All language subtitles for Boardwalk.empire.S01E06.Blu-ray.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:40,768 --> 00:01:43,728 MAN 1: Let's take it to the lighthouse. WOMAN: Absolutely. 2 00:01:44,021 --> 00:01:45,688 - Show the way! - MAN 1: Come on. 3 00:01:56,867 --> 00:01:58,743 MAN 2: It's the liquidators. MAN 3: Really? 4 00:01:58,911 --> 00:02:00,453 MAN 2: Yeah, yeah, yeah. 5 00:02:16,804 --> 00:02:21,516 Say, fat chops, you got the time? Or did you eat your pocket watch? 6 00:02:21,600 --> 00:02:23,976 - Bug off, you little shit. - Fuck you. 7 00:02:25,729 --> 00:02:27,146 Son of a bitch! 8 00:02:29,525 --> 00:02:31,609 Come here, you little guinea bastard. 9 00:02:31,693 --> 00:02:33,319 Come back here. 10 00:02:34,571 --> 00:02:36,906 I'm gonna kick the shit... Get over here. 11 00:02:48,752 --> 00:02:49,752 (GROANING) 12 00:03:04,643 --> 00:03:06,435 Was that nice, Daddy? 13 00:03:06,979 --> 00:03:07,979 Mmm. 14 00:03:09,565 --> 00:03:11,524 Who makes you feel good? 15 00:03:11,859 --> 00:03:13,276 You do, kid. 16 00:03:14,069 --> 00:03:16,654 Me and nobody else? 17 00:03:20,200 --> 00:03:23,119 'Cause I see how the other girls look at you. 18 00:03:24,162 --> 00:03:25,162 NUCKY: Mmm. 19 00:03:25,956 --> 00:03:28,124 But I'm your little tiger cub. 20 00:03:32,462 --> 00:03:33,462 Hmm? 21 00:03:38,594 --> 00:03:43,014 You just make me want to run around the jungle. 22 00:03:44,266 --> 00:03:45,433 And... 23 00:03:48,228 --> 00:03:49,437 Pounce! 24 00:03:49,521 --> 00:03:50,521 (GROWLS) 25 00:03:50,856 --> 00:03:52,523 Jesus! 26 00:03:52,649 --> 00:03:54,734 What the hell's wrong with you? 27 00:03:55,235 --> 00:03:57,111 I'm your little tiger. 28 00:03:57,321 --> 00:03:59,655 Then I should use a goddamn whip. 29 00:04:01,491 --> 00:04:03,242 Don't be mad, Daddy. 30 00:04:03,994 --> 00:04:07,788 I can't help it. You just make me wild. 31 00:04:08,123 --> 00:04:09,916 I'm fucking bleeding. 32 00:04:10,334 --> 00:04:13,336 - Can I put some gauze on it? - Forget it. 33 00:04:14,004 --> 00:04:16,714 Just don't get so carried away. Huh? 34 00:04:44,785 --> 00:04:45,785 Mrs. Schroeder. 35 00:04:48,205 --> 00:04:51,540 I was wondering if we might speak about a private matter. 36 00:05:03,470 --> 00:05:05,096 Yes, of course. 37 00:05:06,848 --> 00:05:09,141 A man has made me an offer. 38 00:05:09,226 --> 00:05:10,810 Of what nature? 39 00:05:11,561 --> 00:05:14,730 Financial? Domestic? Sexual? 40 00:05:16,316 --> 00:05:17,400 Yes. 41 00:05:19,027 --> 00:05:20,236 Who is he? 42 00:05:22,322 --> 00:05:23,864 He runs things. 43 00:05:26,910 --> 00:05:30,204 He'll provide for me and my children. 44 00:05:30,288 --> 00:05:32,081 Will he marry you? 45 00:05:33,417 --> 00:05:35,209 I wouldn't think so. 46 00:05:37,421 --> 00:05:40,381 There are various words for that sort of woman, 47 00:05:40,465 --> 00:05:42,591 none of them are flattering. 48 00:05:43,969 --> 00:05:45,928 He'll provide, ma'am. 49 00:05:50,100 --> 00:05:52,893 Do you know why I live in Atlantic City? 50 00:05:53,270 --> 00:05:56,856 - No. - Mr. McGarry owned a quarter interest 51 00:05:56,940 --> 00:05:59,608 in an oilfield in Titusville, Pennsylvania. 52 00:06:00,736 --> 00:06:05,531 A man from the Standard Oil Company made him a large cash offer for his share. 53 00:06:06,867 --> 00:06:11,871 And so Mr. McGarry built a 16-room mansion on the shore. 54 00:06:13,832 --> 00:06:16,625 Six months later he was dead of influenza. 55 00:06:18,253 --> 00:06:20,963 I now live in a smaller house on Raleigh Avenue. 56 00:06:21,131 --> 00:06:22,673 It suits my needs 57 00:06:22,799 --> 00:06:26,886 and I have the freedom to devote myself to matters I consider important. 58 00:06:27,971 --> 00:06:29,055 The Movement. 59 00:06:29,139 --> 00:06:32,224 Temperance was meant to protect women, Margaret, 60 00:06:32,976 --> 00:06:36,145 but the ballot box will free us. 61 00:06:37,272 --> 00:06:40,733 Only one more state for complete ratification. 62 00:06:41,443 --> 00:06:43,652 I've no mansion to sell, ma'am. 63 00:06:45,155 --> 00:06:47,865 Which is why you must do as you see fit. 64 00:06:49,117 --> 00:06:51,827 You owe no one else an explanation. 65 00:06:57,959 --> 00:07:02,755 This contains useful knowledge. 66 00:07:03,673 --> 00:07:05,382 I highly recommend that you read it. 67 00:07:12,307 --> 00:07:13,682 (LOUD MOANING) 68 00:07:37,374 --> 00:07:38,457 Give me one of those. 69 00:07:55,392 --> 00:07:56,725 How about you call in sick tonight? 70 00:07:57,727 --> 00:07:59,687 Don't you ever get tired? 71 00:08:00,564 --> 00:08:02,398 Not with you, I don't. 72 00:08:03,150 --> 00:08:05,568 Like you do with the other girls. 73 00:08:08,655 --> 00:08:10,656 - Not tired exactly. - No? 74 00:08:11,908 --> 00:08:12,950 What is it then? 75 00:08:14,327 --> 00:08:15,786 It's nothin'. 76 00:08:20,458 --> 00:08:21,584 It don't work. 77 00:08:22,169 --> 00:08:24,378 That horse cock? Please. 78 00:08:24,462 --> 00:08:26,172 I'm serious. 79 00:08:26,423 --> 00:08:28,966 You're the first broad in years who put any lead in my pencil at all. 80 00:08:29,050 --> 00:08:31,844 - You don't have to flatter me, dear. - I ain't. Honest injun. 81 00:08:31,928 --> 00:08:34,513 Couple years ago I had an affliction down there. 82 00:08:34,681 --> 00:08:36,724 It got better, but then... 83 00:08:38,101 --> 00:08:39,351 I don't know. 84 00:08:39,811 --> 00:08:41,187 It just didn't work no more. 85 00:08:42,898 --> 00:08:43,898 Then you met me. 86 00:08:46,443 --> 00:08:48,152 And then I met you. 87 00:08:52,032 --> 00:08:53,282 (PHONE RINGING) 88 00:09:03,960 --> 00:09:04,960 Yeah? 89 00:09:06,630 --> 00:09:08,797 What kind of way is that to answer a telephone? 90 00:09:09,382 --> 00:09:11,133 - A.R. - So? 91 00:09:12,219 --> 00:09:14,845 I gather you haven't made it up to Saratoga. 92 00:09:14,930 --> 00:09:15,971 Yeah, no, not yet. 93 00:09:16,806 --> 00:09:20,684 - How'd you know where I was? - I have a crystal ball, Charlie. You know that. 94 00:09:21,519 --> 00:09:22,770 I see 95 00:09:23,480 --> 00:09:25,606 you're not wearing your trousers. 