All language subtitles for law and order organized crime s03e08 1080p web h264-glhf (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,547 --> 00:00:05,714 . 2 00:00:05,755 --> 00:00:06,715 - In the nation's largest city, 3 00:00:08,091 --> 00:00:10,885 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:10,927 --> 00:00:12,512 are hunted by the detectives 5 00:00:12,554 --> 00:00:15,724 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:15,765 --> 00:00:18,268 These are their stories. 7 00:00:19,602 --> 00:00:21,479 - My husband's a dangerous man. 8 00:00:21,521 --> 00:00:23,189 - We can give you protection if you need it. 9 00:00:23,231 --> 00:00:24,816 - I can take care of myself right now. 10 00:00:24,858 --> 00:00:26,901 Financing, mob connections. 11 00:00:26,943 --> 00:00:28,319 It explains everything. 12 00:00:28,361 --> 00:00:30,739 - Agent Leonetti and I worked a number 13 00:00:30,780 --> 00:00:32,991 of high profile racketeering cases. 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,159 - It's good to see you again. 15 00:00:34,200 --> 00:00:35,368 - It's nice to see you, Tia. 16 00:00:35,410 --> 00:00:36,745 - I could sure use a drink. 17 00:00:36,786 --> 00:00:38,830 - Where you at? - I'm outside your door. 18 00:00:38,872 --> 00:00:40,707 Are you going to let me in? 19 00:00:40,749 --> 00:00:43,001 [dramatic music] 20 00:00:43,043 --> 00:00:44,794 - You opened up an investigation 21 00:00:44,836 --> 00:00:46,254 when I told you to wait. 22 00:00:46,296 --> 00:00:48,298 I will not be undermined. Is that clear? 23 00:00:48,340 --> 00:00:50,216 - Very clear. 24 00:00:50,258 --> 00:00:51,760 - It's time for everyone to move on. 25 00:00:51,801 --> 00:00:52,719 End on a high note. 26 00:00:52,761 --> 00:00:54,220 - Wait, end? 27 00:00:54,262 --> 00:00:55,722 - Stabler's not a good alliance for you anymore. 28 00:00:55,764 --> 00:00:58,141 It's time for you to go to the next level. 29 00:01:01,436 --> 00:01:03,605 - Mm. We've been on the Moon. 30 00:01:03,646 --> 00:01:04,647 - Hmm? 31 00:01:04,689 --> 00:01:06,066 - Mankind has walked on the Moon, 32 00:01:06,107 --> 00:01:07,734 and this is still the cutting edge of coffee-making? 33 00:01:07,776 --> 00:01:09,361 I don't get it. 34 00:01:09,402 --> 00:01:10,737 - Some say the Moon landing was a hoax to spook the Russians. 35 00:01:10,779 --> 00:01:13,365 - Yeah, well, some people are morons. 36 00:01:13,406 --> 00:01:15,241 - What's up, colleagues? 37 00:01:15,283 --> 00:01:16,451 - Moon landing, real or not? 38 00:01:16,493 --> 00:01:18,703 - Who says there's even a Moon? 39 00:01:21,289 --> 00:01:24,209 [tense music] 40 00:01:24,250 --> 00:01:28,296 * * 41 00:01:28,338 --> 00:01:29,464 - Sergeant Bell. 42 00:01:31,257 --> 00:01:32,717 - Oh, no, leave it open. 43 00:01:32,759 --> 00:01:34,636 Around here, a closed door sends a message. 44 00:01:42,811 --> 00:01:44,729 You're closing the OC Task Force. 45 00:01:44,771 --> 00:01:46,815 Why wasn't I consulted about this? 46 00:01:46,856 --> 00:01:49,943 - Because it wasn't your decision. 47 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 Ayanna, congratulations. 48 00:01:51,986 --> 00:01:55,573 The commissioner approved your promotion to deputy inspector. 49 00:01:55,615 --> 00:01:57,909 You have a new desk waiting for you at 1PP. 50 00:02:00,495 --> 00:02:02,872 You do know what a big deal this is? 51 00:02:02,914 --> 00:02:04,290 - What about my detectives? 52 00:02:04,332 --> 00:02:05,750 - They'll be reassigned. 53 00:02:05,792 --> 00:02:07,335 - I get a say in that. 54 00:02:07,377 --> 00:02:08,670 - Of course. 55 00:02:10,672 --> 00:02:12,507 - Hey, what about all of our open cases? 56 00:02:12,549 --> 00:02:13,967 I mean, who's gonna handle those? 57 00:02:14,009 --> 00:02:15,468 - We'll hand them off. 58 00:02:15,510 --> 00:02:17,012 If you want to be part of the process, fine by me. 59 00:02:17,053 --> 00:02:18,304 Just don't open any new ones. 60 00:02:23,810 --> 00:02:25,603 - [sighs] So this is a done deal? 61 00:02:25,645 --> 00:02:27,480 - Not for at least a week. 62 00:02:32,444 --> 00:02:36,072 [indistinct conversation] 63 00:02:36,114 --> 00:02:37,949 - Hey. 64 00:02:37,991 --> 00:02:39,409 What's going on in there? 65 00:02:39,451 --> 00:02:41,661 - The end of days. 66 00:02:51,046 --> 00:02:53,590 - Good morning. 67 00:02:53,631 --> 00:02:56,426 - Do you have any aspirin? 68 00:02:56,468 --> 00:02:58,219 - I've got... 69 00:03:00,722 --> 00:03:02,599 Advil and... 70 00:03:04,434 --> 00:03:06,311 Coconut water. It's my mom's. 71 00:03:06,353 --> 00:03:07,520 That'll do the trick. 72 00:03:07,562 --> 00:03:09,022 You want some toast? 73 00:03:09,064 --> 00:03:11,107 - Mm-mm. 74 00:03:11,149 --> 00:03:12,567 Was the couch okay? 75 00:03:14,694 --> 00:03:16,654 - The couch? 76 00:03:16,696 --> 00:03:17,655 - The couch. - Yeah. 77 00:03:17,697 --> 00:03:19,032 I sleep there all the time. 78 00:03:19,074 --> 00:03:20,617 That's fine, that's fine. 79 00:03:20,658 --> 00:03:22,869 Coffee? - Espresso. 80 00:03:25,080 --> 00:03:26,331 - There you go. 81 00:03:28,750 --> 00:03:31,711 I've never had this much Grappa in my life. 82 00:03:31,753 --> 00:03:35,382 - I'm Italian, and I'll never drink Grappa again ever. 83 00:03:35,423 --> 00:03:37,384 - Well-- - That's how much I had. 84 00:03:37,425 --> 00:03:39,219 - We're celebrating. 85 00:03:39,260 --> 00:03:43,556 - Yeah, we had a good time, I think? 86 00:03:43,598 --> 00:03:45,475 - You don't remember? - No, I do. 87 00:03:45,517 --> 00:03:47,686 I remember some things. 88 00:03:47,727 --> 00:03:49,854 The important parts, I guess, yeah. 89 00:03:49,896 --> 00:03:51,856 - Good. Mm. 90 00:03:51,898 --> 00:03:53,233 - Except her name. 91 00:03:53,274 --> 00:03:54,526 - Whose name? 92 00:03:57,112 --> 00:03:59,948 - You said there was a woman you were in love with. 93 00:04:04,411 --> 00:04:07,330 [pensive music] 94 00:04:07,372 --> 00:04:13,211 * * 95 00:04:13,253 --> 00:04:14,421 - I did? 96 00:04:23,596 --> 00:04:26,891 - Love shouldn't be complicated. 97 00:04:26,933 --> 00:04:29,519 Love affairs, yes. 98 00:04:29,561 --> 00:04:31,021 They can get messy. 99 00:04:31,062 --> 00:04:34,607 But love, that's different. 100 00:04:38,153 --> 00:04:39,738 I'm happy for you. 101 00:04:43,283 --> 00:04:44,993 I booked a flight, by the way. 102 00:04:47,704 --> 00:04:49,622 No reason for me to stay. 103 00:04:50,999 --> 00:04:52,334 Is there? 104 00:04:56,379 --> 00:04:59,299 [cell phone ringing] 105 00:04:59,341 --> 00:05:06,348 * * 106 00:05:07,932 --> 00:05:09,684 - Detective Stabler. 107 00:05:13,188 --> 00:05:14,731 Teddy Silas. 108 00:05:16,941 --> 00:05:19,652 - Carl, how about a wave for the camera? 109 00:05:19,694 --> 00:05:21,780 - When's the casino gonna open? 110 00:05:21,821 --> 00:05:24,366 - [laughs] One too many, Pearl? 111 00:05:26,701 --> 00:05:27,827 - Some creep posted it 112 00:05:27,869 --> 00:05:29,537 right after I got a call from the hospital. 113 00:05:29,579 --> 00:05:30,622 You know nobody stopped to help her 114 00:05:30,663 --> 00:05:32,749 till the EMTs arrived? 