All language subtitles for Boardwalk.empire.S01E05.Blu-ray.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:50,903 --> 00:01:51,903 Two more. 2 00:01:51,987 --> 00:01:54,864 What do you say, Charlie? Give me a hand here, huh? 3 00:01:59,745 --> 00:02:03,706 - All right, roll it down. Easy now. - You got it? 4 00:02:06,043 --> 00:02:07,752 I got it, I got it. 5 00:02:09,880 --> 00:02:11,339 Roll it down. 6 00:02:12,716 --> 00:02:14,717 All right. Keep it going. 7 00:02:56,885 --> 00:02:57,844 As far as I'm concerned, 8 00:02:57,928 --> 00:03:00,096 they can take St. Patrick's Day and sell it for scrap. 9 00:03:01,306 --> 00:03:03,057 Dad says it's 'cause you hate being Irish. 10 00:03:03,141 --> 00:03:04,809 I love being Irish. 11 00:03:04,893 --> 00:03:07,186 What I hate is the yearly display of crying, arguing, 12 00:03:07,271 --> 00:03:09,021 and public drunkenness that goes with it. 13 00:03:09,106 --> 00:03:12,024 Centuries of loss. We're a sorrowful people. 14 00:03:12,234 --> 00:03:13,860 Maybe it'll snow. 15 00:03:18,323 --> 00:03:19,615 Good morning, Mr. Thompson. 16 00:03:19,700 --> 00:03:21,450 Good morning to you. 17 00:03:22,369 --> 00:03:23,703 Would you care to order some breakfast? 18 00:03:23,787 --> 00:03:25,621 No, Martin. Thank you. 19 00:03:29,751 --> 00:03:31,836 Who am I, the Forgotten Man? 20 00:03:34,047 --> 00:03:36,632 I beg your pardon, sir. Would you like something? 21 00:03:37,301 --> 00:03:38,301 No. 22 00:03:42,139 --> 00:03:44,181 How come they ask you about breakfast and I got to raise a stink? 23 00:03:44,266 --> 00:03:45,600 I live here. It's a courtesy. 24 00:03:45,684 --> 00:03:48,978 - You got to live here to get served? - I'm a big tipper, Eli. Okay? 25 00:03:50,272 --> 00:03:51,397 You act like it doesn't mean anything. 26 00:03:51,481 --> 00:03:53,232 Because it doesn't. 27 00:03:55,694 --> 00:03:59,155 The Celtic dinner, we're moving it up to 7:00. 28 00:03:59,239 --> 00:04:00,573 Why so early? 29 00:04:00,657 --> 00:04:02,533 The Civil War vets, 30 00:04:02,618 --> 00:04:04,911 one of them snored over the Attorney General's speech last year. 31 00:04:04,995 --> 00:04:06,746 You don't got to be old for that to happen. 32 00:04:06,830 --> 00:04:07,830 You think you can do better? 33 00:04:08,165 --> 00:04:10,291 Actually, I was thinking about saying a few words. 34 00:04:10,542 --> 00:04:13,210 - What for? - Some electioneering. 35 00:04:13,295 --> 00:04:14,670 Those reformers are looking to replace me. 36 00:04:14,755 --> 00:04:15,880 I don't think a speech is a good idea. 37 00:04:15,964 --> 00:04:18,257 It's a captive audience of the biggest pooh-bahs in the county, Nucky. 38 00:04:18,342 --> 00:04:21,469 Who are there to celebrate their heritage, not be bored by your palavering. 39 00:04:21,553 --> 00:04:24,847 I've been practicing, taking lessons at the YMCA. 40 00:04:30,729 --> 00:04:32,605 It's an important night, Eli. 41 00:04:32,689 --> 00:04:34,065 Bad enough I have Dad to look after. 42 00:04:34,149 --> 00:04:35,650 I don't need you upsetting the apple cart, too. 43 00:04:35,734 --> 00:04:37,360 I want to say my piece. 44 00:04:38,862 --> 00:04:41,822 Fine. Daniel fucking Webster. 45 00:04:49,206 --> 00:04:54,210 The widow Schroeder. 46 00:04:54,920 --> 00:04:57,046 Mr. Thompson, good morning. 47 00:04:57,881 --> 00:05:00,383 I was just on my way to your office. 48 00:05:01,134 --> 00:05:04,136 Some soda bread. I thought you might enjoy it. 49 00:05:04,763 --> 00:05:07,098 It's from an old family recipe. 50 00:05:07,182 --> 00:05:09,141 You can leave it with the bellhop. He'll see that I get it. 51 00:05:11,436 --> 00:05:13,604 I'm sure for your birthday you received many fine gifts... 52 00:05:13,689 --> 00:05:15,272 I'm late for a meeting, Mrs. Schroeder. 53 00:05:15,607 --> 00:05:17,108 But thank you. 54 00:05:23,073 --> 00:05:25,950 - Not a bad looking woman. - My life's complicated enough. 55 00:05:39,715 --> 00:05:42,675 Jesus! Did they even wash these things from last year? 56 00:05:42,759 --> 00:05:44,885 I was Baby New Year in '17. 57 00:05:44,970 --> 00:05:46,512 Even the diaper was second-hand. 58 00:05:46,596 --> 00:05:47,722 There's blood on this. 59 00:05:47,806 --> 00:05:48,806 Captain Haddock's. 60 00:05:48,890 --> 00:05:53,728 Some wiseacre tossed him off the Boardwalk. He landed face first on an ashcan. 61 00:05:54,521 --> 00:05:56,188 Fuck this. 62 00:05:56,273 --> 00:06:00,609 No more leprechauns, no more cupids, no more goddamn elf costumes. 63 00:06:01,069 --> 00:06:03,654 Kiley, Green, you're up. 64 00:06:05,991 --> 00:06:07,950 - What's with you? - I'm done, Carl. 65 00:06:08,118 --> 00:06:10,828 We all are. No more midget shit. 66 00:06:11,288 --> 00:06:13,247 Midget shit's what they're paying us for. 67 00:06:13,331 --> 00:06:15,124 Not boxing. That's a show at least. 68 00:06:15,208 --> 00:06:16,876 We're talking about this nonsense! 69 00:06:16,960 --> 00:06:18,627 This fucking Celtic dinner. 70 00:06:19,296 --> 00:06:20,337 It's degrading. 71 00:06:20,422 --> 00:06:23,716 Yeah, not to mention having those drunk assholes put their filthy mitts all over you. 72 00:06:23,800 --> 00:06:25,843 What am I supposed to tell Nucky? 73 00:06:25,927 --> 00:06:27,803 - He's depending on us. - Yeah? 74 00:06:27,888 --> 00:06:29,388 Let him wear a leprechaun getup. 75 00:06:30,515 --> 00:06:31,390 See how he likes dancing around like a fool. 76 00:06:31,475 --> 00:06:33,309 - Fuck him! - Yeah. 77 00:06:36,438 --> 00:06:38,397 What if I can get us a raise? 78 00:06:41,318 --> 00:06:43,110 - How much? - Double. 79 00:06:44,362 --> 00:06:46,322 I'll tell him we want 10 bucks a man. 80 00:06:48,950 --> 00:06:50,159 I might do it for $10. 81 00:06:51,453 --> 00:06:53,662 10 clams for a few hours' work? 82 00:06:55,082 --> 00:06:57,333 Where's my fucking shillelagh? 83 00:07:05,884 --> 00:07:07,802 Making a mess of this. 84 00:07:09,596 --> 00:07:11,806 That's okay. I like the smell. 85 00:07:12,766 --> 00:07:14,850 Oranges in the winter? Huh? 86 00:07:15,227 --> 00:07:16,936 From California? 87 00:07:17,687 --> 00:07:19,063 Long trip. 88 00:07:19,147 --> 00:07:21,190 A couple nights in a sleeper car, 89 00:07:21,691 --> 00:07:23,400 and then you're there. 90 00:07:24,152 --> 00:07:26,737 Wading up to your waist in the ocean. 