Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,315 --> 00:00:25,317
[J'J'J"]
2
00:03:17,531 --> 00:03:18,908
Strange.
3
00:03:19,825 --> 00:03:21,994
Who'd do something like this?
4
00:03:23,579 --> 00:03:26,415
Maybe someone got a little upset
about their roaming charges.
5
00:03:27,416 --> 00:03:31,086
EBEN: Stealing satellite phones
makes sense. You can hock them.
6
00:03:31,670 --> 00:03:35,049
You can run up charges
on somebody else's account.
7
00:03:35,758 --> 00:03:37,676
But burning them?
8
00:03:38,385 --> 00:03:39,678
Youngsters?
9
00:03:39,845 --> 00:03:41,722
Pulling some prank?
10
00:03:42,139 --> 00:03:43,599
No.
11
00:03:44,266 --> 00:03:46,310
They'd have left a note.
12
00:03:46,769 --> 00:03:49,230
"Fuck you" to their parents
13
00:03:49,563 --> 00:03:51,941
or the world or whatever.
14
00:03:58,364 --> 00:04:00,407
Not a bad idea, though.
15
00:04:17,800 --> 00:04:20,135
I brought Peggy here
on our first date.
16
00:04:20,302 --> 00:04:22,263
Yeah, we all did.
17
00:04:24,431 --> 00:04:26,475
Not Peggy, of course.
18
00:04:26,642 --> 00:04:27,935
[CHUCKLES]
19
00:04:29,061 --> 00:04:30,813
Yeah, I got you.
20
00:04:34,191 --> 00:04:36,443
Last sunset
in a month
21
00:04:36,610 --> 00:04:38,070
always works.
22
00:04:43,617 --> 00:04:45,744
Come on. Let's go do the sign.
23
00:04:49,623 --> 00:04:50,666
You okay, Eben?
24
00:04:53,419 --> 00:04:55,004
Yeah.
25
00:05:01,552 --> 00:05:03,554
[J'J'J"]
26
00:05:33,417 --> 00:05:36,628
EBEN: Why do you even bother with that?
Nobody's gonna see it for a month.
27
00:05:36,795 --> 00:05:38,589
It's tradition.
28
00:05:58,025 --> 00:06:00,152
Kind of put this off till
the last minute, didn't you?
29
00:06:00,319 --> 00:06:03,030
There's a lot of small towns
in this state.
30
00:06:03,197 --> 00:06:07,076
My boss wants all his gear inspected
and certified by the 31st.
31
00:06:08,077 --> 00:06:10,287
And I noticed you saved
Barrow for the last.
32
00:06:12,873 --> 00:06:15,209
You sure you don't wanna stay?
33
00:06:15,626 --> 00:06:17,669
Me and Jeannie were kind of
hoping you and Eben
34
00:06:17,836 --> 00:06:21,423
might rethink
this separation thing.
35
00:06:23,926 --> 00:06:25,594
Thanks.
36
00:06:26,011 --> 00:06:27,471
I, uh...
37
00:06:28,347 --> 00:06:30,307
gotta make the plane.
38
00:06:38,565 --> 00:06:42,569
Okay, sweetie. I know you can't
handle a month with no sun.
39
00:06:42,736 --> 00:06:45,697
I promise I won't live on
Oreos and Snapple, all right?
40
00:06:47,616 --> 00:06:49,284
[SPEAKING INDISTINCTLY]
41
00:06:51,703 --> 00:06:52,871
Have fun in Seattle.
42
00:06:53,038 --> 00:06:57,709
Yeah. So long, Kirsten.
I'll call you when I get there.
43
00:06:59,586 --> 00:07:00,963
Goodbye.
44
00:07:06,844 --> 00:07:09,638
[DOGS BARKING
AND GROWLING]
45
00:07:09,805 --> 00:07:11,682
[J'J'J"]
46
00:07:21,358 --> 00:07:22,401
[DOG WHIMPERING]
47
00:07:41,170 --> 00:07:43,005
Got a problem?
48
00:07:44,882 --> 00:07:47,342
Nothing I can't handle
my own fucking self.
49
00:07:53,390 --> 00:07:55,309
EBEN:
This for generators?
50
00:07:57,728 --> 00:07:59,855
Yeah. Yeah, mostly.
51
00:08:01,023 --> 00:08:04,359
Well, Beau, I'm gonna have to cite you for it.
I can't have it leaking all over the street.
52
00:08:07,529 --> 00:08:09,239
What?
53
00:08:10,407 --> 00:08:11,825
You--
54
00:08:11,992 --> 00:08:13,744
For that? You don't--
55
00:08:13,911 --> 00:08:17,915
You don't have to cite me.
56
00:08:18,457 --> 00:08:21,001
You don't have to do anything.
57
00:08:23,045 --> 00:08:25,589
Isn't that why
we live out here?
58
00:08:25,756 --> 00:08:26,798
[TICKET RIPS]
59
00:08:26,965 --> 00:08:28,967
You know,
for a little freedom?
60
00:08:31,011 --> 00:08:32,638
Happy motoring.
61
00:08:38,393 --> 00:08:40,896
Yeah, I'll add it
to my collection.
62
00:08:44,107 --> 00:08:47,569
You know, Beau's not so bad.
Why'd you bother writing him up?
63
00:08:48,570 --> 00:08:51,865
He lives all alone out there
on the south ridge.
64
00:08:52,241 --> 00:08:56,203
A little citation now and then lets
him know he's a part of this town.
65
00:08:57,663 --> 00:09:00,249
WOMAN [OVER RADIO]:
Eben? Come in, Eben.
66
00:09:02,751 --> 00:09:03,752
Yeah, Helen.
67
00:09:03,919 --> 00:09:07,089
Something bad's happened
to John Riis' dogs.
68
00:09:15,055 --> 00:09:18,976
MAN [OVER RADIO]: Well, folks, you're
listening to KBRVI/, Barrow, Alaska.
69
00:09:19,142 --> 00:09:20,269
Today's the last day--
70
00:09:23,188 --> 00:09:26,108
I'm leaving too, getting
on that last plane out of here.
71
00:09:48,797 --> 00:09:50,048
Hey, Stella, are you okay?
72
00:09:53,218 --> 00:09:55,470
Damn it, Malekai.
73
00:09:56,221 --> 00:09:58,557
Don't you know what
"right of way" means?
74
00:09:58,724 --> 00:10:00,142
I'm sorry, Stella.
75
00:10:00,642 --> 00:10:02,352
The brakes jammed and...
76
00:10:02,519 --> 00:10:05,856
Eben wanted this back from the airport
before the storm hit, and I was trying--
77
00:10:06,023 --> 00:10:09,151
Oh, shit. Who's gonna
run me to the airport?
78
00:10:09,860 --> 00:10:11,653
Well, wouldn't Eben?
79
00:10:13,363 --> 00:10:15,574
Well, my mom could come
down and give you a tow,
80
00:10:15,741 --> 00:10:18,076
but, you know,
she don't move too fast.
81
00:10:18,827 --> 00:10:20,245
Fuck! Where's my phone?
82
00:10:30,255 --> 00:10:32,007
[CELL PHONE RINGING]
83
00:10:42,559 --> 00:10:43,727
[CELL PHONE BEEPS]
84
00:10:48,106 --> 00:10:49,149
It's me.
85
00:10:49,775 --> 00:10:51,693
Surprise.
86
00:10:55,447 --> 00:10:58,367
I, uh-- I need a ride
to the airport.
87
00:10:58,867 --> 00:11:00,410
What?
88
00:11:01,870 --> 00:11:04,289
You're in town,
and you didn't wanna talk?
89
00:11:04,456 --> 00:11:09,544
I had fire-marshal work here,
and I just had a little accident.
90
00:11:09,711 --> 00:11:12,089
I'm stuck on Ransom and 355,
and the airport'll close,
91
00:11:12,255 --> 00:11:14,424
and I'll never get to Anchorage.
92
00:11:18,887 --> 00:11:22,015
I mean, if you wanna talk,
we can do it on the drive.
93
00:11:26,311 --> 00:11:27,938
Hey, Billy.
94
00:11:28,105 --> 00:11:30,107
Stella's stuck
at Ransom and 355.
95
00:11:30,273 --> 00:11:33,151
She needs a ride to the airport.
Can you go get her?
96
00:11:38,240 --> 00:11:39,741
Yeah.
97
00:11:40,325 --> 00:11:42,160
Stella, John Riis
needs me for something,
98
00:11:42,327 --> 00:11:44,454
so Billy's gonna
come get you.
99
00:11:46,415 --> 00:11:48,709
Let me know if a day comes
when you do wanna talk.
100
00:12:19,740 --> 00:12:22,117
What sick jerk
would do this?
101
00:12:22,284 --> 00:12:26,037
Every kennel.
Every dog we had.
102
00:12:26,496 --> 00:12:28,999
Did you fight with anyone
recenfly,John?
103
00:12:32,961 --> 00:12:36,298
I'll kill them.
I'll kill them.
104
00:12:38,133 --> 00:12:39,634
This wasn't done long ago.
105
00:12:41,887 --> 00:12:45,432
I'll find them. Okay?
106
00:12:52,314 --> 00:12:53,607
STELLA:
You'll be okay, Malekai.
107
00:12:58,987 --> 00:13:00,155
Where have you been?
108
00:13:00,322 --> 00:13:02,282
I couldn't find the damn car keys.
109
00:13:02,449 --> 00:13:06,703
Then I was like, "Wait, was that
Rogers and 355 or Ransom?"
110
00:13:06,870 --> 00:13:08,997
And then--
Yeah, never mind. Let's go.
111
00:13:13,376 --> 00:13:15,962
It would be a lot easier
if you just played, Grandma.
112
00:13:16,129 --> 00:13:20,509
Oh, I don't really care for those sort
of games, if you wanna know the truth.
113
00:13:22,010 --> 00:13:23,512
Try your brother.
114
00:13:25,388 --> 00:13:27,808
What?
Eben, do you wanna play?
115
00:13:29,226 --> 00:13:31,520
I can't right now, Jake. Sorry.
116
00:13:32,103 --> 00:13:35,023
HELEN: While you were busy with
John Riis, Carter and Wilson called
117
00:13:35,190 --> 00:13:37,901
about a vandalism problem
at the Utilidor.