115 00:05:32,791 --> 00:05:34,376 - What do the doctors say? 116 00:05:34,417 --> 00:05:35,502 - The doctors, I don't know, 117 00:05:35,543 --> 00:05:36,753 these idiots won't tell you anything. 118 00:05:36,795 --> 00:05:38,797 They just run tests, run tests, run tests. 119 00:05:38,838 --> 00:05:41,508 - So what can you tell me about the club? 120 00:05:41,549 --> 00:05:43,635 - Some celebrity safe space we belong to, 121 00:05:43,677 --> 00:05:45,679 but, uh, I never trusted it. 122 00:05:45,720 --> 00:05:46,680 - She's not gonna be responsive right now, 123 00:05:46,721 --> 00:05:48,765 but you can see her. 124 00:05:48,807 --> 00:05:50,183 - Doctor. 125 00:05:50,225 --> 00:05:51,851 Detective Stabler. 126 00:05:51,893 --> 00:05:53,520 What can you tell me about what's going on in there? 127 00:05:53,561 --> 00:05:55,522 - I can't say for certain what entered her system, 128 00:05:55,563 --> 00:05:57,607 but based on the labs we have run, 129 00:05:57,649 --> 00:05:59,317 pretty confident something is in there. 130 00:05:59,359 --> 00:06:00,902 The rest I'm not at liberty to say. 131 00:06:00,944 --> 00:06:02,195 - I understand. - Excuse me. 132 00:06:02,237 --> 00:06:03,530 - Mm-hmm. 133 00:06:03,571 --> 00:06:06,533 [suspenseful music] 134 00:06:06,574 --> 00:06:13,123 * * 135 00:06:13,164 --> 00:06:15,125 - This was a message. 136 00:06:15,166 --> 00:06:16,543 - What do you mean, a message? 137 00:06:18,628 --> 00:06:21,631 - Everyone in my family is a target. 138 00:06:21,673 --> 00:06:23,383 Constantly getting death threats. 139 00:06:23,425 --> 00:06:25,844 People hate success in this city. 140 00:06:25,885 --> 00:06:27,971 - Who do you think is responsible? 141 00:06:28,013 --> 00:06:30,098 - I don't know. That's why I called you. 142 00:06:35,478 --> 00:06:36,604 Sorry. 143 00:06:38,273 --> 00:06:39,774 I just, uh-- 144 00:06:39,816 --> 00:06:41,818 I just don't know who to trust. 145 00:06:43,611 --> 00:06:44,779 - You call your father? 146 00:06:49,200 --> 00:06:50,910 - Pearl trusted you, 147 00:06:50,952 --> 00:06:53,288 even after everything that happened. 148 00:06:53,329 --> 00:06:55,165 And I want what's best for her. 149 00:06:55,206 --> 00:06:58,960 So please, find out who did this, okay? 150 00:06:59,002 --> 00:07:05,717 * * 151 00:07:07,093 --> 00:07:10,138 [tense music] 152 00:07:10,180 --> 00:07:17,145 * * 153 00:07:55,016 --> 00:07:57,560 - So Teddy's convinced Pearl was targeted 154 00:07:57,602 --> 00:07:59,437 to send a message to the family. 155 00:07:59,479 --> 00:08:00,980 - She gave us a thumb drive that has the potential 156 00:08:01,022 --> 00:08:03,066 to bury that family, and 48 hours later, 157 00:08:03,108 --> 00:08:04,484 there's an attempt made on her life. 158 00:08:04,526 --> 00:08:05,819 - Okay. 159 00:08:05,860 --> 00:08:07,404 So what are you thinking? 160 00:08:07,445 --> 00:08:08,863 - Before I start thinking anything, 161 00:08:08,905 --> 00:08:10,949 I'd like to retrace her steps, starting with the club. 162 00:08:10,990 --> 00:08:14,786 - Robert Silas called me as soon as you left the hospital. 163 00:08:14,828 --> 00:08:16,121 - Why's he calling you? 164 00:08:16,162 --> 00:08:17,831 - Well, he heard from Teddy that 165 00:08:17,872 --> 00:08:19,499 you were gonna be investigating, 166 00:08:19,541 --> 00:08:21,501 and he's worried you might be biased. 167 00:08:21,543 --> 00:08:22,752 - What he's worried about is, 168 00:08:22,794 --> 00:08:24,295 he's the head of a very dirty family, 169 00:08:24,337 --> 00:08:25,839 and Pearl's not one of them. 170 00:08:25,880 --> 00:08:28,216 - Well, we can't take on any new cases right now. 171 00:08:31,177 --> 00:08:34,723 So I need you to hand this off. 172 00:08:38,893 --> 00:08:40,979 - What exactly did you and Robert talk about? 173 00:08:41,021 --> 00:08:43,273 - This has nothing to do with Robert. 174 00:08:43,314 --> 00:08:45,692 But I do need to talk to you about something, 175 00:08:45,734 --> 00:08:48,153 so maybe we can get a drink later. 176 00:08:48,194 --> 00:08:49,529 - What's up? 177 00:08:49,571 --> 00:08:54,034 [suspenseful music] 178 00:08:54,075 --> 00:08:55,952 Let me know. 179 00:08:55,994 --> 00:08:58,371 - Elliot. 180 00:08:58,413 --> 00:09:00,749 - Yeah? 181 00:09:00,790 --> 00:09:01,916 - Hand it off. 182 00:09:04,127 --> 00:09:05,378 - Copy. 183 00:09:05,420 --> 00:09:11,259 * * 184 00:09:11,301 --> 00:09:12,469 Whelan, grab a coat. 185 00:09:12,510 --> 00:09:15,388 Let's roll. 186 00:09:15,430 --> 00:09:16,639 - What's up? 187 00:09:16,681 --> 00:09:18,683 - If anyone asks, this was the handoff. 188 00:09:18,725 --> 00:09:23,980 * * 189 00:09:24,022 --> 00:09:24,981 - Jet. 190 00:09:26,566 --> 00:09:29,194 You find anything on that thumb drive Pearl gave us? 191 00:09:29,235 --> 00:09:31,196 - Most of the financials are heavily encrypted. 192 00:09:31,237 --> 00:09:33,865 Gonna take a little bit of time. 193 00:09:33,907 --> 00:09:36,785 Are we under some kind of deadline to get things done? 194 00:09:38,161 --> 00:09:39,162 Are you? 195 00:09:39,204 --> 00:09:40,830 - Do I need to be under a deadline 196 00:09:40,872 --> 00:09:42,415 for you to do what I tell you to do? 197 00:09:42,457 --> 00:09:43,792 - No, I just-- 198 00:09:43,833 --> 00:09:46,294 I thought I was sensing something in the air. 199 00:09:46,336 --> 00:09:47,587 That's all. 200 00:09:47,629 --> 00:09:54,803 * * 201 00:09:58,098 --> 00:10:01,101 - Detectives, I'm Gil. I'm one of the managers here. 202 00:10:01,142 --> 00:10:03,770 Would you mind if we move this conversation off the floor? 203 00:10:03,812 --> 00:10:06,189 - Last night, one of your members, Pearl Serrano, 204 00:10:06,231 --> 00:10:08,775 she collapsed outside after dining here. 205 00:10:08,817 --> 00:10:10,151 - Yes, we called the paramedics. 206 00:10:10,193 --> 00:10:11,194 How is she doing? 207 00:10:11,236 --> 00:10:13,571 - Was she alone? 208 00:10:13,613 --> 00:10:14,948 - I'm afraid house rules prohibit me 209 00:10:14,989 --> 00:10:16,533 from giving out information 210 00:10:16,574 --> 00:10:18,576 about who our members dine with. 211 00:10:18,618 --> 00:10:21,454 - Okay, Gil, Mrs. Serrano is in a coma 212 00:10:21,496 --> 00:10:24,249 at Saint Benjamin's, so... 213 00:10:24,290 --> 00:10:26,292 if the cause of that started here, 214 00:10:26,334 --> 00:10:28,920 we will find out who she was here with, 215 00:10:28,962 --> 00:10:30,380 with or without your help. 216 00:10:30,422 --> 00:10:32,340 - Subpoena the entire clientele list? 217 00:10:32,382 --> 00:10:33,633 - And employees. - Mm-hmm. 218 00:10:33,675 --> 00:10:35,468 - Spouses too. 219 00:10:35,510 --> 00:10:36,886 - She came in for a drink. 220 00:10:36,928 --> 00:10:37,929 Just herself. 221 00:10:37,971 --> 00:10:39,806 She does that sometimes. 222 00:10:39,848 --> 00:10:41,516 Wasn't here long at all. 223 00:10:41,558 --> 00:10:43,268 - Security footage. 224 00:10:47,022 --> 00:10:48,732 [keyboard clacking] 225 00:10:48,773 --> 00:10:49,858 [computer buzzes] 226 00:10:51,443 --> 00:10:53,028 [computer buzzes] 227 00:10:53,069 --> 00:10:55,405 - What's going on? What's wrong? 228 00:10:55,447 --> 00:10:56,948 - There's nothing here. 229 00:10:56,990 --> 00:10:59,159 Last night's completely erased. 