All language subtitles for goodbye first love limited 2011xvid-lpd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,554 --> 00:00:32,140 PARlS - FEBRUARY 1999 2 00:01:31,742 --> 00:01:33,451 Find any? 3 00:01:36,914 --> 00:01:38,373 l don't believe you. 4 00:02:19,623 --> 00:02:20,874 Where are you going? 5 00:02:30,342 --> 00:02:33,428 Look how beautiful you are. lt's unbelievable. 6 00:02:37,308 --> 00:02:39,392 l wonder if l should cut it. 7 00:02:39,518 --> 00:02:41,227 No, l won't let you. 8 00:02:42,521 --> 00:02:44,397 lt would be easier. 9 00:02:44,523 --> 00:02:46,316 lf you do, l'll leave you. 10 00:02:46,984 --> 00:02:50,195 No, because then l'd kill you, and kill myself as well. 11 00:02:50,905 --> 00:02:53,031 You're very dissuasive. 12 00:03:04,001 --> 00:03:06,002 Do you love me? 13 00:03:06,128 --> 00:03:07,629 l love you. 14 00:03:07,755 --> 00:03:09,255 ls that all? 15 00:03:11,050 --> 00:03:12,675 l adore you. 16 00:03:14,345 --> 00:03:15,720 Come on. 17 00:03:23,938 --> 00:03:26,606 GOODBYE FlRST LOVE 18 00:03:26,732 --> 00:03:28,650 When do l see you next? 19 00:03:28,776 --> 00:03:29,859 l don't know. Soon. 20 00:03:29,985 --> 00:03:31,236 Not tomorrow? 21 00:03:32,696 --> 00:03:34,072 l can't this weekend. 22 00:03:34,198 --> 00:03:36,533 Let's talk on Monday. 23 00:03:37,159 --> 00:03:38,660 See you, then. 24 00:04:30,379 --> 00:04:31,754 l suggest you drop it. 25 00:04:31,881 --> 00:04:32,922 Oh, yeah? 26 00:04:37,761 --> 00:04:40,013 Enough! You'll wake up Dad. 27 00:04:48,439 --> 00:04:50,523 l have to tell you something. 28 00:04:52,568 --> 00:04:54,152 You won't like it. 29 00:04:55,112 --> 00:04:56,321 What? 30 00:04:57,531 --> 00:04:59,574 l'm dropping out of university. 31 00:05:00,951 --> 00:05:02,744 You shouldn't do that. 32 00:05:04,914 --> 00:05:06,748 l've made up my mind. 33 00:05:08,000 --> 00:05:10,251 l haven't been in months. 34 00:05:11,420 --> 00:05:13,588 You'll regret it your whole life. 35 00:05:13,714 --> 00:05:15,798 l'll go mad if l keep on going. 36 00:05:25,643 --> 00:05:28,519 l'm leaving with Julien and Mathias. 37 00:05:28,646 --> 00:05:30,730 Back to South America. 38 00:05:44,745 --> 00:05:47,038 When your father hears this, 39 00:05:47,164 --> 00:05:50,959 he'll take back the studio and stop giving you money. 40 00:05:51,085 --> 00:05:52,919 l know. l'll manage. 41 00:05:53,045 --> 00:05:54,087 Really? 42 00:05:55,798 --> 00:05:57,882 Will you be taking Camille? 43 00:06:06,183 --> 00:06:08,851 She says if l leave, she'll jump into the Seine. 44 00:06:50,352 --> 00:06:51,728 Claude? 45 00:06:51,854 --> 00:06:53,980 Heard of Jacques-Emile Blanche? 46 00:06:54,106 --> 00:06:55,106 Yeah. 47 00:06:57,359 --> 00:06:58,901 lt's pretty. 48 00:07:00,779 --> 00:07:03,156 Have it appraised. Go to Drouot. 49 00:07:03,615 --> 00:07:05,366 But why do you want to sell it? 50 00:07:05,492 --> 00:07:07,285 You should hold on to it. 51 00:07:08,412 --> 00:07:11,330 lf you're sure, l have a friend who'd want it. 52 00:07:14,043 --> 00:07:15,835 Where did you get it? 53 00:07:15,961 --> 00:07:17,545 My grandfather left it to me. 54 00:07:17,671 --> 00:07:20,757 My parents will be upset but l have no choice. 55 00:07:22,009 --> 00:07:25,011 l don't have enough to leave in September, 56 00:07:25,137 --> 00:07:28,264 especially if we decide to stay longer. 57 00:07:47,076 --> 00:07:48,785 You're wearing make-up. 58 00:07:50,412 --> 00:07:52,371 No need to do that for me. 59 00:07:53,707 --> 00:07:56,667 l thought we were going to meet this week. 60 00:07:56,794 --> 00:07:58,920 Did you go out every night? 61 00:08:00,172 --> 00:08:02,256 Forget it, l don't want to know. 62 00:08:02,382 --> 00:08:06,552 l was mostly with Mathias and Julien. We talked about our expedition. 63 00:08:08,889 --> 00:08:12,809 And l went to a lousy party in a shitty club in the suburbs. 64 00:08:12,935 --> 00:08:15,478 Everyone was there to fuck and do drugs. 65 00:08:15,604 --> 00:08:18,272 l took nothing and screwed no one. 66 00:08:18,398 --> 00:08:19,565 Good for you! 67 00:08:19,691 --> 00:08:21,484 Because l love you too much. 68 00:08:22,569 --> 00:08:26,239 So why do you go to those parties rather than see me? 69 00:08:27,741 --> 00:08:30,243 l don't want to become too dependent. 70 00:08:31,286 --> 00:08:33,871 l'm afraid it'll be even harder. 71 00:08:34,832 --> 00:08:35,748 Camille... 72 00:08:36,750 --> 00:08:40,002 you know how tough it is to sleep without you? 73 00:08:40,129 --> 00:08:42,213 Not to see you when l wake up? 74 00:08:43,423 --> 00:08:45,383 l can't live without you. 75 00:08:45,509 --> 00:08:46,551 Yeah, right. 76 00:08:46,677 --> 00:08:48,594 Why do you never believe me? 77 00:08:48,720 --> 00:08:51,472 Your friends always get priority. 78 00:08:51,598 --> 00:08:53,474 You're obsessed with your trip. 79 00:08:53,600 --> 00:08:56,102 Don't be jealous. lt's ridiculous. 80 00:08:56,228 --> 00:08:57,937 Easy for you to say. 81 00:08:58,814 --> 00:09:01,149 l spend my life waiting for you. 82 00:09:01,942 --> 00:09:05,194 l work nonstop and spend every night at my parents'. 83 00:09:05,988 --> 00:09:07,738 Go out, then. 84 00:09:07,865 --> 00:09:09,740 l don't even want to. 85 00:09:09,867 --> 00:09:11,701 That's your right, as well. 86 00:09:11,827 --> 00:09:13,286 You don't give a shit. 87 00:09:13,412 --> 00:09:14,954 You're such a pain! 88 00:09:15,080 --> 00:09:16,414 Why do you want to fight? 89 00:09:16,540 --> 00:09:20,293 l was so happy to come for lunch and you spoil everything. 90 00:09:21,003 --> 00:09:23,462 Sorry, but l'd rather leave. 91 00:09:25,966 --> 00:09:27,425 Sullivan! 92 00:09:46,528 --> 00:09:47,945 Give me a hand. 93 00:09:50,657 --> 00:09:53,826 Dad's eating out. l have no idea who with. 94 00:09:54,578 --> 00:09:57,079 Your brother came and left, as usual. 95 00:09:57,206 --> 00:09:58,247 No one called? 96 00:09:58,373 --> 00:09:59,665 No one. 97 00:09:59,791 --> 00:10:01,083 Oh, yes - Delphine. 98 00:10:01,210 --> 00:10:03,502 She needs her history book. 99 00:10:09,051 --> 00:10:11,260 Pull yourself together. Stop moping. 100 00:10:12,012 --> 00:10:14,180 - lt's not your thing. - What isn't? 101 00:10:14,306 --> 00:10:16,766 - Relationships. - l told you l was happy. 102 00:10:16,892 --> 00:10:18,726 l'm allowed to be sad sometimes. 103 00:10:18,852 --> 00:10:21,103 All Sullivan does is make you cry. 104 00:10:21,230 --> 00:10:22,480 Tears ofjoy. 