All language subtitles for Accountant.2.2025.1080p.TELESYNC.x264-BH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 S 2 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 OK, Demyunziusa. 3 00:00:26,000 --> 00:00:26,000 Mr Dw zu 4 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 G. Prosa 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 G. Prosa 6 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 G. Prosa 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Aho! 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Who's the winner of the game? 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 Surely me! 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 It's time for the winner right now! 11 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Who's the winner of the game? 12 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Hey, let's get started. 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Right now! 14 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Here's the first ball! 15 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 It's going to be 5-7-10, but there's a queen! 16 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 How many dancing queens do we all know? 17 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 How many dancing queens do we all know? 18 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 I'm a god. 19 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 The queen! 20 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 The queen! 21 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 How many dancing queens do we all know? 22 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 I'm a god. 23 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 I'm a god. 24 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 I'm a god. 25 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 It's not an end. 26 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 It's not an end. 27 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 It's not an end. 28 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 And the stage is on. 29 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Let's go! 30 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 ... 31 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 ... 32 00:01:58,000 --> 00:02:05,000 ... 33 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 ... 34 00:02:08,000 --> 00:02:14,000 ... 35 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 ... 36 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 ... 37 00:02:22,000 --> 00:02:28,000 ... 38 00:02:28,000 --> 00:02:33,000 ... 39 00:02:33,000 --> 00:02:38,000 ... 40 00:02:38,000 --> 00:02:43,000 ... 41 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 ... 42 00:02:47,000 --> 00:02:54,000 ... 43 00:02:54,000 --> 00:03:01,000 ... 44 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 ... 45 00:03:04,000 --> 00:03:10,000 ... 46 00:03:10,000 --> 00:03:15,000 ... 47 00:03:15,000 --> 00:03:22,000 ... 48 00:03:22,000 --> 00:03:30,000 ... 49 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 ... 50 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 ... 51 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 ... 52 00:03:39,000 --> 00:03:44,000 ... 53 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 ... 54 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 ... 55 00:03:51,000 --> 00:03:55,000 ... 56 00:03:55,000 --> 00:03:59,000 ... 57 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 ... 58 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 ... 59 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 ... 60 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 ... 61 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 ... 62 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 ... 63 00:04:21,000 --> 00:04:26,000 ... 64 00:04:26,000 --> 00:04:33,000 ... 65 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 ... 66 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 ... 67 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 ...todor. 68 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 ...todor. 69 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 Do you know what acquired Sivant Syndrome is? 70 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 No. 71 00:04:56,000 --> 00:05:03,000 But I know that at my outside, the Guinness League, are their pork-cakes in Africa, in the Middle East. 72 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 They didn't follow me. 73 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 ...todor. 74 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 I'm trying to get them to come back to me when they do get out of here. 75 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Hey. 76 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Yeah. 77 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Come on. 78 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 Boss 79 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 Hello. 80 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Take care of them. 81 00:06:34,000 --> 00:07:04,000 Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu 82 00:07:04,000 --> 00:07:34,000 Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Fessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu Tessu, 83 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Jaeaah 84 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Shihla 85 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Jaeaah 86 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Heau 87 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Joeaah 88 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 President made особas 89 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 President Maedya 90 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 banker le mete져 91 00:08:31,000 --> 00:08:31,000 yaeaah 92 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Through women ссылers 93 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 and Steel case 94 00:08:34,000 --> 00:08:57,000 ... 95 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 ... 96 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 ... 97 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 ... 98 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 ... 99 00:09:05,000 --> 00:09:14,000 ... 100 00:09:15,000 --> 00:09:21,000 .. 101 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 ... 102 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 No, and you may put up a P.I. shingle, but it's not a touch. 103 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 It's on the money problems that you're aware of. 104 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 No. 105 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 I'll come this way. 106 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Permanke. 107 00:10:07,000 --> 00:10:11,000 He was a deputy director of Vincent. 108 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 My boss. 109 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 He said they didn't find anything on him in the wall. 110 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 Well, he might have. We took us a little while to get there. 111 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Things have a tendency to disappear. 112 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Well, how do you know how to help me? 113 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 It's helpful. 114 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 You were his in case of emergency contact. 115 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Why'd you ask a few of us having money problems? 116 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 What's the difference between dressy casual and business casual? 117 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 Both me, leave your cargo shows and flip-flops at home. 118 00:10:54,000 --> 00:10:58,000 I don't own cargo shirts. I don't own flip-flops. 119 00:10:58,000 --> 00:11:03,000 Could we get to go to business now? Or do you need more first date dates? 120 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Go. 121 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 The enago archive won YouTube Auditor Bank before they assume control. 122 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 What? 123 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 You're very conspicuous in Tokyo. 124 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 What? 125 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 The Akuza always pay on time. 126 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Next. 127 00:11:15,000 --> 00:11:19,000 Senior Obragon wants to know if we want payment in cash or artwork. 128 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 What art does he have? 129 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 A Rivera he said you admired. 130 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Who says he owe? 131 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 2.4 million. 132 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Rivera, of course. 133 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Heavy sigh. 134 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 What's the remainder of their season? 135 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 1.35 million. 136 00:11:32,000 --> 00:11:36,000 They are the rest in the New Zealand accounts in France and the remainder in Harvest in Douman. 137 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Under what name? 138 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 Gouse, Babbage or Carol? 139 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Nash. 140 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Anything else? 141 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Don't wear your black suit. 142 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 It makes you look like a mortician. 143 00:11:49,000 --> 00:11:54,000 You're welcome to the 13th annual Oizy Romance Festival. 144 00:11:54,000 --> 00:11:59,000 You all are here for one reason. 145 00:11:59,000 --> 00:12:04,000 To make a connection, meet that special someone and find love. 146 00:12:04,000 --> 00:12:09,000 OPS, don't forget to pick up your free romance festival t-shirt. 147 00:12:09,000 --> 00:12:13,000 You can go to the market and buy a new one. 148 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 OPS, don't forget to pick up your free romance festival t-shirt. 149 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Oooo, a $25 value there. 150 00:12:20,000 --> 00:12:24,000 So since most of you are first-timers, let's recap how this works. 151 00:12:24,000 --> 00:12:30,000 You answered a battery of questions designed to express your wants, needs, hopes and desires. 152 00:12:30,000 --> 00:12:36,000 We then used our proprietary mathematical algorithm to search for your 10 best fits. 153 00:12:36,000 --> 00:12:41,000 That same algorithm in 12 previous festivals has resulted in... 154 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 53, Marge! 155 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 I got one! 156 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 Give it up for now. 157 00:12:54,000 --> 00:13:00,000 Now, no names were sent to you, only the ID numbers and photos ranked in order of connectivity. 158 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 No early online searches allowed. 159 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 You spend five minutes per day, then unlimited times later in the day. 160 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Oh, ladies! 161 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 It's not a competition. 162 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Now there's plenty of time to eat your first date blast. 163 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Oh, no! 164 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Okay, go ahead, go on. 165 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Go meet that special someone! 166 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Godspeed, non-denomination. 167 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 I'm Anne Renee. 168 00:13:28,000 --> 00:13:32,000 I just love, love, love, accountants. 169 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Oh, that's a question? 170 00:13:35,000 --> 00:13:42,000 Do you believe in love at first sight that there's someone who are meant to be with? 171 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Soulmates? 172 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 Oh, no, that's a absurd childhood notion. 173 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Of course, that's not real. 174 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 What do you mean you were first engineered our algorithm? 175 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 I did it on the top online meeting apps. 176 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 I meant to battery your questions against theirs. 177 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 And? 178 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 I belonged to it in Elbrino. 179 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 I was a question of whether or not there's such a thing as love, 180 00:14:03,000 --> 00:14:07,000 or it's simply an electrical, neurochemical process that takes place in the brain. 181 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 It's up for debate. 182 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 I scraped the data clusters to the likely state-producing words. 183 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Wait, date-producing words? 184 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Yes. 185 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 For example, women claim to value equipment and stability, 186 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 but they swine pretty interested and exciting. 187 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Sexily bad boys. 188 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 How are you? 189 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 I'm doing really well. 190 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Like that, uh, make them or short of anything? 191 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 No, it's just boring. 192 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Oh. 193 00:14:34,000 --> 00:14:39,000 I assigned numerical values to your questions by tokenizing them in an embedding matrix 194 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 and generating a predictive model for the most effective answers, 195 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 which I provided without a line. 196 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 My last boyfriend spent every weekend golfing with his friends. 197 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Do you spend a lot of time with friends? 198 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 No, I don't. 199 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 I have no friends. 200 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 No friends. 201 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Pets? 202 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 Identified misleading profile photos that top-compliant across all dating apps. 203 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Women lie about ways and age, men lie about height and age. 204 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 So I adjusted my photo. It's my algorithmic. 205 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Oh, my God. 206 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 I like camping a lot. 207 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 So do I. 208 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 Yeah, I thought I saw an air stream in one of your photos? 209 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Yes, that's my home. 210 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 That's right, look. 211 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Oh, permanent. 212 00:15:27,000 --> 00:15:31,000 Well, as long as I'm alive, I know I'm living anywhere permanently. 213 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Oh, just a husk. 214 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 Eventually, this body will be a corpse. 215 00:15:36,000 --> 00:15:41,000 And the best part is you don't have to amend your tax return or unclimb the precision, 216 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 which should know. 217 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 It's very meaningful. 218 00:15:45,000 --> 00:15:52,000 I don't only visit have that unintended benefit, but the best part is that you don't have to amend your tax return or unclimb the precision. 219 00:15:52,000 --> 00:15:58,000 And I will share this with you, even though it's been a trade secret of your product, right, 220 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 to your one. 221 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 But the best part is that you don't have to amend your tax return or unclimb the precision. 