Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
S
2
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
OK, Demyunziusa.
3
00:00:26,000 --> 00:00:26,000
Mr Dw zu
4
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
G. Prosa
5
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
G. Prosa
6
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
G. Prosa
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Aho!
8
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
Who's the winner of the game?
9
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Surely me!
10
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
It's time for the winner right now!
11
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Who's the winner of the game?
12
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Hey, let's get started.
13
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Right now!
14
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Here's the first ball!
15
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
It's going to be 5-7-10, but there's a queen!
16
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
How many dancing queens do we all know?
17
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
How many dancing queens do we all know?
18
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
I'm a god.
19
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
The queen!
20
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
The queen!
21
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
How many dancing queens do we all know?
22
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
I'm a god.
23
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
I'm a god.
24
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
I'm a god.
25
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
It's not an end.
26
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
It's not an end.
27
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
It's not an end.
28
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
And the stage is on.
29
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Let's go!
30
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
...
31
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
...
32
00:01:58,000 --> 00:02:05,000
...
33
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
...
34
00:02:08,000 --> 00:02:14,000
...
35
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
...
36
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
...
37
00:02:22,000 --> 00:02:28,000
...
38
00:02:28,000 --> 00:02:33,000
...
39
00:02:33,000 --> 00:02:38,000
...
40
00:02:38,000 --> 00:02:43,000
...
41
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
...
42
00:02:47,000 --> 00:02:54,000
...
43
00:02:54,000 --> 00:03:01,000
...
44
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
...
45
00:03:04,000 --> 00:03:10,000
...
46
00:03:10,000 --> 00:03:15,000
...
47
00:03:15,000 --> 00:03:22,000
...
48
00:03:22,000 --> 00:03:30,000
...
49
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
...
50
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
...
51
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
...
52
00:03:39,000 --> 00:03:44,000
...
53
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
...
54
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
...
55
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
...
56
00:03:55,000 --> 00:03:59,000
...
57
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
...
58
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
...
59
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
...
60
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
...
61
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
...
62
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
...
63
00:04:21,000 --> 00:04:26,000
...
64
00:04:26,000 --> 00:04:33,000
...
65
00:04:33,000 --> 00:04:37,000
...
66
00:04:37,000 --> 00:04:41,000
...
67
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
...todor.
68
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
...todor.
69
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
Do you know what acquired Sivant Syndrome is?
70
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
No.
71
00:04:56,000 --> 00:05:03,000
But I know that at my outside, the Guinness League, are their pork-cakes in Africa, in the Middle East.
72
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
They didn't follow me.
73
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
...todor.
74
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
I'm trying to get them to come back to me when they do get out of here.
75
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Hey.
76
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Yeah.
77
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
Come on.
78
00:05:52,000 --> 00:05:56,000
Boss
79
00:05:57,000 --> 00:06:01,000
Hello.
80
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Take care of them.
81
00:06:34,000 --> 00:07:04,000
Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu
82
00:07:04,000 --> 00:07:34,000
Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Fessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu, Tessu Tessu,
83
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
Jaeaah
84
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Shihla
85
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Jaeaah
86
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Heau
87
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Joeaah
88
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
President made особas
89
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
President Maedya
90
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
banker le mete져
91
00:08:31,000 --> 00:08:31,000
yaeaah
92
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Through women ссылers
93
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
and Steel case
94
00:08:34,000 --> 00:08:57,000
...
95
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
...
96
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
...
97
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
...
98
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
...
99
00:09:05,000 --> 00:09:14,000
...
100
00:09:15,000 --> 00:09:21,000
..
101
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
...
102
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
No, and you may put up a P.I. shingle, but it's not a touch.
103
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
It's on the money problems that you're aware of.
104
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
No.
105
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
I'll come this way.
106
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Permanke.
107
00:10:07,000 --> 00:10:11,000
He was a deputy director of Vincent.
108
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
My boss.
109
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
He said they didn't find anything on him in the wall.
110
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
Well, he might have. We took us a little while to get there.
111
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Things have a tendency to disappear.
112
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Well, how do you know how to help me?
113
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
It's helpful.
114
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
You were his in case of emergency contact.
115
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
Why'd you ask a few of us having money problems?
116
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
What's the difference between dressy casual and business casual?
117
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
Both me, leave your cargo shows and flip-flops at home.
118
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
I don't own cargo shirts. I don't own flip-flops.
119
00:10:58,000 --> 00:11:03,000
Could we get to go to business now? Or do you need more first date dates?
120
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Go.
121
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
The enago archive won YouTube Auditor Bank before they assume control.
122
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
What?
123
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
You're very conspicuous in Tokyo.
124
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
What?
125
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
The Akuza always pay on time.
126
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Next.
127
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
Senior Obragon wants to know if we want payment in cash or artwork.
128
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
What art does he have?
129
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
A Rivera he said you admired.
130
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Who says he owe?
131
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
2.4 million.
132
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Rivera, of course.
133
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Heavy sigh.
134
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
What's the remainder of their season?
135
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
1.35 million.
136
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
They are the rest in the New Zealand accounts in France and the remainder in Harvest in Douman.
137
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
Under what name?
138
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
Gouse, Babbage or Carol?
139
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Nash.
140
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Anything else?
141
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Don't wear your black suit.
142
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
It makes you look like a mortician.
143
00:11:49,000 --> 00:11:54,000
You're welcome to the 13th annual Oizy Romance Festival.
144
00:11:54,000 --> 00:11:59,000
You all are here for one reason.
145
00:11:59,000 --> 00:12:04,000
To make a connection, meet that special someone and find love.
146
00:12:04,000 --> 00:12:09,000
OPS, don't forget to pick up your free romance festival t-shirt.
147
00:12:09,000 --> 00:12:13,000
You can go to the market and buy a new one.
148
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
OPS, don't forget to pick up your free romance festival t-shirt.
149
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Oooo, a $25 value there.
150
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
So since most of you are first-timers, let's recap how this works.
151
00:12:24,000 --> 00:12:30,000
You answered a battery of questions designed to express your wants, needs, hopes and desires.
152
00:12:30,000 --> 00:12:36,000
We then used our proprietary mathematical algorithm to search for your 10 best fits.
153
00:12:36,000 --> 00:12:41,000
That same algorithm in 12 previous festivals has resulted in...
154
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
53, Marge!
155
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
I got one!
156
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
Give it up for now.
157
00:12:54,000 --> 00:13:00,000
Now, no names were sent to you, only the ID numbers and photos ranked in order of connectivity.
158
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
No early online searches allowed.
159
00:13:03,000 --> 00:13:07,000
You spend five minutes per day, then unlimited times later in the day.
160
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Oh, ladies!
161
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
It's not a competition.
162
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
Now there's plenty of time to eat your first date blast.
163
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Oh, no!
164
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
Okay, go ahead, go on.
165
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
Go meet that special someone!
166
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
Godspeed, non-denomination.
167
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
I'm Anne Renee.
168
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
I just love, love, love, accountants.
169
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Oh, that's a question?
170
00:13:35,000 --> 00:13:42,000
Do you believe in love at first sight that there's someone who are meant to be with?
171
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Soulmates?
172
00:13:44,000 --> 00:13:48,000
Oh, no, that's a absurd childhood notion.
173
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Of course, that's not real.
174
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
What do you mean you were first engineered our algorithm?
175
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
I did it on the top online meeting apps.
176
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
I meant to battery your questions against theirs.
177
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
And?
178
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
I belonged to it in Elbrino.
179
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
I was a question of whether or not there's such a thing as love,
180
00:14:03,000 --> 00:14:07,000
or it's simply an electrical, neurochemical process that takes place in the brain.
181
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
It's up for debate.
182
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
I scraped the data clusters to the likely state-producing words.
183
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Wait, date-producing words?
184
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Yes.
185
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
For example, women claim to value equipment and stability,
186
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
but they swine pretty interested and exciting.
187
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Sexily bad boys.
188
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
How are you?
189
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
I'm doing really well.
190
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Like that, uh, make them or short of anything?
191
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
No, it's just boring.
192
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Oh.
193
00:14:34,000 --> 00:14:39,000
I assigned numerical values to your questions by tokenizing them in an embedding matrix
194
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
and generating a predictive model for the most effective answers,
195
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
which I provided without a line.
196
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
My last boyfriend spent every weekend golfing with his friends.
197
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Do you spend a lot of time with friends?
198
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
No, I don't.
199
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
I have no friends.
200
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
No friends.
201
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Pets?
202
00:14:59,000 --> 00:15:03,000
Identified misleading profile photos that top-compliant across all dating apps.
203
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
Women lie about ways and age, men lie about height and age.
204
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
So I adjusted my photo. It's my algorithmic.
205
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Oh, my God.
206
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
I like camping a lot.
207
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
So do I.
208
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
Yeah, I thought I saw an air stream in one of your photos?
209
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Yes, that's my home.
210
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
That's right, look.
211
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Oh, permanent.
212
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
Well, as long as I'm alive, I know I'm living anywhere permanently.
213
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Oh, just a husk.
214
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
Eventually, this body will be a corpse.
215
00:15:36,000 --> 00:15:41,000
And the best part is you don't have to amend your tax return or unclimb the precision,
216
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
which should know.
217
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
It's very meaningful.
218
00:15:45,000 --> 00:15:52,000
I don't only visit have that unintended benefit, but the best part is that you don't have to amend your tax return or unclimb the precision.
219
00:15:52,000 --> 00:15:58,000
And I will share this with you, even though it's been a trade secret of your product, right,
220
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
to your one.
221
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
But the best part is that you don't have to amend your tax return or unclimb the precision.
222
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
Yeah, almost something else.
223
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Kids?
224
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
You're 44.
225
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
45.
226
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
So?
227
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
Was anything possible?
228
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
I just had a mathematical period.
229
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
You gained the system?
230
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
I optimized my profile.
231
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Oh, wall.
232
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Covered top to bottom.
233
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Damn thing you ever saw.
234
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
Maps, post-in notes, stick-host photos.
235
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
I've seen that on a note.
236
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
Look, the catchers are perfect.
237
00:16:50,000 --> 00:16:57,000
Is it a little big, who has a knee?
238
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
What did you do with this stuff?
239
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
Oh, we didn't throw it away.
240
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Couldn't rent it like that.
241
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
All those nasty photos they had.
242
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Uh.
243
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
How long was he here?
244
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Two months.
245
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
The next payment was due yesterday.
246
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
The rent.
247
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
How much?
248
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
The rent.
249
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
How much?
250
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
The rent.
251
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
How much?
252
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
The rent.
253
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
How much?
254
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
The rent.
255
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
The rent.
256
00:18:17,000 --> 00:18:21,000
Pas緊
257
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
lumberanos,document
258
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
Carol Lagartinen
259
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
...tornips bark.
260
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
LAUGHTER
261
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Gaza 뒷嗅 chemical bosses.
262
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
OK.
263
00:18:53,000 --> 00:19:08,000
F
264
00:19:08,000 --> 00:19:08,000
Andy, m �ary?
265
00:19:08,000 --> 00:19:14,000
D'iay a
266
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Suvorimit извabirraила Drogo'hako ye.
267
00:19:18,000 --> 00:19:35,000
Lyokako��koare ito ang Daarineünli 온iochi tranquilmente to berpavahtonui s flight forward send sotto velesteun replication oen vi pe
268
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Umet wiredmant da s swift
269
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
O погavaro ...
270
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Sasa
271
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Umet さn˝lأ
272
00:19:42,000 --> 00:19:42,000
спist
273
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
kissing
274
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Hanging up now.
275
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
But wait.
276
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
Reaching has been murdered.
277
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
I'm not going to be a murderer.
278
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
I'm not going to be a murderer.
279
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
I'm not going to be a murderer.
280
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
I'm not going to be a murderer.
281
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
I'm not going to be a murderer.
282
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
I'm not going to be a murderer.
283
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
I'm not going to be a murderer.
284
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
I'm not going to be a murderer.
285
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
I'm not going to be a murderer.
286
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
I'm not going to be a murderer.
287
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
I'm not going to be a murderer.
288
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
I'm not going to be a murderer.
289
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
I'm not going to be a murderer.
290
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
I'm not going to be a murderer.
291
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
OK, let's see.
292
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
10, 8, give you seven.
293
00:20:46,000 --> 00:20:54,000
10, 8, 7, 8, 7, 8, 9, 9, 9, 8, 8, 8 ...
294
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Because there's sushi grade 2 There are specials here.
295
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
I've got sushi grade.
296
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Yeah.
297
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
There are only sushi grade 2 And there's only sushi grade 2.
298
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
OK, let's see.
299
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
10, 8, give you seven.
300
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Ten, 8, give you seven.
301
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Ten, 8, give you seven.
302
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Ten, 8, give you seven.
303
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
...to go to leave it.
304
00:21:14,000 --> 00:21:18,000
...to get inside, give me your money right for the last week before you.
305
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
...turn it, come on!
306
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Sit down.
307
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Okay, okay.
308
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
Four pro-hairs couldn't take out one one.
309
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Rather possible.
310
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
Take away two hitters, two and out the king, two took her.
311
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Three.
312
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Counting you.
313
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
And I'm a queen shot.
314
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
You see, she knows we're up to her instead of king.
315
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
Oh, chance.
316
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
How you figure?
317
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
We're above ground.
318
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
From salt.
319
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
But you're on logic because you wanted to kill you, she would have.
320
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
Relax boss, she don't remember you yet.
321
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
What does that mean?
322
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
She showed up a couple of years ago.
323
00:22:22,000 --> 00:22:26,000
Three men I was negotiating with and pissed off the wrong people.
324
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
So let's talk about our success.
325
00:22:30,000 --> 00:22:35,000
Your ships, my boats, 20 miles, how to see them.
326
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
No, a substantial support.
327
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Just...
328
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Did she hit him recognize you?
329
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
No.
330
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
But one day she remembered before I happened what I did.
331
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
And my whole world turns to shit.
332
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
You fly the four worth to night.
333
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
No more rain kings.
334
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
No more private investigators.
335
00:23:07,000 --> 00:23:11,000
I don't want to get out of the shower one day.
336
00:23:11,000 --> 00:23:15,000
And find a human chainsaw waiting for me.
337
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
Okay.
338
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
I'm going to get out of here.
339
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
I'm going to get out of here.
340
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
I'm going to get out of here.
341
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
I'm going to get out of here.
342
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
I'm going to get out of here.
343
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
I'm going to get out of here.
344
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
I'm going to get out of here.
345
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
I'm going to get out of here.
346
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
I'm going to get out of here.
347
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
I'm going to get out of here.
348
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
I'm going to get out of here.
349
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
I'm going to get out of here.
350
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
I'm going to get out of here.
351
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
I'm going to get out of here.
352
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
I'm going to get out of here.