118
00:13:41,112 --> 00:13:42,572
Thanks.
119
00:13:45,200 --> 00:13:48,662
You know what, call Point Hope and Wainwright.
See if they're having any troubles.
120
00:14:03,718 --> 00:14:05,220
No.
121
00:14:07,889 --> 00:14:11,059
I am not trapped here
for a month.
122
00:14:18,984 --> 00:14:20,402
There'll be someone
you can bunk with.
123
00:14:20,569 --> 00:14:22,070
Don't start, Billy.
124
00:14:22,237 --> 00:14:24,406
Peggy and me, we can
put two girls in one room.
125
00:14:24,573 --> 00:14:26,032
You'd have a place
of your own.
126
00:14:26,199 --> 00:14:29,744
I can't stay here. I've got bills
to put in the mail. My plants'll die.
127
00:14:30,704 --> 00:14:31,997
It'll all work out.
128
00:14:33,206 --> 00:14:35,417
Of course, the price
of staying at my place
129
00:14:35,584 --> 00:14:39,129
is explaining to me and Peggy just what
the heck is wrong with you and Eben.
130
00:14:41,590 --> 00:14:42,924
[SIGHS]
131
00:14:44,885 --> 00:14:48,346
Not enough time this century
to cover that, Billy.
132
00:15:14,372 --> 00:15:15,874
Eben, how you doing?
133
00:15:16,041 --> 00:15:17,584
Good to see you.
Hey, Carter.
134
00:15:17,751 --> 00:15:19,628
Lord, it's gotta be
10 below out here.
135
00:15:19,794 --> 00:15:21,963
Eben.
Wilson.
136
00:15:30,096 --> 00:15:32,682
Can't your wife bring you up
a sweater or two?
137
00:15:33,642 --> 00:15:35,685
Bring the whole tribe up
while she's at it'?
138
00:15:36,978 --> 00:15:38,939
They'll come when
they're ready, I guess.
139
00:15:39,731 --> 00:15:44,611
So I've found all kinds of
garbage in here over the years.
140
00:15:44,778 --> 00:15:46,988
Blue jeans, bikes...
141
00:15:47,155 --> 00:15:50,659
Sometimes I can yank them out before
the muffin monster chews them to shit.
142
00:15:50,825 --> 00:15:52,786
EBEN:
The muffin monster?
143
00:15:56,206 --> 00:15:57,999
[BELL RINGS]
144
00:16:01,127 --> 00:16:02,712
CARTER:
I saw Wilson's helicopter logo.
145
00:16:02,879 --> 00:16:05,298
Pulled that stuff out
before it got totally trashed.
146
00:16:10,303 --> 00:16:12,764
You keep your copter under look
and key, don't you, Wilson?
147
00:16:12,931 --> 00:16:14,516
Yeah, I put it
in dry dock
148
00:16:14,683 --> 00:16:16,601
when the tourists headed south.
149
00:16:16,851 --> 00:16:19,938
I haven't looked at it for days.
They ripped out the throttle,
150
00:16:20,105 --> 00:16:22,691
the rotors,
half the fucking helicopter!
151
00:16:22,983 --> 00:16:24,609
It's my life, Eben.
152
00:16:25,735 --> 00:16:28,571
Why would someone
rip the hell out of my bird?
153
00:16:42,419 --> 00:16:44,421
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
154
00:16:45,255 --> 00:16:46,840
[CREAKING]
155
00:16:51,344 --> 00:16:53,430
[CREAKING]
156
00:16:56,725 --> 00:16:58,393
[GROANS]
157
00:17:05,817 --> 00:17:07,610
[SHRIEKING IN DISTANCE]
158
00:17:24,919 --> 00:17:26,588
[J'J'J"]
159
00:17:53,948 --> 00:17:55,450
[SHRIEKING]
160
00:18:00,455 --> 00:18:02,123
Hey! Stop!
161
00:18:03,875 --> 00:18:05,710
Stop! Stop!
162
00:18:06,169 --> 00:18:07,253
Who are you people?
163
00:18:08,296 --> 00:18:09,464
[SHRIEKS]
164
00:18:09,672 --> 00:18:11,800
[SCREAMS]
165
00:18:23,394 --> 00:18:25,271
No whiskey?
166
00:18:25,814 --> 00:18:27,524
No rum?
167
00:18:27,690 --> 00:18:29,442
WOMAN:
Alcohol's illegal this month.
168
00:18:30,985 --> 00:18:34,405
Folks have a hard enough time in the
dark without booze making it worse.
169
00:18:36,157 --> 00:18:39,327
Well, forget about the liquor,
170
00:18:39,619 --> 00:18:41,329
Lucy.
171
00:18:41,871 --> 00:18:44,124
Just bring me a bowl of...
172
00:18:45,291 --> 00:18:47,168
raw hamburger.
173
00:18:47,335 --> 00:18:51,506
You can only get meat two ways
around here, frozen or burnt.
174
00:18:51,881 --> 00:18:53,258
[GASPS]
175
00:18:54,217 --> 00:18:58,054
You don't bring me what I wanna
eat, what I wanna drink.
176
00:18:58,221 --> 00:19:00,306
EBEN:
That's enough, pal.
177
00:19:00,682 --> 00:19:02,308
Leave the lady be.
178
00:19:02,475 --> 00:19:04,519
[J'J'J"]
179
00:19:10,525 --> 00:19:11,860
[DOOR CLOSES]
180
00:19:25,874 --> 00:19:29,544
Hey, what do you say the two of us go
outside and have a little talk, huh?
181
00:19:31,087 --> 00:19:36,718
Well, now, what's wrong with a man
wanting a little fresh meat?
182
00:19:39,888 --> 00:19:41,848
Come on.
You and me, let's go.
183
00:19:42,557 --> 00:19:43,766
[SNICKERS]
184
00:19:45,393 --> 00:19:47,187
I'm taking you outside.
185
00:19:47,353 --> 00:19:49,564
I would like to see that.
186
00:19:52,066 --> 00:19:54,027
STELLA:
I would too.
187
00:19:54,819 --> 00:19:58,740
But then Lucy'd have to clean up
after Eben kicked your ass.
188
00:20:02,619 --> 00:20:05,163
It's more trouble
than you're worth.
189
00:20:11,336 --> 00:20:13,171
Hey, be nice!
190
00:20:15,757 --> 00:20:17,258
Enough.
191
00:20:17,425 --> 00:20:18,927
Stay down.
192
00:20:22,305 --> 00:20:24,933
Fire marshal's office lets you
carry one of those things?
193
00:20:25,099 --> 00:20:28,478
It's a funny thing,
lneverasked.
194
00:20:30,104 --> 00:20:31,272
EBEN:
So you missed your flight?
195
00:20:31,439 --> 00:20:34,442
That sucks.
Where you gonna stay?
196
00:20:39,280 --> 00:20:43,243
Billy and Peggy
are putting me up.
197
00:20:47,288 --> 00:20:49,958
Well, I'll talk to you
sometime, I guess.
198
00:20:53,294 --> 00:20:54,629
STELLA:
Hey, listen.
199
00:20:55,797 --> 00:20:59,926
Look, maybe I'll come along
and say hi to Jake and Helen.
200
00:21:00,093 --> 00:21:01,427
[HANDCUFFS CLICK]
[GRUNTS]
201
00:21:01,594 --> 00:21:03,930
[J'J'J"]
202
00:21:04,097 --> 00:21:05,598
Bye,Luce.
203
00:21:14,774 --> 00:21:18,027
We haven't seen vandalism
like this in a long time.
204
00:21:18,861 --> 00:21:22,031
Don't you know how to take care
of this town without me?
205
00:21:32,166 --> 00:21:34,669
Malekai totaled my car.
206
00:21:35,420 --> 00:21:37,422
Hell of a day.
207
00:21:38,131 --> 00:21:39,674
Just you wait.
208
00:21:40,174 --> 00:21:42,176
[J'J'J"]
209
00:21:48,516 --> 00:21:49,851
[LOCK CLICKS]
210
00:21:55,857 --> 00:21:57,650
STELLA:
Hey, Jake.
211
00:22:04,115 --> 00:22:05,325
DENISE:
Where are we going?
212
00:22:05,491 --> 00:22:07,243
GABE: I'm heading
back to your house.
213
00:22:07,410 --> 00:22:11,372
My landlady doesn't want a bunch of
pipeline workers keeping her up all night.
214
00:22:11,539 --> 00:22:14,208
Denise is right. Let's
head back to my place.
215
00:22:14,375 --> 00:22:16,836
Neither of you are
getting me alone.
216
00:22:17,003 --> 00:22:18,588
Ah!
Neither!
217
00:22:18,921 --> 00:22:22,216
We share, right?
None of us have to be greedy.
218
00:22:22,383 --> 00:22:24,677
Yeah, come on.
We'll be good.
219
00:22:24,844 --> 00:22:27,597
Oh, you will?
Where's the fun in that, Gabe?
220
00:22:27,764 --> 00:22:29,849
Oh, you bad little bitch.
221
00:22:30,016 --> 00:22:31,893
All right, all right,
Rock, Paper, Scissors.
222
00:22:32,226 --> 00:22:35,521
Whoever wins, we go to his place.
DENISE: Good idea. Let's do it.
223
00:22:35,688 --> 00:22:37,565
AARON: Come on.
Hurry up, let's get moving.
224
00:22:38,316 --> 00:22:40,026
On three.
225
00:22:40,360 --> 00:22:41,402
BOTH:
One, two--
226
00:22:41,569 --> 00:22:42,945
[GABE SCREAMS]
227
00:22:45,448 --> 00:22:46,991
Gabe?
228
00:22:47,158 --> 00:22:48,659
[J'J'J"]
229
00:22:49,369 --> 00:22:50,953
Gabe?
230
00:22:51,746 --> 00:22:52,914
Gabe!
231
00:23:01,422 --> 00:23:02,507
[SCREAMS]
232
00:23:04,926 --> 00:23:06,511
[SCREAMING]
233
00:23:13,142 --> 00:23:15,353
Let me tell you what I got.
234
00:23:16,562 --> 00:23:18,564
You don't work at the refinery.
235
00:23:19,440 --> 00:23:23,027
You didn't fly in.
Somebody'd have seen you.