222 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 Yeah, almost something else. 223 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Kids? 224 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 You're 44. 225 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 45. 226 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 So? 227 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 Was anything possible? 228 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 I just had a mathematical period. 229 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 You gained the system? 230 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 I optimized my profile. 231 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Oh, wall. 232 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Covered top to bottom. 233 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Damn thing you ever saw. 234 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 Maps, post-in notes, stick-host photos. 235 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 I've seen that on a note. 236 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Look, the catchers are perfect. 237 00:16:50,000 --> 00:16:57,000 Is it a little big, who has a knee? 238 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 What did you do with this stuff? 239 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 Oh, we didn't throw it away. 240 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Couldn't rent it like that. 241 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 All those nasty photos they had. 242 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Uh. 243 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 How long was he here? 244 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Two months. 245 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 The next payment was due yesterday. 246 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 The rent. 247 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 How much? 248 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 The rent. 249 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 How much? 250 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 The rent. 251 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 How much? 252 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 The rent. 253 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 How much? 254 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 The rent. 255 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 The rent. 256 00:18:17,000 --> 00:18:21,000 Pas緊 257 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 lumberanos,document 258 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 Carol Lagartinen 259 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 ...tornips bark. 260 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 LAUGHTER 261 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 Gaza 뒷嗅 chemical bosses. 262 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 OK. 263 00:18:53,000 --> 00:19:08,000 F 264 00:19:08,000 --> 00:19:08,000 Andy, m �ary? 265 00:19:08,000 --> 00:19:14,000 D'iay a 266 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Suvorimit извabirraила Drogo'hako ye. 267 00:19:18,000 --> 00:19:35,000 Lyokako��koare ito ang Daarineünli 온iochi tranquilmente to berpavahtonui s flight forward send sotto velesteun replication oen vi pe 268 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Umet wiredmant da s swift 269 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 O погavaro ... 270 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Sasa 271 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Umet さn˝lأ 272 00:19:42,000 --> 00:19:42,000 спist 273 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 kissing 274 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Hanging up now. 275 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 But wait. 276 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 Reaching has been murdered. 277 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 I'm not going to be a murderer. 278 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 I'm not going to be a murderer. 279 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 I'm not going to be a murderer. 280 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 I'm not going to be a murderer. 281 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 I'm not going to be a murderer. 282 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 I'm not going to be a murderer. 283 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 I'm not going to be a murderer. 284 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 I'm not going to be a murderer. 285 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 I'm not going to be a murderer. 286 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 I'm not going to be a murderer. 287 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 I'm not going to be a murderer. 288 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 I'm not going to be a murderer. 289 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 I'm not going to be a murderer. 290 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 I'm not going to be a murderer. 291 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 OK, let's see. 292 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 10, 8, give you seven. 293 00:20:46,000 --> 00:20:54,000 10, 8, 7, 8, 7, 8, 9, 9, 9, 8, 8, 8 ... 294 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Because there's sushi grade 2 There are specials here. 295 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 I've got sushi grade. 296 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Yeah. 297 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 There are only sushi grade 2 And there's only sushi grade 2. 298 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 OK, let's see. 299 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 10, 8, give you seven. 300 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 Ten, 8, give you seven. 301 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Ten, 8, give you seven. 302 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Ten, 8, give you seven. 303 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 ...to go to leave it. 304 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 ...to get inside, give me your money right for the last week before you. 305 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 ...turn it, come on! 306 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Sit down. 307 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 Okay, okay. 308 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 Four pro-hairs couldn't take out one one. 309 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 Rather possible. 310 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 Take away two hitters, two and out the king, two took her. 311 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Three. 312 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Counting you. 313 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 And I'm a queen shot. 314 00:22:00,000 --> 00:22:03,000 You see, she knows we're up to her instead of king. 315 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 Oh, chance. 316 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 How you figure? 317 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 We're above ground. 318 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 From salt. 319 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 But you're on logic because you wanted to kill you, she would have. 320 00:22:12,000 --> 00:22:16,000 Relax boss, she don't remember you yet. 321 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 What does that mean? 322 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 She showed up a couple of years ago. 323 00:22:22,000 --> 00:22:26,000 Three men I was negotiating with and pissed off the wrong people. 324 00:22:27,000 --> 00:22:30,000 So let's talk about our success. 325 00:22:30,000 --> 00:22:35,000 Your ships, my boats, 20 miles, how to see them. 326 00:22:36,000 --> 00:22:39,000 No, a substantial support. 327 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Just... 328 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 Did she hit him recognize you? 329 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 No. 330 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 But one day she remembered before I happened what I did. 331 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 And my whole world turns to shit. 332 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 You fly the four worth to night. 333 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 No more rain kings. 334 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 No more private investigators. 335 00:23:07,000 --> 00:23:11,000 I don't want to get out of the shower one day. 336 00:23:11,000 --> 00:23:15,000 And find a human chainsaw waiting for me. 337 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 Okay. 338 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 I'm going to get out of here. 339 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 I'm going to get out of here. 340 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 I'm going to get out of here. 341 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 I'm going to get out of here. 342 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 I'm going to get out of here. 343 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 I'm going to get out of here. 344 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 I'm going to get out of here. 345 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 I'm going to get out of here. 346 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 I'm going to get out of here. 347 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 I'm going to get out of here. 348 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 I'm going to get out of here. 349 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 I'm going to get out of here. 350 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 I'm going to get out of here. 351 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 I'm going to get out of here. 352 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 I'm going to get out of here. 353 00:24:09,000 --> 00:24:29,000 YouÇega las dE esFlaXg 354 00:24:29,000 --> 00:24:39,000 ... 355 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 ... 356 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 ... 357 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 ... 358 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 ... 359 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 ... 360 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 ... 361 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 ... 362 00:24:58,000 --> 00:25:02,000 Umeriboth medina. 363 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 I am nervous. 364 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 In escaped convict, 365 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 trained by mom and countenance, 366 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 your clients or drug cartels, 367 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 money launders, 368 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 their world warlords. 369 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Ready yes? 370 00:25:17,000 --> 00:25:22,000 I saw a video of you killing men in Brooklyn. 371 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 I was in Chicago eight years ago. 372 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 I was right. 373 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 Living robotics. 374 00:25:29,000 --> 00:25:33,000 I saw all the dead bodies serve the chanting. 375 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 Solomon Grundy, born on a Monday. 376 00:25:35,000 --> 00:25:39,000 What can I do for you, Miss Medina? 377 00:25:42,000 --> 00:25:46,000 You like puzzles, Mr. Woolf? 378 00:25:48,000 --> 00:25:52,000 I don't know if this is one case or ten. 379 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 I do know where I was nearly broke. 380 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 I found that photo 381 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 in between the sea cushions 382 00:26:07,000 --> 00:26:11,000 of the tavern where I was up and I was killed. 383 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 Three men were also shot to death inside the tavern 384 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 and would strangle my car outside. 385 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 All ex-chillain, special forces, 386 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 not not overgain. 387 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 It was very capable of that? 388 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 No, it was not. 389 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 Demetrius Shanko, 390 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Throat Slate in the Moscow Hotel, 391 00:26:31,000 --> 00:26:34,000 Mojiaz, Carbomb, Jerusalem. 392 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 I have an ID the rest. 393 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Armando Reyes, ex-Casey, 394 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 was under now, Istanbul, 395 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 Centinosambiri, 396 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 Naples. 397 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 Mr. Anquaid the Fall. 398 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 The Fall in the Kilem, 399 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 who is the appropriate staffer? 400 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 The Joker. 401 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 Why are you hoping me? 402 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 It is your ass. 403 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 The Joker. 404 00:27:25,000 --> 00:27:28,000 The Joker. 405 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 The Joker. 406 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 The Joker. 407 00:27:34,000 --> 00:27:38,000 The Joker. 408 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 The Joker. 409 00:27:41,000 --> 00:27:44,000 The Joker. 410 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Okay, so, 411 00:27:46,000 --> 00:27:50,000 I got four dead marks in the work. 412 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 On the sides, 413 00:27:52,000 --> 00:27:55,000 the tax returns, 414 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 of Mexico, 415 00:27:57,000 --> 00:28:00,000 Transcadural, 416 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 Pizza, 417 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 Fish, 418 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 Family Photo, 419 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 and trashed, 420 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 the other. 421 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 So, how is this all-cut? 422 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 What are you doing? 423 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 Waiting. 424 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Before? 425 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 Before you finish? 426 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 Finish what? 427 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 I don't know. 428 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Whatever it is, 429 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 that you are in the process of doing. 430 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 A. 431 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 So can. 432 00:28:40,000 --> 00:28:43,000 Do what I need to do. 433 00:28:51,000 --> 00:28:55,000 You might see medical attention for the story, problem. 434 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 Coffee? 435 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Coffee? 436 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 Coffee? 437 00:29:03,000 --> 00:29:06,000 Coffee? 438 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 Coffee? 439 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 Coffee? 440 00:29:10,000 --> 00:29:13,000 Coffee? 441 00:29:13,000 --> 00:29:17,000 Coffee? 442 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Coffee? 443 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 I don't swear. 444 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 So. 445 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 Nothing is where I was. 446 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 No. 447 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 Your brain, those brains, 448 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 when confronted with ambiguous visual data seeks 449 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 it consciously to arrange it in a pattern that's familiar, 450 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 but that's not the pattern we're looking for. 451 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 Right. 