Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,200 --> 00:02:27,400
PART 2
2
00:02:35,080 --> 00:02:36,160
Mum?
3
00:02:43,320 --> 00:02:44,520
Mum?
4
00:02:46,680 --> 00:02:48,240
Mum?
5
00:02:48,400 --> 00:02:49,400
You scared me.
6
00:02:49,920 --> 00:02:50,880
All right?
7
00:02:51,920 --> 00:02:54,400
Of course.
Why wouldn't I be?
8
00:02:56,080 --> 00:02:57,400
Darling...
9
00:03:11,120 --> 00:03:12,800
Would you like some tea?
10
00:03:20,480 --> 00:03:22,680
Did you take your medication?
11
00:03:23,840 --> 00:03:25,680
Stop. That's enough.
12
00:03:28,280 --> 00:03:30,400
Maybe I should call Philippe.
13
00:03:33,400 --> 00:03:36,800
- I am Philippe.
- Does Jeanne know you're here?
14
00:03:40,680 --> 00:03:41,800
Where are you going?
15
00:03:52,960 --> 00:03:54,960
Mum told me what happened.
16
00:03:55,880 --> 00:03:57,840
No, she doesn't know
where he is.
17
00:03:58,920 --> 00:04:00,320
No, she's fine.
18
00:04:01,440 --> 00:04:03,240
OK. I'll keep you posted.
19
00:04:03,440 --> 00:04:04,680
Bye, Jeanne.
20
00:04:05,400 --> 00:04:07,400
Don't worry.
We'll find him.
21
00:04:50,720 --> 00:04:51,680
Hello.
22
00:04:53,760 --> 00:04:54,840
Hello.
23
00:04:55,040 --> 00:04:57,120
I want to do a DNA test.
24
00:04:57,280 --> 00:04:59,840
Do you have a court order for it?
25
00:05:01,400 --> 00:05:02,520
No.
26
00:05:02,680 --> 00:05:04,840
We can't do it without.
27
00:05:06,800 --> 00:05:08,560
I really need it.
28
00:05:09,520 --> 00:05:13,120
I need the court order
to do the test.
29
00:05:15,920 --> 00:05:17,400
There's no way?
30
00:05:17,600 --> 00:05:19,240
- That's how it is.
- OK.
31
00:05:20,840 --> 00:05:22,120
Well...
32
00:05:29,760 --> 00:05:31,240
Maybe. This...
33
00:05:40,760 --> 00:05:43,840
OK. Do you have samples
for comparison?
34
00:05:44,040 --> 00:05:44,960
Yes.
35
00:05:54,160 --> 00:05:55,240
That's good.
36
00:05:56,200 --> 00:05:57,680
The other sample?
37
00:06:04,520 --> 00:06:05,560
OK.
38
00:06:39,720 --> 00:06:42,560
A quick test
isn't always reliable, but...
39
00:06:42,840 --> 00:06:46,680
You're genetically linked.
That's for sure.
40
00:06:46,880 --> 00:06:50,680
Closely linked.
16 genetic markers are matched.
41
00:06:50,840 --> 00:06:54,400
- Meaning?
- Monozygotic twins.
42
00:06:54,560 --> 00:06:56,680
That means identical.
43
00:06:59,640 --> 00:07:02,960
I don't get it.
The man you took the hair from,
44
00:07:03,200 --> 00:07:05,560
your brother,
he must look like you.
45
00:07:05,760 --> 00:07:09,000
Why did you need the test?
It doesn't make sense.
46
00:07:09,200 --> 00:07:10,120
No?
47
00:07:29,360 --> 00:07:30,560
Ten,
48
00:07:31,240 --> 00:07:32,400
nine,
49
00:07:33,080 --> 00:07:34,240
eight,
50
00:07:34,800 --> 00:07:35,960
seven,
51
00:07:36,600 --> 00:07:37,720
six,
52
00:07:38,800 --> 00:07:40,000
five,
53
00:07:40,840 --> 00:07:41,840
four,
54
00:07:43,880 --> 00:07:45,120
three,
55
00:07:47,200 --> 00:07:48,280
two...
