:47,194
Get your fucking facts straight.
592
00:40:48,071 --> 00:40:49,947
- In a joke?
- You think it's funny?
593
00:40:50,532 --> 00:40:52,116
That's the attitude,
594
00:40:52,534 --> 00:40:54,868
the lack of attention to detail,
that's fucking killing us.
595
00:40:55,286 --> 00:40:56,286
I'm sorry, Nuck.
596
00:40:56,371 --> 00:40:57,704
This is the toughest election in our lifetimes,
597
00:40:57,789 --> 00:40:59,164
and you're standing here telling jokes.
598
00:40:59,374 --> 00:41:01,500
I'm sorry, Nuck. We were talking...
599
00:41:01,584 --> 00:41:03,127
You think Fletcher's over there
at the Democratic Club
600
00:41:03,211 --> 00:41:04,920
doing a fucking vaudeville routine?
601
00:41:05,380 --> 00:41:07,714
Well, he's not. He's out there shaking hands,
602
00:41:07,799 --> 00:41:10,884
trying to steal the election
out from under our goddamn noses.
603
00:41:11,010 --> 00:41:12,886
Come on, Nuck. The Democrats?
604
00:41:13,388 --> 00:41:14,429
The people know who they can trust.
605
00:41:14,514 --> 00:41:16,849
The people want reform, women especially.
606
00:41:17,475 --> 00:41:21,603
You've seen the papers, "Corruption,
violence, gunplay on the Boardwalk."
607
00:41:23,857 --> 00:41:25,440
I'm making a change.
608
00:41:26,025 --> 00:41:28,318
We have a plan to meet the future head-on.
609
00:41:28,403 --> 00:41:30,487
And Ed Bader here will be a big part of that.
610
00:41:30,572 --> 00:41:31,989
But he can't do it alone.
611
00:41:32,157 --> 00:41:35,492
He'll need a strong arm
if he's going to be swinging for the fences.
612
00:41:35,577 --> 00:41:38,078
A strong arm and clean record.
613
00:41:38,538 --> 00:41:42,332
That's why, with great regret
and much gratitude for years of service,
614
00:41:42,417 --> 00:41:44,126
I have this day accepted the resignation
615
00:41:44,210 --> 00:41:47,588
of my brother Elias Thompson
for the office of Sheriff.
616
00:41:48,256 --> 00:41:50,215
- Eli's out?
- What the hell's going on, Nuck?
617
00:41:50,300 --> 00:41:51,341
I just told you.
618
00:41:51,759 --> 00:41:52,759
Well, yeah, but...
619
00:41:52,844 --> 00:41:56,471
Deputy Halloran, the star is yours to wear,
if you'll honor us so.
620
00:41:58,308 --> 00:42:00,517
Well, sure I will.
621
00:42:02,395 --> 00:42:03,896
Thanks, Nucky.
622
00:42:04,480 --> 00:42:05,522
I won't let you down.
623
00:42:05,607 --> 00:42:07,482
Then God bless us all.
624
00:42:08,109 --> 00:42:10,277
And good luck on election day.
625
00:42:15,867 --> 00:42:17,367
- Good luck, Halloran.
- How about that?
626
00:42:18,119 --> 00:42:20,287
Mr. Harrow is on the phone.
627
00:42:23,249 --> 00:42:24,458
Sheriff now.
628
00:42:25,293 --> 00:42:27,127
Hey, fellas! Fellas, you wanna race?
629
00:42:27,212 --> 00:42:28,378
I'll race you all the way to the pier.
630
00:42:28,463 --> 00:42:30,923
- Yeah, come on.
- Come on, hurry up. Come on, let's go.
631
00:42:55,865 --> 00:42:56,949
How do?
632
00:42:57,742 --> 00:42:58,909
Who are you?
633
00:42:58,993 --> 00:42:59,993
Donald Flance.
634
00:43:00,161 --> 00:43:01,995
I manage the property.
635
00:43:03,498 --> 00:43:05,165
Where are the Dittrichs?
636
00:43:05,250 --> 00:43:06,500
The photographer?
637
00:43:06,918 --> 00:43:09,795
Snuck out yesterday, dead of night.
638
00:43:13,132 --> 00:43:14,341
What about his wife?
639
00:43:14,467 --> 00:43:15,467
Wife?
640
00:43:16,135 --> 00:43:20,055
If that's who she was,
I guess she went with him.
641
00:43:22,433 --> 00:43:27,062
The lease says "broom clean,"
but they couldn't be bothered.
642
00:43:27,939 --> 00:43:29,439
Where'd they go?
643
00:43:29,524 --> 00:43:30,774
Not sure.
644
00:43:31,359 --> 00:43:36,613
The wife was always talking about Paris.
645
00:43:44,580 --> 00:43:46,373
Look, Mommy. Ghosts.
646
00:44:05,643 --> 00:44:08,895
I thought you should know,
I'm requesting a transfer.
647
00:44:10,857 --> 00:44:12,274
What brings this on?