452 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 Okay. 453 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 What pattern are we looking for? 454 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 What pattern are we looking for? 455 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 Survival probability. 456 00:29:54,000 --> 00:30:02,000 They started here, Central America. 457 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Okay. 458 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 How do we know that? 459 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 It's tattooed, Barrio 18, 460 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 his alcoe prison in El Salvador. 461 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 They were with MS-13. 462 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 When they reached the border, 463 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 Mexico reported this trend. 464 00:30:15,000 --> 00:30:18,000 No, that's a freight train, that a passenger train. 465 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 It's the death train. 466 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 The family is right on the roof, 467 00:30:21,000 --> 00:30:24,000 and the car is the surest way to avoid immigration checkpoints. 468 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 When they arrived at Mexico City, 469 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 England had to be headed to one of three areas 470 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 across the Texas and the United States. 471 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 The Pazzo, the Rio County. 472 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 This case will cross the Rio Grande and the Macauin. 473 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 Why in Macauin? 474 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 A gallon of water weighs eight pounds, 475 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 a human being requires between one and a half and two gallons of water. 476 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 A day of a survive, and the deserts, 477 00:30:41,000 --> 00:30:42,000 that's 36 to 48 pounds, 478 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 a person not carrying the fight world. 479 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Here's just under five. 480 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 In this photograph, he looks to be about 13. 481 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Edith arrived in Los Angeles, 482 00:30:49,000 --> 00:30:52,000 and claimed to work at Sudeo's Pizza. 483 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 Hold on. 484 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 Edith. 485 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 Edith Sanchez. 486 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 No, you can't possibly know that this woman in the photo 487 00:31:01,000 --> 00:31:05,000 is the same Edith Sanchez on these 1040s. 488 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 Yes, it's a certainty. 489 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 She claimed one dependent, a child. 490 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 The three 1040s she bought, 491 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 two head incomes of roughly $15,000, 492 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 a third was $60,250. 493 00:31:13,000 --> 00:31:16,000 It's twice as much in one year than the previous two combined. 494 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 That's not the strangest part. 495 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 She checked Mary with pounds separately, 496 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 and she fell in joyfully. 497 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 She could figure out a child independent and caring section. 498 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 Four times as much money in a third year, 499 00:31:25,000 --> 00:31:28,000 a checks Mary to file separately has a child in their child care. 500 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 A list of raised clients were less 18 months, 501 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 she was six names, only one. 502 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 The Latino surname, the Indian, 503 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 and the American's office, forward to Texas. 504 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 So... 505 00:31:43,000 --> 00:31:46,000 Emmy was Edith's father. 506 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 I didn't show for help. 507 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 I have no evidence. 508 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Do you have any evidence? 509 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 There is. 510 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 Keep an eye on the loaded dog. 511 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 What's with the muscle? 512 00:32:08,000 --> 00:32:11,000 You know, it's very much time in Los Angeles, dear you. 513 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 I'm not a fan of getting pistol whipped and robbed. 514 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 No, I don't remember any Edith. 515 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 Sorry, can't help you. 516 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 To that, we got... 517 00:32:28,000 --> 00:32:32,000 Why wouldn't an employee not take all the exemptions she's eligible for? 518 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 Because she's dumb. 519 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 Because she doesn't look like you. 520 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Neither one. 521 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 I don't see people as legal or illegal. 522 00:32:40,000 --> 00:32:43,000 I see them as human beings and I give them a chance. 523 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 Anything else? 524 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 No, sir. Thanks for your time. 525 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 You're welcome. 526 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 Two-thirds of your business is take-up, correct? 527 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 Got my tax report, it's on. 528 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 You're people. 529 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 That's right. Two-thirds. 530 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 Ask me anything. 531 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 Unicost payroll for motions. 532 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 You name and I know where every dog goes. 533 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 Last year's earnings per four-inch was taxes depreciation and emancipation. 534 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 42.9 Bill. 535 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 You claim 41.9 million. 536 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 Keep reading the F-hutton. 537 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 A million, a charitable contributions to homeless shelters. 538 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Let's go. 539 00:33:20,000 --> 00:33:23,000 Setting aside the amateur nature of this preparation. 540 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 You could, just take it considerably, morphine taxable income. 541 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 What is the most frequently ordered size of pizza? 542 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Large, 90 percent. 543 00:33:29,000 --> 00:33:35,000 Large pizza is $17.35, which accounts for $1,400,000, $4,315. 544 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 What's your point? 545 00:33:36,000 --> 00:33:41,000 Your paper costs are $360,000, which only accounts for $900,000, large pizza boxes. 546 00:33:41,000 --> 00:33:47,000 You are making my efforts considerably less than the aforementioned one million, $484,350, large pizzas. 547 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 That's because we do it by the slice. 548 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 By the slice, yeah, impossible. 549 00:33:51,000 --> 00:33:55,000 You're frozenly claiming more income than you're receiving in order to conceal the income from another source. 550 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Fucking road. 551 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 No, wait just a second. 552 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 I take time on a modern busy day to answer your silly-ass questions. 553 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 You got the balls to accuse me of the money laundering? 554 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 You're laundering money. 555 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 Where is it coming from? 556 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 Don't worry, it should stay back. 557 00:34:31,000 --> 00:34:32,000 Everything's fine. 558 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 Where is it coming from? 559 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 Or a dislocated shoulder? 560 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Well, it's quite painful. 561 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 Chris, that's enough. 562 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 I don't trap those girls. 563 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Nice, I swear to God I get a call. 564 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 I get a call and cash comes in. 565 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 I know where they will be used as a motel or a suite. 566 00:34:50,000 --> 00:34:51,000 Who is that? 567 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 I don't know, I swore in the tunnel. 568 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 What motel? 569 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 What motel? 570 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 What motel? 571 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 And he said it downtown. 572 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 What was your contact? 573 00:34:58,000 --> 00:34:59,000 Please no. 574 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 Who's your contact? 575 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Don't buzz! 576 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 How's it? 577 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 We should go. 578 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 Were you dropped on your head as a child? 579 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 I feel that's not really your question. 580 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 No, I work for a government agency. 581 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 I don't torture people. 582 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 You did it. 583 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 I'm the Deputy Director of Fincent, so I can't. 584 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 I put you there. 585 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 You were breaking. 586 00:35:27,000 --> 00:35:31,000 You know, a British woman calls and gives me tips. 587 00:35:31,000 --> 00:35:35,000 So criminals, which is what you are, give law enforcement. 588 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 That's me, tips every day. 589 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 If by tips you mean names, dates, acts, count numbers, 590 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 routing numbers, guess what you use tips? 591 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 No, I'm not like you. 592 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 I can't just break the law when it suits me. 593 00:35:49,000 --> 00:35:50,000 No more violence. 594 00:35:52,000 --> 00:35:55,000 I need to take what he gave us and work our way up the chain. 595 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 That's how this is done. 596 00:35:58,000 --> 00:36:01,000 Maybe the bureau has a major in the surface of the conspire. 597 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 I may not so well. 598 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 There's a door. 599 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 That's the ultimate. 600 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 I must wait and let's just talk. 601 00:36:22,000 --> 00:36:25,000 If you want to see the box, you can give it to me. 602 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 You can see it. 603 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 I'm so sorry, I'm so sorry. 604 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 I'm so sorry. 605 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 I'm so sorry. 606 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 I'm so sorry. 607 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 We're going to the next floor. 608 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 Hello. 609 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 Hi. 610 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 Hi. 611 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Hi. 612 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 Hello. 613 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 Hi. 614 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 Hi. 615 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 Hello. 616 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 Hi. 617 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 Hey, Margaret. 618 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 It's a Margaret. 619 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 Hey. 620 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 You're fucking. 621 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 Hi, Margaret. 622 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 It's Braxton. 623 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 Hello, Patti. 624 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 Hello, Margaret. 625 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 Fuck, fuck, stop. 626 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 Okay. 627 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 Hello. 628 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Hello. 629 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 Hello. 630 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Hello. 631 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 Hello. 632 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 Hello. 633 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 Hello. 634 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 Hello. 635 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 Hello. 636 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 Hello. 637 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 Hello. 638 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 Margaret is Braxton. 639 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 I was just good at moving forward. 640 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 Motherfucker. 641 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Just fucking doing. 642 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 Fucking doing. 643 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 You fucking doing. 644 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 You fucking pussy. 645 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 Hi. 646 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Hi, Margaret. 647 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 Hey, Margaret. 648 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 It's a bit spits. 649 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 Fucking doing. 650 00:37:40,000 --> 00:37:41,000 What are you saying? 651 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 Fuck. 652 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 You scared up. 653 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 Hey. 654 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 What are we talking about? 655 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 We're talking about two weeks. 656 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 This is 14 days. 657 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 14 days? 658 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 We're talking about a wife. 659 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 She's not in a head. 660 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 In his little head. 661 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 She's not in a head. 662 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 You know what his name is? 663 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 It's Craig. 