All language subtitles for A.Man.in.a.Veil.E101

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,333 --> 00:00:09,333 Ju Hwa Yeon, 2 00:00:11,833 --> 00:00:12,966 let's get a divorce. 3 00:00:15,666 --> 00:00:17,066 A divorce? 4 00:00:17,091 --> 00:00:19,825 We can't keep this marriage together anymore. 5 00:00:20,266 --> 00:00:21,866 You know that better than anyone. 6 00:00:23,566 --> 00:00:25,733 Was it that bad for you if I wake up? 7 00:00:26,300 --> 00:00:28,220 That you had to use hypnotics to put me to sleep? 8 00:00:31,100 --> 00:00:32,533 - That's... - Save it. 9 00:00:36,066 --> 00:00:38,966 I have nothing else to hear from you, so our divorce is decided. 10 00:00:40,500 --> 00:00:42,866 My lawyer will send you to papers. 11 00:00:43,766 --> 00:00:46,027 I'm sure we both don't want a commotion, 12 00:00:46,051 --> 00:00:47,451 so we'll proceed with it in secret. 13 00:00:49,366 --> 00:00:53,833 Are you sure that's the reason you want to keep it a secret? 14 00:00:57,900 --> 00:00:59,766 You don't know when to stop, do you? 15 00:01:01,266 --> 00:01:02,900 It won't go as you wish. 16 00:01:03,666 --> 00:01:06,100 Because I'm never getting divorced from you. 17 00:01:23,933 --> 00:01:24,933 Woo Seok... 18 00:01:26,733 --> 00:01:28,066 It had to be done. 19 00:01:28,833 --> 00:01:31,633 I'm merely dealing with something I should have done a long time ago. 20 00:01:32,833 --> 00:01:34,100 So don't worry. 21 00:01:44,733 --> 00:01:45,733 Divorce me? 22 00:01:46,266 --> 00:01:47,866 Get a divorce? For who? 23 00:01:48,733 --> 00:01:52,733 I've told you that you belong right next to me. 24 00:01:53,633 --> 00:01:57,366 You can never go to Seo Ji Sook. 25 00:01:58,800 --> 00:02:00,576 Thanks to you and Mr. Kang, 26 00:02:00,600 --> 00:02:03,333 we took care of the shareholders' meeting well today. 27 00:02:04,233 --> 00:02:07,109 Thank you for rescuing my father from the hospital. 28 00:02:07,133 --> 00:02:08,466 Thanks, Tae Poong. 29 00:02:10,366 --> 00:02:14,042 We stopped the meeting since Chairman Cha woke up. 30 00:02:14,066 --> 00:02:17,976 But Ju Hwa Yeon won't back down this easily, will she? 31 00:02:18,000 --> 00:02:20,066 She'll try to threaten us with any means. 32 00:02:21,133 --> 00:02:24,109 So you have to be careful, Yu Jung. 33 00:02:24,133 --> 00:02:25,709 I will. 34 00:02:25,733 --> 00:02:27,833 But I'm more worried about you. 35 00:02:28,426 --> 00:02:30,174 Because of the Land Purchase Agreement, 36 00:02:30,205 --> 00:02:33,209 she'll now start looking for Lee Tae Poong. 37 00:02:33,233 --> 00:02:37,409 That means she'll soon find out that you're Lee Tae Poong. 38 00:02:37,433 --> 00:02:39,742 While she looks for Tae Poong, 39 00:02:39,766 --> 00:02:42,266 we need to find evidence that she was the true culprit. 40 00:02:43,066 --> 00:02:47,100 But do you think she'll keep you in DL Group? 41 00:02:48,233 --> 00:02:51,042 Though she doesn't know you're Tae Poong yet, 42 00:02:51,066 --> 00:02:55,200 she'll try to do something since you live with Su Hee. 43 00:02:56,000 --> 00:02:57,833 I'm sure she'll play some type of trick. 44 00:02:59,033 --> 00:03:00,300 But don't worry. 45 00:03:01,333 --> 00:03:04,600 I won't just let her have her way. 46 00:03:14,066 --> 00:03:15,500 I'm sorry, Yu Jung. 47 00:03:20,100 --> 00:03:24,266 I couldn't protect your mother and I couldn't protect you either. 48 00:03:25,200 --> 00:03:26,633 Please forgive your father. 49 00:03:30,666 --> 00:03:32,100 Forgive me, Yu Jung. 50 00:03:44,400 --> 00:03:46,100 Are you feeling better now? 51 00:03:49,500 --> 00:03:52,466 It must have been tough for you while I was gone. 52 00:03:53,833 --> 00:03:54,833 It was nothing. 53 00:03:55,933 --> 00:03:56,933 But... 54 00:03:57,866 --> 00:03:59,833 what did you want to tell me? 55 00:04:00,966 --> 00:04:01,966 I... 56 00:04:05,133 --> 00:04:07,133 am getting divorced from your mother. 57 00:04:08,633 --> 00:04:09,942 Dad... 58 00:04:09,966 --> 00:04:12,766 What your mother has done to Ji Sook, 59 00:04:14,400 --> 00:04:15,933 I know all of them now. 60 00:04:20,533 --> 00:04:21,666 As you said, 61 00:04:22,966 --> 00:04:25,433 I know she did it because she loves me too much. 62 00:04:27,133 --> 00:04:31,276 But just because it was from the heart, it doesn't mean... 63 00:04:31,300 --> 00:04:33,433 you can be exonerated from your crime. 