91 00:07:30,033 --> 00:07:31,534 I love you. 92 00:07:33,870 --> 00:07:35,412 What was that? 93 00:07:37,290 --> 00:07:38,541 Someone shut a door. 94 00:07:39,876 --> 00:07:42,044 I'm not going to let anyone hurt you, Pearl. 95 00:07:45,841 --> 00:07:47,633 Doc says you're doing good. 96 00:07:47,717 --> 00:07:49,176 Does he? 97 00:07:50,053 --> 00:07:51,262 But you got to leave it alone. 98 00:07:51,721 --> 00:07:52,721 It itches. 99 00:07:52,806 --> 00:07:55,015 That's good. It means it's healing. 100 00:07:55,642 --> 00:07:57,560 Did your leg itch in the hospital? 101 00:07:57,936 --> 00:07:59,520 For a while. 102 00:08:00,188 --> 00:08:01,772 But not anymore? 103 00:08:02,149 --> 00:08:05,109 No. Now it's hitting all six. 104 00:08:07,404 --> 00:08:09,947 You're so handsome in your new suit. 105 00:08:13,243 --> 00:08:15,786 Everything's going to turn out fine. 106 00:08:16,329 --> 00:08:17,371 You'll see. 107 00:08:17,581 --> 00:08:20,082 How about that? As fresh as it gets. 108 00:08:22,085 --> 00:08:23,752 Any more laudanum? 109 00:08:27,132 --> 00:08:28,174 What happened here? 110 00:08:29,259 --> 00:08:30,259 Poof. 111 00:08:40,270 --> 00:08:41,437 Don't be stingy. 112 00:08:41,521 --> 00:08:43,647 It's opium, not a milkshake. 113 00:08:58,163 --> 00:09:00,497 It's like the sun just came out. 114 00:09:13,929 --> 00:09:15,804 Come on, George, it's the busiest day of the year. 115 00:09:16,264 --> 00:09:18,307 St. Paddy's or no, with Prohibition, 116 00:09:18,391 --> 00:09:19,808 we're in uncharted territory. 117 00:09:19,893 --> 00:09:22,937 So it's dead reckoning then. 118 00:09:23,271 --> 00:09:24,563 To the Irish. 119 00:09:24,648 --> 00:09:27,775 They drink when they're happy. They drink when they're sad. 120 00:09:28,151 --> 00:09:30,903 I drink to forget, but I can't remember what. 121 00:09:30,987 --> 00:09:32,029 Well, it ain't just the micks. 122 00:09:32,322 --> 00:09:35,532 My entire ward, the speaks are packing 'em in every night. 123 00:09:35,617 --> 00:09:37,576 Everybody wants what they ain't allowed to have. 124 00:09:37,661 --> 00:09:38,702 Psychology. 125 00:09:38,787 --> 00:09:40,955 Whatever it is, they can't keep the booze on the shelves. 126 00:09:41,039 --> 00:09:42,122 Hidden under the shelves, you mean. 127 00:09:42,207 --> 00:09:43,457 I'm going to need to up my order. 128 00:09:43,541 --> 00:09:45,376 - You hearing this, Captain? - I'm going to need an extra boat. 129 00:09:45,460 --> 00:09:47,962 Hey, deal me in, will you? - When do you shove off? 130 00:09:48,046 --> 00:09:50,798 The stroke of midnight on the sea of green. 131 00:09:50,882 --> 00:09:52,258 That from money or beer? 132 00:09:52,425 --> 00:09:54,593 - How we fixed on that anyway? - Green beer? 133 00:09:54,803 --> 00:09:57,930 Food coloring came today. They're dyeing it as we speak. 134 00:09:58,014 --> 00:09:59,765 Make sure that dinner's supplied. 135 00:09:59,849 --> 00:10:01,725 Going to need those poor Celts well lubricated, 136 00:10:01,810 --> 00:10:03,936 so they can get through Eli's re-election speech. 137 00:10:04,020 --> 00:10:05,646 - What speech? - Didn't you hear? 138 00:10:05,730 --> 00:10:07,022 He's Daniel Webster now. 139 00:10:07,357 --> 00:10:09,233 - Yeah, you made that joke already. - It's true! 140 00:10:09,317 --> 00:10:11,402 He's taking Dale Carnagey lessons. 141 00:10:11,486 --> 00:10:12,695 To the great orator. 142 00:10:12,779 --> 00:10:14,405 Go on, give us a sample. 143 00:10:14,531 --> 00:10:16,031 Fuck you. There's your sample. 144 00:10:16,992 --> 00:10:18,951 Ah, the Irish, they're a surly lot. 145 00:10:19,035 --> 00:10:20,202 Well, give him a drink. 146 00:10:20,287 --> 00:10:21,412 Some green beer. 147 00:10:21,496 --> 00:10:25,457 Yeah, well, in a couple of days the town's going to be swimming in it. 148 00:10:25,542 --> 00:10:28,460 They can drown for all I care, so long as they pay. 149 00:10:28,545 --> 00:10:32,423 And pay they will, Nucky, through their pug Irish noses. 150 00:10:32,507 --> 00:10:37,678 Oh, Nucky boy, the cash is coming 151 00:10:38,013 --> 00:10:43,809 Right from their hands into your bank account 152 00:10:45,437 --> 00:10:47,771 None of us was so naive as to believe 153 00:10:47,856 --> 00:10:50,524 that Prohibition would end all drinking. 154 00:10:51,401 --> 00:10:54,653 Mrs. Schroeder, how nice to see you again. 155 00:10:55,113 --> 00:10:57,156 I was beginning to think you were ill. 156 00:10:57,240 --> 00:11:00,659 No. Thank you for your concern. I've been working. 157 00:11:01,077 --> 00:11:02,494 Who's looking after your children? 158 00:11:02,579 --> 00:11:03,996 A neighbor woman. 159 00:11:06,708 --> 00:11:09,960 I've asked Bettyanne Mulhaney to share with us 160 00:11:10,045 --> 00:11:13,130 an incident related to her by a relative. 161 00:11:13,214 --> 00:11:14,256 Mrs. Mulhaney? 162 00:11:15,383 --> 00:11:16,842 I received a letter 163 00:11:17,844 --> 00:11:20,637 from my cousin Martha in Nebraska. 164 00:11:20,930 --> 00:11:23,557 One of her neighbors, the widow of a dairy farmer, 165 00:11:24,100 --> 00:11:26,101 had fallen on hard times. 166 00:11:31,649 --> 00:11:35,194 "With six children to feed, temptation got the better of her. 167 00:11:35,278 --> 00:11:38,280 "So she decided to mix up some gin in her bathtub, 168 00:11:38,656 --> 00:11:41,450 "using a formula she'd gotten from a farmhand. 169 00:11:41,618 --> 00:11:44,244 "The idea being they'd sell it in town for a profit." 170 00:11:44,329 --> 00:11:45,662 The Devil's elixir. 171 00:11:45,747 --> 00:11:47,039 - Yes, it is. - Sinful. 172 00:11:47,123 --> 00:11:48,123 - Devil. - Sinful. 173 00:11:49,459 --> 00:11:53,754 "She mixed some water with juniper berries and denatured alcohol, 174 00:11:53,838 --> 00:11:56,965 "let the mixture set while she went off to fix supper. 175 00:11:57,050 --> 00:12:00,052 "As she did, her little one got in to the alcohol, 176 00:12:00,136 --> 00:12:01,553 "poisoned herself dead." 177 00:12:02,806 --> 00:12:05,599 Right here it's the same thing. Illegal stills everywhere. 178 00:12:05,809 --> 00:12:07,559 I passed by Ettinger's. 179 00:12:07,644 --> 00:12:10,312 All those men at the counter drinking from coffee cups. 180 00:12:10,397 --> 00:12:12,439 Well, you know as well as I it's not coffee at all. 181 00:12:12,524 --> 00:12:13,899 Ettinger's isn't the only place. 