664 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 It's Craig. 665 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 Craig. 666 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 It's my Craig. 667 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 He is mine. 668 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 Yeah. 669 00:38:14,000 --> 00:38:17,000 Of course he's got a sleep with me, of course. 670 00:38:17,000 --> 00:38:20,000 What about him? 671 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 I can't. 672 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 I can't. 673 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 I can't. 674 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 I can't. 675 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 I can't. 676 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 I can't. 677 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 I can't. 678 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 I can't. 679 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 I can't. 680 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 I should stop. 681 00:38:31,000 --> 00:38:35,000 I can't do so much. 682 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Come. 683 00:38:36,000 --> 00:38:40,000 Margaret, it's Braxton. 684 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 Yeah. 685 00:38:41,000 --> 00:38:44,000 I mean, again, you got me there, Margaret. 686 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Listen, I, uh, you know, I was thinking about our last 687 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 conversation. 688 00:38:47,000 --> 00:38:51,000 And I have gone ahead and decided that I'm going to swim on 689 00:38:51,000 --> 00:38:54,000 through and pick up the pup on Thursday. 690 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 Yeah. 691 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 Nope. 692 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 We did eight weeks. 693 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 No, you made that, you made that abundantly clear. 694 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Margaret, nope. 695 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 And I'm fully aware it's only been six. 696 00:39:03,000 --> 00:39:07,000 But, you know, a corgi is an enormously smart dog. 697 00:39:07,000 --> 00:39:10,000 Margaret, fair enough. 698 00:39:10,000 --> 00:39:13,000 I just, not sure that I'm able to wrap my head around the 699 00:39:14,000 --> 00:39:17,000 logic of building a bond between a puppy and its mother 700 00:39:17,000 --> 00:39:20,000 when it's literally never going to see the mother again, right? 701 00:39:20,000 --> 00:39:24,000 I mean, why not take that precious two weeks and build a bond 702 00:39:24,000 --> 00:39:27,000 between the owner and its pup when there has been the rest of 703 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 their lives together? 704 00:39:29,000 --> 00:39:33,000 Well, no, but that's where the bottle feeding component 705 00:39:33,000 --> 00:39:36,000 comes in. 706 00:39:36,000 --> 00:39:39,000 Oh, Jesus. 707 00:39:39,000 --> 00:39:42,000 Yeah, you really? 708 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 You don't have me, Margaret. 709 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Yeah. 710 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 Okay. 711 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 Yeah, let's see. 712 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 See you in two weeks. 713 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Yep. 714 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 Perfect. 715 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 Bye-bye. 716 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 Fuck you! 717 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 Oh, boy. 718 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 Oh, please. 719 00:40:09,000 --> 00:40:13,000 Oh, I'm so old. 720 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 Just come in by you, Woody. 721 00:40:20,000 --> 00:40:24,000 What do you do when you're not doing whatever it is you do? 722 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 You like to hide? 723 00:40:26,000 --> 00:40:31,000 We're going to eat bacon or you fish. 724 00:40:31,000 --> 00:40:34,000 You don't fish? 725 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 No? 726 00:40:35,000 --> 00:40:38,000 I do read, maybe. 727 00:40:38,000 --> 00:40:41,000 You garden? 728 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 You want? 729 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 You movies. 730 00:40:47,000 --> 00:40:51,000 You got a theory. 731 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 I don't know. 732 00:40:53,000 --> 00:40:58,000 It's how well fun us is your dog. 733 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 Us? 734 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Us? 735 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 Maybe. 736 00:41:03,000 --> 00:41:08,000 You want to hear a little eyes fun fact, a little dog, toadow. 737 00:41:08,000 --> 00:41:12,000 It's real name was Terry, through the dog. 738 00:41:12,000 --> 00:41:16,000 I heard a dog, 125 bucks a week called eyes. 739 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 You don't have the little people made? 740 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 Played the munchkins? 741 00:41:19,000 --> 00:41:20,000 50 bucks. 742 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 And is that a travesty of justice? 743 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 Oh, why? 744 00:41:23,000 --> 00:41:26,000 Sometimes I like to think about those little people, you know. 745 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 Put yourself in their shoes. 746 00:41:28,000 --> 00:41:31,000 But they sat around with their little people friends. 747 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 And they were like, you know, I'm not a Terry. 748 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 I just want to fuck her. 749 00:41:36,000 --> 00:41:40,000 You know, this guy's making twice as much as we are. 750 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 I don't remember Terry doing any song and dance numbers to you. 751 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 What do you want? 752 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 Hi, hello, it's me, Chris. 753 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 I'm just here to talk to you. 754 00:42:00,000 --> 00:42:03,000 You can't tell from the tone of my voice that I know it's you. 755 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 Oh, you sound awesome. 756 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 What do you want? 757 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 I need your help. 758 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Ah, goodbye. 759 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 Berser? 760 00:42:17,000 --> 00:42:20,000 I don't believe it, but you just go. 761 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 Mother. 762 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 She's just going. 763 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 All right. 764 00:42:27,000 --> 00:42:31,000 Well, the last time that I did help you, it nearly cost me my career. 765 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 Are you aware of that? 766 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 You sound angry? 767 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 I mean, why? 768 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Yes, I didn't learn I'm angry. 769 00:42:35,000 --> 00:42:38,000 I'm angry because you're after a year at all. 770 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 It's almost when you're reaching out to me. 771 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 It's never you. 772 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 And now, just out of the blue, you call. 773 00:42:42,000 --> 00:42:45,000 Why? Because, well, you need my help. 774 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 How about... 775 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 How about you just calling? 776 00:42:47,000 --> 00:42:48,000 How about you just calling? 777 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 You should just shit. 778 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 Hey, man, how you doing? 779 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 How have you been? 780 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 Merry Christmas. 781 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Happy birthday, if you would, but that one. 782 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 It's not your birthday, but it's November 9th. 783 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 I know it's not my fucking birthday. 784 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 I've got a fucking point. 785 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 What do you want? 786 00:43:03,000 --> 00:43:07,000 Can you be in Los Angeles, California, 24 hours? 787 00:43:07,000 --> 00:43:10,000 Back to the... 788 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 Back to the... 789 00:43:20,000 --> 00:43:23,000 I'm sorry. 790 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 What? 791 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 What did you say to me? 792 00:43:29,000 --> 00:43:31,000 What have I done to you? 793 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 What? 794 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 Have I done anything at all that would give you a chance 795 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 to hit that I would do something to hurt you? 796 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 What would you say to me? 797 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 I'm sorry. 798 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 I'm sorry. 799 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 Yeah. 800 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 Nice two of us. 801 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 I have a conversation. 802 00:43:49,000 --> 00:43:51,000 I'm kind of stuck as a conversation. 803 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 I know there's a language barrier, but holy shit. 804 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 It's not so fucking confusing. 805 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 What I'm saying to you is... 806 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 You're a good man. 807 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 You're a good man. 808 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 You're a glorious boy. 809 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 You're a great guy. 810 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 You're a good man. 811 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 How about a heaven soul? 812 00:44:09,000 --> 00:44:13,000 I want you to step over here. 813 00:44:13,000 --> 00:44:17,000 Oh. 814 00:44:17,000 --> 00:44:21,000 I want you to step over here. 815 00:44:39,000 --> 00:44:43,000 Can't seem to find an office chair like... 816 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 They're also uncomfortable. 817 00:44:45,000 --> 00:44:49,000 You know. 818 00:44:49,000 --> 00:44:53,000 You know, actually, it's not the chair. 819 00:44:53,000 --> 00:45:01,000 I think maybe it's what you said about putting me there. 820 00:45:01,000 --> 00:45:05,000 I don't feel like I've earned the job. 821 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 Maybe you need more lumbar support. 822 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 Costco has next online of chairs. 823 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 I'd sport a little back. 824 00:45:11,000 --> 00:45:15,000 Here. 825 00:45:15,000 --> 00:45:19,000 So is your brother up to speed on the case? 826 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 Yes. 827 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 When was the last time you saw him? 828 00:45:23,000 --> 00:45:27,000 Eight years ago in Chicago. 829 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 A younger brother? 830 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 I'm two years older than Baxter. 831 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 He doesn't... 832 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 Is there something wrong? 833 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 Stop them very angry at me. 834 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 You have no reason. 835 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 It's fine. 836 00:45:41,000 --> 00:45:45,000 Well, I'm sure he'll be happy to see you. 837 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 I get it. 838 00:45:47,000 --> 00:45:51,000 I have a civil too. 839 00:45:51,000 --> 00:45:55,000 Maybe thank him for coming to help. 840 00:45:55,000 --> 00:45:59,000 Tell him how glad you are to see him. 841 00:45:59,000 --> 00:46:03,000 It's just been my experience that people want to be appreciated. 842 00:46:03,000 --> 00:46:07,000 You know? 843 00:46:07,000 --> 00:46:11,000 That's him. 844 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 Hello, Braxton. 845 00:46:25,000 --> 00:46:29,000 This is Bernie. 846 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 Who are you? 847 00:46:33,000 --> 00:46:36,000 I am Mary Beth Medina, Deputy Director of Financial Crows and Horseman. 848 00:46:36,000 --> 00:46:40,000 I'm fed. 849 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 You're so perestroke. 850 00:46:42,000 --> 00:46:44,000 You're upset. 851 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 We're working together. 852 00:46:46,000 --> 00:46:50,000 So whatever profession you're in, I currently have zero interest. 853 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 Currently, huh? 854 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 I guess that's great to hear. 855 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 Talk to you for a second. 856 00:47:06,000 --> 00:47:10,000 So it's been a minute. 857 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 Yeah? 858 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 Eight years. 859 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 Two months. 860 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 You look good, Chris. 861 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 I think so too. 862 00:47:20,000 --> 00:47:22,000 I... 863 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 Braxton, thank you for coming. 864 00:47:24,000 --> 00:47:28,000 I'm really glad you're here. 865 00:47:28,000 --> 00:47:32,000 Tell you say that. 866 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 Yeah. 867 00:47:34,000 --> 00:47:38,000 That's great. 868 00:47:38,000 --> 00:47:44,000 But just Braxton, we go over to the plan again. 869 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 We do it. 870 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 We'll just do it in place here. 871 00:47:48,000 --> 00:47:52,000 Okay, then we'll start with the plan. 872 00:47:52,000 --> 00:48:02,000 Okay, let's go. 873 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 Here we go. 874 00:48:04,000 --> 00:48:06,000 Look like me. 875 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 Amen. 876 00:48:08,000 --> 00:48:10,000 Sign them up. 877 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 Appreciate it. 878 00:48:12,000 --> 00:48:16,000 All right. 879 00:48:22,000 --> 00:48:26,000 My time's money, right? 880 00:48:26,000 --> 00:48:28,000 It's over, huh? 881 00:48:28,000 --> 00:48:32,000 Now send you an invoice. 882 00:48:32,000 --> 00:48:34,000 Okay. 883 00:48:34,000 --> 00:48:36,000 You know, very... 884 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 You think it is when you get to build your hotshot? 885 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 Oh, it's what you're trying to do for it. 886 00:48:40,000 --> 00:48:44,000 Intracking a maridate. 887 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 Braxton. 888 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 Braxton, don't repeat me. 889 00:48:48,000 --> 00:48:50,000 Braxton, I don't know. 890 00:48:50,000 --> 00:48:52,000 Braxton, I'm asking you a nice thing. 891 00:48:52,000 --> 00:48:54,000 Hold on. 892 00:48:54,000 --> 00:48:56,000 Braxton, braxton, braxton. 893 00:48:56,000 --> 00:48:58,000 Cool. 894 00:48:58,000 --> 00:49:00,000 Just go stay in over there. 895 00:49:00,000 --> 00:49:02,000 Don't be scary. 896 00:49:02,000 --> 00:49:06,000 Let me do the talking. 897 00:49:06,000 --> 00:49:08,000 Ladies. 898 00:49:08,000 --> 00:49:10,000 Hold on, Bob. 899 00:49:10,000 --> 00:49:12,000 Make yourself at home. 900 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 Hold on. 901 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 Hello. 