96 00:09:27,859 --> 00:09:28,859 (CHUCKLES) 97 00:09:30,237 --> 00:09:31,278 So what gives? 98 00:09:31,821 --> 00:09:34,615 I've been waiting for a report on Mr. Darmody. 99 00:09:34,699 --> 00:09:35,783 Right. 100 00:09:36,117 --> 00:09:38,994 Yeah, well I can't really speak to that now. 101 00:09:39,496 --> 00:09:43,457 I wouldn't think so, considering the company you've been keeping. 102 00:09:44,084 --> 00:09:46,877 Can I call you back? I'm with his wife right now. 103 00:09:47,879 --> 00:09:49,838 No, you're not, Charlie. 104 00:09:50,423 --> 00:09:52,341 You're with his mother. 105 00:10:00,642 --> 00:10:04,645 A kid and a skinny fella in broad daylight on the boards. 106 00:10:04,729 --> 00:10:07,690 I'm still thunderstruck. In this day and age. 107 00:10:07,774 --> 00:10:09,984 They're not from your ward, you're sure about that? 108 00:10:10,068 --> 00:10:13,070 No, I know every tick on the hind of every dog. 109 00:10:13,488 --> 00:10:16,532 Maybe over to Boyd's turf. They had a dago look. 110 00:10:17,450 --> 00:10:18,534 And what look is that? 111 00:10:19,953 --> 00:10:21,370 Feebleminded. 112 00:10:21,913 --> 00:10:23,789 I'll get the boys cracking, Nuck. 113 00:10:23,873 --> 00:10:27,626 If there's a nickel of your money in a nun's cooze, we'll shake it loose. 114 00:10:27,711 --> 00:10:30,045 Why don't we let Eli handle it? 115 00:10:30,255 --> 00:10:31,338 And put a steak on that. 116 00:10:43,393 --> 00:10:47,271 On the Boardwalk, Eli, 100 yards from my suite. 117 00:10:47,981 --> 00:10:51,483 And laying in wait, too, obviously. That was his last stop. 118 00:10:51,568 --> 00:10:54,320 Nobody from A.C. Would be dumb enough to pull a stunt like this. 119 00:10:54,404 --> 00:10:56,405 These fuckin' Italians though, 120 00:10:56,781 --> 00:10:58,407 they don't respect the rules. 121 00:11:03,997 --> 00:11:05,831 Luciano, is he still hanging around? 122 00:11:06,333 --> 00:11:09,084 - Who? - Rothstein's torpedo, the greaseball. 123 00:11:09,252 --> 00:11:12,463 I'll give you three to one he's either behind this or knows who is. 124 00:11:13,089 --> 00:11:14,089 So is he? 125 00:11:14,591 --> 00:11:15,591 Is he what? 126 00:11:15,675 --> 00:11:17,509 - Hanging around! - He comes and goes. 127 00:11:17,594 --> 00:11:19,678 I got other fish to fry besides him. 128 00:11:19,763 --> 00:11:20,763 - (SOFT KNOCKING ON DOOR) - Well, fry them already! 129 00:11:20,847 --> 00:11:23,057 I don't want this happening ever again 130 00:11:23,141 --> 00:11:26,352 where some guinea pissant gets the idea that he... 131 00:11:28,104 --> 00:11:29,355 Knock, God damn it. 132 00:11:29,439 --> 00:11:30,522 I did. 133 00:11:30,607 --> 00:11:31,690 Well, knock like a man. 134 00:11:31,775 --> 00:11:33,400 I think I should not disturb you. 135 00:11:33,485 --> 00:11:35,611 - Then why are you? - Frank Hague, 136 00:11:35,695 --> 00:11:38,280 - the mayor of Jersey City... - I know who the fuck he is. 137 00:11:38,365 --> 00:11:39,531 He wishes to tell you 138 00:11:39,616 --> 00:11:43,118 he has spent several nights waiting at the Hotel Shelburne. 139 00:11:44,037 --> 00:11:46,538 He does not wish to spend many more. 140 00:11:46,623 --> 00:11:48,624 Unless you see him soon... 141 00:11:52,796 --> 00:11:53,796 (SPEAKS GERMAN) 142 00:11:53,880 --> 00:11:55,881 "There are many roads to Rome, 143 00:11:55,965 --> 00:11:59,551 "but there will be only one through New Jersey." 144 00:12:01,471 --> 00:12:02,805 Set up a dinner or something. 145 00:12:03,014 --> 00:12:04,014 (RESPONDS IN GERMAN) 146 00:12:06,684 --> 00:12:08,727 And you bring that dago in. 147 00:12:25,245 --> 00:12:26,995 Careful. What if you miss? 148 00:12:27,288 --> 00:12:28,831 The trick is not to, so I don't. 149 00:12:31,835 --> 00:12:33,252 Are you fucking crazy? 150 00:12:36,089 --> 00:12:38,507 Over there you never played five-finger fillet? 151 00:12:40,051 --> 00:12:42,678 We did. I'm just sayin', 152 00:12:43,513 --> 00:12:46,348 we were more interested in winning the war. 153 00:12:48,768 --> 00:12:50,018 Go ahead. 154 00:12:51,062 --> 00:12:52,563 For old times. 155 00:12:56,359 --> 00:12:57,943 Johnny's coming. 156 00:13:12,459 --> 00:13:14,460 JIMMY: Hey, Johnny, how you doing? 157 00:13:15,003 --> 00:13:17,004 I got a cracked molar is how I'm doing. 158 00:13:18,798 --> 00:13:20,716 - Did you see a dentist? - For what? 159 00:13:22,010 --> 00:13:23,635 Might as well yank it out yourself, right? 160 00:13:26,723 --> 00:13:29,391 We're sitting down with Sheridan, getting outta Greektown. 161 00:13:32,896 --> 00:13:35,355 - How come? - I gave you the chance. 162 00:13:35,482 --> 00:13:38,150 I don't need the money, I don't need the aggravation. 163 00:13:38,234 --> 00:13:41,111 It was a... Whattaya? An oversight, that's all. 164 00:13:41,196 --> 00:13:43,197 You wanna put me in a war? 165 00:13:43,281 --> 00:13:45,824 That's why I brung you out from fucking Brooklyn? 166 00:13:45,909 --> 00:13:49,244 You watch the door. You drive my car. 167 00:13:50,705 --> 00:13:51,788 And you. 168 00:13:52,457 --> 00:13:53,957 Are you smart? 169 00:13:54,792 --> 00:13:56,043 Are you? 170 00:13:58,630 --> 00:14:00,380 Go clean the Buick. 171 00:14:08,640 --> 00:14:11,016 Fucking micks. No offense. 172 00:14:11,601 --> 00:14:16,480 They crawl up outta the bog, come in here, my house, and spill blood 173 00:14:16,773 --> 00:14:18,941 'cause that one don't know how to do business. 174 00:14:19,025 --> 00:14:20,651 I think it's a mistake, Johnny. 175 00:14:21,444 --> 00:14:23,403 What's with this Johnny shit? 176 00:14:23,488 --> 00:14:24,863 Mr. Torrio. 177 00:14:25,073 --> 00:14:27,282 To get out of Greektown completely. 178 00:14:28,034 --> 00:14:30,661 We made headway at that bar, Anastos'. 179 00:14:31,996 --> 00:14:35,207 - What kinda money did that joint bring in? - Good. 180 00:14:35,291 --> 00:14:37,125 Not great, but it's a foothold. 