64 00:04:35,433 --> 00:04:36,666 I know that. 65 00:04:38,233 --> 00:04:40,633 That's why I wanted to set her straight. 66 00:04:41,400 --> 00:04:42,400 But... 67 00:04:43,933 --> 00:04:47,566 I felt so sorry when I saw her so terrified of being abandoned by you. 68 00:04:49,233 --> 00:04:52,166 That's why I couldn't force her to pay for her sins. 69 00:04:53,266 --> 00:04:54,266 I'm sorry. 70 00:04:55,166 --> 00:04:57,066 You have nothing to be sorry for. 71 00:04:58,766 --> 00:05:00,000 I'm sorry. 72 00:05:00,433 --> 00:05:05,833 I understand you and Mom can't be together. 73 00:05:06,533 --> 00:05:07,533 But... 74 00:05:08,733 --> 00:05:11,609 she won't let you divorce her that easily. 75 00:05:11,633 --> 00:05:16,800 But Dad, please don't take it to the court. 76 00:05:17,633 --> 00:05:19,852 I don't think I can bear to watch her weaknesses... 77 00:05:19,876 --> 00:05:21,833 be exposed to the public. 78 00:05:22,900 --> 00:05:26,133 I'll make sure to persuade her to get a divorce by agreement, 79 00:05:27,733 --> 00:05:29,533 so please avoid a lawsuit. 80 00:05:31,700 --> 00:05:35,466 If you do that, I'll take care of her... 81 00:05:36,100 --> 00:05:39,309 and have her pay for what she's done and ask for forgiveness. 82 00:05:39,333 --> 00:05:40,433 And you can... 83 00:05:42,133 --> 00:05:43,966 live your own life now. 84 00:05:45,466 --> 00:05:47,733 Don't mind me and my mother. 85 00:05:49,833 --> 00:05:52,842 Seo Jun, what are you talking about? 86 00:05:52,866 --> 00:05:54,533 Don't mind you? 87 00:05:56,133 --> 00:05:57,933 Seo Jun, you're my son. 88 00:05:58,633 --> 00:06:00,600 How could a father neglect his son? 89 00:06:01,700 --> 00:06:03,800 Even if I divorce your mother, 90 00:06:05,500 --> 00:06:08,033 the fact that you're my only son doesn't change. 91 00:06:10,633 --> 00:06:11,666 Dad... 92 00:06:15,633 --> 00:06:16,700 I'm so sorry... 93 00:06:18,166 --> 00:06:20,966 for making you even think about that. 94 00:06:22,133 --> 00:06:27,466 I have been such a bad father to you. 95 00:06:29,966 --> 00:06:33,066 I'm sorry. Your father is really sorry. 96 00:06:41,866 --> 00:06:43,600 Let me hug you, son. 97 00:06:56,933 --> 00:06:59,300 I didn't know your embrace was so warm, son. 98 00:07:03,366 --> 00:07:05,866 I am so sorry that I've been... 99 00:07:06,766 --> 00:07:08,700 so remote and inattentive, Seo Jun. 100 00:07:10,266 --> 00:07:13,900 I promise to be a better father from now on. 101 00:07:17,700 --> 00:07:18,700 Dad, 102 00:07:19,500 --> 00:07:20,933 I'll be a better son. 103 00:07:24,000 --> 00:07:25,866 Yes, Seo Jun. I'm sorry. 104 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 But Woo Seok, 105 00:07:32,953 --> 00:07:34,653 I heard in the hallway yesterday. 106 00:07:35,466 --> 00:07:38,066 Why didn't you tell Seo Jun the whole truth? 107 00:07:38,900 --> 00:07:41,742 Hwa Yeon gave you sleeping pills to prevent you from waking up. 108 00:07:41,766 --> 00:07:42,766 Mi Ri, 109 00:07:43,466 --> 00:07:46,709 don't ever tell Seo Jun that. 110 00:07:46,733 --> 00:07:49,342 Why not? He should know about it too. 111 00:07:49,366 --> 00:07:51,647 If he realizes that his mother did such a thing, 112 00:07:51,671 --> 00:07:53,300 it'll be too hard on him. 113 00:07:54,566 --> 00:07:59,309 He's already having a hard time because of all the sudden news. 114 00:07:59,333 --> 00:08:01,100 I don't want him to find out about that. 115 00:08:01,766 --> 00:08:04,200 I also won't accuse his mother of that. 116 00:08:08,966 --> 00:08:10,200 What did you want to tell me? 117 00:08:11,700 --> 00:08:13,633 I talked to Dad yesterday. 118 00:08:14,266 --> 00:08:18,066 Mom, you should get a divorce. 119 00:08:19,033 --> 00:08:20,642 Do as he wants. 120 00:08:20,666 --> 00:08:23,066 No, I can't do that. 121 00:08:23,866 --> 00:08:25,642 Why would I get a divorce? 122 00:08:25,666 --> 00:08:26,666 Mom. 123 00:08:27,766 --> 00:08:29,942 Think about everything you've done. 124 00:08:29,966 --> 00:08:32,066 I was only trying to protect our family. 125 00:08:33,041 --> 00:08:35,408 I don't need you to reprimand me as well. 126 00:08:35,433 --> 00:08:37,100 I'm not trying to reprimand you. 127 00:08:37,633 --> 00:08:40,766 But you should still pay for your wrongdoings and ask for forgiveness. 