236
00:23:23,945 --> 00:23:26,697
And you're definitely
not from around here.
237
00:23:26,864 --> 00:23:28,866
How'd you get in?
238
00:23:37,166 --> 00:23:38,709
All right.
239
00:23:41,254 --> 00:23:45,425
We got a long time to figure this out.
Nobody's coming for you for a month.
240
00:24:03,651 --> 00:24:06,154
Jake, come here a second.
241
00:24:13,494 --> 00:24:15,621
What the hell is that?
Oh.
242
00:24:15,788 --> 00:24:19,834
It's pot. It helps her
with her cancer.
243
00:24:20,001 --> 00:24:23,838
Didn't tell you I got a little greenhouse at home.
Didn't want you arresting me.
244
00:24:24,505 --> 00:24:25,590
[DRAWER CLOSES]
245
00:24:26,799 --> 00:24:29,010
Now I know why you wanted
to go live with Grandma.
246
00:24:29,177 --> 00:24:31,971
No, I just thought you and Stella
ought to have some privacy.
247
00:24:32,138 --> 00:24:34,015
Well, that worked out.
248
00:24:36,434 --> 00:24:38,352
Ah, computer's down.
249
00:24:40,646 --> 00:24:42,398
I'll call Gus.
250
00:24:47,028 --> 00:24:49,197
Strange.
251
00:24:50,656 --> 00:24:52,658
The phone's down too.
252
00:24:52,825 --> 00:24:56,287
STRANGER:
Mr. and Mrs. Sheriff.
253
00:24:56,913 --> 00:24:59,540
So sweet.
254
00:24:59,749 --> 00:25:05,671
So helpless against
what is coming.
255
00:25:05,838 --> 00:25:07,256
[J'J'J"]
256
00:25:07,548 --> 00:25:09,967
He's just trying to freak us out.
257
00:25:11,010 --> 00:25:12,178
It's working.
258
00:25:13,930 --> 00:25:16,390
We have more important
things to think about.
259
00:25:16,807 --> 00:25:19,727
I'll check on Gus.
STRANGER: Check on Gus.
260
00:25:20,353 --> 00:25:22,396
Bar the windows.
261
00:25:22,563 --> 00:25:24,398
Try to hide.
262
00:25:24,857 --> 00:25:26,734
They're coming.
263
00:25:28,236 --> 00:25:32,740
This time they gonna
take me with them, honor me.
264
00:25:33,574 --> 00:25:37,411
Yeah. For all that I have done.
265
00:25:38,412 --> 00:25:39,997
U-I-hey"?
266
00:25:44,252 --> 00:25:45,378
Who are "they"?
267
00:25:57,181 --> 00:25:59,433
The generator's
kicked in.
268
00:26:15,741 --> 00:26:17,368
I'm heading out to the cell tower.
269
00:26:17,535 --> 00:26:19,078
JAKE:
We have to stay here with him?
270
00:26:19,704 --> 00:26:22,540
Sure. We'll keep
an eye on him.
271
00:26:23,082 --> 00:26:25,793
As soon as the lines are back up,
get Billy over here.
272
00:26:25,960 --> 00:26:28,838
Stay on the walkie-talkie with me
until the power's back.
273
00:26:50,151 --> 00:26:51,652
Gus!
274
00:27:00,161 --> 00:27:01,871
[J'J'J"]
275
00:27:02,038 --> 00:27:03,497
Gus?
276
00:27:33,444 --> 00:27:34,737
[SIREN WAILS]
277
00:27:34,904 --> 00:27:36,989
This is Sheriff Eben Oleson.
278
00:27:37,156 --> 00:27:39,700
Stay in your homes,
lock your doors
279
00:27:40,076 --> 00:27:43,037
and load your firearms.
This is not a drill.
280
00:27:44,455 --> 00:27:45,831
Frank, Michelle, is your
genny up and running?
281
00:27:45,998 --> 00:27:47,041
Yeah.
282
00:27:47,792 --> 00:27:51,170
Anyone with a genny should go
home immediately, just to be safe.
283
00:27:51,337 --> 00:27:53,798
If you don't have one,
you should meet at the diner.
284
00:27:53,964 --> 00:27:56,801
I heard gunshots, Eben.
What the hell is going on?
285
00:27:57,051 --> 00:27:58,636
I don't know.
286
00:28:00,971 --> 00:28:03,891
Just go home. I'll let you know
when I find out, okay?
287
00:28:04,058 --> 00:28:05,226
Okay.
288
00:28:05,393 --> 00:28:06,727
[PEOPLE CHATTERING]
289
00:28:06,894 --> 00:28:08,437
[SIREN WAILING]
290
00:28:08,646 --> 00:28:10,564
FRANK:
Come on, guys. Let's go.
291
00:28:13,067 --> 00:28:15,736
[ANNOUNCER SPEAKING
INDISTINCTLY ON TV]
292
00:28:17,822 --> 00:28:19,407
ALLY:
Let's just have dinner, John.
293
00:28:23,619 --> 00:28:25,162
Please?
294
00:28:39,176 --> 00:28:40,928
[J'J'J"]
295
00:28:43,931 --> 00:28:45,433
[ALLY SCREAMING]
296
00:28:46,434 --> 00:28:48,811
John!John!
297
00:28:49,061 --> 00:28:50,271
John! Ally!
298
00:28:51,063 --> 00:28:53,357
No! No! John!
299
00:28:56,527 --> 00:28:58,028
John!
300
00:29:03,659 --> 00:29:05,161
[SHRIEKS]
301
00:29:06,412 --> 00:29:08,372
John!
302
00:29:08,539 --> 00:29:10,499
No!
303
00:29:12,960 --> 00:29:14,628
John!
304
00:29:14,795 --> 00:29:16,380
Ally! Ally!
305
00:29:16,547 --> 00:29:17,590
[JOHN YELLS]
306
00:29:17,757 --> 00:29:20,050
ALLY: John! John!
Ally!
307
00:29:20,217 --> 00:29:21,427
Ally!
Oh' mY God!
308
00:29:21,594 --> 00:29:24,346
John!John!
Ally!
309
00:29:24,513 --> 00:29:27,600
Oh, my God. No!
310
00:29:30,352 --> 00:29:32,480
No way out of town.
311
00:29:33,272 --> 00:29:34,815
No one to come help.
312
00:29:34,982 --> 00:29:37,026
Shut up' Ignore him, Jake-
313
00:29:38,694 --> 00:29:40,321
STRANGER:
You can feel it.
314
00:29:41,989 --> 00:29:47,119
That cold ain't the weather,
that's death approaching.
315
00:29:47,286 --> 00:29:49,330
[J'J'J"]
316
00:29:49,497 --> 00:29:51,957
Who you think
they gonna take first? Hm?
317
00:29:53,876 --> 00:29:58,631
The girl who thinks
a gun will help her?
318
00:29:58,964 --> 00:30:02,092
The kid, sheriff's kid?
Or the old gal?
319
00:30:02,259 --> 00:30:03,385
Shut up!
320
00:30:03,552 --> 00:30:05,012
[CLATTERING]
321
00:30:05,346 --> 00:30:06,972
Oh.
322
00:30:07,973 --> 00:30:09,141
Yeah.
323
00:30:10,351 --> 00:30:13,020
Thank you for the plastique.
324
00:30:13,187 --> 00:30:17,399
I can snap that apart
and pick the lock.
325
00:30:17,566 --> 00:30:20,694
No, you won't.
STELLA: Jake, he can't. Jake.
326
00:30:20,861 --> 00:30:22,238
[GRUNTING]
327
00:30:22,863 --> 00:30:24,073
Jake.
328
00:30:24,824 --> 00:30:26,408
[CHOKING]
329
00:30:28,202 --> 00:30:29,662
[GUNSHOT]
330
00:30:34,208 --> 00:30:36,001
You shithead.
331
00:30:37,294 --> 00:30:39,046
Helen, get the first-aid kit.
332
00:30:50,808 --> 00:30:53,769
All right, time to talk.
Who are you here with?
333
00:30:53,936 --> 00:30:55,187
[GROANING]
334
00:30:55,354 --> 00:30:56,814
Who are you here with?
335
00:31:00,401 --> 00:31:02,736
Who did that to Gus?
336
00:31:04,905 --> 00:31:07,241
You're a dead man.
337
00:31:07,616 --> 00:31:09,535
Where are they?!
338
00:31:10,578 --> 00:31:12,997
I don't talk to dead men.
339
00:31:13,789 --> 00:31:16,500
I don't talk to dead men!
340
00:31:19,128 --> 00:31:21,755
Well, if I'm dead,
no one lets you loose from here.
341
00:31:22,214 --> 00:31:24,258
You're all dead!
342
00:31:32,433 --> 00:31:34,768
HELEN: I can take care of that
for now, but Doc Miller--
343
00:31:34,935 --> 00:31:38,689
No. Wait till the power's back.
Call Doc Miller then.
344
00:31:38,939 --> 00:31:41,525
This fucker doesn't deserve
anything till then.
345
00:31:48,032 --> 00:31:51,076
Billy and I'll work our way
from South Street
346
00:31:51,243 --> 00:31:53,120
to the pipeline.
347
00:31:55,539 --> 00:31:58,459
His friends don't have
many places to hide.
348
00:31:59,251 --> 00:32:01,128
STELLA:
I'll join you.
349
00:32:02,087 --> 00:32:03,464
No, we got it.
350
00:32:05,799 --> 00:32:08,677
Right now, you, me and Billy
are the authorities.
351
00:32:08,844 --> 00:32:11,472
It'd be stupid
not to take more help.
352
00:32:11,639 --> 00:32:14,516
We got walkie-talkies.
We'll be fine.
353
00:32:17,186 --> 00:32:20,648
There's a Taser in the back.
If he gives you any trouble,
354
00:32:20,814 --> 00:32:23,317
use it. Okay?
355
00:32:23,734 --> 00:32:26,028
You drive.
I'm riding shotgun.
356
00:32:31,450 --> 00:32:32,493
Stop the truck.
357
00:32:33,243 --> 00:32:34,286
What?
358
00:32:34,662 --> 00:32:35,829
Stop the fucking truck.
359
00:32:39,208 --> 00:32:41,210
[J'J'J"]
360
00:32:48,759 --> 00:32:50,511
I thought I saw something.