181 00:14:39,504 --> 00:14:41,171 I know you don't want a war, 182 00:14:42,131 --> 00:14:43,632 but retreating? 183 00:14:44,884 --> 00:14:45,926 How does that look? 184 00:14:52,475 --> 00:14:55,310 We should talk to them, Mr. Torrio. 185 00:14:56,437 --> 00:14:58,188 We should come to an understanding. 186 00:14:59,566 --> 00:15:01,692 What's that supposed to mean? 187 00:15:07,323 --> 00:15:10,075 I wish I'd known you were coming, sir. I would have prepared something. 188 00:15:10,159 --> 00:15:15,163 It's a surprise field office review, Nelson. Lack of notice is precisely the point. 189 00:15:15,999 --> 00:15:17,082 NELSON: Of course. 190 00:15:17,166 --> 00:15:20,002 I told you this isn't a damn storage room. 191 00:15:20,128 --> 00:15:21,169 Clear out! 192 00:15:26,801 --> 00:15:30,470 The report I mentioned in my wire, sir. I had planned to mail it. 193 00:15:30,555 --> 00:15:32,681 Well, you certainly have plenty of stamps. 194 00:15:34,892 --> 00:15:38,353 You're placing Enoch Thompson at the head of a criminal organization 195 00:15:38,438 --> 00:15:40,272 controlling Atlantic County. 196 00:15:40,356 --> 00:15:42,941 I believe I've established a pervasive pattern of illegality 197 00:15:43,026 --> 00:15:45,527 as it relates to alcohol with him at the very center. 198 00:15:46,613 --> 00:15:48,363 Where are the financial records? 199 00:15:48,531 --> 00:15:52,200 The corroborating witnesses? What do I take to the District Attorney? 200 00:15:52,368 --> 00:15:54,453 I'm asking for the resources to build that case. 201 00:15:54,537 --> 00:15:56,246 I need numbers, Nelson! 202 00:15:56,331 --> 00:15:58,582 Bottles broken by the thousand, 203 00:15:58,666 --> 00:16:00,959 trucks, boats and stills seized and put out of commission. 204 00:16:01,044 --> 00:16:02,753 There's also a capital crime there. 205 00:16:04,213 --> 00:16:05,297 I don't see it. 206 00:16:05,381 --> 00:16:08,508 Thompson sent James Darmody to steal back a shipment of whiskey 207 00:16:08,593 --> 00:16:10,302 he sold to Arnold Rothstein. 208 00:16:10,720 --> 00:16:14,389 Darmody and an unnamed accomplice executed five men. 209 00:16:14,515 --> 00:16:17,225 Then Thompson pinned the murders on Hans Schroeder. 210 00:16:17,310 --> 00:16:20,020 What is this obsession with the Schroeder character? 211 00:16:21,022 --> 00:16:22,147 Sir? 212 00:16:22,231 --> 00:16:25,067 You requisitioned the immigration file on his wife? 213 00:16:30,406 --> 00:16:32,407 I'm only being thorough, sir. 214 00:16:32,492 --> 00:16:35,661 You're a Prohibition agent, not Bulldog Drummond. 215 00:16:38,748 --> 00:16:40,415 Bring me numbers. 216 00:16:52,261 --> 00:16:53,679 What time is it? 217 00:16:55,014 --> 00:16:56,515 About half three. 218 00:16:58,434 --> 00:17:02,020 3:30. 219 00:17:03,481 --> 00:17:06,983 It's 3:30, bearcat. Get a wiggle on. 220 00:17:07,402 --> 00:17:08,819 Don't go overboard. 221 00:17:09,278 --> 00:17:11,446 You don't want me to sound American. 222 00:17:12,699 --> 00:17:14,491 No, I don't think I do. 223 00:17:15,118 --> 00:17:18,620 An Irish maiden, that's what you'd like. 224 00:17:19,914 --> 00:17:21,873 And what would you like? 225 00:17:22,458 --> 00:17:24,376 I haven't thought about it. 226 00:17:24,794 --> 00:17:26,586 That's a lot of bunk. 227 00:17:29,674 --> 00:17:31,675 What'll my neighbors say? 228 00:17:32,343 --> 00:17:35,220 They're not gonna be your neighbors anymore. 229 00:17:36,431 --> 00:17:39,015 Do you give all the widows new flats? 230 00:17:39,726 --> 00:17:41,601 I help out where I can. 231 00:17:46,232 --> 00:17:48,525 And what happened here? 232 00:17:50,695 --> 00:17:52,070 A hunting accident. 233 00:17:53,823 --> 00:17:55,615 Who was hunting whom? 234 00:17:58,828 --> 00:18:01,079 I have to pick up the children 235 00:18:01,164 --> 00:18:03,874 - and get back to work. - No, you don't. 236 00:18:04,834 --> 00:18:06,585 And then what am I? 237 00:18:48,377 --> 00:18:50,712 Are you sure I can't slice something, peel something? 238 00:18:50,797 --> 00:18:53,048 You're a guest. You get up and I'll break your legs. 239 00:18:53,132 --> 00:18:54,132 (SPEAKING ITALIAN) 240 00:18:54,217 --> 00:18:55,175 What's he saying? 241 00:18:55,259 --> 00:18:56,259 Nothing. He wants to help. 242 00:18:56,344 --> 00:18:59,596 Al told me about your friend. Poor girl down at the restaurant? 243 00:18:59,680 --> 00:19:01,681 AL: Pearl. The waitress. 244 00:19:03,518 --> 00:19:04,518 Right. Yeah. 245 00:19:04,602 --> 00:19:08,230 Such a tragedy. My God! To get hit by a streetcar. 246 00:19:08,648 --> 00:19:11,858 You want to talk to that driver, make sure he's more careful in the future. 247 00:19:11,943 --> 00:19:13,151 MAE: Yeah. 248 00:19:14,737 --> 00:19:16,530 How many links, Princeton? 249 00:19:16,697 --> 00:19:18,532 Uh... Just one will do. 250 00:19:18,950 --> 00:19:20,075 I'll give you three. 251 00:19:20,576 --> 00:19:22,619 He's a grown man, Al. He knows what he wants. 252 00:19:23,371 --> 00:19:25,205 And he'll take what I give him. 253 00:19:26,791 --> 00:19:28,124 Sonny? 254 00:19:28,251 --> 00:19:30,085 MAE: Leave him. He's in his own world. 255 00:19:32,922 --> 00:19:34,422 Sonny, dinner. 256 00:19:36,467 --> 00:19:37,759 Fucking kid. 257 00:19:39,595 --> 00:19:41,596 Come on, baby. Time to eat. 258 00:19:41,681 --> 00:19:42,681 (SPEAKING ITALIAN) 259 00:19:42,765 --> 00:19:43,765 Make some coffee. 260 00:19:44,100 --> 00:19:47,185 Did that stupid Irish cow break her arms? 261 00:19:47,603 --> 00:19:50,272 You know, I may not talk Italian, but I know what stupido means. 262 00:19:56,362 --> 00:19:58,113 Some house I got. 263 00:19:58,447 --> 00:20:02,450 A guinea for a mother, a mick for a wife and a dumbbell for a son. 264 00:20:02,827 --> 00:20:03,869 Don't call him that. 265 00:20:03,953 --> 00:20:05,787 I got a little boy myself at home. 266 00:20:05,913 --> 00:20:08,039 Yeah? Do you have a likeness? 267 00:20:08,124 --> 00:20:11,459 Not with me. He's a little guy, dark eyes like his mom. 268 00:20:12,336 --> 00:20:13,420 A real chatterbox. 