All language subtitles for Warfare.2025.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,003 --> 00:00:14,956 Vertaling en modificatie {\3c&H00C5D2&\fnArabische tekst\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} || Mohammed Al-Naimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} 2 00:00:15,003 --> 00:00:18,956 19 november 2006, Ramadi, Irak. 3 00:00:19,023 --> 00:00:22,603 Een peloton elite-mariniers "..neemt de positie van sluipschutter in 4 00:00:22,656 --> 00:00:26,889 "Ter ondersteuning van de operatie van het Amerikaanse Korps Mariniers." 5 00:00:28,881 --> 00:00:35,271 "De film is gemaakt op basis van hun herinneringen." 6 00:01:13,817 --> 00:01:16,316 Flexibele! - Ja! Dit is correct 7 00:01:44,730 --> 00:01:46,389 Beweeg je lippen! 8 00:01:46,923 --> 00:01:48,736 Bedenk voor wie wij vechten. 9 00:01:55,419 --> 00:01:57,419 Maak je klaar, maak je klaar! 10 00:03:19,428 --> 00:03:21,428 Mooi huis. Wij nemen het over 11 00:03:21,968 --> 00:03:24,454 Dat weet ik, meneer. Ik zie je later 12 00:03:24,661 --> 00:03:26,601 Laat het me weten als er iets gebeurt. 13 00:03:47,189 --> 00:03:48,255 Laten we gaan 14 00:05:25,609 --> 00:05:26,522 .Jij 15 00:05:27,762 --> 00:05:28,721 Sta op, sta op! 16 00:05:29,755 --> 00:05:32,215 Wees niet bang. Wees niet bang. Wees niet bang 17 00:05:32,402 --> 00:05:34,402 Wees niet bang, ze zullen je niets doen. 18 00:05:34,969 --> 00:05:36,701 Kom op, we gaan. 19 00:05:40,715 --> 00:05:43,215 .hier. hier. hier 20 00:05:49,209 --> 00:05:52,175 Wij zijn hier met de Amerikanen. Ik ga je een paar vragen stellen, oké? 21 00:05:53,882 --> 00:05:55,288 Meneer, daar is een muur. 22 00:05:57,875 --> 00:06:00,968 Is er nog iemand thuis? Wij willen het gewoon weten. 23 00:06:01,061 --> 00:06:02,241 Nog een familie. 24 00:06:02,442 --> 00:06:03,415 Weet je het zeker? 25 00:06:03,828 --> 00:06:05,155 Er zijn hier twee appartementen. Twee appartementen? 26 00:06:05,275 --> 00:06:06,034 Ja. Oké. 27 00:06:06,935 --> 00:06:08,041 .Bekend 28 00:06:08,833 --> 00:06:09,852 Waarom staat er een muur? 29 00:06:10,073 --> 00:06:12,842 Er zijn hier twee appartementen. Boven en onder. 30 00:06:12,939 --> 00:06:14,143 Twee huizen Concept 31 00:06:16,056 --> 00:06:17,136 verpletter het 32 00:06:43,146 --> 00:06:43,866 Hé, sta op. 33 00:06:43,920 --> 00:06:44,806 .dit is 34 00:06:45,586 --> 00:06:46,626 Laten we gaan. 35 00:06:58,607 --> 00:06:59,623 Er is niks. 36 00:06:59,697 --> 00:07:01,570 Wees niet bang. Er is niets 37 00:07:01,597 --> 00:07:05,570 Niet schieten, niet schieten! Er zijn hier kinderen! 38 00:07:10,157 --> 00:07:12,417 "Redman 0-6", met jou "Pravin 5-4" 39 00:07:13,824 --> 00:07:16,517 Ik zie dat iemand van je weg beweegt, richting het noorden. 40 00:07:17,270 --> 00:07:21,417 Een burgerauto die vanuit het oosten komt Naar het westen. Pravin 5-4, 10-8 41 00:07:24,890 --> 00:07:27,342 "Pravin 5-5", "10-5" 42 00:07:57,468 --> 00:08:02,375 || Oorlog 43 00:10:15,307 --> 00:10:19,895 Aan alle sites: scannen voltooid! 44 00:10:20,042 --> 00:10:22,242 Alle geallieerde groepen keren terug naar de basis. 45 00:10:22,902 --> 00:10:24,902 Let op, er is een nieuwe functie. 46 00:10:24,982 --> 00:10:28,802 Bakers bataljon trok naar het noordwesten. 2 kilometer verderop 47 00:10:31,872 --> 00:10:33,271 Alles is duidelijk. bekend 48 00:10:33,979 --> 00:10:36,212 .mijn heer? Bakers bataljon was hier. 49 00:10:36,419 --> 00:10:38,925 Nu is ze hier. 2 km van de locatie. 50 00:10:39,112 --> 00:10:40,158 .Bekend 51 00:10:51,710 --> 00:10:53,730 "Mantsjoe, wees voorbereid om de situatie te rapporteren." 52 00:10:53,843 --> 00:10:55,536 Als je "bekend" zegt. rondom 53 00:10:58,642 --> 00:11:00,315 Kikvorsman, geef mij je rapport. 54 00:11:00,469 --> 00:11:04,508 0-9-7 richting mensen verkennen onze locatie vanuit het oosten 55 00:11:04,542 --> 00:11:06,542 "Kans" Babu 1-0 56 00:11:06,722 --> 00:11:08,801 Gebouw 1-7-4 57 00:11:08,975 --> 00:11:10,375 "Oost" Ketel 58 00:11:10,792 --> 00:11:15,518 Richting 0-9-1-2 Er is een menigte van ..mensen in het gebouw 59 00:11:16,019 --> 00:11:19,852 5-7-1, Noord Spartan. "Pauze". 60 00:11:24,708 --> 00:11:27,528 ..en 0-9-1-6 61 00:11:27,641 --> 00:11:31,634 Er is een blauwe Daewoo aan boord. Mannen trekken noordwaarts vanaf de Lakers. 62 00:11:31,821 --> 00:11:33,167 Heb je dit ontvangen? rondom 63 00:11:34,301 --> 00:11:37,694 Kikkerman, herhaal alles na Daewoo blauw. Rondom. 64 00:11:40,250 --> 00:11:44,416 Manchu, een blauwe Daewoo-auto op ..Zijn rug bestaat uit mannen van militaire leeftijd 65 00:11:44,470 --> 00:11:46,670 We gaan noordwaarts vanaf de Lakers. 66 00:11:47,330 --> 00:11:48,383 .rondom 67 00:11:49,283 --> 00:11:50,236 .Bekend 68 00:11:50,477 --> 00:11:52,623 Heeft u nog meer informatie voor mij? rondom 69 00:11:54,875 --> 00:11:56,021 "Die is er niet, Mantsjoe." 70 00:11:58,448 --> 00:11:59,521 Hoe is het signaal? 71 00:12:00,708 --> 00:12:03,161 Tot zover is alles goed gegaan. met tussenpozen 72 00:12:04,208 --> 00:12:05,154 .verbazingwekkend 73 00:12:08,292 --> 00:12:12,691 Ik kijk naar de noordhoek Ten westen van gebouw nr. 4 74 00:12:14,225 --> 00:12:15,671 Bestaat de witte Toyota nog? 75 00:12:16,500 --> 00:12:18,500 ..Nee, Toyota is ergens heen gegaan. 76 00:12:19,753 --> 00:12:22,153 ..ongeveer 5 minuten geleden maar er is 77 00:12:23,094 --> 00:12:24,213 ..man 78 00:12:25,940 --> 00:12:28,406 Draagt ​​een wit overhemd en een donkere joggingbroek. 79 00:12:28,660 --> 00:12:30,193 Bekijk onze website. 80 00:12:31,140 --> 00:12:32,406 Klinkt dit bekend? 81 00:12:33,014 --> 00:12:33,826 .Nee 82 00:12:34,194 --> 00:12:35,247 Zijn er wapens? 83 00:12:36,042 --> 00:12:37,035 Geen wapens. 84 00:12:41,822 --> 00:12:42,895 Hij is weg. 85 00:12:44,917 --> 00:12:46,143 Zullen we het aan het lijstje toevoegen? 86 00:12:52,790 --> 00:12:53,770 Eén man 87 00:12:54,037 --> 00:12:56,676 Wit overhemd, donkere joggingbroek. 88 00:12:56,903 --> 00:12:57,949 Gebouw nr. 4 89 00:12:58,350 --> 00:12:59,990 Noordwestelijke hoek 90 00:13:05,807 --> 00:13:08,960 Trouwens, mijn blauwe shirt is weg. Onlangs van de basis. 91 00:13:09,083 --> 00:13:11,083 Als je iemand ziet die dit draagt, vertel het me. 92 00:13:13,690 --> 00:13:15,256 Schiet maar niet, ik heb hem nodig. 93 00:13:15,410 --> 00:13:16,769 Ik zal dat proberen. 94 00:13:33,000 --> 00:13:35,279 Gebouwen aan de westkant Controleer het nog eens. 95 00:13:36,246 --> 00:13:39,119 ..Als je wilt, kun je naar de daken gaan. 96 00:13:39,186 --> 00:13:40,379 Ja. - Recht op ons af. 97 00:13:53,042 --> 00:13:54,388 Hoe gaat het met je, Bulldozer? 98 00:13:57,135 --> 00:13:59,421 Baker-6, ik kijk mee. Einde gesprek. 99 00:14:03,745 --> 00:14:04,704 Hoe is het met je? 100 00:14:06,618 --> 00:14:07,591 .prima 101 00:14:10,898 --> 00:14:11,991 .verbazingwekkend 102 00:14:17,761 --> 00:14:19,388 (Salabon) zenuwachtig 103 00:14:22,368 --> 00:14:23,421 Hoe is de situatie daar? 104 00:14:24,375 --> 00:14:26,454 Sigaretten en thee. Wil je thee? 105 00:14:26,841 --> 00:14:28,134 Nee, dat wil ik niet. 106 00:14:29,541 --> 00:14:30,661 Wat heb je daar? 107 00:14:31,048 --> 00:14:31,981 kijkers 108 00:14:32,248 --> 00:14:34,194 Waar? Hoek van gebouw nr. 4 109 00:14:40,708 --> 00:14:41,721 .Oké 110 00:17:40,208 --> 00:17:41,168 Ik zie niets. 111 00:17:53,711 --> 00:17:54,818 Hij is terug. 112 00:17:55,042 --> 00:17:56,448 De man in het witte overhemd? 113 00:18:14,801 --> 00:18:18,275 "Alfa-2", dit is "Alfa-1" Er komen mannen naar onze positie toe. 114 00:18:19,042 --> 00:18:21,761 Ze hebben je vast horen neerstorten. De muur 's nachts 115 00:18:21,882 --> 00:18:24,975 Het geluid van de slagen bereikte ons. Waarom heb je het niet opgeblazen? 116 00:18:26,500 --> 00:18:27,933 Ik wilde geen ophef maken. 