128 00:08:42,300 --> 00:08:43,300 Mom. 129 00:08:44,893 --> 00:08:47,659 I will be by your side for the rest of your life, so please... 130 00:08:49,300 --> 00:08:50,966 let go of Dad now. 131 00:08:53,666 --> 00:08:56,709 No, I can never do that. 132 00:08:56,733 --> 00:08:58,653 I've gone through so much to protect this family. 133 00:09:01,366 --> 00:09:02,966 I am never getting divorced. 134 00:09:17,433 --> 00:09:18,433 What did you say? 135 00:09:20,466 --> 00:09:22,448 The one who gave Prosecutor Jang the Land Purchase Agreement was... 136 00:09:22,472 --> 00:09:23,933 Chief Yu? 137 00:09:24,700 --> 00:09:26,000 Yes, ma'am. 138 00:09:27,066 --> 00:09:29,776 Then how did Chief Yu get his hands on that? 139 00:09:29,800 --> 00:09:31,327 I'm trying to find out the relationship... 140 00:09:31,351 --> 00:09:33,266 between Chief Yu and Lee Kyung Hye. 141 00:09:34,566 --> 00:09:35,666 Find it quickly. 142 00:09:38,766 --> 00:09:41,533 Yu Min Hyuk, you rat! 143 00:09:47,866 --> 00:09:49,000 I'm here, Mother. 144 00:09:50,200 --> 00:09:51,700 What brings you here? 145 00:09:58,166 --> 00:10:01,633 Mother, we have unfinished business. 146 00:10:02,400 --> 00:10:03,500 Have a seat. 147 00:10:06,833 --> 00:10:08,033 Unfinished business? 148 00:10:09,568 --> 00:10:12,104 You were supposed to hand over the foundation to me. 149 00:10:12,505 --> 00:10:14,840 You promised to give it to me if I agreed to the motion. 150 00:10:17,243 --> 00:10:19,545 You don't seem to get the picture, do you? 151 00:10:20,313 --> 00:10:23,482 The motion was rejected and Seo Jun didn't get to be chairman. 152 00:10:24,183 --> 00:10:26,085 How can you ask me to give you the foundation? 153 00:10:29,789 --> 00:10:31,924 That's your business, not mine. 154 00:10:32,625 --> 00:10:34,727 You should still keep your promise. 155 00:10:37,096 --> 00:10:39,341 I want you to move your stuff out of this room within the day. 156 00:10:39,365 --> 00:10:40,633 If not, 157 00:10:41,367 --> 00:10:44,047 I will expose the fact that you locked me up in a mental hospital... 158 00:10:45,404 --> 00:10:47,206 to the world. 159 00:10:48,007 --> 00:10:49,108 Did you understand? 160 00:11:05,524 --> 00:11:06,525 Mr. Koo. 161 00:11:07,526 --> 00:11:08,526 Get rid of... 162 00:11:09,428 --> 00:11:10,996 Han Yu Ra right now. 163 00:11:45,798 --> 00:11:48,067 Are you okay? Are you hurt? 164 00:12:00,312 --> 00:12:02,312 This is so delicious! 165 00:12:03,949 --> 00:12:05,217 Do you like it? 166 00:12:07,887 --> 00:12:10,790 Ye Jin made this cake for you. 167 00:12:12,591 --> 00:12:13,926 Did Ye Jin make it? 168 00:12:14,460 --> 00:12:16,962 Why didn't she come with you? 169 00:12:17,129 --> 00:12:20,099 She still seems to be awkward when she is with you. 170 00:12:21,033 --> 00:12:24,470 She must be. He's the chairman of her company. 171 00:12:24,637 --> 00:12:26,439 It is natural for her to feel awkward. 172 00:12:28,340 --> 00:12:31,143 Let's meet together later. 173 00:12:32,778 --> 00:12:33,879 Okay. 174 00:12:36,949 --> 00:12:39,452 How dare she tries to kidnap me and put me in the asylum again? 175 00:12:40,052 --> 00:12:41,396 If she comes out like this, 176 00:12:41,420 --> 00:12:43,923 then I don't have to keep the secret. 177 00:12:44,457 --> 00:12:46,325 I will tell Father everything. 178 00:12:50,429 --> 00:12:51,697 By the way, Ji Sook, 179 00:12:53,265 --> 00:12:56,235 I've been meaning to ask you this. 180 00:12:57,269 --> 00:12:58,304 What is it? 181 00:13:00,606 --> 00:13:02,208 Ye Jin's dad, 182 00:13:04,076 --> 00:13:06,045 how did he pass away? 183 00:13:11,050 --> 00:13:12,518 Five years ago, 184 00:13:12,918 --> 00:13:14,720 he was killed in a hit-and-run. 185 00:13:15,488 --> 00:13:16,622 Isn't that right? 186 00:13:20,860 --> 00:13:22,027 I see. 187 00:13:23,629 --> 00:13:25,097 You must have been very sad. 188 00:13:29,134 --> 00:13:30,703 What kind of person was he? 189 00:13:33,305 --> 00:13:35,174 He was a good man. 190 00:13:36,976 --> 00:13:39,078 He wanted to bring back... 191 00:13:39,745 --> 00:13:42,081 the memory I lost. 192 00:13:44,016 --> 00:13:47,062 He held the viola handkerchief I had... 193 00:13:47,086 --> 00:13:49,086 and looked for people who knew about that. 194 00:13:51,490 --> 00:13:52,992 The viola handkerchief? 195 00:13:56,246 --> 00:13:57,246 Yes. 196 00:14:02,601 --> 00:14:05,013 Where did you get... 197 00:14:05,037 --> 00:14:06,605 the viola handkerchief in your study? 