269 00:20:13,504 --> 00:20:15,547 But he comes when you call him at least, huh? 270 00:20:15,631 --> 00:20:18,383 Mostly. He's got a mind of his own though. 271 00:20:20,845 --> 00:20:22,846 You like your eggs, Sonny? 272 00:20:25,683 --> 00:20:27,642 I told you. He's a dopey little bastard. 273 00:20:28,895 --> 00:20:30,061 (CRASHES) 274 00:20:30,354 --> 00:20:32,105 (SHOUTING IN ITALIAN) 275 00:20:33,983 --> 00:20:35,108 Mama. 276 00:20:35,192 --> 00:20:37,152 (SPEAKING ITALIAN) 277 00:20:39,822 --> 00:20:42,032 MAE: I got it. I got it, okay? 278 00:21:14,357 --> 00:21:16,775 How about this? 279 00:21:17,443 --> 00:21:18,735 (SPEAKS FRENCH) 280 00:21:20,321 --> 00:21:21,613 No. 281 00:21:21,697 --> 00:21:24,074 Perhaps Madame could describe it better to me. 282 00:21:24,533 --> 00:21:26,368 Why does anybody buy underwear? 283 00:21:26,786 --> 00:21:30,246 Some women wish to hide, others wish to reveal. 284 00:21:31,874 --> 00:21:33,875 Well, I want it in lights. 285 00:21:35,461 --> 00:21:37,003 Something vampy 286 00:21:38,089 --> 00:21:39,381 and sheer, 287 00:21:40,841 --> 00:21:42,842 with a cutout right here. 288 00:21:45,262 --> 00:21:46,888 A moment please. 289 00:21:49,266 --> 00:21:51,267 You got some job, sister. 290 00:21:52,186 --> 00:21:53,311 I've done worse. 291 00:21:53,729 --> 00:21:55,271 I bet you have. 292 00:21:57,775 --> 00:21:59,109 And voilà. 293 00:22:00,903 --> 00:22:02,404 (SPEAKS FRENCH) 294 00:22:10,413 --> 00:22:12,831 I want to see what it looks like. 295 00:22:13,749 --> 00:22:14,916 On her. 296 00:23:27,990 --> 00:23:29,491 You don't wear a brassiere? 297 00:23:32,745 --> 00:23:35,330 I've tried them. They're not comfortable. 298 00:23:35,414 --> 00:23:37,832 You should try again. You're saggy. 299 00:23:39,710 --> 00:23:42,128 You've had children. You can tell. 300 00:23:44,799 --> 00:23:47,008 You look like the kitchen help. 301 00:23:48,677 --> 00:23:50,887 A quickie bent over the table. 302 00:23:52,515 --> 00:23:54,474 He doesn't seem to mind. 303 00:23:57,645 --> 00:23:59,854 You don't know very much, do you? 304 00:24:00,189 --> 00:24:01,898 You'd be surprised. 305 00:24:03,192 --> 00:24:05,693 They raised him a good Catholic boy. 306 00:24:07,905 --> 00:24:09,906 And every once in a while 307 00:24:10,825 --> 00:24:13,618 he starts thinking he might go to hell, 308 00:24:13,953 --> 00:24:17,288 and that he'd better change before it's too late. 309 00:24:18,541 --> 00:24:20,708 But all I gotta do is this. 310 00:24:23,712 --> 00:24:25,088 And this. 311 00:24:32,471 --> 00:24:35,390 And then he doesn't feel so Catholic anymore. 312 00:24:39,311 --> 00:24:41,354 When I was a girl in Ireland, 313 00:24:41,564 --> 00:24:43,523 a raggedy man would come round every spring 314 00:24:43,607 --> 00:24:45,817 with a little bantam rooster. 315 00:24:46,068 --> 00:24:48,736 He'd trained it to peck out The Mountains of Mourne 316 00:24:48,904 --> 00:24:51,573 on a toy piano that hung off his chest. 317 00:24:52,199 --> 00:24:53,241 So? 318 00:24:53,576 --> 00:24:56,327 Well, the first year he came, 319 00:24:56,579 --> 00:25:00,623 we, all of us, the girls in that place, we thought it magical. 320 00:25:01,584 --> 00:25:04,669 The second year, we laughed behind our hands 321 00:25:04,753 --> 00:25:06,963 at the odd man in his tatters. 322 00:25:07,464 --> 00:25:10,091 And the third year, we didn't even go. 323 00:25:10,217 --> 00:25:13,845 Because The Mountains of Mourne was all that little rooster could ever do. 324 00:25:14,471 --> 00:25:16,431 So what's the point? 325 00:25:18,058 --> 00:25:21,769 That maybe your cunny isn't quite the draw you think it is. 326 00:25:29,987 --> 00:25:31,196 I quit. 327 00:25:56,472 --> 00:25:57,805 Thank you. 328 00:25:58,807 --> 00:25:59,974 Let me help you, Mr. Kessler. 329 00:26:00,059 --> 00:26:01,517 No, no, please. 330 00:26:04,980 --> 00:26:06,814 Come, children, come. 331 00:26:20,496 --> 00:26:22,956 Emily, Teddy, be careful. Don't break anything. 332 00:26:23,165 --> 00:26:25,333 They break, it will be fixed. 333 00:26:27,086 --> 00:26:30,004 The kitchen has food to start. 334 00:26:31,173 --> 00:26:32,173 (KIDS CHATTERING) 335 00:26:32,800 --> 00:26:35,426 The dining, a bathroom. 336 00:26:35,636 --> 00:26:40,014 Upstairs there is a room for the boy, a room for the girl 337 00:26:40,099 --> 00:26:42,016 and the master bedroom. 338 00:26:42,559 --> 00:26:44,310 It's very beautiful. 339 00:26:44,770 --> 00:26:47,355 Yes, good. Missus, I go now. 340 00:26:48,274 --> 00:26:50,316 Do I wait for Mr. Thompson? 341 00:26:50,693 --> 00:26:52,610 Oh, he will call. 342 00:26:53,904 --> 00:26:55,571 Is he nice to you, Mr. Kessler? 343 00:26:56,198 --> 00:26:58,449 Nucky? Yes, he is nice. 344 00:26:58,993 --> 00:27:01,911 Mr. Thompson is a very nice man. 345 00:27:03,038 --> 00:27:05,415 Are you trying to sass me, you greasy cocksucker? 346 00:27:06,625 --> 00:27:08,084 I thought you was all about manners. 347 00:27:08,168 --> 00:27:11,296 I treat people as gentlemen until they prove otherwise. 348 00:27:11,380 --> 00:27:13,298 All you've proven is you're a thieving little prick 349 00:27:13,382 --> 00:27:14,674 who shows up where he doesn't belong. 350 00:27:14,758 --> 00:27:16,801 Since when do you need permission to look at the ocean? 351 00:27:16,885 --> 00:27:18,553 To look at my ocean? 352 00:27:19,763 --> 00:27:22,473 Since your boss tried to lift 100 grand out of my pocket. 353 00:27:22,558 --> 00:27:24,475 Mr. Rothstein don't see it that way. 354 00:27:24,560 --> 00:27:26,769 Mr. Rothstein don't run this town. 355 00:27:26,854 --> 00:27:28,855 No, he runs New York. Maybe you heard of it. 356 00:27:28,939 --> 00:27:30,440 You like it around here though, do you? 357 00:27:32,026 --> 00:27:34,360 I like the view between that geisha's legs. 358 00:27:39,825 --> 00:27:41,909 You're referring to Gillian Darmody? 