117 00:18:29,042 --> 00:18:30,868 Het pakte niet zo goed uit. 118 00:18:31,195 --> 00:18:33,828 "Pravin 5-4", dit is "Redman-6" 119 00:18:33,895 --> 00:18:36,328 Ik moet de entiteit verifiëren. Oostelijk van mijn locatie 120 00:18:36,355 --> 00:18:39,682 100 meter van het gebouw Volgens de coördinaten. 121 00:18:39,882 --> 00:18:40,888 Kunt u dit bevestigen? 122 00:18:42,002 --> 00:18:44,462 Redman 6-0, maak je nu klaar 123 00:18:44,975 --> 00:18:48,015 Roep 5-5 en controleer NB-1. 124 00:18:49,161 --> 00:18:50,721 Ik ben "5-5", ik controleer. 125 00:18:51,121 --> 00:18:53,121 .mededeling. Ik zie mensen op de hoek 126 00:18:53,215 --> 00:18:58,507 Er zit dus een man in de hoek naar ons te kijken. Noordwesten van gebouw nr. 4 127 00:18:58,741 --> 00:19:00,227 Hij verdween naar het westen. 128 00:19:00,268 --> 00:19:02,501 Zie je iemand in die hoek? rondom 129 00:19:03,718 --> 00:19:04,838 Laat me eens kijken. 130 00:19:09,445 --> 00:19:10,885 "5-4", verbinding. 131 00:19:12,439 --> 00:19:14,638 Onze site heeft het opgemerkt. 132 00:19:14,772 --> 00:19:18,091 Ziet u verdachte activiteiten? Of een duidelijke bedreiging? rondom 133 00:19:21,543 --> 00:19:23,596 .Nee. alles is schoon 134 00:19:24,625 --> 00:19:26,911 Weet je, Praveen. Einde gesprek 135 00:19:29,958 --> 00:19:32,151 Verlies hem niet uit het oog. - Ja. Oké 136 00:19:32,678 --> 00:19:33,678 .Bedankt 137 00:19:44,887 --> 00:19:47,500 Hoofddoek, rood en groen jasje. 138 00:19:48,427 --> 00:19:51,766 Dit is de vierde keer dat hij hier komt kijken. 139 00:19:52,207 --> 00:19:53,567 Is hij aan het gluren of aan het onderzoeken? 140 00:19:55,730 --> 00:19:57,736 Hij kijkt even om zich heen. 141 00:19:59,470 --> 00:20:01,123 Hoe lang gaan we dit doen? 142 00:20:01,857 --> 00:20:03,456 "Ik bel NB-2." 143 00:20:06,770 --> 00:20:10,276 Hé, Cowboy, laat het me weten als Ik zag deze man naar u toe komen. 144 00:20:10,783 --> 00:20:13,003 Hoofddoek, rood en groen jasje. 145 00:20:14,070 --> 00:20:16,630 .bekend. Ook hier is de activiteit toegenomen. 146 00:20:16,703 --> 00:20:20,256 Twee mannen in spijkerbroeken keken twee keer. 147 00:20:21,417 --> 00:20:24,063 Ik zie twee mensen die bij elkaar passen. ..Deze beschrijving nu 148 00:20:24,097 --> 00:20:26,170 Ze dragen een blauwe spijkerbroek en een van hen draagt ​​een rood shirt. 149 00:20:27,303 --> 00:20:29,010 Ja, dat is zo. 150 00:20:31,125 --> 00:20:33,751 Het is duidelijk dat ze zich voorbereiden op de jihad. 151 00:20:38,050 --> 00:20:40,543 "Alpha-1", "Bravo-1", bereiden zich voor op de aanval. 152 00:20:41,210 --> 00:20:43,277 Gebruik van raketten en kleine wapens. 153 00:20:44,184 --> 00:20:46,730 Wij bereiden ons voor om onze steun in te trekken. Vlieg nu naar onze locatie. 154 00:20:48,104 --> 00:20:50,097 Bekend, controleer de schade die optreedt. 155 00:20:50,310 --> 00:20:51,250 .Bekend 156 00:20:52,208 --> 00:20:53,668 "Alfa-5", dit is "Bravo-4". 157 00:20:53,708 --> 00:20:57,348 We moeten Praveen bellen. .naar onze website. rondom 158 00:20:58,235 --> 00:20:59,628 "Het is bekend, Bravo-4." 159 00:21:00,168 --> 00:21:04,088 Redman 6-0, met jou, Praveen. Wij worden overgeplaatst. Wij veranderen de locatie. 160 00:21:04,958 --> 00:21:06,371 "Dat is bekend, Praveen." 161 00:21:08,691 --> 00:21:11,644 Waarom trekken ze onze luchtsteun in? En ze nemen het niet van een ander over? 162 00:21:12,250 --> 00:21:13,550 Ik zal het uitzoeken. Wat is er gebeurd? 163 00:21:14,458 --> 00:21:17,118 Ze trekken de luchtsteun aan ons in. "Gelabeld met "Bravo." 164 00:21:17,218 --> 00:21:19,464 Wild Eagle Basis, Wild Eagle 2-4 165 00:21:19,811 --> 00:21:22,317 "Pravin 5-4" verandert op dit moment van positie. 166 00:21:22,398 --> 00:21:24,917 Ik verzoek om luchtsteun. rondom 167 00:21:25,525 --> 00:21:27,084 Dat is niet goed. - Het is bekend, 4-2. paraatheid 168 00:21:27,165 --> 00:21:28,524 Ze liggen nu onder vuur. 169 00:21:28,667 --> 00:21:30,387 "Dat is bekend, Wild Eagle basis. 170 00:21:30,963 --> 00:21:31,836 Wij zijn er klaar voor. 171 00:22:17,660 --> 00:22:19,546 "Er is hier beweging, Cowboy. 172 00:22:23,958 --> 00:22:25,744 Zijn ze zich aan het voorbereiden op een aanval? - Ja hoor, ze komen. 173 00:22:35,557 --> 00:22:38,070 Ja, de straten zijn opvallend leeg. 174 00:22:39,037 --> 00:22:40,330 Ja, ze gaan weg. 175 00:22:49,542 --> 00:22:50,661 (Commandant Eric) 176 00:22:51,535 --> 00:22:52,841 (Commandant Eric) 177 00:22:54,709 --> 00:22:55,855 De situatie is niet goed. 178 00:22:56,249 --> 00:22:58,662 Zij roepen alle moslims op tot jihad. 179 00:22:59,542 --> 00:23:01,075 De jihad komt er nu aan. 180 00:23:01,500 --> 00:23:02,381 Om jou te vermoorden. 181 00:23:02,833 --> 00:23:03,946 Om Amerikanen te doden. 182 00:23:04,380 --> 00:23:05,380 Dat is slecht. 183 00:23:05,540 --> 00:23:06,826 Ja, dat is slecht. 184 00:23:07,847 --> 00:23:10,940 Oké, kelderbeveiliging, begrepen? 185 00:23:11,900 --> 00:23:13,400 Ze willen dat we ten onder gaan. 186 00:23:13,967 --> 00:23:14,746 .Luisteren 187 00:23:15,033 --> 00:23:17,626 Veilig beneden! 188 00:23:17,953 --> 00:23:19,953 .Goed. Laten we gaan. Ga naar beneden 189 00:23:20,260 --> 00:23:22,379 Ze willen dat wij de kelder beveiligen. 190 00:23:24,708 --> 00:23:25,941 Denk je dat ze zullen aanvallen? 191 00:23:26,135 --> 00:23:27,548 Wij zullen dit nu onthullen. 192 00:23:30,001 --> 00:23:31,201 Bent u van locatie veranderd? 193 00:23:32,195 --> 00:23:33,687 Ja, ik heb mij daar inderdaad gevestigd. 194 00:23:34,035 --> 00:23:35,421 Ik regel de rest. 195 00:23:35,461 --> 00:23:36,461 Jazeker, meneer. 196 00:23:45,445 --> 00:23:46,558 .de vloek 197 00:24:36,133 --> 00:24:37,480 ..de vloek 198 00:24:37,958 --> 00:24:39,437 Frank, neem mijn plaats in. 199 00:24:39,505 --> 00:24:41,291 Ik heb geen tabak meer en wil mijn benen strekken. 200 00:24:41,331 --> 00:24:42,551 .zeker 201 00:25:55,827 --> 00:25:57,159 Er rijdt een blauwe Opel langs. 202 00:25:57,267 --> 00:25:59,946 Van Oost naar West naar Site .NB-1". Over" 203 00:26:02,020 --> 00:26:03,679 .bekend. blauwe Opel-auto 204 00:26:17,208 --> 00:26:19,244 Een blauwe Opel-auto nadert gebouw 3. 205 00:26:30,160 --> 00:26:31,826 Drie mensen stappen uit de auto. 206 00:26:32,553 --> 00:26:33,926 Correctie: er zijn er vier. 207 00:26:36,553 --> 00:26:37,766 Op weg naar gebouw 3. 208 00:26:48,875 --> 00:26:49,875 Kalashnikov-geweer 209 00:26:52,682 --> 00:26:53,682 .de vloek 210 00:26:55,288 --> 00:26:56,148 .de vloek 211 00:27:01,935 --> 00:27:05,041 "Cowboy!" De vierde draagt ​​een Kalashnikov-geweer. 212 00:27:06,202 --> 00:27:08,074 Ik had geen tijd om te schieten. rondom 213 00:27:10,195 --> 00:27:11,361 .de vloek 214 00:27:12,595 --> 00:27:13,361 ..Oké 215 00:27:16,408 --> 00:27:17,361 Wat is daar? 216 00:27:17,917 --> 00:27:19,950 Ik had geen tijd om te schieten. 217 00:27:20,317 --> 00:27:21,670 Hij ging snel weg. 218 00:27:22,884 --> 00:27:23,830 .de vloek 219 00:27:31,715 --> 00:27:33,287 Het is duidelijk dat ze hun krachten bundelen. 220 00:27:34,081 --> 00:27:36,914 6 mensen hebben zojuist gebouw 5 verlaten. 221 00:27:38,458 --> 00:27:40,064 Ik zie hetzelfde vanaf hier. 222 00:27:47,000 --> 00:27:49,313 Ja, gebouw 3. Ik ga plassen. 223 00:28:23,546 --> 00:28:24,546 .de vloek 224 00:28:25,207 --> 00:28:26,306 !granaat 225 00:28:45,896 --> 00:28:48,082 Wij liggen onder vuur van kleine wapens. 226 00:28:48,703 --> 00:28:51,202 Frank)! (Tommy)! (Elliot)! Gaat het wel? 227 00:29:09,938 --> 00:29:10,938 Verdomme! 228 00:29:16,385 --> 00:29:17,725 Jullie klootzakken! 229 00:29:24,641 --> 00:29:25,574 Beweging! 230 00:29:34,245 --> 00:29:35,751 Ga naar het balkon! 231 00:29:43,015 --> 00:29:44,015 Beweging! 232 00:29:48,022 --> 00:29:49,088 (Elliot) 233 00:29:49,155 --> 00:29:50,155 Ik heb geen munitie meer! 234 00:29:57,258 --> 00:29:58,258 Sta op! 235 00:29:58,845 --> 00:29:59,845 Ben je gewond? 