902 00:49:16,000 --> 00:49:18,000 It must be the wilds one, huh? 903 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 Oh. 904 00:49:20,000 --> 00:49:24,000 You don't rearrange the furniture and you say, okay. 905 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 Just get this over with me. 906 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 Yeah. 907 00:49:28,000 --> 00:49:30,000 Thank you. 908 00:49:30,000 --> 00:49:32,000 Thank you, Madame. 909 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 Thank you, ladies. 910 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 I'm being my friend here. 911 00:49:36,000 --> 00:49:38,000 We were just talking. 912 00:49:38,000 --> 00:49:42,000 Maybe you could settle something for us. 913 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 What happens? 914 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 You're walking in a room like this. 915 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 I'm waiting for you. 916 00:49:48,000 --> 00:49:50,000 What happens if things turn bad? 917 00:49:50,000 --> 00:49:52,000 Now look, it's not us. 918 00:49:52,000 --> 00:49:54,000 We're just came as a tool. 919 00:49:54,000 --> 00:49:56,000 I'm just wondering what happens? 920 00:49:56,000 --> 00:49:58,000 There's someone who puts their hands on you. 921 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 What you don't like. 922 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 We don't let you leave. 923 00:50:02,000 --> 00:50:04,000 Imagine there's someone you call. 924 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 A situation like that. 925 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 Somebody whose job it is. 926 00:50:08,000 --> 00:50:10,000 To show up here. 927 00:50:10,000 --> 00:50:12,000 Make sure you guys are okay. 928 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 Now I want to be completely clear. 929 00:50:14,000 --> 00:50:20,000 What would it take for me to get that certain somebody to show up here? 930 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 To look for this agreement. 931 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 To be completely clear. 932 00:50:24,000 --> 00:50:26,000 To be completely clear. 933 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 To be completely clear. 934 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 To be completely clear. 935 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 To be completely clear. 936 00:50:32,000 --> 00:50:34,000 To be completely clear. 937 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 Let's go. 938 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 Now look at the way we can see. 939 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 What? 940 00:50:40,000 --> 00:50:42,000 We just want to say the name of this agreement. 941 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 We just want to say the name of this agreement. 942 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 Okay, so we will be clear. 943 00:50:46,000 --> 00:50:49,000 Let's go. 944 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 We just want to get a punishment. 945 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 We just want to say the name of this agreement. 946 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 Yeah. 947 00:50:54,000 --> 00:50:56,000 Tell me. 948 00:50:56,000 --> 00:50:58,000 Let's go. 949 00:50:58,000 --> 00:51:00,000 Let's get going. 950 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 We just want to say the name of this agreement. 951 00:51:02,000 --> 00:51:04,000 Let's go. 952 00:51:04,000 --> 00:51:06,000 We just want to get going. 953 00:51:06,000 --> 00:51:08,000 Let's go. 954 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 Okay. 955 00:51:10,000 --> 00:51:14,000 ... 956 00:51:14,000 --> 00:51:19,000 ... 957 00:51:19,000 --> 00:51:22,000 ... 958 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 ... 959 00:51:32,000 --> 00:51:35,000 ... 960 00:51:35,000 --> 00:51:38,000 ... 961 00:51:38,000 --> 00:51:39,000 ... 962 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 ... 963 00:51:48,000 --> 00:51:51,000 ... 964 00:51:51,000 --> 00:51:55,000 ... 965 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 ... 966 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 ... 967 00:52:06,000 --> 00:52:09,000 ... 968 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 ... 969 00:52:15,000 --> 00:52:16,000 ... 970 00:52:16,000 --> 00:52:19,000 ... 971 00:52:21,000 --> 00:52:24,000 ... 972 00:52:24,000 --> 00:52:27,000 ... 973 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 Amei... 974 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 Tomas... 975 00:52:44,000 --> 00:52:47,000 Mira, no te quiero un'estime, pero una cosa esta me la ve. 976 00:52:49,000 --> 00:52:51,000 Te guonderas, Tio. 977 00:52:52,000 --> 00:52:55,000 No, no, seria un Tomas, por favor. 978 00:52:56,000 --> 00:52:57,000 Ok... 979 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 Gracias, er... 980 00:52:59,000 --> 00:53:01,000 El room to 35. 981 00:53:04,000 --> 00:53:05,000 Ok... 982 00:53:07,000 --> 00:53:09,000 No te la ve. 983 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 Ok... 984 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 No te la ve. 985 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 Gracias. 986 00:53:29,000 --> 00:53:30,000 No te la ve. 987 00:53:36,000 --> 00:53:37,000 Ok... 988 00:53:50,000 --> 00:53:51,000 Sorry, er... 989 00:53:51,000 --> 00:53:52,000 Ok, it's my best. 990 00:53:52,000 --> 00:53:53,000 What do you have for me? 991 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 Travel camp footage. 992 00:53:57,000 --> 00:53:59,000 Sharing my screens with you now. 993 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 Only two cameras in that area. 994 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 King enters. 995 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 He's inside 45 minutes. 996 00:54:09,000 --> 00:54:11,000 Figure gunshots here. 997 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 Police staff beads. 998 00:54:15,000 --> 00:54:16,000 Nothing. 999 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 Shooter to be anybody. 1000 00:54:19,000 --> 00:54:22,000 King exits 90 seconds later. 1001 00:54:23,000 --> 00:54:26,000 Any luck calling the Milyonogon's always Sky and Race Climbers? 1002 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 He is father. 1003 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 Yes, Anyo. 1004 00:54:32,000 --> 00:54:33,000 He's out. 1005 00:54:37,000 --> 00:54:38,000 He's out, his residence. 1006 00:54:38,000 --> 00:54:40,000 And Milyonogon's all is there. 1007 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 He isn't alone. 1008 00:54:45,000 --> 00:54:50,000 Mr. Gonzalez, that reported his daughter and young family missing seven years ago. 1009 00:54:50,000 --> 00:54:52,000 What happened to him? 1010 00:54:53,000 --> 00:54:57,000 Cartels kidnapped migrants for ransom or for South Traffickers. 1011 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 And if they care ransom or so? 1012 00:55:02,000 --> 00:55:04,000 You get this. 1013 00:55:05,000 --> 00:55:07,000 Gina Sanchez. 1014 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 I gotta call you back. 1015 00:55:26,000 --> 00:55:28,000 Got my fucking bitches at home. 1016 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 Full disclosure. 1017 00:55:30,000 --> 00:55:32,000 I'm not a man. 1018 00:55:32,000 --> 00:55:33,000 As holes. 1019 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 Just in the bag in first step. 1020 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 I'm not a man. 1021 00:55:37,000 --> 00:55:39,000 Come on, man. We got Wi-Fi and everything. 1022 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 Come on in. 1023 00:55:50,000 --> 00:55:53,000 I guess I hit him harder than I thought. 1024 00:55:53,000 --> 00:55:55,000 I'm so glad I did. 1025 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 You lost your fucking mind. 1026 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 What are we taking at first now? 1027 00:56:00,000 --> 00:56:01,000 Kidnapping as regards. 1028 00:56:01,000 --> 00:56:04,000 I'm really, uh, really detained. 1029 00:56:04,000 --> 00:56:05,000 For questions. 1030 00:56:05,000 --> 00:56:08,000 Uh, no. We have no rights to detained anyone. 1031 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 This man, I know, who killed Raking. 1032 00:56:10,000 --> 00:56:11,000 Do you want to know who he knows? 1033 00:56:11,000 --> 00:56:15,000 If the cops stop me, they search the front with vengeance. 1034 00:56:18,000 --> 00:56:19,000 I'm patty of dream bird. 1035 00:56:19,000 --> 00:56:20,000 Do you have my location? 1036 00:56:20,000 --> 00:56:21,000 Yes. 1037 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 I need green lights from here to the big tree boulevard. 1038 00:56:24,000 --> 00:56:25,000 I'm pleased calling the fake robbery. 1039 00:56:25,000 --> 00:56:26,000 Time blocks out. 1040 00:56:26,000 --> 00:56:27,000 If you're a distracted police, 1041 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 then the mayor best gets safety home to the Airbnb. 1042 00:56:29,000 --> 00:56:30,000 The app. 1043 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 Anything else? 1044 00:56:31,000 --> 00:56:34,000 I need to know who Raking was reading us. 1045 00:56:34,000 --> 00:56:35,000 Okay? 1046 00:56:35,000 --> 00:56:37,000 Pretty good now? 1047 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 We sent that. 1048 00:56:42,000 --> 00:56:43,000 Talk over. 1049 00:56:54,000 --> 00:56:56,000 Good morning, boys and girls. 1050 00:56:56,000 --> 00:56:59,000 Who wants to brute force the city of Los Angeles? 1051 00:57:03,000 --> 00:57:07,000 We have Chris and his friend joining us remotely this morning. 1052 00:57:07,000 --> 00:57:11,000 They would like us to find and identify a person of interest. 1053 00:57:11,000 --> 00:57:14,000 Let's prepare to examine all traffic and security cameras. 1054 00:57:14,000 --> 00:57:16,000 We have a lot of information. 1055 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 We have a lot of information. 1056 00:57:18,000 --> 00:57:19,000 We have a lot of information. 1057 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 We have a lot of information. 1058 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 We have a lot of information. 1059 00:57:21,000 --> 00:57:22,000 We have a lot of information. 1060 00:57:23,000 --> 00:57:26,000 Okay, so I've been looking at the footage home incident. 1061 00:57:26,000 --> 00:57:29,000 Rake goes in, comes out 45 minutes later. 1062 00:57:29,000 --> 00:57:33,000 We don't even know if a sure of you was there to meet any with it all. 1063 00:57:33,000 --> 00:57:37,000 We just, uh, get that to a mascot and tell us where it cops at. 1064 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 And how are we going to do that exactly? 1065 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 If you just take out his eye, right? 1066 00:57:41,000 --> 00:57:42,000 You show it to him. 1067 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 And then you say you're going to take the other one out, 1068 00:57:44,000 --> 00:57:45,000 as he starts talking. 1069 00:57:45,000 --> 00:57:46,000 Then it works every time. 1070 00:57:46,000 --> 00:57:47,000 It's like a ten out of ten. 1071 00:57:47,000 --> 00:57:49,000 I don't want to be blind, right? 1072 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 You show him the one eye and they know you're serious. 1073 00:57:51,000 --> 00:57:52,000 Secure Link is active. 1074 00:57:52,000 --> 00:57:53,000 Good morning. 1075 00:57:53,000 --> 00:57:54,000 I've warmed up the orchestra. 1076 00:57:54,000 --> 00:57:57,000 We are looking for your person now. 1077 00:57:57,000 --> 00:58:00,000 Finding footage from the day of the incident. 1078 00:58:00,000 --> 00:58:05,000 I see making street cameras. 1079 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 Look, my guy at home went. 1080 00:58:07,000 --> 00:58:10,000 He has a doctor I've been computer science from Caltech. 1081 00:58:10,000 --> 00:58:13,000 He can access every database you can name and somebody can't. 1082 00:58:13,000 --> 00:58:15,000 There are only two cameras recording that night. 1083 00:58:15,000 --> 00:58:18,000 I'm sure the kids at Harbor are bright, but we are wasting time. 1084 00:58:18,000 --> 00:58:19,000 Oh, look. 1085 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 Here are the other cameras you were looking for, 1086 00:58:23,000 --> 00:58:24,000 Deputy Director Medina. 1087 00:58:24,000 --> 00:58:27,000 You can unmute your mic now. 1088 00:58:27,000 --> 00:58:29,000 Everyone take a feed and look for anything suspicious 1089 00:58:29,000 --> 00:58:32,000 between 8 and 10pm. 1090 00:58:35,000 --> 00:58:38,000 Lane, let's see the front entrance. 1091 00:58:38,000 --> 00:58:41,000 Post gunfire. 1092 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 Aiden. 1093 00:58:42,000 --> 00:58:44,000 I'm going to take a look. 1094 00:58:44,000 --> 00:58:47,000 Post gunfire. 1095 00:58:47,000 --> 00:58:53,000 Aiden, what's happening in the back? 1096 00:58:53,000 --> 00:58:58,000 Look for any behavior that doesn't match the situation. 1097 00:58:58,000 --> 00:59:00,000 Go back. 1098 00:59:00,000 --> 00:59:05,000 Zoom in on the front door. 1099 00:59:05,000 --> 00:59:08,000 Reverse. 1100 00:59:08,000 --> 00:59:10,000 That is our person of interest. 1101 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 She's not hiring. 1102 00:59:12,000 --> 00:59:14,000 She's not afraid. 1103 00:59:14,000 --> 00:59:17,000 Let's find her before she arrived. 1104 00:59:17,000 --> 00:59:19,000 Check every alley in street. 1105 00:59:19,000 --> 00:59:23,000 Cover four square blocks around Vermont in 19. 1106 00:59:26,000 --> 00:59:29,000 She's hiding her face. 1107 00:59:29,000 --> 00:59:32,000 She knows where the cameras are. 1108 00:59:32,000 --> 00:59:36,000 Miles, reverse. 1109 00:59:36,000 --> 00:59:41,000 Pink jacket is taking herself in. 1110 00:59:42,000 --> 00:59:45,000 Let's get that photo. 1111 00:59:45,000 --> 00:59:48,000 There's no way they can zoom in on our front screen from that angle. 1112 00:59:48,000 --> 00:59:51,000 They don't have to identify the woman if I likely pass 1113 00:59:51,000 --> 00:59:54,000 her attack into the phone and email herself. 1114 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 Yeah, okay, sure. 1115 00:59:56,000 --> 00:59:57,000 Heavy sigh. 1116 00:59:57,000 --> 01:00:00,000 Would you like to bring the normie up to speed, Chris? 1117 01:00:00,000 --> 01:00:03,000 That's what I would do. 1118 01:00:03,000 --> 01:00:06,000 Run facial scan for ID, please. 1119 01:00:06,000 --> 01:00:07,000 I got it. 1120 01:00:07,000 --> 01:00:09,000 I got it. 1121 01:00:10,000 --> 01:00:14,000 Chris, Lane and Charles are going ahead to head for this one. 1122 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 Hello, Pam. 1123 01:00:27,000 --> 01:00:29,000 Let's get to know each other. 1124 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 Iowa. 1125 01:00:31,000 --> 01:00:33,000 Birthplace of the world's first computer. 1126 01:00:33,000 --> 01:00:36,000 Let's pay Pam's a visit. 1127 01:00:36,000 --> 01:00:40,000 Aiden, that zip code is serviced by Midwest Power and Energy. 1128 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 Hanging from utility company, though, 1129 01:00:42,000 --> 01:00:47,000 jumped to an unsecured print job in our room or a smart thermostat. 1130 01:00:47,000 --> 01:00:50,000 How are these kids? 1131 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 My people. 1132 01:00:52,000 --> 01:00:58,000 There are more of us than you think, Deputy Director Medina. 1133 01:00:58,000 --> 01:01:03,000 Sky, we need to pass word to the smart home network. 1134 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 Good morning, Iowa. 1135 01:01:09,000 --> 01:01:12,000 Good morning, Pam. 1136 01:01:12,000 --> 01:01:15,000 Let's not let Pam get comfortable. 1137 01:01:15,000 --> 01:01:18,000 This isn't right. 1138 01:01:18,000 --> 01:01:23,000 Lane, get her out of that chair and let's go find that photo. 1139 01:01:23,000 --> 01:01:26,000 Hello. 1140 01:01:26,000 --> 01:01:29,000 Hello. 1141 01:01:30,000 --> 01:01:33,000 Hello. 1142 01:01:33,000 --> 01:01:36,000 Hello. 1143 01:01:36,000 --> 01:01:39,000 Miles, have that page ready when she comes back? 1144 01:01:39,000 --> 01:01:43,000 Charles, get into her photo library. 1145 01:01:45,000 --> 01:01:47,000 We can do this. 1146 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 Tell her to stop. 1147 01:01:49,000 --> 01:01:53,000 Chris, please explain to the normie we need to finish what we started. 1148 01:01:53,000 --> 01:01:56,000 Red light. 1149 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 Aiden, your turn. 1150 01:02:05,000 --> 01:02:09,000 Green light. 1151 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 Tell her to stop. 1152 01:02:11,000 --> 01:02:14,000 If she comes, red light. 1153 01:02:18,000 --> 01:02:22,000 Lane, let the neighbors hear that TV. 1154 01:02:26,000 --> 01:02:29,000 Get all of the water. 1155 01:02:29,000 --> 01:02:32,000 Get all that water. 1156 01:02:32,000 --> 01:02:35,000 Tell her to stop. 1157 01:02:35,000 --> 01:02:38,000 Now. 1158 01:02:38,000 --> 01:02:41,000 Chris, they know. 1159 01:02:41,000 --> 01:02:44,000 Stop. 1160 01:02:44,000 --> 01:02:48,000 Tell her to stop. 1161 01:02:48,000 --> 01:02:52,000 Stop this now. 1162 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 Here's her selfie. 