Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,554 --> 00:00:32,140
PARlS - FEBRUARY 1999
2
00:01:31,742 --> 00:01:33,451
Find any?
3
00:01:36,914 --> 00:01:38,373
l don't believe you.
4
00:02:19,623 --> 00:02:20,874
Where are you going?
5
00:02:30,342 --> 00:02:33,428
Look how beautiful you are.
lt's unbelievable.
6
00:02:37,308 --> 00:02:39,392
l wonder if l should cut it.
7
00:02:39,518 --> 00:02:41,227
No, l won't let you.
8
00:02:42,521 --> 00:02:44,397
lt would be easier.
9
00:02:44,523 --> 00:02:46,316
lf you do, l'll leave you.
10
00:02:46,984 --> 00:02:50,195
No, because then l'd kill you,
and kill myself as well.
11
00:02:50,905 --> 00:02:53,031
You're very dissuasive.
12
00:03:04,001 --> 00:03:06,002
Do you love me?
13
00:03:06,128 --> 00:03:07,629
l love you.
14
00:03:07,755 --> 00:03:09,255
ls that all?
15
00:03:11,050 --> 00:03:12,675
l adore you.
16
00:03:14,345 --> 00:03:15,720
Come on.
17
00:03:23,938 --> 00:03:26,606
GOODBYE FlRST LOVE
18
00:03:26,732 --> 00:03:28,650
When do l see you next?
19
00:03:28,776 --> 00:03:29,859
l don't know. Soon.
20
00:03:29,985 --> 00:03:31,236
Not tomorrow?
21
00:03:32,696 --> 00:03:34,072
l can't this weekend.
22
00:03:34,198 --> 00:03:36,533
Let's talk on Monday.
23
00:03:37,159 --> 00:03:38,660
See you, then.
24
00:04:30,379 --> 00:04:31,754
l suggest you drop it.
25
00:04:31,881 --> 00:04:32,922
Oh, yeah?
26
00:04:37,761 --> 00:04:40,013
Enough! You'll wake up Dad.
27
00:04:48,439 --> 00:04:50,523
l have to tell you something.
28
00:04:52,568 --> 00:04:54,152
You won't like it.
29
00:04:55,112 --> 00:04:56,321
What?
30
00:04:57,531 --> 00:04:59,574
l'm dropping out of university.
31
00:05:00,951 --> 00:05:02,744
You shouldn't do that.
32
00:05:04,914 --> 00:05:06,748
l've made up my mind.
33
00:05:08,000 --> 00:05:10,251
l haven't been in months.
34
00:05:11,420 --> 00:05:13,588
You'll regret it your whole life.
35
00:05:13,714 --> 00:05:15,798
l'll go mad if l keep on going.
36
00:05:25,643 --> 00:05:28,519
l'm leaving with Julien and Mathias.
37
00:05:28,646 --> 00:05:30,730
Back to South America.
38
00:05:44,745 --> 00:05:47,038
When your father hears this,
39
00:05:47,164 --> 00:05:50,959
he'll take back the studio
and stop giving you money.
40
00:05:51,085 --> 00:05:52,919
l know. l'll manage.
41
00:05:53,045 --> 00:05:54,087
Really?
42
00:05:55,798 --> 00:05:57,882
Will you be taking Camille?
43
00:06:06,183 --> 00:06:08,851
She says if l leave,
she'll jump into the Seine.
44
00:06:50,352 --> 00:06:51,728
Claude?
45
00:06:51,854 --> 00:06:53,980
Heard of Jacques-Emile Blanche?
46
00:06:54,106 --> 00:06:55,106
Yeah.
47
00:06:57,359 --> 00:06:58,901
lt's pretty.
48
00:07:00,779 --> 00:07:03,156
Have it appraised. Go to Drouot.
49
00:07:03,615 --> 00:07:05,366
But why do you want to sell it?
50
00:07:05,492 --> 00:07:07,285
You should hold on to it.
51
00:07:08,412 --> 00:07:11,330
lf you're sure,
l have a friend who'd want it.
52
00:07:14,043 --> 00:07:15,835
Where did you get it?
53
00:07:15,961 --> 00:07:17,545
My grandfather left it to me.
54
00:07:17,671 --> 00:07:20,757
My parents will be upset
but l have no choice.
55
00:07:22,009 --> 00:07:25,011
l don't have enough
to leave in September,
56
00:07:25,137 --> 00:07:28,264
especially if we decide to stay longer.
57
00:07:47,076 --> 00:07:48,785
You're wearing make-up.
58
00:07:50,412 --> 00:07:52,371
No need to do that for me.
59
00:07:53,707 --> 00:07:56,667
l thought we were
going to meet this week.
60
00:07:56,794 --> 00:07:58,920
Did you go out every night?
61
00:08:00,172 --> 00:08:02,256
Forget it,
l don't want to know.
62
00:08:02,382 --> 00:08:06,552
l was mostly with Mathias and Julien.
We talked about our expedition.
63
00:08:08,889 --> 00:08:12,809
And l went to a lousy party
in a shitty club in the suburbs.
64
00:08:12,935 --> 00:08:15,478
Everyone was there
to fuck and do drugs.
65
00:08:15,604 --> 00:08:18,272
l took nothing and screwed no one.
66
00:08:18,398 --> 00:08:19,565
Good for you!
67
00:08:19,691 --> 00:08:21,484
Because l love you too much.
68
00:08:22,569 --> 00:08:26,239
So why do you go to those parties
rather than see me?
69
00:08:27,741 --> 00:08:30,243
l don't want to become too dependent.
70
00:08:31,286 --> 00:08:33,871
l'm afraid it'll be even harder.
71
00:08:34,832 --> 00:08:35,748
Camille...
72
00:08:36,750 --> 00:08:40,002
you know how tough it is
to sleep without you?
73
00:08:40,129 --> 00:08:42,213
Not to see you when l wake up?
74
00:08:43,423 --> 00:08:45,383
l can't live without you.
75
00:08:45,509 --> 00:08:46,551
Yeah, right.
76
00:08:46,677 --> 00:08:48,594
Why do you never believe me?
77
00:08:48,720 --> 00:08:51,472
Your friends always get priority.
78
00:08:51,598 --> 00:08:53,474
You're obsessed with your trip.
79
00:08:53,600 --> 00:08:56,102
Don't be jealous. lt's ridiculous.
80
00:08:56,228 --> 00:08:57,937
Easy for you to say.
81
00:08:58,814 --> 00:09:01,149
l spend my life waiting for you.
82
00:09:01,942 --> 00:09:05,194
l work nonstop and spend
every night at my parents'.
83
00:09:05,988 --> 00:09:07,738
Go out, then.
84
00:09:07,865 --> 00:09:09,740
l don't even want to.
85
00:09:09,867 --> 00:09:11,701
That's your right, as well.
86
00:09:11,827 --> 00:09:13,286
You don't give a shit.
87
00:09:13,412 --> 00:09:14,954
You're such a pain!
88
00:09:15,080 --> 00:09:16,414
Why do you want to fight?
89
00:09:16,540 --> 00:09:20,293
l was so happy to come for lunch
and you spoil everything.
90
00:09:21,003 --> 00:09:23,462
Sorry, but l'd rather leave.
91
00:09:25,966 --> 00:09:27,425
Sullivan!
92
00:09:46,528 --> 00:09:47,945
Give me a hand.
93
00:09:50,657 --> 00:09:53,826
Dad's eating out.
l have no idea who with.
94
00:09:54,578 --> 00:09:57,079
Your brother came and left, as usual.
95
00:09:57,206 --> 00:09:58,247
No one called?
96
00:09:58,373 --> 00:09:59,665
No one.
97
00:09:59,791 --> 00:10:01,083
Oh, yes - Delphine.
98
00:10:01,210 --> 00:10:03,502
She needs her history book.
99
00:10:09,051 --> 00:10:11,260
Pull yourself together. Stop moping.
100
00:10:12,012 --> 00:10:14,180
- lt's not your thing.
- What isn't?
101
00:10:14,306 --> 00:10:16,766
- Relationships.
- l told you l was happy.
102
00:10:16,892 --> 00:10:18,726
l'm allowed to be sad sometimes.