236 00:30:00,800 --> 00:30:03,566 .kijk naar mij 237 00:30:03,591 --> 00:30:05,048 Het spul is er nog steeds. Ben je besmet? - 238 00:30:11,506 --> 00:30:12,453 Hoe erg is de situatie? 239 00:30:12,712 --> 00:30:14,612 We moeten de plek snel evacueren. 240 00:30:14,785 --> 00:30:17,958 "Dit is Romeo, Kikvorsman 6." Wij liggen onder vuur. 241 00:30:17,983 --> 00:30:19,649 Wacht later op de details, klaar. 242 00:30:19,674 --> 00:30:21,955 Wild Eagle 2-4 naar de basis 243 00:30:22,119 --> 00:30:24,365 We staan ​​onder vuur, we hebben Voor de luchtsteun was het afgelopen. 244 00:30:24,403 --> 00:30:28,163 "Alfa 1, er zijn handgranaten naar ons gegooid." 245 00:30:28,546 --> 00:30:30,606 Wij hebben geen verbinding. 246 00:30:30,827 --> 00:30:32,821 Elliot is gewond, zullen we naar jou toe gaan? Of andersom? 247 00:30:33,334 --> 00:30:34,407 .gebrabbel - Ik wacht - 248 00:30:37,468 --> 00:30:39,168 Kom naar beneden. Beveiliging van de plaats. 249 00:30:41,189 --> 00:30:44,176 Alpha 1, we komen voor je Wij laten u weten wanneer wij arriveren. 250 00:30:44,568 --> 00:30:45,854 .Goed 251 00:30:46,529 --> 00:30:47,889 Iedereen wordt aangevallen. 252 00:30:47,949 --> 00:30:50,549 Dit is wat we gaan doen: We gaan naar de eerste verdieping 253 00:30:50,606 --> 00:30:53,059 We evacueren Elliot, iedereen klaarmaken. 254 00:30:53,425 --> 00:30:55,285 Oké, meneer. .Lenzel - 255 00:31:03,137 --> 00:31:04,170 Hoe is je status, Obi-Wan? 256 00:31:04,410 --> 00:31:07,368 Wij moeten de zender hebben. Meneer, meneer, waar gaat u heen? - 257 00:31:07,690 --> 00:31:08,890 Zender 258 00:31:09,330 --> 00:31:10,824 Wij zijn onderweg. 259 00:31:11,036 --> 00:31:11,444 O, Max. 260 00:31:11,630 --> 00:31:12,630 Geen goed idee. 261 00:31:14,090 --> 00:31:15,150 Hier is Frogman 6 262 00:31:15,230 --> 00:31:18,069 Romeo, we hebben een gewonde man. We moeten het ongeveer evacueren. 263 00:31:22,988 --> 00:31:25,228 {\an5}Aan "Kikkerman", bevestig alstublieft Sector- en gebouwnummer. 264 00:31:25,830 --> 00:31:27,740 De locatie van "Obi 1" is als volgt: 265 00:31:27,972 --> 00:31:33,500 Gebouw 0-1-5-8 Ontvangt u mij? rondom 266 00:31:34,504 --> 00:31:36,080 "Kikkerman, laten we dit eens bekijken." 267 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Leest lekker weg. 268 00:31:41,087 --> 00:31:43,140 "Kikkerman, heb je nog aanvullende informatie?" .rondom 269 00:31:43,620 --> 00:31:47,520 Nee, geen aanvullende informatie. Bepaal de evacuatietijd. 270 00:31:47,940 --> 00:31:49,780 Wees gewaarschuwd, wees voorbereid, het is voorbij. 271 00:31:51,223 --> 00:31:53,920 Mijn spullen zijn daar achtergelaten. 272 00:31:55,390 --> 00:31:58,320 Waar precies? - Ik heb geen idee, ergens daarbuiten- 273 00:32:01,225 --> 00:32:04,060 Mijn schoenen staan ​​er ook. Oké, ik zal dat regelen. 274 00:32:09,160 --> 00:32:12,356 Alpha 1, we komen naar jou toe. We laten het je weten als we er zijn. 275 00:32:12,940 --> 00:32:13,940 .wetenschap 276 00:32:14,720 --> 00:32:16,520 Heb je de bron van de brand gezien, Tommy? 277 00:32:17,560 --> 00:32:20,040 Ik heb er maar één gezien. Schiet met het geweer door het raam. 278 00:32:25,650 --> 00:32:27,470 Ik kan het niet vinden. Hij is daar, bro. 279 00:32:27,570 --> 00:32:29,230 Ik kan het niet vinden, man. 280 00:32:29,623 --> 00:32:30,659 "Romeo", "Kikkersman 6" 281 00:32:31,596 --> 00:32:33,306 Medische evacuatie is onderweg. 282 00:32:34,050 --> 00:32:37,397 Roepnaam: "Bushmaster 7-5-5." 283 00:32:37,710 --> 00:32:39,884 Aankomsttijd 10 minuten, klaar 284 00:32:40,259 --> 00:32:43,536 Vlag, "Bushmaster 7-5-5". Ik maak af 285 00:32:44,926 --> 00:32:47,060 Bradley) Onderweg, tijd) Geschatte aankomsttijd: 10 minuten. 286 00:32:47,085 --> 00:32:47,640 Tien minuten. Tien minuten. 287 00:32:48,000 --> 00:32:48,620 .Goed 288 00:32:48,645 --> 00:32:51,060 Iedereen klaarmaken, we gaan vertrekken. 289 00:32:53,960 --> 00:32:56,600 Ja, ja, sorry. 290 00:32:57,140 --> 00:32:58,740 Ik denk dat er schutters op het dak zitten. 291 00:32:58,886 --> 00:33:00,926 Ja, wij zullen de mijnen tot ontploffing brengen als we in beweging zijn. Hé Sam? 292 00:33:01,106 --> 00:33:01,546 Jazeker! 293 00:33:01,867 --> 00:33:03,640 "Wees alert, Alfa 2!" Wij zullen de mijnen tot ontploffing brengen. 294 00:33:03,665 --> 00:33:07,046 Ik heb een tas vol explosieven. Ik moet alles meenemen. 295 00:33:07,086 --> 00:33:08,801 .Goed - .Oké. Ik ga het halen. 296 00:33:08,946 --> 00:33:10,292 (Sam), (Tommy) 297 00:33:11,386 --> 00:33:13,084 Laten we gaan. Ik kom eraan - 298 00:33:17,140 --> 00:33:18,330 Ik heb mijn schoenen laten staan. 299 00:33:18,966 --> 00:33:20,086 Het is om de hoek. 300 00:33:20,465 --> 00:33:21,580 Zoek dekking. .Goed - 301 00:33:21,605 --> 00:33:23,305 Franks uitrusting is hier. 302 00:33:31,184 --> 00:33:32,167 Hoe is het met je? 303 00:33:33,806 --> 00:33:35,144 Ja, ik ben klaar. 304 00:33:35,260 --> 00:33:36,729 Kom naar mij, Tommy. .Goed - 305 00:33:38,980 --> 00:33:42,900 Geweldig, bedankt Mac, de uitrusting- Ja, hier heb je het. 306 00:33:43,640 --> 00:33:46,200 Help mij, Larry. Wij gaan verhuizen. 307 00:33:47,940 --> 00:33:49,780 Laten we gaan. Jazeker, meneer. 308 00:33:50,193 --> 00:33:50,560 ...(Tommy) 309 00:33:56,240 --> 00:33:57,520 "Obi 2", hier is "Obi 1" 310 00:33:57,880 --> 00:33:59,680 We gaan de plek bestormen, wees voorbereid. 311 00:34:02,500 --> 00:34:02,860 Iemand zet mij onder druk. Ja, Tommy, kom naar mij. 312 00:34:11,826 --> 00:34:13,792 Er staat een M79 in die kamer daar. 313 00:34:13,913 --> 00:34:14,273 Verdomme, ze is van mij. Ben jij erbij? - 314 00:34:16,026 --> 00:34:17,935 Sam, breng de hamer voor je neer. 315 00:34:20,666 --> 00:34:22,546 Bedek mij, bedek mij. Ik steun je. 316 00:34:22,893 --> 00:34:23,973 Ik ben er ook. 317 00:34:26,880 --> 00:34:28,644 Ik heb het genomen, geweldig. 318 00:34:28,669 --> 00:34:29,669 Bedankt man. 319 00:34:30,140 --> 00:34:31,980 .Goed - Help mij het te sluiten. 320 00:34:33,000 --> 00:34:34,480 (Controleer alle apparatuur, Frank. 321 00:34:35,130 --> 00:34:37,320 .mijn heer - Ik heb mijn rugzak nodig. 322 00:34:39,000 --> 00:34:40,681 Is er nog andere apparatuur in die kamer? 323 00:34:43,345 --> 00:34:43,952 .beide 324 00:34:48,266 --> 00:34:49,266 De helm? 325 00:34:52,739 --> 00:34:53,739 Dat is alles, bro. 326 00:35:11,130 --> 00:35:12,372 Prima, het gaat goed met ons. 327 00:35:13,096 --> 00:35:14,096 Maak je klaar! 328 00:35:14,397 --> 00:35:15,397 .wetenschap 329 00:35:15,830 --> 00:35:16,648 Kom op, Mac. 330 00:35:22,540 --> 00:35:24,190 Alpha 2, we staan ​​op het punt te ontploffen. landmijnen 331 00:35:24,530 --> 00:35:25,530 We blazen de mijnen op, Sam. 332 00:35:26,690 --> 00:35:27,690 Bereid je voor op ontploffen. 333 00:35:31,229 --> 00:35:31,776 Beweging! 334 00:35:38,120 --> 00:35:39,120 De laatste man 335 00:35:47,602 --> 00:35:48,602 Ik zorg wel voor het raam! 336 00:35:50,590 --> 00:35:51,750 Ik zorg voor de deur! 337 00:35:51,751 --> 00:35:55,544 Dit is Bushmaster, we zijn er over 6 minuten. 338 00:35:56,190 --> 00:35:58,327 "Meneer? Zes minuten, Bushmaster. 339 00:35:58,410 --> 00:35:59,410 .Goed 340 00:36:04,380 --> 00:36:06,610 Alpha 2: "We zijn klaar voor medische evacuatie." 341 00:36:06,770 --> 00:36:08,050 Zijn jullie er klaar voor, jongens? 342 00:36:08,422 --> 00:36:09,270 .nog niet 343 00:36:09,883 --> 00:36:10,883 .Goed 344 00:36:14,873 --> 00:36:15,873 ...Goed 345 00:36:16,060 --> 00:36:17,480 Hier is het bestormingsplan. 346 00:36:17,926 --> 00:36:20,200 Mac en Larry, jullie beschermen het gezin. .Goed - 347 00:36:20,720 --> 00:36:23,788 Als de tank arriveert, Frank, Je gaat een rookbom gooien. 