648
00:44:13,609 --> 00:44:15,068
I have family near Detroit.
649
00:44:16,279 --> 00:44:19,448
And there's a lot of liquor
coming in across the lake from Canada.
650
00:44:20,241 --> 00:44:21,867
I heard they were looking for agents.
651
00:44:23,077 --> 00:44:24,494
Only the best men.
652
00:44:25,079 --> 00:44:26,496
I don't know about that.
653
00:44:26,956 --> 00:44:27,956
Mmm.
654
00:44:31,544 --> 00:44:32,794
May I speak freely, sir?
655
00:44:32,920 --> 00:44:34,254
Please do.
656
00:44:36,382 --> 00:44:37,966
I know you don't trust me.
657
00:44:38,760 --> 00:44:41,428
I'm not sure why,
but I'm pretty confident that's the case.
658
00:44:42,180 --> 00:44:43,680
What makes you think that?
659
00:44:44,307 --> 00:44:51,104
The incessant questions, the dirty looks,
the insinuations about my religious beliefs.
660
00:44:53,483 --> 00:44:55,859
We've been over
the Winslow shooting 50 times, sir.
661
00:44:55,943 --> 00:44:57,486
Because something doesn't sit right.
662
00:44:57,570 --> 00:44:59,863
But it doesn't make sense.
Why would I want him dead?
663
00:45:00,114 --> 00:45:02,949
Temptation knows no rank, Agent Sebso.
664
00:45:03,659 --> 00:45:04,951
What's that supposed to mean?
665
00:45:11,167 --> 00:45:13,460
I do notice you're wearing new wing tips.
666
00:45:13,753 --> 00:45:15,879
They were on discount.
I got them at Driscoll's.
667
00:45:19,759 --> 00:45:22,469
This is what I mean.
I don't like what you're implying here, sir.
668
00:45:22,553 --> 00:45:25,806
What you like is none of my concern.
669
00:45:26,474 --> 00:45:27,849
I need men I can trust.
670
00:45:27,934 --> 00:45:31,228
You can trust me, God damn it!
What do I have to do to convince you?
671
00:45:43,699 --> 00:45:46,576
I baptize thee in the name of the Father...
672
00:45:46,661 --> 00:45:47,661
- Father.
- Yes.
673
00:45:49,497 --> 00:45:50,497
...the Son
674
00:45:52,500 --> 00:45:53,959
and the Holy Ghost.
675
00:45:54,043 --> 00:45:55,377
- Amen.
- Amen.
676
00:45:55,461 --> 00:45:56,420
Hallelujah.
677
00:45:56,504 --> 00:45:59,506
In the marvelous expectation
of resurrection
678
00:46:00,174 --> 00:46:03,218
and the righteous blessings of eternal life...
679
00:46:03,719 --> 00:46:04,803
Deacon Cuffy.
680
00:46:07,098 --> 00:46:10,642
Agent Van Alden
of the Bureau of Internal Revenue.
681
00:46:11,352 --> 00:46:14,271
Have you come here
to be accepted into the arms of Christ?
682
00:46:14,856 --> 00:46:16,356
I have never left him, Deacon.
683
00:46:19,068 --> 00:46:21,361
Though I have at times turned from his love.
684
00:46:21,529 --> 00:46:23,071
You cannot turn from him, sir.
685
00:46:23,656 --> 00:46:26,283
Whatsoever the compass point,
he is there beside you.
686
00:46:26,909 --> 00:46:28,869
I do know that to be so.
687
00:46:32,039 --> 00:46:35,375
But this man does not.
688
00:46:38,045 --> 00:46:42,716
There is a veil over his eyes, Deacon,
and a darkness in his soul.
689
00:46:45,219 --> 00:46:46,720
Come forward.
690
00:46:47,889 --> 00:46:48,972
No, thank you.
691
00:46:49,640 --> 00:46:50,974
Young sir, come forward.
692
00:46:51,267 --> 00:46:52,267
No, thank you.
693
00:46:52,393 --> 00:46:54,394
Come forward, Mr. Sebso.
694
00:46:55,897 --> 00:46:57,022
I'd really rather not.
695
00:46:57,899 --> 00:47:00,442
You insult these good people
and their beliefs.
696
00:47:00,735 --> 00:47:01,902
They're not my beliefs.
697
00:47:02,028 --> 00:47:03,987
What are you afraid of, Mr. Sebso?
698
00:47:04,071 --> 00:47:05,030
I'm not afraid. I...
699
00:47:05,114 --> 00:47:06,865
Then let these waters wash you clean.
700
00:47:06,949 --> 00:47:09,117
- Yes.
- He doesn't want to hear all that.
701
00:47:09,202 --> 00:47:10,494
Be washed clean, brother.
702
00:47:10,578 --> 00:47:11,578
Go on now.
703
00:47:12,413 --> 00:47:13,830
Be washed in the blood of the lamb.
704
00:47:13,915 --> 00:47:14,915
Lord Jesus.
705
00:47:16,751 --> 00:47:18,084
Okay, fine.