182 00:12:13,983 --> 00:12:15,234 There's Abe Klein's too. 183 00:12:15,318 --> 00:12:21,490 It's clear. The local authorities lack the ability or the inclination to enforce the law. 184 00:12:21,741 --> 00:12:23,826 And with our numbers dwindling, 185 00:12:23,910 --> 00:12:27,913 we have to work even harder to capture their attention. 186 00:12:27,997 --> 00:12:30,666 I heard Doc Holland is writing prescriptions for whiskey. 187 00:12:30,750 --> 00:12:32,084 You don't even have to be ill. 188 00:12:32,168 --> 00:12:33,710 It's a disgrace is what it is. 189 00:12:33,795 --> 00:12:35,712 Ladies, please. With all this clatter 190 00:12:35,797 --> 00:12:38,424 I'm not hearing what we might do about it. 191 00:12:38,508 --> 00:12:41,427 A rally at the parade. Get out there marching like the old days. 192 00:12:41,511 --> 00:12:43,595 Marching is all well and good, 193 00:12:43,680 --> 00:12:47,391 but we need to stop the alcohol at its source. 194 00:12:47,475 --> 00:12:51,186 This morning I saw barrels of beer, dozens of them, 195 00:12:51,896 --> 00:12:54,189 being loaded into a garage behind my home. 196 00:12:54,357 --> 00:12:56,066 This is what I'm talking about. 197 00:12:59,821 --> 00:13:02,364 Perhaps Mr. Thompson could be of help. 198 00:13:02,574 --> 00:13:03,866 The sheriff? 199 00:13:04,742 --> 00:13:08,036 His brother, actually. Enoch. He's a friend. 200 00:13:12,208 --> 00:13:16,545 Which is to say he's been of great assistance since my husband passed. 201 00:13:17,338 --> 00:13:18,505 Well, 202 00:13:19,466 --> 00:13:21,383 perhaps you could arrange a meeting. 203 00:13:22,719 --> 00:13:24,470 I'd be happy to try. 204 00:13:27,724 --> 00:13:31,143 "Professional baseball has reached a crisis. 205 00:13:31,227 --> 00:13:35,981 "Charges of crookedness relating to last year's World Series are emerging 206 00:13:36,065 --> 00:13:38,734 "with a well-known New York gambler at its center." 207 00:13:39,444 --> 00:13:41,403 It doesn't mention you by name, does it? 208 00:13:41,571 --> 00:13:43,489 It does everything but. 209 00:13:53,249 --> 00:13:56,043 Speculation, innuendo, 210 00:13:57,086 --> 00:13:59,546 and if I remember my law school Latin, 211 00:13:59,756 --> 00:14:01,423 a steaming pile of horseshit. 212 00:14:02,800 --> 00:14:04,843 Is that the legal term? 213 00:14:04,928 --> 00:14:07,596 You had a meeting with some washed-up ex-boxer. 214 00:14:07,931 --> 00:14:09,806 - So what? - Abe Attell. 215 00:14:09,891 --> 00:14:12,559 Followed by a very public dinner 216 00:14:12,644 --> 00:14:15,771 with Sleepy Bill Burns at the Astor Hotel. 217 00:14:15,855 --> 00:14:17,773 Is it a crime now for a fellow to eat dinner? 218 00:14:18,107 --> 00:14:19,733 The dinner was innocent, Counselor. 219 00:14:19,817 --> 00:14:23,153 But for dessert he pitched me on fixing the World Series 220 00:14:23,238 --> 00:14:25,364 by bribing the players on the White Sox. 221 00:14:25,448 --> 00:14:28,200 A scheme which you threw cold water upon immediately. 222 00:14:31,037 --> 00:14:33,247 Isn't that correct, Mr. Rothstein? 223 00:14:33,998 --> 00:14:35,624 It certainly is. 224 00:14:36,793 --> 00:14:38,460 Then, there you have it. 225 00:14:38,878 --> 00:14:40,921 And what do I do about this article? 226 00:14:41,005 --> 00:14:42,506 You do nothing, Arnold. 227 00:14:42,966 --> 00:14:44,341 You get mud on your trousers... 228 00:14:44,425 --> 00:14:46,093 Or horseshit? 229 00:14:46,970 --> 00:14:49,471 Or horseshit. You don't rub it off. 230 00:14:50,974 --> 00:14:53,767 You let it dry. You let it set a while. 231 00:14:54,227 --> 00:14:56,728 Then you brush it off nice and easy. 232 00:15:01,859 --> 00:15:04,403 The World Series was months ago, Lawyer Fallon, 233 00:15:04,988 --> 00:15:07,656 and the horseshit hasn't dried yet. 234 00:15:24,173 --> 00:15:27,009 - Why are you hovering? - Carl Heeley wants a word. 235 00:15:27,969 --> 00:15:28,969 Who? 236 00:15:30,930 --> 00:15:31,930 What does he want? 237 00:15:33,558 --> 00:15:35,350 Just a quick tête-à-tête. 238 00:15:44,152 --> 00:15:46,278 How's your dad? Will he be at the dinner this year? 239 00:15:46,362 --> 00:15:47,738 Can we just skip to the "by the way"? 240 00:15:48,615 --> 00:15:50,532 - Beg pardon? - Every day people come in here, Carl. 241 00:15:50,617 --> 00:15:54,828 Dozens of them. They ask after my health, my family, my goddamn goldfish. 242 00:15:54,912 --> 00:15:56,747 Inevitably there's a "by the way." 243 00:15:56,831 --> 00:15:57,873 Then they tell me what they really want. 244 00:15:57,957 --> 00:15:59,833 - Well, that's not what I... - Carl, I'm busy. 245 00:15:59,917 --> 00:16:01,501 You'd be doing me a huge favor. 246 00:16:02,629 --> 00:16:05,088 Me and the boys want a raise to work the Celtic dinner. 247 00:16:05,173 --> 00:16:06,214 Absolutely not. 248 00:16:06,299 --> 00:16:10,969 Nucky, $5 a man is just not enough for enduring that kind of humiliation. 249 00:16:11,054 --> 00:16:13,555 Dancing a jig in a leprechaun outfit? You call that humiliating? 250 00:16:13,806 --> 00:16:16,308 - What do you call it? - Show business. 251 00:16:16,392 --> 00:16:18,935 You don't mind beating the tar out of each other every night in that ring. 252 00:16:19,020 --> 00:16:21,563 But these drunks are twice our size. 253 00:16:21,648 --> 00:16:23,899 They get really rough and they think it's funny. 254 00:16:25,193 --> 00:16:26,485 How much do you want? 255 00:16:26,986 --> 00:16:28,070 $10 a man. 256 00:16:28,196 --> 00:16:30,072 What's that, $3 a foot? 257 00:16:30,948 --> 00:16:31,990 It'll be a lot easier this year. 258 00:16:32,075 --> 00:16:33,825 With Prohibition, there'll be no booze. 259 00:16:33,910 --> 00:16:36,495 Come on, Nucky. I only look like a child. 260 00:16:40,917 --> 00:16:44,336 Suppose I figure out a way to give you an extra $12, 261 00:16:44,420 --> 00:16:45,921 and I get to save $12 myself. 262 00:16:46,339 --> 00:16:48,215 - I'm listening. - There are eight leprechauns, right? 263 00:16:48,424 --> 00:16:51,760 Eight times 10 is $80. Tell your boys the best you can do is $7. 264 00:16:51,928 --> 00:16:54,388 Then it'll cost me $56. I give you an extra $12. 265 00:16:54,472 --> 00:16:55,806 That leaves me paying $68, 266 00:16:55,890 --> 00:16:58,100 which is $12 less than the $80 you originally wanted. 