230 00:10:59,200 --> 00:11:01,828 - That doesn't look suspicious at all. 231 00:11:01,870 --> 00:11:03,997 - Someone had to do it manually. 232 00:11:04,039 --> 00:11:05,665 - Where? - Here. 233 00:11:05,707 --> 00:11:08,001 - Who was the last person in here? 234 00:11:08,043 --> 00:11:10,837 - The bartenders come in to count the cash. 235 00:11:10,879 --> 00:11:12,547 Jace Porter worked last night. 236 00:11:12,589 --> 00:11:14,841 He's one of our new bartenders. 237 00:11:14,883 --> 00:11:17,302 And he never showed up today. 238 00:11:19,054 --> 00:11:20,847 - You want me to do what? 239 00:11:20,889 --> 00:11:22,599 - The G-6, send it to Berlin 240 00:11:22,640 --> 00:11:24,184 to get Dr. Schneider. - Why? 241 00:11:24,225 --> 00:11:25,727 - 'Cause he's the best hematologist on the planet. 242 00:11:25,769 --> 00:11:26,853 He can tell us what's wrong with Pearl. 243 00:11:26,895 --> 00:11:28,980 - Can you put the damn phone down, please? 244 00:11:29,022 --> 00:11:30,357 - Look at this-- conspiracy theories. 245 00:11:30,398 --> 00:11:32,400 It's a Russian plot. We're next. 246 00:11:32,442 --> 00:11:33,443 - Is that Twitter? 247 00:11:33,485 --> 00:11:34,611 - Pearl's lying in a hospital bed, 248 00:11:34,652 --> 00:11:35,820 nobody can tell us what's wrong, 249 00:11:35,862 --> 00:11:36,780 and the trolls are out here making it worse. 250 00:11:36,821 --> 00:11:38,490 - Forget that. 251 00:11:38,531 --> 00:11:41,993 You need to divest her of her casino holdings. 252 00:11:42,035 --> 00:11:43,411 - What are you talking about? 253 00:11:43,453 --> 00:11:45,955 - Let me ask you something. 254 00:11:45,997 --> 00:11:48,333 Have you thought for one second who stands to gain 255 00:11:48,375 --> 00:11:50,210 if, God forbid, the worst happens here? 256 00:11:50,251 --> 00:11:53,129 Her family can claim ownership of her assets. 257 00:11:53,171 --> 00:11:55,632 And they will, believe me. 258 00:11:55,674 --> 00:11:57,133 - How could you think something like that right now? 259 00:11:57,175 --> 00:12:01,096 - When are you gonna start thinking like that? 260 00:12:01,137 --> 00:12:03,056 You need to understand something. 261 00:12:03,098 --> 00:12:06,101 When it comes to business, some of the last people 262 00:12:06,142 --> 00:12:08,228 you can trust are family. 263 00:12:08,269 --> 00:12:10,563 So we need to protect ourselves. 264 00:12:10,605 --> 00:12:14,234 Divest her of her holdings until we know what's happened, 265 00:12:14,275 --> 00:12:16,820 or I will divest you of yours. 266 00:12:16,861 --> 00:12:21,700 * * 267 00:12:21,741 --> 00:12:22,826 - Jet found a ton on this guy. 268 00:12:22,867 --> 00:12:24,035 - Oh, yeah? 269 00:12:24,077 --> 00:12:25,328 - Did a year at Rikers for assault, 270 00:12:25,370 --> 00:12:27,247 and then arrested three times for drugging 271 00:12:27,288 --> 00:12:30,083 women's drinks at Bowery bars. 272 00:12:30,125 --> 00:12:31,960 - I guess the nightclub didn't bother to do 273 00:12:32,002 --> 00:12:33,670 a background check before they hired him. 274 00:12:33,712 --> 00:12:35,255 - Guess they were going for a type. 275 00:12:35,296 --> 00:12:38,967 [rap music playing indistinctly] 276 00:12:39,009 --> 00:12:40,927 - That's our type. 277 00:12:43,304 --> 00:12:45,390 Jace Porter? 278 00:12:45,432 --> 00:12:47,142 - Who are you guys? 279 00:12:47,183 --> 00:12:48,977 - Detective Stabler. Detective Whelan. 280 00:12:49,019 --> 00:12:51,062 How you doing today? 281 00:12:51,104 --> 00:12:52,272 - What do you want? 282 00:12:52,313 --> 00:12:54,649 - Just want to talk. How you doing today? 283 00:12:54,691 --> 00:12:56,109 - Look at this. 284 00:12:56,151 --> 00:12:59,279 Deca-Durabolin, Winstrol, clenbuterol? 285 00:12:59,320 --> 00:13:01,239 Jesus, you really hate your liver, don't you? 286 00:13:01,281 --> 00:13:03,366 - Those are legal. - Okay, Mr. Legal, 287 00:13:03,408 --> 00:13:05,118 you're supposed to be at work today, correct? 288 00:13:05,160 --> 00:13:06,911 - They sent the cops because I didn't show up for work? 289 00:13:06,953 --> 00:13:08,163 - You know anything about some erased 290 00:13:08,204 --> 00:13:10,123 security footage from the club? 291 00:13:10,165 --> 00:13:12,042 - No. - You work last night? 292 00:13:13,835 --> 00:13:15,837 Do you know Pearl Serrano? 293 00:13:18,256 --> 00:13:21,176 - Flunitrazepam. It's a fancy name for Rohypnol. 294 00:13:23,511 --> 00:13:25,638 - Is that legal? 295 00:13:25,680 --> 00:13:27,474 Date rape drug? 296 00:13:27,515 --> 00:13:29,100 Jace? 297 00:13:29,142 --> 00:13:30,643 You know Pearl Serrano? 298 00:13:30,685 --> 00:13:31,811 - [grunts] 299 00:13:31,853 --> 00:13:34,481 [grunts, groans] 300 00:13:34,522 --> 00:13:37,609 - You just assaulted a police officer. 301 00:13:37,650 --> 00:13:39,694 - Can he fit in the back seat? 302 00:13:39,736 --> 00:13:42,947 - We're could always strap him to the top of the car. 303 00:13:42,989 --> 00:13:46,159 One, two, three. [grunts] 304 00:13:46,201 --> 00:13:48,161 - What happened to handing it off? 305 00:13:48,203 --> 00:13:50,163 - I did hand it off. To Jamie. 306 00:13:50,205 --> 00:13:52,165 - Oh, that's what you thought I meant? 307 00:13:52,207 --> 00:13:54,584 - Beefcake in there was running a roofie ring, 308 00:13:54,626 --> 00:13:56,461 and we shut it down. I mean, he confessed. 309 00:13:56,503 --> 00:13:58,338 He was spiking the drinks of what he called 310 00:13:58,380 --> 00:14:01,049 famous people, celebrities, sports figures, 311 00:14:01,091 --> 00:14:02,592 and when they start acting goofy, 312 00:14:02,634 --> 00:14:03,760 would text his girlfriend, 313 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 she'd come down and record them, 314 00:14:05,095 --> 00:14:06,930 and then they sold the footage to the tabloids. 315 00:14:06,971 --> 00:14:08,723 - Did he confess to drugging Pearl? 316 00:14:08,765 --> 00:14:09,974 - Well, he lawyered up. 317 00:14:10,016 --> 00:14:11,518 - Okay, so we don't know what he did? 318 00:14:11,559 --> 00:14:14,354 - A lot of things around here we don't know. 319 00:14:14,396 --> 00:14:16,773 But look, we've been working the Silas family 320 00:14:16,815 --> 00:14:17,774 ever since Henry Cole. 321 00:14:17,816 --> 00:14:20,402 - No, you broke your word. 322 00:14:23,196 --> 00:14:24,781 [tense music] 323 00:14:24,823 --> 00:14:26,991 Yes? 324 00:14:27,033 --> 00:14:29,202 - Labs came back on Pearl. 325 00:14:29,244 --> 00:14:30,912 No Rohypnol in her blood at all. 326 00:14:30,954 --> 00:14:32,706 Not even alcohol. - Mm. 327 00:14:32,747 --> 00:14:34,290 - She wasn't drinking? 328 00:14:34,332 --> 00:14:35,917 - Lab said whatever was in her system 329 00:14:35,959 --> 00:14:37,460 didn't come from something she drank. 330 00:14:37,502 --> 00:14:39,045 - Well, then, what is the bartender doing 331 00:14:39,087 --> 00:14:41,006 erasing the security tape? 332 00:14:41,047 --> 00:14:42,507 - His girlfriend's social accounts show 333 00:14:42,549 --> 00:14:45,093 two other club members acting out that night. 334 00:14:45,135 --> 00:14:46,970 Jace had targets. 335 00:14:47,012 --> 00:14:48,722 They just weren't Pearl. 