All language subtitles for Attenberg (20).Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,720 --> 00:01:06,789 Did you like it? 2 00:01:09,160 --> 00:01:12,311 I've never had something wriggling in my mouth before. 3 00:01:12,440 --> 00:01:13,873 How does my tongue feel? 4 00:01:16,480 --> 00:01:17,913 Like a slug. 5 00:01:18,680 --> 00:01:19,999 It's disgusting. 6 00:01:20,720 --> 00:01:23,075 You have to breathe, or you'II choke. 7 00:01:32,920 --> 00:01:34,478 Should I open again? 8 00:01:35,320 --> 00:01:36,389 Half open. 9 00:01:38,840 --> 00:01:39,875 That's it. 10 00:01:41,040 --> 00:01:42,917 Okay, get in there. 11 00:01:55,160 --> 00:01:57,230 You're all slobbery. 12 00:02:00,480 --> 00:02:01,833 I'm going to throw up. 13 00:02:02,360 --> 00:02:04,874 If it's not wet in there, it won't work. 14 00:02:06,440 --> 00:02:08,112 Stick out your tongue. 15 00:02:09,520 --> 00:02:13,035 Rub it against mine. Breathe through your nose. 16 00:02:29,800 --> 00:02:31,153 How do people do it? 17 00:02:31,440 --> 00:02:32,953 Do you want to learn, or not? 18 00:02:35,040 --> 00:02:35,756 No. 19 00:02:36,080 --> 00:02:37,149 Open. 20 00:02:38,040 --> 00:02:39,189 No. 21 00:02:39,320 --> 00:02:40,548 Open. 22 00:02:40,880 --> 00:02:41,676 No. 23 00:02:41,800 --> 00:02:43,279 What do you mean, no? Kiss me. 24 00:02:43,440 --> 00:02:46,193 Leave me alone. I'm all out of spit. Some other time. 25 00:02:48,400 --> 00:02:50,311 See, you had spit after all. 26 00:06:03,680 --> 00:06:07,719 Check the tires at the gas station. Pump them up if they need it. 27 00:06:08,440 --> 00:06:10,510 You've got a passenger today. An engineer. 28 00:06:10,680 --> 00:06:13,274 Arrives at 10. You'll drive him around for a while. 29 00:06:13,400 --> 00:06:14,515 Sure thing. 30 00:06:15,360 --> 00:06:17,157 Your dad, is he doing okay? 31 00:06:17,440 --> 00:06:19,351 We started his treatments. 32 00:06:20,800 --> 00:06:22,233 They admitted him? 33 00:06:22,360 --> 00:06:24,078 No, we go back and forth. 34 00:07:38,360 --> 00:07:41,909 Something like huge prickly-pear trees. 35 00:07:43,840 --> 00:07:47,879 Except instead of prickly pears, they were hung with pricks. 36 00:07:48,360 --> 00:07:49,759 What do you mean? 37 00:07:50,280 --> 00:07:52,999 Big, small, medium-sized... 38 00:07:53,640 --> 00:07:54,868 wrinkly... 39 00:07:55,720 --> 00:07:58,154 erect and milky and juicy ones. 40 00:08:00,040 --> 00:08:03,191 Some bent to the left, some to the right, 41 00:08:04,440 --> 00:08:07,955 some with foreskins, others without. 42 00:08:09,240 --> 00:08:12,391 Trees with pricks. Prick-trees. 43 00:08:18,040 --> 00:08:21,919 Some were small and shriveled, 44 00:08:22,280 --> 00:08:24,396 but swayed slightly... 45 00:08:26,120 --> 00:08:28,076 as if they were breathing. 46 00:08:42,240 --> 00:08:44,390 Did you taste them? 47 00:08:46,800 --> 00:08:48,950 The hard, juicy ones. 48 00:08:51,360 --> 00:08:53,112 A strange taste. 49 00:08:53,280 --> 00:08:55,077 Like bitter almond. 50 00:08:56,000 --> 00:08:58,434 And an intense smell of spunk. 51 00:08:59,000 --> 00:09:00,877 What is "spunk"? 52 00:09:01,160 --> 00:09:02,593 Semen stink. 53 00:09:03,360 --> 00:09:04,793 What's that like? 54 00:09:05,240 --> 00:09:09,472 Like a thousand men jerked off in the same spot. 55 00:09:11,160 --> 00:09:13,196 And you like that? 56 00:09:17,560 --> 00:09:19,710 You know, it's one of those things you like, 57 00:09:19,840 --> 00:09:22,593 but at the same time makes you feel guilty. 58 00:09:23,520 --> 00:09:24,794 I don't know... 59 00:09:28,200 --> 00:09:31,272 Seeing genita s in your s eep is a bad omen. 60 00:09:34,120 --> 00:09:36,190 It terrifies me. 61 00:09:36,360 --> 00:09:38,669 Because you're ignorant, that's why. 62 00:09:41,720 --> 00:09:43,312 They're like those animals you love, 63 00:09:43,440 --> 00:09:45,795 in those documentaries by Sir Attenberg. 64 00:09:45,920 --> 00:09:48,115 Sir David Attenborough. 65 00:10:01,480 --> 00:10:03,471 They're like little animals too. 66 00:10:04,200 --> 00:10:06,191 They act with a mind of their own, 67 00:10:08,800 --> 00:10:12,031 it's just that they're attached to men's bodies. 68 00:10:22,160 --> 00:10:24,230 Do you ever imagine me naked? 69 00:10:26,120 --> 00:10:27,678 No, never. 70 00:10:29,480 --> 00:10:33,075 A father's mind represses such thoughts about his own daughter. 