361
00:32:57,685 --> 00:33:00,270
[SHRIEKING IN DISTANCE]
362
00:33:03,774 --> 00:33:05,192
Get in the truck.
What?
363
00:33:05,693 --> 00:33:06,902
Get in the
fucking truck!
364
00:33:20,332 --> 00:33:21,917
Jesus Christ!
Fuck!
365
00:33:28,716 --> 00:33:30,384
[SHRIEKING]
366
00:33:31,010 --> 00:33:32,553
Holy shit!
Fuck!
367
00:33:44,648 --> 00:33:46,233
What the hell was that?
368
00:34:01,415 --> 00:34:02,458
[THUMP]
369
00:34:02,624 --> 00:34:03,834
Shit! What was that?
Where was that?
370
00:34:04,001 --> 00:34:05,502
Eben.
Where was that?
371
00:34:06,253 --> 00:34:08,047
HELEN [OVER RADIO]:
No!
372
00:34:08,297 --> 00:34:09,506
Helen!
Help!
373
00:34:09,673 --> 00:34:12,593
Helen! Helen, come in!
374
00:34:16,263 --> 00:34:18,932
[J'J'J"]
375
00:34:20,267 --> 00:34:21,393
Jake?
376
00:34:21,935 --> 00:34:22,936
Helen?
377
00:34:24,813 --> 00:34:26,148
Are you here?
378
00:34:29,151 --> 00:34:30,944
STELLA:
Oh, shit.
379
00:34:43,874 --> 00:34:47,294
They didn't take me.
380
00:34:53,634 --> 00:34:55,594
Who did they take?
381
00:34:56,553 --> 00:34:59,431
They didn't take me.
382
00:35:05,145 --> 00:35:07,272
Did they take my brother?
383
00:35:20,327 --> 00:35:22,204
Finish me oh'.
384
00:35:27,126 --> 00:35:29,086
Finish me.
385
00:35:32,339 --> 00:35:33,799
Eben.
386
00:35:35,676 --> 00:35:37,678
Eben, look at me.
387
00:35:39,012 --> 00:35:40,681
No.
388
00:35:46,937 --> 00:35:48,355
[SIGHS]
389
00:35:53,277 --> 00:35:55,529
[J'J'J"]
390
00:35:58,157 --> 00:36:05,205
[IN FOREIGN LANGUAGE] The heads
must be separated from the bodies.
391
00:36:06,790 --> 00:36:08,709
Do not turn them.
392
00:36:08,876 --> 00:36:10,252
[SNARLS]
393
00:36:14,339 --> 00:36:18,051
We should have
come here ages ago.
394
00:36:21,221 --> 00:36:23,599
[SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE]
395
00:36:29,897 --> 00:36:31,440
[DOOR CLOSES
AND LOCK CLICKS]
396
00:36:43,577 --> 00:36:45,454
What are they?
397
00:36:48,582 --> 00:36:50,375
We don't know.
398
00:36:50,542 --> 00:36:54,421
Wilson, I wanna go home. Huh?
It's okay. Dad.
399
00:36:54,588 --> 00:36:55,589
It's okay.
400
00:36:55,756 --> 00:36:57,758
You keep shooting
and they just...
401
00:36:58,217 --> 00:36:59,635
They just keep coming.
402
00:36:59,843 --> 00:37:02,763
How is that possible?
DOUG: I don't know.
403
00:37:02,930 --> 00:37:05,974
Maybe they're all coked up
on PCP or something, you know.
404
00:37:06,141 --> 00:37:08,268
They don't feel any bullets.
405
00:37:12,689 --> 00:37:13,941
[SIGHS]
406
00:37:15,150 --> 00:37:17,653
They killed every
sled dog in town.
407
00:37:20,989 --> 00:37:23,283
They took Aaron and Gabe.
408
00:37:23,450 --> 00:37:25,118
They killed my grandmother.
409
00:37:32,876 --> 00:37:33,961
[GUNSHOT]
410
00:37:34,169 --> 00:37:36,546
[WOMAN SOBBING]
411
00:37:40,259 --> 00:37:41,301
[BONE CRACKS]
412
00:37:46,807 --> 00:37:47,975
[WHIMPERING]
413
00:37:49,643 --> 00:37:51,520
[GRUNTING]
414
00:37:51,728 --> 00:37:54,398
[IN FOREIGN LANGUAGE]
There is no escape.
415
00:37:55,691 --> 00:37:58,151
No hope.
416
00:37:59,111 --> 00:38:01,780
Only hunger and pain.
417
00:38:02,072 --> 00:38:04,241
[CHOKING]
418
00:38:08,120 --> 00:38:10,247
[ADAM AND JEANNIE
SCREAMING]
419
00:38:12,374 --> 00:38:13,959
[SHRIEKING]
420
00:38:18,255 --> 00:38:19,339
[WHIMPERING]
421
00:38:19,840 --> 00:38:22,259
[JEANNIE SCREAMING]
422
00:38:26,346 --> 00:38:28,181
[STATIC CRACKLING]
423
00:38:29,683 --> 00:38:32,936
[MUSIC PLAYING ON RECORD]
424
00:38:33,103 --> 00:38:35,981
[ALL SHRIEKING]
425
00:38:38,275 --> 00:38:40,277
[PEOPLE SCREAMING]
426
00:38:42,362 --> 00:38:44,197
[VAMPIRES SHRIEKING]
427
00:39:05,677 --> 00:39:08,555
MAN:
What are you? What are you?
428
00:39:17,105 --> 00:39:18,148
[GUNSHOT]
429
00:39:30,786 --> 00:39:32,412
[SHRIEKING]
430
00:39:32,621 --> 00:39:34,581
[MAN SCREAMING]
431
00:39:36,083 --> 00:39:38,168
[SHRIEKING]
432
00:39:41,421 --> 00:39:44,424
[PEOPLE SCREAMING
AND VAMPIRES SHRIEKING]
433
00:40:10,409 --> 00:40:13,245
Lucy, is the back door locked? Okay.
LUCY: All locked.
434
00:40:13,412 --> 00:40:15,372
[J'J'J"]
435
00:40:15,539 --> 00:40:17,124
Jake?
436
00:40:18,792 --> 00:40:22,337
Eben!Eben!
Jake.
437
00:40:23,505 --> 00:40:25,465
Who the hell
are these people, Eben?
438
00:40:25,632 --> 00:40:26,967
What do they want?
439
00:40:32,597 --> 00:40:35,434
We'll figure that out when we
get you guys someplace safe.
440
00:40:35,600 --> 00:40:38,854
There's a generator
at the Utilidor.
441
00:40:39,020 --> 00:40:42,816
No, that's way out on the edge of town.
We need someplace close to hide.
442
00:40:42,983 --> 00:40:43,984
Now.
443
00:40:46,361 --> 00:40:48,280
Charlie Kelso's attic.
444
00:40:48,989 --> 00:40:51,491
It has a pull-down ladder.
You can't tell it's there.
445
00:40:52,325 --> 00:40:54,828
He would've boarded up
his home before he left.
446
00:40:55,370 --> 00:40:57,289
EBEN: Which is exactly
why it's a good idea.
447
00:40:57,747 --> 00:41:00,959
We'll pull down a board to get in,
and then we'll tack it back.
448
00:41:01,460 --> 00:41:02,711
Carter.
449
00:41:07,048 --> 00:41:09,593
I want you to lead everybody as
close to the buildings as possible.
450
00:41:09,759 --> 00:41:11,970
If you hear anything,
roll under a crawlspace.
451
00:41:12,137 --> 00:41:15,724
Go straight to Kelso's attic.
I'll meet you there.
452
00:41:16,057 --> 00:41:17,893
What are you gonna do?
453
00:41:20,479 --> 00:41:24,357
I'm gonna load up with as many bear
traps and flares as a 4x4 can carry.
454
00:41:24,858 --> 00:41:27,152
Something's gotta
slow them down.
455
00:41:32,908 --> 00:41:34,326
I'm coming with you.
456
00:41:36,870 --> 00:41:37,913
Okay.
457
00:41:48,215 --> 00:41:49,841
[THUMP]
458
00:41:52,427 --> 00:41:54,221
[J'J'J"]
459
00:42:00,727 --> 00:42:02,062
[SHRIEKING]
460
00:42:03,480 --> 00:42:04,731
Fuck!
EBEN: Oh, shit!
461
00:42:05,232 --> 00:42:06,233
Shit!
462
00:42:13,823 --> 00:42:15,325
STELLA:
Fuck!
463
00:42:17,577 --> 00:42:19,120
Aah! Shit!
464
00:42:23,416 --> 00:42:25,418
[EBEN AND STELLA
SCREAMING]
465
00:42:27,921 --> 00:42:28,964
[GRUNTS]
466
00:42:32,425 --> 00:42:33,468
[GROWLING]
467
00:42:34,302 --> 00:42:36,096
STELLA:
Eben!
468
00:42:36,263 --> 00:42:38,640
[STELLA SCREAMING]
469
00:42:38,848 --> 00:42:40,517
STELLA:
No!
470
00:42:45,772 --> 00:42:47,065
EBEN:
Go! Get out of here!
471
00:42:49,025 --> 00:42:50,610
Shit. Shit. Shit.
472
00:42:54,948 --> 00:42:56,491
[VAMPIRES SHRIEKING]
473
00:42:58,243 --> 00:42:59,786
Move it. Move it!
474
00:43:01,746 --> 00:43:03,290
Come on!
475
00:43:11,965 --> 00:43:13,383
EBEN:
Go!
476
00:43:15,468 --> 00:43:18,221
[VAMPIRES SHRIEKING]
477
00:43:19,806 --> 00:43:21,975
What the hell is going on?
I don't know.
478
00:43:22,142 --> 00:43:25,186
We gotta lose this thing.
And go where?
479
00:43:25,812 --> 00:43:27,689
We know a place.
480
00:43:44,372 --> 00:43:45,874
Okay.
481
00:43:49,377 --> 00:43:50,462
[BEAU GRUNTING]
482
00:43:50,629 --> 00:43:52,631
[WOOD CREAKING]
483
00:43:57,344 --> 00:43:58,762
BEAU:
Go.
484
00:44:18,990 --> 00:44:20,992
These seem to work.