348 00:36:23,880 --> 00:36:28,820 De verkenners zullen ons leiden. (Achter hen staan ​​Tommy, Elliot en Sam. 349 00:36:29,279 --> 00:36:31,904 Ik dek de kont wel, en jij gaat met mij mee. 350 00:36:32,540 --> 00:36:35,740 Zodra Elliot in de tank zit We gaan allemaal terug naar het gebouw. 351 00:36:36,999 --> 00:36:39,239 Oké, laten we het doen. 352 00:36:41,997 --> 00:36:43,030 Ga met mij mee. 353 00:36:50,259 --> 00:36:51,259 Praat niet. 354 00:36:53,480 --> 00:36:55,200 Laat deze mannen het maar in handen krijgen. Waar ik het kan zien. 355 00:36:59,018 --> 00:37:00,545 Kikvorsman, dit is Bosmeester. 356 00:37:00,570 --> 00:37:02,398 "Bosjesmeester, we gaan door de poort naar buiten." 357 00:37:02,749 --> 00:37:05,822 358 00:37:05,847 --> 00:37:07,246 Waar zijn de rookbommen? 359 00:37:08,913 --> 00:37:09,955 In mijn achterzak. 360 00:37:09,980 --> 00:37:12,952 Geschatte aankomsttijd: 5 minuten. 361 00:37:13,245 --> 00:37:15,338 Weet je, Bushmaster, vijf minuten. 362 00:37:15,363 --> 00:37:16,118 .Goed 363 00:37:17,755 --> 00:37:20,249 Alpha 2: "Zodra de tank arriveert, stappen we uit." 364 00:37:20,830 --> 00:37:23,940 Als het goed is, gaan we naar huis. 365 00:37:25,247 --> 00:37:25,767 .pauze 366 00:37:27,107 --> 00:37:28,568 Wat? 367 00:37:29,660 --> 00:37:31,260 Wat is het plan? 368 00:37:31,540 --> 00:37:32,620 Wij moeten deze deur bedekken. 369 00:37:32,746 --> 00:37:35,826 Is er een manier waarop we Help ons u te bereiken? 370 00:37:36,308 --> 00:37:38,228 Schiet niet op ons als we dichtbij komen. 371 00:37:38,253 --> 00:37:39,816 Wij moeten deze deur beveiligen. 372 00:37:40,460 --> 00:37:41,460 Zullen we het doen? 373 00:37:52,760 --> 00:37:54,874 O, Mac. 374 00:37:55,760 --> 00:37:56,600 Doen we het daar goed? 375 00:37:56,780 --> 00:37:57,780 Ja, het gaat goed met ons. 376 00:37:57,860 --> 00:37:59,060 We zijn nog maar een paar minuten verwijderd van het verlaten van de plek. 377 00:37:59,085 --> 00:38:00,074 Jazeker, meneer. .Goed - 378 00:38:01,520 --> 00:38:05,556 Controleer goed aan welke kant de tank komt. Rechts of links? 379 00:38:06,090 --> 00:38:06,843 Jazeker, meneer. 380 00:38:07,762 --> 00:38:09,709 Bushmaster, dit is Frogman 6. 381 00:38:10,080 --> 00:38:12,420 Aan welke kant van de deur sta jij? 382 00:38:15,200 --> 00:38:16,313 Hoe is het met je? 383 00:38:16,338 --> 00:38:17,954 Aan de linkerkant is het voorbij. 384 00:38:17,979 --> 00:38:19,738 Links, meneer. 385 00:38:21,890 --> 00:38:23,937 Het was een hevige explosie. 386 00:38:24,413 --> 00:38:25,367 Mijn hoofd gonst er nog steeds van. 387 00:38:26,780 --> 00:38:27,973 Doe mij een plezier. 388 00:38:28,375 --> 00:38:29,641 Kijk eens naar Tommy. 389 00:38:30,063 --> 00:38:31,783 Het stond op het punt te ontploffen. 390 00:38:32,489 --> 00:38:33,029 .Oké 391 00:38:42,799 --> 00:38:43,973 Gaat het wel, Elliot? 392 00:38:44,610 --> 00:38:45,223 .Het gaat goed met me 393 00:38:47,613 --> 00:38:48,412 .Het gaat goed met me 394 00:38:50,439 --> 00:38:51,492 Gaat het goed met je? 395 00:38:51,517 --> 00:38:53,039 Ja, broer. Laat me eens kijken. 396 00:38:56,702 --> 00:38:57,495 ...verdomme 397 00:38:58,748 --> 00:39:01,547 We zijn 10 minuten te laat, het gaat ons niet lukken. Verdomme. 398 00:39:06,545 --> 00:39:07,605 Ik heb dat ontvangen. 399 00:39:07,960 --> 00:39:10,327 De medische eenheid staat klaar om patiënten te ontvangen. 400 00:39:11,155 --> 00:39:12,888 3 kilometer van uw locatie. 401 00:39:13,801 --> 00:39:14,961 "Ik heb je, Bosmeester." 402 00:39:15,543 --> 00:39:17,043 3 kilometer verderop. .Goed - 403 00:39:24,578 --> 00:39:26,284 U zorgt voor de veiligheid. 404 00:39:26,653 --> 00:39:30,672 Wij gaan naar het pantservoertuig. Ik ga erin rijden en jij gaat naar huis. 405 00:39:31,019 --> 00:39:33,086 Zoals voorheen zullen de zaken anders zijn Oké. 406 00:39:33,111 --> 00:39:34,400 .Goed 407 00:39:52,760 --> 00:39:55,302 Kikkerman, Kikkerman, we zijn op Draai je na twee minuten om. 408 00:39:56,160 --> 00:39:57,280 Ik heb je ontvangen. 409 00:39:58,232 --> 00:39:59,339 2 minuten 410 00:39:59,719 --> 00:40:00,785 2 minuten 411 00:40:01,600 --> 00:40:02,850 2 minuten 412 00:40:02,890 --> 00:40:04,133 Mac, (Mac)?) - (Frank) 413 00:40:06,363 --> 00:40:08,388 2 minuten 2 minuten 414 00:40:10,892 --> 00:40:17,289 Vertaling en modificatie "Mohammed Al-Naimi! Dr. Ali Talal! Fouad Al-Khafaji" 415 00:40:19,201 --> 00:40:19,868 (Tommy) 416 00:40:20,889 --> 00:40:21,889 Gaat het goed met je? 417 00:40:36,133 --> 00:40:37,133 gaat het wel? 418 00:40:49,343 --> 00:40:50,343 (Frank) 419 00:40:50,647 --> 00:40:51,857 Luister, maak de rookbommen klaar. 420 00:40:52,532 --> 00:40:53,662 Rookbommen gereed. 421 00:40:54,243 --> 00:40:57,815 Pantservoertuig "Frogman 6" nadert de locatie. 422 00:40:57,840 --> 00:40:58,864 Eén minuut 423 00:40:59,259 --> 00:41:01,219 Eén minuut Eén minuut 424 00:41:01,603 --> 00:41:02,382 Eén minuut 425 00:41:03,761 --> 00:41:05,051 Tom)?) - Hij is hier. 426 00:41:05,688 --> 00:41:06,366 .mijn heer 427 00:41:14,896 --> 00:41:16,030 Oké, Frank. 428 00:41:16,459 --> 00:41:17,646 Gooi een rookbom. 429 00:41:27,870 --> 00:41:29,130 rookbom 430 00:41:57,142 --> 00:42:00,843 Kikvorsman, we zagen de rook. Nog 30 seconden. 431 00:42:06,699 --> 00:42:08,427 Blijf waar je bent! Blijf waar je bent 432 00:42:13,030 --> 00:42:14,690 Beweging! Beweging! Beweging 433 00:42:14,691 --> 00:42:16,644 !Gaan! Gaan! Neem je tijd 434 00:42:31,383 --> 00:42:32,383 !Gaan 435 00:45:36,030 --> 00:45:37,426 !Oh mijn God 436 00:45:39,665 --> 00:45:40,985 !Oh mijn God! Verdomd 437 00:45:42,377 --> 00:45:43,089 Verdomme! 438 00:45:45,596 --> 00:45:46,836 !Oh mijn God 439 00:45:50,051 --> 00:45:51,050 !Oh mijn God 440 00:46:42,426 --> 00:46:43,759 !Oh mijn God 441 00:46:45,760 --> 00:46:47,160 Verdomme! 442 00:46:55,036 --> 00:46:56,156 !Oh mijn God 443 00:46:57,618 --> 00:46:58,718 Is er iemand hier? 444 00:46:59,104 --> 00:47:00,228 !Oh mijn God 445 00:47:03,930 --> 00:47:04,930 !Oh mijn God 446 00:47:08,010 --> 00:47:09,230 !Oh mijn God 447 00:48:10,477 --> 00:48:11,467 !Oh mijn God 448 00:48:45,528 --> 00:48:47,620 Kom hier. !mijn heer - 449 00:48:48,306 --> 00:48:50,790 "Wild Eagle" roept naar Al Qaeda! "Wilde Adelaar 26" 450 00:48:50,815 --> 00:48:54,497 Er zijn gewonden, wanneer overplaatsing mogelijk is ...versturen 451 00:49:19,701 --> 00:49:22,284 Hier, Bushmaster, worden wij aangevallen. Schieten. 452 00:49:22,685 --> 00:49:24,785 Er is een groot explosief ontploft. 453 00:49:25,208 --> 00:49:27,941 We moeten terug naar de basis. Ontvangt u mij? Ik maak af 454 00:49:28,757 --> 00:49:32,256 Bosmeester, dit is Mantsjoe, we beseffen dat u Er wordt op je geschoten. Weet je meer? 455 00:49:40,048 --> 00:49:42,080 Ze gooiden explosieven naar ons. 456 00:49:59,148 --> 00:50:01,674 Alpha 3 is bij je, Alpha 2 Wat is jouw status? rondom 457 00:50:01,699 --> 00:50:04,172 Ik heb je ontvangen. Alpha 2, niets nieuws. 458 00:50:04,197 --> 00:50:06,229 We liggen nog steeds onder vuur. Wij hebben steun nodig. 459 00:50:06,254 --> 00:50:09,066 Ze schieten op ons met kleine wapens. 460 00:50:09,091 --> 00:50:10,928 Ik heb je ontvangen! Zijn er verwondingen? 461 00:50:10,953 --> 00:50:12,174 Man, dit is onzin! 462 00:50:12,199 --> 00:50:15,009 Nog niet, ja we hebben gewond ...en we worden behandeld 463 00:50:15,034 --> 00:50:17,775 Ja, ja, ja, ik snap het. Schieten vanaf het dak 464 00:50:18,740 --> 00:50:19,740 Wat ben je in godsnaam aan het doen? 465 00:50:20,839 --> 00:50:23,576 Ik heb je hulp nodig, kom hier Hier naar de hel. 466 00:51:33,862 --> 00:51:35,012 "Alfa 2" 467 00:51:35,875 --> 00:51:36,757 "Alfa 1" 468 00:51:37,240 --> 00:51:39,560 Wij hebben zware verliezen geleden. 469 00:51:40,406 --> 00:51:44,562 Wij verwachten een gecoördineerde aanval op onze site. Elk moment! 