71 00:10:34,400 --> 00:10:36,391 Is it taboo? 72 00:10:36,800 --> 00:10:39,678 There's a reason why we mammals have taboos. 73 00:10:40,400 --> 00:10:43,870 It ensures the propagation of our species, without defects. 74 00:10:47,960 --> 00:10:50,110 I have imagined you naked. 75 00:10:50,440 --> 00:10:51,839 Shame on you. 76 00:10:53,640 --> 00:10:57,030 It bothers me as an image, but I don't reject it. 77 00:10:59,320 --> 00:11:01,197 I prefer to think of you... 78 00:11:01,800 --> 00:11:03,791 as a man without a penis. 79 00:11:12,840 --> 00:11:14,193 You're right. 80 00:11:15,480 --> 00:11:17,710 Some things should stay taboo. 81 00:12:20,960 --> 00:12:22,757 - To the hotel? - Right. 82 00:12:48,960 --> 00:12:51,315 Can you be here tomorrow morning at eight? 83 00:12:51,520 --> 00:12:53,715 I don't work tomorrow morning. 84 00:12:54,080 --> 00:12:55,559 Only the afternoon. 85 00:12:55,760 --> 00:12:57,637 Four o'clock at the factory, then? 86 00:12:58,120 --> 00:12:59,189 - Okay. - Bye. 87 00:12:59,560 --> 00:13:00,436 Bye. 88 00:13:22,240 --> 00:13:24,037 You smell like bleach. 89 00:13:25,360 --> 00:13:27,351 And you smell like gasoline. 90 00:13:27,800 --> 00:13:30,633 Eat your pot-roast, mommy's girl. 91 00:13:32,560 --> 00:13:34,516 I'm not a mommy's girl. 92 00:13:35,240 --> 00:13:37,117 I don't have a mom. 93 00:13:37,640 --> 00:13:39,392 Daddy's girl, then. 94 00:13:44,720 --> 00:13:46,551 How's Spyros? 95 00:13:47,960 --> 00:13:50,030 You mean Mister Spyros. 96 00:13:54,800 --> 00:13:57,473 It annoys me when you become so familiar. 97 00:14:04,520 --> 00:14:06,829 Bella, you little slut. 98 00:14:11,320 --> 00:14:13,117 Do you want more bread? 99 00:14:47,000 --> 00:14:49,195 There's a lookout sitting on that tree... 100 00:14:49,320 --> 00:14:51,231 and he's already seen me. 101 00:15:23,600 --> 00:15:26,751 There is more... meaning, and... 102 00:15:27,480 --> 00:15:31,439 mutual understanding, in exchanging a glance with a gorilla, 103 00:15:33,720 --> 00:15:35,517 than any other animal I know. 104 00:15:36,000 --> 00:15:38,958 And so if ever there was a possibility of... 105 00:15:40,280 --> 00:15:44,319 escaping the human condition, and living imaglnatively... 106 00:15:49,040 --> 00:15:51,474 in another creature's world, 107 00:15:52,400 --> 00:15:54,709 It must be with the gorilla. 108 00:17:30,800 --> 00:17:32,916 You still have her photos. 109 00:17:48,000 --> 00:17:49,991 You were good together. 110 00:18:14,280 --> 00:18:15,349 Keep this. 111 00:18:24,560 --> 00:18:25,629 And this. 112 00:18:34,480 --> 00:18:35,515 And this. 113 00:18:46,480 --> 00:18:48,072 And this, and that's it. 114 00:20:28,800 --> 00:20:30,631 If I drive too fast, tell me. 115 00:20:31,520 --> 00:20:32,589 Okay. 116 00:21:40,240 --> 00:21:42,549 Eye to eye 117 00:21:43,160 --> 00:21:45,628 Hand in hand 118 00:21:46,280 --> 00:21:49,795 My heart will be happy 119 00:21:53,240 --> 00:21:57,597 Without fear of tomorrow 120 00:22:02,200 --> 00:22:04,236 There will be a day 121 00:22:05,040 --> 00:22:06,473 When my soul 122 00:22:08,640 --> 00:22:11,473 Is without sorrow 123 00:22:12,240 --> 00:22:14,276 The day when 124 00:22:14,640 --> 00:22:16,471 I will also have 125 00:22:16,760 --> 00:22:20,196 Someone who loves me 126 00:22:22,880 --> 00:22:25,394 Like the boys and girls my age 127 00:22:25,600 --> 00:22:27,989 I will soon know what love is 128 00:22:28,800 --> 00:22:31,439 Like the boys and girls my age 129 00:22:31,600 --> 00:22:34,068 I wonder when that day will come 130 00:22:34,400 --> 00:22:36,630 Eye to eye 131 00:22:37,680 --> 00:22:40,240 Hand in hand 132 00:22:40,800 --> 00:22:43,553 They head off in love 133 00:22:43,880 --> 00:22:46,838 Without fear of tomorrow 134 00:22:47,320 --> 00:22:51,518 Yes, but I walk the streets alone 135 00:22:51,720 --> 00:22:53,517 My soul in sorrow 136 00:22:53,640 --> 00:22:56,473 Yes, but I walk alone 137 00:22:56,920 --> 00:22:59,912 Because no one loves me 138 00:23:00,640 --> 00:23:05,350 My days, like my nights 139 00:23:07,120 --> 00:23:11,511 Are the same in every way 140 00:23:13,560 --> 00:23:17,917 Without joy and fllled with boredom 141 00:23:19,680 --> 00:23:24,993 With no one to whisper "I love you" in my ear 142 00:23:26,480 --> 00:23:28,914 All the boys and girls my age 143 00:23:29,200 --> 00:23:32,158 Make plans together for their future 144 00:23:32,960 --> 00:23:35,428 All the boys and girls my age 145 00:23:35,680 --> 00:23:38,831 Will know what it means to love someone... 