105 00:10:23,774 --> 00:10:25,650 l cry because l'm melancholic. 106 00:10:26,235 --> 00:10:29,028 You were full of life before you met him. 107 00:10:29,154 --> 00:10:31,822 lt's been a year. Time to move on. 108 00:10:32,407 --> 00:10:35,701 - He's the one. - You're 15! Don't be stupid. 109 00:10:35,827 --> 00:10:39,330 Don't get worked up over someone who doesn't care about you. 110 00:10:40,290 --> 00:10:42,208 What do you know? 111 00:10:42,334 --> 00:10:44,418 Go and see a film or something. 112 00:10:45,254 --> 00:10:47,588 Do some exercise. Tone up. You're skinny. 113 00:10:47,714 --> 00:10:49,882 Love is all l care about. 114 00:10:50,634 --> 00:10:52,927 - lt's all l live for. - Spare me. 115 00:10:53,053 --> 00:10:54,679 Here's your father. 116 00:10:54,805 --> 00:10:56,889 - You're insensitive. - That's right. 117 00:10:58,100 --> 00:10:59,892 l'm not melancholic enough. 118 00:11:00,018 --> 00:11:01,936 l won't mention him again. 119 00:12:03,248 --> 00:12:04,457 Darling... 120 00:12:04,583 --> 00:12:06,876 can you get me a cup of coffee? 121 00:12:08,754 --> 00:12:10,463 Lukewarm as usual. 122 00:12:12,591 --> 00:12:14,592 What about a decent coffee machine? 123 00:12:15,385 --> 00:12:17,011 lf you're not happy, go to a cafe. 124 00:12:17,137 --> 00:12:19,221 - l'll use the microwave. - Fine. 125 00:12:24,186 --> 00:12:25,436 Damn brat. 126 00:12:25,562 --> 00:12:27,229 Thanks, darling. 127 00:12:30,067 --> 00:12:33,027 So, what are your plans for the weekend? 128 00:12:34,863 --> 00:12:36,322 l see. 129 00:12:49,211 --> 00:12:50,544 My Romeo... 130 00:13:09,689 --> 00:13:11,941 My baby, my sweetheart... 131 00:13:14,444 --> 00:13:16,695 l thought you'd dumped me. 132 00:13:17,406 --> 00:13:19,365 That l'd never see you again. 133 00:13:20,534 --> 00:13:21,700 Are you mad? 134 00:13:23,036 --> 00:13:24,870 You know l love you. 135 00:13:26,957 --> 00:13:28,707 l love you so much. 136 00:13:31,545 --> 00:13:33,295 You disappeared again. 137 00:13:34,381 --> 00:13:35,840 You could have called. 138 00:13:35,966 --> 00:13:38,801 - You're cruel. - Please, no fights. 139 00:13:45,976 --> 00:13:47,643 You're so pretty. 140 00:13:48,353 --> 00:13:49,895 l'm going to eat you. 141 00:13:50,188 --> 00:13:51,230 Wait. 142 00:14:08,623 --> 00:14:09,957 You drive me crazy. 143 00:14:42,782 --> 00:14:44,241 Where are you taking me? 144 00:14:45,952 --> 00:14:47,536 Not to have sex... 145 00:14:47,662 --> 00:14:49,413 l certainly hope so. 146 00:14:51,208 --> 00:14:52,666 You stay here. 147 00:14:58,340 --> 00:14:59,882 Why? 148 00:15:00,008 --> 00:15:01,509 You don't deserve it. 149 00:15:02,427 --> 00:15:04,053 That's for sure. 150 00:15:06,765 --> 00:15:08,265 We need to talk. 151 00:15:08,391 --> 00:15:10,643 Again? What about? 152 00:15:10,769 --> 00:15:12,394 We've said it all. 153 00:15:13,480 --> 00:15:14,522 Come on. 154 00:15:14,648 --> 00:15:16,815 - l'm not an animal. - You are. 155 00:15:18,193 --> 00:15:19,276 Let's snuggle. 156 00:15:19,402 --> 00:15:21,278 You didn't come for nothing. 157 00:15:22,113 --> 00:15:23,614 l brought some work. 158 00:15:24,616 --> 00:15:26,784 l have a maths test on Monday. 159 00:15:26,910 --> 00:15:29,119 You won't get off this easily! 160 00:15:35,335 --> 00:15:36,335 l'll rape you! 161 00:15:36,461 --> 00:15:37,586 Oh, not that! 162 00:15:37,712 --> 00:15:39,255 Little pervert. 163 00:15:59,234 --> 00:16:00,776 How are you? 164 00:16:00,902 --> 00:16:02,820 This is Sullivan. 165 00:16:03,321 --> 00:16:06,240 He may have a nice Jacques-Emile Blanche. 166 00:16:06,366 --> 00:16:08,117 We want your opinion. 167 00:16:09,911 --> 00:16:11,161 Come on, 3,000. 168 00:16:11,288 --> 00:16:12,371 Stop it. 169 00:16:12,497 --> 00:16:14,540 lt's a pretty painting, 170 00:16:14,666 --> 00:16:16,292 but it's a fake. 171 00:16:16,418 --> 00:16:18,335 The signature's phoney. 172 00:16:18,461 --> 00:16:20,170 And it's tiny! 173 00:16:20,297 --> 00:16:22,965 - But real. - Honestly, it isn't. 174 00:16:23,091 --> 00:16:24,133 lt's a fake. 175 00:16:24,259 --> 00:16:27,052 2,500 is enough, as a favour to you. 176 00:16:29,764 --> 00:16:31,432 No regrets? 177 00:16:45,739 --> 00:16:50,993 Paris-CDG to Caracas on TAP Portugal, Friday September 10th at 6:40 pm. 178 00:18:35,265 --> 00:18:36,724 Hi there! 179 00:18:36,850 --> 00:18:38,308 Are you mad? 180 00:18:38,435 --> 00:18:41,395 - l can even make it to you from here. - Yeah, right. 181 00:18:41,521 --> 00:18:43,230 Get down. 182 00:18:55,618 --> 00:18:56,660 ldiot! 183 00:18:57,537 --> 00:18:59,538 Let's go and pick our room. 184 00:19:01,791 --> 00:19:02,916 Not bad. 185 00:19:09,632 --> 00:19:11,216 Perfect. 186 00:19:11,342 --> 00:19:13,051 lt's the children's room. 187 00:19:16,514 --> 00:19:19,516 Why not take one that's got more space? 188 00:19:19,642 --> 00:19:23,145 To avoid searching for you in the bed. 189 00:21:05,081 --> 00:21:06,623 There's no one. 190 00:21:15,592 --> 00:21:17,301 lt's my dream house. 191 00:23:05,284 --> 00:23:06,952 Hurry up, l want you. 192 00:23:07,495 --> 00:23:09,538 Sex... always sex! 193 00:23:10,331 --> 00:23:12,374 The only thing you care about. 194 00:23:16,295 --> 00:23:18,839 Wouldn't you rather read for a change? 195 00:23:20,049 --> 00:23:22,342 We have all our lives to be serious. 196 00:23:22,468 --> 00:23:24,636 Let's make the most of our youth. 197 00:23:25,555 --> 00:23:27,139 Whatever you say. 198 00:23:35,606 --> 00:23:37,274 Are you getting up soon? 199 00:23:41,195 --> 00:23:42,696 l'll go shopping, then. 200 00:25:38,104 --> 00:25:39,563 Where were you? 201 00:25:41,190 --> 00:25:43,275 Visiting the whole of the Ardeche? 202 00:25:44,068 --> 00:25:45,235 Don't be like that. 203 00:25:46,279 --> 00:25:49,406 l told you l didn't want to be alone in the house. 204 00:25:52,243 --> 00:25:53,743 l can't trust you. 205 00:26:01,419 --> 00:26:03,170 l don't want you to go. 206 00:26:04,964 --> 00:26:06,840 What will l do without you? 207 00:26:09,260 --> 00:26:12,053 You can't put everything on my shoulders. 208 00:26:13,389 --> 00:26:15,599 You have to live your life as well. 209 00:26:18,269 --> 00:26:21,563 We have to have experiences to share, or else... 210 00:26:22,273 --> 00:26:23,940 Or else what? 211 00:26:24,066 --> 00:26:25,609 Scared you'll get bored? 212 00:26:25,735 --> 00:26:27,611 Yeah, maybe. 213 00:26:27,737 --> 00:26:29,613 And that you'll get bored, too. 214 00:26:31,032 --> 00:26:32,741 l'll never get bored. 