103
00:10:18,852 --> 00:10:21,103
All Sullivan does is make you cry.
104
00:10:21,230 --> 00:10:22,480
Tears ofjoy.
105
00:10:23,774 --> 00:10:25,650
l cry because l'm melancholic.
106
00:10:26,235 --> 00:10:29,028
You were full of life
before you met him.
107
00:10:29,154 --> 00:10:31,822
lt's been a year.
Time to move on.
108
00:10:32,407 --> 00:10:35,701
- He's the one.
- You're 15! Don't be stupid.
109
00:10:35,827 --> 00:10:39,330
Don't get worked up over someone
who doesn't care about you.
110
00:10:40,290 --> 00:10:42,208
What do you know?
111
00:10:42,334 --> 00:10:44,418
Go and see a film or something.
112
00:10:45,254 --> 00:10:47,588
Do some exercise. Tone up.
You're skinny.
113
00:10:47,714 --> 00:10:49,882
Love is all l care about.
114
00:10:50,634 --> 00:10:52,927
- lt's all l live for.
- Spare me.
115
00:10:53,053 --> 00:10:54,679
Here's your father.
116
00:10:54,805 --> 00:10:56,889
- You're insensitive.
- That's right.
117
00:10:58,100 --> 00:10:59,892
l'm not melancholic enough.
118
00:11:00,018 --> 00:11:01,936
l won't mention him again.
119
00:12:03,248 --> 00:12:04,457
Darling...
120
00:12:04,583 --> 00:12:06,876
can you get me a cup of coffee?
121
00:12:08,754 --> 00:12:10,463
Lukewarm as usual.
122
00:12:12,591 --> 00:12:14,592
What about a decent coffee machine?
123
00:12:15,385 --> 00:12:17,011
lf you're not happy, go to a cafe.
124
00:12:17,137 --> 00:12:19,221
- l'll use the microwave.
- Fine.
125
00:12:24,186 --> 00:12:25,436
Damn brat.
126
00:12:25,562 --> 00:12:27,229
Thanks, darling.
127
00:12:30,067 --> 00:12:33,027
So, what are your plans for the weekend?
128
00:12:34,863 --> 00:12:36,322
l see.
129
00:12:49,211 --> 00:12:50,544
My Romeo...
130
00:13:09,689 --> 00:13:11,941
My baby, my sweetheart...
131
00:13:14,444 --> 00:13:16,695
l thought you'd dumped me.
132
00:13:17,406 --> 00:13:19,365
That l'd never see you again.
133
00:13:20,534 --> 00:13:21,700
Are you mad?
134
00:13:23,036 --> 00:13:24,870
You know l love you.
135
00:13:26,957 --> 00:13:28,707
l love you so much.
136
00:13:31,545 --> 00:13:33,295
You disappeared again.
137
00:13:34,381 --> 00:13:35,840
You could have called.
138
00:13:35,966 --> 00:13:38,801
- You're cruel.
- Please, no fights.
139
00:13:45,976 --> 00:13:47,643
You're so pretty.
140
00:13:48,353 --> 00:13:49,895
l'm going to eat you.
141
00:13:50,188 --> 00:13:51,230
Wait.
142
00:14:08,623 --> 00:14:09,957
You drive me crazy.
143
00:14:42,782 --> 00:14:44,241
Where are you taking me?
144
00:14:45,952 --> 00:14:47,536
Not to have sex...
145
00:14:47,662 --> 00:14:49,413
l certainly hope so.
146
00:14:51,208 --> 00:14:52,666
You stay here.
147
00:14:58,340 --> 00:14:59,882
Why?
148
00:15:00,008 --> 00:15:01,509
You don't deserve it.
149
00:15:02,427 --> 00:15:04,053
That's for sure.
150
00:15:06,765 --> 00:15:08,265
We need to talk.
151
00:15:08,391 --> 00:15:10,643
Again? What about?
152
00:15:10,769 --> 00:15:12,394
We've said it all.
153
00:15:13,480 --> 00:15:14,522
Come on.
154
00:15:14,648 --> 00:15:16,815
- l'm not an animal.
- You are.
155
00:15:18,193 --> 00:15:19,276
Let's snuggle.
156
00:15:19,402 --> 00:15:21,278
You didn't come for nothing.
157
00:15:22,113 --> 00:15:23,614
l brought some work.
158
00:15:24,616 --> 00:15:26,784
l have a maths test on Monday.
159
00:15:26,910 --> 00:15:29,119
You won't get off this easily!
160
00:15:35,335 --> 00:15:36,335
l'll rape you!
161
00:15:36,461 --> 00:15:37,586
Oh, not that!
162
00:15:37,712 --> 00:15:39,255
Little pervert.
163
00:15:59,234 --> 00:16:00,776
How are you?
164
00:16:00,902 --> 00:16:02,820
This is Sullivan.
165
00:16:03,321 --> 00:16:06,240
He may have a nice Jacques-Emile Blanche.
166
00:16:06,366 --> 00:16:08,117
We want your opinion.
167
00:16:09,911 --> 00:16:11,161
Come on, 3,000.
168
00:16:11,288 --> 00:16:12,371
Stop it.
169
00:16:12,497 --> 00:16:14,540
lt's a pretty painting,
170
00:16:14,666 --> 00:16:16,292
but it's a fake.
171
00:16:16,418 --> 00:16:18,335
The signature's phoney.
172
00:16:18,461 --> 00:16:20,170
And it's tiny!
173
00:16:20,297 --> 00:16:22,965
- But real.
- Honestly, it isn't.
174
00:16:23,091 --> 00:16:24,133
lt's a fake.
175
00:16:24,259 --> 00:16:27,052
2,500 is enough, as a favour to you.
176
00:16:29,764 --> 00:16:31,432
No regrets?
177
00:16:45,739 --> 00:16:50,993
Paris-CDG to Caracas on TAP Portugal,
Friday September 10th at 6:40 pm.
178
00:18:35,265 --> 00:18:36,724
Hi there!
179
00:18:36,850 --> 00:18:38,308
Are you mad?
180
00:18:38,435 --> 00:18:41,395
- l can even make it to you from here.
- Yeah, right.
181
00:18:41,521 --> 00:18:43,230
Get down.
182
00:18:55,618 --> 00:18:56,660
ldiot!
183
00:18:57,537 --> 00:18:59,538
Let's go and pick our room.
184
00:19:01,791 --> 00:19:02,916
Not bad.
185
00:19:09,632 --> 00:19:11,216
Perfect.
186
00:19:11,342 --> 00:19:13,051
lt's the children's room.
187
00:19:16,514 --> 00:19:19,516
Why not take one that's got more space?
188
00:19:19,642 --> 00:19:23,145
To avoid searching for you in the bed.
189
00:21:05,081 --> 00:21:06,623
There's no one.
190
00:21:15,592 --> 00:21:17,301
lt's my dream house.
191
00:23:05,284 --> 00:23:06,952
Hurry up, l want you.
192
00:23:07,495 --> 00:23:09,538
Sex... always sex!
193
00:23:10,331 --> 00:23:12,374
The only thing you care about.
194
00:23:16,295 --> 00:23:18,839
Wouldn't you rather read for a change?
195
00:23:20,049 --> 00:23:22,342
We have all our lives to be serious.
196
00:23:22,468 --> 00:23:24,636
Let's make the most of our youth.
197
00:23:25,555 --> 00:23:27,139
Whatever you say.
198
00:23:35,606 --> 00:23:37,274
Are you getting up soon?
199
00:23:41,195 --> 00:23:42,696
l'll go shopping, then.
200
00:25:38,104 --> 00:25:39,563
Where were you?
201
00:25:41,190 --> 00:25:43,275
Visiting the whole of the Ardeche?
202
00:25:44,068 --> 00:25:45,235
Don't be like that.
203
00:25:46,279 --> 00:25:49,406
l told you l didn't want
to be alone in the house.
204
00:25:52,243 --> 00:25:53,743
l can't trust you.
205
00:26:01,419 --> 00:26:03,170
l don't want you to go.
206
00:26:04,964 --> 00:26:06,840
What will l do without you?
207
00:26:09,260 --> 00:26:12,053
You can't put everything
on my shoulders.