146 00:28:21,840 --> 00:28:23,068 Goal. 147 00:28:27,360 --> 00:28:29,157 You know babifoot. 148 00:28:30,080 --> 00:28:31,672 "Babifoot"? 149 00:28:31,840 --> 00:28:33,398 Foosbal. 150 00:28:47,000 --> 00:28:48,035 Goal. 151 00:28:53,800 --> 00:28:54,630 Goal. 152 00:29:02,880 --> 00:29:04,836 - Bye. - Bye. 153 00:29:45,280 --> 00:29:46,838 Will you ever get married? 154 00:29:50,560 --> 00:29:51,788 I don't think so. 155 00:29:53,280 --> 00:29:54,918 Don't you like men? 156 00:29:55,640 --> 00:29:56,993 Not particularly. 157 00:30:00,000 --> 00:30:01,479 I don't blame you. 158 00:30:02,080 --> 00:30:03,559 You don't like them either? 159 00:30:04,160 --> 00:30:06,515 - I prefer women. - Me too. 160 00:30:07,760 --> 00:30:11,355 Not that way, not like you. I don't desire them. 161 00:30:15,360 --> 00:30:17,510 I have never desired. 162 00:30:21,040 --> 00:30:23,031 I've never done it with anyone. 163 00:30:24,960 --> 00:30:26,359 I find it disgusting. 164 00:30:27,280 --> 00:30:28,713 Repulsive. 165 00:30:30,480 --> 00:30:34,917 A thing inside me, moving in and out like a piston... jamming me... 166 00:30:38,440 --> 00:30:41,318 I refuse to imagine you've got one of those things too. 167 00:30:42,560 --> 00:30:44,357 I don't have one of those things. 168 00:30:44,640 --> 00:30:45,868 Never did. 169 00:30:47,040 --> 00:30:48,996 You really are an extraterrestr al... 170 00:30:49,120 --> 00:30:50,678 just as I thought. 171 00:30:50,800 --> 00:30:51,949 Nutless. 172 00:30:52,960 --> 00:30:54,109 Gut ess. 173 00:30:54,320 --> 00:30:55,469 Heartless. 174 00:30:55,960 --> 00:30:56,995 Fartless. 175 00:30:58,160 --> 00:30:59,275 Snotless. 176 00:30:59,960 --> 00:31:00,676 Spitless. 177 00:31:00,800 --> 00:31:01,835 Witless. 178 00:31:05,480 --> 00:31:07,755 Have you ever desired anyone, since mom? 179 00:31:08,440 --> 00:31:09,270 Yes. 180 00:31:10,120 --> 00:31:11,075 Have you done it? 181 00:31:11,200 --> 00:31:11,996 What? 182 00:31:12,360 --> 00:31:13,395 You know... 183 00:31:16,200 --> 00:31:18,236 That. The "piston." 184 00:31:19,480 --> 00:31:20,310 Yes. 185 00:31:26,960 --> 00:31:28,552 You disappoint me. 186 00:31:29,800 --> 00:31:32,360 - A little compassion. - I hate compassion. 187 00:31:34,880 --> 00:31:37,599 I'd like you to start iving along with others. 188 00:31:37,920 --> 00:31:40,195 That's not how you taught me to live. 189 00:31:44,240 --> 00:31:46,276 Why are you asking me to do it now? 190 00:34:43,480 --> 00:34:45,152 What are you doing here? 191 00:34:47,520 --> 00:34:49,112 I had a passenger. 192 00:34:50,760 --> 00:34:53,433 Want to come up? For a beer? 193 00:34:58,120 --> 00:35:00,509 I've got to take the Volvo back. 194 00:35:01,080 --> 00:35:02,513 Just for a little bit. 195 00:35:44,680 --> 00:35:45,908 What's your name? 196 00:35:46,720 --> 00:35:47,789 Marina. 197 00:35:49,040 --> 00:35:50,758 You like Suicide. 198 00:35:51,040 --> 00:35:52,439 Yes. A lot. 199 00:35:52,760 --> 00:35:54,113 Me too. 200 00:35:54,560 --> 00:35:56,198 Alan Vega's a god, right? 201 00:35:56,320 --> 00:35:57,150 Yes. 202 00:35:57,880 --> 00:36:00,155 You're too young to be listening to Suicide. 203 00:36:00,360 --> 00:36:01,713 23. 204 00:36:02,960 --> 00:36:04,678 What's your favorite song? 205 00:36:05,280 --> 00:36:06,952 "Be Bop Kid." 206 00:36:07,760 --> 00:36:09,239 "Surrender"? 207 00:36:09,400 --> 00:36:10,753 It's good. 208 00:36:11,160 --> 00:36:13,435 A little melodramatic, but good. 209 00:36:15,160 --> 00:36:16,798 Want to sit down? 210 00:36:20,240 --> 00:36:21,559 Here. 211 00:36:28,600 --> 00:36:29,919 Beer? 212 00:36:30,120 --> 00:36:31,348 No. 213 00:36:50,040 --> 00:36:52,474 - Can I kiss you? - What? 214 00:37:17,800 --> 00:37:20,314 - Am I doing it right? - Fine. 215 00:37:30,680 --> 00:37:31,749 Do you like it? 216 00:37:31,880 --> 00:37:33,393 Very much. You? 217 00:37:34,800 --> 00:37:36,518 I've never done it before. 218 00:37:37,760 --> 00:37:38,829 With a man. 219 00:37:39,000 --> 00:37:40,319 With a woman? 220 00:37:40,760 --> 00:37:42,398 With my best friend. 221 00:37:43,400 --> 00:37:45,595 She's very experienced. 222 00:37:51,680 --> 00:37:53,671 - You don't smoke. - No. 223 00:37:55,120 --> 00:37:56,439 You taste nice. 224 00:37:56,560 --> 00:37:57,754 You too. 225 00:38:06,000 --> 00:38:07,399 Keep going. 