470 00:51:45,208 --> 00:51:48,014 U moet ons onmiddellijk evacueren. 471 00:51:50,380 --> 00:51:54,820 Met de Alpha 1, Jake Kom onmiddellijk naar ons toe! 472 00:51:54,990 --> 00:51:57,037 Nou, waar zijn jullie? 473 00:51:58,140 --> 00:51:59,140 We zijn teruggegaan. 474 00:52:00,793 --> 00:52:01,793 Binnen in het huis 475 00:52:03,553 --> 00:52:05,373 Kijk waar bloed en rook is. 476 00:52:05,873 --> 00:52:06,873 Wij zijn er. 477 00:52:25,580 --> 00:52:27,132 Blijf stilstaan! 478 00:52:34,909 --> 00:52:36,103 Blijf stilstaan! 479 00:52:38,072 --> 00:52:39,945 !beide! beide! beide 480 00:52:56,770 --> 00:52:58,050 Hoe is het, Jake? 481 00:53:01,293 --> 00:53:05,759 Alpha 1, met jou Alpha 2 Er wordt hevig geschoten. 482 00:53:06,403 --> 00:53:09,457 Wij verhuizen zodra de situatie weer kalm is. Wees voorbereid. 483 00:53:09,520 --> 00:53:12,660 Kom op, wees er snel bij. 484 00:53:12,661 --> 00:53:15,460 Ja, wij verhuizen. 485 00:53:28,310 --> 00:53:30,184 Ik zal uw toestand controleren. 486 00:53:33,960 --> 00:53:34,960 !Goed 487 00:53:37,995 --> 00:53:40,015 Ik ben bij je, hou vol! 488 00:53:41,545 --> 00:53:42,545 Je bent niet alleen, oude man. 489 00:53:53,130 --> 00:53:55,953 Het gaat wel, ik draai je om. 490 00:54:02,307 --> 00:54:04,567 Oké, oké, dat is oké. 491 00:54:12,073 --> 00:54:14,853 Met je rug gaat het goed. Kun je me horen? .Je bent prima 492 00:54:32,832 --> 00:54:35,149 Oké, we moeten doorzetten. 493 00:55:42,681 --> 00:55:46,723 Ga de kamer binnen en ga zitten. Kom op nou. 494 00:55:49,897 --> 00:55:53,090 Kom op, ga zitten, ga snel zitten. Wat een klootzak! 495 00:55:58,770 --> 00:56:00,730 Oké man, we gaan het doen. 496 00:56:01,010 --> 00:56:03,204 Ik ga nu je laarzen uittrekken, oké? 497 00:56:03,363 --> 00:56:06,644 Oké man, hou vol! 498 00:56:08,263 --> 00:56:11,963 Dat is niet goed, man! 499 00:56:12,422 --> 00:56:15,355 Ja, dat gaan we doen, oké? 500 00:56:15,730 --> 00:56:16,630 Hoe is het met je? 501 00:56:22,660 --> 00:56:25,480 "Manchu 6", dit is Frogman 6. 502 00:56:29,403 --> 00:56:32,424 "Manchu 6", dit is Frogman 6. 503 00:56:35,050 --> 00:56:36,050 Verdomme! 504 00:56:49,593 --> 00:56:52,740 "Manchu 6", dit is Frogman 6. 505 00:56:52,839 --> 00:56:56,899 Er zijn twee zwaargewonden. U moet ons zo snel mogelijk evacueren. 506 00:56:57,390 --> 00:57:00,620 Meerdere verwondingen door explosieven. Ik maak af 507 00:57:09,248 --> 00:57:11,014 Oké, oké, oké. 508 00:57:11,390 --> 00:57:13,960 Je kunt je armen nauwelijks om je been slaan. 509 00:57:18,873 --> 00:57:21,520 "Manchu 6", dit is Frogman 6. 510 00:57:21,800 --> 00:57:23,240 Er zijn twee zwaargewonden. 511 00:57:24,600 --> 00:57:26,700 U moet ons zo snel mogelijk evacueren. Ik maak af 512 00:57:27,580 --> 00:57:29,540 Wie is ernstig gewond? Ben ik het? 513 00:57:29,760 --> 00:57:30,900 Nee, jij niet. 514 00:57:30,901 --> 00:57:34,186 En als ik het niet ben, wie dan wel? 515 00:57:34,446 --> 00:57:37,920 Wie heeft hier last van? Wie heeft hier last van? 516 00:57:37,945 --> 00:57:39,967 Niemand, oké? Het ligt niet aan jou - Wie heeft hier last van? - 517 00:57:41,700 --> 00:57:42,700 Er is luchtsteun gearriveerd. 518 00:57:43,286 --> 00:57:47,146 Wij kunnen niet schieten, de schutters zijn vlakbij. Maar we kunnen onze aanvalsmacht coördineren. 519 00:57:47,360 --> 00:57:48,900 Wil je dat ik dat doe? 520 00:57:48,994 --> 00:57:49,748 Doe het. 521 00:57:50,760 --> 00:57:56,300 Wild Eagle 2-4 "We hebben kracht nodig" Bezoek onze site. 522 00:57:56,325 --> 00:57:57,398 "Obi-1" 523 00:57:57,600 --> 00:57:59,640 Van zuid naar noord Hoe ontvang je mij? rondom 524 00:57:59,740 --> 00:58:06,043 Wild Eagle 2-4 "Strike Force" Van zuid naar noord in 30 seconden. 525 00:58:06,767 --> 00:58:09,167 Ik bloed heel erg, ik heb verband nodig. 526 00:58:09,325 --> 00:58:10,625 Ja, ja. 527 00:58:14,562 --> 00:58:15,743 Hier, neem maar. 528 00:58:46,200 --> 00:58:48,044 Ray, (Ray), druk op de wond. 529 00:58:48,233 --> 00:58:51,380 Ray, oefen druk uit op de wond. 530 00:58:52,565 --> 00:58:53,512 Verdomme! 531 00:58:58,325 --> 00:59:00,359 Wat doet Frank daar? 532 00:59:01,473 --> 00:59:03,340 Frank! (Frank) 533 00:59:04,128 --> 00:59:06,142 Wat doet die kerel daarboven? 534 00:59:10,360 --> 00:59:13,520 Ik wil dat jij de telefoontjes voor mij afhandelt. Kan jij dat? 535 00:59:13,880 --> 00:59:14,880 Je mag het hebben. 536 00:59:15,480 --> 00:59:19,440 Wilde Adelaar, Wilde Adelaar 2-6 "Wij verzoeken u contact op te nemen met Manchu. 537 00:59:19,753 --> 00:59:22,330 Er wordt op ons geschoten. Licht- en handgranaten. 538 00:59:22,480 --> 00:59:24,740 We hebben twee ernstige verwondingen. Onmiddellijke evacuatie vereist. 539 00:59:32,480 --> 00:59:34,320 Stop gewoon, stop gewoon, stop gewoon. 540 00:59:34,700 --> 00:59:37,580 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. 541 00:59:40,211 --> 00:59:41,045 Verdomme! 542 00:59:42,966 --> 00:59:44,074 Stop alsjeblieft. 543 00:59:44,241 --> 00:59:46,588 Ik stuur een bende tegen je op, Sam, oké? 544 00:59:47,224 --> 00:59:48,004 mijnheer? 545 00:59:48,947 --> 00:59:49,947 .Oké 546 00:59:50,940 --> 00:59:53,960 Van Alfa 1 naar Alfa 2 Hoe is jouw situatie daar? 547 00:59:54,240 --> 00:59:55,820 Wij verlenen hulp aan de gewonden. 548 00:59:56,020 --> 00:59:59,040 Het kan zijn dat we te maken hebben met een groot aantal militanten. .op het oppervlak 549 00:59:59,737 --> 01:00:02,666 Ontvangen, we worden zwaar gebombardeerd Vanaf de overkant van de straat. 550 01:00:02,991 --> 01:00:06,964 Wij bevinden ons 200 meter oostwaarts. Ga, ga. 551 01:00:07,079 --> 01:00:09,232 Wij informeren u over uw aankomsttijd. 552 01:00:09,279 --> 01:00:10,305 Ontvangen. 553 01:00:10,469 --> 01:00:11,416 dit is. 554 01:00:12,106 --> 01:00:13,299 dit is. 555 01:00:17,013 --> 01:00:18,020 Kom op, wees er snel bij. 556 01:00:22,521 --> 01:00:24,414 Kom op, kom op. 557 01:00:25,715 --> 01:00:26,682 Verdomd. 558 01:00:28,490 --> 01:00:30,192 Maak je klaar, dit gaat nu pijn doen. 559 01:00:30,217 --> 01:00:33,437 Ik kan de stropdas niet strakker trekken en ik moet Ik moet het op een andere manier uitleggen. 560 01:00:33,582 --> 01:00:36,189 Nee, raak de wond niet aan. 561 01:01:20,277 --> 01:01:22,404 Het is oké, het is oké. 562 01:01:22,433 --> 01:01:24,092 redelijk. 563 01:01:27,223 --> 01:01:28,922 Geef me een pijnstiller, maatje. 564 01:01:29,506 --> 01:01:30,626 Geef mij een pijnstiller. 565 01:01:33,888 --> 01:01:35,028 Geef mij een pijnstiller. 566 01:01:35,067 --> 01:01:36,593 - Waar ben je, Jake? Wacht even. 567 01:01:36,618 --> 01:01:39,322 Alpha Een, dit is Alpha Twee, Wij hebben u bereikt. 568 01:01:39,385 --> 01:01:40,492 Jullie? 569 01:01:40,747 --> 01:01:41,734 mijnheer? 570 01:01:41,960 --> 01:01:43,893 100 meter van uw locatie. 571 01:01:43,918 --> 01:01:45,884 mijnheer? Wat moeten we doen? 572 01:01:46,001 --> 01:01:48,441 We komen eraan, hou je vast. 573 01:01:48,564 --> 01:01:50,071 Ik weet het niet. 574 01:01:50,096 --> 01:01:52,026 Wij zijn getuige van een georganiseerde aanval. 575 01:01:53,353 --> 01:01:54,246 Wat... 576 01:01:56,305 --> 01:01:57,245 Geef hem de pijnstiller. 577 01:01:58,531 --> 01:02:01,051 Nou, ik weet niet waar de slaapzaal is. 578 01:02:01,076 --> 01:02:03,561 In mijn EHBO-doos. 579 01:02:03,752 --> 01:02:05,265 In de EHBO-doos? 580 01:02:05,320 --> 01:02:06,213 In de zak. 581 01:02:06,238 --> 01:02:08,326 Nou, ik heb het gevonden. Ik heb het gevonden. 582 01:02:08,530 --> 01:02:11,550 Ray, ik heb ook een pijnstiller nodig. Injecteer mij. 583 01:02:11,669 --> 01:02:13,236 - Geef me een kleine injectie, Ray. Goed. 584 01:02:13,261 --> 01:02:15,469 Ik heb het gevonden. Ik heb het gevonden. 585 01:02:15,961 --> 01:02:17,621 Geef me snel de pijnstiller. 