215 00:26:38,414 --> 00:26:41,041 You'll meet lots of girls and leave me. 216 00:26:41,167 --> 00:26:43,376 l'm not going there to meet girls. 217 00:26:44,337 --> 00:26:46,379 l'm going to do something good, 218 00:26:46,505 --> 00:26:48,465 to work, to learn... 219 00:26:49,467 --> 00:26:51,343 To become a real person. 220 00:26:52,678 --> 00:26:54,596 And our life is worth nothing? 221 00:26:55,640 --> 00:26:56,765 l mean nothing to you? 222 00:26:56,891 --> 00:26:59,100 You know you're not nothing. 223 00:26:59,227 --> 00:27:00,644 l love you, Camille. 224 00:27:02,521 --> 00:27:04,481 But you want to be everything. 225 00:27:04,607 --> 00:27:06,107 That's not possible. 226 00:27:07,777 --> 00:27:09,486 You're everything to me. 227 00:27:14,825 --> 00:27:16,785 lf l lost you, l wouldn't survive. 228 00:27:16,911 --> 00:27:20,413 When you say that, it really makes me want to leave you. 229 00:27:21,082 --> 00:27:22,165 You're so harsh. 230 00:27:22,291 --> 00:27:23,708 No, you are. 231 00:27:23,834 --> 00:27:24,793 Me? 232 00:27:24,919 --> 00:27:28,129 With your lack of understanding, your threats. 233 00:27:34,887 --> 00:27:36,429 Come on... 234 00:27:38,975 --> 00:27:40,976 Let go of me! 235 00:27:42,520 --> 00:27:44,271 l'm sick of your tears. 236 00:27:46,065 --> 00:27:47,774 Because you don't love me. 237 00:27:47,900 --> 00:27:51,403 You drive me crazy. Say it again and it's really over! 238 00:27:52,655 --> 00:27:55,240 l'm leaving and l'll be back in ten months. 239 00:27:56,325 --> 00:27:58,410 lt's not the end of the world. 240 00:29:07,188 --> 00:29:08,521 lt's ready! 241 00:30:00,533 --> 00:30:01,991 Mustard? 242 00:33:20,983 --> 00:33:22,650 Goodbye, Sullivan. 243 00:33:23,694 --> 00:33:25,403 Have a safe trip. 244 00:33:35,372 --> 00:33:36,748 Cheer up. 245 00:33:36,874 --> 00:33:38,708 lt'll go quickly, you'll see. 246 00:34:00,648 --> 00:34:03,441 He fell very sick and died in 1924. 247 00:34:05,277 --> 00:34:07,820 Lenin left a will. 248 00:34:07,946 --> 00:34:11,866 ln it he supported his old friend, Leon Trotsky. 249 00:34:20,876 --> 00:34:23,127 Camille, my love, 250 00:34:23,253 --> 00:34:27,256 l'm writing after three days on the road, three nights with no bed. 251 00:34:27,383 --> 00:34:30,093 l touched the ground only to change buses. 252 00:34:31,512 --> 00:34:35,598 You're so far. l miss you so much, l feel l'm going to die. 253 00:34:40,813 --> 00:34:42,313 Tomorrow we have free time. 254 00:34:42,439 --> 00:34:45,024 l'll be able to call you, but l won't. 255 00:34:45,150 --> 00:34:46,776 Don't be upset. 256 00:34:47,361 --> 00:34:50,697 Hearing you without touching you is hard enough, 257 00:34:50,823 --> 00:34:54,117 but your tears and reproaches break my heart. 258 00:34:54,993 --> 00:34:58,371 Each time we speak l feel so awful afterwards, 259 00:34:58,497 --> 00:35:00,581 and l imagine it's the same for you. 260 00:35:01,458 --> 00:35:03,334 My long silences annoy you. 261 00:35:03,460 --> 00:35:06,421 But how can l share my experiences with you? 262 00:35:06,547 --> 00:35:08,631 How can l tell you about my trip 263 00:35:08,757 --> 00:35:10,383 if each detail hurts 264 00:35:10,509 --> 00:35:12,677 and you take everything as an insult? 265 00:35:13,554 --> 00:35:16,848 As if what l experience is against you, against us. 266 00:35:17,433 --> 00:35:18,850 That's not true. 267 00:35:19,685 --> 00:35:21,185 l love you with all my soul 268 00:35:21,311 --> 00:35:23,855 and this love is the most precious thing l have. 269 00:35:24,481 --> 00:35:26,607 l carry it always. 270 00:35:26,734 --> 00:35:28,693 Don't ever forget that. 271 00:37:17,511 --> 00:37:20,346 Go and see your father. Ask if he needs help. 272 00:38:13,358 --> 00:38:15,526 l've been in the mountains for 10 days, 273 00:38:16,361 --> 00:38:18,988 stranded in a refuge on a blue river, 274 00:38:19,114 --> 00:38:21,741 nestled amid gorges and waterfalls. 275 00:38:21,867 --> 00:38:24,160 Everything here is peaceful. 276 00:38:24,286 --> 00:38:26,370 The forest fills you. 277 00:38:28,081 --> 00:38:31,083 Every day l feel further from my life in Paris, 278 00:38:31,710 --> 00:38:33,419 from the people l knew. 279 00:38:34,463 --> 00:38:37,757 l'm lost in search of a possibly utopian peace. 280 00:38:38,550 --> 00:38:40,801 ln Paris, all l'd find is balance. 281 00:38:42,679 --> 00:38:44,388 When allowed to change, 282 00:38:44,514 --> 00:38:47,642 l grow closer to myself and this ideal. 283 00:38:50,187 --> 00:38:52,521 But you won't let me run away. 284 00:38:52,648 --> 00:38:54,482 You follow me wherever l go. 285 00:38:55,275 --> 00:38:57,610 l look for you while kissing others. 286 00:38:59,446 --> 00:39:02,573 l think l love you, but l want you to disappear. 287 00:39:03,367 --> 00:39:05,493 l don't want to mean anything to you. 288 00:39:06,370 --> 00:39:07,662 lt was a dream. 289 00:39:07,788 --> 00:39:10,915 Not much remains of what we thought we said. 290 00:40:23,238 --> 00:40:26,657 This was invented by a German philosopher, Leibniz, 291 00:40:29,578 --> 00:40:33,164 who is very much the basis of the character of the philosopher. 292 00:40:33,290 --> 00:40:37,043 Leibniz's maxim, which Voltaire oversimplifies, 293 00:40:37,169 --> 00:40:40,671 is that all's for the best in the best of all possible worlds. 294 00:42:13,014 --> 00:42:14,640 What's on for this afternoon? 295 00:42:14,766 --> 00:42:16,267 Reading? 296 00:42:16,393 --> 00:42:17,852 Maybe. 297 00:42:27,654 --> 00:42:30,030 You have nothing more fun? 298 00:42:40,167 --> 00:42:42,251 lt's time to turn the page. 299 00:42:46,214 --> 00:42:48,007 lsn't it, my darling? 300 00:43:57,535 --> 00:43:59,203 Girls, you're late. 301 00:43:59,329 --> 00:44:02,790 You have two minutes to change. lt's at the end of the corridor. 302 00:44:40,412 --> 00:44:42,871 l go crazy standing around for hours. 303 00:44:45,750 --> 00:44:47,960 l can't even manage to think. 304 00:44:55,677 --> 00:44:57,303 Not my carpaccio! 305 00:44:58,763 --> 00:44:59,930 Don't be mean. 306 00:45:00,056 --> 00:45:04,310 lt's all l have for dinner tonight. So hands off my carpaccio. 307 00:45:04,436 --> 00:45:06,312 What shall l eat, then? 308 00:45:07,522 --> 00:45:09,481 You can't let me starve to death. 309 00:45:09,607 --> 00:45:11,317 Have some cheese. 310 00:45:16,489 --> 00:45:18,866 - ls there any bread? - Nope. 311 00:45:18,992 --> 00:45:20,451 Have crackers. 