198 00:14:07,573 --> 00:14:08,607 Why do you... 199 00:14:08,908 --> 00:14:10,576 ask me about that? 200 00:14:10,843 --> 00:14:12,878 Because I have the same thing. 201 00:14:14,847 --> 00:14:16,287 Did you say you have the same thing? 202 00:14:16,348 --> 00:14:19,018 How about we talk about the details after we meet? 203 00:14:22,054 --> 00:14:23,054 By any chance, 204 00:14:23,822 --> 00:14:26,492 was your husband's name Kang Sang Hyeon? 205 00:14:27,660 --> 00:14:28,661 Yes. 206 00:14:30,029 --> 00:14:31,030 I was... 207 00:14:31,230 --> 00:14:33,666 supposed to meet him, but I couldn't. 208 00:14:34,567 --> 00:14:38,037 I heard he got into an accident the day we were supposed to meet. 209 00:14:40,039 --> 00:14:42,474 Gosh, I didn't know such a thing happened. 210 00:14:50,549 --> 00:14:52,516 The day he was supposed to meet Father... 211 00:14:52,751 --> 00:14:54,820 was the day Kang Sang Hyeon died? 212 00:14:57,923 --> 00:14:59,425 I'll go get us some coffee. 213 00:15:06,165 --> 00:15:07,199 Yu Ra. 214 00:15:08,500 --> 00:15:10,069 What brings you here? 215 00:15:12,871 --> 00:15:15,307 I was worried about Father. 216 00:15:19,678 --> 00:15:22,881 Father, how is your condition? 217 00:15:25,884 --> 00:15:28,887 I am so relieved your health has recovered. 218 00:15:29,188 --> 00:15:31,366 I should have visited you earlier, 219 00:15:31,390 --> 00:15:32,958 but I couldn't. 220 00:15:34,760 --> 00:15:37,372 Because Mother... 221 00:15:37,396 --> 00:15:38,464 Yu Ra, 222 00:15:40,199 --> 00:15:41,233 that's enough. 223 00:15:42,201 --> 00:15:43,201 Excuse me? 224 00:15:43,602 --> 00:15:45,037 I don't want to hear... 225 00:15:46,038 --> 00:15:47,473 any more of your lies. 226 00:15:51,276 --> 00:15:52,378 Father, 227 00:15:52,711 --> 00:15:54,513 what do you mean? 228 00:15:54,980 --> 00:15:56,682 You lied about your past... 229 00:15:57,149 --> 00:15:59,218 and lied about your pregnancy. 230 00:16:00,486 --> 00:16:01,687 I heard everything. 231 00:16:03,555 --> 00:16:05,324 Do you have the smallest thought... 232 00:16:05,858 --> 00:16:07,858 of sincerity in your mind? 233 00:16:10,963 --> 00:16:12,407 Father, it is not like that. 234 00:16:12,431 --> 00:16:13,431 You... 235 00:16:15,200 --> 00:16:16,769 and Yu Jung are sisters, aren't you? 236 00:16:19,538 --> 00:16:21,140 I didn't know anything. 237 00:16:21,940 --> 00:16:23,748 I was fooled by you... 238 00:16:24,710 --> 00:16:27,479 and said a lot of hurtful things to my daughter, Yu Jung. 239 00:16:31,016 --> 00:16:32,084 Your daughter? 240 00:16:32,885 --> 00:16:34,687 I don't want to talk to you anymore. 241 00:16:35,521 --> 00:16:37,623 You're already divorced from Seo Jun anyway. 242 00:16:39,825 --> 00:16:41,460 Let's not meet each other again. 243 00:16:49,101 --> 00:16:51,336 Mom, why didn't you tell me? 244 00:16:51,837 --> 00:16:52,938 Now what? 245 00:16:55,607 --> 00:16:56,675 Also, 246 00:16:57,142 --> 00:16:58,720 how dare you come here? 247 00:16:58,744 --> 00:16:59,912 About Yu Jung. 248 00:17:00,312 --> 00:17:02,312 She was Chairman Cha's daughter. 249 00:17:03,682 --> 00:17:04,750 So what? 250 00:17:05,517 --> 00:17:07,119 What does that have to do with you? 251 00:17:07,953 --> 00:17:09,755 Wasn't she twins with me? 252 00:17:10,355 --> 00:17:12,825 How can she be his daughter all of a sudden? 253 00:17:14,093 --> 00:17:15,327 I also thought... 254 00:17:15,761 --> 00:17:18,597 your dad had an affair and brought her at first. 255 00:17:19,665 --> 00:17:22,067 I was too embarrassed to tell you. 256 00:17:23,402 --> 00:17:25,402 We also found out very recently. 257 00:17:25,971 --> 00:17:28,474 Then you should have told me right away! 258 00:17:29,241 --> 00:17:30,509 Why should I? 259 00:17:30,843 --> 00:17:32,053 By any chance, 260 00:17:32,077 --> 00:17:34,489 if you are trying to argue with Yu Jung with this, 261 00:17:34,513 --> 00:17:36,849 you won't get away with it! 262 00:17:39,084 --> 00:17:40,953 Now go. You are distracting me. 263 00:17:41,620 --> 00:17:42,888 Go, now! 264 00:17:44,189 --> 00:17:46,189 I told you to leave! 265 00:17:46,859 --> 00:17:47,993 Go! 266 00:17:51,396 --> 00:17:52,698 I mean... 267 00:17:53,665 --> 00:17:56,368 why did you come here again? 