56
00:07:54,240 --> 00:07:55,280
Dad!
57
00:08:18,520 --> 00:08:19,640
and your mother.
58
00:08:22,640 --> 00:08:23,840
And Astrid.
59
00:08:25,840 --> 00:08:27,000
Astrid. Yes.
60
00:08:29,560 --> 00:08:30,560
And Jeanne?
61
00:08:31,280 --> 00:08:32,280
And Leo?
62
00:08:40,560 --> 00:08:42,120
You did what you had to.
63
00:08:43,160 --> 00:08:45,840
For the lab test and all that.
64
00:08:47,840 --> 00:08:49,720
You know no-one's
lying to you.
65
00:08:51,480 --> 00:08:52,400
Hey?
66
00:08:54,280 --> 00:08:55,520
Agreed?
67
00:08:57,480 --> 00:08:58,400
Yes?
68
00:09:00,200 --> 00:09:01,000
Yes.
69
00:09:04,200 --> 00:09:05,120
Marc,
70
00:09:06,280 --> 00:09:08,840
I've always known
you and Philippe.
71
00:09:09,000 --> 00:09:11,200
We went through school together.
72
00:09:11,360 --> 00:09:13,280
We went on holiday.
73
00:09:13,440 --> 00:09:15,840
We dated the same girls.
74
00:09:15,960 --> 00:09:18,000
I introduced you to Jeanne.
75
00:09:18,680 --> 00:09:20,360
I'm your son's godfather.
76
00:09:20,560 --> 00:09:23,440
I've got photos of us.
I can show you them.
77
00:09:23,640 --> 00:09:24,720
No. It's OK.
78
00:09:27,120 --> 00:09:28,400
I know...
79
00:09:29,480 --> 00:09:31,640
it must be very confusing.
80
00:09:31,840 --> 00:09:33,400
You've beaten it before.
81
00:09:34,440 --> 00:09:37,120
You'll come out of it this time.
I'm sure.
82
00:09:38,520 --> 00:09:41,720
Jeanne and Leo are here for you.
We all are.
83
00:10:17,760 --> 00:10:19,240
Ben's looking after Leo.
84
00:10:20,880 --> 00:10:23,720
Ben. Your friend
and boss at the print works.
85
00:10:25,400 --> 00:10:26,280
Coming?
86
00:11:11,160 --> 00:11:12,520
I'll put Leo to bed.
87
00:11:17,400 --> 00:11:19,280
I won't even ask how you are.
88
00:11:23,760 --> 00:11:25,120
Don't remember me?
89
00:11:26,840 --> 00:11:27,800
Do you?
90
00:11:34,400 --> 00:11:35,720
This is new for me.
91
00:11:38,040 --> 00:11:39,560
I don't know what to say.
92
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
Me neither.
93
00:11:50,760 --> 00:11:54,120
- Are you staying for dinner?
- I'll leave you to it.
94
00:11:55,120 --> 00:11:56,280
I have to go.
95
00:11:57,680 --> 00:11:58,600
It's late.
96
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
See you tomorrow.
97
00:12:14,320 --> 00:12:16,280
I'm glad you're back.
98
00:12:18,600 --> 00:12:21,240
I almost called Dr Garraud,
but I didn't.
99
00:12:22,720 --> 00:12:24,440
I didn't want him
to shut you up.
100
00:12:26,880 --> 00:12:29,240
You have to take your medicine.
101
00:12:29,440 --> 00:12:31,440
You have to.
It's essential.
102
00:12:33,040 --> 00:12:34,280
Agreed?
103
00:12:36,680 --> 00:12:38,440
What's happening to me?
104
00:12:43,840 --> 00:12:45,280
My brother's alive.
105
00:12:47,600 --> 00:12:49,720
You're my wife. I have a son.
106
00:12:52,040 --> 00:12:53,280
This is my place.