226 00:41:42,200 --> 00:41:43,713 I met someone. 227 00:41:46,760 --> 00:41:47,909 Who is it? 228 00:41:48,080 --> 00:41:49,149 Someone. 229 00:41:49,720 --> 00:41:51,358 Someone you like? 230 00:41:51,680 --> 00:41:52,829 I think so. 231 00:41:52,960 --> 00:41:55,155 - Do you want me to meet him? - No. 232 00:41:56,480 --> 00:41:58,072 Then why are you telling me? 233 00:41:59,000 --> 00:42:00,752 I don't have anyone else to tell. 234 00:42:01,720 --> 00:42:04,439 - You have Bella. - She'd flirt with him. 235 00:42:04,960 --> 00:42:06,757 She flirts with you too. 236 00:42:07,680 --> 00:42:08,795 Haven't you noticed? 237 00:42:08,960 --> 00:42:09,995 Bullshit. 238 00:42:12,520 --> 00:42:13,555 Don't swear. 239 00:42:13,680 --> 00:42:14,476 I'm not. 240 00:42:14,600 --> 00:42:15,316 You are. 241 00:42:15,440 --> 00:42:16,190 Fine. 242 00:42:18,800 --> 00:42:20,631 You want to fight. 243 00:42:21,760 --> 00:42:24,354 Your problem is Bella, or the guy you met? 244 00:42:24,520 --> 00:42:26,476 My problem is your swearing. 245 00:42:26,640 --> 00:42:28,232 I hardly ever swear. 246 00:42:28,520 --> 00:42:31,114 And I feel awkward about all this. 247 00:42:32,360 --> 00:42:33,395 All what? 248 00:42:34,120 --> 00:42:34,916 Do I know him? 249 00:42:35,040 --> 00:42:36,837 - He's not from here. - You like him? 250 00:42:36,960 --> 00:42:38,837 I already said. Yes. 251 00:42:39,160 --> 00:42:40,912 Does he like you? 252 00:42:41,400 --> 00:42:43,356 - No. - How do you know that? 253 00:42:43,920 --> 00:42:45,433 I'm guessing. 254 00:42:46,640 --> 00:42:48,392 But does he know he likes you? 255 00:42:48,520 --> 00:42:49,350 No. 256 00:42:49,560 --> 00:42:51,118 - Are you going to tell him? - No. 257 00:42:51,320 --> 00:42:52,673 I think you should. 258 00:42:52,800 --> 00:42:53,550 I don't agree. 259 00:42:54,760 --> 00:42:55,636 Fine. 260 00:42:57,120 --> 00:42:58,758 Don't tell him, then. 261 00:42:59,080 --> 00:43:00,195 OK. 262 00:45:31,200 --> 00:45:33,236 I like women's breasts. 263 00:45:34,400 --> 00:45:37,198 The way they bulge under blouses. 264 00:45:39,400 --> 00:45:41,709 I can't take my eyes off them. 265 00:45:43,840 --> 00:45:46,752 It must make the women feel uncomfortable. 266 00:45:49,360 --> 00:45:51,920 But I don't lust after their breasts. 267 00:45:52,080 --> 00:45:54,036 I admire them. 268 00:45:56,440 --> 00:45:58,112 If I had dreams like yours, 269 00:45:58,240 --> 00:46:01,277 I'd dream of breast-trees instead of penis-trees. 270 00:46:03,280 --> 00:46:06,317 Tit-trees. Prick-trees. 271 00:46:08,000 --> 00:46:10,389 Keep on correcting my Greek... 272 00:46:11,720 --> 00:46:12,948 idiot. 273 00:46:16,000 --> 00:46:17,911 Do you like my tits? 274 00:46:18,720 --> 00:46:20,836 Yes. They're very beautiful. 275 00:46:23,200 --> 00:46:24,918 - Do you envy them? - No. 276 00:46:25,040 --> 00:46:26,029 Why not? 277 00:46:26,280 --> 00:46:27,713 They're too small. 278 00:46:28,920 --> 00:46:30,399 Want to touch them? 279 00:46:31,000 --> 00:46:32,319 To try them out? 280 00:46:33,880 --> 00:46:35,632 Bella, you little slut. 281 00:46:35,880 --> 00:46:37,836 Touch them to be sure. 282 00:46:50,960 --> 00:46:52,678 They don't arouse me. 283 00:46:57,880 --> 00:46:59,598 Am I asexual? 284 00:47:00,200 --> 00:47:01,599 Do men arouse you? 285 00:47:01,720 --> 00:47:02,436 Yes. 286 00:47:02,640 --> 00:47:04,119 You haven't touched one. 287 00:47:04,280 --> 00:47:05,759 - I have. - When? 288 00:47:06,080 --> 00:47:07,274 - Recently. - Who? 289 00:47:07,400 --> 00:47:08,549 - Someone. - You're lying. 290 00:47:08,720 --> 00:47:09,630 I'm not. 291 00:47:10,400 --> 00:47:13,551 You're a sea-urchin. You don't let anyone touch you. 292 00:47:14,240 --> 00:47:17,152 - I let someone touch me. - Then why didn't you tell me? 293 00:47:17,360 --> 00:47:20,193 - It's none of your business. - I'm your friend. 294 00:47:20,720 --> 00:47:22,438 You're a predator. 295 00:47:24,320 --> 00:47:27,596 You're one of those women who can't stand women. 296 00:47:29,760 --> 00:47:33,719 We women are the wondrous mystery of the animal kingdom. 297 00:47:33,840 --> 00:47:37,435 You haven't seen the documentaries of Sir David Attenborough. 298 00:47:37,880 --> 00:47:39,950 You're insufferably pedestrian. 299 00:47:40,480 --> 00:47:41,754 You can't stand women either. 