267 00:16:58,184 --> 00:17:00,686 - I don't know, Nucky. - Dinner starts at 7:00. 268 00:17:00,770 --> 00:17:02,562 Tell your men to be dressed and ready by 6:30. 269 00:17:07,902 --> 00:17:10,195 I have another meeting waiting. 270 00:17:15,785 --> 00:17:17,285 Hello, ladies. 271 00:17:18,413 --> 00:17:20,914 Mr. Thompson, thank you so much for seeing us. 272 00:17:21,124 --> 00:17:22,499 Not at all. 273 00:17:24,419 --> 00:17:26,378 Did you enjoy the soda bread? 274 00:17:26,462 --> 00:17:27,462 Pardon? 275 00:17:28,089 --> 00:17:30,132 Oh. Yes, very much. Thank you. 276 00:17:33,594 --> 00:17:35,262 May I offer you something? 277 00:17:35,346 --> 00:17:36,847 Thank you, no. 278 00:17:39,142 --> 00:17:44,229 Mrs. Schroeder has seen something she feels compelled to tell you about. 279 00:17:44,564 --> 00:17:45,564 Oh? 280 00:17:47,358 --> 00:17:48,734 Yesterday morning, 281 00:17:48,818 --> 00:17:53,488 an entire truckload of beer barrels was loaded into a garage behind my home. 282 00:17:54,657 --> 00:17:59,161 A man who looked familiar, but I couldn't really place him, 283 00:17:59,495 --> 00:18:01,705 was supervising the delivery. 284 00:18:02,582 --> 00:18:03,999 Why, that's outrageous. 285 00:18:05,001 --> 00:18:06,710 I saw it with my own eyes. 286 00:18:06,794 --> 00:18:08,086 I'm sure you must have been appalled. 287 00:18:08,171 --> 00:18:10,380 I was, quite. 288 00:18:13,176 --> 00:18:16,219 I'm afraid my birthday party must have been quite difficult for you, 289 00:18:17,346 --> 00:18:19,556 at Babette's, the nightclub. 290 00:18:19,891 --> 00:18:22,559 I was making a delivery for the dress shop. 291 00:18:22,685 --> 00:18:24,644 It was quite a celebratory atmosphere. 292 00:18:24,729 --> 00:18:27,272 Some champagne and whiskey may have even been drunk. 293 00:18:27,356 --> 00:18:31,151 I'm sure your class of acquaintance drinks only in moderation. 294 00:18:31,235 --> 00:18:33,028 If they drink at all. 295 00:18:33,446 --> 00:18:36,531 Mrs. Schroeder, thank you for sharing this information. 296 00:18:36,783 --> 00:18:38,366 Eddie, get the sheriff on the phone. 297 00:18:38,951 --> 00:18:40,410 You give the details to my brother, 298 00:18:40,495 --> 00:18:43,497 and we'll shut down that garage before the tide goes out. 299 00:18:44,040 --> 00:18:48,043 Mr. Thompson, we are grateful as always. 300 00:18:49,629 --> 00:18:51,129 I truly do appreciate it. 301 00:18:51,339 --> 00:18:53,882 This isn't a personal favor, Mrs. Schroeder. 302 00:18:55,843 --> 00:18:58,220 Yes, I realize that. 303 00:19:08,064 --> 00:19:09,272 Mmm-mmm. 304 00:19:09,357 --> 00:19:12,150 Come on, eat a little. You can't live on laudanum. 305 00:19:12,235 --> 00:19:13,652 Watch me. 306 00:19:25,581 --> 00:19:27,749 - Hey, Johnny. - Hey, hon. 307 00:19:28,417 --> 00:19:29,584 How you feeling? 308 00:19:30,127 --> 00:19:31,294 Swell. 309 00:19:41,597 --> 00:19:44,933 Jesus Christ! She's fuckin' ruined. 310 00:19:45,893 --> 00:19:47,811 Come on, it's not that bad. 311 00:19:47,895 --> 00:19:50,438 If she was a filly, they'd shoot her. 312 00:19:51,774 --> 00:19:55,110 I know you took a shine to her, but she gotta go. 313 00:19:57,405 --> 00:19:59,114 She hasn't even had her stitches out. 314 00:19:59,282 --> 00:20:02,117 This is a cathouse, not the Hotel Sherman. 315 00:20:02,660 --> 00:20:04,786 She don't earn, I don't earn. 316 00:20:09,125 --> 00:20:10,166 What if I cover it? 317 00:20:10,376 --> 00:20:11,501 $100 a day? 318 00:20:12,086 --> 00:20:14,462 - She makes that much? - She did. 319 00:20:18,843 --> 00:20:20,135 She got till Friday. 320 00:20:38,613 --> 00:20:40,363 So what did he want? 321 00:20:41,908 --> 00:20:43,158 Nothing. 322 00:20:44,118 --> 00:20:45,952 Scalcione's out sick. 323 00:20:46,245 --> 00:20:48,455 He wants me to work the door. 324 00:20:59,175 --> 00:21:01,092 I'll take the soup now. 325 00:21:01,969 --> 00:21:04,137 Come on, bring it back, bring it back. 326 00:21:04,221 --> 00:21:06,181 A little more, a little more. 327 00:21:06,515 --> 00:21:08,308 All right, good. Stop, stop! 328 00:21:08,392 --> 00:21:10,352 Go ahead. 329 00:21:11,354 --> 00:21:12,812 Easy! It's going to fall on me. 330 00:21:12,897 --> 00:21:14,773 I got it, I got it. 331 00:21:14,857 --> 00:21:17,442 Now let's start unloading. Come on, guys. 332 00:21:17,860 --> 00:21:18,860 All right, one at a time. 333 00:21:18,945 --> 00:21:20,153 All right, coming down, coming down. 334 00:21:20,237 --> 00:21:22,364 Come on, don't get ahead of yourselves. 335 00:21:23,282 --> 00:21:25,659 Good, good. Ma'am? 336 00:21:27,370 --> 00:21:28,787 What are you doing? 337 00:21:29,163 --> 00:21:30,455 We're unloading this truck. 338 00:21:30,998 --> 00:21:32,040 Unloading it? 339 00:21:32,249 --> 00:21:34,000 We got to tint it green by tomorrow. 340 00:21:34,502 --> 00:21:36,086 For St. Paddy's. 341 00:21:36,921 --> 00:21:38,797 Who is in charge here? 342 00:21:39,799 --> 00:21:40,799 Boss? 343 00:21:48,140 --> 00:21:49,265 Mrs. Schroeder, right? 344 00:21:49,558 --> 00:21:50,934 Mr. Neary. 345 00:21:53,062 --> 00:21:54,688 Like a soft night in Wicklow, isn't it? 346 00:21:54,981 --> 00:21:56,815 I couldn't say. I'm from Kerry. 347 00:21:56,899 --> 00:21:57,983 Ah. 348 00:21:58,067 --> 00:22:00,235 The lofty peak of Carrauntoohil. 349 00:22:02,446 --> 00:22:04,698 Did Mr. Thompson not speak with you today? 350 00:22:04,782 --> 00:22:05,824 About what? 351 00:22:06,117 --> 00:22:07,242 Your business here. 352 00:22:07,410 --> 00:22:11,955 We'll be out of your hair by tomorrow. Most of this stuff is for the Celtic dinner. 353 00:22:12,248 --> 00:22:14,666 Listen, fellas, you've got to keep it down. 354 00:22:14,750 --> 00:22:17,002 People are trying to sleep here. 355 00:22:18,796 --> 00:22:21,840 What say we pour you off a growler for St. Paddy's? Hmm? 356 00:22:21,924 --> 00:22:23,883 Compliments of the city? 357 00:23:14,852 --> 00:23:16,561 Neary, my boy! Nice of you to join us. 358 00:23:28,949 --> 00:23:32,619 I am terribly sorry. Mr. Thompson is not available. 359 00:23:33,704 --> 00:23:35,413 He knows I've been waiting. 360 00:23:36,207 --> 00:23:38,792 He has some urgent business. 361 00:24:10,825 --> 00:24:14,536 101 Arctic, 23 cases of bourbon, eight cases rye. 362 00:24:19,208 --> 00:24:22,752 316 Adriatic, 15 cases blended Scotch whiskey. 