359 00:27:42,953 --> 00:27:44,579 Is that her name? 360 00:27:49,293 --> 00:27:52,211 I'll fucking bury this in your fucking head. 361 00:27:55,799 --> 00:27:57,425 Get the fuck off me! 362 00:27:58,010 --> 00:27:59,260 (GRUNTING) 363 00:28:08,771 --> 00:28:13,983 Mrs. Darmody is free to do as she pleases, not always to her benefit. 364 00:28:14,777 --> 00:28:20,281 But I strongly suggest you treat her in every particular with the utmost regard. 365 00:28:28,123 --> 00:28:29,207 Charles, right? 366 00:28:29,291 --> 00:28:32,418 Lucky. 367 00:28:33,212 --> 00:28:35,797 Everything you see here, it's mine. 368 00:28:35,881 --> 00:28:39,550 Buy a drink, place a bet, ride the fucking Ferris wheel. 369 00:28:39,635 --> 00:28:41,094 - And if you steal... - I ain't took nothing. 370 00:28:41,178 --> 00:28:45,431 If you steal, Charles, from my men, 371 00:28:46,558 --> 00:28:48,226 you steal from me. 372 00:28:48,560 --> 00:28:51,604 So tell the pack of guineas you came down here with 373 00:28:51,730 --> 00:28:54,357 and tell your boss in New York. 374 00:28:54,650 --> 00:28:56,150 I don't know what you're talking about. 375 00:28:56,235 --> 00:28:57,235 (POUNDING ON DOOR) 376 00:28:58,404 --> 00:28:59,570 Jesus Christ! 377 00:29:00,322 --> 00:29:02,240 What the fuck are you doing? 378 00:29:02,324 --> 00:29:04,242 You said to knock in a manly fashion. 379 00:29:04,326 --> 00:29:06,077 Well, leave the door on the hinges. 380 00:29:06,161 --> 00:29:07,412 What do you want? 381 00:29:07,496 --> 00:29:08,496 Mrs. Schroeder. 382 00:29:09,665 --> 00:29:10,665 Yes? 383 00:29:11,208 --> 00:29:13,709 Is very happy with the accommodations. 384 00:29:15,462 --> 00:29:16,546 Good. 385 00:29:17,965 --> 00:29:19,340 You can go. 386 00:29:19,967 --> 00:29:24,178 Thank you very much, Mr. Thompson, for showing me how it's done here. 387 00:29:45,868 --> 00:29:47,076 (KNOCKING AT DOOR) 388 00:29:48,454 --> 00:29:49,787 It's open. 389 00:29:57,296 --> 00:29:58,296 Hey, Kit. 390 00:29:59,173 --> 00:30:02,717 You don't really want to be in here all by yourself, do you? 391 00:30:07,431 --> 00:30:08,848 I think I do. 392 00:30:15,063 --> 00:30:16,189 She left this 393 00:30:16,273 --> 00:30:17,398 in my room. 394 00:30:20,235 --> 00:30:21,235 Thanks. 395 00:30:21,320 --> 00:30:23,571 Hey. Come down and sit with us. 396 00:30:24,323 --> 00:30:25,406 I will. 397 00:30:26,366 --> 00:30:27,909 A few minutes. 398 00:32:04,506 --> 00:32:05,631 She's not there. 399 00:32:07,259 --> 00:32:09,343 You're looking for that one? She's gone. 400 00:32:11,179 --> 00:32:12,179 You are? 401 00:32:12,931 --> 00:32:14,015 Edith Mauer. 402 00:32:14,516 --> 00:32:15,600 Mrs. 403 00:32:15,684 --> 00:32:16,684 Mrs. Mauer, 404 00:32:17,477 --> 00:32:18,686 where is she? 405 00:32:18,770 --> 00:32:20,980 Off drinking champagne, I wouldn't be surprised. 406 00:32:21,064 --> 00:32:22,857 Why do you say that? 407 00:32:23,984 --> 00:32:25,443 She's out all hours. 408 00:32:25,527 --> 00:32:27,361 Expects me to watch over her brats. 409 00:32:27,654 --> 00:32:29,405 And she works for French people. 410 00:32:30,157 --> 00:32:31,198 The Ritz. 411 00:32:31,491 --> 00:32:33,659 Nothing but the best for her. 412 00:32:33,952 --> 00:32:35,661 Pretty high opinion of herself? 413 00:32:36,288 --> 00:32:38,039 Butter wouldn't melt. 414 00:32:38,540 --> 00:32:40,541 And not four months a widow. 415 00:32:41,668 --> 00:32:42,877 He was a lovely man. 416 00:32:43,128 --> 00:32:44,128 Mr. Schroeder? 417 00:32:44,212 --> 00:32:46,464 - He always brought us the day-old crullers. - Mmm. 418 00:32:47,132 --> 00:32:48,966 - And just now... - Yeah? 419 00:32:49,051 --> 00:32:52,345 ...a blue limousine pulls up and carts them off, her and her children. 420 00:32:52,429 --> 00:32:54,347 - A Rolls? - How's that? 421 00:32:54,431 --> 00:32:56,098 The limousine. A Rolls-Royce? 422 00:32:57,601 --> 00:32:58,726 It certainly was. 423 00:33:02,230 --> 00:33:04,732 She did something wrong, didn't she? 424 00:33:07,569 --> 00:33:10,154 Is there anything else you can tell me? 425 00:33:10,238 --> 00:33:11,238 Yes. 426 00:33:12,699 --> 00:33:14,116 She's a whore. 427 00:33:22,417 --> 00:33:25,252 Mae Murray, that's who you look like. 428 00:33:25,712 --> 00:33:28,089 - You really think so? - Sure I do. 429 00:33:28,173 --> 00:33:30,591 The Taming of Kaiser Bull. 430 00:33:30,676 --> 00:33:33,135 Maybe I'll take you to the pictures. 431 00:33:34,012 --> 00:33:35,012 (DOOR OPENING) 432 00:33:48,652 --> 00:33:49,777 SHERIDAN: Classy. Huh? 433 00:33:50,153 --> 00:33:53,739 I was a kid, there was a sign outside, "No dogs or Irish." 434 00:33:53,824 --> 00:33:55,449 Now I can buy this fucking joint. 435 00:33:55,992 --> 00:33:57,952 You're an inspiration to us all. 436 00:33:58,495 --> 00:33:59,662 Go on, search them. 437 00:34:00,997 --> 00:34:03,374 After the stunt you pulled, you don't trust me? 438 00:34:03,458 --> 00:34:04,667 No, I don't. 439 00:34:06,420 --> 00:34:07,920 They're clean. 440 00:34:21,143 --> 00:34:24,019 Tip her good. She's a real beauty, this one. 441 00:34:25,439 --> 00:34:26,439 Thanks. 442 00:34:26,523 --> 00:34:28,065 Any time. 443 00:34:29,568 --> 00:34:30,609 So? 444 00:34:31,194 --> 00:34:32,236 So what? 445 00:34:32,320 --> 00:34:34,739 - Now we search you fellas. - It was you called this meet, 446 00:34:34,823 --> 00:34:35,906 not me. 447 00:34:35,991 --> 00:34:38,075 And I'll tell youse right now. I am packing heat. 448 00:34:38,160 --> 00:34:40,786 - We all are. - No, that wasn't the deal. 449 00:34:40,871 --> 00:34:42,788 You want to hash this out or not? 450 00:34:42,873 --> 00:34:44,582 I don't like this, Johnny. 451 00:34:44,666 --> 00:34:45,666 If I wanted to kill youse, 452 00:34:45,751 --> 00:34:48,002 you wouldn't have made it through the front door. 453 00:34:51,798 --> 00:34:52,840 All right. 