208
00:26:13,389 --> 00:26:15,599
You have to live your life as well.
209
00:26:18,269 --> 00:26:21,563
We have to have experiences to share,
or else...
210
00:26:22,273 --> 00:26:23,940
Or else what?
211
00:26:24,066 --> 00:26:25,609
Scared you'll get bored?
212
00:26:25,735 --> 00:26:27,611
Yeah, maybe.
213
00:26:27,737 --> 00:26:29,613
And that you'll get bored, too.
214
00:26:31,032 --> 00:26:32,741
l'll never get bored.
215
00:26:38,414 --> 00:26:41,041
You'll meet lots of girls
and leave me.
216
00:26:41,167 --> 00:26:43,376
l'm not going there to meet girls.
217
00:26:44,337 --> 00:26:46,379
l'm going to do something good,
218
00:26:46,505 --> 00:26:48,465
to work, to learn...
219
00:26:49,467 --> 00:26:51,343
To become a real person.
220
00:26:52,678 --> 00:26:54,596
And our life is worth nothing?
221
00:26:55,640 --> 00:26:56,765
l mean nothing to you?
222
00:26:56,891 --> 00:26:59,100
You know you're not nothing.
223
00:26:59,227 --> 00:27:00,644
l love you, Camille.
224
00:27:02,521 --> 00:27:04,481
But you want to be everything.
225
00:27:04,607 --> 00:27:06,107
That's not possible.
226
00:27:07,777 --> 00:27:09,486
You're everything to me.
227
00:27:14,825 --> 00:27:16,785
lf l lost you, l wouldn't survive.
228
00:27:16,911 --> 00:27:20,413
When you say that,
it really makes me want to leave you.
229
00:27:21,082 --> 00:27:22,165
You're so harsh.
230
00:27:22,291 --> 00:27:23,708
No, you are.
231
00:27:23,834 --> 00:27:24,793
Me?
232
00:27:24,919 --> 00:27:28,129
With your lack of understanding,
your threats.
233
00:27:34,887 --> 00:27:36,429
Come on...
234
00:27:38,975 --> 00:27:40,976
Let go of me!
235
00:27:42,520 --> 00:27:44,271
l'm sick of your tears.
236
00:27:46,065 --> 00:27:47,774
Because you don't love me.
237
00:27:47,900 --> 00:27:51,403
You drive me crazy.
Say it again and it's really over!
238
00:27:52,655 --> 00:27:55,240
l'm leaving
and l'll be back in ten months.
239
00:27:56,325 --> 00:27:58,410
lt's not the end of the world.
240
00:29:07,188 --> 00:29:08,521
lt's ready!
241
00:30:00,533 --> 00:30:01,991
Mustard?
242
00:33:20,983 --> 00:33:22,650
Goodbye, Sullivan.
243
00:33:23,694 --> 00:33:25,403
Have a safe trip.
244
00:33:35,372 --> 00:33:36,748
Cheer up.
245
00:33:36,874 --> 00:33:38,708
lt'll go quickly, you'll see.
246
00:34:00,648 --> 00:34:03,441
He fell very sick
and died in 1924.
247
00:34:05,277 --> 00:34:07,820
Lenin left a will.
248
00:34:07,946 --> 00:34:11,866
ln it he supported his old friend,
Leon Trotsky.
249
00:34:20,876 --> 00:34:23,127
Camille, my love,
250
00:34:23,253 --> 00:34:27,256
l'm writing after three days on the road,
three nights with no bed.
251
00:34:27,383 --> 00:34:30,093
l touched the ground only to change buses.
252
00:34:31,512 --> 00:34:35,598
You're so far. l miss you so much,
l feel l'm going to die.
253
00:34:40,813 --> 00:34:42,313
Tomorrow we have free time.
254
00:34:42,439 --> 00:34:45,024
l'll be able to call you, but l won't.
255
00:34:45,150 --> 00:34:46,776
Don't be upset.
256
00:34:47,361 --> 00:34:50,697
Hearing you without touching you
is hard enough,
257
00:34:50,823 --> 00:34:54,117
but your tears and reproaches
break my heart.
258
00:34:54,993 --> 00:34:58,371
Each time we speak
l feel so awful afterwards,
259
00:34:58,497 --> 00:35:00,581
and l imagine it's the same for you.
260
00:35:01,458 --> 00:35:03,334
My long silences annoy you.
261
00:35:03,460 --> 00:35:06,421
But how can l share
my experiences with you?
262
00:35:06,547 --> 00:35:08,631
How can l tell you about my trip
263
00:35:08,757 --> 00:35:10,383
if each detail hurts
264
00:35:10,509 --> 00:35:12,677
and you take everything as an insult?
265
00:35:13,554 --> 00:35:16,848
As if what l experience
is against you, against us.
266
00:35:17,433 --> 00:35:18,850
That's not true.
267
00:35:19,685 --> 00:35:21,185
l love you with all my soul
268
00:35:21,311 --> 00:35:23,855
and this love
is the most precious thing l have.
269
00:35:24,481 --> 00:35:26,607
l carry it always.
270
00:35:26,734 --> 00:35:28,693
Don't ever forget that.
271
00:37:17,511 --> 00:37:20,346
Go and see your father.
Ask if he needs help.
272
00:38:13,358 --> 00:38:15,526
l've been in the mountains for 10 days,
273
00:38:16,361 --> 00:38:18,988
stranded in a refuge on a blue river,
274
00:38:19,114 --> 00:38:21,741
nestled amid gorges and waterfalls.
275
00:38:21,867 --> 00:38:24,160
Everything here is peaceful.
276
00:38:24,286 --> 00:38:26,370
The forest fills you.
277
00:38:28,081 --> 00:38:31,083
Every day l feel further
from my life in Paris,
278
00:38:31,710 --> 00:38:33,419
from the people l knew.
279
00:38:34,463 --> 00:38:37,757
l'm lost in search of
a possibly utopian peace.
280
00:38:38,550 --> 00:38:40,801
ln Paris, all l'd find is balance.
281
00:38:42,679 --> 00:38:44,388
When allowed to change,
282
00:38:44,514 --> 00:38:47,642
l grow closer to myself and this ideal.
283
00:38:50,187 --> 00:38:52,521
But you won't let me run away.
284
00:38:52,648 --> 00:38:54,482
You follow me wherever l go.
285
00:38:55,275 --> 00:38:57,610
l look for you while kissing others.
286
00:38:59,446 --> 00:39:02,573
l think l love you,
but l want you to disappear.
287
00:39:03,367 --> 00:39:05,493
l don't want to mean anything to you.
288
00:39:06,370 --> 00:39:07,662
lt was a dream.
289
00:39:07,788 --> 00:39:10,915
Not much remains
of what we thought we said.
290
00:40:23,238 --> 00:40:26,657
This was invented by
a German philosopher, Leibniz,
291
00:40:29,578 --> 00:40:33,164
who is very much the basis
of the character of the philosopher.
292
00:40:33,290 --> 00:40:37,043
Leibniz's maxim,
which Voltaire oversimplifies,
293
00:40:37,169 --> 00:40:40,671
is that all's for the best
in the best of all possible worlds.
294
00:42:13,014 --> 00:42:14,640
What's on for this afternoon?
295
00:42:14,766 --> 00:42:16,267
Reading?
296
00:42:16,393 --> 00:42:17,852
Maybe.
297
00:42:27,654 --> 00:42:30,030
You have nothing more fun?
298
00:42:40,167 --> 00:42:42,251
lt's time to turn the page.
299
00:42:46,214 --> 00:42:48,007
lsn't it, my darling?
300
00:43:57,535 --> 00:43:59,203
Girls, you're late.
301
00:43:59,329 --> 00:44:02,790
You have two minutes to change.
lt's at the end of the corridor.
302
00:44:40,412 --> 00:44:42,871
l go crazy standing around for hours.
303
00:44:45,750 --> 00:44:47,960
l can't even manage to think.
304
00:44:55,677 --> 00:44:57,303
Not my carpaccio!
305
00:44:58,763 --> 00:44:59,930
Don't be mean.
306
00:45:00,056 --> 00:45:04,310
lt's all l have for dinner tonight.
So hands off my carpaccio.
307
00:45:04,436 --> 00:45:06,312
What shall l eat, then?