353
00:24:09,000 --> 00:24:29,000
YouÇega las dE esFlaXg
354
00:24:29,000 --> 00:24:39,000
...
355
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
...
356
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
...
357
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
...
358
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
...
359
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
...
360
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
...
361
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
...
362
00:24:58,000 --> 00:25:02,000
Umeriboth medina.
363
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
I am nervous.
364
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
In escaped convict,
365
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
trained by mom and countenance,
366
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
your clients or drug cartels,
367
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
money launders,
368
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
their world warlords.
369
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Ready yes?
370
00:25:17,000 --> 00:25:22,000
I saw a video of you killing men in Brooklyn.
371
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
I was in Chicago eight years ago.
372
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
I was right.
373
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Living robotics.
374
00:25:29,000 --> 00:25:33,000
I saw all the dead bodies serve the chanting.
375
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Solomon Grundy, born on a Monday.
376
00:25:35,000 --> 00:25:39,000
What can I do for you, Miss Medina?
377
00:25:42,000 --> 00:25:46,000
You like puzzles, Mr. Woolf?
378
00:25:48,000 --> 00:25:52,000
I don't know if this is one case or ten.
379
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
I do know where I was nearly broke.
380
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
I found that photo
381
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
in between the sea cushions
382
00:26:07,000 --> 00:26:11,000
of the tavern where I was up and I was killed.
383
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Three men were also shot to death inside the tavern
384
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
and would strangle my car outside.
385
00:26:15,000 --> 00:26:18,000
All ex-chillain, special forces,
386
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
not not overgain.
387
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
It was very capable of that?
388
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
No, it was not.
389
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
Demetrius Shanko,
390
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Throat Slate in the Moscow Hotel,
391
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
Mojiaz, Carbomb, Jerusalem.
392
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
I have an ID the rest.
393
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Armando Reyes, ex-Casey,
394
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
was under now, Istanbul,
395
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
Centinosambiri,
396
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
Naples.
397
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
Mr. Anquaid the Fall.
398
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
The Fall in the Kilem,
399
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
who is the appropriate staffer?
400
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
The Joker.
401
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Why are you hoping me?
402
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
It is your ass.
403
00:27:22,000 --> 00:27:25,000
The Joker.
404
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
The Joker.
405
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
The Joker.
406
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
The Joker.
407
00:27:34,000 --> 00:27:38,000
The Joker.
408
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
The Joker.
409
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
The Joker.
410
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Okay, so,
411
00:27:46,000 --> 00:27:50,000
I got four dead marks in the work.
412
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
On the sides,
413
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
the tax returns,
414
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
of Mexico,
415
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
Transcadural,
416
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
Pizza,
417
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Fish,
418
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
Family Photo,
419
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
and trashed,
420
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
the other.
421
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
So, how is this all-cut?
422
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
What are you doing?
423
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
Waiting.
424
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Before?
425
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
Before you finish?
426
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Finish what?
427
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
I don't know.
428
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Whatever it is,
429
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
that you are in the process of doing.
430
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
A.
431
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
So can.
432
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
Do what I need to do.
433
00:28:51,000 --> 00:28:55,000
You might see medical attention for the story, problem.
434
00:28:55,000 --> 00:28:58,000
Coffee?
435
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Coffee?
436
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
Coffee?
437
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
Coffee?
438
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
Coffee?
439
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
Coffee?
440
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
Coffee?
441
00:29:13,000 --> 00:29:17,000
Coffee?
442
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
Coffee?
443
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
I don't swear.
444
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
So.
445
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
Nothing is where I was.
446
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
No.
447
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
Your brain, those brains,
448
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
when confronted with ambiguous visual data seeks
449
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
it consciously to arrange it in a pattern that's familiar,
450
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
but that's not the pattern we're looking for.
451
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Right.
452
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Okay.
453
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
What pattern are we looking for?
454
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
What pattern are we looking for?
455
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
Survival probability.
456
00:29:54,000 --> 00:30:02,000
They started here, Central America.
457
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Okay.
458
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
How do we know that?
459
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
It's tattooed, Barrio 18,
460
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
his alcoe prison in El Salvador.
461
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
They were with MS-13.
462
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
When they reached the border,
463
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
Mexico reported this trend.
464
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
No, that's a freight train, that a passenger train.
465
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
It's the death train.
466
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
The family is right on the roof,
467
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
and the car is the surest way to avoid immigration checkpoints.
468
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
When they arrived at Mexico City,
469
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
England had to be headed to one of three areas
470
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
across the Texas and the United States.
471
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
The Pazzo, the Rio County.
472
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
This case will cross the Rio Grande and the Macauin.
473
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Why in Macauin?
474
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
A gallon of water weighs eight pounds,
475
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
a human being requires between one and a half and two gallons of water.
476
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
A day of a survive, and the deserts,
477
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
that's 36 to 48 pounds,
478
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
a person not carrying the fight world.
479
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
Here's just under five.
480
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
In this photograph, he looks to be about 13.
481
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Edith arrived in Los Angeles,
482
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
and claimed to work at Sudeo's Pizza.
483
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
Hold on.
484
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Edith.
485
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
Edith Sanchez.
486
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
No, you can't possibly know that this woman in the photo
487
00:31:01,000 --> 00:31:05,000
is the same Edith Sanchez on these 1040s.
488
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
Yes, it's a certainty.
489
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
She claimed one dependent, a child.
490
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
The three 1040s she bought,
491
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
two head incomes of roughly $15,000,
492
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
a third was $60,250.
493
00:31:13,000 --> 00:31:16,000
It's twice as much in one year than the previous two combined.
494
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
That's not the strangest part.
495
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
She checked Mary with pounds separately,
496
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
and she fell in joyfully.
497
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
She could figure out a child independent and caring section.
498
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
Four times as much money in a third year,
499
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
a checks Mary to file separately has a child in their child care.
500
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
A list of raised clients were less 18 months,
501
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
she was six names, only one.
502
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
The Latino surname, the Indian,
503
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
and the American's office, forward to Texas.
504
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
So...
505
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
Emmy was Edith's father.
506
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
I didn't show for help.
507
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
I have no evidence.
508
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Do you have any evidence?
509
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
There is.
510
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
Keep an eye on the loaded dog.
511
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
What's with the muscle?
512
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
You know, it's very much time in Los Angeles, dear you.
513
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
I'm not a fan of getting pistol whipped and robbed.
514
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
No, I don't remember any Edith.
515
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
Sorry, can't help you.
516
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
To that, we got...
517
00:32:28,000 --> 00:32:32,000
Why wouldn't an employee not take all the exemptions she's eligible for?
518
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
Because she's dumb.
519
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
Because she doesn't look like you.
520
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Neither one.
521
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
I don't see people as legal or illegal.
522
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
I see them as human beings and I give them a chance.
523
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
Anything else?
524
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
No, sir. Thanks for your time.
525
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
You're welcome.
526
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
Two-thirds of your business is take-up, correct?
527
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
Got my tax report, it's on.
528
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
You're people.
529
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
That's right. Two-thirds.
530
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Ask me anything.
531
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Unicost payroll for motions.
532
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
You name and I know where every dog goes.
533
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
Last year's earnings per four-inch was taxes depreciation and emancipation.
534
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
42.9 Bill.
535
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
You claim 41.9 million.
536
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
Keep reading the F-hutton.
537
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
A million, a charitable contributions to homeless shelters.
538
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Let's go.
539
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
Setting aside the amateur nature of this preparation.
540
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
You could, just take it considerably, morphine taxable income.
541
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
What is the most frequently ordered size of pizza?
542
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Large, 90 percent.
543
00:33:29,000 --> 00:33:35,000
Large pizza is $17.35, which accounts for $1,400,000, $4,315.
544
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
What's your point?
545
00:33:36,000 --> 00:33:41,000
Your paper costs are $360,000, which only accounts for $900,000, large pizza boxes.
546
00:33:41,000 --> 00:33:47,000
You are making my efforts considerably less than the aforementioned one million, $484,350, large pizzas.
547
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
That's because we do it by the slice.
548
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
By the slice, yeah, impossible.
549
00:33:51,000 --> 00:33:55,000
You're frozenly claiming more income than you're receiving in order to conceal the income from another source.
550
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Fucking road.
551
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
No, wait just a second.
552
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
I take time on a modern busy day to answer your silly-ass questions.
553
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
You got the balls to accuse me of the money laundering?
554
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
You're laundering money.
555
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
Where is it coming from?
556
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
Don't worry, it should stay back.
557
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
Everything's fine.
558
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Where is it coming from?
559
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
Or a dislocated shoulder?
560
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Well, it's quite painful.
561
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
Chris, that's enough.
562
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
I don't trap those girls.
563
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Nice, I swear to God I get a call.
564
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
I get a call and cash comes in.
565
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
I know where they will be used as a motel or a suite.
566
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
Who is that?
567
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
I don't know, I swore in the tunnel.
568
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
What motel?
569
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
What motel?
570
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
What motel?
571
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
And he said it downtown.
572
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
What was your contact?
573
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
Please no.
574
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
Who's your contact?
575
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Don't buzz!
576
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
How's it?
577
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
We should go.
578
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Were you dropped on your head as a child?
579
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
I feel that's not really your question.
580
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
No, I work for a government agency.
581
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
I don't torture people.
582
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
You did it.
583
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
I'm the Deputy Director of Fincent, so I can't.
584
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
I put you there.
585
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
You were breaking.
586
00:35:27,000 --> 00:35:31,000
You know, a British woman calls and gives me tips.
587
00:35:31,000 --> 00:35:35,000
So criminals, which is what you are, give law enforcement.
588
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
That's me, tips every day.
589
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
If by tips you mean names, dates, acts, count numbers,
590
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
routing numbers, guess what you use tips?
591
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
No, I'm not like you.
592
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
I can't just break the law when it suits me.
593
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
No more violence.
594
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
I need to take what he gave us and work our way up the chain.
595
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
That's how this is done.
596
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
Maybe the bureau has a major in the surface of the conspire.
597
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
I may not so well.
598
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
There's a door.
599
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
That's the ultimate.
600
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
I must wait and let's just talk.
601
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
If you want to see the box, you can give it to me.
602
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
You can see it.
603
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
I'm so sorry, I'm so sorry.
604
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
I'm so sorry.
605
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
I'm so sorry.
606
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
I'm so sorry.
607
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
We're going to the next floor.
608
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
Hello.
609
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
Hi.
610
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
Hi.
611
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Hi.
612
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Hello.
613
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
Hi.
614
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
Hi.
615
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
Hello.
616
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
Hi.
617
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Hey, Margaret.
618
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
It's a Margaret.
619
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Hey.
620
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
You're fucking.
621
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
Hi, Margaret.
622
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
It's Braxton.
623
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
Hello, Patti.
624
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
Hello, Margaret.
625
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
Fuck, fuck, stop.
626
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Okay.
627
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
Hello.
628
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
Hello.
629
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
Hello.
630
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
Hello.
631
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
Hello.
632
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Hello.
633
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Hello.
634
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
Hello.
635
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
Hello.
636
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Hello.
637
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
Hello.
638
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
Margaret is Braxton.
639
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
I was just good at moving forward.
640
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
Motherfucker.
641
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Just fucking doing.
642
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
Fucking doing.
643
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
You fucking doing.
644
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
You fucking pussy.
645
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
Hi.
646
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
Hi, Margaret.
647
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
Hey, Margaret.
648
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
It's a bit spits.
649
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
Fucking doing.
650
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
What are you saying?
651
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
Fuck.
652
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
You scared up.
653
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Hey.
654
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
What are we talking about?
655
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
We're talking about two weeks.
656
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
This is 14 days.
657
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
14 days?
658
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
We're talking about a wife.
659
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
She's not in a head.
660
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
In his little head.
661
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
She's not in a head.
662
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
You know what his name is?
663
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
It's Craig.
664
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
It's Craig.
665
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
Craig.
666
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
It's my Craig.
667
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
He is mine.
668
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
Yeah.
669
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
Of course he's got a sleep with me, of course.
670
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
What about him?
671
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
I can't.
672
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
I can't.
673
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
I can't.
674
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
I can't.
675
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
I can't.
676
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
I can't.
677
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
I can't.
678
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
I can't.
679
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
I can't.
680
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
I should stop.
681
00:38:31,000 --> 00:38:35,000
I can't do so much.
682
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
Come.
683
00:38:36,000 --> 00:38:40,000
Margaret, it's Braxton.
684
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
Yeah.
685
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
I mean, again, you got me there, Margaret.
686
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Listen, I, uh, you know, I was thinking about our last
687
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
conversation.
688
00:38:47,000 --> 00:38:51,000
And I have gone ahead and decided that I'm going to swim on
689
00:38:51,000 --> 00:38:54,000
through and pick up the pup on Thursday.
690
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
Yeah.
691
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
Nope.
692
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
We did eight weeks.
693
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
No, you made that, you made that abundantly clear.
694
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
Margaret, nope.
695
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
And I'm fully aware it's only been six.
696
00:39:03,000 --> 00:39:07,000
But, you know, a corgi is an enormously smart dog.
697
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
Margaret, fair enough.
698
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
I just, not sure that I'm able to wrap my head around the
699
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
logic of building a bond between a puppy and its mother
700
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
when it's literally never going to see the mother again, right?
701
00:39:20,000 --> 00:39:24,000
I mean, why not take that precious two weeks and build a bond
702
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
between the owner and its pup when there has been the rest of
703
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
their lives together?
704
00:39:29,000 --> 00:39:33,000
Well, no, but that's where the bottle feeding component
705
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
comes in.
706
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
Oh, Jesus.
707
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
Yeah, you really?
708
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
You don't have me, Margaret.
709
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
Yeah.
710
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
Okay.
711
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
Yeah, let's see.
712
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
See you in two weeks.
713
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Yep.
714
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
Perfect.
715
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
Bye-bye.
716
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
Fuck you!
717
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
Oh, boy.
718
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Oh, please.
719
00:40:09,000 --> 00:40:13,000
Oh, I'm so old.
720
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Just come in by you, Woody.
721
00:40:20,000 --> 00:40:24,000
What do you do when you're not doing whatever it is you do?
722
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
You like to hide?
723
00:40:26,000 --> 00:40:31,000
We're going to eat bacon or you fish.
724
00:40:31,000 --> 00:40:34,000
You don't fish?
725
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
No?
726
00:40:35,000 --> 00:40:38,000
I do read, maybe.
727
00:40:38,000 --> 00:40:41,000
You garden?
728
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
You want?
729
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
You movies.
730
00:40:47,000 --> 00:40:51,000
You got a theory.
731
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
I don't know.
732
00:40:53,000 --> 00:40:58,000
It's how well fun us is your dog.
733
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
Us?