363 00:24:25,381 --> 00:24:28,133 90 Baltic, 11 cases gin. 364 00:24:32,721 --> 00:24:33,763 Mrs. Schroeder. 365 00:24:35,141 --> 00:24:37,016 Good afternoon. 366 00:24:37,101 --> 00:24:38,184 I'm intruding. 367 00:24:38,435 --> 00:24:39,894 You are not. 368 00:24:40,479 --> 00:24:42,981 This is my colleague, Agent Sebso. 369 00:24:43,732 --> 00:24:45,316 Margaret Schroeder. 370 00:24:45,401 --> 00:24:46,651 Ma'am. 371 00:24:54,743 --> 00:24:57,120 Is the post office in charge of Prohibition? 372 00:24:57,830 --> 00:24:59,164 No, ma'am. 373 00:25:03,836 --> 00:25:07,422 You said I should come to you if I had information. 374 00:25:10,426 --> 00:25:13,845 Roll down your sleeves. Put on your jacket. Bring Mrs. Schroeder a chair. 375 00:25:13,929 --> 00:25:15,722 Go outside and block the entrance. 376 00:25:50,507 --> 00:25:53,343 On the street behind my home is a garage. 377 00:25:54,345 --> 00:25:55,428 Yes? 378 00:25:55,804 --> 00:25:57,513 It's full of beer barrels. 379 00:25:59,516 --> 00:26:00,642 How many? 380 00:26:01,185 --> 00:26:03,102 Quite a large quantity. 381 00:26:04,271 --> 00:26:05,647 Could you give me an estimate? 382 00:26:07,066 --> 00:26:08,733 Ninety three? 383 00:26:12,238 --> 00:26:13,279 What's the address? 384 00:26:13,656 --> 00:26:15,698 2727 Caspian. 385 00:26:16,325 --> 00:26:18,159 The Hiawatha Garage. 386 00:26:19,536 --> 00:26:21,412 Right out in the open. 387 00:26:23,040 --> 00:26:25,375 You will close it down, won't you? 388 00:26:27,002 --> 00:26:28,670 When would you like me to do that? 389 00:26:29,129 --> 00:26:32,257 Immediately. Children can see it. 390 00:26:35,302 --> 00:26:39,514 There are now 117 pins here. 391 00:26:40,182 --> 00:26:42,267 Each one marks a location in this city 392 00:26:42,351 --> 00:26:45,436 where alcohol is being warehoused, distilled, or sold. 393 00:26:45,521 --> 00:26:46,813 They operate with impunity, 394 00:26:46,897 --> 00:26:50,024 and I do not possess the resources to shut even 10% of them. 395 00:26:51,860 --> 00:26:53,027 I understand. 396 00:26:53,195 --> 00:26:57,282 Then you'll also understand that every one of these pins taken together 397 00:26:57,366 --> 00:26:58,616 amounts to nothing. 398 00:26:59,535 --> 00:27:03,538 Here on the south shore of Brigantine and here in the back bays of the inlet, 399 00:27:04,206 --> 00:27:08,710 boats unload liquor sailed down from Canada, up from the Caribbean, across the Atlantic. 400 00:27:09,169 --> 00:27:12,588 It is watered down, mixed with poisons, and sold illicitly 401 00:27:12,673 --> 00:27:17,343 by a growing class of criminals for whom murder is a means of doing business. 402 00:27:18,470 --> 00:27:21,806 Some of the victims are no better than killers themselves. 403 00:27:21,890 --> 00:27:23,391 Others are just unlucky. 404 00:27:23,600 --> 00:27:26,728 They are shopkeepers, schoolteachers. 405 00:27:28,272 --> 00:27:30,398 One was a baker's apprentice. 406 00:27:33,110 --> 00:27:35,403 Do you mean to be cruel, Mr. Van Alden? 407 00:27:38,073 --> 00:27:40,074 No, ma'am. I mean to be honest. 408 00:27:41,785 --> 00:27:44,203 And what of the law that creates the criminal? 409 00:27:44,371 --> 00:27:47,373 That's the law you've just asked me to enforce 410 00:27:47,916 --> 00:27:50,251 for the safety of your children. 411 00:27:52,212 --> 00:27:54,547 Unless I misread your intentions. 412 00:27:56,759 --> 00:28:01,929 I've been lectured to a great deal today by men who speak boldly and do nothing. 413 00:28:06,852 --> 00:28:09,437 - I'd like to leave now. - Who else lectured you? 414 00:28:09,521 --> 00:28:10,730 Why should that be your concern? 415 00:28:10,814 --> 00:28:12,899 Because you don't want to tell me. 416 00:28:13,984 --> 00:28:15,818 Will you arrest me in the post office? 417 00:28:16,111 --> 00:28:18,613 Not unless you've committed a crime. 418 00:28:20,949 --> 00:28:22,575 Mr. Neary. 419 00:28:24,536 --> 00:28:26,287 Mr. Neary lectured you? 420 00:28:26,622 --> 00:28:28,831 Mr. Neary owns the garage. 421 00:28:33,754 --> 00:28:35,963 James Neary, the alderman from the fourth ward? 422 00:28:36,173 --> 00:28:37,465 I don't know his first name. 423 00:28:37,549 --> 00:28:39,258 What do you know about him? 424 00:28:41,178 --> 00:28:43,179 He works for Mr. Thompson. 425 00:28:47,059 --> 00:28:50,061 Now they're frisking people? After they already shot up the joint? 426 00:28:50,145 --> 00:28:51,229 Better late than never. 427 00:28:52,773 --> 00:28:55,233 It's like the horse after the barn door in here. 428 00:28:55,317 --> 00:28:56,484 After the horse. 429 00:28:56,568 --> 00:28:57,944 What? 430 00:28:58,654 --> 00:29:00,696 You close the barn door after the horses are gone. 431 00:29:00,781 --> 00:29:02,532 - That's the expression. - That's what I said. 432 00:29:02,658 --> 00:29:04,242 No, you said... 433 00:29:04,910 --> 00:29:05,910 Look, it doesn't matter. 434 00:29:05,994 --> 00:29:09,288 Fuck the horse. Torrio don't like headaches. 435 00:29:10,499 --> 00:29:11,833 I think he's already got one. 436 00:29:13,335 --> 00:29:16,379 Those mick bastards, we should hit them tomorrow. 437 00:29:16,463 --> 00:29:19,090 And they'll be soused off their asses for St. Paddy's. 438 00:29:19,174 --> 00:29:20,550 Is that what Torrio wants? 439 00:29:20,717 --> 00:29:23,261 You start worrying about what other people want, 440 00:29:23,345 --> 00:29:24,971 you'll go batty. 441 00:29:29,685 --> 00:29:32,019 What happened to her? 442 00:29:32,104 --> 00:29:33,229 Hi, boys. 443 00:29:34,857 --> 00:29:36,607 Who wants to buy me a drink? 444 00:29:38,777 --> 00:29:40,069 Pearl, what are you doing? 445 00:29:40,279 --> 00:29:41,779 I'm working. 446 00:29:42,197 --> 00:29:43,322 I got to earn my keep. 447 00:29:43,407 --> 00:29:44,866 You don't have to work today, honey. 448 00:29:44,950 --> 00:29:46,951 Go on, get her out of here. 449 00:29:48,704 --> 00:29:50,997 Come on, let's go upstairs. 450 00:29:51,081 --> 00:29:52,498 I need more juice. 451 00:29:52,583 --> 00:29:54,834 I'm going to make you some right now, okay? 452 00:29:55,335 --> 00:29:56,878 What's so funny? 453 00:29:56,962 --> 00:29:59,338 Nothing. Someone told a joke. 454 00:30:00,507 --> 00:30:01,674 Jimmy? 455 00:30:02,009 --> 00:30:04,260 What, sweetie? What? What? 456 00:30:04,344 --> 00:30:06,429 Who's going to love me now? 457 00:30:16,565 --> 00:30:20,109 Relax, dear. It's the best thing when they're overtired. 