308
00:45:07,522 --> 00:45:09,481
You can't let me starve to death.
309
00:45:09,607 --> 00:45:11,317
Have some cheese.
310
00:45:16,489 --> 00:45:18,866
- ls there any bread?
- Nope.
311
00:45:18,992 --> 00:45:20,451
Have crackers.
312
00:45:22,203 --> 00:45:24,163
Have you seen your father?
313
00:45:25,040 --> 00:45:26,915
We had dinner last week.
314
00:45:27,375 --> 00:45:29,710
What's his girlfriend like?
315
00:45:30,670 --> 00:45:32,296
l hear she's quiet.
316
00:45:34,341 --> 00:45:36,342
You won't make me talk.
317
00:45:36,468 --> 00:45:38,052
l'm not trying to.
318
00:45:38,178 --> 00:45:39,636
l don't care.
319
00:45:39,763 --> 00:45:42,681
What do you think? l'm happy for him!
320
00:46:19,469 --> 00:46:21,553
Your project has its strong points.
321
00:46:21,679 --> 00:46:24,932
As for its unusual logic
you've shown a certain rigour.
322
00:46:25,058 --> 00:46:26,850
And yet...
323
00:46:26,976 --> 00:46:28,685
my problem lies deeper.
324
00:46:29,729 --> 00:46:32,606
Student housing
isn't just for walking around,
325
00:46:32,732 --> 00:46:35,025
spiritual awakening or whatever.
326
00:46:36,319 --> 00:46:38,946
l like how you make use of the site.
327
00:46:39,864 --> 00:46:42,366
You want to work on horizontality? Fine.
328
00:46:42,492 --> 00:46:44,576
But it has to be functional.
329
00:46:45,203 --> 00:46:46,578
The covered terraces,
330
00:46:46,704 --> 00:46:49,331
the trees, the enlarged pond -
why not?
331
00:46:49,457 --> 00:46:52,042
The reflections in the water are nice.
332
00:46:52,168 --> 00:46:54,586
So is the footbridge to the library.
333
00:46:54,712 --> 00:46:56,755
But where will the students live?
334
00:47:00,510 --> 00:47:04,555
There obviously aren't enough.
And they're too small.
335
00:47:05,348 --> 00:47:07,474
Cupboards.
336
00:47:07,600 --> 00:47:09,351
Elegant, with big windows,
337
00:47:09,477 --> 00:47:11,103
but cupboards.
338
00:47:13,481 --> 00:47:18,569
ln the winter, who'd want to walk
two miles around the lake to go and eat?
339
00:47:19,612 --> 00:47:22,656
You put too much importance
on the water,
340
00:47:22,782 --> 00:47:25,784
and not enough on the living quarters.
341
00:47:27,328 --> 00:47:30,205
ln fact, your project is more suitable
342
00:47:30,331 --> 00:47:33,083
for solitary retreat than communal living.
343
00:47:33,209 --> 00:47:35,127
What you've imagined...
344
00:47:35,253 --> 00:47:37,379
is a monastery.
345
00:47:37,505 --> 00:47:39,590
"A house must please everyone,
346
00:47:40,467 --> 00:47:44,344
"unlike a work of art,
which doesn't have to please.
347
00:47:44,471 --> 00:47:46,889
"Art is the artist's private matter.
348
00:47:47,015 --> 00:47:49,016
"This is not the case for houses.
349
00:47:49,726 --> 00:47:53,020
"Art is born without its need being felt.
350
00:47:53,146 --> 00:47:56,106
"Houses, on the other hand,
fulfil a need.
351
00:47:56,941 --> 00:47:59,651
"People seek to maintain their comfort.
352
00:47:59,777 --> 00:48:04,281
"They hate whatever wrenches them
from their certitudes,
353
00:48:04,407 --> 00:48:06,116
"whatever bothers them.
354
00:48:06,242 --> 00:48:08,619
"This is why they love their houses
355
00:48:08,745 --> 00:48:10,704
"and hate art."
356
00:48:14,334 --> 00:48:16,627
Four years - and what?
Nothing but silence.
357
00:48:16,753 --> 00:48:20,214
Every day is another day without him.
But l have a vocation.
358
00:48:20,340 --> 00:48:23,050
lt's a reason to live.
lsn't that enormous?
359
00:48:25,470 --> 00:48:27,012
Where's Camille?
360
00:50:18,625 --> 00:50:19,875
Shit.
361
00:50:20,001 --> 00:50:21,877
l meant to warn you.
362
00:50:45,151 --> 00:50:46,610
Why not?
363
00:50:48,112 --> 00:50:49,488
Because.
364
00:50:54,494 --> 00:50:55,994
l don't feel like it.
365
00:50:58,039 --> 00:50:59,581
You're bothering me.
366
00:50:59,707 --> 00:51:01,333
You're something!
367
00:51:02,043 --> 00:51:05,212
Sleep here if you want.
Just don't touch me.
368
00:51:26,943 --> 00:51:28,485
ls everyone here?
369
00:51:29,070 --> 00:51:31,029
Alexander, shut the door.
370
00:51:33,825 --> 00:51:37,369
Today l'd like to speak
about the shape of something.
371
00:51:38,663 --> 00:51:41,790
And the thing in question
is a glimmer.
372
00:51:42,709 --> 00:51:44,793
What shape would it have?
373
00:51:47,338 --> 00:51:49,423
What is a glimmer, really?
374
00:51:50,049 --> 00:51:51,675
A very faint light.
375
00:51:51,801 --> 00:51:53,677
Where can it come from?
376
00:51:53,803 --> 00:51:55,762
- A candle.
- What else?
377
00:51:55,888 --> 00:51:57,013
A gaze.
378
00:51:58,182 --> 00:51:59,808
A reflection.
379
00:51:59,934 --> 00:52:01,560
Something shiny.
380
00:52:01,686 --> 00:52:03,437
We say "glimmer of hope".
381
00:52:03,563 --> 00:52:06,648
- lndeed.
- Twilight or dawn.
382
00:52:06,774 --> 00:52:08,608
Glimmers of daybreak.
383
00:52:08,735 --> 00:52:12,571
ls the connotation of this word
positive or negative?
384
00:52:13,990 --> 00:52:15,490
A glimmer.
385
00:52:15,616 --> 00:52:17,993
ls it something you want to see?
386
00:52:20,288 --> 00:52:25,167
What does it evoke for you?
lts form, its representation.
387
00:52:25,293 --> 00:52:28,336
lt's the remains...
The trace light leaves.
388
00:52:29,088 --> 00:52:31,089
lt's what escapes darkness.
389
00:52:31,215 --> 00:52:34,426
ln general, a glimmer
implies two things -
390
00:52:35,052 --> 00:52:37,262
light and darkness.
391
00:52:37,764 --> 00:52:39,347
What do you think?
392
00:52:43,019 --> 00:52:46,605
This weekend l was reading
a text by Tadao Ando,
393
00:52:46,731 --> 00:52:50,275
in which he said
that houses no longer contain
394
00:52:50,401 --> 00:52:53,570
"an area with a glimmer of anything,
395
00:52:54,155 --> 00:52:56,114
"where anything happens."
396
00:52:56,240 --> 00:52:57,741
Think that over
397
00:52:57,867 --> 00:53:00,911
because it's what's missing
in your projects.
398
00:53:02,163 --> 00:53:05,707
The problem is you seem
to take light for granted.
399
00:53:05,833 --> 00:53:07,793
Something is missing,
400
00:53:07,919 --> 00:53:11,004
a nuance that would make
all the difference.
401
00:53:11,130 --> 00:53:13,715
Something we might call the journey.
402
00:53:13,841 --> 00:53:17,010
The way you approach light is too...
403
00:53:18,262 --> 00:53:20,222
literal, too mechanical.
404
00:53:20,681 --> 00:53:23,934
lt should also be a way
of expressing doubts.
405
00:53:28,356 --> 00:53:30,482
Start it all over from scratch.
406
00:53:30,733 --> 00:53:33,985
Rethink the building from the inside,
407
00:53:34,111 --> 00:53:38,323
from the darkness,
as if starting from a shadowy mass.