300 00:47:41,880 --> 00:47:42,790 ...and ignorant. 301 00:47:42,960 --> 00:47:46,111 - You can't stand them either. - Yes. But I admire them. 302 00:47:46,800 --> 00:47:49,473 I admire you and you're insufferably pedestrian. 303 00:47:50,320 --> 00:47:52,197 Don't mimic the way I speak. 304 00:47:53,680 --> 00:47:55,750 Stop repeating what I say, please. 305 00:47:55,880 --> 00:47:56,995 Who is he? 306 00:47:58,600 --> 00:47:59,874 You don't know him. 307 00:48:00,840 --> 00:48:03,115 You haven't got your claws into him yet. 308 00:48:03,880 --> 00:48:05,393 Does Spyros know him? 309 00:48:07,200 --> 00:48:08,679 It is Spyros. 310 00:48:13,720 --> 00:48:15,597 You fell for it, didn't you? 311 00:48:20,680 --> 00:48:23,035 You have the hots for my father. 312 00:48:47,440 --> 00:48:49,954 It's as if we were designing ruins. 313 00:48:51,840 --> 00:48:54,798 As if calculating their eventual collapse... 314 00:48:55,720 --> 00:48:58,154 with mathematical precision. 315 00:49:01,600 --> 00:49:04,114 Bourgeois arrogance. 316 00:49:08,240 --> 00:49:10,708 Especially for a country that skipped... 317 00:49:10,840 --> 00:49:12,831 the industrial age altogether. 318 00:49:14,440 --> 00:49:17,512 From shepherds to bulldozers, 319 00:49:18,520 --> 00:49:21,717 from bulldozers to mines, and from mines, straight to... 320 00:49:23,240 --> 00:49:25,151 ...petit-bourgeois hysteria. 321 00:49:31,800 --> 00:49:35,554 We built an industrial colony on top of sheep pens... 322 00:49:36,520 --> 00:49:39,318 and thought we were making a revolution. 323 00:49:43,480 --> 00:49:45,596 A small revolution. 324 00:49:49,680 --> 00:49:50,954 I like it. 325 00:49:52,080 --> 00:49:54,548 It's soothing, all this uniformity. 326 00:49:58,200 --> 00:50:02,398 Because deep down you're an optimistic bourgeois modernist. 327 00:50:04,800 --> 00:50:05,869 Bourgeois. 328 00:50:07,680 --> 00:50:09,033 Bonjour, bourgeois. 329 00:50:10,280 --> 00:50:11,554 Bonjour, bourgeois. 330 00:50:28,840 --> 00:50:29,431 Fright. 331 00:50:30,040 --> 00:50:30,631 Flight. 332 00:50:31,160 --> 00:50:31,751 Fight. 333 00:50:31,880 --> 00:50:32,471 Bite. 334 00:50:32,880 --> 00:50:33,437 Bright. 335 00:50:33,560 --> 00:50:34,117 White. 336 00:50:35,280 --> 00:50:35,837 Light. 337 00:50:35,960 --> 00:50:37,154 Night. Sight. 338 00:50:37,520 --> 00:50:38,077 Light. 339 00:50:38,720 --> 00:50:39,357 Shite. 340 00:50:39,440 --> 00:50:39,997 Shit. 341 00:50:40,200 --> 00:50:40,837 Sit. 342 00:50:41,480 --> 00:50:42,071 Seat. 343 00:50:42,240 --> 00:50:42,797 Beat. 344 00:50:42,960 --> 00:50:43,472 Bat. 345 00:50:43,600 --> 00:50:44,112 Bet. 346 00:50:44,240 --> 00:50:44,717 Bed. 347 00:50:44,840 --> 00:50:45,477 Bied. 348 00:52:01,560 --> 00:52:03,437 Dead. 349 00:55:11,000 --> 00:55:13,355 Basically, you're eaten by the worms. 350 00:55:13,920 --> 00:55:17,595 They start with the eyes. They're the softest. 351 00:55:17,720 --> 00:55:20,393 Then they go on through the nostrils. 352 00:55:21,040 --> 00:55:23,190 They get inside. They burrow. 353 00:55:24,240 --> 00:55:26,629 After a while only your skeleton is left. 354 00:55:29,920 --> 00:55:31,831 Do we have to talk about this? 355 00:55:32,800 --> 00:55:34,233 It upsets me. 356 00:55:35,120 --> 00:55:37,918 I prefer not to go through it. 357 00:55:41,200 --> 00:55:44,670 Anyway you always told me that architects would burn in hell. 358 00:55:50,160 --> 00:55:55,598 I'm trying to fend off your macabre pronouncements with bad jokes. 359 00:55:58,520 --> 00:55:59,748 I'm not ready. 360 00:56:00,280 --> 00:56:03,272 I need your help to escape the worms. 361 00:56:03,400 --> 00:56:06,073 I hate those fucking worms. 362 00:56:06,480 --> 00:56:09,358 If we lived somewhere else we wouldn't be having this discussion. 363 00:56:09,520 --> 00:56:12,671 Here, we have to arrange it through some kind of provider. 364 00:56:13,280 --> 00:56:14,508 Provider of what? 365 00:56:14,800 --> 00:56:16,552 Alternative funerals. 366 00:56:21,200 --> 00:56:26,115 A funeral home for alternative Christians who are scared of worms. 367 00:56:26,680 --> 00:56:28,113 Exactly. 368 00:56:28,280 --> 00:56:31,670 The worms devour you. All that remains are bones. 369 00:56:31,800 --> 00:56:34,951 Then you're dug up. Packed in a tin box and placed on a shelf. 370 00:56:35,120 --> 00:56:37,918 And then they bury someone else in your allotted space. 