454 00:34:54,509 --> 00:34:56,886 Relax. Everything's gonna be fine. 455 00:35:10,692 --> 00:35:13,569 SHERIDAN: Sorry for the ruckus, but ask anybody who knows me, 456 00:35:13,653 --> 00:35:16,030 Charlie Sheridan ain't a fella takes a threat lying down. 457 00:35:16,114 --> 00:35:18,657 We were expanding our reach. It wasn't so much a threat. 458 00:35:18,742 --> 00:35:20,951 Dipping our toes in the water. 459 00:35:21,036 --> 00:35:24,079 And youse got all wet. At least your whore did. 460 00:35:24,539 --> 00:35:26,040 She was 18-years-old. 461 00:35:26,541 --> 00:35:27,625 What? 462 00:35:29,211 --> 00:35:30,294 The girl. 463 00:35:30,378 --> 00:35:32,254 SHERIDAN: So youse want to get sentimental? 464 00:35:32,339 --> 00:35:34,799 Anastos, the Greek fella youse beat on? 465 00:35:34,883 --> 00:35:36,217 You cracked his jaw. 466 00:35:36,301 --> 00:35:38,052 He can't eat regular for another month. 467 00:35:38,178 --> 00:35:39,845 TORRIO: Let's just say the whole thing 468 00:35:39,930 --> 00:35:43,307 was an unfortunate series of misunderstandings. 469 00:35:46,311 --> 00:35:47,394 Fine. 470 00:35:50,273 --> 00:35:51,816 I'm sorry about the girl. 471 00:35:55,695 --> 00:35:57,571 Your mug, Liam, 472 00:35:58,782 --> 00:36:00,449 it'd be nice to hear that from him. 473 00:36:00,534 --> 00:36:01,826 SHERIDAN: Liam works for me. 474 00:36:02,327 --> 00:36:06,163 I told him to pick a whore and he did, in order so's I could make my point. 475 00:36:06,248 --> 00:36:09,291 And you did, and it's done. Over. 476 00:36:12,128 --> 00:36:13,420 Let's talk turkey. 477 00:36:14,673 --> 00:36:15,756 Fine. 478 00:36:18,176 --> 00:36:20,469 In the interest of keeping good relations, 479 00:36:21,805 --> 00:36:23,347 I'll give youse a three-block territory 480 00:36:23,431 --> 00:36:26,684 starting on Hallstead, between Randolph and Monroe. 481 00:36:26,768 --> 00:36:29,770 There's some good joints there, real busy. You should make a decent buck. 482 00:36:30,438 --> 00:36:32,314 The rest of the delta, 483 00:36:32,399 --> 00:36:34,108 meaning anything between Harrison... 484 00:36:36,319 --> 00:36:38,153 Ho! What the fuck? 485 00:36:38,363 --> 00:36:39,572 Nobody fucking move. 486 00:36:39,656 --> 00:36:41,031 - Easy. - MAN: His boot! 487 00:36:41,783 --> 00:36:43,284 The fuck's he got in there? 488 00:36:44,286 --> 00:36:45,494 It's a knife. 489 00:36:47,622 --> 00:36:49,123 I thought you fucking searched them. 490 00:36:59,301 --> 00:37:01,302 You sneak a blade into a meet. 491 00:37:01,595 --> 00:37:03,095 What the fuck you trying to pull? 492 00:37:03,179 --> 00:37:04,930 You fellas got guns. 493 00:37:05,015 --> 00:37:08,100 I forgot I had it on me. I'm sorry. 494 00:37:12,314 --> 00:37:13,939 Maybe I cut your throat with it. 495 00:37:15,233 --> 00:37:16,817 Next time you'll remember. 496 00:37:27,787 --> 00:37:29,246 What's this? 497 00:37:31,625 --> 00:37:33,584 It's called a skull crusher. 498 00:37:35,670 --> 00:37:37,463 It's for cracking walnuts. 499 00:37:39,799 --> 00:37:41,884 I'll crack a few with it, let you know. 500 00:37:42,844 --> 00:37:44,011 Let's have a drink. 501 00:37:44,679 --> 00:37:47,348 Let bygones be bygones, all around. 502 00:38:07,619 --> 00:38:10,663 - I'm gonna visit the head. - I'll bring the car around. 503 00:38:13,375 --> 00:38:15,584 - Thanks, sweetie. Here's for you. - Thanks. 504 00:38:15,961 --> 00:38:17,211 What happened to the blonde? 505 00:38:17,921 --> 00:38:19,254 She's on coffee break. 506 00:38:32,769 --> 00:38:33,894 Thank you. 507 00:38:41,403 --> 00:38:42,444 Christ! 508 00:38:46,449 --> 00:38:47,700 Come on, wrap it up. 509 00:38:48,076 --> 00:38:49,910 - Come on. - You prick. 510 00:38:49,995 --> 00:38:51,370 Fuck. 511 00:38:51,913 --> 00:38:53,080 Go, get out of here, go! 512 00:39:01,006 --> 00:39:02,923 You piece of shit. Come here. 513 00:39:04,300 --> 00:39:07,094 I think you'd agree that Greektown belongs to us now. 514 00:39:16,604 --> 00:39:17,604 Come on. 515 00:39:21,985 --> 00:39:23,277 (AL LAUGHING) 516 00:39:39,461 --> 00:39:41,003 (WATER RUNNING) 517 00:39:48,678 --> 00:39:50,137 (WATER STOPS) 518 00:39:53,183 --> 00:39:54,683 What are you up to in there? 519 00:39:55,393 --> 00:39:56,643 Are you ill? 520 00:39:57,437 --> 00:39:59,354 I was luxuriating. 521 00:40:00,940 --> 00:40:02,775 I like making you happy. 522 00:40:03,860 --> 00:40:09,531 Thank you. 523 00:40:12,035 --> 00:40:13,202 And 524 00:40:14,329 --> 00:40:15,621 thank you. 525 00:40:21,169 --> 00:40:22,169 (PHONE RINGING) 526 00:40:23,213 --> 00:40:25,631 That'll take some getting used to. 527 00:40:32,639 --> 00:40:33,722 Hello. 528 00:40:34,224 --> 00:40:35,265 Yeah. 529 00:40:36,476 --> 00:40:37,643 God damn it. 530 00:40:39,479 --> 00:40:41,355 Tell him I'm on my way. 531 00:40:43,274 --> 00:40:45,567 - Is something wrong? - Just business. 532 00:40:49,114 --> 00:40:51,281 You know who Hardeen is? 533 00:40:51,407 --> 00:40:54,284 - Should I? - He's Houdini's brother. 534 00:40:54,494 --> 00:40:55,828 But he's just as good. 535 00:40:56,663 --> 00:40:58,455 He's opening tonight at the Globe. 536 00:40:58,540 --> 00:40:59,706 I have to turn up. 537 00:41:00,583 --> 00:41:03,043 - Business again, is it? - Partly. 538 00:41:03,753 --> 00:41:05,379 I'd like you to come with me. 539 00:41:05,463 --> 00:41:06,630 See the act. 540 00:41:07,215 --> 00:41:09,299 We'll have a light supper with him after, just us. 541 00:41:09,384 --> 00:41:11,218 With Mr. Hardeen? 542 00:41:12,011 --> 00:41:13,262 His wife maybe, too. 543 00:41:13,346 --> 00:41:14,513 At the Marlborough. 544 00:41:15,181 --> 00:41:16,306 These show people, 545 00:41:16,724 --> 00:41:18,892 some of them are a lot of fun. 546 00:41:20,728 --> 00:41:22,396 Houdini's brother. 547 00:41:23,022 --> 00:41:24,898 Does he escape from things as well? 548 00:41:25,650 --> 00:41:28,402 I'll bet he escapes from the dinner check. 549 00:41:34,242 --> 00:41:35,659 (UPBEAT SONG PLAYING) 550 00:41:43,001 --> 00:41:45,002 Sorry, fellas. Private party. 551 00:41:45,712 --> 00:41:48,213 Pick a gal though. Enjoy yourselves. 