408
00:53:38,449 --> 00:53:39,991
And to get started,
409
00:53:40,117 --> 00:53:43,411
tell me each a word
you associate with darkness.
410
00:53:43,538 --> 00:53:45,413
Don't think first.
411
00:53:45,540 --> 00:53:47,707
The point is not to be original.
412
00:53:47,834 --> 00:53:49,793
- Night.
- Emptiness.
413
00:53:49,919 --> 00:53:51,920
- A secret.
- Death.
414
00:53:52,964 --> 00:53:54,464
You see?
415
00:53:54,590 --> 00:53:58,218
Architecture must grapple
with all of these words.
416
00:53:59,136 --> 00:54:01,596
But first, there's something else,
417
00:54:01,722 --> 00:54:05,225
something essential,
that's linked to all of them.
418
00:54:05,726 --> 00:54:06,977
The past?
419
00:54:07,103 --> 00:54:08,311
Almost.
420
00:54:11,274 --> 00:54:12,983
Memory.
421
00:54:47,560 --> 00:54:51,479
They asked me to submit another proposal.
422
00:54:51,606 --> 00:54:53,565
We sent it last week.
423
00:54:55,985 --> 00:54:59,029
They still haven't paid us from before?
424
00:55:16,172 --> 00:55:17,547
l'm coming.
425
00:55:17,673 --> 00:55:19,466
Laura, can you continue?
426
00:55:19,592 --> 00:55:22,594
What's visible here
is only half the project.
427
00:55:22,720 --> 00:55:24,304
lt's like an iceberg.
428
00:55:37,652 --> 00:55:42,030
lmagine this gate
as the representation of an ideal city,
429
00:55:42,156 --> 00:55:44,032
extremely well planned,
430
00:55:44,158 --> 00:55:47,243
and at its cultural pinnacle.
431
00:55:57,421 --> 00:55:59,130
"And they absorb flatly
432
00:55:59,256 --> 00:56:03,551
"and functionally
the pictorial world in silent joy."
433
00:57:08,826 --> 00:57:13,246
l haven't had time to tell you,
but l like your new house a lot.
434
00:57:13,914 --> 00:57:16,041
ln your work, there's a...
435
00:57:16,167 --> 00:57:19,002
courage and maturity rare for your age.
436
00:57:20,004 --> 00:57:22,213
What brought you to architecture?
437
00:57:24,383 --> 00:57:25,884
l don't know.
438
00:57:28,387 --> 00:57:31,848
Places affect me
and l need to get a hold on them.
439
00:57:33,476 --> 00:57:36,144
l feel like l understand their language.
440
00:57:38,230 --> 00:57:41,524
lt's the only thing
l could move mountains for.
441
00:57:43,360 --> 00:57:45,695
How did you become an architect?
442
00:57:45,821 --> 00:57:48,114
At first l didn't want to be one.
443
00:57:48,741 --> 00:57:51,034
l wanted to be a clarinettist.
444
00:57:51,786 --> 00:57:54,287
l had a problem and couldn't continue.
445
00:57:54,413 --> 00:57:55,705
Regret it?
446
00:57:55,831 --> 00:57:57,415
No, not at all.
447
00:57:57,541 --> 00:58:01,669
lt's a nice profession
but too solitary for me.
448
00:58:01,796 --> 00:58:05,298
lt would be a shame to leave
without taking a dip.
449
00:58:06,217 --> 00:58:08,343
And l wanted to show you this site,
450
00:58:08,469 --> 00:58:10,595
which l find amazing.
451
00:58:10,721 --> 00:58:12,931
Before, no one used to come here,
452
00:58:13,057 --> 00:58:15,934
between the airport
and the industrial zone.
453
00:58:16,435 --> 00:58:19,979
But ever since they built this,
people started coming.
454
00:58:20,106 --> 00:58:23,066
They come from Copenhagen
to spend the day.
455
00:58:23,192 --> 00:58:27,153
lt's recreational
and it respects its environment.
456
00:58:27,279 --> 00:58:31,241
lt's peaceful
despite its proximity to the airport,
457
00:58:31,367 --> 00:58:35,203
it's sheltered from the wind,
and l suggest we go and check it out.
458
00:59:55,618 --> 00:59:58,620
Solitude isn't weighing me down for once.
459
00:59:58,746 --> 01:00:01,122
The clouds seem to be parting.
460
01:01:21,787 --> 01:01:23,246
l'm just coming.
461
01:01:24,999 --> 01:01:26,499
What do you want to do?
462
01:01:26,625 --> 01:01:28,584
We said we'd go to the Louvre.
463
01:01:29,211 --> 01:01:31,713
Aren't you sick of museums?
464
01:01:31,839 --> 01:01:33,631
Not at all.
465
01:01:36,093 --> 01:01:38,094
l'm making up for lost time.
466
01:01:48,355 --> 01:01:50,189
You never talk about yourself.
467
01:01:51,525 --> 01:01:54,652
l don't want to bore you with my stuff.
468
01:01:54,778 --> 01:01:57,739
l'd rather talk about
more interesting things.
469
01:01:59,867 --> 01:02:01,784
Your life's not interesting?
470
01:02:01,910 --> 01:02:03,161
Your family?
471
01:02:03,287 --> 01:02:04,912
That's not it, but...
472
01:02:05,497 --> 01:02:08,291
l'm in the middle of a divorce.
lt's hard.
473
01:02:09,251 --> 01:02:12,754
lt's the last thing
l want to think about with you.
474
01:02:16,383 --> 01:02:19,260
My son Nils lives with his mother.
475
01:02:20,596 --> 01:02:22,096
You never see him.
476
01:02:22,222 --> 01:02:25,558
l do. l go to Berlin every weekend.
477
01:02:25,684 --> 01:02:27,643
Except the ones you spend with me.
478
01:02:29,355 --> 01:02:30,855
Except those.
479
01:02:38,781 --> 01:02:40,907
Like you, l feel no nostalgia.
480
01:02:41,033 --> 01:02:42,658
Only the future counts.
481
01:02:44,370 --> 01:02:46,996
These past years, up until we met,
482
01:02:47,122 --> 01:02:49,248
were nothing, a void.
483
01:02:49,375 --> 01:02:50,958
Just a lot of pain.
484
01:02:51,627 --> 01:02:53,836
You shouldn't reason like that.
485
01:02:53,962 --> 01:02:56,297
At your age, nothing is in vain.
486
01:02:57,549 --> 01:03:00,093
Life is never what you expect.
487
01:03:00,219 --> 01:03:04,263
Your fantasy version of the world
is doomed to failure.
488
01:03:04,390 --> 01:03:07,642
lt's up to you to create one
that's deeper, more...
489
01:03:07,768 --> 01:03:08,810
real.
490
01:03:09,853 --> 01:03:12,105
That's how you become yourself.
491
01:03:52,438 --> 01:03:53,938
Next time at the Louvre,
492
01:03:54,064 --> 01:03:56,899
let's follow the same path we did today.
493
01:03:57,025 --> 01:03:58,860
So everything fixes in place.
494
01:03:59,903 --> 01:04:03,364
l need to do things twice
so they stick in my memory.
495
01:04:39,485 --> 01:04:42,695
Don't throw away the lamps.
Put them in storage.
496
01:04:44,740 --> 01:04:47,950
And the balustrades?
Shall we remove them?
497
01:04:48,076 --> 01:04:49,702
lt's in the files.
498
01:04:49,828 --> 01:04:51,412
They're perfect.
499
01:05:41,380 --> 01:05:42,922
Don't walk there!
500
01:05:53,934 --> 01:05:55,351
Don't be foolish.
501
01:05:55,477 --> 01:05:56,852
lt's fine...
502
01:05:56,979 --> 01:05:58,938
The granite's in perfect shape.
503
01:05:59,231 --> 01:06:01,482
After a century of wear and tear.
504
01:06:01,608 --> 01:06:03,025
lt's stunning.
505
01:06:03,151 --> 01:06:05,444
Remember the granite floors in Dessau?
506
01:06:05,571 --> 01:06:07,863
Look how sophisticated the guttering is.
507
01:06:07,990 --> 01:06:09,323
Yes, l know.
508
01:06:09,449 --> 01:06:12,201
The column and the pipe are perfectly aligned.