734
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Us?
735
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
Maybe.
736
00:41:03,000 --> 00:41:08,000
You want to hear a little eyes fun fact, a little dog, toadow.
737
00:41:08,000 --> 00:41:12,000
It's real name was Terry, through the dog.
738
00:41:12,000 --> 00:41:16,000
I heard a dog, 125 bucks a week called eyes.
739
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
You don't have the little people made?
740
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
Played the munchkins?
741
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
50 bucks.
742
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
And is that a travesty of justice?
743
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
Oh, why?
744
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
Sometimes I like to think about those little people, you know.
745
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
Put yourself in their shoes.
746
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
But they sat around with their little people friends.
747
00:41:31,000 --> 00:41:34,000
And they were like, you know, I'm not a Terry.
748
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
I just want to fuck her.
749
00:41:36,000 --> 00:41:40,000
You know, this guy's making twice as much as we are.
750
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
I don't remember Terry doing any song and dance numbers to you.
751
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
What do you want?
752
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
Hi, hello, it's me, Chris.
753
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
I'm just here to talk to you.
754
00:42:00,000 --> 00:42:03,000
You can't tell from the tone of my voice that I know it's you.
755
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
Oh, you sound awesome.
756
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
What do you want?
757
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
I need your help.
758
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
Ah, goodbye.
759
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
Berser?
760
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
I don't believe it, but you just go.
761
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Mother.
762
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
She's just going.
763
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
All right.
764
00:42:27,000 --> 00:42:31,000
Well, the last time that I did help you, it nearly cost me my career.
765
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
Are you aware of that?
766
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
You sound angry?
767
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
I mean, why?
768
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Yes, I didn't learn I'm angry.
769
00:42:35,000 --> 00:42:38,000
I'm angry because you're after a year at all.
770
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
It's almost when you're reaching out to me.
771
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
It's never you.
772
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
And now, just out of the blue, you call.
773
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
Why? Because, well, you need my help.
774
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
How about...
775
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
How about you just calling?
776
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
How about you just calling?
777
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
You should just shit.
778
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Hey, man, how you doing?
779
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
How have you been?
780
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
Merry Christmas.
781
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
Happy birthday, if you would, but that one.
782
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
It's not your birthday, but it's November 9th.
783
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
I know it's not my fucking birthday.
784
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
I've got a fucking point.
785
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
What do you want?
786
00:43:03,000 --> 00:43:07,000
Can you be in Los Angeles, California, 24 hours?
787
00:43:07,000 --> 00:43:10,000
Back to the...
788
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
Back to the...
789
00:43:20,000 --> 00:43:23,000
I'm sorry.
790
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
What?
791
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
What did you say to me?
792
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
What have I done to you?
793
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
What?
794
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Have I done anything at all that would give you a chance
795
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
to hit that I would do something to hurt you?
796
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
What would you say to me?
797
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
I'm sorry.
798
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
I'm sorry.
799
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
Yeah.
800
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
Nice two of us.
801
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
I have a conversation.
802
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
I'm kind of stuck as a conversation.
803
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
I know there's a language barrier, but holy shit.
804
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
It's not so fucking confusing.
805
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
What I'm saying to you is...
806
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
You're a good man.
807
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
You're a good man.
808
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
You're a glorious boy.
809
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
You're a great guy.
810
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
You're a good man.
811
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
How about a heaven soul?
812
00:44:09,000 --> 00:44:13,000
I want you to step over here.
813
00:44:13,000 --> 00:44:17,000
Oh.
814
00:44:17,000 --> 00:44:21,000
I want you to step over here.
815
00:44:39,000 --> 00:44:43,000
Can't seem to find an office chair like...
816
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
They're also uncomfortable.
817
00:44:45,000 --> 00:44:49,000
You know.
818
00:44:49,000 --> 00:44:53,000
You know, actually, it's not the chair.
819
00:44:53,000 --> 00:45:01,000
I think maybe it's what you said about putting me there.
820
00:45:01,000 --> 00:45:05,000
I don't feel like I've earned the job.
821
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
Maybe you need more lumbar support.
822
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
Costco has next online of chairs.
823
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
I'd sport a little back.
824
00:45:11,000 --> 00:45:15,000
Here.
825
00:45:15,000 --> 00:45:19,000
So is your brother up to speed on the case?
826
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
Yes.
827
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
When was the last time you saw him?
828
00:45:23,000 --> 00:45:27,000
Eight years ago in Chicago.
829
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
A younger brother?
830
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
I'm two years older than Baxter.
831
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
He doesn't...
832
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
Is there something wrong?
833
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
Stop them very angry at me.
834
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
You have no reason.
835
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
It's fine.
836
00:45:41,000 --> 00:45:45,000
Well, I'm sure he'll be happy to see you.
837
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
I get it.
838
00:45:47,000 --> 00:45:51,000
I have a civil too.
839
00:45:51,000 --> 00:45:55,000
Maybe thank him for coming to help.
840
00:45:55,000 --> 00:45:59,000
Tell him how glad you are to see him.
841
00:45:59,000 --> 00:46:03,000
It's just been my experience that people want to be appreciated.
842
00:46:03,000 --> 00:46:07,000
You know?
843
00:46:07,000 --> 00:46:11,000
That's him.
844
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
Hello, Braxton.
845
00:46:25,000 --> 00:46:29,000
This is Bernie.
846
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
Who are you?
847
00:46:33,000 --> 00:46:36,000
I am Mary Beth Medina, Deputy Director of Financial Crows and Horseman.
848
00:46:36,000 --> 00:46:40,000
I'm fed.
849
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
You're so perestroke.
850
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
You're upset.
851
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
We're working together.
852
00:46:46,000 --> 00:46:50,000
So whatever profession you're in, I currently have zero interest.
853
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
Currently, huh?
854
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
I guess that's great to hear.
855
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
Talk to you for a second.
856
00:47:06,000 --> 00:47:10,000
So it's been a minute.
857
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
Yeah?
858
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
Eight years.
859
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
Two months.
860
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
You look good, Chris.
861
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
I think so too.
862
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
I...
863
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
Braxton, thank you for coming.
864
00:47:24,000 --> 00:47:28,000
I'm really glad you're here.
865
00:47:28,000 --> 00:47:32,000
Tell you say that.
866
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
Yeah.
867
00:47:34,000 --> 00:47:38,000
That's great.
868
00:47:38,000 --> 00:47:44,000
But just Braxton, we go over to the plan again.
869
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
We do it.
870
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
We'll just do it in place here.
871
00:47:48,000 --> 00:47:52,000
Okay, then we'll start with the plan.
872
00:47:52,000 --> 00:48:02,000
Okay, let's go.
873
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
Here we go.
874
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
Look like me.
875
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
Amen.
876
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
Sign them up.
877
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
Appreciate it.
878
00:48:12,000 --> 00:48:16,000
All right.
879
00:48:22,000 --> 00:48:26,000
My time's money, right?
880
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
It's over, huh?
881
00:48:28,000 --> 00:48:32,000
Now send you an invoice.
882
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
Okay.
883
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
You know, very...
884
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
You think it is when you get to build your hotshot?
885
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
Oh, it's what you're trying to do for it.
886
00:48:40,000 --> 00:48:44,000
Intracking a maridate.
887
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
Braxton.
888
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
Braxton, don't repeat me.
889
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
Braxton, I don't know.
890
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
Braxton, I'm asking you a nice thing.
891
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
Hold on.
892
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
Braxton, braxton, braxton.
893
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
Cool.
894
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
Just go stay in over there.
895
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
Don't be scary.
896
00:49:02,000 --> 00:49:06,000
Let me do the talking.
897
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
Ladies.
898
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Hold on, Bob.
899
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
Make yourself at home.
900
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
Hold on.
901
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
Hello.
902
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
It must be the wilds one, huh?
903
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
Oh.
904
00:49:20,000 --> 00:49:24,000
You don't rearrange the furniture and you say, okay.
905
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
Just get this over with me.
906
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
Yeah.
907
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
Thank you.
908
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
Thank you, Madame.
909
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
Thank you, ladies.
910
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
I'm being my friend here.
911
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
We were just talking.
912
00:49:38,000 --> 00:49:42,000
Maybe you could settle something for us.
913
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
What happens?
914
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
You're walking in a room like this.
915
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
I'm waiting for you.
916
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
What happens if things turn bad?
917
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
Now look, it's not us.
918
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
We're just came as a tool.
919
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
I'm just wondering what happens?
920
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
There's someone who puts their hands on you.
921
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
What you don't like.
922
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
We don't let you leave.
923
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
Imagine there's someone you call.
924
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
A situation like that.
925
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
Somebody whose job it is.
926
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
To show up here.
927
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
Make sure you guys are okay.
928
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
Now I want to be completely clear.
929
00:50:14,000 --> 00:50:20,000
What would it take for me to get that certain somebody to show up here?
930
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
To look for this agreement.
931
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
To be completely clear.
932
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
To be completely clear.
933
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
To be completely clear.
934
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
To be completely clear.
935
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
To be completely clear.
936
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
To be completely clear.
937
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
Let's go.
938
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
Now look at the way we can see.
939
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
What?
940
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
We just want to say the name of this agreement.
941
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
We just want to say the name of this agreement.
942
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
Okay, so we will be clear.
943
00:50:46,000 --> 00:50:49,000
Let's go.
944
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
We just want to get a punishment.
945
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
We just want to say the name of this agreement.
946
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
Yeah.
947
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
Tell me.
948
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
Let's go.
949
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
Let's get going.
950
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
We just want to say the name of this agreement.
951
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
Let's go.
952
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
We just want to get going.
953
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
Let's go.
954
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
Okay.
955
00:51:10,000 --> 00:51:14,000
...
956
00:51:14,000 --> 00:51:19,000
...
957
00:51:19,000 --> 00:51:22,000
...
958
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
...
959
00:51:32,000 --> 00:51:35,000
...
960
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
...
961
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
...
962
00:51:39,000 --> 00:51:42,000
...
963
00:51:48,000 --> 00:51:51,000
...
964
00:51:51,000 --> 00:51:55,000
...
965
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
...
966
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
...
967
00:52:06,000 --> 00:52:09,000
...
968
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
...
969
00:52:15,000 --> 00:52:16,000
...
970
00:52:16,000 --> 00:52:19,000
...
971
00:52:21,000 --> 00:52:24,000
...
972
00:52:24,000 --> 00:52:27,000
...
973
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
Amei...
974
00:52:42,000 --> 00:52:43,000
Tomas...
975
00:52:44,000 --> 00:52:47,000
Mira, no te quiero un'estime, pero una cosa esta me la ve.
976
00:52:49,000 --> 00:52:51,000
Te guonderas, Tio.
977
00:52:52,000 --> 00:52:55,000
No, no, seria un Tomas, por favor.
978
00:52:56,000 --> 00:52:57,000
Ok...
979
00:52:57,000 --> 00:52:59,000
Gracias, er...
980
00:52:59,000 --> 00:53:01,000
El room to 35.
981
00:53:04,000 --> 00:53:05,000
Ok...
982
00:53:07,000 --> 00:53:09,000
No te la ve.
983
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
Ok...
984
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
No te la ve.
985
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
Gracias.
986
00:53:29,000 --> 00:53:30,000
No te la ve.
987
00:53:36,000 --> 00:53:37,000
Ok...
988
00:53:50,000 --> 00:53:51,000
Sorry, er...
989
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
Ok, it's my best.
990
00:53:52,000 --> 00:53:53,000
What do you have for me?
991
00:53:53,000 --> 00:53:55,000
Travel camp footage.
992
00:53:57,000 --> 00:53:59,000
Sharing my screens with you now.
993
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
Only two cameras in that area.
994
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
King enters.
995
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
He's inside 45 minutes.
996
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
Figure gunshots here.
997
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
Police staff beads.
998
00:54:15,000 --> 00:54:16,000
Nothing.
999
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Shooter to be anybody.
1000
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
King exits 90 seconds later.
1001
00:54:23,000 --> 00:54:26,000
Any luck calling the Milyonogon's always Sky and Race Climbers?
1002
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
He is father.
1003
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
Yes, Anyo.
1004
00:54:32,000 --> 00:54:33,000
He's out.
1005
00:54:37,000 --> 00:54:38,000
He's out, his residence.
1006
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
And Milyonogon's all is there.
1007
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
He isn't alone.
1008
00:54:45,000 --> 00:54:50,000
Mr. Gonzalez, that reported his daughter and young family missing seven years ago.
1009
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
What happened to him?
1010
00:54:53,000 --> 00:54:57,000
Cartels kidnapped migrants for ransom or for South Traffickers.
1011
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
And if they care ransom or so?
1012
00:55:02,000 --> 00:55:04,000
You get this.
1013
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
Gina Sanchez.
1014
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
I gotta call you back.
1015
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
Got my fucking bitches at home.
1016
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Full disclosure.
1017
00:55:30,000 --> 00:55:32,000
I'm not a man.
1018
00:55:32,000 --> 00:55:33,000
As holes.
1019
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
Just in the bag in first step.
1020
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
I'm not a man.
1021
00:55:37,000 --> 00:55:39,000
Come on, man. We got Wi-Fi and everything.
1022
00:55:39,000 --> 00:55:40,000
Come on in.
1023
00:55:50,000 --> 00:55:53,000
I guess I hit him harder than I thought.
1024
00:55:53,000 --> 00:55:55,000
I'm so glad I did.
1025
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
You lost your fucking mind.
1026
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
What are we taking at first now?
1027
00:56:00,000 --> 00:56:01,000
Kidnapping as regards.
1028
00:56:01,000 --> 00:56:04,000
I'm really, uh, really detained.
1029
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
For questions.
1030
00:56:05,000 --> 00:56:08,000
Uh, no. We have no rights to detained anyone.
1031
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
This man, I know, who killed Raking.
1032
00:56:10,000 --> 00:56:11,000
Do you want to know who he knows?
1033
00:56:11,000 --> 00:56:15,000
If the cops stop me, they search the front with vengeance.
1034
00:56:18,000 --> 00:56:19,000
I'm patty of dream bird.
1035
00:56:19,000 --> 00:56:20,000
Do you have my location?
1036
00:56:20,000 --> 00:56:21,000
Yes.
1037
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
I need green lights from here to the big tree boulevard.
1038
00:56:24,000 --> 00:56:25,000
I'm pleased calling the fake robbery.
1039
00:56:25,000 --> 00:56:26,000
Time blocks out.
1040
00:56:26,000 --> 00:56:27,000
If you're a distracted police,
1041
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
then the mayor best gets safety home to the Airbnb.
1042
00:56:29,000 --> 00:56:30,000
The app.
1043
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
Anything else?
1044
00:56:31,000 --> 00:56:34,000
I need to know who Raking was reading us.