485
00:44:24,579 --> 00:44:25,955
It's well hidden.
486
00:44:31,336 --> 00:44:32,712
[GUNSHOT IN DISTANCE]
487
00:44:36,716 --> 00:44:39,177
[J'J'J"]
488
00:44:39,344 --> 00:44:40,720
[WHISPERING]
Hey.
489
00:44:42,639 --> 00:44:43,890
[GUN COCKS]
490
00:44:47,560 --> 00:44:49,562
Two, three.
491
00:45:03,743 --> 00:45:04,786
Phew.
492
00:45:07,288 --> 00:45:09,290
[WOMAN SCREAMING
IN DISTANCE]
493
00:45:13,920 --> 00:45:15,422
[GUNSHOT IN DISTANCE]
494
00:45:18,883 --> 00:45:20,719
[WOMAN SCREAMS
IN DISTANCE]
495
00:45:25,724 --> 00:45:27,642
I saw them...
496
00:45:29,102 --> 00:45:31,896
feed on Grandma Helen.
497
00:45:33,690 --> 00:45:37,068
They're like vampires,
you know?
498
00:45:39,195 --> 00:45:41,114
Vampires don't exist, Jake.
499
00:45:42,157 --> 00:45:44,242
They don't fall
when you shoot them.
500
00:45:45,076 --> 00:45:46,536
Hell, neither do I.
501
00:45:47,370 --> 00:45:51,040
Well, I don't care what they are.
I just care what we do about them.
502
00:45:52,125 --> 00:45:54,419
What are we gonna do
about them?
503
00:45:58,506 --> 00:46:00,592
We'll sleep in shifts.
504
00:46:02,260 --> 00:46:06,014
We'll ration our food, and then
we'll figure out the next step.
505
00:46:08,558 --> 00:46:12,270
We have two advantages.
We know this town...
506
00:46:12,979 --> 00:46:14,272
and we know the cold.
507
00:46:15,482 --> 00:46:17,150
We live here for a reason.
508
00:46:19,235 --> 00:46:21,446
Because nobody else can.
509
00:46:29,162 --> 00:46:31,206
Yeah, right.
510
00:46:50,391 --> 00:46:52,727
[WHIMPERING]
511
00:46:52,936 --> 00:46:58,149
[IN FOREIGN LANGUAGE]
You did all that I asked.
512
00:47:06,407 --> 00:47:10,537
We will take care of you.
513
00:47:34,769 --> 00:47:39,065
The things they believe.
514
00:47:41,484 --> 00:47:43,486
[J'J'J"]
515
00:47:45,154 --> 00:47:46,990
[BONES CRACKING]
516
00:47:59,586 --> 00:48:02,338
I guess it's good
you didn't want kids, huh?
517
00:48:03,631 --> 00:48:05,425
Imagine.
518
00:48:06,593 --> 00:48:08,011
[ISAAC GRUNTS]
519
00:48:08,177 --> 00:48:09,929
ISAAC: Where--? Where's Catherine?
Where's Catherine?
520
00:48:10,096 --> 00:48:11,639
Shh, shh, shh, Dad. Dad. Dad.
521
00:48:11,806 --> 00:48:14,601
What?
Dad.Dad.
522
00:48:14,767 --> 00:48:17,604
Mom died a long time ago.
Shh.
523
00:48:17,896 --> 00:48:18,938
Wha--?
524
00:48:19,105 --> 00:48:20,356
Isaac,
525
00:48:20,523 --> 00:48:24,903
you should go to sleep now.
You should go to sleep.
526
00:48:25,320 --> 00:48:29,365
That's right. That's right.
You should go to sleep.
527
00:48:32,118 --> 00:48:33,870
Thank you.
528
00:48:35,455 --> 00:48:37,665
[CLATTERING]
[GLASS BREAKS]
529
00:48:51,846 --> 00:48:54,390
They're ransacking
the Clarks' place.
530
00:48:55,224 --> 00:48:57,143
They're tearing through
everyone's home.
531
00:48:57,393 --> 00:48:58,645
We have to move.
532
00:48:58,811 --> 00:49:00,855
EBEN:
When do you suggest we do that?
533
00:49:01,314 --> 00:49:04,275
Now, while we have the strength.
534
00:49:04,984 --> 00:49:08,279
Until we have some way
to stop them, it's suicide, Lucy.
535
00:49:08,446 --> 00:49:11,074
We can stay here
until they find us,
536
00:49:11,240 --> 00:49:13,284
and they can kill us all,
or we can run like hell.
537
00:49:13,451 --> 00:49:16,079
Some won't make it,
but it's better than all of us dying!
538
00:49:16,245 --> 00:49:18,081
Shut up!
Doug, you should sit down.
539
00:49:18,289 --> 00:49:19,582
Maybe Denise or Lucy dies,
540
00:49:19,749 --> 00:49:22,085
but that's okay so long as
you still have a chance?
541
00:49:22,251 --> 00:49:24,337
Hey. Hey
EBEN:Hey
542
00:49:27,840 --> 00:49:29,008
Shh!
543
00:49:32,345 --> 00:49:33,596
Stupid.
544
00:49:40,853 --> 00:49:44,691
[WHISPERING] Start a fight, that'll
get us all killed a lot faster.
545
00:49:55,702 --> 00:49:56,828
Okay.
546
00:50:01,874 --> 00:50:05,628
We go to the general store, we get
supplies, and then we go to the Utilidor.
547
00:50:11,217 --> 00:50:13,636
But we'll never make it there
without cover.
548
00:50:14,929 --> 00:50:18,599
We get there,
we can last the month.
549
00:50:19,267 --> 00:50:21,811
The next blizzard,
we'll be ready.
550
00:50:31,696 --> 00:50:33,614
KIRSTEN:
Hello!
551
00:50:35,074 --> 00:50:37,076
Somebody!
552
00:50:39,662 --> 00:50:41,664
[J'J'J"]
553
00:50:43,041 --> 00:50:45,293
Help!
554
00:50:46,085 --> 00:50:47,962
Come on.
555
00:50:49,881 --> 00:50:52,091
Help!
556
00:50:53,593 --> 00:50:55,762
KIRSTEN:
Please!
557
00:50:56,888 --> 00:50:58,931
Anyone?
558
00:51:00,808 --> 00:51:02,685
Hello?
559
00:51:05,354 --> 00:51:07,398
Anyone?
560
00:51:08,107 --> 00:51:10,109
Help!
561
00:51:13,613 --> 00:51:15,615
We need to get her in here
before they find her.
562
00:51:15,782 --> 00:51:17,533
What? EBEN: Wait.
563
00:51:17,950 --> 00:51:20,620
Look at the rooftops
behind her.
564
00:51:25,750 --> 00:51:28,252
Please!
565
00:51:32,131 --> 00:51:34,467
EBEN:
They're using her as bait.
566
00:52:00,660 --> 00:52:02,036
[GROWLS]
567
00:52:03,162 --> 00:52:04,622
KIRSTEN:
Please.
568
00:52:05,873 --> 00:52:08,334
Please, no. I tried.
569
00:52:08,501 --> 00:52:10,294
There isn't anybody left.
570
00:52:16,134 --> 00:52:18,845
Please. Please.
571
00:52:19,053 --> 00:52:22,431
Please, God.
Please.
572
00:52:23,599 --> 00:52:25,810
[IN FOREIGN LANGUAGE]
God?
573
00:52:42,660 --> 00:52:43,953
[IN ENGLISH]
No God.
574
00:52:45,872 --> 00:52:48,332
[WHIMPERING]
575
00:52:52,670 --> 00:52:53,921
[SNIFFS]
576
00:52:58,968 --> 00:53:00,970
[J'J'J"]
577
00:53:03,431 --> 00:53:04,682
JOHN:
Eben.
578
00:53:13,316 --> 00:53:14,942
Eben!
579
00:53:22,033 --> 00:53:23,492
[MOUTHS]
I'll come to you
580
00:53:27,997 --> 00:53:30,666
[KIRSTEN WHIMPERING]
581
00:53:35,213 --> 00:53:36,255
[SHRIEKS]
582
00:53:36,422 --> 00:53:38,257
[SCREAMING]
583
00:53:53,981 --> 00:53:56,400
[VAMPIRES SHRIEKING]
584
00:54:00,321 --> 00:54:02,198
[HISSES]
585
00:54:03,032 --> 00:54:04,533
[SNARLS]
[SCREAMS]
586
00:54:05,952 --> 00:54:08,704
I've known Kirsten
my whole life.
587
00:54:09,205 --> 00:54:10,957
I'm going out.
Why are we waiting here for Eben?
588
00:54:11,123 --> 00:54:13,960
While they're feeding on her, we could
make a run for it and give it all we got.
589
00:54:14,126 --> 00:54:15,753
Shh!
I can kill these things.
590
00:54:15,920 --> 00:54:17,296
DOUG:
We'll die in here otherwise.
591
00:54:17,463 --> 00:54:19,257
Eben doesn't know
what he's doing!
592
00:54:19,423 --> 00:54:20,424
Just move.
STELLA: Beau.
593
00:54:20,591 --> 00:54:22,677
We agreed to keep
the bigger weapon here with us.
594
00:54:22,843 --> 00:54:25,346
Just move!
We need you here.
595
00:54:35,815 --> 00:54:37,483
Okay.
596
00:54:37,692 --> 00:54:39,735
Okay. Okay.
597
00:54:40,695 --> 00:54:42,154
[J'J'J"]
598
00:54:51,163 --> 00:54:52,748
John.
599
00:54:54,166 --> 00:54:56,335
How long have you
been under there?
600
00:54:57,336 --> 00:54:58,587
I'm not sure.
601
00:54:59,130 --> 00:55:00,673
Where's Ally?
602
00:55:01,799 --> 00:55:04,010
Took Ally.
603
00:55:04,176 --> 00:55:05,970
Couldn't follow.
604
00:55:07,138 --> 00:55:08,848
You're okay?
605
00:55:10,975 --> 00:55:14,395
The leg hurts.
Okay.
606
00:55:15,521 --> 00:55:18,316
I know a safe place.
607
00:55:18,482 --> 00:55:22,278
I'm gonna pull you out.
But stay quiet.
608
00:55:24,405 --> 00:55:26,032
Come on.
609
00:55:28,200 --> 00:55:30,202
So hungry.