371 00:56:38,040 --> 00:56:40,395 Urban planning for the dead. 372 00:56:42,520 --> 00:56:44,511 Do I have to send you away? 373 00:56:46,040 --> 00:56:47,439 Abroad? 374 00:56:47,800 --> 00:56:48,676 Yes. 375 00:56:54,680 --> 00:56:55,874 And once... 376 00:56:58,840 --> 00:57:02,515 once you're there... what happens next? 377 00:57:05,360 --> 00:57:06,679 What do I do? 378 00:57:06,840 --> 00:57:09,400 They'll send me back to you... 379 00:57:10,400 --> 00:57:12,630 and you'll scatter my ashes in the sea. 380 00:57:12,800 --> 00:57:14,279 Which sea? 381 00:57:14,720 --> 00:57:16,073 This one here. 382 00:57:24,280 --> 00:57:26,111 You've thought of everything. 383 00:57:37,840 --> 00:57:40,149 I'm sorry if I'm shocking you. 384 00:57:44,680 --> 00:57:46,477 What shocks me is that you plan things without me, 385 00:57:46,640 --> 00:57:48,198 and then announce them in the end. 386 00:57:48,840 --> 00:57:50,671 It's not the end yet. 387 00:57:53,480 --> 00:57:55,038 Right. 388 00:59:51,560 --> 00:59:52,390 Do you like it? 389 00:59:52,920 --> 00:59:54,797 You don't have to constantly ask me. 390 00:59:54,920 --> 00:59:55,830 Sorry. 391 00:59:59,680 --> 01:00:01,193 Don't say sorry. 392 01:00:02,760 --> 01:00:04,398 Sorry for saying sorry. 393 01:00:06,800 --> 01:00:09,268 I don't exactly know what I'm doing... 394 01:00:10,320 --> 01:00:12,072 but don't show me what to do. 395 01:00:12,360 --> 01:00:14,954 It annoys me when people show me what to do. 396 01:00:16,880 --> 01:00:18,393 I'm not embarrassed. 397 01:00:19,160 --> 01:00:21,071 You make me feel unembarrassed. 398 01:00:22,720 --> 01:00:24,597 I fee good lying on top of you. 399 01:00:26,400 --> 01:00:28,118 You smell great. 400 01:00:29,120 --> 01:00:32,795 I can feel your cock but it doesn't bother me. 401 01:00:34,440 --> 01:00:38,672 I always thought that when the time came, it would bother me. 402 01:00:41,920 --> 01:00:45,390 Until recently I couldn't even say the word "cock." 403 01:00:52,240 --> 01:00:53,878 You're not hard. 404 01:00:54,040 --> 01:00:55,075 No. 405 01:00:57,560 --> 01:00:58,675 Why? 406 01:00:59,000 --> 01:01:00,638 Interview over? 407 01:01:02,120 --> 01:01:02,996 Yes. 408 01:01:03,120 --> 01:01:05,475 Can you keep quiet for two minutes? 409 01:01:05,600 --> 01:01:06,635 And then? 410 01:01:06,760 --> 01:01:07,875 Kiss me. 411 01:01:19,040 --> 01:01:20,598 Can we turn off the light? 412 01:01:21,680 --> 01:01:23,830 No. I want to be able to see you. 413 01:01:23,960 --> 01:01:25,837 I can't concentrate. 414 01:01:26,840 --> 01:01:28,432 Close your eyes. 415 01:01:29,560 --> 01:01:31,312 I want to look at you. 416 01:01:31,880 --> 01:01:34,314 With the light off, you won't be able to. 417 01:01:37,560 --> 01:01:41,269 We'll leave the bathroom light on. 418 01:02:01,040 --> 01:02:03,395 Now will you get hard? 419 01:02:06,880 --> 01:02:09,075 Not likely. You're stressing me out. 420 01:02:10,280 --> 01:02:11,395 Sorry. 421 01:02:12,200 --> 01:02:14,236 How about you, got a hard-on? 422 01:02:15,520 --> 01:02:16,714 I think so. 423 01:02:18,720 --> 01:02:20,676 Want to help us out a little? 424 01:02:21,160 --> 01:02:22,275 How? 425 01:02:23,400 --> 01:02:25,436 Stop talking so much. 426 01:02:30,560 --> 01:02:31,549 So... 427 01:02:34,960 --> 01:02:36,757 I purse my lips slightly... 428 01:02:37,560 --> 01:02:39,039 and stick out my tongue. 429 01:02:39,160 --> 01:02:42,232 I beg you, stop describing what you're doing. 430 01:02:47,040 --> 01:02:48,359 I'll give you a blow job. 431 01:02:48,480 --> 01:02:50,789 No, no, it's okay. Later. 432 01:03:13,280 --> 01:03:14,952 It's moving slightly. 433 01:03:18,680 --> 01:03:21,194 On its own? Or is it you doing it? 434 01:04:19,840 --> 01:04:21,831 They met as five-year-olds... 435 01:04:21,960 --> 01:04:24,679 when they returned to these cliffs where they had hatched. 436 01:04:25,200 --> 01:04:26,952 While their elders nested, 437 01:04:27,080 --> 01:04:30,516 they joined with groups of others of their own age, to dance. 438 01:04:35,440 --> 01:04:37,829 As the dance parties proceeded, 439 01:04:38,000 --> 01:04:41,629 the male and the female began to dance with one another habitually. 