312 00:45:22,203 --> 00:45:24,163 Have you seen your father? 313 00:45:25,040 --> 00:45:26,915 We had dinner last week. 314 00:45:27,375 --> 00:45:29,710 What's his girlfriend like? 315 00:45:30,670 --> 00:45:32,296 l hear she's quiet. 316 00:45:34,341 --> 00:45:36,342 You won't make me talk. 317 00:45:36,468 --> 00:45:38,052 l'm not trying to. 318 00:45:38,178 --> 00:45:39,636 l don't care. 319 00:45:39,763 --> 00:45:42,681 What do you think? l'm happy for him! 320 00:46:19,469 --> 00:46:21,553 Your project has its strong points. 321 00:46:21,679 --> 00:46:24,932 As for its unusual logic you've shown a certain rigour. 322 00:46:25,058 --> 00:46:26,850 And yet... 323 00:46:26,976 --> 00:46:28,685 my problem lies deeper. 324 00:46:29,729 --> 00:46:32,606 Student housing isn't just for walking around, 325 00:46:32,732 --> 00:46:35,025 spiritual awakening or whatever. 326 00:46:36,319 --> 00:46:38,946 l like how you make use of the site. 327 00:46:39,864 --> 00:46:42,366 You want to work on horizontality? Fine. 328 00:46:42,492 --> 00:46:44,576 But it has to be functional. 329 00:46:45,203 --> 00:46:46,578 The covered terraces, 330 00:46:46,704 --> 00:46:49,331 the trees, the enlarged pond - why not? 331 00:46:49,457 --> 00:46:52,042 The reflections in the water are nice. 332 00:46:52,168 --> 00:46:54,586 So is the footbridge to the library. 333 00:46:54,712 --> 00:46:56,755 But where will the students live? 334 00:47:00,510 --> 00:47:04,555 There obviously aren't enough. And they're too small. 335 00:47:05,348 --> 00:47:07,474 Cupboards. 336 00:47:07,600 --> 00:47:09,351 Elegant, with big windows, 337 00:47:09,477 --> 00:47:11,103 but cupboards. 338 00:47:13,481 --> 00:47:18,569 ln the winter, who'd want to walk two miles around the lake to go and eat? 339 00:47:19,612 --> 00:47:22,656 You put too much importance on the water, 340 00:47:22,782 --> 00:47:25,784 and not enough on the living quarters. 341 00:47:27,328 --> 00:47:30,205 ln fact, your project is more suitable 342 00:47:30,331 --> 00:47:33,083 for solitary retreat than communal living. 343 00:47:33,209 --> 00:47:35,127 What you've imagined... 344 00:47:35,253 --> 00:47:37,379 is a monastery. 345 00:47:37,505 --> 00:47:39,590 "A house must please everyone, 346 00:47:40,467 --> 00:47:44,344 "unlike a work of art, which doesn't have to please. 347 00:47:44,471 --> 00:47:46,889 "Art is the artist's private matter. 348 00:47:47,015 --> 00:47:49,016 "This is not the case for houses. 349 00:47:49,726 --> 00:47:53,020 "Art is born without its need being felt. 350 00:47:53,146 --> 00:47:56,106 "Houses, on the other hand, fulfil a need. 351 00:47:56,941 --> 00:47:59,651 "People seek to maintain their comfort. 352 00:47:59,777 --> 00:48:04,281 "They hate whatever wrenches them from their certitudes, 353 00:48:04,407 --> 00:48:06,116 "whatever bothers them. 354 00:48:06,242 --> 00:48:08,619 "This is why they love their houses 355 00:48:08,745 --> 00:48:10,704 "and hate art." 356 00:48:14,334 --> 00:48:16,627 Four years - and what? Nothing but silence. 357 00:48:16,753 --> 00:48:20,214 Every day is another day without him. But l have a vocation. 358 00:48:20,340 --> 00:48:23,050 lt's a reason to live. lsn't that enormous? 359 00:48:25,470 --> 00:48:27,012 Where's Camille? 360 00:50:18,625 --> 00:50:19,875 Shit. 361 00:50:20,001 --> 00:50:21,877 l meant to warn you. 362 00:50:45,151 --> 00:50:46,610 Why not? 363 00:50:48,112 --> 00:50:49,488 Because. 364 00:50:54,494 --> 00:50:55,994 l don't feel like it. 365 00:50:58,039 --> 00:50:59,581 You're bothering me. 366 00:50:59,707 --> 00:51:01,333 You're something! 367 00:51:02,043 --> 00:51:05,212 Sleep here if you want. Just don't touch me. 368 00:51:26,943 --> 00:51:28,485 ls everyone here? 369 00:51:29,070 --> 00:51:31,029 Alexander, shut the door. 370 00:51:33,825 --> 00:51:37,369 Today l'd like to speak about the shape of something. 371 00:51:38,663 --> 00:51:41,790 And the thing in question is a glimmer. 372 00:51:42,709 --> 00:51:44,793 What shape would it have? 373 00:51:47,338 --> 00:51:49,423 What is a glimmer, really? 374 00:51:50,049 --> 00:51:51,675 A very faint light. 375 00:51:51,801 --> 00:51:53,677 Where can it come from? 376 00:51:53,803 --> 00:51:55,762 - A candle. - What else? 377 00:51:55,888 --> 00:51:57,013 A gaze. 378 00:51:58,182 --> 00:51:59,808 A reflection. 379 00:51:59,934 --> 00:52:01,560 Something shiny. 380 00:52:01,686 --> 00:52:03,437 We say "glimmer of hope". 381 00:52:03,563 --> 00:52:06,648 - lndeed. - Twilight or dawn. 382 00:52:06,774 --> 00:52:08,608 Glimmers of daybreak. 383 00:52:08,735 --> 00:52:12,571 ls the connotation of this word positive or negative? 384 00:52:13,990 --> 00:52:15,490 A glimmer. 385 00:52:15,616 --> 00:52:17,993 ls it something you want to see? 386 00:52:20,288 --> 00:52:25,167 What does it evoke for you? lts form, its representation. 387 00:52:25,293 --> 00:52:28,336 lt's the remains... The trace light leaves. 388 00:52:29,088 --> 00:52:31,089 lt's what escapes darkness. 389 00:52:31,215 --> 00:52:34,426 ln general, a glimmer implies two things - 390 00:52:35,052 --> 00:52:37,262 light and darkness. 391 00:52:37,764 --> 00:52:39,347 What do you think? 392 00:52:43,019 --> 00:52:46,605 This weekend l was reading a text by Tadao Ando, 393 00:52:46,731 --> 00:52:50,275 in which he said that houses no longer contain 394 00:52:50,401 --> 00:52:53,570 "an area with a glimmer of anything, 395 00:52:54,155 --> 00:52:56,114 "where anything happens." 396 00:52:56,240 --> 00:52:57,741 Think that over 397 00:52:57,867 --> 00:53:00,911 because it's what's missing in your projects. 398 00:53:02,163 --> 00:53:05,707 The problem is you seem to take light for granted. 399 00:53:05,833 --> 00:53:07,793 Something is missing, 400 00:53:07,919 --> 00:53:11,004 a nuance that would make all the difference. 401 00:53:11,130 --> 00:53:13,715 Something we might call the journey. 402 00:53:13,841 --> 00:53:17,010 The way you approach light is too... 403 00:53:18,262 --> 00:53:20,222 literal, too mechanical. 404 00:53:20,681 --> 00:53:23,934 lt should also be a way of expressing doubts. 405 00:53:28,356 --> 00:53:30,482 Start it all over from scratch. 406 00:53:30,733 --> 00:53:33,985 Rethink the building from the inside, 407 00:53:34,111 --> 00:53:38,323 from the darkness, as if starting from a shadowy mass. 408 00:53:38,449 --> 00:53:39,991 And to get started, 409 00:53:40,117 --> 00:53:43,411 tell me each a word you associate with darkness. 