1163 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 Aiden, email photo. 1164 01:02:57,000 --> 01:03:00,000 That should take a sweet photo. 1165 01:03:00,000 --> 01:03:03,000 Sky, be just out. 1166 01:03:03,000 --> 01:03:23,000 Miles, enhance please. 1167 01:03:23,000 --> 01:03:29,000 Running into pole facial recognition. 1168 01:03:54,000 --> 01:04:07,000 It looks like she was the last person to speak to Ray, but she doesn't want to be found. 1169 01:04:07,000 --> 01:04:11,000 Goodbye, dreamboat. 1170 01:04:24,000 --> 01:04:32,000 I would have reigned meat with someone who killed all these people to find a mother in child. 1171 01:04:32,000 --> 01:04:36,000 I shouldn't kill all those people. 1172 01:04:36,000 --> 01:04:40,000 Your station definitely didn't kill that one or... 1173 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 That one right there. 1174 01:04:42,000 --> 01:04:44,000 How do you know that? 1175 01:04:44,000 --> 01:04:48,000 She's got to throw it out there, that's all. 1176 01:04:48,000 --> 01:04:50,000 Just out. 1177 01:04:50,000 --> 01:04:53,000 I should kiss. 1178 01:04:53,000 --> 01:04:56,000 That's all it is really. 1179 01:04:56,000 --> 01:04:59,000 Type of a culture. 1180 01:04:59,000 --> 01:05:02,000 Oh fuck no. 1181 01:05:02,000 --> 01:05:07,000 Do you often keep us to cap to the murder room? 1182 01:05:07,000 --> 01:05:10,000 I actually didn't say anything. 1183 01:05:10,000 --> 01:05:13,000 I literally made a gesture. 1184 01:05:13,000 --> 01:05:18,000 One moment, these were the things you wanted to consider. 1185 01:05:18,000 --> 01:05:21,000 I mean, just pictures were on the wall. 1186 01:05:21,000 --> 01:05:24,000 It may not have been killed. 1187 01:05:24,000 --> 01:05:27,000 It doesn't matter if they're on savory. 1188 01:05:27,000 --> 01:05:30,000 We don't get to decide who lives and who dies. 1189 01:05:30,000 --> 01:05:32,000 Apparently I do. 1190 01:05:32,000 --> 01:05:35,000 You want to tell us who people like him. 1191 01:05:35,000 --> 01:05:37,000 We've been a pleasure in an honor. 1192 01:05:37,000 --> 01:05:40,000 Hope we get to work with each other again. 1193 01:05:40,000 --> 01:05:42,000 Stay safe. 1194 01:05:49,000 --> 01:05:52,000 We have a problem. 1195 01:05:52,000 --> 01:05:54,000 Is it the man in the trunk? 1196 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 It is. 1197 01:05:55,000 --> 01:05:56,000 Sounds like you got a problem. 1198 01:05:56,000 --> 01:05:58,000 Remove him please. 1199 01:05:58,000 --> 01:06:01,000 I do it with him. 1200 01:06:01,000 --> 01:06:03,000 I'm going to the States to turn each other on. 1201 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 You're I'm glad it's not my car. 1202 01:06:05,000 --> 01:06:07,000 You know what? I made a mistake calling you. 1203 01:06:07,000 --> 01:06:08,000 I'm going to do this myself. 1204 01:06:08,000 --> 01:06:11,000 Buy the book, no more lying, no more breaking the law. 1205 01:06:11,000 --> 01:06:13,000 Tell the brink, no more tips. 1206 01:06:13,000 --> 01:06:14,000 Don't be you when I get back. 1207 01:06:14,000 --> 01:06:17,000 If I see either of you again, I'll have you arrested. 1208 01:06:18,000 --> 01:06:20,000 I'm sorry. 1209 01:06:20,000 --> 01:06:23,000 I'm sorry. 1210 01:06:23,000 --> 01:06:26,000 I'm sorry. 1211 01:06:26,000 --> 01:06:29,000 I'm sorry. 1212 01:06:29,000 --> 01:06:32,000 I'm sorry. 1213 01:06:32,000 --> 01:06:35,000 I'm sorry. 1214 01:06:35,000 --> 01:06:38,000 I'm sorry. 1215 01:06:38,000 --> 01:06:41,000 I'm sorry. 1216 01:06:41,000 --> 01:06:44,000 I'm sorry. 1217 01:06:44,000 --> 01:06:48,000 I'm sorry. 1218 01:07:15,000 --> 01:07:19,000 The Miss Gutierrez I'm confused. 1219 01:07:19,000 --> 01:07:21,000 The only thing that my client, his guilty of, 1220 01:07:21,000 --> 01:07:24,000 is coming to the age of a young lady, indistress, 1221 01:07:24,000 --> 01:07:28,000 after which he was attacked, beaten, and kidnapped, 1222 01:07:28,000 --> 01:07:31,000 but instead of pursuing basement, 1223 01:07:31,000 --> 01:07:35,000 you hold this cob individual over my client's head, 1224 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 threatened him with prison time, 1225 01:07:37,000 --> 01:07:39,000 amidst accusations of human trafficking, 1226 01:07:39,000 --> 01:07:42,000 in what bizzaro legal world 1227 01:07:42,000 --> 01:07:45,000 do you imagine getting a grand jury in Dite Pett? 1228 01:07:45,000 --> 01:07:48,000 Funny. 1229 01:07:48,000 --> 01:07:50,000 Exactly what Icedudio's lawyer said when I offered 1230 01:07:50,000 --> 01:07:53,000 the same plea deal to his client. 1231 01:07:53,000 --> 01:07:55,000 I do not know Mr. Sudeo. 1232 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 Looks like your client does. 1233 01:07:57,000 --> 01:08:02,000 No, what you don't see are the bite marks on Sudeo's tongue 1234 01:08:02,000 --> 01:08:06,000 and the rat that went into his mouth when both were still alive. 1235 01:08:06,000 --> 01:08:09,000 You know, this is just a hunch. 1236 01:08:09,000 --> 01:08:13,000 I guess the eye was more important than a pimple. 1237 01:08:13,000 --> 01:08:17,000 What do you think they'll do to you? 1238 01:08:17,000 --> 01:08:19,000 Okay, we're done here. 1239 01:08:19,000 --> 01:08:24,000 I should note Mr. Sudeo's attorney is missing. 1240 01:08:24,000 --> 01:08:27,000 Shoot. 1241 01:08:27,000 --> 01:08:30,000 What happened? 1242 01:08:33,000 --> 01:08:37,000 And a rat. 1243 01:08:37,000 --> 01:08:48,000 I pushed the fucking money map. 1244 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 Money made from human trafficking? 1245 01:08:50,000 --> 01:08:53,000 Most are from Central America, Mexico, 1246 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 like drugs, only bad. 1247 01:08:55,000 --> 01:08:58,000 A good earner lasts five, six years. 1248 01:08:58,000 --> 01:09:02,000 Mostly women, under bags in the fields, 1249 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 scrubbing toilets, some men, 1250 01:09:04,000 --> 01:09:07,000 fishing mallets, slaughterhouse, kill floors. 1251 01:09:07,000 --> 01:09:14,000 Any job in America won't fucking do in a machine cat. 1252 01:09:14,000 --> 01:09:20,000 I can I send? 1253 01:09:20,000 --> 01:09:25,000 This was taken eight years ago. 1254 01:09:25,000 --> 01:09:28,000 Oh, yeah. 1255 01:09:28,000 --> 01:09:30,000 We should work a good one today. 1256 01:09:30,000 --> 01:09:34,000 She took out a few times, but she was too quiet. 1257 01:09:34,000 --> 01:09:36,000 She didn't make work with me. 1258 01:09:36,000 --> 01:09:38,000 Your name is Edith. Where is she? 1259 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 She teabond a car outside of parking garage, 1260 01:09:40,000 --> 01:09:43,000 an alvarado, four, five years ago. 1261 01:09:43,000 --> 01:09:44,000 So she said? 1262 01:09:44,000 --> 01:09:46,000 No, her. She went through the windshield. 1263 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 Two seconds ahead for us. 1264 01:09:48,000 --> 01:09:49,000 What hospital? 1265 01:09:49,000 --> 01:09:50,000 Fuck what I know. 1266 01:09:50,000 --> 01:09:51,000 She had a father in Texas. 1267 01:09:51,000 --> 01:09:53,000 Why wouldn't she go to him for help? 1268 01:09:53,000 --> 01:09:54,000 Ask him. 1269 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 We're asking you. 1270 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 You put everything on the record. 1271 01:09:57,000 --> 01:09:58,000 You'll get immunity. 1272 01:09:58,000 --> 01:09:59,000 But... 1273 01:09:59,000 --> 01:10:01,000 An exchange for your testimony. 1274 01:10:06,000 --> 01:10:07,000 Less chance. 1275 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 What the fuck am I doing? 1276 01:10:29,000 --> 01:10:32,000 Eighteen reported accidents within the garage in the last five years. 1277 01:10:32,000 --> 01:10:33,000 None serious. 1278 01:10:33,000 --> 01:10:35,000 None on that level. 1279 01:10:35,000 --> 01:10:37,000 What street did the garage exit out to? 1280 01:10:37,000 --> 01:10:40,000 Alvarado, 32 accidents within a mile radius. 1281 01:10:40,000 --> 01:10:43,000 Three with serious bodily injuries. 1282 01:10:43,000 --> 01:10:46,000 Any of those involved in vehicle exiting garage? 1283 01:10:46,000 --> 01:10:47,000 One. 1284 01:10:47,000 --> 01:10:48,000 One. 1285 01:10:48,000 --> 01:10:49,000 Critical. 1286 01:10:49,000 --> 01:10:52,000 An unidentified woman, so lucky for him. 1287 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 Hospital. 1288 01:10:53,000 --> 01:10:55,000 University Medical Center. 1289 01:10:55,000 --> 01:10:56,000 Vehicle. 1290 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 Toyota Camry. 1291 01:10:57,000 --> 01:10:58,000 Color. 1292 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 Blue. 1293 01:11:00,000 --> 01:11:03,000 Explore the medical center's patient pass. 1294 01:11:10,000 --> 01:11:11,000 Don't have kids. 1295 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 I'm going to get out of here for that. 1296 01:11:13,000 --> 01:11:14,000 What? 1297 01:11:14,000 --> 01:11:15,000 What? 1298 01:11:15,000 --> 01:11:16,000 The woman at the hotel. 1299 01:11:16,000 --> 01:11:17,000 She's not a good kid. 1300 01:11:17,000 --> 01:11:20,000 Yeah, I remember, man. 1301 01:11:20,000 --> 01:11:22,000 Yeah, I'll let it go already. 1302 01:11:22,000 --> 01:11:24,000 Well, I'm saying why is that significant? 1303 01:11:24,000 --> 01:11:25,000 Why is being mother. 1304 01:11:26,000 --> 01:11:27,000 Okay, poor. 1305 01:11:27,000 --> 01:11:30,000 Man, I don't think you and I are really authorities. 1306 01:11:30,000 --> 01:11:32,000 I'm the importance of motherly love. 1307 01:11:32,000 --> 01:11:33,000 I hate to tell you. 1308 01:11:36,000 --> 01:11:38,000 This is it, huh? 1309 01:11:38,000 --> 01:11:40,000 Living on lunchbox. 1310 01:11:40,000 --> 01:11:42,000 That's quite comfortable. 1311 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 That's the four seasons. 1312 01:11:44,000 --> 01:11:46,000 Our house. 1313 01:11:46,000 --> 01:11:49,000 Cheap like pot, tighter, barb, and a tree, aren't you? 1314 01:11:49,000 --> 01:11:50,000 He wasn't cheap. 1315 01:11:50,000 --> 01:11:51,000 He was a fruit. 1316 01:11:51,000 --> 01:11:52,000 He was frugal, yes. 1317 01:11:52,000 --> 01:11:53,000 Bullshit. 1318 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 Seven T-shirts. 1319 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 Seven pairs, underwear and socks. 1320 01:11:56,000 --> 01:12:01,000 So I need grown man wearing a tie next to his fucking pathetic. 1321 01:12:01,000 --> 01:12:02,000 Look at that. 1322 01:12:02,000 --> 01:12:03,000 See that? 1323 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 Yes. 1324 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 So it's morning made in a year. 1325 01:12:06,000 --> 01:12:07,000 You think you say about this. 1326 01:12:07,000 --> 01:12:09,000 Let's say at the same time I did much. 1327 01:12:11,000 --> 01:12:13,000 They probably would wouldn't you? 1328 01:12:16,000 --> 01:12:18,000 Are you happy, Brxton? 1329 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 I'm happy. 1330 01:12:20,000 --> 01:12:21,000 Yes. 1331 01:12:22,000 --> 01:12:23,000 Yeah. 1332 01:12:23,000 --> 01:12:24,000 Maybe I'm of course unhappy. 1333 01:12:24,000 --> 01:12:25,000 What would I be happy? 1334 01:12:25,000 --> 01:12:26,000 They're transient. 1335 01:12:26,000 --> 01:12:30,000 You have no significant mother or a big deal of no friends. 1336 01:12:30,000 --> 01:12:33,000 I think when we talk about me, we talk about you. 1337 01:12:37,000 --> 01:12:40,000 You ever thought about why I'm alone, Chris? 1338 01:12:40,000 --> 01:12:41,000 Sure, I'm pretty soon. 1339 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 It's all my short. 1340 01:12:43,000 --> 01:12:44,000 Where are you? 1341 01:12:44,000 --> 01:12:46,000 I'm alone because I want to be alone. 1342 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 I choose to be alone. 1343 01:12:48,000 --> 01:12:51,000 I don't have anybody that I got an answer to, you know? 1344 01:12:51,000 --> 01:12:52,000 Check in with. 1345 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 Like I travel the world. 1346 01:12:54,000 --> 01:12:57,000 I stay at five star hotels and do what I want, what I want. 1347 01:12:57,000 --> 01:12:59,000 It have gun will travel among the fuckers. 1348 01:12:59,000 --> 01:13:00,000 I mean, yeah. 1349 01:13:00,000 --> 01:13:01,000 Shit, yeah, I'm happy. 1350 01:13:01,000 --> 01:13:02,000 Fucking happy. 1351 01:13:02,000 --> 01:13:03,000 Did you ask something? 1352 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 I don't think I have someone to check in on. 1353 01:13:07,000 --> 01:13:08,000 Yeah. 1354 01:13:08,000 --> 01:13:09,000 Yes. 1355 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 I don't get a dog. 1356 01:13:10,000 --> 01:13:11,000 Do you have a dog? 1357 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 You're getting a dog? 1358 01:13:14,000 --> 01:13:16,000 Look at this. 1359 01:13:17,000 --> 01:13:18,000 Yeah. 1360 01:13:19,000 --> 01:13:20,000 That's Greg. 1361 01:13:20,000 --> 01:13:21,000 I'm going to be too... 1362 01:13:21,000 --> 01:13:23,000 I mean, I'm going to be convinced that it's Greg. 1363 01:13:23,000 --> 01:13:24,000 I'm getting this dog. 1364 01:13:24,000 --> 01:13:25,000 Where you're like, you have a dog. 1365 01:13:25,000 --> 01:13:30,000 Anybody who has a dog likes the idea of getting a dog is why they got the dog in the first place. 1366 01:13:30,000 --> 01:13:32,000 Do you have a permanent residence? 1367 01:13:32,000 --> 01:13:33,000 No. 1368 01:13:33,000 --> 01:13:35,000 Anyone who do care for your dog during long absence? 1369 01:13:35,000 --> 01:13:36,000 I do not. 1370 01:13:36,000 --> 01:13:37,000 Do you keep a regular schedule? 1371 01:13:37,000 --> 01:13:38,000 No. 1372 01:13:38,000 --> 01:13:39,000 You do see, I don't. 1373 01:13:39,000 --> 01:13:40,000 You're a cat person. 1374 01:13:42,000 --> 01:13:44,000 There's nothing wrong with that. 1375 01:13:44,000 --> 01:13:45,000 I don't know. 1376 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 If I had a cat, at least the cat would miss me. 1377 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 Got it? 1378 01:13:48,000 --> 01:13:49,000 Yeah. 1379 01:13:49,000 --> 01:13:50,000 Awesome. 1380 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 Chris, is it because of you or because of me? 1381 01:14:07,000 --> 01:14:08,000 What? 1382 01:14:08,000 --> 01:14:09,000 That you like? 1383 01:14:09,000 --> 01:14:10,000 What? 1384 01:14:10,000 --> 01:14:11,000 You do. 1385 01:14:11,000 --> 01:14:12,000 I don't understand. 1386 01:14:12,000 --> 01:14:13,000 You don't? 1387 01:14:13,000 --> 01:14:14,000 You just don't... 1388 01:14:14,000 --> 01:14:15,000 Like... 1389 01:14:15,000 --> 01:14:16,000 Like miss me. 1390 01:14:16,000 --> 01:14:25,000 Like is that because of you or me? 1391 01:14:25,000 --> 01:14:29,000 I spent years looking for you. 1392 01:14:29,000 --> 01:14:33,000 I was just trying to track you down, but you don't look for me at all. 1393 01:14:33,000 --> 01:14:35,000 I finally find you. 1394 01:14:35,000 --> 01:14:38,000 You know, I was there. 1395 01:14:38,000 --> 01:14:40,000 I saved your life. 1396 01:14:41,000 --> 01:14:43,000 You said that you would come and find me. 1397 01:14:43,000 --> 01:14:45,000 You said that you would come and find me soon. 1398 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 And then you just disappeared again. 1399 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 I guess I had my phone on my phone. 1400 01:14:54,000 --> 01:14:56,000 I guess what I'm asking you is, 1401 01:15:02,000 --> 01:15:05,000 is it because of me or is it... 1402 01:15:05,000 --> 01:15:08,000 It's because of you or like, my wife or... 1403 01:15:11,000 --> 01:15:14,000 You know, you're... 1404 01:15:14,000 --> 01:15:16,000 You're conditioned. 1405 01:15:19,000 --> 01:15:21,000 I'm just being... 1406 01:15:36,000 --> 01:15:38,000 How you doing? 1407 01:15:38,000 --> 01:15:39,000 I'm playing sunscreen. 1408 01:15:39,000 --> 01:15:40,000 My lower extremities... 1409 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 It's 100 SPF. 1410 01:15:42,000 --> 01:15:44,000 I had more than four sunburns, my children. 1411 01:15:44,000 --> 01:15:47,000 So when toys is likely to develop, I'll know that adults... 1412 01:15:47,000 --> 01:15:49,000 Can I get a divorce? 1413 01:15:49,000 --> 01:15:50,000 Yes. 1414 01:16:03,000 --> 01:16:04,000 It's not funny, Brackson. 1415 01:16:04,000 --> 01:16:05,000 I like to... 1416 01:16:05,000 --> 01:16:07,000 It's so funny. 1417 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 It's so funny. 1418 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 I think... 1419 01:16:11,000 --> 01:16:13,000 I think we got to get drunk. 1420 01:16:15,000 --> 01:16:17,000 It's cool you're drunk. 1421 01:16:36,000 --> 01:16:39,000 I don't know if it's exactly what I had in mind. 1422 01:16:39,000 --> 01:16:41,000 It's L.A. 1423 01:16:41,000 --> 01:16:44,000 It means nightclubs, balees, velvet ropes, 1424 01:16:44,000 --> 01:16:46,000 huge bags everywhere. 