336 00:14:48,763 --> 00:14:52,225 * * 337 00:14:57,147 --> 00:14:57,355 . 338 00:14:57,397 --> 00:14:57,689 - Okay. 339 00:14:58,481 --> 00:14:59,899 Thanks, doc. 340 00:15:03,862 --> 00:15:06,072 - So what you get? 341 00:15:06,114 --> 00:15:07,615 - Pearl's doc confirmed that there was 342 00:15:07,657 --> 00:15:09,993 an unidentifiable substance in her blood 343 00:15:10,035 --> 00:15:13,246 not tied to any known medical condition. 344 00:15:13,288 --> 00:15:14,539 - So if she was the target 345 00:15:14,581 --> 00:15:15,915 and it didn't happen in the club, 346 00:15:15,957 --> 00:15:17,334 how did it get in her system? 347 00:15:22,380 --> 00:15:25,717 - Hey, Jet, can you pull up the post of Pearl 348 00:15:25,759 --> 00:15:27,427 leaving the club? 349 00:15:27,469 --> 00:15:30,263 - Pearl, how about a wave for the camera? 350 00:15:30,305 --> 00:15:31,681 - When's the casino gonna open? 351 00:15:31,723 --> 00:15:33,767 - It's like it hit her out of nowhere. 352 00:15:33,808 --> 00:15:35,560 [suspenseful music] 353 00:15:35,602 --> 00:15:38,229 - And do you have a post of her entering? 354 00:15:38,271 --> 00:15:40,273 [keyboard clacking] 355 00:15:40,315 --> 00:15:43,109 - God, people do love to post about the rich and famous, 356 00:15:43,151 --> 00:15:45,070 don't they? 357 00:15:45,111 --> 00:15:46,237 - She enters, she's fine. 358 00:15:46,279 --> 00:15:49,449 She leaves, she's not. 359 00:15:49,491 --> 00:15:50,575 Freeze it. 360 00:15:50,617 --> 00:15:57,457 * * 361 00:15:57,499 --> 00:15:59,459 What's the difference in these images? 362 00:16:01,544 --> 00:16:03,588 - Guys, I'm lost. What are we looking for? 363 00:16:05,006 --> 00:16:06,341 - The scarf. 364 00:16:06,383 --> 00:16:08,176 There's something about the scarf. 365 00:16:08,218 --> 00:16:11,137 - Something about the scarf. 366 00:16:11,179 --> 00:16:12,639 Jet, I want you to go down to the hospital. 367 00:16:12,681 --> 00:16:14,891 See if the scarf is with her belongings. 368 00:16:14,933 --> 00:16:16,017 I'm gonna get a test. 369 00:16:16,059 --> 00:16:17,185 - Got it. 370 00:16:19,521 --> 00:16:20,814 - Where are you going with this? 371 00:16:20,855 --> 00:16:22,941 - Oh, it's a hunch in search of a second opinion, 372 00:16:22,982 --> 00:16:26,611 but if I'm right, we need to get into Teddy's apartment. 373 00:16:26,653 --> 00:16:32,701 * * 374 00:16:32,742 --> 00:16:34,828 - So you think Teddy had something to do with this? 375 00:16:34,869 --> 00:16:36,454 - Or he's a target. 376 00:16:36,496 --> 00:16:39,165 So to be safe, let's protect him for the time being. 377 00:16:47,257 --> 00:16:50,427 - Mr. Silas, Detective Whelan and Reyes. 378 00:16:50,468 --> 00:16:51,761 - Right. Yeah, you have news? 379 00:16:51,803 --> 00:16:53,013 Come in. - Thank you. 380 00:16:53,054 --> 00:16:54,931 Uh, with your permission, we'd like to have 381 00:16:54,973 --> 00:16:58,143 our forensic people take a look in your apartment. 382 00:16:58,184 --> 00:16:59,602 - What for? 383 00:16:59,644 --> 00:17:01,479 - It's possible the substance used against your wife 384 00:17:01,521 --> 00:17:03,523 could have originated here, and if so, 385 00:17:03,565 --> 00:17:06,776 you could be in danger. - Wait. 386 00:17:06,818 --> 00:17:09,320 I go to Stabler for help, he's making me a suspect? 387 00:17:09,362 --> 00:17:11,114 - No. No one said you're a suspect. 388 00:17:11,156 --> 00:17:12,115 - You're searching my apartment. 389 00:17:12,157 --> 00:17:13,158 Seems like it. 390 00:17:13,199 --> 00:17:14,367 - It's for your safety. 391 00:17:14,409 --> 00:17:15,493 - Right. 392 00:17:15,535 --> 00:17:17,454 You tell Stabler I trusted him, 393 00:17:17,495 --> 00:17:18,997 but if he's gonna send his lackeys by 394 00:17:19,039 --> 00:17:21,374 to kick me out of my own house, I don't feel safe anymore. 395 00:17:21,416 --> 00:17:22,375 Goodbye. 396 00:17:24,085 --> 00:17:25,503 Goodbye! 397 00:17:25,545 --> 00:17:32,177 * * 398 00:17:35,347 --> 00:17:37,015 - I was in the shower when you texted. 399 00:17:37,057 --> 00:17:38,475 - What time's your flight? 400 00:17:38,516 --> 00:17:40,185 What the hell happened to your room? 401 00:17:40,226 --> 00:17:41,603 Looks like Fashion Week blew up. 402 00:17:41,644 --> 00:17:44,022 - I swear I didn't have this much when I first packed. 403 00:17:44,064 --> 00:17:46,399 - Did you get my text? Make sense? 404 00:17:46,441 --> 00:17:50,820 - Uh, "Do you remember the ascot murders?" 405 00:17:50,862 --> 00:17:52,030 The Caligari family, yes. 406 00:17:52,072 --> 00:17:53,198 - Yes. - What about them? 407 00:17:53,239 --> 00:17:54,532 - Remember how those murders went down? 408 00:17:56,493 --> 00:17:58,036 - They had poison laced into their clothing. 409 00:17:58,078 --> 00:17:59,537 One was an ascot. 410 00:17:59,579 --> 00:18:00,622 It took months to figure out. 411 00:18:00,663 --> 00:18:02,749 It was you who came up with the theory. 412 00:18:02,791 --> 00:18:05,293 - There's a young woman named Pearl Serrano. 413 00:18:05,335 --> 00:18:08,338 She's a part of a very powerful family here in New York. 414 00:18:08,380 --> 00:18:10,340 They've got mob ties. 415 00:18:10,382 --> 00:18:12,550 She was at a club. 416 00:18:12,592 --> 00:18:15,470 Put on a scarf, collapses, and she's now in a coma. 417 00:18:15,512 --> 00:18:16,805 - Huh. 418 00:18:16,846 --> 00:18:18,223 What kind of business? 419 00:18:18,264 --> 00:18:19,557 - Builders. 420 00:18:19,599 --> 00:18:21,226 Right now, they're building a casino, 421 00:18:21,267 --> 00:18:23,311 and Pearl's been pointing fingers 422 00:18:23,353 --> 00:18:25,522 at some very high level associates. 423 00:18:25,563 --> 00:18:27,691 - So they found out and they tried to take her down? 424 00:18:30,902 --> 00:18:32,487 - It's a theory. 425 00:18:32,529 --> 00:18:34,906 - I know you long enough to know better than to doubt 426 00:18:34,948 --> 00:18:36,533 when you have a theory. 427 00:18:36,574 --> 00:18:38,785 - The toxicology report came back, it was inconclusive, 428 00:18:38,827 --> 00:18:42,080 so the lab is now analyzing the clothes. 429 00:18:42,122 --> 00:18:44,249 - Elliot, 430 00:18:44,290 --> 00:18:46,418 are you asking me to stay? 431 00:18:49,754 --> 00:18:52,007 - Hey, Jet, you got it tested already? 432 00:18:52,048 --> 00:18:54,259 - I could tell you all the favors I called in, 433 00:18:54,300 --> 00:18:55,468 but it won't make you appreciate me 434 00:18:55,510 --> 00:18:57,554 any more than you already do. 435 00:18:57,595 --> 00:19:00,390 Atropa belladonna, gets its name from the Italian words-- 436 00:19:00,432 --> 00:19:02,976 both: Beautiful lady. 437 00:19:03,018 --> 00:19:04,769 - I was gonna do that. 438 00:19:04,811 --> 00:19:06,312 The plant is high in toxic chemicals 439 00:19:06,354 --> 00:19:08,440 solanine, hyoscine, and atropine. 440 00:19:08,481 --> 00:19:11,192 - It's also called deadly nightshade. 441 00:19:11,234 --> 00:19:12,610 I-I just Googled it. 442 00:19:12,652 --> 00:19:14,154 - So that's what was on the scarf? 