410 00:53:43,538 --> 00:53:45,413 Don't think first. 411 00:53:45,540 --> 00:53:47,707 The point is not to be original. 412 00:53:47,834 --> 00:53:49,793 - Night. - Emptiness. 413 00:53:49,919 --> 00:53:51,920 - A secret. - Death. 414 00:53:52,964 --> 00:53:54,464 You see? 415 00:53:54,590 --> 00:53:58,218 Architecture must grapple with all of these words. 416 00:53:59,136 --> 00:54:01,596 But first, there's something else, 417 00:54:01,722 --> 00:54:05,225 something essential, that's linked to all of them. 418 00:54:05,726 --> 00:54:06,977 The past? 419 00:54:07,103 --> 00:54:08,311 Almost. 420 00:54:11,274 --> 00:54:12,983 Memory. 421 00:54:47,560 --> 00:54:51,479 They asked me to submit another proposal. 422 00:54:51,606 --> 00:54:53,565 We sent it last week. 423 00:54:55,985 --> 00:54:59,029 They still haven't paid us from before? 424 00:55:16,172 --> 00:55:17,547 l'm coming. 425 00:55:17,673 --> 00:55:19,466 Laura, can you continue? 426 00:55:19,592 --> 00:55:22,594 What's visible here is only half the project. 427 00:55:22,720 --> 00:55:24,304 lt's like an iceberg. 428 00:55:37,652 --> 00:55:42,030 lmagine this gate as the representation of an ideal city, 429 00:55:42,156 --> 00:55:44,032 extremely well planned, 430 00:55:44,158 --> 00:55:47,243 and at its cultural pinnacle. 431 00:55:57,421 --> 00:55:59,130 "And they absorb flatly 432 00:55:59,256 --> 00:56:03,551 "and functionally the pictorial world in silent joy." 433 00:57:08,826 --> 00:57:13,246 l haven't had time to tell you, but l like your new house a lot. 434 00:57:13,914 --> 00:57:16,041 ln your work, there's a... 435 00:57:16,167 --> 00:57:19,002 courage and maturity rare for your age. 436 00:57:20,004 --> 00:57:22,213 What brought you to architecture? 437 00:57:24,383 --> 00:57:25,884 l don't know. 438 00:57:28,387 --> 00:57:31,848 Places affect me and l need to get a hold on them. 439 00:57:33,476 --> 00:57:36,144 l feel like l understand their language. 440 00:57:38,230 --> 00:57:41,524 lt's the only thing l could move mountains for. 441 00:57:43,360 --> 00:57:45,695 How did you become an architect? 442 00:57:45,821 --> 00:57:48,114 At first l didn't want to be one. 443 00:57:48,741 --> 00:57:51,034 l wanted to be a clarinettist. 444 00:57:51,786 --> 00:57:54,287 l had a problem and couldn't continue. 445 00:57:54,413 --> 00:57:55,705 Regret it? 446 00:57:55,831 --> 00:57:57,415 No, not at all. 447 00:57:57,541 --> 00:58:01,669 lt's a nice profession but too solitary for me. 448 00:58:01,796 --> 00:58:05,298 lt would be a shame to leave without taking a dip. 449 00:58:06,217 --> 00:58:08,343 And l wanted to show you this site, 450 00:58:08,469 --> 00:58:10,595 which l find amazing. 451 00:58:10,721 --> 00:58:12,931 Before, no one used to come here, 452 00:58:13,057 --> 00:58:15,934 between the airport and the industrial zone. 453 00:58:16,435 --> 00:58:19,979 But ever since they built this, people started coming. 454 00:58:20,106 --> 00:58:23,066 They come from Copenhagen to spend the day. 455 00:58:23,192 --> 00:58:27,153 lt's recreational and it respects its environment. 456 00:58:27,279 --> 00:58:31,241 lt's peaceful despite its proximity to the airport, 457 00:58:31,367 --> 00:58:35,203 it's sheltered from the wind, and l suggest we go and check it out. 458 00:59:55,618 --> 00:59:58,620 Solitude isn't weighing me down for once. 459 00:59:58,746 --> 01:00:01,122 The clouds seem to be parting. 460 01:01:21,787 --> 01:01:23,246 l'm just coming. 461 01:01:24,999 --> 01:01:26,499 What do you want to do? 462 01:01:26,625 --> 01:01:28,584 We said we'd go to the Louvre. 463 01:01:29,211 --> 01:01:31,713 Aren't you sick of museums? 464 01:01:31,839 --> 01:01:33,631 Not at all. 465 01:01:36,093 --> 01:01:38,094 l'm making up for lost time. 466 01:01:48,355 --> 01:01:50,189 You never talk about yourself. 467 01:01:51,525 --> 01:01:54,652 l don't want to bore you with my stuff. 468 01:01:54,778 --> 01:01:57,739 l'd rather talk about more interesting things. 469 01:01:59,867 --> 01:02:01,784 Your life's not interesting? 470 01:02:01,910 --> 01:02:03,161 Your family? 471 01:02:03,287 --> 01:02:04,912 That's not it, but... 472 01:02:05,497 --> 01:02:08,291 l'm in the middle of a divorce. lt's hard. 473 01:02:09,251 --> 01:02:12,754 lt's the last thing l want to think about with you. 474 01:02:16,383 --> 01:02:19,260 My son Nils lives with his mother. 475 01:02:20,596 --> 01:02:22,096 You never see him. 476 01:02:22,222 --> 01:02:25,558 l do. l go to Berlin every weekend. 477 01:02:25,684 --> 01:02:27,643 Except the ones you spend with me. 478 01:02:29,355 --> 01:02:30,855 Except those. 479 01:02:38,781 --> 01:02:40,907 Like you, l feel no nostalgia. 480 01:02:41,033 --> 01:02:42,658 Only the future counts. 481 01:02:44,370 --> 01:02:46,996 These past years, up until we met, 482 01:02:47,122 --> 01:02:49,248 were nothing, a void. 483 01:02:49,375 --> 01:02:50,958 Just a lot of pain. 484 01:02:51,627 --> 01:02:53,836 You shouldn't reason like that. 485 01:02:53,962 --> 01:02:56,297 At your age, nothing is in vain. 486 01:02:57,549 --> 01:03:00,093 Life is never what you expect. 487 01:03:00,219 --> 01:03:04,263 Your fantasy version of the world is doomed to failure. 488 01:03:04,390 --> 01:03:07,642 lt's up to you to create one that's deeper, more... 489 01:03:07,768 --> 01:03:08,810 real. 490 01:03:09,853 --> 01:03:12,105 That's how you become yourself. 491 01:03:52,438 --> 01:03:53,938 Next time at the Louvre, 492 01:03:54,064 --> 01:03:56,899 let's follow the same path we did today. 493 01:03:57,025 --> 01:03:58,860 So everything fixes in place. 494 01:03:59,903 --> 01:04:03,364 l need to do things twice so they stick in my memory. 495 01:04:39,485 --> 01:04:42,695 Don't throw away the lamps. Put them in storage. 496 01:04:44,740 --> 01:04:47,950 And the balustrades? Shall we remove them? 497 01:04:48,076 --> 01:04:49,702 lt's in the files. 498 01:04:49,828 --> 01:04:51,412 They're perfect. 499 01:05:41,380 --> 01:05:42,922 Don't walk there! 500 01:05:53,934 --> 01:05:55,351 Don't be foolish. 501 01:05:55,477 --> 01:05:56,852 lt's fine... 502 01:05:56,979 --> 01:05:58,938 The granite's in perfect shape. 503 01:05:59,231 --> 01:06:01,482 After a century of wear and tear. 504 01:06:01,608 --> 01:06:03,025 lt's stunning. 505 01:06:03,151 --> 01:06:05,444 Remember the granite floors in Dessau? 