1425 01:16:46,000 --> 01:16:49,000 Not really a haunted town, tight town. 1426 01:16:49,000 --> 01:16:53,000 I don't know, it never takes fruit like a country western kind of guy. 1427 01:16:53,000 --> 01:16:55,000 But it's cool. 1428 01:16:55,000 --> 01:16:57,000 I guess you tend to be an ordinary town. 1429 01:16:57,000 --> 01:17:00,000 You tend to be a cowboy tonight. 1430 01:17:00,000 --> 01:17:02,000 Right? 1431 01:17:02,000 --> 01:17:03,000 Yes. 1432 01:17:03,000 --> 01:17:07,000 We have a conversation here at Chris. 1433 01:17:07,000 --> 01:17:11,000 By the way, as far as the whole cowboy thing, I think the four scum shoes... 1434 01:17:11,000 --> 01:17:13,000 They're a bit of a misfire, but... 1435 01:17:13,000 --> 01:17:15,000 Well, what? 1436 01:17:15,000 --> 01:17:17,000 Hey, now? 1437 01:17:17,000 --> 01:17:18,000 Hello. 1438 01:17:18,000 --> 01:17:21,000 Fans of the first class, they're a songy like handsome? 1439 01:17:21,000 --> 01:17:22,000 Yeah. 1440 01:17:22,000 --> 01:17:26,000 I used to be good with like Alan Jackson, something like that, telling them I'll do me just fine. 1441 01:17:26,000 --> 01:17:28,000 Okay, slow down, night moves. 1442 01:17:28,000 --> 01:17:30,000 I was asked to come. 1443 01:17:31,000 --> 01:17:33,000 I'm an angel. 1444 01:17:34,000 --> 01:17:37,000 LNG? I'm Mr. Chris. 1445 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 It's baby two and Chris. 1446 01:17:39,000 --> 01:17:42,000 My favorite song is Appalachian Spring by Coalwood. 1447 01:17:44,000 --> 01:17:46,000 It's like a favorite. 1448 01:17:46,000 --> 01:17:48,000 It's this company, it says. 1449 01:17:48,000 --> 01:17:51,000 Metallica? And to send it. 1450 01:17:51,000 --> 01:17:55,000 I don't think that's in their will house. 1451 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 Yeah. 1452 01:17:57,000 --> 01:18:00,000 We should ask them more familiar with the bands' capabilities. 1453 01:18:06,000 --> 01:18:08,000 Oh, I... 1454 01:18:08,000 --> 01:18:10,000 What do you do to your right there, Mikey? 1455 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 I should go down, Mikey. 1456 01:18:12,000 --> 01:18:14,000 What else do you do? 1457 01:18:14,000 --> 01:18:16,000 I suppose they just say you pick. 1458 01:18:16,000 --> 01:18:17,000 You know what I say? 1459 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 I suppose they do what I feel they're talking about. 1460 01:18:19,000 --> 01:18:20,000 Do you just ask? 1461 01:18:20,000 --> 01:18:21,000 Yes, they do. 1462 01:18:21,000 --> 01:18:23,000 I just... 1463 01:18:23,000 --> 01:18:25,000 I just... 1464 01:18:25,000 --> 01:18:26,000 I don't know. 1465 01:18:26,000 --> 01:18:27,000 I was like a lady called me. 1466 01:18:27,000 --> 01:18:28,000 I do not see what you see. 1467 01:18:28,000 --> 01:18:29,000 It doesn't... 1468 01:18:29,000 --> 01:18:31,000 My brain doesn't look that way, Raxen. 1469 01:18:36,000 --> 01:18:38,000 Hey, hey, hey. 1470 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 It was good. 1471 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 It was good. 1472 01:18:42,000 --> 01:18:43,000 I didn't see it much in my heart. 1473 01:18:43,000 --> 01:18:45,000 And she was just... 1474 01:18:45,000 --> 01:18:47,000 You made a smile on me. 1475 01:18:47,000 --> 01:18:49,000 I don't know what the first thing you said, 1476 01:18:49,000 --> 01:18:51,000 but you tell me everything. 1477 01:18:51,000 --> 01:18:53,000 You didn't see it much in my heart. 1478 01:18:53,000 --> 01:18:54,000 You just... 1479 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 Something like that, but definitely matters to me. 1480 01:18:55,000 --> 01:18:56,000 I didn't hear anything. 1481 01:18:56,000 --> 01:18:58,000 You maybe don't hear yourself, nothing credit. 1482 01:18:58,000 --> 01:19:00,000 You just say swear. 1483 01:19:00,000 --> 01:19:02,000 Yeah, do it. 1484 01:19:02,000 --> 01:19:05,000 How's the way you don't hear? 1485 01:19:07,000 --> 01:19:10,000 You didn't see it much, but I don't see anything. 1486 01:19:12,000 --> 01:19:17,000 I'll hide between these days in my mind. 1487 01:19:18,000 --> 01:19:22,000 I'll hide between these days in my mind. 1488 01:19:22,000 --> 01:19:25,000 I'll hide between these days in my mind. 1489 01:19:25,000 --> 01:19:28,000 I'll hide between these days in my mind. 1490 01:19:28,000 --> 01:19:31,000 I'll hide between these days in my mind. 1491 01:19:31,000 --> 01:19:34,000 I'll hide between these days in my mind. 1492 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 I'll hide between these days in my mind. 1493 01:19:36,000 --> 01:19:39,000 I'll hide between these days in my mind. 1494 01:19:39,000 --> 01:19:42,000 I'll hide between these days in my mind. 1495 01:19:43,000 --> 01:19:46,000 I'll hide between these days in my mind. 1496 01:19:46,000 --> 01:19:48,000 I'll hide between these days in my mind. 1497 01:19:48,000 --> 01:19:50,000 I'll hide between these days in my mind. 1498 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 I'll hide between these days in my mind. 1499 01:19:52,000 --> 01:19:55,000 I'll hide between these days in my mind. 1500 01:19:55,000 --> 01:19:57,000 I'll hide between these days in my mind. 1501 01:19:57,000 --> 01:19:59,000 I'll hide between these days in my mind. 1502 01:19:59,000 --> 01:20:01,000 I'll hide between these days in my mind. 1503 01:20:01,000 --> 01:20:04,000 Yeah, I'll hide between these days in my mind. 1504 01:20:04,000 --> 01:20:06,000 I will hide between these days in my mind. 1505 01:20:06,000 --> 01:20:07,000 I'll hide between these days in my mind. 1506 01:20:07,000 --> 01:20:08,000 OK, you can go ahead and then. 1507 01:20:08,000 --> 01:20:10,000 Maksim, Andreas 1508 01:20:10,000 --> 01:20:13,000 Maksim... 1509 01:20:13,000 --> 01:20:20,000 Holol 1510 01:20:20,000 --> 01:20:22,000 Holol 1511 01:20:23,000 --> 01:20:25,000 Holol 1512 01:20:25,000 --> 01:20:27,000 Holol 1513 01:20:27,000 --> 01:20:29,000 Holol 1514 01:20:29,000 --> 01:20:30,000 Holol 1515 01:20:30,000 --> 01:20:31,000 Holol 1516 01:20:31,000 --> 01:20:33,000 Holol 1517 01:20:33,000 --> 01:20:35,000 Holol 1518 01:20:35,000 --> 01:20:37,000 He lanyan brava bo evoluma 1519 01:20:39,000 --> 01:20:41,000 be spoke 1520 01:20:42,000 --> 01:20:44,000 be spoke 1521 01:20:46,000 --> 01:20:48,000 He dal四 1522 01:20:48,000 --> 01:20:49,000 yeah 1523 01:20:50,000 --> 01:20:52,000 pra 1524 01:20:55,000 --> 01:20:56,000 i 1525 01:20:56,000 --> 01:20:58,000 i 1526 01:20:58,000 --> 01:21:01,000 Now 1527 01:21:02,000 --> 01:21:04,000 Yeah 1528 01:21:04,000 --> 01:21:05,000 Yeah 1529 01:21:05,000 --> 01:21:06,000 Oh my god. 1530 01:21:22,000 --> 01:21:23,000 Is this how we dance? 1531 01:21:23,000 --> 01:21:27,000 Well, well, I'll be dipped in dog shit. 1532 01:21:27,000 --> 01:21:31,000 Well, that was some dance with my other new people, thank you. 1533 01:21:31,000 --> 01:21:33,000 I'm a beginner, it's my first time. 1534 01:21:33,000 --> 01:21:34,000 It wasn't a compliment, huh? 1535 01:21:34,000 --> 01:21:35,000 I don't think so. 1536 01:21:35,000 --> 01:21:36,000 It starts. 1537 01:21:36,000 --> 01:21:37,000 Hey, hey. 1538 01:21:37,000 --> 01:21:38,000 Hey. 1539 01:21:38,000 --> 01:21:39,000 I'm a forward son. 1540 01:21:39,000 --> 01:21:40,000 What's up, time? 1541 01:21:40,000 --> 01:21:42,000 Hey, I don't think you heard me. 1542 01:21:42,000 --> 01:21:44,000 Look at me when I'm fucking talking. 1543 01:21:44,000 --> 01:21:45,000 Wait. 1544 01:21:45,000 --> 01:21:46,000 Hey, what's up? 1545 01:21:46,000 --> 01:21:47,000 You're in cowboy country? 1546 01:21:47,000 --> 01:21:48,000 Oh, I see. 1547 01:21:48,000 --> 01:21:51,000 We don't mess with another man's girl now, you know. 1548 01:21:51,000 --> 01:21:53,000 You're from Glendale, Gerald and I met you. 1549 01:21:53,000 --> 01:21:54,000 You're so sweet. 1550 01:21:54,000 --> 01:21:56,000 My brother was having good times tonight? 1551 01:21:56,000 --> 01:21:57,000 Yeah, he was. 1552 01:21:57,000 --> 01:21:58,000 Well, can you get me Jerry? 1553 01:21:58,000 --> 01:21:59,000 Well, your brother can get it? 1554 01:21:59,000 --> 01:22:00,000 Oh good. 1555 01:22:00,000 --> 01:22:03,000 Your face is like an endless, sweet as me Jerry. 1556 01:22:03,000 --> 01:22:04,000 Oh, no. 1557 01:22:04,000 --> 01:22:05,000 Can't you dance here once to scratch? 1558 01:22:05,000 --> 01:22:06,000 Oh, goodness gracious. 1559 01:22:06,000 --> 01:22:07,000 I'm gonna need him. 1560 01:22:07,000 --> 01:22:08,000 Hey. 1561 01:22:08,000 --> 01:22:09,000 Oh, it's got Jerry. 1562 01:22:09,000 --> 01:22:10,000 Yeah, Jerry? 1563 01:22:10,000 --> 01:22:11,000 That's a lot more. 1564 01:22:11,000 --> 01:22:13,000 I'm not prepared to go up the level. 1565 01:22:13,000 --> 01:22:17,000 Come on, come on, come on, come on, come on, Jerry. 1566 01:22:17,000 --> 01:22:18,000 Come on, Jerry. 1567 01:22:18,000 --> 01:22:19,000 Ah! 1568 01:22:19,000 --> 01:22:20,000 Ah! 1569 01:22:20,000 --> 01:22:21,000 Ah! 1570 01:22:21,000 --> 01:22:22,000 Ah! 1571 01:22:22,000 --> 01:22:23,000 Ah! 1572 01:22:23,000 --> 01:22:24,000 Ah! 1573 01:22:24,000 --> 01:22:25,000 Ah! 1574 01:22:25,000 --> 01:22:26,000 Ah! 1575 01:22:26,000 --> 01:22:27,000 Ah! 1576 01:22:27,000 --> 01:22:28,000 Ah! 1577 01:22:28,000 --> 01:22:29,000 Ah! 1578 01:22:29,000 --> 01:22:30,000 Ah! 1579 01:22:30,000 --> 01:22:31,000 Ah! 1580 01:22:31,000 --> 01:22:32,000 Goddamn! 1581 01:22:32,000 --> 01:22:35,000 Is there anything in this world better than 1582 01:22:35,000 --> 01:22:37,000 a bunch of motherfuckers in the face that's got to come in? 1583 01:22:37,000 --> 01:22:38,000 Huh? 1584 01:22:38,000 --> 01:22:39,000 Huh? 1585 01:22:39,000 --> 01:22:40,000 What? 1586 01:22:40,000 --> 01:22:42,000 Sharda Ferdinand. 1587 01:22:42,000 --> 01:22:43,000 You! 1588 01:22:43,000 --> 01:22:44,000 Hey! 1589 01:22:44,000 --> 01:22:45,000 Hey! 1590 01:22:45,000 --> 01:22:46,000 You! 1591 01:22:46,000 --> 01:22:47,000 You! 1592 01:22:47,000 --> 01:22:48,000 You look at you! 1593 01:22:48,000 --> 01:22:49,000 I'm sorry it was not. 1594 01:22:49,000 --> 01:22:50,000 Is that a video director? 1595 01:22:50,000 --> 01:22:51,000 Yeah. 1596 01:22:51,000 --> 01:22:54,000 The patient files passed in President Pire, 1597 01:22:54,000 --> 01:22:55,000 Mrs. Pina. 1598 01:22:55,000 --> 01:22:57,000 I'm quite sure you know that, Mrs. Pina. 1599 01:22:57,000 --> 01:22:58,000 Yes, I do. 1600 01:22:58,000 --> 01:23:00,000 A woman and a child disappeared eight years ago. 1601 01:23:00,000 --> 01:23:02,000 Now they're either dead or living in my hair. 1602 01:23:02,000 --> 01:23:04,000 Look, could you just do this for me please? 1603 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 I really need your help and I just... 1604 01:23:05,000 --> 01:23:07,000 Yeah, and I need a court order to do so. 1605 01:23:07,000 --> 01:23:08,000 Now, I'm sorry. 1606 01:23:13,000 --> 01:23:14,000 Hey! 1607 01:23:21,000 --> 01:23:22,000 Harbournero Science. 1608 01:23:24,000 --> 01:23:26,000 The Harbournero Science. 1609 01:23:26,000 --> 01:23:29,000 Treasury and Harbour have partnered to support healthcare professionals 1610 01:23:29,000 --> 01:23:32,000 who work with individuals possessing unique abilities. 1611 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 Define support. 1612 01:23:44,000 --> 01:23:46,000 Jando, 636. 1613 01:23:46,000 --> 01:23:51,000 Five years ago, skull fracture, jaw ribs, left arm broken, 1614 01:23:51,000 --> 01:23:55,000 extensive facial injuries as a result of an auto accident. 1615 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 Delirious. 1616 01:23:57,000 --> 01:24:00,000 And an auto consciousness where she arrived. 1617 01:24:00,000 --> 01:24:03,000 Said something about being attacked by somebody. 1618 01:24:06,000 --> 01:24:11,000 A prior reconstructive surgery she was exposed to an early rehabilitation strategy as I designed 1619 01:24:11,000 --> 01:24:14,000 had treated individuals with extensive brain trauma. 1620 01:24:14,000 --> 01:24:16,000 I don't know, extensive. 1621 01:24:16,000 --> 01:24:18,000 I nearly told a little loss of memory. 1622 01:24:19,000 --> 01:24:21,000 I played top boards in college. 1623 01:24:21,000 --> 01:24:24,000 But Jando replaced you didn't remember how. 1624 01:24:24,000 --> 01:24:26,000 That's three days later. 1625 01:24:27,000 --> 01:24:30,000 A fire at Sir Von Syndrome. 1626 01:24:30,000 --> 01:24:33,000 So where some neurologist out exists? 1627 01:24:33,000 --> 01:24:35,000 You don't. 1628 01:24:36,000 --> 01:24:42,000 Victims of blood forced trauma can, on extreme new eradications, exhibit extraordinary outcomes. 1629 01:24:43,000 --> 01:24:45,000 A woman who's never played piano. 1630 01:24:45,000 --> 01:24:47,000 Fractures are skull in the fall. 1631 01:24:47,000 --> 01:24:49,000 Masters are modeled off in a day. 1632 01:24:49,000 --> 01:24:52,000 The baseball fan takes a 90-mile power foul ball out of the head 1633 01:24:52,000 --> 01:24:56,000 and waits to discover he can learn a foreign language in an afternoon. 1634 01:24:57,000 --> 01:24:59,000 How is that possible? 1635 01:24:59,000 --> 01:25:02,000 Their brains, for lack of a better word, are rewired. 1636 01:25:02,000 --> 01:25:06,000 Unlocking hidden abilities, abilities at least theoretically, we all possess. 1637 01:25:06,000 --> 01:25:09,000 And Jane's talent was chess. 1638 01:25:10,000 --> 01:25:11,000 No. 1639 01:25:11,000 --> 01:25:13,000 Not exactly. 1640 01:25:13,000 --> 01:25:17,000 The brain injury Jane suffered with a frontal and parietal cortex. 1641 01:25:17,000 --> 01:25:22,000 Those areas responsible for pattern recognition, problem solving, critical thinking. 1642 01:25:22,000 --> 01:25:25,000 The same areas of the brain chess masters rely on. 1643 01:25:26,000 --> 01:25:29,000 Cabbyod is their ability to start and stop with chess. 1644 01:25:29,000 --> 01:25:31,000 Jane Doe, they didn't. 1645 01:25:35,000 --> 01:25:41,000 The importance of a frontal would explain the exponential acceleration of her ability to decode and assimilate information, 1646 01:25:41,000 --> 01:25:46,000 and Icordation, but what it doesn't explain is why her memory was all erased. 1647 01:25:48,000 --> 01:25:50,000 The personality change. 1648 01:25:51,000 --> 01:25:52,000 I very... 1649 01:25:55,000 --> 01:26:01,000 The trauma that rewired her brain also wouldn't plugged in any unnecessary neural networks. 1650 01:26:01,000 --> 01:26:03,000 Unnecessary for... 1651 01:26:03,000 --> 01:26:04,000 Survival. 1652 01:26:06,000 --> 01:26:10,000 The brain's frontal lobes are also where our fight or flight decisions are made. 1653 01:26:10,000 --> 01:26:18,000 I think the appeal of chess wasn't strategy or combat. 1654 01:26:18,000 --> 01:26:21,000 I don't know what Jane's life was like prior to the accident, 1655 01:26:21,000 --> 01:26:24,000 but whoever she was when they brought her in. 1656 01:26:29,000 --> 01:26:32,000 Wasn't the same person who left. 1657 01:26:34,000 --> 01:26:41,000 Over the following months she became increasingly isolated, aggressive. 1658 01:26:41,000 --> 01:26:50,000 Until one night, she beat a security guard unconscious, took his gun, and disappeared. 1659 01:26:51,000 --> 01:26:56,000 The story of the death of a child. 1660 01:26:56,000 --> 01:26:59,000 You said her memory was all but erased. 1661 01:26:59,000 --> 01:27:02,000 Did she retain any memory of her life before the accident? 1662 01:27:02,000 --> 01:27:04,000 Family, kids, anything? 1663 01:27:04,000 --> 01:27:06,000 I asked her that exact question multiple times. 1664 01:27:06,000 --> 01:27:09,000 Only once did she come up with something. 1665 01:27:09,000 --> 01:27:11,000 Let's go back over family. 1666 01:27:11,000 --> 01:27:17,000 Any memory of children or husband? 1667 01:27:21,000 --> 01:27:28,000 Oh, I've got so many. 1668 01:27:28,000 --> 01:27:33,000 So, should we order in some dinner? 1669 01:27:33,000 --> 01:27:36,000 Discuss the ramp next steps. 1670 01:27:36,000 --> 01:27:39,000 The applications are on my car. 1671 01:27:39,000 --> 01:27:41,000 We'll be right back. 1672 01:27:42,000 --> 01:27:57,000 You're asking me to dive out the identity of a woman who may or may not be under my employment. 1673 01:27:57,000 --> 01:28:00,000 I know she worked for us back then. 1674 01:28:00,000 --> 01:28:03,000 You know this, huh? 1675 01:28:03,000 --> 01:28:05,000 At those jobs I turned down. 1676 01:28:05,000 --> 01:28:09,000 I just want to talk to her and that's all. 1677 01:28:09,000 --> 01:28:14,000 Doctor, why? 1678 01:28:14,000 --> 01:28:16,000 Family thing. 1679 01:28:16,000 --> 01:28:18,000 Don't tell me. 1680 01:28:18,000 --> 01:28:23,000 The one man I'd terminate for free, a man who's one very inconvenient fact. 1681 01:28:23,000 --> 01:28:25,000 I know, he's from a brother. 1682 01:28:25,000 --> 01:28:26,000 No. 1683 01:28:26,000 --> 01:28:32,000 He might kill all my killers. 1684 01:28:32,000 --> 01:28:35,000 One bit. 1685 01:28:35,000 --> 01:28:40,000 No, sir, he is not. 1686 01:28:40,000 --> 01:28:45,000 Because the last time you had a family thing he nearly ruined me. 1687 01:28:45,000 --> 01:28:48,000 That makes two of us. 1688 01:28:48,000 --> 01:28:51,000 Since you were in Los Angeles, 1689 01:28:51,000 --> 01:28:55,000 you've a new client who's in house here that isn't giving the job done. 1690 01:28:55,000 --> 01:28:58,000 He's having a photo now. 1691 01:28:58,000 --> 01:29:02,000 The structure is the photo only if you engage. 1692 01:29:02,000 --> 01:29:09,000 Have you let him know soon if I need your services? 