509
01:06:12,327 --> 01:06:14,996
The water lands in this open box.
510
01:06:15,122 --> 01:06:18,708
The tube came here, just an inch above.
511
01:06:20,335 --> 01:06:24,297
Very attractive,
playing the cylinder off the square.
512
01:06:24,423 --> 01:06:25,590
Will you keep it?
513
01:06:25,716 --> 01:06:27,258
Let me show you.
514
01:06:30,721 --> 01:06:32,722
The column.
515
01:06:32,848 --> 01:06:34,223
The box.
516
01:06:34,349 --> 01:06:38,185
We'll restore the glass bricks
so the water is visible,
517
01:06:38,312 --> 01:06:40,438
like it's following its course.
518
01:06:40,564 --> 01:06:43,190
lt's important that the column
519
01:06:43,317 --> 01:06:46,861
does not touch the box,
which acts as a conduit.
520
01:06:46,987 --> 01:06:49,447
The water is channelled, but free.
521
01:06:49,948 --> 01:06:54,285
l want to put back my window
on the first floor.
522
01:06:55,162 --> 01:06:56,370
Because it's missing.
523
01:06:56,496 --> 01:06:57,872
Quiet.
524
01:06:58,999 --> 01:07:02,168
lt's an embassy.
No need to make it a bunker.
525
01:07:29,988 --> 01:07:31,113
Selma?
526
01:07:36,286 --> 01:07:37,662
How are you?
527
01:07:47,214 --> 01:07:48,547
How's Sullivan?
528
01:07:48,674 --> 01:07:50,383
Still in South America?
529
01:07:50,509 --> 01:07:52,510
He came back a while ago.
530
01:07:52,636 --> 01:07:53,969
Thank God.
531
01:08:05,565 --> 01:08:07,483
lf ever he wants to say hi.
532
01:08:07,609 --> 01:08:09,443
OK, l'll tell him.
533
01:08:11,488 --> 01:08:14,990
l thought about the windows.
l want to rework them.
534
01:08:15,117 --> 01:08:17,660
Let's put the air vents elsewhere.
535
01:08:17,786 --> 01:08:19,286
They'll say no.
536
01:08:19,413 --> 01:08:20,871
l don't care.
537
01:08:30,966 --> 01:08:33,050
They dug too deep.
538
01:08:33,176 --> 01:08:34,969
l can't stand it any more.
539
01:08:35,095 --> 01:08:38,222
We had to tear down a wall that was fine!
540
01:08:38,348 --> 01:08:40,349
Come and have a look! You'll see.
541
01:08:40,475 --> 01:08:42,101
You're paying!
542
01:08:49,151 --> 01:08:51,152
lt'll be approved next week.
543
01:08:51,278 --> 01:08:53,237
Anne will send it.
544
01:08:58,368 --> 01:09:01,537
l called you on Friday
about a broken generator.
545
01:09:01,663 --> 01:09:03,038
You sent someone.
546
01:09:03,165 --> 01:09:05,374
Three hours later it broke again.
547
01:09:07,794 --> 01:09:10,463
lt's Sullivan. Can you call me?
l don't dare.
548
01:10:24,579 --> 01:10:26,539
Do you still have your studio?
549
01:10:26,665 --> 01:10:30,251
l don't live in Paris.
l've been in Marseille for three years.
550
01:10:32,003 --> 01:10:33,629
But l come and go often.
551
01:10:33,755 --> 01:10:35,798
To see friends and family.
552
01:10:36,842 --> 01:10:38,300
For work, too.
553
01:10:39,970 --> 01:10:41,470
l didn't come for you.
554
01:10:41,596 --> 01:10:43,013
l figured.
555
01:10:43,807 --> 01:10:45,558
And you're working?
556
01:10:45,684 --> 01:10:47,518
l'm a photographer.
557
01:10:47,644 --> 01:10:49,562
That's what you wanted.
558
01:10:49,688 --> 01:10:52,231
For the local press.
Human-interest stories.
559
01:10:55,610 --> 01:10:59,363
A friend and l began a small company.
We're handymen.
560
01:11:00,282 --> 01:11:02,575
That's the money l live off of.
561
01:11:03,743 --> 01:11:06,078
- Do you like Marseille?
- Yeah, l do.
562
01:11:08,707 --> 01:11:11,333
ln Paris l never felt like l fitted in.
563
01:11:11,459 --> 01:11:13,544
lt depresses me here.
564
01:11:16,715 --> 01:11:19,049
A friend of mine
has a place in Cassis.
565
01:11:19,968 --> 01:11:22,177
We go swimming every weekend.
566
01:11:23,388 --> 01:11:25,681
Let's go. l want to take a walk.
567
01:11:25,807 --> 01:11:28,976
l work here for a Norwegian architect.
568
01:11:29,769 --> 01:11:32,646
l hope l'll have my own firm
in a few years.
569
01:11:33,189 --> 01:11:35,482
You're an architect?
570
01:11:35,609 --> 01:11:37,151
l'm impressed.
571
01:11:38,320 --> 01:11:39,945
l'd never have imagined.
572
01:11:40,071 --> 01:11:41,947
What did you think l'd become?
573
01:11:42,073 --> 01:11:43,699
l don't know.
574
01:11:43,825 --> 01:11:45,534
Never thought about it.
575
01:11:47,954 --> 01:11:49,455
Do you live nearby?
576
01:11:49,581 --> 01:11:50,956
At Bastille.
577
01:11:51,917 --> 01:11:54,084
But l'm moving in with my boyfriend.
578
01:11:55,879 --> 01:11:57,713
Have you been together long?
579
01:11:58,006 --> 01:11:59,381
Long enough.
580
01:12:02,177 --> 01:12:05,012
l love him as much as l loved you,
but differently.
581
01:12:08,058 --> 01:12:11,143
Our relationship changed me.
lt gave me strength.
582
01:12:14,522 --> 01:12:16,523
Sorry l hurt you so much.
583
01:12:19,986 --> 01:12:21,820
You wanted to stay free.
584
01:12:24,741 --> 01:12:26,450
lt seems so far away now.
585
01:12:28,161 --> 01:12:30,454
lt was another person, another life.
586
01:12:33,750 --> 01:12:35,542
Are you seeing anyone?
587
01:12:36,711 --> 01:12:40,214
l was with a girl for a while,
but we just broke up.
588
01:12:41,383 --> 01:12:43,550
Otherwise... just flings.
589
01:12:43,677 --> 01:12:44,885
Flings.
590
01:12:46,096 --> 01:12:47,596
Not you?
591
01:12:47,722 --> 01:12:49,473
Nothing at all.
592
01:12:49,599 --> 01:12:51,100
That's a shame.
593
01:12:51,851 --> 01:12:55,104
lt hurts to hear you say that.
You can't imagine.
594
01:12:56,481 --> 01:12:59,566
l didn't mean to hurt you.
l was just talking...
595
01:13:02,237 --> 01:13:03,320
l have to go.
596
01:13:03,446 --> 01:13:04,279
Already?
597
01:13:04,406 --> 01:13:07,408
l have something at seven
on the other side of Paris.
598
01:13:07,534 --> 01:13:09,076
Get going, then.
599
01:13:38,064 --> 01:13:42,109
..replace the concrete pit
with four metal structures.
600
01:13:42,235 --> 01:13:43,694
Zinc finish.
601
01:13:43,820 --> 01:13:45,946
Rework this plot of land.
602
01:13:46,072 --> 01:13:48,323
Make smaller, more viable units.
603
01:13:48,992 --> 01:13:50,909
Can you come? lt's urgent.
604
01:13:52,203 --> 01:13:55,622
And add...
605
01:13:55,749 --> 01:13:58,459
thin strips of lawn...
606
01:14:04,215 --> 01:14:05,591
l'm bleeding.
607
01:14:06,718 --> 01:14:08,010
You're bleeding?
608
01:14:09,054 --> 01:14:10,179
Since when?
609
01:14:10,305 --> 01:14:11,889
An hour ago.
610
01:14:12,015 --> 01:14:13,599
l called the doctor.
611
01:14:14,309 --> 01:14:15,768
lt was a miscarriage.
612
01:14:17,562 --> 01:14:19,313
There are some tests to do.