506 01:06:05,571 --> 01:06:07,863 Look how sophisticated the guttering is. 507 01:06:07,990 --> 01:06:09,323 Yes, l know. 508 01:06:09,449 --> 01:06:12,201 The column and the pipe are perfectly aligned. 509 01:06:12,327 --> 01:06:14,996 The water lands in this open box. 510 01:06:15,122 --> 01:06:18,708 The tube came here, just an inch above. 511 01:06:20,335 --> 01:06:24,297 Very attractive, playing the cylinder off the square. 512 01:06:24,423 --> 01:06:25,590 Will you keep it? 513 01:06:25,716 --> 01:06:27,258 Let me show you. 514 01:06:30,721 --> 01:06:32,722 The column. 515 01:06:32,848 --> 01:06:34,223 The box. 516 01:06:34,349 --> 01:06:38,185 We'll restore the glass bricks so the water is visible, 517 01:06:38,312 --> 01:06:40,438 like it's following its course. 518 01:06:40,564 --> 01:06:43,190 lt's important that the column 519 01:06:43,317 --> 01:06:46,861 does not touch the box, which acts as a conduit. 520 01:06:46,987 --> 01:06:49,447 The water is channelled, but free. 521 01:06:49,948 --> 01:06:54,285 l want to put back my window on the first floor. 522 01:06:55,162 --> 01:06:56,370 Because it's missing. 523 01:06:56,496 --> 01:06:57,872 Quiet. 524 01:06:58,999 --> 01:07:02,168 lt's an embassy. No need to make it a bunker. 525 01:07:29,988 --> 01:07:31,113 Selma? 526 01:07:36,286 --> 01:07:37,662 How are you? 527 01:07:47,214 --> 01:07:48,547 How's Sullivan? 528 01:07:48,674 --> 01:07:50,383 Still in South America? 529 01:07:50,509 --> 01:07:52,510 He came back a while ago. 530 01:07:52,636 --> 01:07:53,969 Thank God. 531 01:08:05,565 --> 01:08:07,483 lf ever he wants to say hi. 532 01:08:07,609 --> 01:08:09,443 OK, l'll tell him. 533 01:08:11,488 --> 01:08:14,990 l thought about the windows. l want to rework them. 534 01:08:15,117 --> 01:08:17,660 Let's put the air vents elsewhere. 535 01:08:17,786 --> 01:08:19,286 They'll say no. 536 01:08:19,413 --> 01:08:20,871 l don't care. 537 01:08:30,966 --> 01:08:33,050 They dug too deep. 538 01:08:33,176 --> 01:08:34,969 l can't stand it any more. 539 01:08:35,095 --> 01:08:38,222 We had to tear down a wall that was fine! 540 01:08:38,348 --> 01:08:40,349 Come and have a look! You'll see. 541 01:08:40,475 --> 01:08:42,101 You're paying! 542 01:08:49,151 --> 01:08:51,152 lt'll be approved next week. 543 01:08:51,278 --> 01:08:53,237 Anne will send it. 544 01:08:58,368 --> 01:09:01,537 l called you on Friday about a broken generator. 545 01:09:01,663 --> 01:09:03,038 You sent someone. 546 01:09:03,165 --> 01:09:05,374 Three hours later it broke again. 547 01:09:07,794 --> 01:09:10,463 lt's Sullivan. Can you call me? l don't dare. 548 01:10:24,579 --> 01:10:26,539 Do you still have your studio? 549 01:10:26,665 --> 01:10:30,251 l don't live in Paris. l've been in Marseille for three years. 550 01:10:32,003 --> 01:10:33,629 But l come and go often. 551 01:10:33,755 --> 01:10:35,798 To see friends and family. 552 01:10:36,842 --> 01:10:38,300 For work, too. 553 01:10:39,970 --> 01:10:41,470 l didn't come for you. 554 01:10:41,596 --> 01:10:43,013 l figured. 555 01:10:43,807 --> 01:10:45,558 And you're working? 556 01:10:45,684 --> 01:10:47,518 l'm a photographer. 557 01:10:47,644 --> 01:10:49,562 That's what you wanted. 558 01:10:49,688 --> 01:10:52,231 For the local press. Human-interest stories. 559 01:10:55,610 --> 01:10:59,363 A friend and l began a small company. We're handymen. 560 01:11:00,282 --> 01:11:02,575 That's the money l live off of. 561 01:11:03,743 --> 01:11:06,078 - Do you like Marseille? - Yeah, l do. 562 01:11:08,707 --> 01:11:11,333 ln Paris l never felt like l fitted in. 563 01:11:11,459 --> 01:11:13,544 lt depresses me here. 564 01:11:16,715 --> 01:11:19,049 A friend of mine has a place in Cassis. 565 01:11:19,968 --> 01:11:22,177 We go swimming every weekend. 566 01:11:23,388 --> 01:11:25,681 Let's go. l want to take a walk. 567 01:11:25,807 --> 01:11:28,976 l work here for a Norwegian architect. 568 01:11:29,769 --> 01:11:32,646 l hope l'll have my own firm in a few years. 569 01:11:33,189 --> 01:11:35,482 You're an architect? 570 01:11:35,609 --> 01:11:37,151 l'm impressed. 571 01:11:38,320 --> 01:11:39,945 l'd never have imagined. 572 01:11:40,071 --> 01:11:41,947 What did you think l'd become? 573 01:11:42,073 --> 01:11:43,699 l don't know. 574 01:11:43,825 --> 01:11:45,534 Never thought about it. 575 01:11:47,954 --> 01:11:49,455 Do you live nearby? 576 01:11:49,581 --> 01:11:50,956 At Bastille. 577 01:11:51,917 --> 01:11:54,084 But l'm moving in with my boyfriend. 578 01:11:55,879 --> 01:11:57,713 Have you been together long? 579 01:11:58,006 --> 01:11:59,381 Long enough. 580 01:12:02,177 --> 01:12:05,012 l love him as much as l loved you, but differently. 581 01:12:08,058 --> 01:12:11,143 Our relationship changed me. lt gave me strength. 582 01:12:14,522 --> 01:12:16,523 Sorry l hurt you so much. 583 01:12:19,986 --> 01:12:21,820 You wanted to stay free. 584 01:12:24,741 --> 01:12:26,450 lt seems so far away now. 585 01:12:28,161 --> 01:12:30,454 lt was another person, another life. 586 01:12:33,750 --> 01:12:35,542 Are you seeing anyone? 587 01:12:36,711 --> 01:12:40,214 l was with a girl for a while, but we just broke up. 588 01:12:41,383 --> 01:12:43,550 Otherwise... just flings. 589 01:12:43,677 --> 01:12:44,885 Flings. 590 01:12:46,096 --> 01:12:47,596 Not you? 591 01:12:47,722 --> 01:12:49,473 Nothing at all. 592 01:12:49,599 --> 01:12:51,100 That's a shame. 593 01:12:51,851 --> 01:12:55,104 lt hurts to hear you say that. You can't imagine. 594 01:12:56,481 --> 01:12:59,566 l didn't mean to hurt you. l was just talking... 595 01:13:02,237 --> 01:13:03,320 l have to go. 596 01:13:03,446 --> 01:13:04,279 Already? 597 01:13:04,406 --> 01:13:07,408 l have something at seven on the other side of Paris. 598 01:13:07,534 --> 01:13:09,076 Get going, then. 599 01:13:38,064 --> 01:13:42,109 ..replace the concrete pit with four metal structures. 600 01:13:42,235 --> 01:13:43,694 Zinc finish. 601 01:13:43,820 --> 01:13:45,946 Rework this plot of land. 602 01:13:46,072 --> 01:13:48,323 Make smaller, more viable units. 603 01:13:48,992 --> 01:13:50,909 Can you come? lt's urgent. 604 01:13:52,203 --> 01:13:55,622 And add... 605 01:13:55,749 --> 01:13:58,459 thin strips of lawn... 606 01:14:04,215 --> 01:14:05,591 l'm bleeding. 607 01:14:06,718 --> 01:14:08,010 You're bleeding? 608 01:14:09,054 --> 01:14:10,179 Since when? 609 01:14:10,305 --> 01:14:11,889 An hour ago. 610 01:14:12,015 --> 01:14:13,599 l called the doctor. 