107
00:12:56,160 --> 00:12:57,120
Yes.
108
00:12:57,280 --> 00:12:58,880
That's reality.
109
00:12:59,640 --> 00:13:03,320
Your life - your real life -
is here with us.
110
00:13:10,240 --> 00:13:12,000
I've something important...
111
00:13:13,360 --> 00:13:14,600
to ask you.
112
00:13:17,240 --> 00:13:19,520
Leo was a baby
during your 1st attack.
113
00:13:20,520 --> 00:13:23,280
Now he's 6. He loves you.
114
00:13:25,960 --> 00:13:27,720
So make an effort.
115
00:13:29,280 --> 00:13:32,000
He won't understand
if you reject him.
116
00:13:32,960 --> 00:13:34,160
You...
117
00:13:34,320 --> 00:13:35,560
You want...
118
00:13:36,600 --> 00:13:37,880
me to pretend...
119
00:13:39,000 --> 00:13:40,600
do a little act?
- Yes.
120
00:13:49,360 --> 00:13:50,320
Are there no...
121
00:13:51,560 --> 00:13:53,240
memories or things
122
00:13:54,040 --> 00:13:56,000
that I could remember?
123
00:13:59,040 --> 00:14:00,320
No.
124
00:14:01,680 --> 00:14:04,400
It all went
when you were first sick.
125
00:14:09,640 --> 00:14:10,440
Here.
126
00:14:15,240 --> 00:14:16,560
Take one a day.
127
00:15:04,560 --> 00:15:05,720
This is your place.
128
00:15:06,520 --> 00:15:08,280
You made everything.
129
00:15:10,720 --> 00:15:12,840
Before printing,
you were a carpenter.
130
00:15:13,960 --> 00:15:15,760
Why did I stop?
131
00:15:16,960 --> 00:15:20,320
The clients annoyed you.
You wanted something else.
132
00:15:30,760 --> 00:15:32,120
See?
You're talented.
133
00:15:40,880 --> 00:15:43,440
I've got to finish a drawing.
134
00:15:45,880 --> 00:15:48,040
I do children's illustrations.
135
00:16:29,040 --> 00:16:31,200
There's no jam.
136
00:16:31,400 --> 00:16:33,160
What? There's loads!
137
00:16:34,960 --> 00:16:37,160
- Did you sleep well?
- Yes.
138
00:16:39,120 --> 00:16:40,320
Dad!
139
00:16:44,840 --> 00:16:46,120
- Sit down.
- OK?
140
00:16:46,960 --> 00:16:49,040
Sit down. I've made coffee.
141
00:16:50,400 --> 00:16:51,760
There.
142
00:16:53,560 --> 00:16:57,040
We'll take Leo to school.
Then we'll go on to work.
143
00:16:59,960 --> 00:17:01,760
Usually, Ben does this.
144
00:17:03,080 --> 00:17:05,280
I wanted to spend time together.
145
00:17:06,560 --> 00:17:08,000
Dad,
146
00:17:08,240 --> 00:17:12,040
Mum doesn't want me to sleep over
at Pierre's birthday.
147
00:17:12,200 --> 00:17:14,200
Can I?
148
00:17:15,640 --> 00:17:16,880
Yes...
149
00:17:20,880 --> 00:17:21,840
Yes.
150
00:17:22,680 --> 00:17:24,200
Thanks, Dad.
151
00:17:59,120 --> 00:18:00,600
Recognise it?
152
00:18:00,800 --> 00:18:01,840
Not really.
153
00:18:05,240 --> 00:18:06,880
Not at all?
154
00:18:08,000 --> 00:18:09,720
- Is it here?
- Yes.
155
00:18:24,040 --> 00:18:25,200
See you this evening.
156
00:18:28,600 --> 00:18:29,480
Yes.
157
00:18:59,000 --> 00:19:00,200
Coming?
158
00:19:08,560 --> 00:19:11,760
We'll have a drink this weekend.
Get back into it.