268 00:17:56,802 --> 00:17:59,204 I didn't come here to ask about Yu Jung. 269 00:17:59,738 --> 00:18:01,173 I have something to ask you. 270 00:18:02,441 --> 00:18:03,675 What is it? 271 00:18:03,876 --> 00:18:05,244 I searched a little bit... 272 00:18:05,711 --> 00:18:08,247 and you used to be a driver for a food company in Chuncheon. 273 00:18:09,448 --> 00:18:11,116 Lee Kyung Hye and Lee Tae Poong. 274 00:18:11,784 --> 00:18:12,851 Where are those two? 275 00:18:14,553 --> 00:18:15,587 Well, what about them? 276 00:18:16,155 --> 00:18:17,256 Why are you asking that? 277 00:18:18,090 --> 00:18:19,491 I have to check something. 278 00:18:22,694 --> 00:18:23,695 Dae Chul! 279 00:18:25,197 --> 00:18:29,032 I can only put up with it once, so tell me when I ask you nicely. 280 00:18:30,536 --> 00:18:31,970 Where is Lee Tae Poong? 281 00:18:36,508 --> 00:18:37,508 Well, 282 00:18:37,976 --> 00:18:39,211 actually... 283 00:18:44,149 --> 00:18:45,918 You missed Han Yu Ra, didn't you? 284 00:18:46,151 --> 00:18:48,687 Why can't you even get a single job done? 285 00:18:50,389 --> 00:18:51,557 I am sorry. 286 00:18:52,224 --> 00:18:54,224 But I found out something more important. 287 00:18:55,260 --> 00:18:56,495 Something more important? 288 00:18:56,929 --> 00:18:58,263 I found... 289 00:18:58,997 --> 00:19:00,165 where Lee Tae Poong is. 290 00:19:05,070 --> 00:19:07,272 So he's Lee Tae Poong? 291 00:19:08,392 --> 00:19:09,427 Yes. 292 00:19:09,452 --> 00:19:13,111 I confirmed it with Lee Kyung Hye's driver, so I'm certain. 293 00:19:13,812 --> 00:19:15,681 Why is his condition... 294 00:19:16,281 --> 00:19:17,516 like this? 295 00:19:17,916 --> 00:19:19,184 He originally had... 296 00:19:19,418 --> 00:19:21,920 the intelligence of a seven-year-old. 297 00:19:22,421 --> 00:19:25,424 Five years ago, he fell into a lake and was rescued. 298 00:19:25,858 --> 00:19:27,693 Since the trauma, 299 00:19:28,260 --> 00:19:30,128 he's been like that so far. 300 00:19:40,639 --> 00:19:41,773 Yes, Dae Chul. 301 00:19:42,107 --> 00:19:43,475 I managed the situation well. 302 00:19:43,842 --> 00:19:44,977 How did you do it? 303 00:19:45,344 --> 00:19:48,213 Did the rehab center cooperate with you? 304 00:19:48,814 --> 00:19:49,814 Yes, they did. 305 00:19:50,048 --> 00:19:52,760 Mr. Koo and Ju Hwa Yeon have never seen Tae Poong's face. 306 00:19:52,784 --> 00:19:55,220 So they must have believed he was Tae Poong. 307 00:19:55,587 --> 00:19:57,587 That is a relief. 308 00:19:58,724 --> 00:20:01,293 Thank you, Dae Chul. Bye. 309 00:20:06,098 --> 00:20:09,334 I guess Ju Hwa Yeon has started her move. 310 00:20:14,574 --> 00:20:16,175 You have to recover soon... 311 00:20:16,209 --> 00:20:18,643 and come back to work. 312 00:20:19,031 --> 00:20:20,565 I should. 313 00:20:21,069 --> 00:20:22,536 By the way, Yu Jung, 314 00:20:22,994 --> 00:20:25,862 where do you plan to go from now on? 315 00:20:27,387 --> 00:20:29,487 Is there something you want to try? 316 00:20:30,223 --> 00:20:32,124 Or do you want to study more? 317 00:20:32,464 --> 00:20:34,132 Or would you like... 318 00:20:35,525 --> 00:20:38,359 to become a permanent employee? 319 00:20:38,631 --> 00:20:40,132 No. 320 00:20:40,166 --> 00:20:42,333 Thank you for your thoughts, 321 00:20:42,368 --> 00:20:46,136 but I want to earn my place with my own skills. 322 00:20:46,172 --> 00:20:47,573 I see. 323 00:20:47,607 --> 00:20:51,041 If that's what you want, let's do so. 324 00:20:53,246 --> 00:20:54,446 But... 325 00:20:56,048 --> 00:20:59,282 have you talked to Seo Jun? 326 00:21:02,971 --> 00:21:05,038 I'm sorry. 327 00:21:05,748 --> 00:21:08,604 I started off on the wrong foot... 328 00:21:08,628 --> 00:21:11,728 and now I'm making you guys suffer. 329 00:21:11,930 --> 00:21:13,764 Don't say that. 330 00:21:13,800 --> 00:21:16,734 I've accepted how things are, 331 00:21:16,970 --> 00:21:19,804 but I'm worried about Seo Jun. 332 00:21:20,006 --> 00:21:24,840 I think he needs more time. 333 00:21:37,451 --> 00:21:40,186 Seo Jun, what is it? 334 00:21:41,541 --> 00:21:43,308 Have you decided? 335 00:21:45,334 --> 00:21:47,001 I've told you. 336 00:21:47,200 --> 00:21:49,233 I won't get a divorce. 