586 01:02:20,840 --> 01:02:21,847 Verdomd. 587 01:02:22,322 --> 01:02:23,308 Verdomd. 588 01:02:24,350 --> 01:02:25,143 Verdomd. 589 01:02:25,563 --> 01:02:26,436 mijnheer. 590 01:02:28,655 --> 01:02:29,808 Heb je het verpest? 591 01:02:30,341 --> 01:02:31,448 Ik ben... 592 01:02:31,775 --> 01:02:35,815 Ik heb de pijnstiller op de verkeerde plek gespoten. Ik heb het in mijn vinger gespoten. 593 01:02:35,944 --> 01:02:37,578 - Gaat het wel? Oké. 594 01:02:37,779 --> 01:02:39,333 Ja, het gaat goed met mij. 595 01:02:39,358 --> 01:02:40,980 - Hoor je me, broeder? - (Elliot)... 596 01:02:41,056 --> 01:02:43,842 Je moet een andere plek vinden om te wonen, er is meer. 597 01:02:43,901 --> 01:02:45,087 Goed... 598 01:02:48,185 --> 01:02:49,718 Zoek een andere woonruimte. 599 01:02:49,920 --> 01:02:51,900 Nu, nu. 600 01:02:52,964 --> 01:02:54,177 Verdomd. 601 01:02:55,156 --> 01:02:56,802 Zo, zo. 602 01:02:56,880 --> 01:02:59,867 Wij komen naar jou toe, Alpha One. 603 01:02:59,892 --> 01:03:02,164 De tijd is vijf minuten. Hevige brand op meerdere daken. 604 01:03:02,189 --> 01:03:03,956 Je wordt snel beter, hoor je me? 605 01:03:03,981 --> 01:03:05,756 Geef hem nu een pijnstiller. 606 01:03:17,971 --> 01:03:20,051 Je hebt de pijnstiller, Elliot, toch? 607 01:03:20,500 --> 01:03:24,015 Het ligt in uw hand, de pijnstiller ligt nu in uw hand. 608 01:03:24,040 --> 01:03:25,800 Ik wil dat je meer pijnstillers neemt. 609 01:03:26,671 --> 01:03:27,678 Beter wordt het niet. 610 01:03:27,703 --> 01:03:29,595 Dat is niet voldoende, dat verzeker ik u. 611 01:03:29,620 --> 01:03:31,215 Ik verzeker je dat het goed met je gaat. 612 01:03:31,363 --> 01:03:33,643 Wij zijn kalm voor u, begrepen? 613 01:03:55,446 --> 01:03:57,606 Wild Eagle Base, Paravin 5-6 614 01:03:57,677 --> 01:04:01,157 Wij vliegen over je heen, wij houden de vijand in de gaten 615 01:04:01,273 --> 01:04:05,020 Wij zien de kikvorsmannen bewegen. Van zuid naar noord. 616 01:04:05,085 --> 01:04:09,032 en verschillende vijandelijke eenheden Er wordt vanuit het noorden op hen geschoten. 617 01:04:09,071 --> 01:04:10,791 Wij kijken vanuit het noorden naar de vijand. 618 01:04:12,206 --> 01:04:13,619 "Paraffine 5-6"... 619 01:04:14,061 --> 01:04:17,986 We zien verschillende vijandelijke eenheden op de daken... 620 01:04:18,040 --> 01:04:24,004 Wij houden toezicht op de bewegingen van onze troepen Ook van oost naar west. 621 01:04:24,098 --> 01:04:28,631 Wij houden de bewegingen van onze troepen in de gaten. Ook van oost naar west. 622 01:04:28,688 --> 01:04:30,308 Het lijkt erop... 623 01:04:30,491 --> 01:04:35,542 We hebben een tweede groep gezien Kikvorsman aan de westkant... 624 01:04:36,225 --> 01:04:39,205 In dezelfde straat. 625 01:04:39,375 --> 01:04:42,068 "Pravin 5-7", richt je wapens... 626 01:04:42,121 --> 01:04:44,981 Naar het noorden, vlak bij Obi-Wan Point. 627 01:04:45,373 --> 01:04:50,420 Wij houden onze troepen in de gaten, zij verzamelen zich nu in dezelfde straat. 628 01:04:52,786 --> 01:04:56,773 Ook zie ik "Pravin 5-6", meerdere schutters. 629 01:04:56,887 --> 01:05:00,167 Net ten noorden van Frogman's. 630 01:05:00,199 --> 01:05:04,713 Net ten noorden van Frogman is er Vermomde schutters bereiden zich voor om het vuur te openen 631 01:05:04,738 --> 01:05:07,255 Ze zetten een hinderlaag op tegen Frogman. 632 01:05:08,887 --> 01:05:10,453 Wij ook... 633 01:05:10,544 --> 01:05:15,962 Wij houden de vijand ten oosten van hen in de gaten. Ze klimmen op daken in de buurt van hun locatie. 634 01:05:16,980 --> 01:05:18,420 Eén vijand. 635 01:05:19,180 --> 01:05:22,867 Hey Praveen 5-6 Ik ben 8-0-1 We naderen het Obi-Wanpunt. 636 01:05:24,186 --> 01:05:27,279 - Let op alle vijandelijke posities. - "A-G." 637 01:05:29,719 --> 01:05:31,272 Ik neem de leiding voor je. 638 01:05:31,560 --> 01:05:33,249 Kom op, haal ze eruit. 639 01:05:33,430 --> 01:05:35,370 Drie, twee, één, kom op. 640 01:05:41,682 --> 01:05:42,888 Laten we gaan. 641 01:05:43,488 --> 01:05:45,393 - Bijvullen. - Hé "8-0", ik laat het je weten. 642 01:05:45,485 --> 01:05:48,979 Snel handelen. 643 01:05:53,514 --> 01:05:54,774 Beweging. 644 01:05:55,893 --> 01:05:57,700 Laten we gaan. 645 01:05:58,083 --> 01:05:59,803 Richting de poort. 646 01:06:03,808 --> 01:06:05,648 Kom op, ga opzij. 647 01:06:05,881 --> 01:06:09,008 Eenheid één, eenheid met jou Ten tweede komen wij naar u toe en zien wij u. 648 01:06:09,033 --> 01:06:10,626 Wij zijn dichtbij u. 649 01:06:11,033 --> 01:06:12,133 Ze zijn er bijna. 650 01:06:13,401 --> 01:06:14,677 Richting de poort. 651 01:06:16,856 --> 01:06:18,796 Iedereen rent naar rechts. 652 01:06:24,768 --> 01:06:26,521 Blijf op je plaats. 653 01:06:26,573 --> 01:06:28,110 Ze komen naar ons toe. -Beweging. 654 01:06:28,183 --> 01:06:29,457 Beweging. 655 01:06:30,196 --> 01:06:31,789 - Bijvullen. Ga weg, Zawi. 656 01:06:37,480 --> 01:06:39,560 -Beweging. - Syntaxis. 657 01:06:39,858 --> 01:06:41,891 Ze zijn daarboven, pas op. 658 01:06:41,916 --> 01:06:45,423 Let op, botsing op het dak. 659 01:06:46,169 --> 01:06:49,002 Eenheid 1, met jou de tweede Wij komen naar u toe. 660 01:06:49,041 --> 01:06:50,397 Wij komen eraan. 661 01:06:51,079 --> 01:06:52,392 Syntaxis. 662 01:06:52,482 --> 01:06:54,309 "Paraffine-6", "Paraffine-5". 663 01:06:54,341 --> 01:06:55,578 De rookbom is klaar. 664 01:06:55,926 --> 01:06:57,179 Ik merk het. 665 01:06:57,968 --> 01:06:59,155 Syntaxis. 666 01:07:07,230 --> 01:07:08,790 klaar? beweging. 667 01:07:09,677 --> 01:07:11,250 Laten we ons terugtrekken. 668 01:07:11,275 --> 01:07:13,050 Kom op, schiet op, schiet op. 669 01:07:15,405 --> 01:07:18,745 "Froghman - 6", "Froghman - 5" Wij zijn dichtbij u. 670 01:07:18,770 --> 01:07:20,635 Laten we gaan. 671 01:07:21,519 --> 01:07:23,822 - We gaan naar binnen, Kikvorsman. - Oppervlakken. 672 01:07:24,509 --> 01:07:26,076 Beweeg, beweeg. 673 01:07:31,483 --> 01:07:32,756 De laatste soldaat. 674 01:07:42,859 --> 01:07:46,156 Ga opzij, Kikvorsman, wij komen eraan. 675 01:07:50,686 --> 01:07:54,267 - Hallo jongens. - Hoe is het met je? 676 01:07:54,822 --> 01:07:58,384 - Hier zit alles onder het bloed. - Oei. 677 01:07:59,865 --> 01:08:01,125 Nou, even kort. 678 01:08:01,302 --> 01:08:03,142 Wij hebben meerdere beenblessures. 679 01:08:03,167 --> 01:08:04,464 Wij hebben een pijnstiller nodig. 680 01:08:04,613 --> 01:08:06,839 We hebben al het gaas nodig dat jullie hebben. 681 01:08:06,983 --> 01:08:09,630 Er zijn ramen in elke... Hé, pas op. 682 01:08:10,686 --> 01:08:14,293 Overal zitten ramen en op het dak zitten schutters. 683 01:08:15,569 --> 01:08:17,389 We moeten deze mensen hier weghalen. 684 01:08:17,414 --> 01:08:18,889 Heeft u om evacuatie gevraagd? 685 01:08:19,221 --> 01:08:20,508 Toen een hevige storing. 686 01:08:21,590 --> 01:08:23,110 Ga naar het dak. 687 01:08:24,482 --> 01:08:25,669 En jij, Zawi, ga omhoog. 688 01:08:27,212 --> 01:08:28,472 Oké, hier gaan we. 689 01:08:29,448 --> 01:08:31,261 -Kunt u even bellen? - Jazeker, meneer. 690 01:08:35,110 --> 01:08:36,157 mijnheer? 691 01:08:36,532 --> 01:08:40,458 Heeft iemand je gecontroleerd? Op je knieën 692 01:08:43,355 --> 01:08:44,515 Heeft iemand je gecontroleerd? 693 01:08:45,698 --> 01:08:46,678 Laten we beginnen, meneer. 694 01:08:46,710 --> 01:08:50,082 Manchu en Rington, hier (Romeo) Namens Frogman vertel ik je... 695 01:08:50,319 --> 01:08:54,646 Obi-Wan's Obi-Wan Heb je mij ontvangen? rondom. 696 01:08:55,066 --> 01:08:57,380 Komen ze terug voor evacuatie? 697 01:08:59,583 --> 01:09:00,696 Wat hebben ze je verteld? 698 01:09:00,721 --> 01:09:01,623 Mijn vriend... 699 01:09:03,408 --> 01:09:04,582 Ik ben er kapot van. 700 01:09:06,876 --> 01:09:08,510 Ik wil dat jij het voortouw neemt. 