443 00:19:14,195 --> 00:19:16,948 - Yes--and it's not the first time poison-laced clothing 444 00:19:16,990 --> 00:19:19,784 has been used in an attempted plot to kill. 445 00:19:19,826 --> 00:19:21,953 Sasha Krupin, big Kremlin critic, 446 00:19:21,995 --> 00:19:25,331 had Russian FSB officers put some in his underwear 447 00:19:25,373 --> 00:19:28,001 back in 2020 to take him out, and look at this. 448 00:19:28,043 --> 00:19:30,545 Former Mafia enforcers all convicted and serving 449 00:19:30,587 --> 00:19:34,299 life sentences mysteriously died from the same poison 450 00:19:34,341 --> 00:19:36,051 back in Sicily four years ago. 451 00:19:36,092 --> 00:19:37,469 - You don't say. 452 00:19:37,510 --> 00:19:38,803 - If you dig a little deeper into that article, 453 00:19:38,845 --> 00:19:40,180 her name's in it. 454 00:19:40,221 --> 00:19:41,723 - Detective Stabler declined to comment, 455 00:19:41,765 --> 00:19:44,017 but it was his theory that solved the case. 456 00:19:44,059 --> 00:19:46,269 - It was a scarf. - It was. 457 00:19:46,311 --> 00:19:48,813 - So we think the mob went after Pearl. 458 00:19:48,855 --> 00:19:50,607 Why? 459 00:19:50,648 --> 00:19:52,150 You find anything on the thumb drive that can confirm motive? 460 00:19:52,192 --> 00:19:53,526 - I'm working on it. 461 00:19:53,568 --> 00:19:55,195 - Oh, someone didn't finish the job. 462 00:19:55,236 --> 00:19:57,113 We need to move fast. 463 00:19:57,155 --> 00:19:59,449 - This is Detective Stabler regarding Pearl Serrano... 464 00:19:59,491 --> 00:20:00,867 - Stellar work, by the way. 465 00:20:00,909 --> 00:20:02,702 [suspenseful music] 466 00:20:02,744 --> 00:20:04,788 - You know, I forgot to mention I have a Dutch passport, 467 00:20:04,829 --> 00:20:07,332 so working overseas isn't a problem for me. 468 00:20:07,374 --> 00:20:08,333 - That's great. Thank you. 469 00:20:08,375 --> 00:20:10,210 - Offer still stands. 470 00:20:11,836 --> 00:20:13,713 - I called the hospital. Pearl's awake. 471 00:20:16,299 --> 00:20:18,051 Follow up with Toxicology. I'll talk to her. 472 00:20:18,093 --> 00:20:22,472 * * 473 00:20:22,514 --> 00:20:25,058 Hey, doc. Pearl Serrano. 474 00:20:25,100 --> 00:20:26,184 Did she get moved to another room? 475 00:20:26,226 --> 00:20:27,519 - Oh, you just missed her. 476 00:20:27,560 --> 00:20:28,978 - What do you mean I just missed her? 477 00:20:29,020 --> 00:20:30,939 - A private ambulance company showed up, 478 00:20:30,980 --> 00:20:34,192 said they were with her family, and they transported her out. 479 00:20:34,234 --> 00:20:35,402 - Where did they take her? 480 00:20:35,443 --> 00:20:37,028 - Sorry, I don't know. 481 00:20:37,070 --> 00:20:39,155 Once she leaves the hospital, we have no idea where they go. 482 00:20:39,197 --> 00:20:40,323 Good luck. 483 00:20:41,616 --> 00:20:42,492 - T, you're not gonna believe this. 484 00:20:42,534 --> 00:20:43,660 Get ready to move. 485 00:20:49,624 --> 00:20:49,791 . 486 00:20:49,833 --> 00:20:51,167 - I made a call to the NYPD liaison at the hospital 487 00:20:52,669 --> 00:20:53,878 who heads up hospital security. 488 00:20:53,920 --> 00:20:55,296 He did us a solid, 489 00:20:55,338 --> 00:20:56,923 checked out the ambulance visit database. 490 00:20:56,965 --> 00:20:58,049 - Good. What you got? 491 00:20:58,091 --> 00:20:59,426 - Ambulance that left with Pearl, 492 00:20:59,467 --> 00:21:01,428 headed to 32nd Ave and Linden Place. 493 00:21:01,469 --> 00:21:02,762 - Jet, you're amazing. 494 00:21:02,804 --> 00:21:03,763 - I know. 495 00:21:03,805 --> 00:21:04,848 - And humble. 496 00:21:07,767 --> 00:21:10,478 - You sure Jet got us the right address? 497 00:21:12,313 --> 00:21:13,648 - She's never wrong. 498 00:21:17,861 --> 00:21:18,862 [doorbell buzzes] 499 00:21:29,330 --> 00:21:31,499 - Hi. - Hi, Eva. 500 00:21:31,541 --> 00:21:32,625 How you doing? 501 00:21:32,667 --> 00:21:34,461 - I'm good. Can I help you? 502 00:21:34,502 --> 00:21:36,755 - We're looking for Pearl. 503 00:21:36,796 --> 00:21:39,883 - She's actually not here. 504 00:21:39,924 --> 00:21:42,302 - We have reason to believe her life is still in danger. 505 00:21:42,344 --> 00:21:43,887 - Look, you're her sister. 506 00:21:43,928 --> 00:21:45,972 You want to help her? Let us in. 507 00:21:52,729 --> 00:21:54,981 - Okay, just wait here. 508 00:22:00,445 --> 00:22:01,821 - I told you not to let anybody in. 509 00:22:01,863 --> 00:22:03,615 - I'm sorry, but they're cops, and they wouldn't 510 00:22:03,656 --> 00:22:05,450 take no for an answer. 511 00:22:06,826 --> 00:22:09,287 - [sighs] How'd you find me? 512 00:22:09,329 --> 00:22:12,374 - How are you feeling? 513 00:22:12,415 --> 00:22:13,792 - Well, I woke up in the hospital 514 00:22:13,833 --> 00:22:15,543 not knowing what happened to me, 515 00:22:15,585 --> 00:22:17,504 and the doctors told me I was poisoned. 516 00:22:17,545 --> 00:22:19,381 So how do you think I feel? 517 00:22:21,216 --> 00:22:23,093 I asked Eva to pick me up. 518 00:22:23,134 --> 00:22:24,678 I don't trust anybody else. 519 00:22:24,719 --> 00:22:26,554 - Who do you think did this to you? 520 00:22:28,723 --> 00:22:31,184 You think Teddy might have had something to do with it? 521 00:22:31,226 --> 00:22:33,311 [tense music] 522 00:22:33,353 --> 00:22:37,065 - I don't want to believe he did. 523 00:22:37,107 --> 00:22:39,275 [sighs] But I don't know. 524 00:22:39,317 --> 00:22:40,860 - Well, if he wants to find you, 525 00:22:40,902 --> 00:22:42,862 don't you think your sister's is the first place he'll look? 526 00:22:42,904 --> 00:22:45,240 - Well, it's her friend's place, and she's out of town, 527 00:22:45,281 --> 00:22:46,991 so he won't know that I'm here. 528 00:22:47,033 --> 00:22:50,537 - Well, the scarf you wore the night you collapsed 529 00:22:50,578 --> 00:22:53,581 was laced with poison. 530 00:22:53,623 --> 00:22:56,501 - Do you recall anyone touching it at the club? 531 00:22:56,543 --> 00:22:59,004 Ever leave your sight? 532 00:22:59,045 --> 00:23:02,132 - Um, no, it was delivered by a dry cleaners, 533 00:23:02,173 --> 00:23:04,009 and I put it in my purse, 534 00:23:04,050 --> 00:23:05,927 and the purse never left my side. 535 00:23:07,679 --> 00:23:10,473 - Who's your dry cleaners? 536 00:23:10,515 --> 00:23:12,726 - Well, thanks for your time. I appreciate it. 537 00:23:12,767 --> 00:23:14,436 Doorman from her building said it wasn't 538 00:23:14,477 --> 00:23:17,147 the normal delivery person. 539 00:23:17,188 --> 00:23:18,940 - Do we know who it was? 540 00:23:18,982 --> 00:23:20,567 - Well, doorman had him sign in. 541 00:23:20,608 --> 00:23:23,570 Put down the dry cleaning company as "Belucci." 542 00:23:26,781 --> 00:23:29,034 In relation to Luca Belucci, you think? 543 00:23:29,075 --> 00:23:31,494 Castellammare soldier out of Sicily? 544 00:23:33,038 --> 00:23:34,581 - I have a contact here in New York. 545 00:23:34,622 --> 00:23:35,915 We can find out. 546 00:23:35,957 --> 00:23:37,250 - Let's find out. 547 00:23:37,292 --> 00:23:42,922 * * 548 00:23:46,343 --> 00:23:47,761 - Ciao bella, come stai? 549 00:23:47,802 --> 00:23:49,596 - Bene, bene. - Good. 550 00:23:49,637 --> 00:23:51,056 Andiamo.Come here. 551 00:23:51,097 --> 00:23:52,390 Please, sit. 552 00:23:52,432 --> 00:23:55,477 Federico, antipasto and Grappa for my friends-- 553 00:23:55,518 --> 00:23:57,729 both: No Grappa. 