337 00:21:49,659 --> 00:21:51,260 Mom. 338 00:21:51,552 --> 00:21:54,316 Get divorced and pay for your sins. 339 00:21:54,340 --> 00:21:57,241 The things you've done to Mrs. Seo. 340 00:21:57,277 --> 00:22:00,911 Pay for it, ask for forgiveness, 341 00:22:01,320 --> 00:22:03,221 and then... 342 00:22:04,196 --> 00:22:06,797 let's move overseas with me. 343 00:22:07,869 --> 00:22:09,570 Cha Seo Jun. 344 00:22:10,023 --> 00:22:13,657 You intend to send your mom to jail, don't you? 345 00:22:13,693 --> 00:22:16,827 This isn't a problem you can just avoid. 346 00:22:16,863 --> 00:22:19,863 You'll have to pay for your sins sooner or later. 347 00:22:21,191 --> 00:22:22,925 Mom. 348 00:22:23,906 --> 00:22:26,440 Do you really want to see me die? 349 00:22:26,833 --> 00:22:28,250 What? 350 00:22:28,274 --> 00:22:30,908 I can't live here. 351 00:22:31,602 --> 00:22:33,936 My heart is... 352 00:22:34,820 --> 00:22:37,387 in so much pain now that it's killing me. 353 00:22:38,830 --> 00:22:40,364 Mom. 354 00:22:40,585 --> 00:22:44,556 I'll go overseas and study management. And... 355 00:22:44,591 --> 00:22:46,881 I'll succeed DL as you want. 356 00:22:46,905 --> 00:22:48,578 So... 357 00:22:49,279 --> 00:22:51,345 ask for forgiveness... 358 00:22:51,624 --> 00:22:54,124 and let's start over. 359 00:22:54,422 --> 00:22:55,923 Come on. 360 00:22:57,187 --> 00:22:59,287 Mom... 361 00:22:59,480 --> 00:23:01,014 No. 362 00:23:01,040 --> 00:23:02,708 I won't. 363 00:23:03,341 --> 00:23:05,875 I won't leave this place. 364 00:23:16,322 --> 00:23:18,856 Ye Jin, you want to break up? 365 00:23:18,892 --> 00:23:21,192 What are you saying all of a sudden? 366 00:23:21,273 --> 00:23:22,974 Yu Myung, 367 00:23:23,533 --> 00:23:25,733 I'm tired. 368 00:23:26,032 --> 00:23:27,299 What? 369 00:23:27,333 --> 00:23:30,001 You're a bit too much for me. 370 00:23:30,537 --> 00:23:34,837 We have to always meet at our homes as you're a celebrity... 371 00:23:34,874 --> 00:23:38,008 and it's hard to reach you. And when I want to see you, 372 00:23:38,044 --> 00:23:40,511 you were always busy. 373 00:23:40,712 --> 00:23:43,846 I always had to wait and accommodate your situation. 374 00:23:44,097 --> 00:23:46,729 I can't do that anymore. 375 00:23:46,753 --> 00:23:48,687 It's too hard. 376 00:23:51,191 --> 00:23:53,825 I'm sorry, Ye Jin. I... 377 00:23:53,860 --> 00:23:56,893 think I failed to see that through. I'm so sorry. 378 00:23:56,930 --> 00:23:58,697 I'll really try hard. 379 00:23:58,731 --> 00:24:02,299 So let's not break up. I'll give my best effort. 380 00:24:02,335 --> 00:24:03,735 No. 381 00:24:03,770 --> 00:24:05,571 Don't try. 382 00:24:05,605 --> 00:24:07,139 Let's just end it here. 383 00:24:07,173 --> 00:24:09,240 Ye Jin! 384 00:24:09,783 --> 00:24:12,384 How can I live without you? 385 00:24:13,719 --> 00:24:15,353 Let go of this. 386 00:24:16,045 --> 00:24:17,913 I'm going. 387 00:24:28,027 --> 00:24:29,661 So while I was in the hospital, 388 00:24:29,696 --> 00:24:32,216 Min Hyuk made Mother go through a prosecutorial investigation... 389 00:24:32,246 --> 00:24:34,247 with the irregularities she committed in her foundation? 390 00:24:34,271 --> 00:24:36,905 Yes. That's right. 391 00:24:37,737 --> 00:24:40,104 Why did Min Hyuk do that? 392 00:24:41,574 --> 00:24:43,308 What's Mother been doing lately? 393 00:24:43,343 --> 00:24:45,743 Not much had happened. 394 00:24:46,201 --> 00:24:49,625 One odd thing is that she went to a rehab center yesterday. 395 00:24:49,649 --> 00:24:51,283 A rehab center? 396 00:24:51,317 --> 00:24:52,584 Why? 397 00:24:52,902 --> 00:24:56,332 According to the employee there, Chairman Ju looked... 398 00:24:56,356 --> 00:24:59,257 for Lee Tae Poong. 399 00:24:59,626 --> 00:25:01,227 Tae Poong? 400 00:25:01,261 --> 00:25:02,703 Yes. 401 00:25:04,422 --> 00:25:06,775 It seems that Chairman Ju... 402 00:25:06,799 --> 00:25:10,833 doesn't know that Yu Min Hyuk is Lee Tae Poong yet. 403 00:25:12,839 --> 00:25:15,506 Mother is looking for Tae Poong... 404 00:25:15,792 --> 00:25:17,441 and Tae Poong who wanted to find... 405 00:25:17,465 --> 00:25:19,992 the real culprit of Mrs. Lee's hit-and-run... 406 00:25:20,838 --> 00:25:24,506 exposed Mother's irregularities. 407 00:25:25,952 --> 00:25:27,352 What is this? 408 00:25:29,052 --> 00:25:34,118 Is there any connection between Mother and Tae Poong? 