613
01:14:33,578 --> 01:14:35,496
l loved my little baby.
614
01:14:36,122 --> 01:14:37,289
l know.
615
01:14:38,249 --> 01:14:40,084
Will we have others?
616
01:14:40,210 --> 01:14:41,668
Of course.
617
01:14:47,092 --> 01:14:48,300
Why?
618
01:14:50,220 --> 01:14:51,762
l was ready.
619
01:14:54,516 --> 01:14:56,058
You have time.
620
01:14:56,768 --> 01:14:58,560
You're young enough.
621
01:14:59,979 --> 01:15:02,064
You're in too much of a hurry.
622
01:15:04,818 --> 01:15:06,902
l'm so lucky l found you.
623
01:15:07,028 --> 01:15:08,570
lt's a miracle.
624
01:15:09,197 --> 01:15:10,823
l'm the lucky one.
625
01:15:11,991 --> 01:15:14,493
You're the light of my life.
626
01:15:54,325 --> 01:15:56,285
l lost track of the time.
627
01:15:56,411 --> 01:15:58,787
Lots of friends to see. Short trip.
628
01:15:58,913 --> 01:16:00,455
l almost left.
629
01:16:00,999 --> 01:16:02,708
Thanks for staying.
630
01:16:03,960 --> 01:16:05,294
Why are you here?
631
01:16:05,420 --> 01:16:07,087
Repainting an apartment.
632
01:16:10,133 --> 01:16:11,925
l'm working like crazy.
633
01:16:12,635 --> 01:16:16,180
Our firm won a bid
and they made me project manager.
634
01:16:19,392 --> 01:16:21,226
l didn't expect it so soon.
635
01:16:23,104 --> 01:16:24,646
That's great.
636
01:16:27,567 --> 01:16:29,568
Let's see if there's room upstairs.
637
01:16:39,996 --> 01:16:42,206
But the pressure is enormous.
638
01:16:42,832 --> 01:16:45,083
Maybe l won't be strong enough.
639
01:16:45,210 --> 01:16:47,252
l'm sure you're strong enough.
640
01:17:25,208 --> 01:17:26,667
lt's here.
641
01:17:28,002 --> 01:17:29,419
Very nice.
642
01:17:32,548 --> 01:17:33,882
l almost forgot.
643
01:17:37,095 --> 01:17:38,512
From last summer.
644
01:17:42,141 --> 01:17:43,767
Not in front of me.
645
01:17:45,270 --> 01:17:46,436
lf you prefer.
646
01:17:48,773 --> 01:17:50,649
Go back to your architect.
647
01:19:01,971 --> 01:19:03,430
What a bad film!
648
01:19:03,556 --> 01:19:04,973
You didn't like it?
649
01:19:05,099 --> 01:19:06,516
Too bad.
650
01:19:06,642 --> 01:19:08,852
- You did?
- A lot!
651
01:19:09,687 --> 01:19:11,897
No way. What did you like?
652
01:19:12,023 --> 01:19:15,400
The characters, the dialogue,
the story. Everything.
653
01:19:17,111 --> 01:19:18,195
l don't understand you.
654
01:19:18,321 --> 01:19:19,946
lt's so French!
655
01:19:21,240 --> 01:19:25,160
The actors are annoying.
lt's talky, complacent.
656
01:19:25,286 --> 01:19:26,703
l thought it was awful.
657
01:19:26,829 --> 01:19:28,246
You just don't get it.
658
01:19:29,374 --> 01:19:32,542
lt's beautiful and deep.
You're not sensitive enough.
659
01:19:32,668 --> 01:19:34,961
l don't even want to discuss it.
660
01:19:36,214 --> 01:19:39,091
l see you still have a monopoly
on sensitivity.
661
01:19:40,051 --> 01:19:42,052
And l see we still never agree.
662
01:19:43,596 --> 01:19:45,847
That's the only thing
we can agree on.
663
01:19:46,808 --> 01:19:48,809
We have no common taste.
664
01:19:51,354 --> 01:19:53,188
But we agree on the essential.
665
01:19:53,898 --> 01:19:55,065
l don't think so.
666
01:19:56,859 --> 01:19:59,611
But it doesn't stop me from loving you.
667
01:20:01,656 --> 01:20:04,324
l'll always love you
and never know why.
668
01:20:04,450 --> 01:20:06,034
Stop it.
669
01:20:10,665 --> 01:20:12,249
lt's true.
670
01:20:14,752 --> 01:20:16,336
What do you think?
671
01:21:01,424 --> 01:21:02,799
Abandoning me?
672
01:21:02,925 --> 01:21:04,843
As if l wanted to leave...
673
01:21:06,512 --> 01:21:08,388
lt's your fault if you leave.
674
01:21:08,931 --> 01:21:10,432
Stay instead!
675
01:21:13,269 --> 01:21:15,687
Be careful. l read some scary things
in the papers.
676
01:21:15,813 --> 01:21:18,482
lt's in the north, in Sanaa. Not Aden.
677
01:21:28,117 --> 01:21:29,993
l'll call you when l land.
678
01:22:02,693 --> 01:22:03,860
Anything wrong?
679
01:22:03,986 --> 01:22:05,779
You're not glad to see me?
680
01:22:05,905 --> 01:22:08,240
l thought about you all week.
681
01:22:11,953 --> 01:22:14,579
Should we go and have a drink?
682
01:22:14,705 --> 01:22:16,790
l just want to be with you.
683
01:22:17,917 --> 01:22:20,168
Just me and you.
But it's impossible.
684
01:22:21,254 --> 01:22:22,712
lt is possible.
685
01:22:23,506 --> 01:22:25,382
We have all night, even.
686
01:22:32,473 --> 01:22:34,140
You're crazy...
687
01:22:36,686 --> 01:22:38,603
lt's not what you wanted?
688
01:22:39,772 --> 01:22:41,147
Yes, but...
689
01:22:41,274 --> 01:22:42,649
what about after?
690
01:22:42,775 --> 01:22:44,025
Tomorrow?
691
01:22:44,151 --> 01:22:45,777
What happens then?
692
01:24:53,739 --> 01:24:55,740
l've missed you so much.
693
01:24:59,161 --> 01:25:02,622
How could we have stayed apart so long?
694
01:25:04,333 --> 01:25:06,126
You left me.
695
01:25:06,752 --> 01:25:08,294
Did you forget?
696
01:25:09,380 --> 01:25:10,505
No.
697
01:25:25,604 --> 01:25:27,564
l never stopped loving you.
698
01:25:27,690 --> 01:25:30,233
Not for a minute, not for a second.
699
01:25:32,903 --> 01:25:35,155
l have you inside me like a disease.
700
01:25:36,031 --> 01:25:37,490
Don't say that.
701
01:26:00,347 --> 01:26:02,182
The window won't open.
702
01:26:08,355 --> 01:26:10,273
lt's this duct behind it.
703
01:26:10,399 --> 01:26:11,524
We had no choice.
704
01:26:11,650 --> 01:26:13,777
We said to put the duct here
705
01:26:13,903 --> 01:26:15,612
by the chimney.
706
01:26:16,655 --> 01:26:18,782
We'd have to have rebuilt it,
707
01:26:18,908 --> 01:26:22,327
rewire everything, break the screed.
We don't have time.
708
01:26:22,453 --> 01:26:24,162
Check the plans.
709
01:26:25,831 --> 01:26:27,957
We'll do just as it says.
710
01:26:58,405 --> 01:27:00,281
l have music.
711
01:27:00,407 --> 01:27:02,659
l brought blankets.
712
01:27:03,494 --> 01:27:05,245
l even have food for after.
713
01:27:05,371 --> 01:27:06,496
After what?
714
01:27:06,622 --> 01:27:08,540
After we make love.
715
01:27:08,666 --> 01:27:10,625
You're always hungry after.
716
01:27:10,751 --> 01:27:12,377
You have it all planned.
717
01:27:15,339 --> 01:27:17,340
So how's the bed?
718
01:27:30,729 --> 01:27:33,690
You're no longer
the pure girl from before.
719
01:27:38,612 --> 01:27:40,697
My heart is still as pure.
720
01:27:43,242 --> 01:27:45,076
But you're unfaithful.