554 00:23:57,771 --> 00:24:01,066 - Detective Stabler and I are here on business. 555 00:24:01,107 --> 00:24:02,484 - Something serious? 556 00:24:04,611 --> 00:24:06,696 What do you need from me? 557 00:24:06,738 --> 00:24:09,115 - We're working a case involving someone 558 00:24:09,157 --> 00:24:11,326 we are all familiar with. 559 00:24:11,368 --> 00:24:12,369 - Luca Belucci. 560 00:24:12,410 --> 00:24:15,121 He's a bad seed. 561 00:24:15,163 --> 00:24:16,831 - He in town? 562 00:24:16,873 --> 00:24:18,708 - When Luca's in town, everyone knows it. 563 00:24:18,750 --> 00:24:20,126 - So is he in town? 564 00:24:20,168 --> 00:24:22,796 - Yes, he's here. 565 00:24:22,837 --> 00:24:24,005 - And do you know where we could find him? 566 00:24:25,965 --> 00:24:27,759 - His cousin Francesca has a dry cleaning 567 00:24:27,801 --> 00:24:29,886 and tailor shop on Broome Street. 568 00:24:29,928 --> 00:24:32,806 When Luca's here, he stays with her. 569 00:24:32,847 --> 00:24:34,307 Upstairs apartment. 570 00:24:34,349 --> 00:24:35,767 But Tia-- 571 00:24:35,809 --> 00:24:37,185 - We didn't hear it from you. 572 00:24:37,227 --> 00:24:39,187 Grazie mille. 573 00:24:39,229 --> 00:24:40,313 - Ciao. 574 00:24:40,355 --> 00:24:41,690 - You know the dry cleaners on Broome? 575 00:24:41,731 --> 00:24:43,191 - I want to get a warrant first. 576 00:24:43,233 --> 00:24:44,984 - Pearl ID'd him. We have probable cause. 577 00:24:45,026 --> 00:24:46,319 - Which means we have enough for a warrant. 578 00:24:46,361 --> 00:24:47,779 Don't worry about it. It's not like Sicily. 579 00:24:47,821 --> 00:24:49,114 I got a friend. I'll make a call. 580 00:24:49,155 --> 00:24:50,407 We'll have it before we're across town. 581 00:24:50,448 --> 00:24:52,409 - You got a friend? 582 00:24:52,450 --> 00:24:54,244 It's exactly like Sicily. 583 00:24:54,285 --> 00:25:01,209 * * 584 00:25:07,048 --> 00:25:09,009 - We'll take the front. You guys secure the back. 585 00:25:09,050 --> 00:25:10,218 - Copy that. 586 00:25:12,262 --> 00:25:13,722 - Know how to use this? 587 00:25:13,763 --> 00:25:15,432 The numbers are in English, but the-- 588 00:25:15,473 --> 00:25:16,516 - Funny. 589 00:25:16,558 --> 00:25:23,231 * * 590 00:25:23,273 --> 00:25:25,108 - Hey, Luca. NYPD. 591 00:25:27,652 --> 00:25:30,071 Back out the way. 592 00:25:30,113 --> 00:25:37,037 * * 593 00:25:53,428 --> 00:25:54,804 - Get out of the way! 594 00:25:58,892 --> 00:26:00,810 - Police! Don't move! Don't move! 595 00:26:00,852 --> 00:26:05,857 * * 596 00:26:10,820 --> 00:26:11,029 . 597 00:26:11,071 --> 00:26:12,155 - You're telling us you decided to travel 598 00:26:13,448 --> 00:26:15,075 all the way from Sicily to New York for a suit. 599 00:26:15,116 --> 00:26:17,327 - No one fits a silhouette like my cousin Francesca. 600 00:26:17,369 --> 00:26:18,578 - Right, because it's so difficult to find 601 00:26:18,620 --> 00:26:20,080 a decent tailor in Italy. 602 00:26:20,121 --> 00:26:22,248 - Clearly neither one of you would understand 603 00:26:22,290 --> 00:26:23,708 when it comes to fashion. 604 00:26:23,750 --> 00:26:25,043 - Well, what I consider fashionable 605 00:26:25,085 --> 00:26:27,087 is seeing you in an orange jumpsuit. 606 00:26:27,128 --> 00:26:29,089 I can get you fitted for one if you'd like. 607 00:26:30,882 --> 00:26:33,593 - This guy's name ever come up on a thumb drive? 608 00:26:33,635 --> 00:26:34,803 - Not yet. 609 00:26:37,764 --> 00:26:41,810 - So earlier, you asked me about a deadline. 610 00:26:43,144 --> 00:26:45,397 It sounded like you were fishing for something. 611 00:26:45,438 --> 00:26:46,898 - I wasn't. 612 00:26:46,940 --> 00:26:48,650 [tense music] 613 00:26:48,692 --> 00:26:50,276 - Okay. 614 00:26:50,318 --> 00:26:53,154 'Cause, you know, one thing I don't want in this office 615 00:26:53,196 --> 00:26:55,824 is for there to be rumors spreading. 616 00:26:57,534 --> 00:26:58,827 Am I clear? 617 00:26:58,868 --> 00:27:00,245 - Yeah, absolutely. 618 00:27:07,377 --> 00:27:09,129 - You know what I think? 619 00:27:09,170 --> 00:27:10,964 You were sent here to do a job, 620 00:27:11,006 --> 00:27:13,174 and that job was to kill Pearl Serrano. 621 00:27:13,216 --> 00:27:14,050 - Ah, come on. 622 00:27:14,092 --> 00:27:16,720 - Luca. [speaks Italian] 623 00:27:16,761 --> 00:27:18,805 You delivered a scarf laced with poison 624 00:27:18,847 --> 00:27:20,306 from your cousin's cleaners. 625 00:27:20,348 --> 00:27:21,975 - So I delivered it. 626 00:27:22,017 --> 00:27:23,977 I didn't know there was anything on it. 627 00:27:24,019 --> 00:27:25,979 - So why'd you run when we came knocking on your door? 628 00:27:26,021 --> 00:27:27,856 - Where I'm from, you see men with guns, 629 00:27:27,897 --> 00:27:29,691 you either shoot back, or you run. 630 00:27:29,733 --> 00:27:31,818 - Or because Pearl is still alive, 631 00:27:31,860 --> 00:27:33,653 you thought we were the guys sent to whack you 632 00:27:33,695 --> 00:27:34,946 because you botched the job. 633 00:27:34,988 --> 00:27:36,406 - Mr. Belucci, not another word. 634 00:27:36,448 --> 00:27:37,991 - Excuse us. 635 00:27:38,033 --> 00:27:40,493 This is Ms. Gleeson, his lawyer. 636 00:27:40,535 --> 00:27:43,371 - Unless you're charging my client, we're out of here. 637 00:27:43,413 --> 00:27:48,168 * * 638 00:27:48,209 --> 00:27:50,045 - He can go. 639 00:27:50,086 --> 00:27:51,671 - I'm sure we'll see you again. 640 00:27:51,713 --> 00:27:53,048 Arrivederci. 641 00:27:57,010 --> 00:27:59,804 - I want Reyes and Jamie following him 642 00:27:59,846 --> 00:28:02,015 everywhere he goes, but discreetly. 643 00:28:02,057 --> 00:28:04,601 - That lawyer, she was at the groundbreaking ceremony 644 00:28:04,642 --> 00:28:06,227 of the casino in September. 645 00:28:07,896 --> 00:28:10,231 I think she represents Teddy Silas. 646 00:28:10,273 --> 00:28:11,858 - You sure? 647 00:28:11,900 --> 00:28:14,652 - I'd like to see him deny it to my face. 648 00:28:14,694 --> 00:28:16,112 Let's take a ride. 649 00:28:19,866 --> 00:28:21,743 - So I spoke to my girl at 1PP. 650 00:28:21,785 --> 00:28:23,328 - About? 651 00:28:23,370 --> 00:28:24,788 - Our unit. 652 00:28:24,829 --> 00:28:27,248 If we're really being shut down. 653 00:28:27,290 --> 00:28:28,375 Rumors are true. 654 00:28:28,416 --> 00:28:30,543 - No. 655 00:28:30,585 --> 00:28:32,045 - My girl wouldn't lie. 656 00:28:32,087 --> 00:28:33,672 - It makes no sense. We're killing it here. 657 00:28:33,713 --> 00:28:35,131 - I know. 658 00:28:35,173 --> 00:28:37,217 - The Russo take-down, Vaughn and his crew. 659 00:28:37,258 --> 00:28:38,677 And not to mention the Brotherhood 660 00:28:38,718 --> 00:28:40,136 before we even got here. 661 00:28:40,178 --> 00:28:41,096 - Mm-hmm. 662 00:28:42,931 --> 00:28:45,266 Maybe we're just too good. 663 00:28:45,308 --> 00:28:46,518 - What? 664 00:28:46,559 --> 00:28:48,061 - Maybe somebody got nervous at the top, 665 00:28:48,103 --> 00:28:50,397 and they worried that we might come after them too. 666 00:28:50,438 --> 00:28:52,482 - What's up with you and your conspiracy theories today? 