611 01:14:14,309 --> 01:14:15,768 lt was a miscarriage. 612 01:14:17,562 --> 01:14:19,313 There are some tests to do. 613 01:14:33,578 --> 01:14:35,496 l loved my little baby. 614 01:14:36,122 --> 01:14:37,289 l know. 615 01:14:38,249 --> 01:14:40,084 Will we have others? 616 01:14:40,210 --> 01:14:41,668 Of course. 617 01:14:47,092 --> 01:14:48,300 Why? 618 01:14:50,220 --> 01:14:51,762 l was ready. 619 01:14:54,516 --> 01:14:56,058 You have time. 620 01:14:56,768 --> 01:14:58,560 You're young enough. 621 01:14:59,979 --> 01:15:02,064 You're in too much of a hurry. 622 01:15:04,818 --> 01:15:06,902 l'm so lucky l found you. 623 01:15:07,028 --> 01:15:08,570 lt's a miracle. 624 01:15:09,197 --> 01:15:10,823 l'm the lucky one. 625 01:15:11,991 --> 01:15:14,493 You're the light of my life. 626 01:15:54,325 --> 01:15:56,285 l lost track of the time. 627 01:15:56,411 --> 01:15:58,787 Lots of friends to see. Short trip. 628 01:15:58,913 --> 01:16:00,455 l almost left. 629 01:16:00,999 --> 01:16:02,708 Thanks for staying. 630 01:16:03,960 --> 01:16:05,294 Why are you here? 631 01:16:05,420 --> 01:16:07,087 Repainting an apartment. 632 01:16:10,133 --> 01:16:11,925 l'm working like crazy. 633 01:16:12,635 --> 01:16:16,180 Our firm won a bid and they made me project manager. 634 01:16:19,392 --> 01:16:21,226 l didn't expect it so soon. 635 01:16:23,104 --> 01:16:24,646 That's great. 636 01:16:27,567 --> 01:16:29,568 Let's see if there's room upstairs. 637 01:16:39,996 --> 01:16:42,206 But the pressure is enormous. 638 01:16:42,832 --> 01:16:45,083 Maybe l won't be strong enough. 639 01:16:45,210 --> 01:16:47,252 l'm sure you're strong enough. 640 01:17:25,208 --> 01:17:26,667 lt's here. 641 01:17:28,002 --> 01:17:29,419 Very nice. 642 01:17:32,548 --> 01:17:33,882 l almost forgot. 643 01:17:37,095 --> 01:17:38,512 From last summer. 644 01:17:42,141 --> 01:17:43,767 Not in front of me. 645 01:17:45,270 --> 01:17:46,436 lf you prefer. 646 01:17:48,773 --> 01:17:50,649 Go back to your architect. 647 01:19:01,971 --> 01:19:03,430 What a bad film! 648 01:19:03,556 --> 01:19:04,973 You didn't like it? 649 01:19:05,099 --> 01:19:06,516 Too bad. 650 01:19:06,642 --> 01:19:08,852 - You did? - A lot! 651 01:19:09,687 --> 01:19:11,897 No way. What did you like? 652 01:19:12,023 --> 01:19:15,400 The characters, the dialogue, the story. Everything. 653 01:19:17,111 --> 01:19:18,195 l don't understand you. 654 01:19:18,321 --> 01:19:19,946 lt's so French! 655 01:19:21,240 --> 01:19:25,160 The actors are annoying. lt's talky, complacent. 656 01:19:25,286 --> 01:19:26,703 l thought it was awful. 657 01:19:26,829 --> 01:19:28,246 You just don't get it. 658 01:19:29,374 --> 01:19:32,542 lt's beautiful and deep. You're not sensitive enough. 659 01:19:32,668 --> 01:19:34,961 l don't even want to discuss it. 660 01:19:36,214 --> 01:19:39,091 l see you still have a monopoly on sensitivity. 661 01:19:40,051 --> 01:19:42,052 And l see we still never agree. 662 01:19:43,596 --> 01:19:45,847 That's the only thing we can agree on. 663 01:19:46,808 --> 01:19:48,809 We have no common taste. 664 01:19:51,354 --> 01:19:53,188 But we agree on the essential. 665 01:19:53,898 --> 01:19:55,065 l don't think so. 666 01:19:56,859 --> 01:19:59,611 But it doesn't stop me from loving you. 667 01:20:01,656 --> 01:20:04,324 l'll always love you and never know why. 668 01:20:04,450 --> 01:20:06,034 Stop it. 669 01:20:10,665 --> 01:20:12,249 lt's true. 670 01:20:14,752 --> 01:20:16,336 What do you think? 671 01:21:01,424 --> 01:21:02,799 Abandoning me? 672 01:21:02,925 --> 01:21:04,843 As if l wanted to leave... 673 01:21:06,512 --> 01:21:08,388 lt's your fault if you leave. 674 01:21:08,931 --> 01:21:10,432 Stay instead! 675 01:21:13,269 --> 01:21:15,687 Be careful. l read some scary things in the papers. 676 01:21:15,813 --> 01:21:18,482 lt's in the north, in Sanaa. Not Aden. 677 01:21:28,117 --> 01:21:29,993 l'll call you when l land. 678 01:22:02,693 --> 01:22:03,860 Anything wrong? 679 01:22:03,986 --> 01:22:05,779 You're not glad to see me? 680 01:22:05,905 --> 01:22:08,240 l thought about you all week. 681 01:22:11,953 --> 01:22:14,579 Should we go and have a drink? 682 01:22:14,705 --> 01:22:16,790 l just want to be with you. 683 01:22:17,917 --> 01:22:20,168 Just me and you. But it's impossible. 684 01:22:21,254 --> 01:22:22,712 lt is possible. 685 01:22:23,506 --> 01:22:25,382 We have all night, even. 686 01:22:32,473 --> 01:22:34,140 You're crazy... 687 01:22:36,686 --> 01:22:38,603 lt's not what you wanted? 688 01:22:39,772 --> 01:22:41,147 Yes, but... 689 01:22:41,274 --> 01:22:42,649 what about after? 690 01:22:42,775 --> 01:22:44,025 Tomorrow? 691 01:22:44,151 --> 01:22:45,777 What happens then? 692 01:24:53,739 --> 01:24:55,740 l've missed you so much. 693 01:24:59,161 --> 01:25:02,622 How could we have stayed apart so long? 694 01:25:04,333 --> 01:25:06,126 You left me. 695 01:25:06,752 --> 01:25:08,294 Did you forget? 696 01:25:09,380 --> 01:25:10,505 No. 697 01:25:25,604 --> 01:25:27,564 l never stopped loving you. 698 01:25:27,690 --> 01:25:30,233 Not for a minute, not for a second. 699 01:25:32,903 --> 01:25:35,155 l have you inside me like a disease. 700 01:25:36,031 --> 01:25:37,490 Don't say that. 701 01:26:00,347 --> 01:26:02,182 The window won't open. 702 01:26:08,355 --> 01:26:10,273 lt's this duct behind it. 703 01:26:10,399 --> 01:26:11,524 We had no choice. 704 01:26:11,650 --> 01:26:13,777 We said to put the duct here 705 01:26:13,903 --> 01:26:15,612 by the chimney. 706 01:26:16,655 --> 01:26:18,782 We'd have to have rebuilt it, 707 01:26:18,908 --> 01:26:22,327 rewire everything, break the screed. We don't have time. 708 01:26:22,453 --> 01:26:24,162 Check the plans. 709 01:26:25,831 --> 01:26:27,957 We'll do just as it says. 710 01:26:58,405 --> 01:27:00,281 l have music. 711 01:27:00,407 --> 01:27:02,659 l brought blankets. 712 01:27:03,494 --> 01:27:05,245 l even have food for after. 713 01:27:05,371 --> 01:27:06,496 After what? 714 01:27:06,622 --> 01:27:08,540 After we make love. 715 01:27:08,666 --> 01:27:10,625 You're always hungry after. 716 01:27:10,751 --> 01:27:12,377 You have it all planned. 717 01:27:15,339 --> 01:27:17,340 So how's the bed? 718 01:27:30,729 --> 01:27:33,690 You're no longer the pure girl from before. 719 01:27:38,612 --> 01:27:40,697 My heart is still as pure. 720 01:27:43,242 --> 01:27:45,076 But you're unfaithful. 