458 00:30:20,569 --> 00:30:21,903 You should have asked me. 459 00:30:21,987 --> 00:30:25,615 When James was that age he used to work himself into such an impossible state. 460 00:30:26,492 --> 00:30:28,784 Whiskey and milk were a godsend. 461 00:30:30,746 --> 00:30:32,955 Do you think she's attractive? 462 00:30:33,248 --> 00:30:36,167 I don't have much time for movies right now. 463 00:30:36,251 --> 00:30:38,085 I remember how that was. 464 00:30:38,170 --> 00:30:41,714 Of course, I used to have the girls around to help babysit. 465 00:30:41,798 --> 00:30:44,592 Jimmy never wanted for feminine attention. 466 00:30:48,222 --> 00:30:50,348 I have to meet my friend. She's waiting. 467 00:30:50,557 --> 00:30:53,142 Well, see a movie, dear. 468 00:30:53,227 --> 00:30:56,270 We're going to take some air on the Boardwalk. 469 00:30:56,355 --> 00:30:58,773 The night before St. Patrick's? 470 00:30:58,857 --> 00:31:01,108 There tends to be a lower element abroad. 471 00:31:02,069 --> 00:31:03,945 We'll be very careful. 472 00:31:04,947 --> 00:31:06,781 I'm sure you will be. 473 00:31:13,288 --> 00:31:15,289 You could be free, you know? 474 00:31:16,124 --> 00:31:17,208 Beg pardon? 475 00:31:18,752 --> 00:31:22,296 You're an attractive girl with artistic leanings. 476 00:31:22,798 --> 00:31:24,882 The painting and all. 477 00:31:26,260 --> 00:31:30,429 Waiting for a man you're not married to, who may never return. 478 00:31:32,391 --> 00:31:33,683 I have a child. 479 00:31:34,601 --> 00:31:35,935 I'll raise him. 480 00:31:37,020 --> 00:31:38,020 What? 481 00:31:38,814 --> 00:31:42,108 You go off, have your youthful adventures 482 00:31:42,943 --> 00:31:44,735 and I'll raise Tommy. 483 00:31:45,153 --> 00:31:46,821 You'll raise my son? 484 00:31:48,907 --> 00:31:50,533 Think about it. 485 00:31:50,951 --> 00:31:52,577 Talk it over with your friend. 486 00:31:52,661 --> 00:31:53,995 I don't need to think about it. 487 00:31:54,204 --> 00:31:56,163 What kind of thing is that to say? 488 00:31:57,874 --> 00:31:59,041 I didn't mean to offend you. 489 00:31:59,126 --> 00:32:03,671 I just assumed that you'd be open to a different sort of arrangement, 490 00:32:04,506 --> 00:32:05,881 bohemian that you are. 491 00:32:05,966 --> 00:32:08,134 I'm not open to it at all. 492 00:32:09,344 --> 00:32:11,178 Well, the more fool, I. 493 00:32:21,982 --> 00:32:24,442 No need to keep your friend waiting. 494 00:32:33,619 --> 00:32:37,079 I wish I was 495 00:32:37,164 --> 00:32:41,125 In Carrickfergus 496 00:32:41,209 --> 00:32:45,296 Only for nights 497 00:32:45,380 --> 00:32:49,050 In Ballygran 498 00:32:49,217 --> 00:32:53,596 I would swim over 499 00:32:53,680 --> 00:33:01,646 The deepest ocean 500 00:33:01,730 --> 00:33:06,067 For my love to find 501 00:33:06,151 --> 00:33:10,237 But the sea is wide 502 00:33:10,739 --> 00:33:13,157 And I cannot swim over 503 00:33:13,241 --> 00:33:15,701 - Where's your brother? - I don't know. 504 00:33:15,911 --> 00:33:18,204 - What? - Ddd, Carrickfergus. 505 00:33:18,413 --> 00:33:19,872 Oh, what do I give a shit? 506 00:33:19,956 --> 00:33:25,002 ...I wings to fly 507 00:33:25,379 --> 00:33:29,423 If I could find me 508 00:33:29,591 --> 00:33:33,177 A handsome boatman 509 00:33:33,637 --> 00:33:35,096 Where the hell were you? 510 00:33:35,555 --> 00:33:37,515 The boys were using my sash to play Tarzan. 511 00:33:37,599 --> 00:33:39,058 Where were you? 512 00:33:39,142 --> 00:33:40,601 Every year with this. 513 00:33:42,437 --> 00:33:46,273 For I'm drunk today 514 00:33:46,358 --> 00:33:51,195 And I'm seldom sober 515 00:33:51,279 --> 00:33:54,281 A handsome rover 516 00:33:54,366 --> 00:33:58,953 From town to town 517 00:33:59,371 --> 00:34:03,165 Ah, but I'm sick now 518 00:34:03,250 --> 00:34:08,129 My days are numbered 519 00:34:08,630 --> 00:34:13,134 So come all ye young men 520 00:34:13,552 --> 00:34:20,516 And lay me down 521 00:34:23,395 --> 00:34:25,646 Duncan O'Connor, everybody! 522 00:34:26,189 --> 00:34:27,356 Bravo! 523 00:34:29,484 --> 00:34:30,985 Thank you, Mayor Bacharach. 524 00:34:31,069 --> 00:34:34,530 God bless America and God bless the Emerald Isle. 525 00:34:34,614 --> 00:34:38,325 Fellow members of the ancient order of the Celts, 526 00:34:38,577 --> 00:34:42,580 welcome, one and all, to our annual St. Patrick's Eve dinner. 527 00:34:42,831 --> 00:34:46,417 As is our custom, I'd like to turn over the festivities 528 00:34:46,501 --> 00:34:49,003 to Atlantic County's esteemed Treasurer, 529 00:34:49,087 --> 00:34:52,006 that proud Irishman, Enoch Thompson. 530 00:34:54,259 --> 00:34:56,135 When do I get to talk? 531 00:34:56,553 --> 00:35:00,139 They're here to enjoy themselves. Is it really necessary? 532 00:35:02,184 --> 00:35:04,018 Hear, hear, Nucky! 533 00:35:04,436 --> 00:35:05,436 Good evening, gentlemen. 534 00:35:06,521 --> 00:35:10,524 This being an election year, with your kind indulgence, 535 00:35:10,609 --> 00:35:13,277 Sheriff Eli Thompson has asked to say a few words before we get started. 536 00:35:13,361 --> 00:35:16,489 So this one's going to talk now? 537 00:35:22,037 --> 00:35:24,497 Thank you, Enoch, Mr. Mayor. 538 00:35:29,044 --> 00:35:30,252 Have a drink. 539 00:35:33,507 --> 00:35:35,424 Your hands are shaking. 540 00:35:38,595 --> 00:35:43,265 Friends, Romans, and Irishmen... 541 00:35:44,100 --> 00:35:45,643 Lend me your beers! 542 00:35:48,146 --> 00:35:52,525 Tomorrow we will celebrate our patron saint, the beloved St. Patrick, 543 00:35:53,109 --> 00:35:54,693 he what drove the snakes out of Ireland. 544 00:35:54,778 --> 00:35:55,778 - That's right! - Hear, hear! 545 00:35:55,946 --> 00:35:58,405 Today I submit for your approval 546 00:35:59,115 --> 00:36:00,866 that he should have drove the English out! 547 00:36:00,951 --> 00:36:02,284 Yeah! 548 00:36:03,119 --> 00:36:04,161 My friends, 549 00:36:04,496 --> 00:36:07,998 it wasn't a famine of nature that killed our forefathers. 550 00:36:09,084 --> 00:36:10,835 It was a famine by Cromwell! 551 00:36:10,919 --> 00:36:12,211 - Hear, hear! - That's right! 