701 01:09:11,737 --> 01:09:12,930 Hoe is de situatie daar? 702 01:09:12,985 --> 01:09:15,792 Ze gooien granaten in die kamer. 703 01:09:16,339 --> 01:09:19,059 Ik denk dat het dak vol met klootzakken zit. 704 01:09:19,126 --> 01:09:20,013 Goed. 705 01:09:20,044 --> 01:09:21,901 Dit is de buitendeur hier voor ons, oké? 706 01:09:21,926 --> 01:09:22,887 Oké, - Volg mij. 707 01:09:22,912 --> 01:09:25,643 - We hebben bijna geen munitie meer. - Ik spaar de munitie, laten we gaan. 708 01:09:35,799 --> 01:09:38,572 Gewond aan zijn benen en armen. 709 01:09:38,597 --> 01:09:40,845 In zijn maag en veel bloed verloren. 710 01:09:40,870 --> 01:09:43,942 Goed. -Er brandt iets in hem. 711 01:09:44,116 --> 01:09:46,656 Klopt, het is de fosfor die alles heeft vervuild. 712 01:09:46,759 --> 01:09:48,586 (Elliot)? Kun je ademen? 713 01:09:49,108 --> 01:09:50,108 (Elliot)? 714 01:09:50,989 --> 01:09:53,529 - Ja, oké. - Uw situatie is stabiel. 715 01:09:53,605 --> 01:09:56,051 Geef me die verdomde pijnstiller maar. 716 01:09:56,477 --> 01:09:58,704 Ik heb je een pijnstillende injectie gegeven. 717 01:09:58,729 --> 01:10:01,436 wanneer? - 2 minuten voordat u aankomt. 718 01:10:01,461 --> 01:10:05,514 Heb je het in je arm geïnjecteerd? Omdat de bloedsomloop in mijn benen verstoord is. 719 01:10:05,539 --> 01:10:06,863 In jouw armen, mijn vriend. 720 01:10:07,036 --> 01:10:08,543 Het zal binnenkort beginnen te werken. 721 01:10:08,656 --> 01:10:09,963 Ga je gang. 722 01:10:09,988 --> 01:10:12,181 - Kom op, kom op. -Beweging. 723 01:10:12,206 --> 01:10:13,839 Kom op jongens. 724 01:10:13,907 --> 01:10:15,554 Laten we dat doen. 725 01:10:17,824 --> 01:10:21,530 Kom op, maar ga niet op de gewonden staan. 726 01:10:21,555 --> 01:10:22,692 Oké Sam, laten we gaan. 727 01:10:22,943 --> 01:10:24,150 Ontspannen. 728 01:10:24,295 --> 01:10:26,035 Kom op man, we doen het. 729 01:10:27,092 --> 01:10:28,525 Blijf bij hem uit de buurt. 730 01:10:31,316 --> 01:10:32,896 Rustig maar, Sam. 731 01:10:37,816 --> 01:10:39,463 Oké jongens, luister eens. 732 01:10:40,128 --> 01:10:42,682 Laten we allemaal onze mond en ogen voor mij sluiten. 733 01:10:43,067 --> 01:10:47,624 De volgorde is veranderd, bereid je voor om te vertrekken, We moeten de mannen evacueren. 734 01:10:47,685 --> 01:10:48,791 Zoals u wenst, mijnheer. 735 01:10:55,151 --> 01:10:56,218 Houd je vast. 736 01:10:57,890 --> 01:10:58,857 Luister, Brooke. 737 01:10:59,111 --> 01:11:00,262 Ja, wat is er Frank? 738 01:11:00,287 --> 01:11:01,540 We hebben munitie nodig voor de bovenverdieping. 739 01:11:01,565 --> 01:11:02,687 In de achterzak. 740 01:11:05,561 --> 01:11:07,514 We hebben hier vier Bradleys nodig. 741 01:11:07,539 --> 01:11:10,056 Twee om de gewonden te vervoeren en twee om onze terugtrekking veilig te stellen. 742 01:11:10,081 --> 01:11:12,884 Voor de gewonden moet je opstaan. De twee voertuigen staan ​​aan weerszijden van de poort. 743 01:11:12,915 --> 01:11:16,392 Bradley-1 rechts en Bradley-2 links. Zoals u wenst, mijnheer. 744 01:11:16,416 --> 01:11:17,839 Stuur de munitie naar boven. 745 01:11:17,865 --> 01:11:20,060 Ik zal de situatie hier wel oplossen, broeder. 746 01:11:21,385 --> 01:11:22,999 Let op de ramen. 747 01:11:27,545 --> 01:11:28,492 Ik dank je. 748 01:11:50,614 --> 01:11:51,815 Verdomd. 749 01:11:51,846 --> 01:11:53,238 Ze zijn overal. 750 01:11:53,293 --> 01:11:57,867 Hier is "Frogman-5", (Romeo), We hebben een evacuatie nodig uit Obi-Wan. 751 01:11:57,915 --> 01:11:59,648 We hebben vier Bradleys nodig. 752 01:11:59,899 --> 01:12:02,933 Twee om de zwaargewonden te evacueren. 753 01:12:02,959 --> 01:12:04,009 Laat me met rust. 754 01:12:04,034 --> 01:12:05,695 Blijf kalm, mijn vriend, het komt goed. 755 01:12:05,783 --> 01:12:06,878 Ontspannen. 756 01:12:06,978 --> 01:12:09,425 Hij is oké, hooguit een schrammetje. 757 01:12:09,450 --> 01:12:12,238 - Jij bent een kikvorsman, Sam. - Blijf bij hem uit de buurt, hij heeft op dit moment geen aanmoediging nodig. 758 01:12:12,275 --> 01:12:14,632 Laten we gaan. - Jij klootzak. 759 01:12:14,657 --> 01:12:16,491 Kikvorsman, dit is Mantsjoe. 760 01:12:16,516 --> 01:12:20,795 Uw Bradley-voertuigaanvraag is afgewezen Er is gevaar voor explosieven en bomaanslagen. 761 01:12:21,870 --> 01:12:24,250 - Alleen als de commandant mij dat beveelt. - Verdomd. 762 01:12:24,275 --> 01:12:26,767 - Heb je mij ontvangen? rondom. - Ontvangen, wachten. 763 01:12:29,601 --> 01:12:30,721 mijnheer. 764 01:12:32,446 --> 01:12:33,940 Ze wachten op het bevel van de commandant. 765 01:12:34,179 --> 01:12:35,293 Wat is dit? 766 01:12:35,939 --> 01:12:38,506 De vorige keer was het een puinhoop. 767 01:12:38,813 --> 01:12:42,766 Zij sturen geen voertuigen, tenzij op bevel van de commandant. 768 01:12:46,695 --> 01:12:48,282 Wij moeten hem hier weg krijgen, meneer. 769 01:12:51,458 --> 01:12:52,785 Jij moet het voortouw nemen. 770 01:12:52,810 --> 01:12:54,447 Wat zijn de instructies, meneer? 771 01:12:54,913 --> 01:12:57,806 Bel ze onmiddellijk en vertel ze dat jij de leider bent. 772 01:12:57,879 --> 01:13:00,452 En geef ze het bevel om Bradleys te sturen. 773 01:13:04,237 --> 01:13:05,257 Dat is bekend. 774 01:13:08,100 --> 01:13:09,854 Tommy, let op de ingang. 775 01:13:10,180 --> 01:13:11,226 Zoals u wenst, mijnheer. 776 01:13:11,937 --> 01:13:12,790 Luisteren... 777 01:13:14,249 --> 01:13:15,276 Wat is er gebeurd? 778 01:13:16,102 --> 01:13:16,989 Ik weet het niet. 779 01:13:17,135 --> 01:13:18,149 bom? 780 01:13:19,306 --> 01:13:20,626 Ik weet het niet, mijn vriend. 781 01:13:24,871 --> 01:13:26,998 - Ik wil hier weg. Oké. 782 01:13:30,885 --> 01:13:33,198 "Manshu" en "Ringtone", "Manshu-6" vertelt het je. 783 01:13:33,223 --> 01:13:36,215 Geef Bushmaster toestemming, hoor je me? rondom. 784 01:13:37,158 --> 01:13:38,198 Ontvangen. 785 01:13:38,791 --> 01:13:40,805 "Mantsjoe-6", (Beek). 786 01:13:42,432 --> 01:13:48,184 Frogman-5, Romeo, bereid je voor om te ontvangen Bushmaster 7-5-5, hoor je me? rondom. 787 01:13:48,215 --> 01:13:51,222 Stolm, "Bushmaster 7-5-5". 788 01:13:53,215 --> 01:13:55,395 De bosmeesters zijn onderweg. 789 01:13:56,845 --> 01:13:58,965 Mikey en Brian, wat is er op het dak? 790 01:14:00,062 --> 01:14:03,242 Zwaar vuur en veel schutters Ze klimmen op de aangrenzende daken. 791 01:14:12,815 --> 01:14:15,181 Ze stemden in met "Bushmaster". Ik zal ze vertellen: gaat het wel? 792 01:14:15,206 --> 01:14:16,972 - Het gaat goed met mij, en met jou? -Ja, prima. 793 01:14:16,997 --> 01:14:18,165 Ligt hier een kleed? 794 01:14:19,535 --> 01:14:22,921 Het is goed, ik ben bij je. 795 01:14:22,990 --> 01:14:23,963 nu. 796 01:14:26,806 --> 01:14:28,186 Is alle apparatuur verzameld? 797 01:14:28,888 --> 01:14:30,928 "A-G" Is er apparatuur? 798 01:14:31,178 --> 01:14:33,011 Apparatuur op straat. 799 01:14:36,421 --> 01:14:37,748 Kom met mij mee, John. 800 01:14:50,266 --> 01:14:51,486 Verdomd. 801 01:14:52,503 --> 01:14:53,950 Verdomd. 802 01:15:04,668 --> 01:15:05,928 Kom op, kom op. 803 01:15:06,015 --> 01:15:07,795 Kom op allemaal, schiet op. 804 01:15:08,105 --> 01:15:09,625 dit is. - Verdomd. 805 01:15:09,650 --> 01:15:11,445 - Volg mij. - (Hoek). 806 01:15:17,222 --> 01:15:19,002 Bradley is er over vier minuten. 807 01:15:19,027 --> 01:15:21,499 Vier minuten, vier minuten. 808 01:15:21,561 --> 01:15:22,448 Oké. 809 01:15:26,473 --> 01:15:27,840 Wij liggen onder vuur. 810 01:15:29,969 --> 01:15:32,022 Wij lanceren niet vanaf dit verdomde dak. 811 01:15:36,741 --> 01:15:37,822 (Hoek). 812 01:15:38,190 --> 01:15:40,223 Terugtrekken, terugtrekken. 813 01:15:52,768 --> 01:15:53,981 (Hoek). 814 01:15:55,082 --> 01:15:56,255 (Hoek). 815 01:16:01,389 --> 01:16:02,956 Jullie schurken! 