440 01:04:43,320 --> 01:04:45,675 After a few weeks of these courtship games, 441 01:04:46,040 --> 01:04:48,793 the young birds flew off, back to sea. 442 01:04:49,240 --> 01:04:53,233 During the year that followed, they cruised the ocean separately, 443 01:04:53,360 --> 01:04:57,399 looking for fish. But the following year, they were both back. 444 01:05:26,960 --> 01:05:29,520 And here we have a more modern range. 445 01:05:32,160 --> 01:05:35,789 Oak, wa nut, cherry, pine or mahogany... 446 01:05:37,080 --> 01:05:38,718 Excellent finishes, 447 01:05:39,280 --> 01:05:40,793 clean lines. 448 01:05:44,240 --> 01:05:48,028 The fabric swatches are in these catalogs. 449 01:05:49,200 --> 01:05:50,838 This one here... 450 01:05:54,600 --> 01:05:55,919 and this one. 451 01:05:56,680 --> 01:05:58,159 All top quality. 452 01:06:10,200 --> 01:06:13,556 It can't be synthetic. He's allergic. 453 01:06:13,720 --> 01:06:16,109 The synthetic fabrics are in a separate catalog. 454 01:06:35,080 --> 01:06:38,231 And as far as which countries I can send him to? 455 01:06:39,080 --> 01:06:40,069 Well... 456 01:06:41,200 --> 01:06:44,192 we work with Bulgaria, Monaco and Germany. 457 01:06:44,320 --> 01:06:45,878 Hamburg, to be exact. 458 01:06:47,160 --> 01:06:49,833 I wouldn't recommend Bulgaria as your first choice... 459 01:06:51,000 --> 01:06:53,912 It's the cheapest option, if you don't mind me saying. 460 01:06:54,440 --> 01:06:57,352 They mainly serve people from the Balkans. 461 01:06:58,000 --> 01:07:00,070 We're Balkan too. 462 01:07:00,200 --> 01:07:02,350 I mean from the former Eastern Bloc. 463 01:07:02,480 --> 01:07:04,118 You know. Atheists. 464 01:07:05,040 --> 01:07:09,670 I propose sending him to Hamburg, where services are more advanced. 465 01:07:10,560 --> 01:07:12,710 The deceased is sent ahead by air, 466 01:07:12,920 --> 01:07:15,275 you follow on another flight that day, 467 01:07:15,560 --> 01:07:17,312 you are met by limousine, 468 01:07:17,560 --> 01:07:19,755 and within three hours of your arrival, 469 01:07:19,960 --> 01:07:22,679 the cremation procedure takes place in your presence. 470 01:07:23,640 --> 01:07:27,315 We can also book a string quartet for the ceremony. 471 01:07:27,720 --> 01:07:31,030 Here is a selection of ecclesiastic music to choose from. 472 01:07:31,400 --> 01:07:32,674 He likes bebop. 473 01:07:33,720 --> 01:07:36,234 I'm afraid pop-pop isn't an available option... 474 01:07:36,880 --> 01:07:37,995 Bebop. 475 01:07:39,640 --> 01:07:42,757 Be that as it may, the options are fixed. 476 01:07:46,600 --> 01:07:48,830 And if I don't go with him? 477 01:07:49,760 --> 01:07:53,594 The ashes are sent as cargo to Athens airport. 478 01:07:53,720 --> 01:07:57,349 We prefer Greek airlines, out of respect for the deceased. 479 01:07:57,640 --> 01:07:59,551 The urn is delivered directly into your hands. 480 01:08:03,600 --> 01:08:05,636 Do I pick out the urn here? 481 01:08:05,760 --> 01:08:06,829 Of course. 482 01:08:07,240 --> 01:08:11,153 We are the only undertakers who offer such a wide range of urns. 483 01:08:22,160 --> 01:08:25,311 I have a few samples here that I can show you... 484 01:08:36,120 --> 01:08:38,475 That's too fancy for my father. 485 01:08:38,680 --> 01:08:39,715 One moment... 486 01:08:55,440 --> 01:09:00,798 Right, my official consent form. 487 01:09:07,400 --> 01:09:12,633 "I would like to become a member of the non-profit Committee... 488 01:09:12,840 --> 01:09:18,836 for the Right to Cremation in Greece, and... 489 01:09:21,880 --> 01:09:26,715 I'd like to receive free pamphlets published by the Committee." 490 01:09:26,920 --> 01:09:28,592 "Yes / no?" 491 01:09:29,560 --> 01:09:30,675 Yes. 492 01:09:32,200 --> 01:09:35,272 Good to keep abreast of developments, where I'm going. 493 01:09:35,720 --> 01:09:37,278 The undersigned... 494 01:09:43,160 --> 01:09:46,630 I donate my body to our next fish soup. 495 01:09:50,000 --> 01:09:51,479 Spyrosoup. 496 01:09:54,680 --> 01:09:56,159 Bouillabaisse. 497 01:10:06,160 --> 01:10:08,469 I've never been to Hamburg. 498 01:10:09,520 --> 01:10:11,158 Are you coming along? 499 01:10:11,320 --> 01:10:12,639 If you want. 500 01:10:13,720 --> 01:10:15,711 Whatever you decide. 501 01:10:17,000 --> 01:10:20,675 I'd rather wait for you here. I'm scared of airplanes. 502 01:10:25,920 --> 01:10:28,388 When I'm delivered back to you, don't forget to scatter me... 503 01:10:28,520 --> 01:10:29,589 Shut up. 504 01:10:36,480 --> 01:10:37,879 Hold on a moment. 