409 00:25:34,445 --> 00:25:36,945 I'm not sure. 410 00:25:42,400 --> 00:25:43,700 Hold on. 411 00:25:44,270 --> 00:25:47,471 So the one who was wrongly accused of Kang Sang Hyeon's hit-and-run... 412 00:25:47,507 --> 00:25:50,074 was Lee Kyung Hye, Tae Poong's mother. 413 00:25:50,109 --> 00:25:52,977 And Kang Sang Hyeon was Seo Ji Sook's husband. 414 00:25:53,012 --> 00:25:57,313 Mother wanted to stop Father from seeing Seo Ji Sook with her life. 415 00:25:57,350 --> 00:26:00,084 And that's why she tried to kill Seo Ji Sook. 416 00:26:00,798 --> 00:26:04,998 I was to meet with Mr. Kang, but I couldn't. 417 00:26:05,119 --> 00:26:08,853 I heard he had an accident on the day we were to meet. 418 00:26:10,530 --> 00:26:11,763 What's this? 419 00:26:12,056 --> 00:26:13,809 On the day of the hit-and-run, 420 00:26:13,833 --> 00:26:16,667 Kang Sang Hyeon was to meet with Father. 421 00:26:17,116 --> 00:26:20,049 And the person who'd want to stop that meeting at all cost... 422 00:26:20,073 --> 00:26:22,640 would be Mother. 423 00:26:23,621 --> 00:26:25,088 But... 424 00:26:25,855 --> 00:26:28,988 Kang Sang Hyeon died on the day of the meeting. 425 00:26:32,215 --> 00:26:34,916 Then Mother killed Kang Sang Hyeon... 426 00:26:36,413 --> 00:26:39,214 and framed Lee Kyung Hye? 427 00:26:45,181 --> 00:26:48,177 Chairman Ju, while looking into Yu Min Hyuk, 428 00:26:48,201 --> 00:26:50,301 I discovered something odd. 429 00:26:50,468 --> 00:26:51,735 What is that? 430 00:26:51,771 --> 00:26:54,704 He started to work right away after graduating high school. 431 00:26:54,741 --> 00:26:56,808 He worked manual labor... 432 00:26:56,843 --> 00:26:59,243 until he had a big accident five years ago. 433 00:26:59,279 --> 00:27:00,312 An accident? 434 00:27:00,346 --> 00:27:01,281 Yes. 435 00:27:01,314 --> 00:27:04,548 After the accident, he went to the US and returned after two years. 436 00:27:04,584 --> 00:27:06,051 He passed the bar exam... 437 00:27:06,085 --> 00:27:08,719 and became a prosecutor right after. 438 00:27:08,755 --> 00:27:10,855 Why is that odd? 439 00:27:10,890 --> 00:27:12,724 Hear me out. 440 00:27:12,759 --> 00:27:16,159 Yu Min Hyuk's grades weren't the best when he was at school. 441 00:27:16,196 --> 00:27:18,063 But after returning from the US, 442 00:27:18,097 --> 00:27:20,594 he passed the preliminary exam and the bar exam with a top score. 443 00:27:20,618 --> 00:27:25,252 He also had the best performance at the training institute. 444 00:27:25,472 --> 00:27:28,505 They say it's a very unusual case. 445 00:27:29,119 --> 00:27:31,120 Another odd thing here is... 446 00:27:31,144 --> 00:27:34,111 that both his parents passed away when he was a kid... 447 00:27:34,147 --> 00:27:38,214 and his distant relative, Yu Hyeon Dong, is his only family. 448 00:27:38,251 --> 00:27:43,152 But five years ago, Mr. Yu repaid a large sum of loans all at once. 449 00:27:43,823 --> 00:27:45,890 And that time turns out to be... 450 00:27:45,925 --> 00:27:49,893 right before Yu Min Hyuk went to the US. 451 00:27:52,407 --> 00:27:54,308 Where is Mr. Yu Hyeon Dong now? 452 00:27:54,334 --> 00:27:56,634 I'll have to meet him. 453 00:28:01,137 --> 00:28:05,554 So you want to ask me about my nephew, Min Hyuk? 454 00:28:05,578 --> 00:28:08,845 Is he really your nephew? 455 00:28:10,817 --> 00:28:13,217 I'm telling you so. 456 00:28:13,563 --> 00:28:14,730 Mr. Koo. 457 00:28:15,133 --> 00:28:16,533 Yes, ma'am. 458 00:28:23,433 --> 00:28:25,934 Is he really your nephew? 459 00:28:26,915 --> 00:28:29,316 You'll have to tell me the truth... 460 00:28:29,678 --> 00:28:32,212 so that I can give you this gift in return. 461 00:28:45,155 --> 00:28:47,489 Then Chief Yu isn't... 462 00:28:47,520 --> 00:28:50,254 the real Yu Min Hyuk. 463 00:28:50,690 --> 00:28:51,924 No. 464 00:28:51,991 --> 00:28:55,473 Then Mr. Yu Hyeon Dong doesn't know... 465 00:28:55,497 --> 00:28:59,508 anything about the man who bought Yu Min Hyuk's identity? 466 00:28:59,532 --> 00:29:03,333 No. I kept asking, but he really has no clue. 467 00:29:04,496 --> 00:29:08,930 Then who is the Yu Min Hyuk we see now? 468 00:29:11,244 --> 00:29:13,611 Mr. Koo, look into him. 469 00:29:13,646 --> 00:29:15,414 Find out Yu Min Hyuk's real name... 470 00:29:15,448 --> 00:29:18,149 and why he's living as Yu Min Hyuk. 471 00:29:18,184 --> 00:29:20,351 Yes, ma'am. 472 00:29:26,366 --> 00:29:29,399 Yes, how did it go with what I asked you? 473 00:29:29,429 --> 00:29:31,829 As you asked me, I looked into Mr. Koo's tracks again, 474 00:29:31,865 --> 00:29:34,198 and I noticed something strange. 