667 00:28:52,524 --> 00:28:54,526 - You know how many turn out to be true when you really look? 668 00:28:54,567 --> 00:28:59,489 - Or, get this, it sounds even crazier, budget cuts. 669 00:28:59,531 --> 00:29:02,409 It could be as simple as that. 670 00:29:02,450 --> 00:29:03,785 - You're a detective. 671 00:29:03,827 --> 00:29:04,994 You gotta keep every possibility open 672 00:29:05,036 --> 00:29:06,371 until proven otherwise. 673 00:29:09,416 --> 00:29:10,500 - Are you serious? 674 00:29:10,542 --> 00:29:12,335 You're accusing Teddy of being involved 675 00:29:12,377 --> 00:29:14,254 with what happened to his wife now? 676 00:29:14,295 --> 00:29:16,089 - No, I simply want him to explain why he shares 677 00:29:16,131 --> 00:29:17,507 the same lawyer as Luca. 678 00:29:17,549 --> 00:29:19,718 - I share a lawyer with a Democratic senator. 679 00:29:19,759 --> 00:29:21,344 Doesn't make me blue. 680 00:29:21,386 --> 00:29:24,848 - [speaking Italian] 681 00:29:24,889 --> 00:29:26,433 - Italian proverb. 682 00:29:26,474 --> 00:29:30,103 It means it's good to trust, but it's better not to. 683 00:29:32,772 --> 00:29:33,982 - Who are you? 684 00:29:34,024 --> 00:29:36,192 - Interpol, Rome. 685 00:29:37,360 --> 00:29:38,737 - What the hell's going on here? 686 00:29:38,778 --> 00:29:41,239 - What's going on here, your family has Mafia ties, 687 00:29:41,281 --> 00:29:43,658 and I'm here to tell them how they fit together. 688 00:29:43,700 --> 00:29:44,993 - What Mafia ties? 689 00:29:45,035 --> 00:29:46,327 - We met your friend Luca Belucci. 690 00:29:46,369 --> 00:29:47,537 - Who? 691 00:29:47,579 --> 00:29:50,749 - Business associate, to be more precise. 692 00:29:50,790 --> 00:29:52,792 But your lawyer will tell you since you both pay her 693 00:29:52,834 --> 00:29:53,877 to cover your asses. 694 00:29:53,918 --> 00:29:55,045 - Wait, wait, wait, wait, wait. 695 00:29:55,086 --> 00:29:56,588 Luca Belucci, I know that name. 696 00:29:56,629 --> 00:29:58,256 What is he--he has something to do with Pearl? 697 00:29:58,298 --> 00:29:59,841 - You're not talking to them. - Does he know where she is? 698 00:29:59,883 --> 00:30:01,092 - You're not talking to them. - If they know where she is-- 699 00:30:01,134 --> 00:30:03,636 - Go. I'll handle this. 700 00:30:03,678 --> 00:30:10,310 * * 701 00:30:10,352 --> 00:30:14,147 Detective, you are beyond wearing out your welcome. 702 00:30:14,189 --> 00:30:17,150 My place, my rules, as you well know, 703 00:30:17,192 --> 00:30:19,527 and I want you gone now. 704 00:30:21,237 --> 00:30:24,532 Or I can call my lawyer, who, as you can guess, 705 00:30:24,574 --> 00:30:26,785 has a direct line at 1PP. 706 00:30:26,826 --> 00:30:33,917 * * 707 00:30:37,045 --> 00:30:39,881 - I was very impressed with you back there. 708 00:30:39,923 --> 00:30:41,341 - Why? I didn't get anything. 709 00:30:41,383 --> 00:30:44,177 - You translated my Italian perfectly. 710 00:30:44,219 --> 00:30:46,513 - My Italian's not that bad. 711 00:30:49,974 --> 00:30:51,393 Really? 712 00:30:51,434 --> 00:30:52,519 - Mm-hmm. 713 00:30:58,066 --> 00:30:59,901 You got everything you need now. 714 00:30:59,943 --> 00:31:01,945 It's time for me to go. 715 00:31:03,738 --> 00:31:05,490 - I like having you here. 716 00:31:07,367 --> 00:31:09,703 - You go back to your life, I go back to my hotel room, 717 00:31:09,744 --> 00:31:11,162 finish packing. 718 00:31:11,204 --> 00:31:14,708 Catch the flight tonight. 719 00:31:14,749 --> 00:31:16,251 Okay? 720 00:31:18,586 --> 00:31:20,005 - As you wish. 721 00:31:20,046 --> 00:31:22,966 [sentimental music] 722 00:31:23,008 --> 00:31:28,471 * * 723 00:31:28,513 --> 00:31:30,890 Want me to put in a call to Fazio? 724 00:31:30,932 --> 00:31:32,684 Put in a good word? - No. 725 00:31:32,726 --> 00:31:35,228 I'm gonna get a slap on my wrist no matter what. 726 00:31:35,270 --> 00:31:37,856 He knows who he's dealing with. - So do I. 727 00:31:37,897 --> 00:31:44,112 * * 728 00:31:44,154 --> 00:31:45,989 Goodbye, Elliot. 729 00:32:04,924 --> 00:32:06,509 Hey. 730 00:32:06,551 --> 00:32:09,637 Whoever it is you're in love with, 731 00:32:09,679 --> 00:32:11,181 she's a lucky woman. 732 00:32:16,644 --> 00:32:17,645 Ciao. 733 00:32:17,687 --> 00:32:21,608 [phone ringing] 734 00:32:21,649 --> 00:32:23,818 - Reyes, what's up? 735 00:32:23,860 --> 00:32:26,780 [tense music] 736 00:32:26,821 --> 00:32:33,370 * * 737 00:32:33,411 --> 00:32:35,246 Double check everything? - Triple. 738 00:32:35,288 --> 00:32:37,165 Registered to the Office of Luca and Teddy's attorney. 739 00:32:37,207 --> 00:32:38,958 Jamie's got eyes on him. 740 00:32:39,000 --> 00:32:39,959 - Parking garage. 741 00:32:40,001 --> 00:32:47,133 * * 742 00:32:57,352 --> 00:32:59,729 - Teddy, drop the bat. 743 00:33:03,400 --> 00:33:05,527 Teddy. 744 00:33:05,568 --> 00:33:06,611 Drop the bat. 745 00:33:13,326 --> 00:33:15,036 - He tried to kill my wife. 746 00:33:16,871 --> 00:33:18,415 [bat clangs] 747 00:33:23,336 --> 00:33:23,503 . 748 00:33:23,545 --> 00:33:24,254 - Where the hell's the bus? 749 00:33:25,380 --> 00:33:26,589 - Guys are saying they're stuck in traffic. 750 00:33:26,631 --> 00:33:29,926 Three minutes. 751 00:33:29,968 --> 00:33:31,845 - Is he dead? - Not yet. 752 00:33:31,886 --> 00:33:33,430 - I hope he dies. - Do you? 753 00:33:33,471 --> 00:33:35,432 Because right now, it looks like you hired him 754 00:33:35,473 --> 00:33:37,183 to kill your wife, and then when he failed, 755 00:33:37,225 --> 00:33:38,893 you tried to kill him to shut him up. 756 00:33:38,935 --> 00:33:40,186 Right now, you're one breath away 757 00:33:40,228 --> 00:33:41,604 from being charged with first degree murder, 758 00:33:41,646 --> 00:33:43,023 so if there's anything else you want to tell me, 759 00:33:43,064 --> 00:33:44,649 now's your shot. 760 00:33:46,067 --> 00:33:47,235 - I know I'm not a good person. 761 00:33:47,277 --> 00:33:50,238 I'm not a good husband. 762 00:33:50,280 --> 00:33:52,490 But I love my wife. 763 00:33:52,532 --> 00:33:55,035 She's my world. 764 00:33:55,076 --> 00:33:57,704 And I did not hire that man to kill her. 765 00:33:57,746 --> 00:33:59,372 - So why beat his brains in? 766 00:33:59,414 --> 00:34:00,874 - When you told me that we shared the same lawyer, 767 00:34:00,915 --> 00:34:03,877 I came here to confront him. 768 00:34:03,918 --> 00:34:06,129 "Did you poison Pearl?" 769 00:34:06,171 --> 00:34:08,548 He didn't deny anything, so... 770 00:34:10,675 --> 00:34:12,260 I had to. 771 00:34:13,595 --> 00:34:15,096 - Why? 772 00:34:17,015 --> 00:34:18,850 - You don't believe me. 773 00:34:18,892 --> 00:34:21,603 - It doesn't matter. 774 00:34:21,644 --> 00:34:23,146 - Pearl is pregnant! 775 00:34:23,188 --> 00:34:27,317 [somber music] 776 00:34:27,359 --> 00:34:29,402 - Luca's trying to say something. 777 00:34:33,573 --> 00:34:35,075 - Luca, it's Detective Stabler. 778 00:34:35,116 --> 00:34:36,368 Can you hear me? 779 00:34:38,703 --> 00:34:40,580 Luca, can you hear me? 780 00:34:40,622 --> 00:34:42,665 [Luca mumbling] 781 00:34:42,707 --> 00:34:44,000 Yeah, what? 782 00:34:44,042 --> 00:34:47,212 - Are you Catholic? 