1045
00:56:34,000 --> 00:56:35,000
Okay?
1046
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
Pretty good now?
1047
00:56:41,000 --> 00:56:42,000
We sent that.
1048
00:56:42,000 --> 00:56:43,000
Talk over.
1049
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
Good morning, boys and girls.
1050
00:56:56,000 --> 00:56:59,000
Who wants to brute force the city of Los Angeles?
1051
00:57:03,000 --> 00:57:07,000
We have Chris and his friend joining us remotely this morning.
1052
00:57:07,000 --> 00:57:11,000
They would like us to find and identify a person of interest.
1053
00:57:11,000 --> 00:57:14,000
Let's prepare to examine all traffic and security cameras.
1054
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
We have a lot of information.
1055
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
We have a lot of information.
1056
00:57:18,000 --> 00:57:19,000
We have a lot of information.
1057
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
We have a lot of information.
1058
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
We have a lot of information.
1059
00:57:21,000 --> 00:57:22,000
We have a lot of information.
1060
00:57:23,000 --> 00:57:26,000
Okay, so I've been looking at the footage home incident.
1061
00:57:26,000 --> 00:57:29,000
Rake goes in, comes out 45 minutes later.
1062
00:57:29,000 --> 00:57:33,000
We don't even know if a sure of you was there to meet any with it all.
1063
00:57:33,000 --> 00:57:37,000
We just, uh, get that to a mascot and tell us where it cops at.
1064
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
And how are we going to do that exactly?
1065
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
If you just take out his eye, right?
1066
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
You show it to him.
1067
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
And then you say you're going to take the other one out,
1068
00:57:44,000 --> 00:57:45,000
as he starts talking.
1069
00:57:45,000 --> 00:57:46,000
Then it works every time.
1070
00:57:46,000 --> 00:57:47,000
It's like a ten out of ten.
1071
00:57:47,000 --> 00:57:49,000
I don't want to be blind, right?
1072
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
You show him the one eye and they know you're serious.
1073
00:57:51,000 --> 00:57:52,000
Secure Link is active.
1074
00:57:52,000 --> 00:57:53,000
Good morning.
1075
00:57:53,000 --> 00:57:54,000
I've warmed up the orchestra.
1076
00:57:54,000 --> 00:57:57,000
We are looking for your person now.
1077
00:57:57,000 --> 00:58:00,000
Finding footage from the day of the incident.
1078
00:58:00,000 --> 00:58:05,000
I see making street cameras.
1079
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
Look, my guy at home went.
1080
00:58:07,000 --> 00:58:10,000
He has a doctor I've been computer science from Caltech.
1081
00:58:10,000 --> 00:58:13,000
He can access every database you can name and somebody can't.
1082
00:58:13,000 --> 00:58:15,000
There are only two cameras recording that night.
1083
00:58:15,000 --> 00:58:18,000
I'm sure the kids at Harbor are bright, but we are wasting time.
1084
00:58:18,000 --> 00:58:19,000
Oh, look.
1085
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
Here are the other cameras you were looking for,
1086
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
Deputy Director Medina.
1087
00:58:24,000 --> 00:58:27,000
You can unmute your mic now.
1088
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
Everyone take a feed and look for anything suspicious
1089
00:58:29,000 --> 00:58:32,000
between 8 and 10pm.
1090
00:58:35,000 --> 00:58:38,000
Lane, let's see the front entrance.
1091
00:58:38,000 --> 00:58:41,000
Post gunfire.
1092
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
Aiden.
1093
00:58:42,000 --> 00:58:44,000
I'm going to take a look.
1094
00:58:44,000 --> 00:58:47,000
Post gunfire.
1095
00:58:47,000 --> 00:58:53,000
Aiden, what's happening in the back?
1096
00:58:53,000 --> 00:58:58,000
Look for any behavior that doesn't match the situation.
1097
00:58:58,000 --> 00:59:00,000
Go back.
1098
00:59:00,000 --> 00:59:05,000
Zoom in on the front door.
1099
00:59:05,000 --> 00:59:08,000
Reverse.
1100
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
That is our person of interest.
1101
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
She's not hiring.
1102
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
She's not afraid.
1103
00:59:14,000 --> 00:59:17,000
Let's find her before she arrived.
1104
00:59:17,000 --> 00:59:19,000
Check every alley in street.
1105
00:59:19,000 --> 00:59:23,000
Cover four square blocks around Vermont in 19.
1106
00:59:26,000 --> 00:59:29,000
She's hiding her face.
1107
00:59:29,000 --> 00:59:32,000
She knows where the cameras are.
1108
00:59:32,000 --> 00:59:36,000
Miles, reverse.
1109
00:59:36,000 --> 00:59:41,000
Pink jacket is taking herself in.
1110
00:59:42,000 --> 00:59:45,000
Let's get that photo.
1111
00:59:45,000 --> 00:59:48,000
There's no way they can zoom in on our front screen from that angle.
1112
00:59:48,000 --> 00:59:51,000
They don't have to identify the woman if I likely pass
1113
00:59:51,000 --> 00:59:54,000
her attack into the phone and email herself.
1114
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
Yeah, okay, sure.
1115
00:59:56,000 --> 00:59:57,000
Heavy sigh.
1116
00:59:57,000 --> 01:00:00,000
Would you like to bring the normie up to speed, Chris?
1117
01:00:00,000 --> 01:00:03,000
That's what I would do.
1118
01:00:03,000 --> 01:00:06,000
Run facial scan for ID, please.
1119
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
I got it.
1120
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
I got it.
1121
01:00:10,000 --> 01:00:14,000
Chris, Lane and Charles are going ahead to head for this one.
1122
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
Hello, Pam.
1123
01:00:27,000 --> 01:00:29,000
Let's get to know each other.
1124
01:00:29,000 --> 01:00:31,000
Iowa.
1125
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
Birthplace of the world's first computer.
1126
01:00:33,000 --> 01:00:36,000
Let's pay Pam's a visit.
1127
01:00:36,000 --> 01:00:40,000
Aiden, that zip code is serviced by Midwest Power and Energy.
1128
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
Hanging from utility company, though,
1129
01:00:42,000 --> 01:00:47,000
jumped to an unsecured print job in our room or a smart thermostat.
1130
01:00:47,000 --> 01:00:50,000
How are these kids?
1131
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
My people.
1132
01:00:52,000 --> 01:00:58,000
There are more of us than you think, Deputy Director Medina.
1133
01:00:58,000 --> 01:01:03,000
Sky, we need to pass word to the smart home network.
1134
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
Good morning, Iowa.
1135
01:01:09,000 --> 01:01:12,000
Good morning, Pam.
1136
01:01:12,000 --> 01:01:15,000
Let's not let Pam get comfortable.
1137
01:01:15,000 --> 01:01:18,000
This isn't right.
1138
01:01:18,000 --> 01:01:23,000
Lane, get her out of that chair and let's go find that photo.
1139
01:01:23,000 --> 01:01:26,000
Hello.
1140
01:01:26,000 --> 01:01:29,000
Hello.
1141
01:01:30,000 --> 01:01:33,000
Hello.
1142
01:01:33,000 --> 01:01:36,000
Hello.
1143
01:01:36,000 --> 01:01:39,000
Miles, have that page ready when she comes back?
1144
01:01:39,000 --> 01:01:43,000
Charles, get into her photo library.
1145
01:01:45,000 --> 01:01:47,000
We can do this.
1146
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
Tell her to stop.
1147
01:01:49,000 --> 01:01:53,000
Chris, please explain to the normie we need to finish what we started.
1148
01:01:53,000 --> 01:01:56,000
Red light.
1149
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
Aiden, your turn.
1150
01:02:05,000 --> 01:02:09,000
Green light.
1151
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
Tell her to stop.
1152
01:02:11,000 --> 01:02:14,000
If she comes, red light.
1153
01:02:18,000 --> 01:02:22,000
Lane, let the neighbors hear that TV.
1154
01:02:26,000 --> 01:02:29,000
Get all of the water.
1155
01:02:29,000 --> 01:02:32,000
Get all that water.
1156
01:02:32,000 --> 01:02:35,000
Tell her to stop.
1157
01:02:35,000 --> 01:02:38,000
Now.
1158
01:02:38,000 --> 01:02:41,000
Chris, they know.
1159
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
Stop.
1160
01:02:44,000 --> 01:02:48,000
Tell her to stop.
1161
01:02:48,000 --> 01:02:52,000
Stop this now.
1162
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
Here's her selfie.
1163
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
Aiden, email photo.
1164
01:02:57,000 --> 01:03:00,000
That should take a sweet photo.
1165
01:03:00,000 --> 01:03:03,000
Sky, be just out.
1166
01:03:03,000 --> 01:03:23,000
Miles, enhance please.
1167
01:03:23,000 --> 01:03:29,000
Running into pole facial recognition.
1168
01:03:54,000 --> 01:04:07,000
It looks like she was the last person to speak to Ray, but she doesn't want to be found.
1169
01:04:07,000 --> 01:04:11,000
Goodbye, dreamboat.
1170
01:04:24,000 --> 01:04:32,000
I would have reigned meat with someone who killed all these people to find a mother in child.
1171
01:04:32,000 --> 01:04:36,000
I shouldn't kill all those people.
1172
01:04:36,000 --> 01:04:40,000
Your station definitely didn't kill that one or...
1173
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
That one right there.
1174
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
How do you know that?
1175
01:04:44,000 --> 01:04:48,000
She's got to throw it out there, that's all.
1176
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
Just out.
1177
01:04:50,000 --> 01:04:53,000
I should kiss.
1178
01:04:53,000 --> 01:04:56,000
That's all it is really.
1179
01:04:56,000 --> 01:04:59,000
Type of a culture.
1180
01:04:59,000 --> 01:05:02,000
Oh fuck no.
1181
01:05:02,000 --> 01:05:07,000
Do you often keep us to cap to the murder room?
1182
01:05:07,000 --> 01:05:10,000
I actually didn't say anything.
1183
01:05:10,000 --> 01:05:13,000
I literally made a gesture.
1184
01:05:13,000 --> 01:05:18,000
One moment, these were the things you wanted to consider.
1185
01:05:18,000 --> 01:05:21,000
I mean, just pictures were on the wall.
1186
01:05:21,000 --> 01:05:24,000
It may not have been killed.
1187
01:05:24,000 --> 01:05:27,000
It doesn't matter if they're on savory.
1188
01:05:27,000 --> 01:05:30,000
We don't get to decide who lives and who dies.
1189
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
Apparently I do.
1190
01:05:32,000 --> 01:05:35,000
You want to tell us who people like him.
1191
01:05:35,000 --> 01:05:37,000
We've been a pleasure in an honor.
1192
01:05:37,000 --> 01:05:40,000
Hope we get to work with each other again.
1193
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
Stay safe.
1194
01:05:49,000 --> 01:05:52,000
We have a problem.
1195
01:05:52,000 --> 01:05:54,000
Is it the man in the trunk?
1196
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
It is.
1197
01:05:55,000 --> 01:05:56,000
Sounds like you got a problem.
1198
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
Remove him please.
1199
01:05:58,000 --> 01:06:01,000
I do it with him.
1200
01:06:01,000 --> 01:06:03,000
I'm going to the States to turn each other on.
1201
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
You're I'm glad it's not my car.
1202
01:06:05,000 --> 01:06:07,000
You know what? I made a mistake calling you.
1203
01:06:07,000 --> 01:06:08,000
I'm going to do this myself.
1204
01:06:08,000 --> 01:06:11,000
Buy the book, no more lying, no more breaking the law.
1205
01:06:11,000 --> 01:06:13,000
Tell the brink, no more tips.
1206
01:06:13,000 --> 01:06:14,000
Don't be you when I get back.
1207
01:06:14,000 --> 01:06:17,000
If I see either of you again, I'll have you arrested.
1208
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
I'm sorry.
1209
01:06:20,000 --> 01:06:23,000
I'm sorry.
1210
01:06:23,000 --> 01:06:26,000
I'm sorry.
1211
01:06:26,000 --> 01:06:29,000
I'm sorry.
1212
01:06:29,000 --> 01:06:32,000
I'm sorry.
1213
01:06:32,000 --> 01:06:35,000
I'm sorry.
1214
01:06:35,000 --> 01:06:38,000
I'm sorry.
1215
01:06:38,000 --> 01:06:41,000
I'm sorry.
1216
01:06:41,000 --> 01:06:44,000
I'm sorry.
1217
01:06:44,000 --> 01:06:48,000
I'm sorry.
1218
01:07:15,000 --> 01:07:19,000
The Miss Gutierrez I'm confused.
1219
01:07:19,000 --> 01:07:21,000
The only thing that my client, his guilty of,
1220
01:07:21,000 --> 01:07:24,000
is coming to the age of a young lady, indistress,
1221
01:07:24,000 --> 01:07:28,000
after which he was attacked, beaten, and kidnapped,
1222
01:07:28,000 --> 01:07:31,000
but instead of pursuing basement,
1223
01:07:31,000 --> 01:07:35,000
you hold this cob individual over my client's head,
1224
01:07:35,000 --> 01:07:37,000
threatened him with prison time,
1225
01:07:37,000 --> 01:07:39,000
amidst accusations of human trafficking,
1226
01:07:39,000 --> 01:07:42,000
in what bizzaro legal world
1227
01:07:42,000 --> 01:07:45,000
do you imagine getting a grand jury in Dite Pett?
1228
01:07:45,000 --> 01:07:48,000
Funny.
1229
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
Exactly what Icedudio's lawyer said when I offered
1230
01:07:50,000 --> 01:07:53,000
the same plea deal to his client.
1231
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
I do not know Mr. Sudeo.
1232
01:07:55,000 --> 01:07:57,000
Looks like your client does.
1233
01:07:57,000 --> 01:08:02,000
No, what you don't see are the bite marks on Sudeo's tongue
1234
01:08:02,000 --> 01:08:06,000
and the rat that went into his mouth when both were still alive.
1235
01:08:06,000 --> 01:08:09,000
You know, this is just a hunch.
1236
01:08:09,000 --> 01:08:13,000
I guess the eye was more important than a pimple.
1237
01:08:13,000 --> 01:08:17,000
What do you think they'll do to you?
1238
01:08:17,000 --> 01:08:19,000
Okay, we're done here.
1239
01:08:19,000 --> 01:08:24,000
I should note Mr. Sudeo's attorney is missing.
1240
01:08:24,000 --> 01:08:27,000
Shoot.
1241
01:08:27,000 --> 01:08:30,000
What happened?
1242
01:08:33,000 --> 01:08:37,000
And a rat.
1243
01:08:37,000 --> 01:08:48,000
I pushed the fucking money map.
1244
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
Money made from human trafficking?