610
00:55:30,870 --> 00:55:33,664
Yeah, we'll get you
something to eat. Yeah.
611
00:55:40,546 --> 00:55:42,256
What happened to you?
612
00:55:43,257 --> 00:55:44,717
Shit!
613
00:55:45,092 --> 00:55:46,761
[GRUNTING]
614
00:55:53,267 --> 00:55:54,894
Eben.
615
00:55:56,062 --> 00:55:57,229
Come on.
616
00:56:01,609 --> 00:56:03,402
John.
617
00:56:06,947 --> 00:56:08,616
[YELLING]
618
00:56:10,910 --> 00:56:14,038
John! Stay back! Stay back!
619
00:56:17,375 --> 00:56:18,584
John.
620
00:56:19,919 --> 00:56:21,295
Stay back!
621
00:56:26,008 --> 00:56:27,551
[GROWLING]
622
00:56:31,097 --> 00:56:32,264
[SHRIEKING]
623
00:56:35,309 --> 00:56:36,894
[GASPING]
624
00:56:44,110 --> 00:56:45,486
[GRUNTING]
625
00:57:15,474 --> 00:57:17,476
[GASPING]
626
00:57:18,102 --> 00:57:19,687
Are you hurt?
627
00:57:19,895 --> 00:57:21,981
There's blood.
STELLA: He can't breathe.
628
00:57:22,148 --> 00:57:24,150
I'm okay. I'm okay.
629
00:57:24,358 --> 00:57:26,318
Where's your inhaler?
630
00:57:27,403 --> 00:57:28,654
EBEN:
I lost it.
631
00:57:28,821 --> 00:57:30,489
STELLA:
Oh, shit.
632
00:57:33,659 --> 00:57:35,286
And...
633
00:57:37,496 --> 00:57:39,915
John Riis became one of them.
634
00:57:59,393 --> 00:58:01,812
[J'J'J"]
635
00:58:37,640 --> 00:58:38,974
STELLA [WHISPERING]:
Isaac.
636
00:58:43,562 --> 00:58:46,148
No. Isaac.
637
00:58:46,357 --> 00:58:48,651
I'm walking to Wainwright.
Shh, shh!
638
00:58:48,943 --> 00:58:51,111
It's 80 miles.
There's no way to get there.
639
00:58:52,404 --> 00:58:54,615
Just go back upstairs.
Wilson.
640
00:58:54,782 --> 00:58:57,993
Come on down. We need to get
out of here. Bring your mother too.
641
00:58:58,160 --> 00:59:00,746
Okay, we'll die if you go out there.
No!
642
00:59:00,913 --> 00:59:05,084
No. I'll die if I stay here. That's
what's gonna happen. Leave me alone.
643
00:59:05,251 --> 00:59:06,418
Shh, shh, shh.
644
00:59:06,585 --> 00:59:07,711
What's she doing?
645
00:59:08,254 --> 00:59:10,589
Just-- Just keep quiet.
646
00:59:10,756 --> 00:59:12,758
[ISAAC CRYING]
647
00:59:12,925 --> 00:59:15,302
I'm sorry
It's okay. It's all right
648
00:59:19,098 --> 00:59:21,100
Let's just go
back upstairs.
649
00:59:21,267 --> 00:59:23,602
Can I--?
There's a bathroom?
650
00:59:24,270 --> 00:59:26,480
No-- Okay, remember
you can't flush.
651
00:59:26,647 --> 00:59:29,024
We'll just open
the valve afterwards.
652
00:59:50,462 --> 00:59:53,299
Who would have thought
we'd make it this long, huh?
653
00:59:53,465 --> 00:59:54,800
We're ahead of the curve.
654
00:59:54,967 --> 00:59:57,720
Every day they need more food.
They'll be back.
655
00:59:58,971 --> 01:00:00,639
[CLATTERING]
656
01:00:03,100 --> 01:00:05,644
Dad? Dad?
Shh. Shh.
657
01:00:05,811 --> 01:00:07,313
Dad!
Shh! Shh!
658
01:00:08,105 --> 01:00:09,481
No noise!
659
01:00:17,990 --> 01:00:20,409
Wait! You can't just rush out there.
He's my father.
660
01:00:20,701 --> 01:00:22,077
Wait! No!
661
01:00:28,542 --> 01:00:29,710
[DOOR CLOSES]
662
01:00:50,439 --> 01:00:52,900
[WHISPERING] Stella, are you all right?
What happened?
663
01:00:53,067 --> 01:00:56,028
Isaac went to Wainwright.
664
01:00:56,862 --> 01:01:00,449
Wilson went to find him.
How long you been down here?
665
01:01:00,616 --> 01:01:02,034
[CLATTERING]
666
01:01:03,577 --> 01:01:05,329
Shh, Shh.
667
01:01:06,080 --> 01:01:08,082
[J'J'J"]
668
01:01:12,211 --> 01:01:14,213
[SNARLING]
669
01:01:18,592 --> 01:01:20,260
[SNIFFS]
670
01:01:32,981 --> 01:01:34,900
WILSON:
Dad!
671
01:01:40,239 --> 01:01:41,949
[HISSES]
672
01:01:50,249 --> 01:01:51,834
Dad!
673
01:02:08,308 --> 01:02:09,810
Dad!
674
01:02:13,439 --> 01:02:15,357
Dad!
675
01:02:17,276 --> 01:02:19,737
[SCREAMING]
676
01:02:30,998 --> 01:02:32,166
[SIGHS]
677
01:02:53,145 --> 01:02:55,355
I should've fought harder.
678
01:02:57,649 --> 01:02:59,735
Kept Wilson here.
679
01:03:02,237 --> 01:03:05,657
It's hard to stop someone
when their family's at stake.
680
01:03:09,328 --> 01:03:11,538
The things you'll do
to save your own.
681
01:03:13,499 --> 01:03:15,751
We were like that once.
682
01:03:17,503 --> 01:03:19,254
Weren't we?
683
01:03:23,509 --> 01:03:25,427
[BANGING]
684
01:03:26,678 --> 01:03:28,680
[J'J'J"]
685
01:03:59,378 --> 01:04:01,088
It's gone.
686
01:04:03,549 --> 01:04:04,925
It's snowing.
687
01:04:05,717 --> 01:04:08,387
As soon as it's safe,
we have to move.
688
01:05:09,281 --> 01:05:11,283
[J'J'J"]
689
01:05:25,464 --> 01:05:27,424
You four, canned goods.
690
01:05:27,633 --> 01:05:30,552
Stella, Carter, propane, batteries.
691
01:05:30,719 --> 01:05:34,932
Jake, medical supplies. We meet
back here in two minutes. Let's go.
692
01:06:01,333 --> 01:06:04,670
I promised my wife I wouldn't live
on these things while she was gone.
693
01:06:04,836 --> 01:06:06,213
She'll cut you slack.
694
01:06:06,380 --> 01:06:07,422
[MAN GROANING]
695
01:06:07,589 --> 01:06:08,882
Shh.
696
01:06:12,803 --> 01:06:14,137
[MAN CHOKING]
697
01:06:31,822 --> 01:06:33,699
Oh, God.
698
01:06:37,703 --> 01:06:40,205
I'm done playing
with this one.
699
01:06:41,707 --> 01:06:43,750
You wanna play with me now?
700
01:06:44,876 --> 01:06:46,670
[SHRIEKING]
DOUG: Come on!
701
01:06:52,009 --> 01:06:53,051
What?
702
01:06:55,178 --> 01:06:57,055
Okay.
703
01:06:57,889 --> 01:06:59,349
Wait.
704
01:07:30,172 --> 01:07:31,256
[SHRIEKING]
705
01:07:35,719 --> 01:07:37,596
[YELLING]
706
01:07:55,697 --> 01:07:57,240
Somebody!
707
01:07:57,449 --> 01:07:59,201
Somebody get the ax!
708
01:08:14,716 --> 01:08:15,759
She...
709
01:08:16,718 --> 01:08:18,929
She was just a girl.
710
01:08:24,518 --> 01:08:26,520
You did the right thing.
711
01:08:35,320 --> 01:08:36,655
It's okay.
712
01:08:49,167 --> 01:08:50,794
DENISE:
Who was she?
713
01:08:51,962 --> 01:08:54,256
I mean, does anybody
recognize her?
714
01:08:54,714 --> 01:08:56,174
No.
715
01:08:56,716 --> 01:08:57,843
No.
716
01:09:01,346 --> 01:09:03,140
The whiteout's over.
717
01:09:14,109 --> 01:09:16,361
We have to move.
718
01:09:16,528 --> 01:09:18,655
We can't stay here.
719
01:09:18,822 --> 01:09:21,283
But the Utilidor's too far
without cover.
720
01:09:26,705 --> 01:09:27,789
Eben?
721
01:09:28,331 --> 01:09:33,420
Could we make it to your station
if somebody created a diversion?
722
01:09:38,091 --> 01:09:39,217
How?
723
01:09:42,637 --> 01:09:45,098
These things
can't survive the sun.
724
01:09:45,849 --> 01:09:47,934
What if we brought
the sun early?
725
01:09:50,061 --> 01:09:51,855
Helen had that
operation at home.
726
01:09:52,189 --> 01:09:55,275
Yeah. She used an ultraviolet
light to grow the stuff.
727
01:09:55,442 --> 01:09:59,279
Yeah. I can run for her place,
let them follow me.
728
01:09:59,446 --> 01:10:03,074
And hit them with the sun lamp while the rest
of you beat it to the sheriff's station.
729
01:10:03,241 --> 01:10:05,285
Just because something
stopped Bela Lugosi
730
01:10:05,452 --> 01:10:08,205
doesn't mean it can stop
these things.
731
01:10:08,371 --> 01:10:11,583
Why would they send that
stranger to out us off
732
01:10:11,750 --> 01:10:13,960
if they can handle the light?
733
01:10:14,544 --> 01:10:16,463
What if it doesn't work?
734
01:10:20,508 --> 01:10:22,260
It has to.
735
01:10:28,683 --> 01:10:30,310
I'll do it.
736
01:10:31,436 --> 01:10:33,438
I'm the fastest.
Bullshit.
737
01:10:34,439 --> 01:10:36,691
I weigh less than you
and I know Grandma's house.