159
00:19:19,200 --> 00:19:20,600
Remember Olivier?
160
00:19:28,480 --> 00:19:29,640
How're you feeling?
161
00:19:32,000 --> 00:19:33,760
I don't do mornings either.
162
00:19:34,400 --> 00:19:35,760
Take a break.
163
00:19:39,600 --> 00:19:40,760
Are you good?
164
00:19:42,960 --> 00:19:44,320
What do I do?
165
00:19:45,400 --> 00:19:46,360
Usual.
166
00:19:48,680 --> 00:19:49,920
Take a sheet,
167
00:19:50,880 --> 00:19:52,880
check the printing quality.
168
00:19:54,360 --> 00:19:56,720
The red's not good on this one.
169
00:19:56,880 --> 00:19:59,480
Check the ink level on the screen.
170
00:20:03,440 --> 00:20:05,840
I don't know how to do it.
171
00:20:06,040 --> 00:20:09,920
You've been doing it for 3 years.
You must remember a bit.
172
00:20:17,680 --> 00:20:19,000
Trust yourself.
173
00:20:20,560 --> 00:20:22,000
I trust you.
174
00:20:52,720 --> 00:20:54,000
See you in the break.
175
00:21:33,680 --> 00:21:35,600
You finished at 3pm?
176
00:21:36,840 --> 00:21:37,920
Good work.
177
00:21:44,440 --> 00:21:46,320
No thanks. I don't smoke.
178
00:21:46,440 --> 00:21:47,480
Course not.
179
00:22:02,640 --> 00:22:04,360
All right with Jeanne and Leo?
180
00:22:07,960 --> 00:22:09,200
You know,
181
00:22:09,960 --> 00:22:11,520
no-one's perfect here.
182
00:22:12,720 --> 00:22:14,000
You're lucky.
183
00:22:14,680 --> 00:22:15,640
You have Jeanne.
184
00:22:17,400 --> 00:22:18,800
She's a great girl.
185
00:22:22,760 --> 00:22:26,200
She stuck with you,
through thick and thin.
186
00:22:27,440 --> 00:22:29,720
You're not the easiest of guys.
187
00:22:31,600 --> 00:22:34,080
You need to fight.
188
00:22:35,120 --> 00:22:37,880
It's like you've got
a fresh start.
189
00:22:41,800 --> 00:22:43,000
You know,
190
00:22:44,720 --> 00:22:46,000
I'd have liked that.
191
00:22:49,080 --> 00:22:51,080
I've got something to finish.
192
00:22:52,120 --> 00:22:53,360
I'll give you a lift?
193
00:23:04,520 --> 00:23:05,920
What do you think?
194
00:23:10,000 --> 00:23:11,400
I don't know...
195
00:23:16,720 --> 00:23:18,520
How many have you published?
196
00:23:19,520 --> 00:23:20,920
This is the 5th volume.
197
00:23:24,120 --> 00:23:25,240
Very nice.
198
00:23:28,440 --> 00:23:30,240
- You're lying.
- No.
199
00:23:32,120 --> 00:23:33,240
No. It's...
200
00:23:50,840 --> 00:23:51,800
I'm sorry.
201
00:23:58,240 --> 00:23:59,240
It's OK.
202
00:24:02,960 --> 00:24:04,240
It'll come back.
203
00:24:26,800 --> 00:24:27,680
OK?
204
00:24:28,560 --> 00:24:31,240
- Shall we have lunch?
- OK.
205
00:24:31,400 --> 00:24:33,800
I left my sandwich in your car.
206
00:24:36,520 --> 00:24:38,120
See you in there.
207
00:29:21,480 --> 00:29:22,840
Already?
208
00:29:23,000 --> 00:29:24,560
Did you forget something?
209
00:29:28,520 --> 00:29:30,560
- OK?
- Yes.
210
00:29:38,600 --> 00:29:40,960
I can't bear to be apart.
211
00:29:41,160 --> 00:29:42,360
Even for 5 minutes.