552 00:41:49,007 --> 00:41:50,299 (PEOPLE LAUGHING) 553 00:41:52,260 --> 00:41:53,760 He's a genius, this kid. 554 00:41:54,095 --> 00:41:55,429 Fucking strategy. 555 00:41:55,513 --> 00:41:57,181 They'd come after us eventually. 556 00:41:57,265 --> 00:41:59,725 "Us"? So you're sticking around? 557 00:42:01,978 --> 00:42:03,979 I could use a dozen like you. 558 00:42:04,063 --> 00:42:05,772 The balls on this mick. 559 00:42:07,358 --> 00:42:08,692 Fucking Ruggiero. 560 00:42:08,776 --> 00:42:10,360 Who's that? 561 00:42:10,445 --> 00:42:13,197 The puppet with the sword. In Sicily. 562 00:42:13,406 --> 00:42:14,406 (EXCLAIMS) 563 00:42:14,616 --> 00:42:15,616 (ALL LAUGHING) 564 00:42:19,662 --> 00:42:23,165 I'd just like to say that Jimmy Darmody's a stand-up guy. 565 00:42:23,958 --> 00:42:26,293 When he ain't on the floor pissin' himself, that is. 566 00:42:27,170 --> 00:42:28,170 (ALL LAUGHING) 567 00:42:29,297 --> 00:42:31,798 A few weeks ago, I'm up in his room, 568 00:42:31,883 --> 00:42:33,550 I squeeze a shot off as a joke. 569 00:42:33,635 --> 00:42:36,470 Next thing he's practically humping the floor. 570 00:42:37,055 --> 00:42:38,513 Swear to God. 571 00:42:41,226 --> 00:42:44,269 But you know, he was over there in France, 572 00:42:44,354 --> 00:42:48,899 and I heard there wasn't one paddy that could scrub a latrine whiter than our Jim. 573 00:42:48,983 --> 00:42:50,776 (LAUGHTER CONTINUES) 574 00:42:53,738 --> 00:42:54,738 Here's to him. 575 00:42:54,948 --> 00:42:56,406 (TOASTING IN ITALIAN) 576 00:42:58,368 --> 00:43:01,495 Not like you, huh, Captain Capone? 577 00:43:03,206 --> 00:43:05,499 Hand-to-hand with the Kaiser himself. 578 00:43:08,753 --> 00:43:11,880 That is how you got your scars, right, Al? 579 00:43:13,549 --> 00:43:16,385 Unlike some of us, I don't need to brag about what I did. 580 00:43:17,262 --> 00:43:18,887 The Lost Battalion. 581 00:43:19,389 --> 00:43:22,015 He got so lost he thought Brooklyn was in France. 582 00:43:22,517 --> 00:43:23,517 (ALL LAUGHING) 583 00:43:36,030 --> 00:43:37,948 All week you got me cooling my heels. 584 00:43:38,616 --> 00:43:41,285 In a deluxe suite at the Shelburne. You don't like it? 585 00:43:42,203 --> 00:43:43,996 I'm a simple man. 586 00:43:44,080 --> 00:43:46,331 All I need is a bed, the love of a good woman, 587 00:43:46,416 --> 00:43:48,125 and an envelope about so thick. 588 00:43:48,751 --> 00:43:50,377 I made sure you got all three. 589 00:43:51,004 --> 00:43:52,879 That you did, my host. 590 00:43:55,591 --> 00:43:57,551 So are you gonna fight me on this road appropriations bill? 591 00:43:57,885 --> 00:43:59,428 I got mouths to feed up north, too. 592 00:43:59,721 --> 00:44:02,848 There's plenty for both of us, so let's be fair with each other. 593 00:44:03,224 --> 00:44:05,225 You don't have enough friends in Trenton these days? 594 00:44:06,060 --> 00:44:08,228 I got a man I'm sending to the White House. 595 00:44:08,354 --> 00:44:09,396 That's a friend worth having. 596 00:44:11,107 --> 00:44:12,399 "Ladies and gentlemen, 597 00:44:12,483 --> 00:44:15,402 "the green thumb of the Garden State, Senator Walter Edge." 598 00:44:16,362 --> 00:44:18,196 So he's not the great emancipator. 599 00:44:18,448 --> 00:44:20,282 But it'll pay off for me. 600 00:44:20,366 --> 00:44:22,326 And if the two of us shake hands on the road money, 601 00:44:22,410 --> 00:44:24,286 it'll pay off for you. 602 00:44:33,212 --> 00:44:34,588 Where are we going after this? 603 00:44:35,256 --> 00:44:36,298 Tonight? 604 00:44:37,216 --> 00:44:40,427 You got something more important? 'Cause I can head home. 605 00:44:42,138 --> 00:44:44,264 - You wanna see Hardeen? - Who? 606 00:44:45,016 --> 00:44:48,060 Houdini's brother, but he's just as good. I was gonna take my girl. 607 00:44:48,603 --> 00:44:50,187 What, I'm the third wheel? 608 00:44:50,938 --> 00:44:52,731 I'll get you a date. 609 00:44:53,232 --> 00:44:54,358 Only one? 610 00:44:55,026 --> 00:44:56,026 (LAUGHS) 611 00:44:59,781 --> 00:45:00,947 (KNOCKING AT DOOR) 612 00:45:03,076 --> 00:45:04,117 JIMMY: Who is it? 613 00:45:07,080 --> 00:45:08,330 (KNOCKING CONTINUES) 614 00:45:18,007 --> 00:45:19,466 Who's there? 615 00:45:21,260 --> 00:45:22,260 (GUN COCKING) 616 00:45:49,747 --> 00:45:51,706 Supposing I was the Fuller Brush salesman? 617 00:45:51,791 --> 00:45:53,291 - What's behind your back? - My hands. 618 00:45:53,376 --> 00:45:55,043 Don't get cute! What are you holding? 619 00:45:56,879 --> 00:45:59,506 What are you worried about, tough guy? 620 00:46:09,559 --> 00:46:10,684 Steaks. 621 00:46:11,185 --> 00:46:13,478 Chicago's finest. They packed them in salt. 622 00:46:15,231 --> 00:46:17,607 When we met first time, you said you liked 'em. 623 00:46:22,947 --> 00:46:24,698 Do you wanna come in? 624 00:46:39,172 --> 00:46:40,547 Drink? 625 00:46:41,340 --> 00:46:44,593 I get stupid I drink too much, run off at the mouth. 626 00:46:50,975 --> 00:46:53,268 That stuff you said in front of the boys, 627 00:46:53,352 --> 00:46:54,686 about me and the war? 628 00:46:55,646 --> 00:46:56,730 It makes me look bad. 629 00:46:57,523 --> 00:46:59,774 That ain't how you treat a buddy. 630 00:47:00,860 --> 00:47:02,152 Is that what we are? 631 00:47:03,112 --> 00:47:04,446 What did you think we were? 632 00:47:05,823 --> 00:47:06,990 Accomplices. 633 00:47:08,618 --> 00:47:10,660 It's the same thing, right? 634 00:47:13,581 --> 00:47:14,664 Those steaks, 635 00:47:14,749 --> 00:47:16,791 have one of the girls fry them up with eggs. 636 00:47:16,876 --> 00:47:18,001 Not too long. 637 00:47:18,085 --> 00:47:22,923 Or, you know, come around the house, whenever, we'll make them there. 638 00:47:24,342 --> 00:47:25,675 Yeah, sure. 639 00:47:28,346 --> 00:47:29,429 Thanks. 640 00:47:31,057 --> 00:47:32,265 Okay then. 641 00:47:37,438 --> 00:47:38,772 He's deaf, you know. 642 00:47:41,859 --> 00:47:43,318 My boy, Sonny. 