706
00:47:18,252 --> 00:47:19,336
- Amen.
- Amen.
707
00:47:19,504 --> 00:47:20,921
Amen.
708
00:47:22,548 --> 00:47:23,548
Hallelujah.
709
00:47:39,941 --> 00:47:41,733
I just bought those.
710
00:47:51,452 --> 00:47:54,079
Any believer may baptize, may he not?
711
00:47:54,539 --> 00:47:56,289
That's a matter of some dispute.
712
00:47:56,666 --> 00:47:58,625
Will you permit it here?
713
00:48:00,336 --> 00:48:01,545
I will.
714
00:48:14,475 --> 00:48:17,686
Do you accept Jesus as your savior?
715
00:48:19,146 --> 00:48:20,897
Am I supposed to hold my...
716
00:48:23,317 --> 00:48:24,818
Unburden your soul, Mr. Sebso.
717
00:48:26,070 --> 00:48:29,155
Will you confess your sins
and accept Jesus as your savior?
718
00:48:29,490 --> 00:48:30,824
Look, what do you expect me...
719
00:48:37,665 --> 00:48:41,001
Confess your sins
and accept Jesus as your savior!
720
00:48:41,335 --> 00:48:43,003
Accept him, accept him.
721
00:48:53,014 --> 00:48:55,849
I ask you once again, Agent Sebso,
722
00:48:56,642 --> 00:49:00,186
will you confess your sins
and accept Jesus as your savior?
723
00:49:00,605 --> 00:49:01,730
No, I don't...
724
00:49:11,157 --> 00:49:12,449
This is not a battle, sir.
725
00:49:12,533 --> 00:49:13,700
You're wrong, Deacon.
726
00:49:13,784 --> 00:49:15,702
It is a battle against the devil himself.
727
00:49:16,537 --> 00:49:19,539
I have seen him abroad
in the daylight and the night!
728
00:49:19,624 --> 00:49:22,208
And by God I will force him out!
729
00:49:52,740 --> 00:49:57,410
Thou hast fulfilled
the judgment of the wicked!
730
00:50:52,174 --> 00:50:56,803
Last night, when I came, she sent me away.
731
00:50:58,347 --> 00:50:59,973
Did she say why?
732
00:51:01,475 --> 00:51:04,269
Only that she didn't need me.
733
00:51:07,857 --> 00:51:10,150
She said that you knew.
734
00:51:11,694 --> 00:51:13,027
And today?
735
00:51:17,283 --> 00:51:20,326
I came at the regular time.
736
00:51:21,996 --> 00:51:23,496
She was there.
737
00:51:24,123 --> 00:51:25,999
They had suitcases.
738
00:51:28,210 --> 00:51:31,921
She asked me to return some things
739
00:51:32,590 --> 00:51:34,883
to the neighbor across the way.
740
00:51:37,511 --> 00:51:39,220
When I came back...
741
00:51:41,056 --> 00:51:42,849
They had disappeared.
742
00:52:11,796 --> 00:52:12,796
Let's get you to bed.
743
00:52:12,880 --> 00:52:14,172
I'm not tired.
744
00:52:14,381 --> 00:52:16,007
You're asleep on your feet.
745
00:52:23,933 --> 00:52:26,100
- Boo.
- You scared us.
746
00:52:26,894 --> 00:52:28,520
I didn't mean to.
747
00:52:33,734 --> 00:52:35,235
How's your father?
748
00:52:35,736 --> 00:52:37,028
Turns out he's gonna live.
749
00:52:40,616 --> 00:52:41,866
Let me get that for you.
750
00:52:41,951 --> 00:52:43,576
- It's all right.
- I got it.
751
00:52:48,624 --> 00:52:49,916
I know what you've been up to.
752
00:52:51,418 --> 00:52:52,418
No, you don't.
753
00:52:53,254 --> 00:52:54,504
Yeah, I do.
754
00:52:54,588 --> 00:52:57,090
You've been at Abe Klein's, haven't you?
755
00:52:57,341 --> 00:52:59,217
How do you know that?
756
00:52:59,635 --> 00:53:03,263
Because you've got chocolate phosphate
right here.
757
00:53:04,598 --> 00:53:07,350
All right, come on, buddy. Time to go to bed.
758
00:53:07,601 --> 00:53:09,060
No arguments.
759
00:53:15,317 --> 00:53:16,943
Did you have fun staying up late?
760
00:53:17,736 --> 00:53:19,320
It's fun, right?
761
00:53:20,781 --> 00:53:23,116
Few years, you and your old pop,
762
00:53:24,368 --> 00:53:26,744
we're gonna be keeping all hours.
763
00:53:26,829 --> 00:53:29,455
You'll see. It'll be just us boys.
764
00:53:33,961 --> 00:53:35,044
All right.
765
00:53:35,129 --> 00:53:36,796
Come on, lay down.
766
00:53:45,806 --> 00:53:47,307
Mommy's gonna tuck you in.
54119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.