783 00:34:47,253 --> 00:34:50,674 - Yes, I am Catholic. 784 00:34:50,715 --> 00:34:54,678 [Luca whispering] 785 00:34:54,719 --> 00:34:58,682 * * 786 00:34:58,723 --> 00:35:00,600 I can do that. 787 00:35:04,479 --> 00:35:07,065 In the name of the Father and Son and the Holy Ghost. 788 00:35:07,107 --> 00:35:09,442 May Christ who was crucified for you... 789 00:35:12,070 --> 00:35:15,031 Bring you freedom and peace. 790 00:35:15,073 --> 00:35:16,950 May Christ who died for you admit you 791 00:35:16,991 --> 00:35:19,202 into his garden of paradise. 792 00:35:19,244 --> 00:35:21,413 May Christ, the true Shepherd... 793 00:35:23,415 --> 00:35:27,460 Acknowledge you as one of His flock. 794 00:35:27,502 --> 00:35:29,254 May He forgive you your sins 795 00:35:29,295 --> 00:35:31,715 and set you among those He's chosen. 796 00:35:34,467 --> 00:35:36,136 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 797 00:35:36,177 --> 00:35:37,262 Amen. 798 00:35:37,303 --> 00:35:40,473 [Luca whispering] 799 00:35:41,808 --> 00:35:42,809 What? 800 00:35:42,851 --> 00:35:49,691 * * 801 00:35:52,360 --> 00:35:53,570 That the truth? 802 00:36:02,871 --> 00:36:06,541 Sarge, Robert Silas is gone. 803 00:36:06,583 --> 00:36:07,667 Yeah. 804 00:36:07,709 --> 00:36:09,085 Well, that's where I'm going now. 805 00:36:09,127 --> 00:36:12,088 [suspenseful music] 806 00:36:12,130 --> 00:36:16,760 * * 807 00:36:16,801 --> 00:36:18,345 Teddy. 808 00:36:18,386 --> 00:36:19,763 - You heard from Pearl? 809 00:36:19,804 --> 00:36:22,057 - I did. 810 00:36:22,098 --> 00:36:23,266 She's doing good. 811 00:36:23,308 --> 00:36:24,851 She's good. 812 00:36:24,893 --> 00:36:26,102 - The baby? 813 00:36:26,144 --> 00:36:27,103 - Same. 814 00:36:27,145 --> 00:36:29,397 Good, good. 815 00:36:31,149 --> 00:36:33,401 - So is she gonna come see me? 816 00:36:33,443 --> 00:36:35,278 - She didn't say. I don't know. 817 00:36:35,320 --> 00:36:37,781 - You told her what I did for her, right? 818 00:36:37,822 --> 00:36:39,199 You told her that I did this for her? 819 00:36:39,240 --> 00:36:41,451 - I did, Teddy, yes. 820 00:36:41,493 --> 00:36:43,870 But I'm here for another reason, and I gotta... 821 00:36:45,705 --> 00:36:48,625 Say something to you that's gonna be very hard to hear. 822 00:36:51,294 --> 00:36:53,338 Your father was the one who-- 823 00:36:56,132 --> 00:36:57,050 Your father was the one who paid 824 00:36:57,092 --> 00:36:59,344 to have your wife murdered. 825 00:37:03,431 --> 00:37:05,475 - How do you know that? - Luca told me. 826 00:37:08,603 --> 00:37:09,938 We tried to arrest him, he split. 827 00:37:09,979 --> 00:37:11,898 Any idea where he might go? 828 00:37:13,400 --> 00:37:14,484 - No, I don't. 829 00:37:14,526 --> 00:37:15,735 I'd like to go back to my cell. 830 00:37:15,777 --> 00:37:16,820 - Teddy. 831 00:37:16,861 --> 00:37:19,072 - I would like to go back to my cell. 832 00:37:19,114 --> 00:37:20,657 Thank you. 833 00:37:20,699 --> 00:37:25,578 * * 834 00:37:25,620 --> 00:37:27,497 - He's a dangerous man. 835 00:37:29,457 --> 00:37:30,834 Only you can put a stop to it. 836 00:37:33,753 --> 00:37:36,006 - Robert Jr. 837 00:37:36,047 --> 00:37:37,882 - What? 838 00:37:37,924 --> 00:37:40,719 - Wanted us to name his grandson after him. 839 00:37:42,220 --> 00:37:44,889 And we were going to. 840 00:37:48,184 --> 00:37:49,644 To honor him. 841 00:37:55,525 --> 00:37:58,361 [knocking] [door buzzes] 842 00:37:58,403 --> 00:38:05,535 * * 843 00:38:09,414 --> 00:38:10,915 - Elliot, can I? 844 00:38:20,133 --> 00:38:21,885 You can close the door. 845 00:38:21,926 --> 00:38:24,596 I wanted to discuss this with you outside the office, 846 00:38:24,637 --> 00:38:27,098 but you know, time has become a thing. 847 00:38:27,140 --> 00:38:28,933 - Always is, right? 848 00:38:28,975 --> 00:38:29,934 What's up? 849 00:38:35,482 --> 00:38:38,360 - I'm taking a promotion. 850 00:38:38,401 --> 00:38:41,279 - Congratulations. 851 00:38:41,321 --> 00:38:42,489 - Deputy inspector. 852 00:38:42,530 --> 00:38:45,575 - That's great. 853 00:38:45,617 --> 00:38:47,369 - Taking the job is gonna change 854 00:38:47,410 --> 00:38:48,870 some things around here now. 855 00:38:48,912 --> 00:38:50,372 - Oh, I know. 856 00:38:52,123 --> 00:38:53,625 - You know what? 857 00:38:55,043 --> 00:38:57,420 - About the promotion. 858 00:38:57,462 --> 00:38:58,880 About the task force being broken up. 859 00:38:58,922 --> 00:39:00,590 - You knew? 860 00:39:00,632 --> 00:39:03,134 - You work in a place filled with detectives, you know. 861 00:39:03,176 --> 00:39:04,344 I've known for a while. 862 00:39:04,386 --> 00:39:05,887 - Wait, wait, so everybody knows? 863 00:39:05,929 --> 00:39:07,639 - I don't know about that. I haven't said anything. 864 00:39:07,681 --> 00:39:09,057 You'd have to ask them. 865 00:39:09,099 --> 00:39:10,975 - Well, why didn't you ask me about it? 866 00:39:13,061 --> 00:39:14,979 - Look, we're friends. 867 00:39:15,021 --> 00:39:19,275 I figured when you were ready, you'd come to me. 868 00:39:19,317 --> 00:39:21,653 If not, you know, none of my business. 869 00:39:23,655 --> 00:39:25,073 - So you're okay with this? 870 00:39:25,115 --> 00:39:26,574 - Oh, no. 871 00:39:26,616 --> 00:39:29,119 No, not by a long shot. 872 00:39:29,160 --> 00:39:33,081 [apprehensive music] 873 00:39:33,123 --> 00:39:35,709 Just wish you'd told me sooner. 874 00:39:35,750 --> 00:39:38,044 - Well, I was still trying to decide. 875 00:39:38,086 --> 00:39:39,504 - There you go. 876 00:39:39,546 --> 00:39:45,468 * * 877 00:39:45,510 --> 00:39:46,970 Maybe I could have helped you decide. 878 00:39:47,012 --> 00:39:49,848 - [scoffs] Okay. 879 00:39:49,889 --> 00:39:52,392 So that's what your little attitude is about. 880 00:39:52,434 --> 00:39:54,811 - [scoffs] My little attitude? 881 00:39:54,853 --> 00:39:56,688 I'm not the one keeping secrets 882 00:39:56,730 --> 00:39:58,231 that's gonna screw with people's lives. 883 00:39:58,273 --> 00:40:01,651 And because you feel guilty about your decision, 884 00:40:01,693 --> 00:40:04,821 don't place the little attitude thing on me. 885 00:40:04,863 --> 00:40:07,782 - Okay, well, maybe you were just pissed 886 00:40:07,824 --> 00:40:10,618 because I didn't ask for your permission. 887 00:40:12,912 --> 00:40:14,497 - Okay, this task force was started because 888 00:40:14,539 --> 00:40:16,374 of what happened to my wife. 889 00:40:19,044 --> 00:40:24,424 My heart and soul are in this place, and you knew that. 890 00:40:24,466 --> 00:40:25,800 So either you chose to ignore it, 891 00:40:25,842 --> 00:40:28,011 or you decided that it didn't matter. 892 00:40:28,053 --> 00:40:31,097 But, hey, you're the boss, so it's your prerogative, right? 893 00:40:33,141 --> 00:40:35,518 Thanks for the drink. 894 00:40:35,560 --> 00:40:42,692 * * 895 00:40:58,249 --> 00:40:59,584 - So you all knew? 896 00:40:59,626 --> 00:41:06,758 * * 897 00:41:14,724 --> 00:41:17,644 [tense music] 898 00:41:17,686 --> 00:41:24,818 * * 899 00:41:44,963 --> 00:41:47,882 [wolf howls] 61970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.