738
01:10:36,858 --> 01:10:38,777
You're 15 years old.
Forget about it.
739
01:10:38,944 --> 01:10:40,445
I'm 15. Right.
740
01:10:40,612 --> 01:10:43,323
You've got a wife. People need you.
EBEN: Jake.
741
01:10:44,157 --> 01:10:46,326
I saw you in the back
with the ax.
742
01:10:47,827 --> 01:10:50,664
You think you're up to doing that
three or four more times?
743
01:10:51,790 --> 01:10:54,251
You don't even think
this plan'll work.
744
01:10:54,459 --> 01:10:56,169
Yeah, but you do.
745
01:10:58,129 --> 01:10:59,464
I'm going.
746
01:11:00,048 --> 01:11:01,967
I'll see you at the station.
747
01:11:02,342 --> 01:11:04,177
You'll need to start
her genny first.
748
01:11:07,055 --> 01:11:08,431
See you soon.
749
01:11:17,399 --> 01:11:19,150
Hey!
750
01:11:19,317 --> 01:11:21,987
[SCREAMING]
751
01:11:35,000 --> 01:11:37,210
Come on.
Go, go, go.
752
01:11:42,132 --> 01:11:43,550
Hey!
753
01:11:44,259 --> 01:11:46,511
Come on, motherfuckers!
754
01:11:47,429 --> 01:11:48,847
[CLATTERING IN DISTANCE]
755
01:11:49,514 --> 01:11:50,640
EBEN:
Hey!
756
01:11:50,849 --> 01:11:52,183
[SNARLS]
757
01:11:53,727 --> 01:11:55,562
[BOTH SHRIEKING]
758
01:11:56,187 --> 01:11:57,939
[SNARLING]
759
01:11:58,106 --> 01:11:59,649
[J'J'J"]
760
01:12:01,359 --> 01:12:03,862
[SHRIEKING IN DISTANCE]
761
01:12:08,867 --> 01:12:10,243
[GENERATOR SPUTTERING]
762
01:12:14,706 --> 01:12:16,875
[SHRIEKING IN DISTANCE]
763
01:12:19,336 --> 01:12:21,796
Come on. Come on.
764
01:12:22,213 --> 01:12:24,215
[GENERATOR WHIRRING]
765
01:12:43,109 --> 01:12:44,694
[SHRIEKING]
766
01:12:44,903 --> 01:12:46,738
[DOUG SCREAMING]
767
01:12:52,702 --> 01:12:54,037
BEAU:
Come on!
768
01:13:13,348 --> 01:13:15,183
BEAU [WHISPERING]:
Let me check.
769
01:13:19,854 --> 01:13:22,023
Okay, quick. Come in.
770
01:13:25,318 --> 01:13:26,403
Come on, Stella.
771
01:13:31,783 --> 01:13:33,952
[J'J'J"]
772
01:13:44,295 --> 01:13:45,797
[SHRIEKS]
773
01:13:49,759 --> 01:13:50,927
[SNARLS]
774
01:14:00,603 --> 01:14:02,480
[SHRIEKS]
775
01:14:13,116 --> 01:14:14,325
[GROWLS]
776
01:14:20,498 --> 01:14:23,001
[SHRIEKING]
777
01:14:25,044 --> 01:14:27,672
[SCREAMING]
778
01:14:37,682 --> 01:14:39,350
STELLA [OVER RADIO]:
You there?
779
01:14:41,352 --> 01:14:44,814
Yeah. Yeah, it worked.
780
01:14:45,315 --> 01:14:47,901
But they're gonna cutoff
the power, so...
781
01:14:58,578 --> 01:14:59,996
[ALL SNARLING]
782
01:15:21,559 --> 01:15:24,145
EBEN [OVER RADIO]
Stella. I got out.
783
01:15:24,312 --> 01:15:25,522
[SIGHS]
784
01:15:25,688 --> 01:15:28,191
It's good to hear your voice.
785
01:15:28,358 --> 01:15:30,068
Don't wait for me.
786
01:15:32,278 --> 01:15:33,780
BEAU:
Please.
787
01:15:36,741 --> 01:15:37,784
Eben.
788
01:15:40,119 --> 01:15:44,666
Run for Rogers Avenue,
towards the trencher.
789
01:15:49,587 --> 01:15:51,422
It's my turn.
790
01:15:52,799 --> 01:15:54,926
[SHRIEKING IN DISTANCE]
791
01:15:56,636 --> 01:15:58,930
[J'J'J"]
792
01:16:03,017 --> 01:16:04,686
[GASPING]
793
01:16:19,659 --> 01:16:21,411
[IN FOREIGN LANGUAGE]
You do understand?
794
01:16:23,705 --> 01:16:29,002
What can be broken
must be broken.
795
01:16:38,344 --> 01:16:40,263
[SHRIEKING]
796
01:16:51,232 --> 01:16:52,317
BEAU:
Fuck off!
797
01:17:19,218 --> 01:17:20,970
[SHRIEKING]
798
01:17:31,689 --> 01:17:34,192
[ALL SHRIEKING]
799
01:17:39,739 --> 01:17:42,784
Welcome to Barrow,
top of the world.
800
01:18:05,973 --> 01:18:07,725
[SHRIEKING]
801
01:18:10,019 --> 01:18:11,062
[GLASS BREAKS]
802
01:18:16,234 --> 01:18:17,568
[GUN CLICKING]
803
01:18:24,158 --> 01:18:25,284
[GRUNTS]
804
01:18:32,625 --> 01:18:33,793
[SNARLING]
805
01:18:34,419 --> 01:18:36,713
You ain't gonna eat me.
806
01:19:10,329 --> 01:19:12,373
[GRUNTING]
807
01:19:16,002 --> 01:19:18,796
[IN FOREIGN LANGUAGE]
When a man meets a force
808
01:19:19,380 --> 01:19:21,674
he can't destroy,
809
01:19:23,050 --> 01:19:26,471
he destroys himself instead.
810
01:19:29,015 --> 01:19:31,476
What a plague you are.
811
01:19:34,395 --> 01:19:35,563
[CRACKS]
812
01:19:57,794 --> 01:19:59,086
Beau, uh...
813
01:20:01,005 --> 01:20:02,840
And Doug.
814
01:20:09,680 --> 01:20:11,682
[J'J'J"]
815
01:20:31,536 --> 01:20:33,746
Now there's six of us.
816
01:20:36,207 --> 01:20:38,334
CARTER:
Soon there'll be just five.
817
01:20:46,384 --> 01:20:49,637
The little girl in the store.
818
01:20:50,596 --> 01:20:52,598
Ichanged.
819
01:20:53,975 --> 01:20:55,601
I'm just so thirsty now.
820
01:21:01,649 --> 01:21:03,860
I couldn't tell you.
821
01:21:04,402 --> 01:21:08,656
That photo's all I've got left
of my family.
822
01:21:12,285 --> 01:21:15,580
Martha was taking the kids
to visit her mom.
823
01:21:17,665 --> 01:21:19,542
They were hit...
824
01:21:21,085 --> 01:21:23,254
by a drunk driver.
825
01:21:27,925 --> 01:21:32,555
I wanted to be with them
so much. I--
826
01:21:35,933 --> 01:21:39,395
I couldn't bring myself to do it.
827
01:21:43,232 --> 01:21:46,569
But I know they're waiting for me.
828
01:21:50,615 --> 01:21:54,660
I can't live forever.
829
01:21:55,369 --> 01:21:57,246
I can't.
830
01:21:59,665 --> 01:22:00,708
Eben.
831
01:22:03,669 --> 01:22:05,504
Don't let me.
832
01:22:08,841 --> 01:22:10,676
No, Carter.
833
01:22:11,552 --> 01:22:13,679
He told us
what he wants.
834
01:22:48,047 --> 01:22:49,548
[STELLA CRYING]
835
01:22:52,593 --> 01:22:53,636
[THUD]
836
01:22:53,803 --> 01:22:54,845
[STELLA WHIMPERING]
837
01:22:55,012 --> 01:22:56,013
[THUD]
838
01:23:16,367 --> 01:23:18,369
[J'J'J"]
839
01:23:38,180 --> 01:23:39,932
EBEN:
Did you see that?
840
01:23:40,433 --> 01:23:41,934
Yeah.
841
01:23:49,734 --> 01:23:51,277
JAKE:
It's Billy.
842
01:24:18,429 --> 01:24:19,930
Billy.
843
01:24:50,294 --> 01:24:52,213
It's Peggy and the girls.
844
01:24:54,799 --> 01:24:57,259
BILLY:
I heard the screams.
845
01:24:58,844 --> 01:25:01,639
I didn't want them to die
like the rest.
846
01:25:03,849 --> 01:25:06,435
I tried to shoot myself too.
847
01:25:06,602 --> 01:25:09,146
The fucking gun jammed.
848
01:25:15,152 --> 01:25:17,029
I shouldn't have
signaled to you.
849
01:25:18,864 --> 01:25:21,117
I just couldn't stand
being on my own.
850
01:25:40,845 --> 01:25:42,596
You have a family.
851
01:25:45,057 --> 01:25:47,393
You don't ever hurt them!
852
01:25:48,686 --> 01:25:51,856
Don't ever hurt them.
853
01:26:10,875 --> 01:26:13,169
Maybe they tried
for the Utilidor.
854
01:26:41,071 --> 01:26:42,865
[J'J'J"]
855
01:27:01,926 --> 01:27:03,260
STELLA:
Gail.
856
01:27:04,511 --> 01:27:05,930
Gail.
857
01:27:09,725 --> 01:27:10,976
EBEN:
No. Stella.
858
01:27:11,936 --> 01:27:13,771
[SHRIEKING]
859
01:27:16,565 --> 01:27:17,942
Stella.
860
01:27:18,776 --> 01:27:20,444
[SNARLS]
861
01:27:25,616 --> 01:27:27,284
I'll meet you at the Utilidor.
862
01:27:31,205 --> 01:27:33,249
[SHRIEKING]
863
01:27:34,959 --> 01:27:37,086
No, Billy, stay there!
864
01:27:44,260 --> 01:27:46,762
[SHRIEKING]
865
01:27:53,269 --> 01:27:54,603
[HISSES]
866
01:28:16,667 --> 01:28:17,960
[HISSES]
867
01:29:15,059 --> 01:29:16,435
Eben!