1245
01:08:50,000 --> 01:08:53,000
Most are from Central America, Mexico,
1246
01:08:53,000 --> 01:08:55,000
like drugs, only bad.
1247
01:08:55,000 --> 01:08:58,000
A good earner lasts five, six years.
1248
01:08:58,000 --> 01:09:02,000
Mostly women, under bags in the fields,
1249
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
scrubbing toilets, some men,
1250
01:09:04,000 --> 01:09:07,000
fishing mallets, slaughterhouse, kill floors.
1251
01:09:07,000 --> 01:09:14,000
Any job in America won't fucking do in a machine cat.
1252
01:09:14,000 --> 01:09:20,000
I can I send?
1253
01:09:20,000 --> 01:09:25,000
This was taken eight years ago.
1254
01:09:25,000 --> 01:09:28,000
Oh, yeah.
1255
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
We should work a good one today.
1256
01:09:30,000 --> 01:09:34,000
She took out a few times, but she was too quiet.
1257
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
She didn't make work with me.
1258
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
Your name is Edith. Where is she?
1259
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
She teabond a car outside of parking garage,
1260
01:09:40,000 --> 01:09:43,000
an alvarado, four, five years ago.
1261
01:09:43,000 --> 01:09:44,000
So she said?
1262
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
No, her. She went through the windshield.
1263
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
Two seconds ahead for us.
1264
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
What hospital?
1265
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
Fuck what I know.
1266
01:09:50,000 --> 01:09:51,000
She had a father in Texas.
1267
01:09:51,000 --> 01:09:53,000
Why wouldn't she go to him for help?
1268
01:09:53,000 --> 01:09:54,000
Ask him.
1269
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
We're asking you.
1270
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
You put everything on the record.
1271
01:09:57,000 --> 01:09:58,000
You'll get immunity.
1272
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
But...
1273
01:09:59,000 --> 01:10:01,000
An exchange for your testimony.
1274
01:10:06,000 --> 01:10:07,000
Less chance.
1275
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
What the fuck am I doing?
1276
01:10:29,000 --> 01:10:32,000
Eighteen reported accidents within the garage in the last five years.
1277
01:10:32,000 --> 01:10:33,000
None serious.
1278
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
None on that level.
1279
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
What street did the garage exit out to?
1280
01:10:37,000 --> 01:10:40,000
Alvarado, 32 accidents within a mile radius.
1281
01:10:40,000 --> 01:10:43,000
Three with serious bodily injuries.
1282
01:10:43,000 --> 01:10:46,000
Any of those involved in vehicle exiting garage?
1283
01:10:46,000 --> 01:10:47,000
One.
1284
01:10:47,000 --> 01:10:48,000
One.
1285
01:10:48,000 --> 01:10:49,000
Critical.
1286
01:10:49,000 --> 01:10:52,000
An unidentified woman, so lucky for him.
1287
01:10:52,000 --> 01:10:53,000
Hospital.
1288
01:10:53,000 --> 01:10:55,000
University Medical Center.
1289
01:10:55,000 --> 01:10:56,000
Vehicle.
1290
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
Toyota Camry.
1291
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
Color.
1292
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
Blue.
1293
01:11:00,000 --> 01:11:03,000
Explore the medical center's patient pass.
1294
01:11:10,000 --> 01:11:11,000
Don't have kids.
1295
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
I'm going to get out of here for that.
1296
01:11:13,000 --> 01:11:14,000
What?
1297
01:11:14,000 --> 01:11:15,000
What?
1298
01:11:15,000 --> 01:11:16,000
The woman at the hotel.
1299
01:11:16,000 --> 01:11:17,000
She's not a good kid.
1300
01:11:17,000 --> 01:11:20,000
Yeah, I remember, man.
1301
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
Yeah, I'll let it go already.
1302
01:11:22,000 --> 01:11:24,000
Well, I'm saying why is that significant?
1303
01:11:24,000 --> 01:11:25,000
Why is being mother.
1304
01:11:26,000 --> 01:11:27,000
Okay, poor.
1305
01:11:27,000 --> 01:11:30,000
Man, I don't think you and I are really authorities.
1306
01:11:30,000 --> 01:11:32,000
I'm the importance of motherly love.
1307
01:11:32,000 --> 01:11:33,000
I hate to tell you.
1308
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
This is it, huh?
1309
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
Living on lunchbox.
1310
01:11:40,000 --> 01:11:42,000
That's quite comfortable.
1311
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
That's the four seasons.
1312
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
Our house.
1313
01:11:46,000 --> 01:11:49,000
Cheap like pot, tighter, barb, and a tree, aren't you?
1314
01:11:49,000 --> 01:11:50,000
He wasn't cheap.
1315
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
He was a fruit.
1316
01:11:51,000 --> 01:11:52,000
He was frugal, yes.
1317
01:11:52,000 --> 01:11:53,000
Bullshit.
1318
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
Seven T-shirts.
1319
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
Seven pairs, underwear and socks.
1320
01:11:56,000 --> 01:12:01,000
So I need grown man wearing a tie next to his fucking pathetic.
1321
01:12:01,000 --> 01:12:02,000
Look at that.
1322
01:12:02,000 --> 01:12:03,000
See that?
1323
01:12:03,000 --> 01:12:04,000
Yes.
1324
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
So it's morning made in a year.
1325
01:12:06,000 --> 01:12:07,000
You think you say about this.
1326
01:12:07,000 --> 01:12:09,000
Let's say at the same time I did much.
1327
01:12:11,000 --> 01:12:13,000
They probably would wouldn't you?
1328
01:12:16,000 --> 01:12:18,000
Are you happy, Brxton?
1329
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
I'm happy.
1330
01:12:20,000 --> 01:12:21,000
Yes.
1331
01:12:22,000 --> 01:12:23,000
Yeah.
1332
01:12:23,000 --> 01:12:24,000
Maybe I'm of course unhappy.
1333
01:12:24,000 --> 01:12:25,000
What would I be happy?
1334
01:12:25,000 --> 01:12:26,000
They're transient.
1335
01:12:26,000 --> 01:12:30,000
You have no significant mother or a big deal of no friends.
1336
01:12:30,000 --> 01:12:33,000
I think when we talk about me, we talk about you.
1337
01:12:37,000 --> 01:12:40,000
You ever thought about why I'm alone, Chris?
1338
01:12:40,000 --> 01:12:41,000
Sure, I'm pretty soon.
1339
01:12:41,000 --> 01:12:43,000
It's all my short.
1340
01:12:43,000 --> 01:12:44,000
Where are you?
1341
01:12:44,000 --> 01:12:46,000
I'm alone because I want to be alone.
1342
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
I choose to be alone.
1343
01:12:48,000 --> 01:12:51,000
I don't have anybody that I got an answer to, you know?
1344
01:12:51,000 --> 01:12:52,000
Check in with.
1345
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Like I travel the world.
1346
01:12:54,000 --> 01:12:57,000
I stay at five star hotels and do what I want, what I want.
1347
01:12:57,000 --> 01:12:59,000
It have gun will travel among the fuckers.
1348
01:12:59,000 --> 01:13:00,000
I mean, yeah.
1349
01:13:00,000 --> 01:13:01,000
Shit, yeah, I'm happy.
1350
01:13:01,000 --> 01:13:02,000
Fucking happy.
1351
01:13:02,000 --> 01:13:03,000
Did you ask something?
1352
01:13:05,000 --> 01:13:07,000
I don't think I have someone to check in on.
1353
01:13:07,000 --> 01:13:08,000
Yeah.
1354
01:13:08,000 --> 01:13:09,000
Yes.
1355
01:13:09,000 --> 01:13:10,000
I don't get a dog.
1356
01:13:10,000 --> 01:13:11,000
Do you have a dog?
1357
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
You're getting a dog?
1358
01:13:14,000 --> 01:13:16,000
Look at this.
1359
01:13:17,000 --> 01:13:18,000
Yeah.
1360
01:13:19,000 --> 01:13:20,000
That's Greg.
1361
01:13:20,000 --> 01:13:21,000
I'm going to be too...
1362
01:13:21,000 --> 01:13:23,000
I mean, I'm going to be convinced that it's Greg.
1363
01:13:23,000 --> 01:13:24,000
I'm getting this dog.
1364
01:13:24,000 --> 01:13:25,000
Where you're like, you have a dog.
1365
01:13:25,000 --> 01:13:30,000
Anybody who has a dog likes the idea of getting a dog is why they got the dog in the first place.
1366
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
Do you have a permanent residence?
1367
01:13:32,000 --> 01:13:33,000
No.
1368
01:13:33,000 --> 01:13:35,000
Anyone who do care for your dog during long absence?
1369
01:13:35,000 --> 01:13:36,000
I do not.
1370
01:13:36,000 --> 01:13:37,000
Do you keep a regular schedule?
1371
01:13:37,000 --> 01:13:38,000
No.
1372
01:13:38,000 --> 01:13:39,000
You do see, I don't.
1373
01:13:39,000 --> 01:13:40,000
You're a cat person.
1374
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
There's nothing wrong with that.
1375
01:13:44,000 --> 01:13:45,000
I don't know.
1376
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
If I had a cat, at least the cat would miss me.
1377
01:13:47,000 --> 01:13:48,000
Got it?
1378
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
Yeah.
1379
01:13:49,000 --> 01:13:50,000
Awesome.
1380
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
Chris, is it because of you or because of me?
1381
01:14:07,000 --> 01:14:08,000
What?
1382
01:14:08,000 --> 01:14:09,000
That you like?
1383
01:14:09,000 --> 01:14:10,000
What?
1384
01:14:10,000 --> 01:14:11,000
You do.
1385
01:14:11,000 --> 01:14:12,000
I don't understand.
1386
01:14:12,000 --> 01:14:13,000
You don't?
1387
01:14:13,000 --> 01:14:14,000
You just don't...
1388
01:14:14,000 --> 01:14:15,000
Like...
1389
01:14:15,000 --> 01:14:16,000
Like miss me.
1390
01:14:16,000 --> 01:14:25,000
Like is that because of you or me?
1391
01:14:25,000 --> 01:14:29,000
I spent years looking for you.
1392
01:14:29,000 --> 01:14:33,000
I was just trying to track you down, but you don't look for me at all.
1393
01:14:33,000 --> 01:14:35,000
I finally find you.
1394
01:14:35,000 --> 01:14:38,000
You know, I was there.
1395
01:14:38,000 --> 01:14:40,000
I saved your life.
1396
01:14:41,000 --> 01:14:43,000
You said that you would come and find me.
1397
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
You said that you would come and find me soon.
1398
01:14:45,000 --> 01:14:47,000
And then you just disappeared again.
1399
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
I guess I had my phone on my phone.
1400
01:14:54,000 --> 01:14:56,000
I guess what I'm asking you is,
1401
01:15:02,000 --> 01:15:05,000
is it because of me or is it...
1402
01:15:05,000 --> 01:15:08,000
It's because of you or like, my wife or...
1403
01:15:11,000 --> 01:15:14,000
You know, you're...
1404
01:15:14,000 --> 01:15:16,000
You're conditioned.
1405
01:15:19,000 --> 01:15:21,000
I'm just being...
1406
01:15:36,000 --> 01:15:38,000
How you doing?
1407
01:15:38,000 --> 01:15:39,000
I'm playing sunscreen.
1408
01:15:39,000 --> 01:15:40,000
My lower extremities...
1409
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
It's 100 SPF.
1410
01:15:42,000 --> 01:15:44,000
I had more than four sunburns, my children.
1411
01:15:44,000 --> 01:15:47,000
So when toys is likely to develop, I'll know that adults...
1412
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
Can I get a divorce?
1413
01:15:49,000 --> 01:15:50,000
Yes.
1414
01:16:03,000 --> 01:16:04,000
It's not funny, Brackson.
1415
01:16:04,000 --> 01:16:05,000
I like to...
1416
01:16:05,000 --> 01:16:07,000
It's so funny.
1417
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
It's so funny.
1418
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
I think...
1419
01:16:11,000 --> 01:16:13,000
I think we got to get drunk.
1420
01:16:15,000 --> 01:16:17,000
It's cool you're drunk.
1421
01:16:36,000 --> 01:16:39,000
I don't know if it's exactly what I had in mind.
1422
01:16:39,000 --> 01:16:41,000
It's L.A.
1423
01:16:41,000 --> 01:16:44,000
It means nightclubs, balees, velvet ropes,
1424
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
huge bags everywhere.
1425
01:16:46,000 --> 01:16:49,000
Not really a haunted town, tight town.
1426
01:16:49,000 --> 01:16:53,000
I don't know, it never takes fruit like a country western kind of guy.
1427
01:16:53,000 --> 01:16:55,000
But it's cool.
1428
01:16:55,000 --> 01:16:57,000
I guess you tend to be an ordinary town.
1429
01:16:57,000 --> 01:17:00,000
You tend to be a cowboy tonight.
1430
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
Right?
1431
01:17:02,000 --> 01:17:03,000
Yes.
1432
01:17:03,000 --> 01:17:07,000
We have a conversation here at Chris.
1433
01:17:07,000 --> 01:17:11,000
By the way, as far as the whole cowboy thing, I think the four scum shoes...
1434
01:17:11,000 --> 01:17:13,000
They're a bit of a misfire, but...
1435
01:17:13,000 --> 01:17:15,000
Well, what?
1436
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
Hey, now?
1437
01:17:17,000 --> 01:17:18,000
Hello.
1438
01:17:18,000 --> 01:17:21,000
Fans of the first class, they're a songy like handsome?
1439
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
Yeah.
1440
01:17:22,000 --> 01:17:26,000
I used to be good with like Alan Jackson, something like that, telling them I'll do me just fine.
1441
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
Okay, slow down, night moves.
1442
01:17:28,000 --> 01:17:30,000
I was asked to come.
1443
01:17:31,000 --> 01:17:33,000
I'm an angel.
1444
01:17:34,000 --> 01:17:37,000
LNG? I'm Mr. Chris.
1445
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
It's baby two and Chris.
1446
01:17:39,000 --> 01:17:42,000
My favorite song is Appalachian Spring by Coalwood.
1447
01:17:44,000 --> 01:17:46,000
It's like a favorite.
1448
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
It's this company, it says.
1449
01:17:48,000 --> 01:17:51,000
Metallica? And to send it.
1450
01:17:51,000 --> 01:17:55,000
I don't think that's in their will house.
1451
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
Yeah.
1452
01:17:57,000 --> 01:18:00,000
We should ask them more familiar with the bands' capabilities.
1453
01:18:06,000 --> 01:18:08,000
Oh, I...
1454
01:18:08,000 --> 01:18:10,000
What do you do to your right there, Mikey?
1455
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
I should go down, Mikey.
1456
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
What else do you do?
1457
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
I suppose they just say you pick.