212
00:29:46,200 --> 00:29:48,240
Let's spend some time together.
213
00:29:50,520 --> 00:29:52,840
We could go away together.
214
00:29:53,040 --> 00:29:55,280
- What do you think?
- Really?
215
00:30:00,720 --> 00:30:01,840
Give me a hand.
216
00:30:03,280 --> 00:30:04,840
Come on, let's pack.
217
00:30:05,760 --> 00:30:08,840
- You've got a concert.
- Well cancel it!
218
00:30:14,280 --> 00:30:15,240
Philippe...
219
00:30:18,840 --> 00:30:20,880
I'll call the opera director.
220
00:30:21,040 --> 00:30:21,960
OK.
221
00:30:30,560 --> 00:30:31,560
Philippe...
222
00:30:33,720 --> 00:30:34,960
Come back.
He's here!
223
00:30:37,040 --> 00:30:38,120
Who was that?
224
00:30:39,440 --> 00:30:40,800
What are you doing?
225
00:30:42,520 --> 00:30:44,080
- Astrid...
- Stop.
226
00:30:44,240 --> 00:30:47,000
- Give it. Calm down.
- Stop.
227
00:30:47,200 --> 00:30:49,280
- It's me. Calm down.
- Stop, Marc.
228
00:30:49,480 --> 00:30:51,400
- Calm down.
- Stop!
229
00:30:51,640 --> 00:30:53,880
- Look in my eyes.
- Let me go.
230
00:30:55,200 --> 00:30:57,160
- Please...
- Let me go.
231
00:31:04,200 --> 00:31:05,120
Open up.
232
00:31:06,560 --> 00:31:07,560
Open up!
233
00:31:12,600 --> 00:31:13,840
I didn't want this.
234
00:31:16,880 --> 00:31:18,160
I'm not like that.
235
00:31:20,840 --> 00:31:21,840
You know it.
236
00:31:24,480 --> 00:31:25,840
Tell me you know.
237
00:31:29,160 --> 00:31:30,080
Open!
238
00:31:34,720 --> 00:31:36,400
Where's Astrid?
239
00:31:40,680 --> 00:31:41,840
OK?
240
00:31:49,160 --> 00:31:50,320
This is my life.
241
00:31:51,560 --> 00:31:53,280
My flat. My wife.
242
00:31:54,080 --> 00:31:55,400
Stop that, Marc.
243
00:31:59,080 --> 00:32:02,040
You say I'm sick
so you can live my life.
244
00:32:04,040 --> 00:32:06,320
- Play.
- What?
245
00:32:06,560 --> 00:32:07,720
Go on. Play.
246
00:32:08,720 --> 00:32:10,800
Show us, if it's your life.
247
00:33:47,480 --> 00:33:49,560
Look what you're doing to us.
248
00:33:50,880 --> 00:33:53,000
Illness isn't an excuse.
249
00:34:13,760 --> 00:34:17,080
My brother died in a car accident
when he was 10.
250
00:34:17,720 --> 00:34:19,560
My father was driving.
251
00:34:22,240 --> 00:34:24,160
Are you sure that's right?
252
00:34:26,360 --> 00:34:29,000
If your brother's dead,
who's next to me?
253
00:34:32,280 --> 00:34:33,720
Look at me, Marc.
254
00:34:42,160 --> 00:34:43,440
I'm called Philippe.
255
00:34:45,800 --> 00:34:47,720
Look at the person next to me.
256
00:35:00,960 --> 00:35:01,880
Who is it?
257
00:35:12,360 --> 00:35:13,400
I don't know.
258
00:35:25,480 --> 00:35:27,440
Is it you speaking in the video?
259
00:35:35,840 --> 00:35:37,360
Yes.
260
00:35:37,520 --> 00:35:40,840
Marc, the return of your delirium
after 5 years
261
00:35:41,040 --> 00:35:43,000
means you're having an attack.
262
00:35:49,160 --> 00:35:51,960
Do you know the risks
for you and your family
263
00:35:52,120 --> 00:35:54,960
if we don't treat you immediately?