868
01:29:17,561 --> 01:29:18,896
Jake.
869
01:29:21,398 --> 01:29:22,733
Jake.
870
01:29:28,322 --> 01:29:31,033
St-- Stella?
871
01:29:32,701 --> 01:29:34,620
Gail Robbins?
872
01:29:35,120 --> 01:29:36,497
We don't know.
873
01:29:39,625 --> 01:29:41,627
[J'J'J"]
874
01:29:50,094 --> 01:29:54,598
[IN FOREIGN LANGUAGE]
It took centuries for us
875
01:29:54,932 --> 01:29:56,767
to make them believe...
876
01:29:59,812 --> 01:30:05,484
we were only bad dreams.
877
01:30:09,655 --> 01:30:16,370
We cannot give them
reason to suspect.
878
01:30:17,496 --> 01:30:19,456
Destroy them all.
879
01:30:19,623 --> 01:30:22,626
[ALL SHRIEKING]
880
01:30:54,825 --> 01:30:56,326
[SNARLING]
881
01:31:18,098 --> 01:31:20,601
EBEN:
Stella, this is Eben. Come in.
882
01:31:22,311 --> 01:31:24,021
Where are you?
883
01:31:29,485 --> 01:31:31,236
Hello?
884
01:31:36,909 --> 01:31:40,120
BILLY: Hello?
Stella. This is Eben.
885
01:31:40,287 --> 01:31:42,789
Come in.
BILLY: Anyone?
886
01:31:47,711 --> 01:31:49,880
[SHRIEKING]
[BILLY SCREAMING]
887
01:31:53,258 --> 01:31:54,551
[SHRIEKING]
888
01:31:54,718 --> 01:31:56,303
[SCREAMING]
889
01:32:00,057 --> 01:32:01,433
[SHRIEKING]
890
01:32:08,440 --> 01:32:09,691
LUCY:
Eben!
891
01:32:13,904 --> 01:32:15,072
[LUCY YELLING]
892
01:32:22,079 --> 01:32:23,622
[SHRIEKING]
893
01:32:34,216 --> 01:32:35,759
[BILLY SCREAMING]
894
01:32:35,926 --> 01:32:37,261
[SCREAMING]
895
01:32:42,224 --> 01:32:44,476
Billy. Bill, hey. Billy!
896
01:32:46,144 --> 01:32:48,272
Go!
No. Billy.
897
01:32:48,772 --> 01:32:49,898
Shit. Shit.
898
01:32:50,190 --> 01:32:52,442
[SHRIEKING]
899
01:32:57,281 --> 01:32:58,282
Eben!
900
01:33:37,154 --> 01:33:39,698
[J'J'J"]
901
01:33:52,085 --> 01:33:53,462
He)'-
902
01:33:54,838 --> 01:33:57,215
I found these
behind Carter's desk.
903
01:33:57,382 --> 01:34:00,510
Chocolates, vitamins
and vodka.
904
01:34:03,013 --> 01:34:04,598
Stella, come in. This is Eben.
905
01:34:06,099 --> 01:34:07,893
We should celebrate.
906
01:34:09,728 --> 01:34:11,897
One day till sunrise.
907
01:34:22,824 --> 01:34:25,452
You did good
getting everybody here.
908
01:34:33,960 --> 01:34:35,504
STELLA [OVER RADIO]:
Eben.
909
01:34:38,924 --> 01:34:40,717
Stella.
910
01:34:41,051 --> 01:34:44,721
Whisper.
They're walking around.
911
01:34:44,930 --> 01:34:48,934
I just had to hear your voice.
I've got Gail with me.
912
01:34:49,101 --> 01:34:50,560
[WHISPERING]
Where are you?
913
01:34:50,727 --> 01:34:53,563
[WHISPERING] Opposite the
Melanson's, under a wreck.
914
01:34:53,730 --> 01:34:55,732
[SHRIEKING IN DISTANCE]
915
01:35:04,741 --> 01:35:05,992
Are you okay?
916
01:35:06,159 --> 01:35:08,412
It's so cold.
917
01:35:08,912 --> 01:35:10,580
We're freezing, Eben.
918
01:35:11,540 --> 01:35:14,918
I can see the car.
The wreck on the right.
919
01:35:16,461 --> 01:35:18,338
We're coming to get you.
920
01:35:21,842 --> 01:35:23,969
DENISE:
There's way too many of them.
921
01:35:24,136 --> 01:35:26,722
They'd kill us
before we got to her.
922
01:35:32,769 --> 01:35:34,938
[GROWLS]
923
01:35:36,106 --> 01:35:38,650
We have to cut off
or they'll hear you.
924
01:35:40,068 --> 01:35:42,696
I'll call you back
when it's safe.
925
01:35:46,116 --> 01:35:48,744
The sun comes up tomorrow.
926
01:35:50,120 --> 01:35:52,497
We're gonna watch it together.
927
01:35:54,750 --> 01:35:56,585
I'm so sorry, baby.
928
01:35:58,462 --> 01:36:01,131
I should never have left you.
929
01:36:05,135 --> 01:36:07,846
The street's filling up with oil.
930
01:36:11,892 --> 01:36:13,894
[J'J'J"]
931
01:36:14,936 --> 01:36:17,272
They broke into
the pipeline.
932
01:36:43,131 --> 01:36:45,342
[SHRIEKING]
933
01:36:47,010 --> 01:36:49,179
They're burning down
the town.
934
01:37:05,278 --> 01:37:07,697
Nobody will know what happened.
935
01:37:09,366 --> 01:37:11,952
They'll just think it was
some horrible accident.
936
01:37:18,291 --> 01:37:21,711
Next time they'll take out
Point Hope, Wainwright.
937
01:37:27,217 --> 01:37:29,177
Wait. Wait.
938
01:37:29,678 --> 01:37:32,973
This building's strong.
Can't we just ride it out here?
939
01:37:43,817 --> 01:37:45,861
He'll kill her if she runs.
940
01:37:48,822 --> 01:37:50,365
She'll burn if she stays.
941
01:37:55,579 --> 01:37:58,373
You go out there,
won't they come after all of us?
942
01:38:11,928 --> 01:38:13,221
Oh, dear God.
943
01:38:13,763 --> 01:38:15,432
JAKE:
Eben.
944
01:38:21,897 --> 01:38:23,440
Eben!
945
01:38:28,153 --> 01:38:29,529
Eben.
946
01:38:31,031 --> 01:38:34,034
Jake, when they're
all watching me,
947
01:38:34,200 --> 01:38:36,119
get on the walkie-talkie...
948
01:38:38,163 --> 01:38:40,832
and tell Stella to run for it.
949
01:38:40,999 --> 01:38:42,542
What are you talking about?
950
01:38:48,006 --> 01:38:49,633
JAKE:
Eben.
951
01:38:50,592 --> 01:38:55,138
When John Riis and Carter
changed, they were only bitten.
952
01:38:55,305 --> 01:38:57,807
They stayed who they were
for a little while.
953
01:39:00,810 --> 01:39:03,229
We can't fight them
the way that we are.
954
01:39:07,943 --> 01:39:09,986
Thanks, little brother.
955
01:39:12,447 --> 01:39:14,449
Take care of Stella for me.
956
01:39:17,827 --> 01:39:19,037
[DENISE WHIMPERS]
957
01:39:20,789 --> 01:39:22,248
DENISE:
Are you fucking crazy?
958
01:39:22,415 --> 01:39:23,959
It's somebody else's blood.
959
01:39:32,884 --> 01:39:35,345
[GROANING]
960
01:39:45,855 --> 01:39:47,107
DENISE:
He's one of them.
961
01:39:47,273 --> 01:39:50,610
LUCY:
How do we know he won't attack us?
962
01:39:51,069 --> 01:39:52,737
DENISE:
Maybe we should stop him now.
963
01:39:52,904 --> 01:39:54,280
JAKE:
Shutup.
964
01:39:54,447 --> 01:39:55,824
Shut up!
965
01:39:58,410 --> 01:40:00,412
Nobody touches him.
966
01:40:06,251 --> 01:40:08,044
I can smell your blood.
967
01:40:28,648 --> 01:40:31,234
You can't fight them all, Eben.
968
01:40:38,491 --> 01:40:39,743
[GRUNTS]
969
01:40:57,093 --> 01:40:59,137
[J'J'J"]
970
01:41:10,273 --> 01:41:11,399
[GROWLS]
971
01:41:15,904 --> 01:41:17,781
JAKE:
Stella, it's Jake.
972
01:41:18,907 --> 01:41:20,950
Get out of there now. Run.
973
01:41:27,624 --> 01:41:29,292
[IN FOREIGN LANGUAGE]
The one who fights.
974
01:41:33,338 --> 01:41:35,256
[SPEAKS IN
FOREIGN LANGUAGE]
975
01:41:49,187 --> 01:41:51,731
[EBEN GRUNTING]
976
01:41:52,440 --> 01:41:53,817
[EBEN YELLING]
977
01:42:23,555 --> 01:42:25,098
Go!
978
01:42:57,255 --> 01:42:59,257
[SHRIEKING]
979
01:43:00,466 --> 01:43:02,177
[EBEN YELLING]
980
01:43:18,568 --> 01:43:19,569
[SCREAMS]
981
01:43:19,736 --> 01:43:21,070
[BONES CRACK]
982
01:43:28,244 --> 01:43:30,246
[SHRIEKING]
983
01:43:33,875 --> 01:43:34,918
[SHRIEKS]
[YELLS]
984
01:43:49,974 --> 01:43:51,100
[SNARLING]
985
01:43:52,936 --> 01:43:54,229
[GROWLING]
986
01:44:11,788 --> 01:44:13,957
[J'J'J"]
987
01:44:29,806 --> 01:44:32,308
What did you do to yourself?
988
01:44:33,559 --> 01:44:35,645
What I had to.
989
01:44:39,315 --> 01:44:40,775
Should I go after them?
990
01:44:47,365 --> 01:44:51,995
It's almost dawn. We made it.
Eben.
991
01:44:52,495 --> 01:44:54,289
The dawn.
992
01:46:18,790 --> 01:46:21,209
[SCREAMS]
993
01:46:57,120 --> 01:46:59,122
[J'J'J"]
60463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.