721 01:27:46,537 --> 01:27:49,706 You're cheating on a man you love, who loves you. 722 01:27:54,003 --> 01:27:55,628 That's my problem. 723 01:28:03,053 --> 01:28:05,722 l'm so happy to see you again. 724 01:29:20,673 --> 01:29:23,341 That's Nils' room. He's Lorenz's son. 725 01:29:23,467 --> 01:29:24,926 He's at his mother's. 726 01:29:26,428 --> 01:29:28,137 This is the guest room. 727 01:29:28,263 --> 01:29:29,639 We'll sleep in it. 728 01:29:39,525 --> 01:29:42,151 lt's me. Are you there? 729 01:29:42,277 --> 01:29:43,695 You're not? 730 01:29:43,821 --> 01:29:45,446 Anyone home? 731 01:29:45,572 --> 01:29:47,323 No one? 732 01:29:47,449 --> 01:29:49,283 No one at all? 733 01:29:49,660 --> 01:29:51,536 You can answer if you like. 734 01:29:51,662 --> 01:29:53,663 l won't talk. 735 01:29:56,875 --> 01:29:58,751 l'll try your mother's. 736 01:30:02,464 --> 01:30:04,215 l just got in. 737 01:30:21,734 --> 01:30:23,818 - For me? - Open it. 738 01:30:31,118 --> 01:30:32,243 Like it? 739 01:30:48,218 --> 01:30:49,761 Don't start crying. 740 01:30:52,389 --> 01:30:54,390 l want to live with you. 741 01:30:57,603 --> 01:30:59,353 l want you to be my wife. 742 01:31:00,272 --> 01:31:01,856 To have kids together. 743 01:31:24,004 --> 01:31:25,505 What's this? 744 01:31:27,633 --> 01:31:30,259 A nightgown, so you can take it off me. 745 01:31:34,890 --> 01:31:36,808 Lights out. 746 01:31:37,935 --> 01:31:39,852 l still want to see you. 747 01:31:59,540 --> 01:32:00,998 l'm leaving. 748 01:32:03,669 --> 01:32:06,796 My train's at five but l have to see my parents. 749 01:32:08,841 --> 01:32:10,299 When will you be back? 750 01:32:11,218 --> 01:32:12,718 Not for a while. 751 01:32:15,931 --> 01:32:18,391 Don't you want to come to Marseille? 752 01:32:19,059 --> 01:32:20,476 Do you want me to? 753 01:32:21,562 --> 01:32:23,396 You'll see where l live. 754 01:32:23,939 --> 01:32:25,606 And meet my friends. 755 01:32:31,822 --> 01:32:33,239 Goodbye. 756 01:33:34,343 --> 01:33:36,469 He used the bus lane, 757 01:33:36,595 --> 01:33:39,722 went through some red lights and resisted arrest. 758 01:33:39,848 --> 01:33:42,850 A suspect on the run from police 759 01:33:42,976 --> 01:33:46,020 who were involved in a high-speed chase 760 01:33:46,146 --> 01:33:49,941 on the slippery streets of the capital. 761 01:34:40,534 --> 01:34:44,161 l forgot to say - l'm spending the weekend in Normandy with Anna. 762 01:34:44,288 --> 01:34:46,455 When? Tomorrow? 763 01:34:47,708 --> 01:34:49,667 - And me? - You're staying. 764 01:34:50,585 --> 01:34:51,669 l see. 765 01:34:51,795 --> 01:34:53,212 You're leaving tomorrow. 766 01:34:53,338 --> 01:34:54,588 Yes, tomorrow. 767 01:34:54,715 --> 01:34:56,299 OK. 768 01:34:56,425 --> 01:34:57,925 That's not very cool. 769 01:34:58,051 --> 01:34:59,635 l've just got back. 770 01:34:59,761 --> 01:35:01,721 l know, but l've already put it off a few times. 771 01:35:01,847 --> 01:35:03,431 Once more and she'll kill me. 772 01:35:03,557 --> 01:35:05,182 And l'm not invited? 773 01:35:05,726 --> 01:35:06,851 lt's just girls. 774 01:35:07,936 --> 01:35:09,687 OK, OK. Good. Great. 775 01:35:09,813 --> 01:35:12,023 OK, OK. You always say OK. 776 01:35:12,149 --> 01:35:13,482 Damn it, then! 777 01:35:13,608 --> 01:35:16,819 lt's that arsehole. l have to answer. 778 01:35:41,720 --> 01:35:44,138 Delayed 779 01:35:47,726 --> 01:35:51,437 Services are being disrupted by strike action 780 01:35:51,563 --> 01:35:54,648 Passengers are advised to reschedule journeys 781 01:36:40,320 --> 01:36:42,696 CANCELLED 782 01:37:20,235 --> 01:37:21,986 Don't worry, and don't be sad. 783 01:37:22,112 --> 01:37:24,780 l've got lots of work, anyway. Another time? 784 01:37:47,929 --> 01:37:50,055 l'd like a room for two nights. 785 01:38:41,441 --> 01:38:43,651 Can you put these on the site? 786 01:39:05,382 --> 01:39:08,842 l've been on holiday for one day. Guess what l did. 787 01:39:08,969 --> 01:39:11,303 - What did you do? - Nothing. 788 01:39:11,429 --> 01:39:13,556 - Was it nice? - lt was great. 789 01:39:20,730 --> 01:39:22,648 Since Dad left, you can't imagine. 790 01:39:22,774 --> 01:39:24,400 l'm alive again. 791 01:39:25,068 --> 01:39:26,944 He had his good side, of course. 792 01:39:27,070 --> 01:39:28,821 He wouldn't hurt a fly. 793 01:39:30,532 --> 01:39:32,283 He's a very good person. 794 01:39:33,243 --> 01:39:35,369 But day in, day out... 795 01:39:35,495 --> 01:39:36,954 what a pain in the arse. 796 01:39:37,080 --> 01:39:39,957 To think l put up with it for 20 years. lt's crazy. 797 01:39:41,376 --> 01:39:44,670 l love being able to stuff my face in front of the TV. 798 01:39:44,796 --> 01:39:46,547 Oh, l almost forgot. 799 01:39:47,674 --> 01:39:48,966 A letter for you. 800 01:39:51,553 --> 01:39:53,762 l wonder who still writes to you here. 801 01:40:00,395 --> 01:40:01,478 Camille, 802 01:40:01,605 --> 01:40:04,982 l dreamt about you while in bed with someone else. 803 01:40:06,401 --> 01:40:08,360 You were expecting my child. 804 01:40:08,486 --> 01:40:10,821 How can l stop thinking about it? 805 01:40:11,906 --> 01:40:15,409 l'm leaving you because it's too late or too soon to start again. 806 01:40:16,578 --> 01:40:19,997 You're far from me and l'm already in enough pain. 807 01:40:20,624 --> 01:40:25,336 l don't know how to love you with this love l can't control. 808 01:40:27,922 --> 01:40:31,592 The ties that bind us are stronger than time. 809 01:40:31,718 --> 01:40:34,762 l'm leaving you in the hope of finding you again one day 810 01:40:34,888 --> 01:40:38,432 when we'll be freer, older. More worthy of our love? 811 01:40:40,060 --> 01:40:41,518 Dinner's ready. 812 01:40:48,234 --> 01:40:50,069 l don't believe it. Not him! 813 01:40:53,490 --> 01:40:55,908 When will you finally get over him? 814 01:41:26,898 --> 01:41:28,065 Lorenz? 815 01:41:44,082 --> 01:41:45,541 Where are you? 816 01:42:26,750 --> 01:42:28,250 Am l bothering you? 817 01:42:28,376 --> 01:42:29,710 Not at all. 818 01:42:36,384 --> 01:42:38,761 Do you want to go down to the Loire? 819 01:42:38,887 --> 01:42:39,845 Right away? 820 01:42:39,971 --> 01:42:41,597 While there's still sun. 821 01:42:41,723 --> 01:42:43,682 Can l meet you in half an hour? 822 01:42:50,398 --> 01:42:53,192 Take a stick for the snakes. 823 01:42:53,318 --> 01:43:08,152 And put on a hat. 52244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.