475 00:29:34,584 --> 00:29:36,151 Something strange? 476 00:29:36,421 --> 00:29:37,703 What is it? 477 00:29:37,737 --> 00:29:40,371 You said your mother passed away on October 30... 478 00:29:40,406 --> 00:29:42,141 at Chuncheon Hospital. 479 00:29:42,357 --> 00:29:45,121 Yes. But what about it? 480 00:29:45,145 --> 00:29:47,445 The signal from Mr. Koo's phone... 481 00:29:47,480 --> 00:29:50,014 was picked up at Chuncheon Hospital on that day. 482 00:29:50,485 --> 00:29:51,661 What? 483 00:29:55,455 --> 00:29:58,955 Mrs. Lee Kyung Hye's cause of death is shown to be due to dyspnoea. 484 00:29:59,259 --> 00:30:02,392 She was found with the respirator removed. 485 00:30:03,028 --> 00:30:04,863 Is the doctor in charge from then still here? 486 00:30:04,898 --> 00:30:08,198 No. He went volunteering overseas. 487 00:30:15,141 --> 00:30:15,985 What is it? 488 00:30:16,009 --> 00:30:19,075 The respirator of the patient in Room 203 seems to have been removed. 489 00:30:20,418 --> 00:30:22,685 It seems that the respirators get removed quite easily. 490 00:30:22,715 --> 00:30:25,383 There are patients who remove it as it's bothering. 491 00:30:26,519 --> 00:30:31,586 Then did Mrs. Lee also remove the respirator herself? 492 00:30:38,565 --> 00:30:41,932 She came into the hospital unconscious. 493 00:30:41,968 --> 00:30:43,302 I'm sorry? 494 00:30:44,614 --> 00:30:47,515 Can the respirator get removed if the patient is unconscious? 495 00:30:47,540 --> 00:30:48,442 No. 496 00:30:48,497 --> 00:30:49,851 A patient who's unconscious... 497 00:30:49,875 --> 00:30:53,318 wouldn't be able to remove it on their own. 498 00:30:54,623 --> 00:30:57,790 Which department is in charge of security cameras? 499 00:31:24,311 --> 00:31:25,845 Then... 500 00:31:30,583 --> 00:31:34,084 Mr. Koo removed my mom's respirator? 501 00:31:52,623 --> 00:31:53,955 So... 502 00:31:59,646 --> 00:32:02,746 My mom didn't die of cancer. 503 00:32:08,388 --> 00:32:11,189 She was murdered by Ju Hwa Yeon. 504 00:32:14,210 --> 00:32:15,777 Ju Hwa Yeon. 505 00:32:19,732 --> 00:32:21,667 Ju Hwa Yeon! 506 00:32:22,869 --> 00:32:25,936 Ju Hwa Yeon! 507 00:32:34,647 --> 00:32:37,582 To come here on your own. 508 00:32:38,918 --> 00:32:41,352 You've got some nerve. 509 00:32:42,806 --> 00:32:45,907 Mother, you'll need my help. 510 00:32:46,508 --> 00:32:47,842 What? 511 00:32:48,729 --> 00:32:50,829 Are you looking for Lee Tae Poong? 512 00:32:54,162 --> 00:32:56,130 How do you know that? 513 00:32:58,687 --> 00:33:00,749 He's right next to you. 514 00:33:00,773 --> 00:33:02,719 Why can't you see him? 515 00:33:03,088 --> 00:33:04,422 What? 516 00:33:04,844 --> 00:33:06,111 Yu Min Hyuk is... 517 00:33:06,976 --> 00:33:09,076 Lee Tae Poong. 518 00:33:11,984 --> 00:33:14,885 She didn't only kill Kang Sang Hyeon, 519 00:33:15,989 --> 00:33:19,156 but killed my mother to cover that up. 520 00:33:20,160 --> 00:33:21,960 Ju Hwa Yeon. 521 00:33:23,322 --> 00:33:25,889 I'm going to kill you. 522 00:33:26,799 --> 00:33:29,933 I'll tear you apart to pieces! 523 00:33:29,969 --> 00:33:32,670 Dirty wench! 524 00:34:04,677 --> 00:34:06,611 (A Man in a Veil) 525 00:34:06,639 --> 00:34:08,918 From today on, DL Welfare Foundation's vice president... 526 00:34:08,942 --> 00:34:09,706 is Han Yu Ra. 527 00:34:09,742 --> 00:34:11,310 Didn't you come here to say something? 528 00:34:11,344 --> 00:34:13,511 Mrs. Ju, why did you call out my mom that day? 529 00:34:13,546 --> 00:34:14,580 What are you saying? 530 00:34:14,614 --> 00:34:16,714 Do you have to drive my mom to the corner like this? 531 00:34:16,749 --> 00:34:18,183 Will you be happy only then? 532 00:34:18,218 --> 00:34:20,485 So you'll take it to the end with my mom. 533 00:34:20,520 --> 00:34:24,120 To be blunt, your mom didn't die because of my mom. 534 00:34:24,157 --> 00:34:25,958 Jun Seok, you were alive. 535 00:34:25,992 --> 00:34:28,459 I can't be happy to see you alive. 536 00:34:28,495 --> 00:34:31,095 So Jun Seok, die for me. 537 00:34:31,130 --> 00:34:33,115 Mr. Lee, you are under arrest for the violation... 538 00:34:33,139 --> 00:34:34,498 of the Resident Registration Act. 37418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.