1458
01:18:16,000 --> 01:18:17,000
You know what I say?
1459
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
I suppose they do what I feel they're talking about.
1460
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
Do you just ask?
1461
01:18:20,000 --> 01:18:21,000
Yes, they do.
1462
01:18:21,000 --> 01:18:23,000
I just...
1463
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
I just...
1464
01:18:25,000 --> 01:18:26,000
I don't know.
1465
01:18:26,000 --> 01:18:27,000
I was like a lady called me.
1466
01:18:27,000 --> 01:18:28,000
I do not see what you see.
1467
01:18:28,000 --> 01:18:29,000
It doesn't...
1468
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
My brain doesn't look that way, Raxen.
1469
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
Hey, hey, hey.
1470
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
It was good.
1471
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
It was good.
1472
01:18:42,000 --> 01:18:43,000
I didn't see it much in my heart.
1473
01:18:43,000 --> 01:18:45,000
And she was just...
1474
01:18:45,000 --> 01:18:47,000
You made a smile on me.
1475
01:18:47,000 --> 01:18:49,000
I don't know what the first thing you said,
1476
01:18:49,000 --> 01:18:51,000
but you tell me everything.
1477
01:18:51,000 --> 01:18:53,000
You didn't see it much in my heart.
1478
01:18:53,000 --> 01:18:54,000
You just...
1479
01:18:54,000 --> 01:18:55,000
Something like that, but definitely matters to me.
1480
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
I didn't hear anything.
1481
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
You maybe don't hear yourself, nothing credit.
1482
01:18:58,000 --> 01:19:00,000
You just say swear.
1483
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
Yeah, do it.
1484
01:19:02,000 --> 01:19:05,000
How's the way you don't hear?
1485
01:19:07,000 --> 01:19:10,000
You didn't see it much, but I don't see anything.
1486
01:19:12,000 --> 01:19:17,000
I'll hide between these days in my mind.
1487
01:19:18,000 --> 01:19:22,000
I'll hide between these days in my mind.
1488
01:19:22,000 --> 01:19:25,000
I'll hide between these days in my mind.
1489
01:19:25,000 --> 01:19:28,000
I'll hide between these days in my mind.
1490
01:19:28,000 --> 01:19:31,000
I'll hide between these days in my mind.
1491
01:19:31,000 --> 01:19:34,000
I'll hide between these days in my mind.
1492
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
I'll hide between these days in my mind.
1493
01:19:36,000 --> 01:19:39,000
I'll hide between these days in my mind.
1494
01:19:39,000 --> 01:19:42,000
I'll hide between these days in my mind.
1495
01:19:43,000 --> 01:19:46,000
I'll hide between these days in my mind.
1496
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
I'll hide between these days in my mind.
1497
01:19:48,000 --> 01:19:50,000
I'll hide between these days in my mind.
1498
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
I'll hide between these days in my mind.
1499
01:19:52,000 --> 01:19:55,000
I'll hide between these days in my mind.
1500
01:19:55,000 --> 01:19:57,000
I'll hide between these days in my mind.
1501
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
I'll hide between these days in my mind.
1502
01:19:59,000 --> 01:20:01,000
I'll hide between these days in my mind.
1503
01:20:01,000 --> 01:20:04,000
Yeah, I'll hide between these days in my mind.
1504
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
I will hide between these days in my mind.
1505
01:20:06,000 --> 01:20:07,000
I'll hide between these days in my mind.
1506
01:20:07,000 --> 01:20:08,000
OK, you can go ahead and then.
1507
01:20:08,000 --> 01:20:10,000
Maksim, Andreas
1508
01:20:10,000 --> 01:20:13,000
Maksim...
1509
01:20:13,000 --> 01:20:20,000
Holol
1510
01:20:20,000 --> 01:20:22,000
Holol
1511
01:20:23,000 --> 01:20:25,000
Holol
1512
01:20:25,000 --> 01:20:27,000
Holol
1513
01:20:27,000 --> 01:20:29,000
Holol
1514
01:20:29,000 --> 01:20:30,000
Holol
1515
01:20:30,000 --> 01:20:31,000
Holol
1516
01:20:31,000 --> 01:20:33,000
Holol
1517
01:20:33,000 --> 01:20:35,000
Holol
1518
01:20:35,000 --> 01:20:37,000
He lanyan brava bo evoluma
1519
01:20:39,000 --> 01:20:41,000
be spoke
1520
01:20:42,000 --> 01:20:44,000
be spoke
1521
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
He dal四
1522
01:20:48,000 --> 01:20:49,000
yeah
1523
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
pra
1524
01:20:55,000 --> 01:20:56,000
i
1525
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
i
1526
01:20:58,000 --> 01:21:01,000
Now
1527
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
Yeah
1528
01:21:04,000 --> 01:21:05,000
Yeah
1529
01:21:05,000 --> 01:21:06,000
Oh my god.
1530
01:21:22,000 --> 01:21:23,000
Is this how we dance?
1531
01:21:23,000 --> 01:21:27,000
Well, well, I'll be dipped in dog shit.
1532
01:21:27,000 --> 01:21:31,000
Well, that was some dance with my other new people, thank you.
1533
01:21:31,000 --> 01:21:33,000
I'm a beginner, it's my first time.
1534
01:21:33,000 --> 01:21:34,000
It wasn't a compliment, huh?
1535
01:21:34,000 --> 01:21:35,000
I don't think so.
1536
01:21:35,000 --> 01:21:36,000
It starts.
1537
01:21:36,000 --> 01:21:37,000
Hey, hey.
1538
01:21:37,000 --> 01:21:38,000
Hey.
1539
01:21:38,000 --> 01:21:39,000
I'm a forward son.
1540
01:21:39,000 --> 01:21:40,000
What's up, time?
1541
01:21:40,000 --> 01:21:42,000
Hey, I don't think you heard me.
1542
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
Look at me when I'm fucking talking.
1543
01:21:44,000 --> 01:21:45,000
Wait.
1544
01:21:45,000 --> 01:21:46,000
Hey, what's up?
1545
01:21:46,000 --> 01:21:47,000
You're in cowboy country?
1546
01:21:47,000 --> 01:21:48,000
Oh, I see.
1547
01:21:48,000 --> 01:21:51,000
We don't mess with another man's girl now, you know.
1548
01:21:51,000 --> 01:21:53,000
You're from Glendale, Gerald and I met you.
1549
01:21:53,000 --> 01:21:54,000
You're so sweet.
1550
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
My brother was having good times tonight?
1551
01:21:56,000 --> 01:21:57,000
Yeah, he was.
1552
01:21:57,000 --> 01:21:58,000
Well, can you get me Jerry?
1553
01:21:58,000 --> 01:21:59,000
Well, your brother can get it?
1554
01:21:59,000 --> 01:22:00,000
Oh good.
1555
01:22:00,000 --> 01:22:03,000
Your face is like an endless, sweet as me Jerry.
1556
01:22:03,000 --> 01:22:04,000
Oh, no.
1557
01:22:04,000 --> 01:22:05,000
Can't you dance here once to scratch?
1558
01:22:05,000 --> 01:22:06,000
Oh, goodness gracious.
1559
01:22:06,000 --> 01:22:07,000
I'm gonna need him.
1560
01:22:07,000 --> 01:22:08,000
Hey.
1561
01:22:08,000 --> 01:22:09,000
Oh, it's got Jerry.
1562
01:22:09,000 --> 01:22:10,000
Yeah, Jerry?
1563
01:22:10,000 --> 01:22:11,000
That's a lot more.
1564
01:22:11,000 --> 01:22:13,000
I'm not prepared to go up the level.
1565
01:22:13,000 --> 01:22:17,000
Come on, come on, come on, come on, come on, Jerry.
1566
01:22:17,000 --> 01:22:18,000
Come on, Jerry.
1567
01:22:18,000 --> 01:22:19,000
Ah!
1568
01:22:19,000 --> 01:22:20,000
Ah!
1569
01:22:20,000 --> 01:22:21,000
Ah!
1570
01:22:21,000 --> 01:22:22,000
Ah!
1571
01:22:22,000 --> 01:22:23,000
Ah!
1572
01:22:23,000 --> 01:22:24,000
Ah!
1573
01:22:24,000 --> 01:22:25,000
Ah!
1574
01:22:25,000 --> 01:22:26,000
Ah!
1575
01:22:26,000 --> 01:22:27,000
Ah!
1576
01:22:27,000 --> 01:22:28,000
Ah!
1577
01:22:28,000 --> 01:22:29,000
Ah!
1578
01:22:29,000 --> 01:22:30,000
Ah!
1579
01:22:30,000 --> 01:22:31,000
Ah!
1580
01:22:31,000 --> 01:22:32,000
Goddamn!
1581
01:22:32,000 --> 01:22:35,000
Is there anything in this world better than
1582
01:22:35,000 --> 01:22:37,000
a bunch of motherfuckers in the face that's got to come in?
1583
01:22:37,000 --> 01:22:38,000
Huh?
1584
01:22:38,000 --> 01:22:39,000
Huh?
1585
01:22:39,000 --> 01:22:40,000
What?
1586
01:22:40,000 --> 01:22:42,000
Sharda Ferdinand.
1587
01:22:42,000 --> 01:22:43,000
You!
1588
01:22:43,000 --> 01:22:44,000
Hey!
1589
01:22:44,000 --> 01:22:45,000
Hey!
1590
01:22:45,000 --> 01:22:46,000
You!
1591
01:22:46,000 --> 01:22:47,000
You!
1592
01:22:47,000 --> 01:22:48,000
You look at you!
1593
01:22:48,000 --> 01:22:49,000
I'm sorry it was not.
1594
01:22:49,000 --> 01:22:50,000
Is that a video director?
1595
01:22:50,000 --> 01:22:51,000
Yeah.
1596
01:22:51,000 --> 01:22:54,000
The patient files passed in President Pire,
1597
01:22:54,000 --> 01:22:55,000
Mrs. Pina.
1598
01:22:55,000 --> 01:22:57,000
I'm quite sure you know that, Mrs. Pina.
1599
01:22:57,000 --> 01:22:58,000
Yes, I do.
1600
01:22:58,000 --> 01:23:00,000
A woman and a child disappeared eight years ago.
1601
01:23:00,000 --> 01:23:02,000
Now they're either dead or living in my hair.
1602
01:23:02,000 --> 01:23:04,000
Look, could you just do this for me please?
1603
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
I really need your help and I just...
1604
01:23:05,000 --> 01:23:07,000
Yeah, and I need a court order to do so.
1605
01:23:07,000 --> 01:23:08,000
Now, I'm sorry.
1606
01:23:13,000 --> 01:23:14,000
Hey!
1607
01:23:21,000 --> 01:23:22,000
Harbournero Science.
1608
01:23:24,000 --> 01:23:26,000
The Harbournero Science.
1609
01:23:26,000 --> 01:23:29,000
Treasury and Harbour have partnered to support healthcare professionals
1610
01:23:29,000 --> 01:23:32,000
who work with individuals possessing unique abilities.
1611
01:23:33,000 --> 01:23:35,000
Define support.
1612
01:23:44,000 --> 01:23:46,000
Jando, 636.
1613
01:23:46,000 --> 01:23:51,000
Five years ago, skull fracture, jaw ribs, left arm broken,
1614
01:23:51,000 --> 01:23:55,000
extensive facial injuries as a result of an auto accident.
1615
01:23:55,000 --> 01:23:57,000
Delirious.
1616
01:23:57,000 --> 01:24:00,000
And an auto consciousness where she arrived.
1617
01:24:00,000 --> 01:24:03,000
Said something about being attacked by somebody.
1618
01:24:06,000 --> 01:24:11,000
A prior reconstructive surgery she was exposed to an early rehabilitation strategy as I designed
1619
01:24:11,000 --> 01:24:14,000
had treated individuals with extensive brain trauma.
1620
01:24:14,000 --> 01:24:16,000
I don't know, extensive.
1621
01:24:16,000 --> 01:24:18,000
I nearly told a little loss of memory.
1622
01:24:19,000 --> 01:24:21,000
I played top boards in college.
1623
01:24:21,000 --> 01:24:24,000
But Jando replaced you didn't remember how.
1624
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
That's three days later.
1625
01:24:27,000 --> 01:24:30,000
A fire at Sir Von Syndrome.
1626
01:24:30,000 --> 01:24:33,000
So where some neurologist out exists?
1627
01:24:33,000 --> 01:24:35,000
You don't.
1628
01:24:36,000 --> 01:24:42,000
Victims of blood forced trauma can, on extreme new eradications, exhibit extraordinary outcomes.
1629
01:24:43,000 --> 01:24:45,000
A woman who's never played piano.
1630
01:24:45,000 --> 01:24:47,000
Fractures are skull in the fall.
1631
01:24:47,000 --> 01:24:49,000
Masters are modeled off in a day.
1632
01:24:49,000 --> 01:24:52,000
The baseball fan takes a 90-mile power foul ball out of the head
1633
01:24:52,000 --> 01:24:56,000
and waits to discover he can learn a foreign language in an afternoon.
1634
01:24:57,000 --> 01:24:59,000
How is that possible?
1635
01:24:59,000 --> 01:25:02,000
Their brains, for lack of a better word, are rewired.
1636
01:25:02,000 --> 01:25:06,000
Unlocking hidden abilities, abilities at least theoretically, we all possess.
1637
01:25:06,000 --> 01:25:09,000
And Jane's talent was chess.
1638
01:25:10,000 --> 01:25:11,000
No.
1639
01:25:11,000 --> 01:25:13,000
Not exactly.
1640
01:25:13,000 --> 01:25:17,000
The brain injury Jane suffered with a frontal and parietal cortex.
1641
01:25:17,000 --> 01:25:22,000
Those areas responsible for pattern recognition, problem solving, critical thinking.
1642
01:25:22,000 --> 01:25:25,000
The same areas of the brain chess masters rely on.
1643
01:25:26,000 --> 01:25:29,000
Cabbyod is their ability to start and stop with chess.
1644
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
Jane Doe, they didn't.
1645
01:25:35,000 --> 01:25:41,000
The importance of a frontal would explain the exponential acceleration of her ability to decode and assimilate information,
1646
01:25:41,000 --> 01:25:46,000
and Icordation, but what it doesn't explain is why her memory was all erased.
1647
01:25:48,000 --> 01:25:50,000
The personality change.
1648
01:25:51,000 --> 01:25:52,000
I very...
1649
01:25:55,000 --> 01:26:01,000
The trauma that rewired her brain also wouldn't plugged in any unnecessary neural networks.
1650
01:26:01,000 --> 01:26:03,000
Unnecessary for...
1651
01:26:03,000 --> 01:26:04,000
Survival.