721
01:27:46,537 --> 01:27:49,706
You're cheating on a man you love,
who loves you.
722
01:27:54,003 --> 01:27:55,628
That's my problem.
723
01:28:03,053 --> 01:28:05,722
l'm so happy to see you again.
724
01:29:20,673 --> 01:29:23,341
That's Nils' room. He's Lorenz's son.
725
01:29:23,467 --> 01:29:24,926
He's at his mother's.
726
01:29:26,428 --> 01:29:28,137
This is the guest room.
727
01:29:28,263 --> 01:29:29,639
We'll sleep in it.
728
01:29:39,525 --> 01:29:42,151
lt's me. Are you there?
729
01:29:42,277 --> 01:29:43,695
You're not?
730
01:29:43,821 --> 01:29:45,446
Anyone home?
731
01:29:45,572 --> 01:29:47,323
No one?
732
01:29:47,449 --> 01:29:49,283
No one at all?
733
01:29:49,660 --> 01:29:51,536
You can answer if you like.
734
01:29:51,662 --> 01:29:53,663
l won't talk.
735
01:29:56,875 --> 01:29:58,751
l'll try your mother's.
736
01:30:02,464 --> 01:30:04,215
l just got in.
737
01:30:21,734 --> 01:30:23,818
- For me?
- Open it.
738
01:30:31,118 --> 01:30:32,243
Like it?
739
01:30:48,218 --> 01:30:49,761
Don't start crying.
740
01:30:52,389 --> 01:30:54,390
l want to live with you.
741
01:30:57,603 --> 01:30:59,353
l want you to be my wife.
742
01:31:00,272 --> 01:31:01,856
To have kids together.
743
01:31:24,004 --> 01:31:25,505
What's this?
744
01:31:27,633 --> 01:31:30,259
A nightgown,
so you can take it off me.
745
01:31:34,890 --> 01:31:36,808
Lights out.
746
01:31:37,935 --> 01:31:39,852
l still want to see you.
747
01:31:59,540 --> 01:32:00,998
l'm leaving.
748
01:32:03,669 --> 01:32:06,796
My train's at five
but l have to see my parents.
749
01:32:08,841 --> 01:32:10,299
When will you be back?
750
01:32:11,218 --> 01:32:12,718
Not for a while.
751
01:32:15,931 --> 01:32:18,391
Don't you want to come to Marseille?
752
01:32:19,059 --> 01:32:20,476
Do you want me to?
753
01:32:21,562 --> 01:32:23,396
You'll see where l live.
754
01:32:23,939 --> 01:32:25,606
And meet my friends.
755
01:32:31,822 --> 01:32:33,239
Goodbye.
756
01:33:34,343 --> 01:33:36,469
He used the bus lane,
757
01:33:36,595 --> 01:33:39,722
went through some red lights
and resisted arrest.
758
01:33:39,848 --> 01:33:42,850
A suspect on the run from police
759
01:33:42,976 --> 01:33:46,020
who were involved in a high-speed chase
760
01:33:46,146 --> 01:33:49,941
on the slippery streets of the capital.
761
01:34:40,534 --> 01:34:44,161
l forgot to say - l'm spending the weekend
in Normandy with Anna.
762
01:34:44,288 --> 01:34:46,455
When? Tomorrow?
763
01:34:47,708 --> 01:34:49,667
- And me?
- You're staying.
764
01:34:50,585 --> 01:34:51,669
l see.
765
01:34:51,795 --> 01:34:53,212
You're leaving tomorrow.
766
01:34:53,338 --> 01:34:54,588
Yes, tomorrow.
767
01:34:54,715 --> 01:34:56,299
OK.
768
01:34:56,425 --> 01:34:57,925
That's not very cool.
769
01:34:58,051 --> 01:34:59,635
l've just got back.
770
01:34:59,761 --> 01:35:01,721
l know, but l've already
put it off a few times.
771
01:35:01,847 --> 01:35:03,431
Once more and she'll kill me.
772
01:35:03,557 --> 01:35:05,182
And l'm not invited?
773
01:35:05,726 --> 01:35:06,851
lt's just girls.
774
01:35:07,936 --> 01:35:09,687
OK, OK. Good. Great.
775
01:35:09,813 --> 01:35:12,023
OK, OK. You always say OK.
776
01:35:12,149 --> 01:35:13,482
Damn it, then!
777
01:35:13,608 --> 01:35:16,819
lt's that arsehole. l have to answer.
778
01:35:41,720 --> 01:35:44,138
Delayed
779
01:35:47,726 --> 01:35:51,437
Services are being
disrupted by strike action
780
01:35:51,563 --> 01:35:54,648
Passengers are advised
to reschedule journeys
781
01:36:40,320 --> 01:36:42,696
CANCELLED
782
01:37:20,235 --> 01:37:21,986
Don't worry, and don't be sad.
783
01:37:22,112 --> 01:37:24,780
l've got lots of work, anyway.
Another time?
784
01:37:47,929 --> 01:37:50,055
l'd like a room for two nights.
785
01:38:41,441 --> 01:38:43,651
Can you put these on the site?
786
01:39:05,382 --> 01:39:08,842
l've been on holiday for one day.
Guess what l did.
787
01:39:08,969 --> 01:39:11,303
- What did you do?
- Nothing.
788
01:39:11,429 --> 01:39:13,556
- Was it nice?
- lt was great.
789
01:39:20,730 --> 01:39:22,648
Since Dad left, you can't imagine.
790
01:39:22,774 --> 01:39:24,400
l'm alive again.
791
01:39:25,068 --> 01:39:26,944
He had his good side, of course.
792
01:39:27,070 --> 01:39:28,821
He wouldn't hurt a fly.
793
01:39:30,532 --> 01:39:32,283
He's a very good person.
794
01:39:33,243 --> 01:39:35,369
But day in, day out...
795
01:39:35,495 --> 01:39:36,954
what a pain in the arse.
796
01:39:37,080 --> 01:39:39,957
To think l put up with it for 20 years.
lt's crazy.
797
01:39:41,376 --> 01:39:44,670
l love being able to stuff my face
in front of the TV.
798
01:39:44,796 --> 01:39:46,547
Oh, l almost forgot.
799
01:39:47,674 --> 01:39:48,966
A letter for you.
800
01:39:51,553 --> 01:39:53,762
l wonder who still writes to you here.
801
01:40:00,395 --> 01:40:01,478
Camille,
802
01:40:01,605 --> 01:40:04,982
l dreamt about you
while in bed with someone else.
803
01:40:06,401 --> 01:40:08,360
You were expecting my child.
804
01:40:08,486 --> 01:40:10,821
How can l stop thinking about it?
805
01:40:11,906 --> 01:40:15,409
l'm leaving you because it's
too late or too soon to start again.
806
01:40:16,578 --> 01:40:19,997
You're far from me
and l'm already in enough pain.
807
01:40:20,624 --> 01:40:25,336
l don't know how to love you
with this love l can't control.
808
01:40:27,922 --> 01:40:31,592
The ties that bind us
are stronger than time.
809
01:40:31,718 --> 01:40:34,762
l'm leaving you in the hope
of finding you again one day
810
01:40:34,888 --> 01:40:38,432
when we'll be freer, older.
More worthy of our love?
811
01:40:40,060 --> 01:40:41,518
Dinner's ready.
812
01:40:48,234 --> 01:40:50,069
l don't believe it. Not him!
813
01:40:53,490 --> 01:40:55,908
When will you finally get over him?
814
01:41:26,898 --> 01:41:28,065
Lorenz?
815
01:41:44,082 --> 01:41:45,541
Where are you?
816
01:42:26,750 --> 01:42:28,250
Am l bothering you?
817
01:42:28,376 --> 01:42:29,710
Not at all.
818
01:42:36,384 --> 01:42:38,761
Do you want to go down to the Loire?
819
01:42:38,887 --> 01:42:39,845
Right away?
820
01:42:39,971 --> 01:42:41,597
While there's still sun.
821
01:42:41,723 --> 01:42:43,682
Can l meet you in half an hour?
822
01:42:50,398 --> 01:42:53,192
Take a stick for the snakes.
823
01:42:53,318 --> 01:43:08,152
And put on a hat.
52244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.