264
00:36:00,680 --> 00:36:02,520
He's aware of them.
265
00:36:03,040 --> 00:36:03,960
Good.
266
00:36:04,880 --> 00:36:06,080
In that case,
267
00:36:06,240 --> 00:36:09,080
emergency medical treatment
is necessary.
268
00:36:10,200 --> 00:36:11,960
We talked about ECT -
269
00:36:12,440 --> 00:36:15,680
electro-convulsive therapy.
- Electric shocks?
270
00:36:16,600 --> 00:36:19,160
It's better
than it was 50 years ago.
271
00:36:19,360 --> 00:36:21,960
The results these days
are incredible.
272
00:36:23,080 --> 00:36:26,440
10 sessions could cure
your symptoms.
273
00:36:29,280 --> 00:36:30,960
We need your agreement.
274
00:36:49,440 --> 00:36:50,440
It's mainly
275
00:36:51,560 --> 00:36:53,680
to protect you, Marc.
276
00:37:16,880 --> 00:37:19,160
If you accept, you'll leave sooner.
277
00:37:47,960 --> 00:37:49,160
Please.
278
00:38:11,680 --> 00:38:14,680
He could have waited for the show.
279
00:38:15,880 --> 00:38:18,680
You call the world exploding
a show?
280
00:38:19,720 --> 00:38:21,960
So you're the guinea-pig?
281
00:38:22,120 --> 00:38:23,840
A 6-second shock discharges
282
00:38:24,000 --> 00:38:26,240
500 Watts to the brain.
283
00:38:26,880 --> 00:38:29,320
Hey! Fellah! Are you listening.
284
00:38:30,080 --> 00:38:32,600
Are you just going to let them?
285
00:38:33,440 --> 00:38:35,840
Leave me alone. I'm sick.
286
00:38:36,000 --> 00:38:37,520
Of course you are.
287
00:38:37,640 --> 00:38:40,120
Who said so? Your wife?
288
00:38:41,520 --> 00:38:44,400
Who says she's really your wife?
289
00:38:45,680 --> 00:38:47,840
- Why do you say that?
- Interested?
290
00:38:49,000 --> 00:38:50,680
Are you ready, Mr Kessler?
291
00:38:51,880 --> 00:38:54,560
- Why?
- I don't want to hold you up.
292
00:38:54,720 --> 00:38:56,960
- See you later.
- Mr Kessler.
293
00:38:57,600 --> 00:38:58,560
Yes.
294
00:39:02,880 --> 00:39:04,960
Have fun.
Stay in contact.
295
00:39:06,080 --> 00:39:07,120
"In contact."
296
00:39:09,040 --> 00:39:10,120
Have fun.
297
00:39:41,280 --> 00:39:44,840
For your first session,
we'll use 70 joules.
298
00:39:46,160 --> 00:39:48,760
It's quite safe.
The limit is 100.
299
00:39:53,480 --> 00:39:54,600
Open your mouth.
300
00:39:57,240 --> 00:39:59,400
So you don't bite your tongue.
301
00:40:01,200 --> 00:40:03,120
Relax totally.
302
00:41:32,160 --> 00:41:35,840
They doubled the Risperda.
He's like a rag.
303
00:41:36,600 --> 00:41:39,680
The word "rag" suggests
304
00:41:39,800 --> 00:41:41,280
something hanging.
305
00:41:42,680 --> 00:41:44,400
Are you listening to me?
306
00:41:44,600 --> 00:41:46,040
Leave it.
307
00:41:49,880 --> 00:41:52,680
Did you see things
during the shocks?
308
00:41:57,560 --> 00:41:59,280
- I saw my wife.
- Jeanne?
309
00:42:01,680 --> 00:42:03,280
How do you know her name?
310
00:42:03,480 --> 00:42:05,680
You talked about her last week.
311
00:42:08,120 --> 00:42:09,840
"Last week"? But...