1652
01:26:06,000 --> 01:26:10,000
The brain's frontal lobes are also where our fight or flight decisions are made.
1653
01:26:10,000 --> 01:26:18,000
I think the appeal of chess wasn't strategy or combat.
1654
01:26:18,000 --> 01:26:21,000
I don't know what Jane's life was like prior to the accident,
1655
01:26:21,000 --> 01:26:24,000
but whoever she was when they brought her in.
1656
01:26:29,000 --> 01:26:32,000
Wasn't the same person who left.
1657
01:26:34,000 --> 01:26:41,000
Over the following months she became increasingly isolated, aggressive.
1658
01:26:41,000 --> 01:26:50,000
Until one night, she beat a security guard unconscious, took his gun, and disappeared.
1659
01:26:51,000 --> 01:26:56,000
The story of the death of a child.
1660
01:26:56,000 --> 01:26:59,000
You said her memory was all but erased.
1661
01:26:59,000 --> 01:27:02,000
Did she retain any memory of her life before the accident?
1662
01:27:02,000 --> 01:27:04,000
Family, kids, anything?
1663
01:27:04,000 --> 01:27:06,000
I asked her that exact question multiple times.
1664
01:27:06,000 --> 01:27:09,000
Only once did she come up with something.
1665
01:27:09,000 --> 01:27:11,000
Let's go back over family.
1666
01:27:11,000 --> 01:27:17,000
Any memory of children or husband?
1667
01:27:21,000 --> 01:27:28,000
Oh, I've got so many.
1668
01:27:28,000 --> 01:27:33,000
So, should we order in some dinner?
1669
01:27:33,000 --> 01:27:36,000
Discuss the ramp next steps.
1670
01:27:36,000 --> 01:27:39,000
The applications are on my car.
1671
01:27:39,000 --> 01:27:41,000
We'll be right back.
1672
01:27:42,000 --> 01:27:57,000
You're asking me to dive out the identity of a woman who may or may not be under my employment.
1673
01:27:57,000 --> 01:28:00,000
I know she worked for us back then.
1674
01:28:00,000 --> 01:28:03,000
You know this, huh?
1675
01:28:03,000 --> 01:28:05,000
At those jobs I turned down.
1676
01:28:05,000 --> 01:28:09,000
I just want to talk to her and that's all.
1677
01:28:09,000 --> 01:28:14,000
Doctor, why?
1678
01:28:14,000 --> 01:28:16,000
Family thing.
1679
01:28:16,000 --> 01:28:18,000
Don't tell me.
1680
01:28:18,000 --> 01:28:23,000
The one man I'd terminate for free, a man who's one very inconvenient fact.
1681
01:28:23,000 --> 01:28:25,000
I know, he's from a brother.
1682
01:28:25,000 --> 01:28:26,000
No.
1683
01:28:26,000 --> 01:28:32,000
He might kill all my killers.
1684
01:28:32,000 --> 01:28:35,000
One bit.
1685
01:28:35,000 --> 01:28:40,000
No, sir, he is not.
1686
01:28:40,000 --> 01:28:45,000
Because the last time you had a family thing he nearly ruined me.
1687
01:28:45,000 --> 01:28:48,000
That makes two of us.
1688
01:28:48,000 --> 01:28:51,000
Since you were in Los Angeles,
1689
01:28:51,000 --> 01:28:55,000
you've a new client who's in house here that isn't giving the job done.
1690
01:28:55,000 --> 01:28:58,000
He's having a photo now.
1691
01:28:58,000 --> 01:29:02,000
The structure is the photo only if you engage.
1692
01:29:02,000 --> 01:29:09,000
Have you let him know soon if I need your services?
1693
01:29:32,000 --> 01:29:40,000
It's difficult to imagine a person who would say something interesting about that who is giving you personal secrets.
1694
01:29:44,000 --> 01:29:49,000
This anime goes over one thing and makes it referendum.
1695
01:29:49,000 --> 01:29:55,000
I don't understand.
1696
01:29:55,000 --> 01:29:58,000
...
1697
01:29:58,000 --> 01:30:01,000
...
1698
01:30:01,000 --> 01:30:04,000
...
1699
01:30:04,000 --> 01:30:07,000
...
1700
01:30:07,000 --> 01:30:11,000
...
1701
01:30:11,000 --> 01:30:14,000
...
1702
01:30:14,000 --> 01:30:18,000
...
1703
01:30:18,000 --> 01:30:22,000
...
1704
01:30:22,000 --> 01:30:25,000
...
1705
01:30:25,000 --> 01:30:28,000
...
1706
01:30:28,000 --> 01:30:31,000
...
1707
01:30:31,000 --> 01:30:34,000
...
1708
01:30:34,000 --> 01:30:37,000
...
1709
01:30:37,000 --> 01:30:40,000
...
1710
01:30:40,000 --> 01:30:45,000
...
1711
01:30:45,000 --> 01:30:49,000
...
1712
01:30:52,000 --> 01:30:58,000
...
1713
01:30:58,000 --> 01:31:01,000
...
1714
01:31:01,000 --> 01:31:04,000
...
1715
01:31:04,000 --> 01:31:07,000
...
1716
01:31:07,000 --> 01:31:10,000
...
1717
01:31:10,000 --> 01:31:13,000
...
1718
01:31:13,000 --> 01:31:16,000
...
1719
01:31:16,000 --> 01:31:20,000
...
1720
01:31:20,000 --> 01:31:23,000
...
1721
01:31:23,000 --> 01:31:26,000
...
1722
01:31:26,000 --> 01:31:29,000
...
1723
01:31:29,000 --> 01:31:32,000
...
1724
01:31:32,000 --> 01:31:35,000
...
1725
01:31:50,000 --> 01:31:53,000
...
1726
01:31:53,000 --> 01:31:56,000
...
1727
01:31:59,000 --> 01:32:02,000
...
1728
01:32:02,000 --> 01:32:05,000
...
1729
01:32:05,000 --> 01:32:09,000
...
1730
01:32:09,000 --> 01:32:13,000
...
1731
01:32:13,000 --> 01:32:17,000
...
1732
01:32:17,000 --> 01:32:19,000
...
1733
01:32:19,000 --> 01:32:22,000
...
1734
01:32:22,000 --> 01:32:25,000
...
1735
01:32:49,000 --> 01:32:52,000
...
1736
01:33:19,000 --> 01:33:22,000
...
1737
01:33:49,000 --> 01:33:52,000
...
1738
01:34:19,000 --> 01:34:22,000
...
1739
01:34:49,000 --> 01:34:52,000
...
1740
01:35:19,000 --> 01:35:22,000
...
1741
01:35:49,000 --> 01:35:52,000
...
1742
01:36:19,000 --> 01:36:31,000
...
1743
01:36:31,000 --> 01:36:34,000
...
1744
01:36:34,000 --> 01:36:37,000
...
1745
01:36:37,000 --> 01:36:40,000
...
1746
01:36:40,000 --> 01:36:43,000
...
1747
01:36:43,000 --> 01:36:46,000
...
1748
01:36:46,000 --> 01:36:49,000
...
1749
01:36:52,000 --> 01:36:55,000
...
1750
01:36:58,000 --> 01:37:01,000
...
1751
01:37:01,000 --> 01:37:04,000
...
1752
01:37:04,000 --> 01:37:07,000
...
1753
01:37:07,000 --> 01:37:10,000
...
1754
01:37:10,000 --> 01:37:13,000
...
1755
01:37:13,000 --> 01:37:15,000
...
1756
01:37:15,000 --> 01:37:18,000
...
1757
01:37:45,000 --> 01:37:48,000
...
1758
01:38:01,000 --> 01:38:03,000
...
1759
01:38:03,000 --> 01:38:06,000
...
1760
01:38:06,000 --> 01:38:08,000
...
1761
01:38:08,000 --> 01:38:10,000
...
1762
01:38:10,000 --> 01:38:12,000
...
1763
01:38:12,000 --> 01:38:14,000
...
1764
01:38:14,000 --> 01:38:17,000
...
1765
01:38:17,000 --> 01:38:20,000
...
1766
01:38:20,000 --> 01:38:23,000
...
1767
01:38:23,000 --> 01:38:26,000
...
1768
01:38:26,000 --> 01:38:31,000
...
1769
01:38:32,000 --> 01:38:36,000
...
1770
01:38:36,000 --> 01:38:39,000
...
1771
01:38:39,000 --> 01:38:42,000
...
1772
01:38:42,000 --> 01:38:52,000
M Salvador Dilíasi
1773
01:39:12,000 --> 01:39:13,000
Arenate…
1774
01:39:16,000 --> 01:39:20,000
No, Soviets, but we have to make efficient missions.
1775
01:39:20,000 --> 01:39:24,000
Nobody knows about that, goddamifik.
1776
01:39:24,000 --> 01:39:27,000
Yes.ダメ?
1777
01:39:28,000 --> 01:39:29,000
How do you know he's like you?
1778
01:39:30,000 --> 01:39:31,000
How do you know he's like you?
1779
01:39:31,000 --> 01:39:39,000
You're so asking us to clear a cryptography.
1780
01:39:39,000 --> 01:39:40,000
Túa usted.
1781
01:39:41,000 --> 01:39:43,000
Túa junt mis cap.
1782
01:39:43,000 --> 01:39:55,000
Túa cube
1783
01:39:56,000 --> 01:39:58,000
Stop it, vega Clemenci.
1784
01:39:58,000 --> 01:40:00,000
Pestei lestei sepibi o cor
1785
01:40:00,000 --> 01:40:03,000
N-O-G-D-D-F-R-X, thank you for getting my back.
1786
01:40:03,000 --> 01:40:05,000
Thank you! You are the best goddamn brother!
1787
01:40:05,000 --> 01:40:06,000
What are you doing?
1788
01:40:06,000 --> 01:40:07,000
God damn it!
1789
01:40:07,000 --> 01:40:08,000
Will you just don't leave?
1790
01:40:08,000 --> 01:40:09,000
What?
1791
01:40:09,000 --> 01:40:10,000
What?
1792
01:40:10,000 --> 01:40:11,000
What about the war ends?
1793
01:40:11,000 --> 01:40:13,000
Hey, let's go to war ends!
1794
01:40:13,000 --> 01:40:14,000
Good for you!
1795
01:40:14,000 --> 01:40:15,000
Let's go get a ask-you-shot off.
1796
01:40:30,000 --> 01:40:32,000
Kopfbrava
1797
01:40:52,000 --> 01:40:54,000
Olavez'i cited
1798
01:40:55,000 --> 01:40:56,000
Sel fid
1799
01:41:00,000 --> 01:41:06,000
וowment in the back fitness
1800
01:41:10,000 --> 01:41:14,000
Cicada Rona
1801
01:41:18,000 --> 01:41:21,000
FunaMar on the butt
1802
01:41:22,000 --> 01:41:24,000
Swing roll
1803
01:41:26,000 --> 01:41:28,000
Faltrip everybody out
1804
01:41:30,000 --> 01:41:37,000
...
1805
01:41:51,000 --> 01:41:52,000
...
1806
01:41:52,000 --> 01:41:53,000
...
1807
01:41:53,000 --> 01:41:54,000
...
1808
01:41:54,000 --> 01:41:55,000
...
1809
01:41:55,000 --> 01:41:57,000
...
1810
01:41:57,000 --> 01:41:58,000
...
1811
01:41:58,000 --> 01:41:59,000
...
1812
01:41:59,000 --> 01:42:00,000
...
1813
01:42:00,000 --> 01:42:01,000
...
1814
01:42:01,000 --> 01:42:02,000
...
1815
01:42:02,000 --> 01:42:03,000
...
1816
01:42:04,000 --> 01:42:05,000
...
1817
01:42:05,000 --> 01:42:06,000
...
1818
01:42:06,000 --> 01:42:07,000
...
1819
01:42:29,000 --> 01:42:31,000
...
1820
01:43:00,000 --> 01:43:01,000
...
1821
01:43:06,000 --> 01:43:07,000
...
1822
01:43:07,000 --> 01:43:10,000
...
1823
01:43:10,000 --> 01:43:12,000
...
1824
01:43:13,000 --> 01:43:15,000
...
1825
01:43:15,000 --> 01:43:18,000
...
1826
01:43:18,000 --> 01:43:21,000
...
1827
01:43:21,000 --> 01:43:23,000
...
1828
01:43:23,000 --> 01:43:25,000
...
1829
01:43:25,000 --> 01:43:27,000
...
1830
01:43:27,000 --> 01:43:30,000
permanently
1831
01:43:32,000 --> 01:43:35,000
wij
1832
01:43:35,000 --> 01:43:40,000
Pajala eseraaaaaa, paja eseraaaa...
1833
01:43:40,000 --> 01:43:43,000
Pajala eseraaaaan, pajaa eseraaaaan
1834
01:43:45,000 --> 01:43:47,000
Ah Pajala!
1835
01:43:47,000 --> 01:43:49,000
Aaaaaaaa, pajala!
1836
01:43:49,000 --> 01:43:50,000
Aaaa, ganks gank
1837
01:43:50,000 --> 01:43:52,000
Iaa aaarb
1838
01:43:52,000 --> 01:43:58,000
Mee sívidl 네?
1839
01:43:58,000 --> 01:43:58,000
IM Noah
1840
01:43:59,000 --> 01:44:01,000
Mee sívidl
1841
01:44:02,000 --> 01:44:03,000
Mee МУЗЫКА
1842
01:44:03,000 --> 01:44:04,000
Mee sívidl
1843
01:44:04,000 --> 01:44:34,000
...trennit, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, nere, n
1844
01:44:34,000 --> 01:45:01,000
Gol. Gol. Gol nei, nodir charity. Gol. Gol. Gol. Gol. Gol itelid. Gol. Gol. Gol. Gol. Gol. Gol. Gol. Gol win. Gol bakinkst la ok드� Putting it all. Gol u pretенно. Gol. Gol. Gol neeanegdo iielanêtesson en
1845
01:45:01,000 --> 01:45:01,000
Ara stiftlerib 1988ny estMEol i stester stan antibiotic igmarniivpt Doek i
1846
01:45:01,000 --> 01:45:03,000
Il Guardi i
1847
01:45:03,000 --> 01:45:10,000
...
1848
01:45:10,000 --> 01:45:12,000
...
1849
01:45:12,000 --> 01:45:15,000
...
1850
01:45:15,000 --> 01:45:18,000
...
1851
01:45:18,000 --> 01:45:21,000
...
1852
01:45:21,000 --> 01:45:26,000
...
1853
01:45:26,000 --> 01:45:30,000
...
1854
01:45:30,000 --> 01:45:32,000
...
1855
01:45:32,000 --> 01:45:35,000
...
1856
01:45:35,000 --> 01:45:38,000
...