505 01:10:57,560 --> 01:10:59,835 We used to say that when I grew up, 506 01:11:00,040 --> 01:11:02,031 I'd become a NASA astronaut. 507 01:11:03,240 --> 01:11:05,959 And that I'd explore a new planet. 508 01:11:06,240 --> 01:11:07,992 Pluto. 509 01:11:10,320 --> 01:11:12,311 Are you ready to be an astronaut? 510 01:11:12,840 --> 01:11:13,829 Yes. 511 01:11:14,440 --> 01:11:16,158 Where are your loyal assistants? 512 01:11:16,280 --> 01:11:17,633 Your little robots? 513 01:11:20,000 --> 01:11:21,149 Here. 514 01:11:26,040 --> 01:11:28,156 How many are there? Will they be enough? 515 01:11:28,600 --> 01:11:29,635 Yes. 516 01:11:42,880 --> 01:11:45,075 I'm boycotting the 20th century. 517 01:11:48,960 --> 01:11:52,157 It's overrated. And I'm not at all sorry to leave it. 518 01:11:54,880 --> 01:11:57,235 I'm an atheist old man. 519 01:11:58,920 --> 01:12:01,639 A toxic remnant of modernism... 520 01:12:01,880 --> 01:12:03,632 of post-Enlightenment... 521 01:12:05,680 --> 01:12:08,148 And I leave you in the hands of a new century, 522 01:12:08,280 --> 01:12:10,669 without having taught you anything. 523 01:12:15,200 --> 01:12:17,077 What is there, where you're going? 524 01:12:18,320 --> 01:12:22,154 A giant, warm pussy waiting to suck me back up. 525 01:12:23,560 --> 01:12:25,198 Forgive me. 526 01:12:26,920 --> 01:12:30,151 Sometimes I forget that you're not my buddy. 527 01:12:31,680 --> 01:12:34,911 You don't have any buddies, that's why. 528 01:12:35,840 --> 01:12:38,308 I'm your only buddy. 529 01:13:39,440 --> 01:13:41,556 I'd like you to do me a favor. 530 01:13:44,440 --> 01:13:46,590 I'd like you to sleep with my father. 531 01:13:48,680 --> 01:13:49,829 What do you mean? 532 01:13:53,280 --> 01:13:55,111 Are you stupid or something? 533 01:13:56,160 --> 01:13:58,310 You've been with guys older than him. 534 01:14:01,240 --> 01:14:03,071 Your father asked for this? 535 01:14:03,280 --> 01:14:04,679 Of course not. 536 01:14:07,120 --> 01:14:10,795 My father isn't like those filthy sleazebags you screw. 537 01:14:12,080 --> 01:14:15,038 He hasn't been with a woman for centuries. 538 01:14:16,560 --> 01:14:18,869 I think he wants to, but he's too shy. 539 01:14:23,760 --> 01:14:25,273 Will you do it? 540 01:14:33,680 --> 01:14:35,557 Yes or no? 541 01:14:40,880 --> 01:14:42,552 I'm uncomfortable around him. 542 01:14:43,240 --> 01:14:44,992 He'll want you. 543 01:14:47,360 --> 01:14:49,635 Isn't that why you usually do it? 544 01:14:50,680 --> 01:14:52,989 To validate yourself, to feel wanted? 545 01:14:56,400 --> 01:14:58,038 Only this time, 546 01:14:58,200 --> 01:15:00,156 you won't give me the details. 547 01:15:00,920 --> 01:15:02,956 I don't want to know a thing. 548 01:15:09,120 --> 01:15:10,997 It's a favor. 549 01:15:11,520 --> 01:15:14,034 Ask one of me too, and we're even. 550 01:18:40,560 --> 01:18:42,198 Say my name. 551 01:18:44,920 --> 01:18:46,194 My little Marina. 552 01:18:46,760 --> 01:18:48,113 Without the "little." 553 01:18:48,240 --> 01:18:49,309 Marina. 554 01:18:50,520 --> 01:18:51,077 Again. 555 01:18:51,200 --> 01:18:52,030 Marina. 556 01:18:52,200 --> 01:18:52,791 Again. 557 01:19:01,480 --> 01:19:02,117 Again. 558 01:19:04,240 --> 01:19:05,309 Marina. 559 01:19:06,520 --> 01:19:07,669 Dad. 560 01:21:03,240 --> 01:21:05,310 When can I pick him up? 561 01:21:05,680 --> 01:21:07,796 Tomorrow after twelve. 562 01:21:08,640 --> 01:21:11,200 I'll need the death certificate. 563 01:21:11,480 --> 01:21:13,914 The undertaker will take care of that. 564 01:21:15,720 --> 01:21:17,915 To which funeral parlor do we deliver him? 565 01:21:18,560 --> 01:21:20,551 What difference does it make? 566 01:21:20,680 --> 01:21:24,116 We have a duty to issue a shipping invoice. 567 01:21:25,280 --> 01:21:27,669 Do you have their name and address with you? 568 01:21:28,760 --> 01:21:30,910 Shipping invoice... 569 01:21:33,200 --> 01:21:35,668 Unfortunately there is also an outstanding balance to clear... 570 01:21:36,480 --> 01:21:40,075 Including extra meals and the satellite TV. 571 01:21:41,520 --> 01:21:46,275 We didn't have satellite. We never even used the TV. 572 01:21:49,200 --> 01:21:50,315 Here you are. 573 01:21:53,240 --> 01:21:55,276 Have you collected his things? 574 01:26:33,400 --> 01:26:34,992 Come on, throw him. 575 01:26:35,640 --> 01:26:36,709 Now. 37944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.