552 00:36:12,295 --> 00:36:13,671 And now, 553 00:36:13,755 --> 00:36:18,133 in our own time the murdering Brits are at it again, 554 00:36:18,218 --> 00:36:22,346 slaughtering the heroes of the eastern rebellion in Kilmainham Gaol! 555 00:36:23,098 --> 00:36:25,808 - Pearse and MacDonagh! - That's right! 556 00:36:25,892 --> 00:36:27,852 Eamonn Ceannt and Jonah Clarke! 557 00:36:27,936 --> 00:36:29,520 Thomas, you idiot. 558 00:36:29,604 --> 00:36:31,605 What's he know? He was born in the States. 559 00:36:32,023 --> 00:36:34,108 Of course. Yes, Thomas. 560 00:36:34,192 --> 00:36:35,901 You speculating that those of us born here 561 00:36:35,986 --> 00:36:37,862 are less committed to the troubles back home? 562 00:36:37,946 --> 00:36:40,114 I'm saying I've seen things with my own eyes in Dublin. 563 00:36:40,198 --> 00:36:43,033 By what right do the English suppress our brothers across the ocean? 564 00:36:43,118 --> 00:36:46,537 My district alone raised over $2,000 for the fight. 565 00:36:46,621 --> 00:36:49,290 I held a fucking line against the Brits with nothing more than a fire poker. 566 00:36:49,374 --> 00:36:50,708 It's my sons who are fighting and dying. 567 00:36:50,792 --> 00:36:52,042 With arms we provided. 568 00:36:52,127 --> 00:36:53,711 - Up the rebels! - Up your asses! 569 00:36:53,795 --> 00:36:55,754 By no right at all, gentlemen... 570 00:36:57,090 --> 00:36:59,049 You're going to have a fucking riot on your hands. 571 00:36:59,134 --> 00:37:02,344 ...our brothers across the country! - Say that again! 572 00:37:02,762 --> 00:37:06,348 Gentlemen, we here in the United States, we... 573 00:37:06,433 --> 00:37:08,142 Sheriff Eli Thompson, everybody! 574 00:37:12,230 --> 00:37:13,689 You remember that. 575 00:37:14,691 --> 00:37:16,317 So sit down! 576 00:37:18,153 --> 00:37:20,988 What do you call an Irishman who doesn't swear? 577 00:37:21,072 --> 00:37:22,072 A mute. 578 00:37:22,908 --> 00:37:25,284 What do you call an Irishman who doesn't drink? 579 00:37:25,368 --> 00:37:26,660 A corpse. 580 00:37:27,287 --> 00:37:29,705 What do you call an Irishman from Atlantic City? 581 00:37:29,831 --> 00:37:32,333 It doesn't matter where he's from. You call him an Irishman! 582 00:37:32,834 --> 00:37:35,252 Erin Go Bragh! 583 00:37:35,503 --> 00:37:37,630 Now let me hear those pipes. 584 00:37:42,469 --> 00:37:43,844 The little people. 585 00:37:44,346 --> 00:37:46,263 They've been to the end of the rainbow, 586 00:37:46,348 --> 00:37:48,599 and they're here with the pots of gold. 587 00:38:09,245 --> 00:38:10,704 Where's the green beer? 588 00:38:11,039 --> 00:38:12,247 Not this year, Assemblyman. 589 00:38:12,374 --> 00:38:14,208 But it's a goddamn tradition. 590 00:38:14,292 --> 00:38:15,668 The Feds found our stash. 591 00:38:23,885 --> 00:38:26,720 You got to go easy on this stuff, okay? 592 00:38:27,389 --> 00:38:30,265 - Bad girl. - Not bad, just go easy. 593 00:38:31,851 --> 00:38:33,894 We should go down to Chinatown for a bowl. 594 00:38:33,979 --> 00:38:35,688 What did I just say? 595 00:38:35,772 --> 00:38:38,774 But it's so much better when you smoke it. 596 00:38:38,858 --> 00:38:40,651 Palm trees and sunshine. 597 00:38:40,735 --> 00:38:42,695 We'll do that, I promise. 598 00:38:45,115 --> 00:38:46,740 Tell me a story. 599 00:38:48,368 --> 00:38:50,536 - About what? - You. 600 00:38:51,413 --> 00:38:53,539 - Something happy. - Uh... 601 00:38:54,207 --> 00:38:55,582 Okay. 602 00:38:56,167 --> 00:39:00,462 Well. I was... What, seven? 603 00:39:00,588 --> 00:39:01,755 What'd you look like? 604 00:39:02,090 --> 00:39:04,258 Like I do now. Smaller. 605 00:39:05,468 --> 00:39:06,510 Hair down to here. 606 00:39:06,886 --> 00:39:08,554 - No. - Yeah. 607 00:39:10,098 --> 00:39:12,975 My mother thought it looked aristocratic. 608 00:39:16,104 --> 00:39:18,105 Everyone else just thought I was a girl. 609 00:39:21,609 --> 00:39:25,738 Anyway, there was this man, Mr. Lancaster. 610 00:39:26,364 --> 00:39:27,573 He was worth a few dollars, 611 00:39:27,657 --> 00:39:30,951 so my mother figured she could get him to marry her. 612 00:39:31,786 --> 00:39:32,953 He had a sailboat. 613 00:39:33,246 --> 00:39:34,830 Make it a yacht. 614 00:39:35,623 --> 00:39:37,124 Sure, a yacht. 615 00:39:41,755 --> 00:39:45,215 On the 4th of July, he took us boating, my mother and me. 616 00:39:46,843 --> 00:39:50,429 She was in a white tea dress and a Merry Widow hat. 617 00:39:50,513 --> 00:39:51,513 Mmm. 618 00:39:51,639 --> 00:39:52,848 She was beautiful. 619 00:39:52,932 --> 00:39:54,767 She was. She still is. 620 00:39:57,896 --> 00:40:00,522 We sailed past the lighthouse up along to Brigantine, 621 00:40:00,607 --> 00:40:02,983 where the pirates used to hide. 622 00:40:03,610 --> 00:40:07,488 Mr. Lancaster showed me how to use the mainsheet, 623 00:40:08,573 --> 00:40:09,573 put me at the tiller. 624 00:40:09,657 --> 00:40:13,827 I steered us into Little Egg Inlet like I'd done it my whole life. 625 00:40:15,580 --> 00:40:17,831 We tied up at Egg Island. 626 00:40:18,625 --> 00:40:20,709 We went ashore. 627 00:40:23,296 --> 00:40:27,257 My mother told me to go away for a while. I was used to that. 628 00:40:28,593 --> 00:40:31,720 So I ran around pretending to be a pirate. 629 00:40:32,430 --> 00:40:37,726 And when it was okay to come back, Mr. Lancaster dug a pit in the sand, 630 00:40:38,478 --> 00:40:42,981 loaded in some coals to roast the lobster and the corn he had brought, 631 00:40:44,567 --> 00:40:46,610 and we just ate like kings. 632 00:40:51,366 --> 00:40:53,742 When the sun began to set, 633 00:40:54,202 --> 00:40:57,996 Mr. Lancaster told me to go get this box from the boat. 634 00:40:58,540 --> 00:41:00,499 "And be very careful." 635 00:41:01,709 --> 00:41:07,297 Inside was stars and stripes he said that his father had carried at Gettysburg, 636 00:41:07,382 --> 00:41:11,009 which had to be true 'cause there were bullet holes on it. 637 00:41:11,928 --> 00:41:15,639 So we stuck the flagpole in the grass, 638 00:41:16,808 --> 00:41:18,308 and we sang. 639 00:41:18,726 --> 00:41:22,271 My country, 'tis of thee... 640 00:41:28,778 --> 00:41:29,903 With our hands on our hearts, 641 00:41:29,988 --> 00:41:33,866 we watched the fireworks go off all the way down the Boardwalk. 