643 00:47:47,365 --> 00:47:48,406 I know. 644 00:47:48,783 --> 00:47:52,994 It fucking kills me to think he's being punished for the shit I done. 645 00:47:53,704 --> 00:47:55,121 Take him to a doctor, Al. 646 00:47:55,206 --> 00:47:58,291 They can't fix it. It's... It's in the blood. 647 00:48:01,963 --> 00:48:03,630 I play the mandolin. 648 00:48:05,216 --> 00:48:06,633 Sing to him. 649 00:48:08,678 --> 00:48:11,304 Put his hand right here. 650 00:48:15,518 --> 00:48:17,060 He feels it. 651 00:48:19,230 --> 00:48:21,523 But he doesn't know what it is. 652 00:48:26,237 --> 00:48:27,362 Just 653 00:48:28,489 --> 00:48:29,656 keep at it. 654 00:48:30,992 --> 00:48:34,911 Medicine now, they're finding new things every day. 655 00:48:39,709 --> 00:48:41,084 Hey, what's 656 00:48:41,961 --> 00:48:44,337 a flat beer and that Sheridan prick got in common? 657 00:48:46,549 --> 00:48:47,757 No head. 658 00:48:47,842 --> 00:48:48,842 (LAUGHING) 659 00:48:52,513 --> 00:48:54,180 I came up with that myself. 660 00:49:05,443 --> 00:49:06,860 (SINGING CHEERFUL SONG) 661 00:49:25,463 --> 00:49:26,921 A lot of noise from a little box. 662 00:49:27,506 --> 00:49:30,091 Which one are we talking about? (CHUCKLING) 663 00:49:30,176 --> 00:49:32,218 You're a devil at heart, Mr. Hague. 664 00:49:36,140 --> 00:49:38,975 So what's your pleasure, you Republican son of a bitch? 665 00:49:40,603 --> 00:49:42,145 I want the highway. 666 00:49:42,229 --> 00:49:44,147 Two lanes coming south from Newark, 667 00:49:44,231 --> 00:49:46,066 and a straight shot to the Pennsylvania border. 668 00:49:46,150 --> 00:49:47,233 New York and Philly? 669 00:49:47,318 --> 00:49:48,610 Can we shake on it? 670 00:49:50,821 --> 00:49:51,821 (HAGUE SIGHS) 671 00:49:57,161 --> 00:49:59,579 You're putting a big bet on Walter Edge. 672 00:49:59,747 --> 00:50:01,748 - Maybe. - I wouldn't. 673 00:50:02,792 --> 00:50:04,000 Why not? 674 00:50:04,085 --> 00:50:07,253 Because he's a silent partner in a paving company. 675 00:50:09,048 --> 00:50:10,423 Where? 676 00:50:10,508 --> 00:50:11,841 It doesn't really have an address, 677 00:50:11,926 --> 00:50:15,762 but let's say it's Jersey City, where your roads aren't. 678 00:50:18,933 --> 00:50:20,433 Why are you telling me this, Frank? 679 00:50:21,268 --> 00:50:23,895 'Cause guys like Edge will come and go. 680 00:50:24,438 --> 00:50:26,856 But bosses like us? 681 00:50:28,984 --> 00:50:30,276 We're here to stay. 682 00:50:42,164 --> 00:50:44,582 "'Pussycat, pussycat, what did you there? ' 683 00:50:44,667 --> 00:50:47,752 "'I frightened a little mouse under the chair."' 684 00:50:50,464 --> 00:50:51,923 They're usually asleep by 9:00, 685 00:50:52,007 --> 00:50:54,092 so they shouldn't be any trouble. 686 00:50:54,343 --> 00:50:56,845 No trouble at all. I love babies. 687 00:50:57,471 --> 00:51:00,473 I sit for most of the other young ladies, too. 688 00:51:03,644 --> 00:51:05,103 I don't usually... 689 00:51:06,439 --> 00:51:08,565 I'm seeing Hardeen tonight. 690 00:51:08,983 --> 00:51:10,650 Yes, very nice. 691 00:51:13,487 --> 00:51:14,821 (PHONE RINGING) 692 00:51:16,741 --> 00:51:18,158 Excuse me. 693 00:51:23,038 --> 00:51:24,622 - Hello? - KESSLER: Missus. 694 00:51:24,999 --> 00:51:26,332 Mr. Kessler. 695 00:51:27,168 --> 00:51:28,877 Did I not have the time right? 696 00:51:29,086 --> 00:51:31,045 - The time? - Of the show. 697 00:51:31,589 --> 00:51:34,048 Mr. Thompson said you'd pick me up. 698 00:51:34,175 --> 00:51:37,844 Missus, Nucky wishes to say he is busy tonight. 699 00:51:38,012 --> 00:51:39,345 I'm sorry? 700 00:51:39,930 --> 00:51:42,766 Tonight he has business. He said to tell you. 701 00:51:42,850 --> 00:51:43,850 Oh. 702 00:51:45,060 --> 00:51:46,394 Very well. 703 00:51:46,520 --> 00:51:47,979 He will call. 704 00:51:48,063 --> 00:51:49,063 (PHONE CLICKS) 705 00:51:55,738 --> 00:51:56,780 MRS. CHARLTON: Ma'am? 706 00:52:00,826 --> 00:52:02,869 I'm Annabelle, your neighbor across the way? 707 00:52:03,579 --> 00:52:04,788 Margaret Schroeder. 708 00:52:05,748 --> 00:52:06,790 Are they yours? 709 00:52:07,291 --> 00:52:08,291 Yes. 710 00:52:09,001 --> 00:52:11,586 - Emily and Theodore. - Hello, sweethearts. 711 00:52:11,670 --> 00:52:13,713 - Hello. - Aren't you gorgeous? 712 00:52:14,298 --> 00:52:16,508 Mrs. Charlton told me she was looking after them. 713 00:52:16,592 --> 00:52:18,134 I was wondering if I could throw mine in as well. 714 00:52:19,970 --> 00:52:21,221 This is Ruby. 715 00:52:22,223 --> 00:52:23,264 Go on, sugarplum, 716 00:52:23,349 --> 00:52:24,724 meet new friends. 717 00:52:26,894 --> 00:52:28,144 RUBY: Doll is pretty. 718 00:52:28,687 --> 00:52:31,439 Would you mind? Us girls all help each other out here. 719 00:52:33,734 --> 00:52:34,901 Which girls? 720 00:52:35,361 --> 00:52:38,154 You know, the concubines. 721 00:52:39,490 --> 00:52:41,616 My fella just called. He's all hot and bothered. 722 00:52:41,700 --> 00:52:43,326 I didn't have time to make arrangements. 723 00:52:43,410 --> 00:52:45,411 I promise I'll do the same for you. 724 00:52:49,333 --> 00:52:51,251 Is this the three-bedroom? 725 00:52:53,337 --> 00:52:54,838 Yes, it is. 726 00:52:55,589 --> 00:52:56,589 Well, 727 00:52:57,758 --> 00:52:59,843 your fella's certainly sweet on you. 728 00:54:31,018 --> 00:54:32,268 (SIGHS) 729 00:54:38,359 --> 00:54:39,359 (WOMAN LAUGHING) 730 00:55:01,423 --> 00:55:02,799 HAGUE: God. 731 00:55:02,883 --> 00:55:04,550 WOMAN: There you go. 732 00:55:05,552 --> 00:55:06,552 (HAGUE LAUGHS) 733 00:55:07,471 --> 00:55:08,888 WOMAN: I like that. 734 00:55:08,973 --> 00:55:11,307 What's going on behind those baby blues? Hmm? 735 00:55:14,269 --> 00:55:17,355 I try to be good. I really do. 736 00:55:21,110 --> 00:55:23,611 It's too late to be good tonight, dolly. 737 00:56:58,582 --> 00:56:59,832 (INHALES SHARPLY) 738 00:57:08,342 --> 00:57:09,342 (GRUNTING) 739 00:57:15,390 --> 00:57:16,390 (EXCLAIMS) 740 00:57:23,023 --> 00:57:24,273 (BREATHING HEAVILY) 741 00:57:57,558 --> 00:57:58,683 (EXCLAIMS LOUDLY) 51694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.