1693 01:29:32,000 --> 01:29:40,000 It's difficult to imagine a person who would say something interesting about that who is giving you personal secrets. 1694 01:29:44,000 --> 01:29:49,000 This anime goes over one thing and makes it referendum. 1695 01:29:49,000 --> 01:29:55,000 I don't understand. 1696 01:29:55,000 --> 01:29:58,000 ... 1697 01:29:58,000 --> 01:30:01,000 ... 1698 01:30:01,000 --> 01:30:04,000 ... 1699 01:30:04,000 --> 01:30:07,000 ... 1700 01:30:07,000 --> 01:30:11,000 ... 1701 01:30:11,000 --> 01:30:14,000 ... 1702 01:30:14,000 --> 01:30:18,000 ... 1703 01:30:18,000 --> 01:30:22,000 ... 1704 01:30:22,000 --> 01:30:25,000 ... 1705 01:30:25,000 --> 01:30:28,000 ... 1706 01:30:28,000 --> 01:30:31,000 ... 1707 01:30:31,000 --> 01:30:34,000 ... 1708 01:30:34,000 --> 01:30:37,000 ... 1709 01:30:37,000 --> 01:30:40,000 ... 1710 01:30:40,000 --> 01:30:45,000 ... 1711 01:30:45,000 --> 01:30:49,000 ... 1712 01:30:52,000 --> 01:30:58,000 ... 1713 01:30:58,000 --> 01:31:01,000 ... 1714 01:31:01,000 --> 01:31:04,000 ... 1715 01:31:04,000 --> 01:31:07,000 ... 1716 01:31:07,000 --> 01:31:10,000 ... 1717 01:31:10,000 --> 01:31:13,000 ... 1718 01:31:13,000 --> 01:31:16,000 ... 1719 01:31:16,000 --> 01:31:20,000 ... 1720 01:31:20,000 --> 01:31:23,000 ... 1721 01:31:23,000 --> 01:31:26,000 ... 1722 01:31:26,000 --> 01:31:29,000 ... 1723 01:31:29,000 --> 01:31:32,000 ... 1724 01:31:32,000 --> 01:31:35,000 ... 1725 01:31:50,000 --> 01:31:53,000 ... 1726 01:31:53,000 --> 01:31:56,000 ... 1727 01:31:59,000 --> 01:32:02,000 ... 1728 01:32:02,000 --> 01:32:05,000 ... 1729 01:32:05,000 --> 01:32:09,000 ... 1730 01:32:09,000 --> 01:32:13,000 ... 1731 01:32:13,000 --> 01:32:17,000 ... 1732 01:32:17,000 --> 01:32:19,000 ... 1733 01:32:19,000 --> 01:32:22,000 ... 1734 01:32:22,000 --> 01:32:25,000 ... 1735 01:32:49,000 --> 01:32:52,000 ... 1736 01:33:19,000 --> 01:33:22,000 ... 1737 01:33:49,000 --> 01:33:52,000 ... 1738 01:34:19,000 --> 01:34:22,000 ... 1739 01:34:49,000 --> 01:34:52,000 ... 1740 01:35:19,000 --> 01:35:22,000 ... 1741 01:35:49,000 --> 01:35:52,000 ... 1742 01:36:19,000 --> 01:36:31,000 ... 1743 01:36:31,000 --> 01:36:34,000 ... 1744 01:36:34,000 --> 01:36:37,000 ... 1745 01:36:37,000 --> 01:36:40,000 ... 1746 01:36:40,000 --> 01:36:43,000 ... 1747 01:36:43,000 --> 01:36:46,000 ... 1748 01:36:46,000 --> 01:36:49,000 ... 1749 01:36:52,000 --> 01:36:55,000 ... 1750 01:36:58,000 --> 01:37:01,000 ... 1751 01:37:01,000 --> 01:37:04,000 ... 1752 01:37:04,000 --> 01:37:07,000 ... 1753 01:37:07,000 --> 01:37:10,000 ... 1754 01:37:10,000 --> 01:37:13,000 ... 1755 01:37:13,000 --> 01:37:15,000 ... 1756 01:37:15,000 --> 01:37:18,000 ... 1757 01:37:45,000 --> 01:37:48,000 ... 1758 01:38:01,000 --> 01:38:03,000 ... 1759 01:38:03,000 --> 01:38:06,000 ... 1760 01:38:06,000 --> 01:38:08,000 ... 1761 01:38:08,000 --> 01:38:10,000 ... 1762 01:38:10,000 --> 01:38:12,000 ... 1763 01:38:12,000 --> 01:38:14,000 ... 1764 01:38:14,000 --> 01:38:17,000 ... 1765 01:38:17,000 --> 01:38:20,000 ... 1766 01:38:20,000 --> 01:38:23,000 ... 1767 01:38:23,000 --> 01:38:26,000 ... 1768 01:38:26,000 --> 01:38:31,000 ... 1769 01:38:32,000 --> 01:38:36,000 ... 1770 01:38:36,000 --> 01:38:39,000 ... 1771 01:38:39,000 --> 01:38:42,000 ... 1772 01:38:42,000 --> 01:38:52,000 M Salvador Dilíasi 1773 01:39:12,000 --> 01:39:13,000 Arenate… 1774 01:39:16,000 --> 01:39:20,000 No, Soviets, but we have to make efficient missions. 1775 01:39:20,000 --> 01:39:24,000 Nobody knows about that, goddamifik. 1776 01:39:24,000 --> 01:39:27,000 Yes.ダメ? 1777 01:39:28,000 --> 01:39:29,000 How do you know he's like you? 1778 01:39:30,000 --> 01:39:31,000 How do you know he's like you? 1779 01:39:31,000 --> 01:39:39,000 You're so asking us to clear a cryptography. 1780 01:39:39,000 --> 01:39:40,000 Túa usted. 1781 01:39:41,000 --> 01:39:43,000 Túa junt mis cap. 1782 01:39:43,000 --> 01:39:55,000 Túa cube 1783 01:39:56,000 --> 01:39:58,000 Stop it, vega Clemenci. 1784 01:39:58,000 --> 01:40:00,000 Pestei lestei sepibi o cor 1785 01:40:00,000 --> 01:40:03,000 N-O-G-D-D-F-R-X, thank you for getting my back. 1786 01:40:03,000 --> 01:40:05,000 Thank you! You are the best goddamn brother! 1787 01:40:05,000 --> 01:40:06,000 What are you doing? 1788 01:40:06,000 --> 01:40:07,000 God damn it! 1789 01:40:07,000 --> 01:40:08,000 Will you just don't leave? 1790 01:40:08,000 --> 01:40:09,000 What? 1791 01:40:09,000 --> 01:40:10,000 What? 1792 01:40:10,000 --> 01:40:11,000 What about the war ends? 1793 01:40:11,000 --> 01:40:13,000 Hey, let's go to war ends! 1794 01:40:13,000 --> 01:40:14,000 Good for you! 1795 01:40:14,000 --> 01:40:15,000 Let's go get a ask-you-shot off. 1796 01:40:30,000 --> 01:40:32,000 Kopfbrava 1797 01:40:52,000 --> 01:40:54,000 Olavez'i cited 1798 01:40:55,000 --> 01:40:56,000 Sel fid 1799 01:41:00,000 --> 01:41:06,000 וowment in the back fitness 1800 01:41:10,000 --> 01:41:14,000 Cicada Rona 1801 01:41:18,000 --> 01:41:21,000 FunaMar on the butt 1802 01:41:22,000 --> 01:41:24,000 Swing roll 1803 01:41:26,000 --> 01:41:28,000 Faltrip everybody out 1804 01:41:30,000 --> 01:41:37,000 ... 1805 01:41:51,000 --> 01:41:52,000 ... 1806 01:41:52,000 --> 01:41:53,000 ... 1807 01:41:53,000 --> 01:41:54,000 ... 1808 01:41:54,000 --> 01:41:55,000 ... 1809 01:41:55,000 --> 01:41:57,000 ... 1810 01:41:57,000 --> 01:41:58,000 ... 1811 01:41:58,000 --> 01:41:59,000 ... 1812 01:41:59,000 --> 01:42:00,000 ... 1813 01:42:00,000 --> 01:42:01,000 ... 1814 01:42:01,000 --> 01:42:02,000 ... 1815 01:42:02,000 --> 01:42:03,000 ... 1816 01:42:04,000 --> 01:42:05,000 ... 1817 01:42:05,000 --> 01:42:06,000 ... 1818 01:42:06,000 --> 01:42:07,000 ... 1819 01:42:29,000 --> 01:42:31,000 ... 1820 01:43:00,000 --> 01:43:01,000 ... 1821 01:43:06,000 --> 01:43:07,000 ... 1822 01:43:07,000 --> 01:43:10,000 ... 1823 01:43:10,000 --> 01:43:12,000 ... 1824 01:43:13,000 --> 01:43:15,000 ... 1825 01:43:15,000 --> 01:43:18,000 ... 1826 01:43:18,000 --> 01:43:21,000 ... 1827 01:43:21,000 --> 01:43:23,000 ... 1828 01:43:23,000 --> 01:43:25,000 ... 1829 01:43:25,000 --> 01:43:27,000 ... 1830 01:43:27,000 --> 01:43:30,000 permanently 1831 01:43:32,000 --> 01:43:35,000 wij 1832 01:43:35,000 --> 01:43:40,000 Pajala eseraaaaaa, paja eseraaaa... 1833 01:43:40,000 --> 01:43:43,000 Pajala eseraaaaan, pajaa eseraaaaan 1834 01:43:45,000 --> 01:43:47,000 Ah Pajala! 1835 01:43:47,000 --> 01:43:49,000 Aaaaaaaa, pajala! 1836 01:43:49,000 --> 01:43:50,000 Aaaa, ganks gank 1837 01:43:50,000 --> 01:43:52,000 Iaa aaarb 1838 01:43:52,000 --> 01:43:58,000 Mee sívidl 네? 1839 01:43:58,000 --> 01:43:58,000 IM Noah 1840 01:43:59,000 --> 01:44:01,000 Mee sívidl 1841 01:44:02,000 --> 01:44:03,000 Mee МУЗЫКА 1842 01:44:03,000 --> 01:44:04,000 Mee sívidl 1843 01:44:04,000 --> 01:44:34,000 ...trennit, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, n 1844 01:44:34,000 --> 01:45:01,000 Gol. Gol. Gol nei, nodir charity. Gol. Gol. Gol. Gol. Gol itelid. Gol. Gol. Gol. Gol. Gol. Gol. Gol. Gol win. Gol bakinkst la ok드� Putting it all. Gol u pretенно. Gol. Gol. Gol neeanegdo iielanêtesson en 1845 01:45:01,000 --> 01:45:01,000 Ara stiftlerib 1988ny estMEol i stester stan antibiotic igmarniivpt Doek i 1846 01:45:01,000 --> 01:45:03,000 Il Guardi i 1847 01:45:03,000 --> 01:45:10,000 ... 1848 01:45:10,000 --> 01:45:12,000 ... 1849 01:45:12,000 --> 01:45:15,000 ... 1850 01:45:15,000 --> 01:45:18,000 ... 1851 01:45:18,000 --> 01:45:21,000 ... 1852 01:45:21,000 --> 01:45:26,000 ... 1853 01:45:26,000 --> 01:45:30,000 ... 1854 01:45:30,000 --> 01:45:32,000 ... 1855 01:45:32,000 --> 01:45:35,000 ... 1856 01:45:35,000 --> 01:45:38,000 ... 1857 01:45:38,000 --> 01:45:42,000 ... 1858 01:45:42,000 --> 01:45:46,000 ... 1859 01:45:46,000 --> 01:45:50,000 ... 1860 01:45:50,000 --> 01:45:53,000 ... 1861 01:45:53,000 --> 01:45:57,000 ... 1862 01:45:57,000 --> 01:46:00,000 ... 1863 01:46:00,000 --> 01:46:03,000 ... 1864 01:46:03,000 --> 01:46:06,000 ... 1865 01:46:06,000 --> 01:46:10,000 ... 1866 01:46:10,000 --> 01:46:14,000 ... 1867 01:46:14,000 --> 01:46:18,000 ... 1868 01:46:18,000 --> 01:46:21,000 ... 1869 01:46:21,000 --> 01:46:24,000 ... 1870 01:46:24,000 --> 01:46:28,000 ... 1871 01:46:28,000 --> 01:46:31,000 ... 1872 01:46:58,000 --> 01:47:01,000 ... 1873 01:47:01,000 --> 01:47:04,000 ... 1874 01:47:05,000 --> 01:47:08,000 ... 1875 01:47:08,000 --> 01:47:13,000 ... 1876 01:47:13,000 --> 01:47:16,000 ... 1877 01:47:16,000 --> 01:47:19,000 ... 1878 01:47:19,000 --> 01:47:23,000 ... 1879 01:47:23,000 --> 01:47:26,000 ... 1880 01:47:26,000 --> 01:47:29,000 ... 1881 01:47:56,000 --> 01:47:59,000 ... 1882 01:48:02,000 --> 01:48:05,000 ... 1883 01:48:26,000 --> 01:48:31,000 ... 1884 01:48:31,000 --> 01:48:36,000 ... 1885 01:48:36,000 --> 01:48:40,000 ... 1886 01:48:40,000 --> 01:48:44,000 ... 1887 01:48:44,000 --> 01:48:49,000 ... 1888 01:48:49,000 --> 01:48:53,000 ... 1889 01:48:53,000 --> 01:48:56,000 ... 1890 01:48:56,000 --> 01:48:59,000 ... 1891 01:48:59,000 --> 01:49:02,000 ... 1892 01:49:23,000 --> 01:49:26,000 ... 1893 01:49:54,000 --> 01:49:56,000 ... 1894 01:49:56,000 --> 01:49:59,000 ... 1895 01:50:01,000 --> 01:50:06,000 ... 1896 01:50:06,000 --> 01:50:11,000 ... 1897 01:50:11,000 --> 01:50:16,000 ... 1898 01:50:16,000 --> 01:50:20,000 ... 1899 01:50:20,000 --> 01:50:22,000 ... 1900 01:50:23,000 --> 01:50:26,000 N therapists 1901 01:50:41,000 --> 01:50:44,000 Toni Africa 1902 01:50:44,000 --> 01:51:11,000 Wu Jin 1903 01:51:11,000 --> 01:51:13,000 Goreby, che arre zuieta! 1904 01:51:13,000 --> 01:51:15,000 Sistur второй, minutaологi! 1905 01:51:15,000 --> 01:51:15,000 Goreby, cia eta dose, disfruteni Esquizin 1906 01:51:15,000 --> 01:51:17,000 Ha, sjienc Hang도? 1907 01:51:17,000 --> 01:51:18,000 Eggeta? 1908 01:51:18,000 --> 01:51:19,000 Fenabut, vu, vu, la olia! 1909 01:51:19,000 --> 01:51:20,000 Sarora. 1910 01:51:20,000 --> 01:51:33,000 Sinagfia tuin کو stanajta di e tominggK 1911 01:51:39,000 --> 01:51:40,000 submitting 1912 01:52:11,000 --> 01:52:15,000 M yaki, m yaki, m yaki... 1913 01:52:22,000 --> 01:52:26,000 Mfire, fire! 1914 01:52:26,000 --> 01:52:27,000 Underliep. 1915 01:52:27,000 --> 01:52:28,000 Chase na pedna. 1916 01:52:28,000 --> 01:52:31,000 M yakki. 1917 01:52:31,000 --> 01:52:32,000 Geha, murun alsa, 버�иб. 1918 01:52:32,000 --> 01:52:34,000 Crisenda." 1919 01:52:34,000 --> 01:52:34,000 E sore oncjj aqui. 1920 01:52:34,000 --> 01:52:36,000 Sehab brolaner berabano. 1921 01:52:36,000 --> 01:52:37,000 Hildeck? 1922 01:52:37,000 --> 01:52:39,000 Hildeck? 1923 01:52:39,000 --> 01:52:40,000 L준er mor! 1924 01:52:40,000 --> 01:52:47,000 ... 1925 01:52:48,000 --> 01:52:50,000 ... 1926 01:52:52,000 --> 01:52:55,000 ... 1927 01:52:59,000 --> 01:53:03,000 ... 1928 01:53:05,000 --> 01:53:09,000 ... 1929 01:53:10,000 --> 01:53:15,000 ... 1930 01:53:15,000 --> 01:53:20,000 ... 1931 01:53:21,000 --> 01:53:25,000 ... 1932 01:53:25,000 --> 01:53:30,000 ... 1933 01:53:30,000 --> 01:53:35,000 ... 1934 01:53:36,000 --> 01:53:39,000 ... 1935 01:53:40,000 --> 01:53:43,000 ... 1936 01:53:43,000 --> 01:53:46,000 ... 1937 01:53:49,000 --> 01:53:52,000 ... 1938 01:53:52,000 --> 01:53:55,000 ... 1939 01:53:55,000 --> 01:53:58,000 ... 1940 01:54:05,000 --> 01:54:08,000 ... 1941 01:54:08,000 --> 01:54:11,000 ... 1942 01:54:38,000 --> 01:54:41,000 ... 1943 01:54:41,000 --> 01:54:44,000 ... 1944 01:54:44,000 --> 01:54:47,000 ... 1945 01:54:47,000 --> 01:54:50,000 ... 1946 01:55:08,000 --> 01:55:13,000 ... 1947 01:55:13,000 --> 01:55:17,000 ... 1948 01:55:17,000 --> 01:55:20,000 ... 1949 01:55:20,000 --> 01:55:23,000 ... 1950 01:55:23,000 --> 01:55:27,000 ... 1951 01:55:27,000 --> 01:55:30,000 ... 1952 01:55:30,000 --> 01:55:33,000 ... 1953 01:55:33,000 --> 01:55:36,000 ... 1954 01:55:36,000 --> 01:55:37,000 Mere mene. 1955 01:55:38,000 --> 01:55:40,000 Mene, mene. 1956 01:55:41,000 --> 01:55:43,000 Mene, mene. 1957 01:55:44,000 --> 01:55:45,000 Mene. 1958 01:55:46,000 --> 01:55:47,000 Mene. 1959 01:55:48,000 --> 01:55:49,000 Mene. 1960 01:56:06,000 --> 01:56:08,000 Ja. 1961 01:56:08,000 --> 01:56:10,000 Bytua nesk, 1962 01:56:10,000 --> 01:56:14,000 owner of the largest kilk squad in Europe. 1963 01:56:14,000 --> 01:56:16,000 I'm sorry. 1964 01:56:16,000 --> 01:56:20,000 You have made fulfilled the slumber nails. 1965 01:56:20,000 --> 01:56:23,000 52 years old, born in the Nishlin, 1966 01:56:23,000 --> 01:56:24,000 in Alfganab, 1967 01:56:24,000 --> 01:56:27,000 Russian, Romanian, Mongol descent. 1968 01:56:27,000 --> 01:56:30,000 Seven years in the prison known as the Plaktovyn, 1969 01:56:30,000 --> 01:56:32,000 married four times, 1970 01:56:32,000 --> 01:56:35,000 one child by a mistress. 1971 01:56:35,000 --> 01:56:38,000 Would you like me to tell you the mileage on your Bentley? 1972 01:56:38,000 --> 01:56:41,000 What can I do for you? 1973 01:56:41,000 --> 01:56:45,000 Terminate the contract on Mary Beth Medina. 1974 01:56:45,000 --> 01:56:47,000 Why would I do that? 1975 01:56:47,000 --> 01:56:50,000 Let me tell you the story. 1976 01:56:50,000 --> 01:56:53,000 What do you need? 1977 01:56:53,000 --> 01:56:55,000 Do you want to see me? 1978 01:56:55,000 --> 01:56:57,000 I'm not a doctor. 1979 01:56:57,000 --> 01:57:00,000 I'm a doctor. 1980 01:57:00,000 --> 01:57:02,000 I'm a doctor. 1981 01:57:02,000 --> 01:57:04,000 I'm a doctor. 1982 01:57:04,000 --> 01:57:06,000 I'm not a doctor. 1983 01:57:08,000 --> 01:57:10,000 I'm not a doctor. 1984 01:57:10,000 --> 01:57:12,000 I'm not a doctor. 1985 01:57:17,000 --> 01:57:19,000 Speak. 1986 01:57:19,000 --> 01:57:21,000 Go on a carton, name problem. 1987 01:57:21,000 --> 01:57:23,000 Costa Rica. 1988 01:57:23,000 --> 01:57:26,000 Write it down. 1989 01:57:27,000 --> 01:57:30,000 How about you do your fucking job 1990 01:57:30,000 --> 01:57:32,000 and stick to the contract? 1991 01:57:32,000 --> 01:57:35,000 You said the contract would stay in place 1992 01:57:35,000 --> 01:57:37,000 until that treasury bitch was dead. 1993 01:57:37,000 --> 01:57:39,000 I'm still a little inspired. 1994 01:57:39,000 --> 01:57:40,000 Will I? 1995 01:57:40,000 --> 01:57:42,000 Well, I am very much alive. 1996 01:57:42,000 --> 01:57:44,000 Consider it done. 1997 01:57:44,000 --> 01:57:46,000 Okay. 1998 01:57:46,000 --> 01:57:47,000 What? 1999 01:57:47,000 --> 01:57:50,000 Mom and Dad are only son. 2000 01:57:50,000 --> 01:57:52,000 Goodbye. 2001 01:57:57,000 --> 01:57:59,000 I'm sorry. 2002 01:57:59,000 --> 01:58:01,000 I'm sorry. 2003 01:58:01,000 --> 01:58:03,000 I'm sorry. 2004 01:58:03,000 --> 01:58:05,000 I'm sorry. 2005 01:58:05,000 --> 01:58:07,000 I'm sorry. 2006 01:58:07,000 --> 01:58:09,000 I'm sorry. 2007 01:58:09,000 --> 01:58:11,000 I'm sorry. 2008 01:58:11,000 --> 01:58:13,000 I'm sorry. 2009 01:58:13,000 --> 01:58:15,000 I'm sorry. 2010 01:58:15,000 --> 01:58:17,000 I'm sorry. 2011 01:58:17,000 --> 01:58:19,000 I'm sorry. 2012 01:58:19,000 --> 01:58:21,000 I'm sorry. 2013 01:58:21,000 --> 01:58:23,000 I'm sorry. 2014 01:58:23,000 --> 01:58:25,000 I'm sorry. 2015 01:58:26,000 --> 01:58:28,000 I'm sorry. 2016 01:58:31,000 --> 01:58:33,000 I'm sorry. 2017 01:58:56,000 --> 01:58:58,000 I'm sorry. 2018 01:58:58,000 --> 01:59:00,000 I'm sorry. 2019 01:59:00,000 --> 01:59:02,000 I'm sorry. 2020 01:59:02,000 --> 01:59:04,000 I'm sorry. 2021 01:59:04,000 --> 01:59:07,000 I'm sorry. 2022 01:59:07,000 --> 01:59:09,000 I'm sorry. 2023 01:59:09,000 --> 01:59:12,000 I'm sorry. 2024 01:59:12,000 --> 01:59:15,000 I'm sorry. 2025 01:59:15,000 --> 01:59:18,000 I'm sorry. 2026 01:59:18,000 --> 01:59:21,000 I'm sorry. 2027 01:59:21,000 --> 01:59:24,000 I'm sorry. 2028 01:59:24,000 --> 01:59:27,000 I'm sorry. 2029 01:59:27,000 --> 01:59:30,000 Here. 2030 01:59:30,000 --> 01:59:33,000 Here, here. 2031 01:59:33,000 --> 01:59:37,000 Let's go quick. 2032 01:59:37,000 --> 01:59:42,000 One, two. 2033 01:59:42,000 --> 01:59:45,000 Same thing. 2034 01:59:45,000 --> 01:59:51,000 Look that side. 2035 02:00:21,000 --> 02:00:27,000 ... 2036 02:00:27,000 --> 02:00:35,000 ... 2037 02:00:35,000 --> 02:00:38,000 ... 2038 02:00:38,000 --> 02:00:41,000 ... 2039 02:00:41,000 --> 02:00:44,000 ... 2040 02:00:44,000 --> 02:00:49,000 ... 2041 02:00:49,000 --> 02:00:52,000 ... 2042 02:00:52,000 --> 02:00:55,000 ... 2043 02:00:55,000 --> 02:00:59,000 ... 2044 02:00:59,000 --> 02:01:03,000 ... 2045 02:01:03,000 --> 02:01:07,000 ... 2046 02:01:07,000 --> 02:01:10,000 ... 2047 02:01:10,000 --> 02:01:14,000 ... 2048 02:01:14,000 --> 02:01:18,000 ... 2049 02:01:18,000 --> 02:01:22,000 ... 2050 02:01:22,000 --> 02:01:26,000 ... 2051 02:01:26,000 --> 02:01:30,000 ... 2052 02:01:30,000 --> 02:01:33,000 ... 2053 02:01:33,000 --> 02:01:35,000 ... 2054 02:01:35,000 --> 02:01:38,000 ... 2055 02:01:38,000 --> 02:01:43,000 ... 2056 02:01:44,000 --> 02:01:47,000 ... 2057 02:01:48,000 --> 02:02:13,000 ... 2058 02:02:13,000 --> 02:02:16,000 ... 2059 02:02:16,000 --> 02:02:18,000 ... 2060 02:02:18,000 --> 02:02:22,000 ... 2061 02:02:22,000 --> 02:02:26,000 ... 2062 02:02:26,000 --> 02:02:29,000 ... 2063 02:02:29,000 --> 02:02:33,000 ... 2064 02:02:33,000 --> 02:02:36,000 ... 2065 02:02:36,000 --> 02:02:39,000 ... 2066 02:02:39,000 --> 02:02:44,000 ... 2067 02:02:44,000 --> 02:02:47,000 ... 2068 02:02:47,000 --> 02:02:50,000 ... 2069 02:03:14,000 --> 02:03:17,000 ... 2070 02:03:17,000 --> 02:03:20,000 ... 2071 02:03:20,000 --> 02:03:23,000 ... 2072 02:03:23,000 --> 02:03:26,000 ... 2073 02:03:26,000 --> 02:03:29,000 ... 2074 02:03:44,000 --> 02:03:47,000 ... 2075 02:03:47,000 --> 02:03:50,000 ... 123805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.