642 00:41:35,618 --> 00:41:38,453 We sailed home under the moon. 643 00:41:38,705 --> 00:41:41,957 My mother was combing the sand out of my hair. 644 00:41:44,878 --> 00:41:46,628 That was a good day. 645 00:41:52,051 --> 00:41:53,927 Tell me he married her. 646 00:41:55,972 --> 00:41:57,598 Sure, he did. 647 00:41:59,559 --> 00:42:01,268 Happily ever after. 648 00:42:06,566 --> 00:42:09,318 Shit! God damn it. 649 00:42:10,236 --> 00:42:13,530 Somebody's going to really have to take care of you. 650 00:42:15,533 --> 00:42:17,284 I should wash this. 651 00:42:19,204 --> 00:42:20,621 Kiss me. 652 00:42:38,848 --> 00:42:41,767 Get yourself cleaned up, lover. 653 00:43:46,374 --> 00:43:49,543 Thank you. It's great to see you again. 654 00:43:50,670 --> 00:43:54,381 There's a time and place, Eli. You have to know your audience. 655 00:43:54,841 --> 00:43:56,133 Give them what they want, huh, Nuck? 656 00:43:56,217 --> 00:43:58,010 Isn't that what your book says? 657 00:43:58,386 --> 00:44:00,053 The Dale Carnagey? 658 00:44:03,057 --> 00:44:05,434 - Why don't you take a break? - Why? 659 00:44:05,518 --> 00:44:07,269 Because I'm trying to help you and you're drunk. 660 00:44:07,478 --> 00:44:08,562 And you're not? 661 00:44:09,731 --> 00:44:10,939 Oh, that's right. 662 00:44:12,942 --> 00:44:15,027 This is the one night of the year you don't drink. 663 00:44:15,611 --> 00:44:19,323 These men, Eli, these kingmakers you wanted to impress? 664 00:44:19,407 --> 00:44:22,659 You may not think so, but they're judging you every second. 665 00:44:22,744 --> 00:44:25,329 And when something good comes along, an opportunity, 666 00:44:25,413 --> 00:44:27,664 they remember the man who showed good form. 667 00:44:28,249 --> 00:44:30,709 The whole thing's a game, isn't it? 668 00:44:32,754 --> 00:44:34,588 It's so easy for you. 669 00:44:40,178 --> 00:44:42,095 Well, I'll keep at it. 670 00:44:42,597 --> 00:44:44,473 Maybe one day I'll lie as good as you. 671 00:44:45,767 --> 00:44:48,268 It's "Lie as well as me," you dolt. 672 00:44:48,394 --> 00:44:52,105 You want to be taken seriously? Then learn how to fucking speak. 673 00:44:53,274 --> 00:44:56,777 So the leprechaun looks up at the blonde and says, 674 00:44:57,403 --> 00:45:01,782 "It may be yellow, lady, but it's sure no pot of gold." 675 00:45:04,452 --> 00:45:07,371 Nobody move! United States Bureau of Internal Revenue! 676 00:45:07,455 --> 00:45:08,455 This is a private party! 677 00:45:08,539 --> 00:45:09,956 This is a raid. 678 00:45:10,041 --> 00:45:12,459 - What the hell is this now? - Easy, Dad. 679 00:45:14,629 --> 00:45:17,547 Do you have any idea who these men are? 680 00:45:17,632 --> 00:45:19,174 This is a private party, 681 00:45:19,258 --> 00:45:21,760 and the mere consumption of alcohol is not illegal. 682 00:45:21,844 --> 00:45:25,305 Now I'm an attorney, and the Volstead Act clearly... 683 00:45:29,977 --> 00:45:34,439 Would anyone else care to interfere with the court-appointed duties of a federal agent? 684 00:45:37,485 --> 00:45:39,069 Stand down. 685 00:45:41,531 --> 00:45:44,658 Anybody tries to make a run for it, shoot them. 686 00:46:01,384 --> 00:46:03,009 I have an arrest warrant. 687 00:46:08,516 --> 00:46:09,891 James Neary 688 00:46:10,643 --> 00:46:13,895 of 1222 Chelsea Avenue, Atlantic City, New Jersey? 689 00:46:15,189 --> 00:46:16,898 You are Mr. James Neary? 690 00:46:17,733 --> 00:46:18,733 Yeah. 691 00:46:19,485 --> 00:46:21,278 I have witness testimony that you knowingly 692 00:46:21,362 --> 00:46:25,073 and willingly stored and transported intoxicating liquors. 693 00:46:25,408 --> 00:46:27,492 A direct violation of the Volstead Act. 694 00:46:27,660 --> 00:46:29,744 - No, I don't know what your... - Stand up! 695 00:46:29,871 --> 00:46:31,663 You're under arrest. 696 00:46:47,638 --> 00:46:48,805 This assembly is over. 697 00:46:48,890 --> 00:46:51,641 This establishment will be shuttered. 698 00:46:51,767 --> 00:46:56,313 Gather your belongings and disperse in an orderly fashion. 699 00:46:58,065 --> 00:46:59,399 Mr. Neary, how much liquor? 700 00:46:59,484 --> 00:47:00,817 Is there anything you want to say? 701 00:47:00,902 --> 00:47:02,694 - Just one more picture. - Was he selling alcohol? 702 00:47:02,778 --> 00:47:04,654 - Who else is in there? - How many are being arrested? 703 00:47:04,739 --> 00:47:06,490 Any comment, Mr. Ward Boss? 704 00:47:06,574 --> 00:47:10,285 All ye who love your country 705 00:47:10,369 --> 00:47:14,247 Against the drink should stand 706 00:47:14,332 --> 00:47:18,084 Behold against this traffic 707 00:47:18,586 --> 00:47:21,254 Your country's greatest foe... 708 00:47:21,339 --> 00:47:23,465 You going to do something about this, Sheriff? 709 00:47:23,549 --> 00:47:26,259 Let word and deed and ballot 710 00:47:26,344 --> 00:47:29,971 Proclaim that drink must go 711 00:47:30,806 --> 00:47:34,726 Stand up for Prohibition 712 00:47:34,810 --> 00:47:38,396 Ye patriots of the land... 713 00:47:38,481 --> 00:47:39,481 Let's go. 714 00:47:39,565 --> 00:47:41,525 All ye who love your country... 715 00:47:41,609 --> 00:47:43,818 Go home to your families! 716 00:47:43,903 --> 00:47:45,320 Bugger off, you harridans! 717 00:47:45,613 --> 00:47:46,905 Disperse, all of you. 718 00:47:46,989 --> 00:47:50,867 Behold against this traffic 719 00:47:50,952 --> 00:47:54,621 Your country's greatest foe 720 00:47:54,705 --> 00:47:57,040 - Lock it up. - Move along. 721 00:47:58,960 --> 00:48:02,546 Proclaim that drink must go 722 00:48:03,047 --> 00:48:06,883 Stand up for Prohibition 723 00:48:06,968 --> 00:48:10,929 Ye soldiers of the Lord 724 00:48:11,013 --> 00:48:13,390 Put on the gospel armor 725 00:48:13,474 --> 00:48:16,142 Great night for the Irish, big brother. 726 00:48:16,894 --> 00:48:20,105 I'm sure you made quite an impression among your Republican friends. 727 00:48:20,189 --> 00:48:21,815 Go home to your wife, Eli. 728 00:48:22,525 --> 00:48:23,733 I will. 729 00:48:25,194 --> 00:48:26,570 Where are you going? 730 00:48:30,491 --> 00:48:31,992 What the fuck was that for? 731 00:50:54,510 --> 00:50:55,844 Who is it? 732 00:50:56,262 --> 00:50:57,846 Nucky Thompson. 733 00:51:05,980 --> 00:51:07,480 Mr. Thompson? 734 00:51:17,074 --> 00:51:19,284 Is there something you wanted? 735 00:51:19,493 --> 00:51:23,037 I've no time for games, Margaret. No interest in them. 736 00:51:26,584 --> 00:51:27,834 Margaret? 54387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.