1857
01:45:38,000 --> 01:45:42,000
...
1858
01:45:42,000 --> 01:45:46,000
...
1859
01:45:46,000 --> 01:45:50,000
...
1860
01:45:50,000 --> 01:45:53,000
...
1861
01:45:53,000 --> 01:45:57,000
...
1862
01:45:57,000 --> 01:46:00,000
...
1863
01:46:00,000 --> 01:46:03,000
...
1864
01:46:03,000 --> 01:46:06,000
...
1865
01:46:06,000 --> 01:46:10,000
...
1866
01:46:10,000 --> 01:46:14,000
...
1867
01:46:14,000 --> 01:46:18,000
...
1868
01:46:18,000 --> 01:46:21,000
...
1869
01:46:21,000 --> 01:46:24,000
...
1870
01:46:24,000 --> 01:46:28,000
...
1871
01:46:28,000 --> 01:46:31,000
...
1872
01:46:58,000 --> 01:47:01,000
...
1873
01:47:01,000 --> 01:47:04,000
...
1874
01:47:05,000 --> 01:47:08,000
...
1875
01:47:08,000 --> 01:47:13,000
...
1876
01:47:13,000 --> 01:47:16,000
...
1877
01:47:16,000 --> 01:47:19,000
...
1878
01:47:19,000 --> 01:47:23,000
...
1879
01:47:23,000 --> 01:47:26,000
...
1880
01:47:26,000 --> 01:47:29,000
...
1881
01:47:56,000 --> 01:47:59,000
...
1882
01:48:02,000 --> 01:48:05,000
...
1883
01:48:26,000 --> 01:48:31,000
...
1884
01:48:31,000 --> 01:48:36,000
...
1885
01:48:36,000 --> 01:48:40,000
...
1886
01:48:40,000 --> 01:48:44,000
...
1887
01:48:44,000 --> 01:48:49,000
...
1888
01:48:49,000 --> 01:48:53,000
...
1889
01:48:53,000 --> 01:48:56,000
...
1890
01:48:56,000 --> 01:48:59,000
...
1891
01:48:59,000 --> 01:49:02,000
...
1892
01:49:23,000 --> 01:49:26,000
...
1893
01:49:54,000 --> 01:49:56,000
...
1894
01:49:56,000 --> 01:49:59,000
...
1895
01:50:01,000 --> 01:50:06,000
...
1896
01:50:06,000 --> 01:50:11,000
...
1897
01:50:11,000 --> 01:50:16,000
...
1898
01:50:16,000 --> 01:50:20,000
...
1899
01:50:20,000 --> 01:50:22,000
...
1900
01:50:23,000 --> 01:50:26,000
N therapists
1901
01:50:41,000 --> 01:50:44,000
Toni Africa
1902
01:50:44,000 --> 01:51:11,000
Wu Jin
1903
01:51:11,000 --> 01:51:13,000
Goreby, che arre zuieta!
1904
01:51:13,000 --> 01:51:15,000
Sistur второй, minutaологi!
1905
01:51:15,000 --> 01:51:15,000
Goreby, cia eta dose, disfruteni Esquizin
1906
01:51:15,000 --> 01:51:17,000
Ha, sjienc Hang도?
1907
01:51:17,000 --> 01:51:18,000
Eggeta?
1908
01:51:18,000 --> 01:51:19,000
Fenabut, vu, vu, la olia!
1909
01:51:19,000 --> 01:51:20,000
Sarora.
1910
01:51:20,000 --> 01:51:33,000
Sinagfia tuin کو stanajta di e tominggK
1911
01:51:39,000 --> 01:51:40,000
submitting
1912
01:52:11,000 --> 01:52:15,000
M yaki, m yaki, m yaki...
1913
01:52:22,000 --> 01:52:26,000
Mfire, fire!
1914
01:52:26,000 --> 01:52:27,000
Underliep.
1915
01:52:27,000 --> 01:52:28,000
Chase na pedna.
1916
01:52:28,000 --> 01:52:31,000
M yakki.
1917
01:52:31,000 --> 01:52:32,000
Geha, murun alsa, 버�иб.
1918
01:52:32,000 --> 01:52:34,000
Crisenda."
1919
01:52:34,000 --> 01:52:34,000
E sore oncjj aqui.
1920
01:52:34,000 --> 01:52:36,000
Sehab brolaner berabano.
1921
01:52:36,000 --> 01:52:37,000
Hildeck?
1922
01:52:37,000 --> 01:52:39,000
Hildeck?
1923
01:52:39,000 --> 01:52:40,000
L준er mor!
1924
01:52:40,000 --> 01:52:47,000
...
1925
01:52:48,000 --> 01:52:50,000
...
1926
01:52:52,000 --> 01:52:55,000
...
1927
01:52:59,000 --> 01:53:03,000
...
1928
01:53:05,000 --> 01:53:09,000
...
1929
01:53:10,000 --> 01:53:15,000
...
1930
01:53:15,000 --> 01:53:20,000
...
1931
01:53:21,000 --> 01:53:25,000
...
1932
01:53:25,000 --> 01:53:30,000
...
1933
01:53:30,000 --> 01:53:35,000
...
1934
01:53:36,000 --> 01:53:39,000
...
1935
01:53:40,000 --> 01:53:43,000
...
1936
01:53:43,000 --> 01:53:46,000
...
1937
01:53:49,000 --> 01:53:52,000
...
1938
01:53:52,000 --> 01:53:55,000
...
1939
01:53:55,000 --> 01:53:58,000
...
1940
01:54:05,000 --> 01:54:08,000
...
1941
01:54:08,000 --> 01:54:11,000
...
1942
01:54:38,000 --> 01:54:41,000
...
1943
01:54:41,000 --> 01:54:44,000
...
1944
01:54:44,000 --> 01:54:47,000
...
1945
01:54:47,000 --> 01:54:50,000
...
1946
01:55:08,000 --> 01:55:13,000
...
1947
01:55:13,000 --> 01:55:17,000
...
1948
01:55:17,000 --> 01:55:20,000
...
1949
01:55:20,000 --> 01:55:23,000
...
1950
01:55:23,000 --> 01:55:27,000
...
1951
01:55:27,000 --> 01:55:30,000
...
1952
01:55:30,000 --> 01:55:33,000
...
1953
01:55:33,000 --> 01:55:36,000
...
1954
01:55:36,000 --> 01:55:37,000
Mere mene.
1955
01:55:38,000 --> 01:55:40,000
Mene, mene.
1956
01:55:41,000 --> 01:55:43,000
Mene, mene.
1957
01:55:44,000 --> 01:55:45,000
Mene.
1958
01:55:46,000 --> 01:55:47,000
Mene.
1959
01:55:48,000 --> 01:55:49,000
Mene.
1960
01:56:06,000 --> 01:56:08,000
Ja.
1961
01:56:08,000 --> 01:56:10,000
Bytua nesk,
1962
01:56:10,000 --> 01:56:14,000
owner of the largest kilk squad in Europe.
1963
01:56:14,000 --> 01:56:16,000
I'm sorry.
1964
01:56:16,000 --> 01:56:20,000
You have made fulfilled the slumber nails.
1965
01:56:20,000 --> 01:56:23,000
52 years old, born in the Nishlin,
1966
01:56:23,000 --> 01:56:24,000
in Alfganab,
1967
01:56:24,000 --> 01:56:27,000
Russian, Romanian, Mongol descent.
1968
01:56:27,000 --> 01:56:30,000
Seven years in the prison known as the Plaktovyn,
1969
01:56:30,000 --> 01:56:32,000
married four times,
1970
01:56:32,000 --> 01:56:35,000
one child by a mistress.
1971
01:56:35,000 --> 01:56:38,000
Would you like me to tell you the mileage on your Bentley?
1972
01:56:38,000 --> 01:56:41,000
What can I do for you?
1973
01:56:41,000 --> 01:56:45,000
Terminate the contract on Mary Beth Medina.
1974
01:56:45,000 --> 01:56:47,000
Why would I do that?
1975
01:56:47,000 --> 01:56:50,000
Let me tell you the story.
1976
01:56:50,000 --> 01:56:53,000
What do you need?
1977
01:56:53,000 --> 01:56:55,000
Do you want to see me?
1978
01:56:55,000 --> 01:56:57,000
I'm not a doctor.
1979
01:56:57,000 --> 01:57:00,000
I'm a doctor.
1980
01:57:00,000 --> 01:57:02,000
I'm a doctor.
1981
01:57:02,000 --> 01:57:04,000
I'm a doctor.
1982
01:57:04,000 --> 01:57:06,000
I'm not a doctor.
1983
01:57:08,000 --> 01:57:10,000
I'm not a doctor.
1984
01:57:10,000 --> 01:57:12,000
I'm not a doctor.
1985
01:57:17,000 --> 01:57:19,000
Speak.
1986
01:57:19,000 --> 01:57:21,000
Go on a carton, name problem.
1987
01:57:21,000 --> 01:57:23,000
Costa Rica.
1988
01:57:23,000 --> 01:57:26,000
Write it down.
1989
01:57:27,000 --> 01:57:30,000
How about you do your fucking job
1990
01:57:30,000 --> 01:57:32,000
and stick to the contract?
1991
01:57:32,000 --> 01:57:35,000
You said the contract would stay in place
1992
01:57:35,000 --> 01:57:37,000
until that treasury bitch was dead.
1993
01:57:37,000 --> 01:57:39,000
I'm still a little inspired.
1994
01:57:39,000 --> 01:57:40,000
Will I?
1995
01:57:40,000 --> 01:57:42,000
Well, I am very much alive.
1996
01:57:42,000 --> 01:57:44,000
Consider it done.
1997
01:57:44,000 --> 01:57:46,000
Okay.
1998
01:57:46,000 --> 01:57:47,000
What?
1999
01:57:47,000 --> 01:57:50,000
Mom and Dad are only son.
2000
01:57:50,000 --> 01:57:52,000
Goodbye.
2001
01:57:57,000 --> 01:57:59,000
I'm sorry.
2002
01:57:59,000 --> 01:58:01,000
I'm sorry.
2003
01:58:01,000 --> 01:58:03,000
I'm sorry.
2004
01:58:03,000 --> 01:58:05,000
I'm sorry.
2005
01:58:05,000 --> 01:58:07,000
I'm sorry.
2006
01:58:07,000 --> 01:58:09,000
I'm sorry.
2007
01:58:09,000 --> 01:58:11,000
I'm sorry.
2008
01:58:11,000 --> 01:58:13,000
I'm sorry.
2009
01:58:13,000 --> 01:58:15,000
I'm sorry.
2010
01:58:15,000 --> 01:58:17,000
I'm sorry.
2011
01:58:17,000 --> 01:58:19,000
I'm sorry.
2012
01:58:19,000 --> 01:58:21,000
I'm sorry.
2013
01:58:21,000 --> 01:58:23,000
I'm sorry.
2014
01:58:23,000 --> 01:58:25,000
I'm sorry.
2015
01:58:26,000 --> 01:58:28,000
I'm sorry.
2016
01:58:31,000 --> 01:58:33,000
I'm sorry.
2017
01:58:56,000 --> 01:58:58,000
I'm sorry.
2018
01:58:58,000 --> 01:59:00,000
I'm sorry.
2019
01:59:00,000 --> 01:59:02,000
I'm sorry.
2020
01:59:02,000 --> 01:59:04,000
I'm sorry.
2021
01:59:04,000 --> 01:59:07,000
I'm sorry.
2022
01:59:07,000 --> 01:59:09,000
I'm sorry.
2023
01:59:09,000 --> 01:59:12,000
I'm sorry.
2024
01:59:12,000 --> 01:59:15,000
I'm sorry.
2025
01:59:15,000 --> 01:59:18,000
I'm sorry.
2026
01:59:18,000 --> 01:59:21,000
I'm sorry.
2027
01:59:21,000 --> 01:59:24,000
I'm sorry.
2028
01:59:24,000 --> 01:59:27,000
I'm sorry.
2029
01:59:27,000 --> 01:59:30,000
Here.
2030
01:59:30,000 --> 01:59:33,000
Here, here.
2031
01:59:33,000 --> 01:59:37,000
Let's go quick.
2032
01:59:37,000 --> 01:59:42,000
One, two.
2033
01:59:42,000 --> 01:59:45,000
Same thing.
2034
01:59:45,000 --> 01:59:51,000
Look that side.
2035
02:00:21,000 --> 02:00:27,000
...
2036
02:00:27,000 --> 02:00:35,000
...
2037
02:00:35,000 --> 02:00:38,000
...
2038
02:00:38,000 --> 02:00:41,000
...
2039
02:00:41,000 --> 02:00:44,000
...
2040
02:00:44,000 --> 02:00:49,000
...
2041
02:00:49,000 --> 02:00:52,000
...
2042
02:00:52,000 --> 02:00:55,000
...
2043
02:00:55,000 --> 02:00:59,000
...
2044
02:00:59,000 --> 02:01:03,000
...
2045
02:01:03,000 --> 02:01:07,000
...
2046
02:01:07,000 --> 02:01:10,000
...
2047
02:01:10,000 --> 02:01:14,000
...
2048
02:01:14,000 --> 02:01:18,000
...
2049
02:01:18,000 --> 02:01:22,000
...
2050
02:01:22,000 --> 02:01:26,000
...
2051
02:01:26,000 --> 02:01:30,000
...
2052
02:01:30,000 --> 02:01:33,000
...
2053
02:01:33,000 --> 02:01:35,000
...
2054
02:01:35,000 --> 02:01:38,000
...
2055
02:01:38,000 --> 02:01:43,000
...
2056
02:01:44,000 --> 02:01:47,000
...
2057
02:01:48,000 --> 02:02:13,000
...
2058
02:02:13,000 --> 02:02:16,000
...
2059
02:02:16,000 --> 02:02:18,000
...
2060
02:02:18,000 --> 02:02:22,000
...
2061
02:02:22,000 --> 02:02:26,000
...
2062
02:02:26,000 --> 02:02:29,000
...
2063
02:02:29,000 --> 02:02:33,000
...
2064
02:02:33,000 --> 02:02:36,000
...
2065
02:02:36,000 --> 02:02:39,000
...
2066
02:02:39,000 --> 02:02:44,000
...
2067
02:02:44,000 --> 02:02:47,000
...
2068
02:02:47,000 --> 02:02:50,000
...
2069
02:03:14,000 --> 02:03:17,000
...
2070
02:03:17,000 --> 02:03:20,000
...
2071
02:03:20,000 --> 02:03:23,000
...
2072
02:03:23,000 --> 02:03:26,000
...
2073
02:03:26,000 --> 02:03:29,000
...
2074
02:03:44,000 --> 02:03:47,000
...
2075
02:03:47,000 --> 02:03:50,000
...
123805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.