312
00:42:11,200 --> 00:42:13,560
How long have I been here?
313
00:42:13,840 --> 00:42:15,560
Did you see your wife?
Jeanne?
314
00:42:18,200 --> 00:42:20,680
No. My wife from before.
315
00:42:21,480 --> 00:42:22,400
Astrid.
316
00:42:24,160 --> 00:42:25,680
It seemed so real.
317
00:42:27,040 --> 00:42:30,400
Who says it isn't
and that the others aren't lying?
318
00:42:34,880 --> 00:42:35,920
I'm going.
319
00:42:38,520 --> 00:42:40,560
Hey! In the next session,
320
00:42:40,800 --> 00:42:43,920
if you see things from before,
don't tell Garraud.
321
00:42:44,120 --> 00:42:47,280
He'll double your dose.
It'll fry your brain.
322
00:43:22,640 --> 00:43:23,560
Here.
323
00:43:25,160 --> 00:43:27,840
He died in a car accident
when he was 10.
324
00:43:28,720 --> 00:43:30,400
My father was driving.
325
00:45:42,720 --> 00:45:43,680
Marc...
326
00:45:46,680 --> 00:45:48,280
Look at me, please.
327
00:45:51,920 --> 00:45:52,960
Marc...
328
00:46:06,640 --> 00:46:08,560
Why won't you eat?
329
00:46:12,560 --> 00:46:14,000
You can speak to me.
330
00:46:17,840 --> 00:46:19,560
Does the ECT disturb you?
331
00:46:21,480 --> 00:46:22,800
Do you see things?
332
00:46:30,600 --> 00:46:31,560
Yes.
333
00:46:33,360 --> 00:46:36,560
That's it.
You were seeing things.
334
00:46:38,800 --> 00:46:40,560
I don't know
what's happening.
335
00:46:41,280 --> 00:46:42,240
Sometimes,
336
00:46:42,440 --> 00:46:44,680
ECT doesn't have
the expected effect.
337
00:46:46,680 --> 00:46:49,560
You're withdrawing,
you're losing your appetite.
338
00:46:51,320 --> 00:46:53,680
We'll stop the shocks a while.
339
00:46:55,640 --> 00:46:58,760
And we'll increase the medication.
340
00:47:03,640 --> 00:47:04,600
And Jeanne...
341
00:47:07,400 --> 00:47:08,840
when can I see her?
342
00:47:12,480 --> 00:47:14,280
Not for several weeks.
343
00:47:47,920 --> 00:47:49,200
Come!
344
00:47:50,160 --> 00:47:53,320
- What are you doing?
- I know how to find the truth.
345
00:47:53,560 --> 00:47:55,560
- Stop with that.
- Follow me.
346
00:48:13,880 --> 00:48:15,000
Where are we?
347
00:48:21,120 --> 00:48:22,120
Why are we here?
348
00:48:22,360 --> 00:48:26,240
They stopped your ECT because
your visions are reality.
349
00:48:26,440 --> 00:48:29,960
You'll soon be zonked,
from the medication.
350
00:48:31,080 --> 00:48:32,680
We won't be able to talk.
351
00:48:33,880 --> 00:48:36,680
Look at me.
I know you're telling the truth.
352
00:48:37,560 --> 00:48:39,040
What've you got to lose?
353
00:48:43,280 --> 00:48:44,240
Don't worry.
354
00:48:44,400 --> 00:48:48,000
- Don't worry.
- Do you know what you're doing?
355
00:48:50,400 --> 00:48:51,480
Untie me.
356
00:48:55,080 --> 00:48:56,040
Wait.
357
00:48:59,960 --> 00:49:03,040
What about the anaesthetic?
358
00:49:12,680 --> 00:49:13,480
Harold!
359
00:49:18,760 --> 00:49:19,800
Ready?
360
00:49:20,640 --> 00:49:21,920
I'm sorry.
361
00:50:32,880 --> 00:50:35,360
Subtitles: Eclair Media
20711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.