816 01:16:03,990 --> 01:16:07,010 Hoe is het met je? Evacuatie Ze zijn onderweg. Laat me weten wat de status is. 817 01:16:07,332 --> 01:16:09,332 Wij moesten ons terugtrekken. Wij kunnen niet stil blijven staan. 818 01:16:09,433 --> 01:16:11,547 Een groot aantal militanten Ze proberen dichter bij onze locatie te komen. 819 01:16:11,608 --> 01:16:14,195 mijnheer? Verzoek om machtsvertoon. 820 01:16:14,236 --> 01:16:15,596 "Braffin", 5-6 en 5-7. 821 01:16:15,641 --> 01:16:19,700 Als Bradley hier aankomt, Mac, Aaron en Tommy 822 01:16:19,731 --> 01:16:22,400 Jij neemt Elliot mee en gaat als eerste weg. 823 01:16:22,431 --> 01:16:25,204 Ga rechtsaf richting Bradley-1. 824 01:16:25,351 --> 01:16:26,384 Rechts werd geleerd. 825 01:16:26,409 --> 01:16:30,363 Ray en Brooke, neem Sam Bradley-2 links. 826 01:16:30,594 --> 01:16:32,307 - Uitleg. We hebben drie minuten. 827 01:16:32,339 --> 01:16:33,766 Drie minuten. 828 01:16:35,849 --> 01:16:40,421 Wild Eagle Base, ik zie Bushmaster Ze gaan richting Obi-Wan. 829 01:16:47,449 --> 01:16:49,882 - Houd jij zijn voeten vast en ik zijn armen? - Ja, kom op. 830 01:16:49,913 --> 01:16:52,480 - Maak je klaar jongens, pak het kleed. - Wij halen je hier weg. 831 01:16:52,596 --> 01:16:55,676 Oké, we halen je hieruit. Help mij nu maar, maatje. 832 01:16:55,913 --> 01:16:56,783 Goed. 833 01:16:56,831 --> 01:16:59,088 - Kijk naar zijn hand, zijn hand! - We gaan hier weg, hoor je me? 834 01:16:59,113 --> 01:17:00,535 Hé, wacht even. 835 01:17:00,560 --> 01:17:02,829 Ja, dat is geweldig. 836 01:17:02,855 --> 01:17:04,808 Oké, laten we het kleed uitrollen. 837 01:17:04,849 --> 01:17:06,863 Tommy, we gaan het omdraaien. 838 01:17:06,900 --> 01:17:10,020 - Op mijn teken. Als je zijn hart wil veroveren, doe het dan snel. 839 01:17:10,080 --> 01:17:12,300 - Oké, we gaan snel verder. - Oké, laten we het verhogen. 840 01:17:12,325 --> 01:17:15,108 Oké, op mijn plaats. 841 01:17:15,136 --> 01:17:17,277 Als ik het over de drie heb. Het gaat goed, mijn vriend. 842 01:17:17,302 --> 01:17:19,175 Een, twee, drie. 843 01:17:21,205 --> 01:17:24,892 - Hé, het gaat weer goed. - Naar de andere kant, één, twee, drie. 844 01:17:24,917 --> 01:17:26,742 Goed gedaan dus. 845 01:17:27,035 --> 01:17:29,082 Oké, het gaat goed. 846 01:17:29,114 --> 01:17:30,908 Laten we naar de overkant gaan. 847 01:17:30,933 --> 01:17:33,093 Oké, een, twee, drie. 848 01:17:34,300 --> 01:17:36,406 Nou, dat is geweldig. 849 01:17:37,576 --> 01:17:39,786 We hebben twee minuten. - Twee minuten. 850 01:17:39,818 --> 01:17:40,700 2 minuten. 851 01:17:40,725 --> 01:17:43,192 Oké, kom op, drie, twee, één. 852 01:17:44,432 --> 01:17:46,698 Geweldig, goed gedaan. 853 01:17:46,723 --> 01:17:48,438 - Hoor je dat? - Vergeet mijn hand niet. 854 01:17:48,463 --> 01:17:51,990 Maak je geen zorgen, mijn vriend, je hand is bij ons, hier is hij. 855 01:17:54,519 --> 01:17:55,559 We hebben twee minuten. 856 01:17:55,640 --> 01:17:56,946 2 minuten. 857 01:17:57,937 --> 01:17:59,657 Wild Eagle Base, hier is Bravin. 858 01:17:59,774 --> 01:18:03,274 Bushmasters bevinden zich op 100 meter afstand van Obi-Wan. 859 01:18:03,893 --> 01:18:05,693 Maak je klaar, dit gaat pijn doen, Sam. 860 01:18:05,718 --> 01:18:07,799 Nee, nee, er moet een andere oplossing zijn... 861 01:18:07,824 --> 01:18:10,926 - Er is geen andere oplossing, mijn vriend. - Raak me niet aan. 862 01:18:10,951 --> 01:18:12,050 Stop met huilen. 863 01:18:12,075 --> 01:18:13,138 Verdomme, verdomme. 864 01:18:13,801 --> 01:18:15,694 Aan welke kant sta jij (Elliot)? 865 01:18:15,719 --> 01:18:16,728 (Elliot)? 866 01:18:18,393 --> 01:18:19,786 Ga liggen. 867 01:18:28,058 --> 01:18:30,305 Elliot rechts, Sam links. 868 01:18:30,343 --> 01:18:31,622 (Elliot) Juist. 869 01:18:31,647 --> 01:18:34,013 We hebben even. minuut. 870 01:18:34,038 --> 01:18:37,121 - Probeer hem niet met de band te raken. - Zoals u wenst, meneer. Ik draag het, Tommy. 871 01:18:37,146 --> 01:18:39,858 Tommy en Frank zullen ons vervangen. 872 01:18:39,888 --> 01:18:40,756 Zoals u wenst, mijnheer. 873 01:18:40,781 --> 01:18:43,188 En de schutters zijn op jou aangewezen om de straat te beveiligen. 874 01:18:45,668 --> 01:18:46,968 Hoe gaat het, Frank? 875 01:18:46,993 --> 01:18:48,727 Oké, ik ga meteen. 876 01:18:48,752 --> 01:18:51,095 Ik heb dat ontvangen, ik zal het meteen over Bradley hebben. 877 01:18:51,120 --> 01:18:55,376 Kikkerman, dit is Bushmaster, We komen dichter bij Obi-Wan. 878 01:18:59,229 --> 01:19:00,516 Frank, Tommy? 879 01:19:01,089 --> 01:19:02,342 - Gaat het wel? - Het gaat goed met ons. 880 01:19:02,398 --> 01:19:04,091 Wanneer we ons verplaatsen, houd je ogen dan alleen op mij gericht. 881 01:19:04,116 --> 01:19:06,497 - Ray, Brooke klaar? Wij zijn er klaar voor. 882 01:19:06,522 --> 01:19:08,025 Bradley is gearriveerd. 883 01:19:11,850 --> 01:19:14,144 Oké, laten we er drie van maken. 884 01:19:14,190 --> 01:19:16,530 Drie, twee, één. 885 01:19:17,351 --> 01:19:19,006 Laat het zakken, laat het zakken. 886 01:19:19,037 --> 01:19:21,372 Draag hem naar buiten. 887 01:19:22,645 --> 01:19:23,994 Let op je voeten. - Gaan. 888 01:19:24,715 --> 01:19:26,849 - Ik zit vast. - Opschieten, Mac. 889 01:19:26,884 --> 01:19:28,637 Een, twee, drie, tillen. 890 01:19:28,912 --> 01:19:29,965 dit is. 891 01:19:34,657 --> 01:19:35,670 Beweging. 892 01:19:42,941 --> 01:19:44,568 Kom op, kom op. 893 01:19:45,967 --> 01:19:49,517 Laten we hem optillen, één, twee, drie. 894 01:19:54,644 --> 01:19:57,838 Wacht even, kom op, ga verder. 895 01:20:00,778 --> 01:20:02,851 Kom op, ga weg. 896 01:20:03,745 --> 01:20:04,940 Bijvullen. 897 01:20:05,747 --> 01:20:06,867 Beweging. 898 01:20:09,029 --> 01:20:10,976 Kom op, kom op. 899 01:20:12,075 --> 01:20:14,135 A-G vooruit. 900 01:20:21,041 --> 01:20:23,581 Alles is prima. 901 01:20:23,887 --> 01:20:25,820 Naar links. - Geloven. 902 01:20:26,877 --> 01:20:28,630 Amen, laat iedereen binnenkomen. 903 01:20:30,838 --> 01:20:33,318 - Kom terug, Mac, kom binnen. - Kom terug, Mac. 904 01:20:33,349 --> 01:20:34,599 (Mac), (Frank). 905 01:20:35,306 --> 01:20:37,354 Kom terug, Mac. 906 01:20:38,367 --> 01:20:40,547 Kom snel, kom binnen, kom binnen. 907 01:20:40,572 --> 01:20:41,680 stoppen. 908 01:20:42,397 --> 01:20:43,277 Verdomd. 909 01:20:43,768 --> 01:20:45,595 Ben je nog in leven? 910 01:20:45,620 --> 01:20:48,075 - Ja, ja. Ik dacht dat je gewond was. 911 01:20:48,100 --> 01:20:49,449 Ik struikelde. 912 01:20:50,577 --> 01:20:51,823 Laten we ons terugtrekken. 913 01:20:51,848 --> 01:20:53,868 Jij bent de laatste. 914 01:20:58,057 --> 01:20:59,683 Houd moed, man. 915 01:20:59,713 --> 01:21:02,434 Het is te laat, ik zit vast in Bradley, hoor je me? 916 01:21:32,235 --> 01:21:38,194 "Redman 8-0", we merken hun bewegingen op, ze zijn Ze verzamelen bij Obi-Wan Point. 917 01:21:38,236 --> 01:21:40,436 Haal je mannen naar binnen. 918 01:21:41,140 --> 01:21:45,400 Praveen zegt dat de vijand zich op ons dak verzamelt. Wij moeten ons personeel onmiddellijk terugtrekken. 919 01:21:45,582 --> 01:21:48,056 - Wie van ons staat er op het dak? Wij zijn de laatsten die naar beneden komen. 920 01:21:48,081 --> 01:21:49,124 Ze hebben ons omsingeld. 921 01:21:51,325 --> 01:21:52,265 (Hoek). 922 01:21:52,816 --> 01:21:54,616 Je positioneert jezelf en dekt ons. 923 01:21:54,769 --> 01:21:55,563 Duidelijk. 924 01:21:55,736 --> 01:21:59,590 Pas op, anders laat ik Bradley het opblazen. De tweede verdieping van dit gebouw. 925 01:21:59,815 --> 01:22:02,383 En de schutters zullen onze terugtrekking van de straat bewaken. 926 01:22:02,408 --> 01:22:03,475 Zoals u wenst, mijnheer. 927 01:22:03,510 --> 01:22:06,390 - En jij, Mac, dan hebben we een machtsvertoon nodig. Zoals u wenst, mijnheer. 928 01:22:06,422 --> 01:22:07,472 - Sergeant. Ja. 929 01:22:07,849 --> 01:22:11,343 Bushmaster 1-1 We moeten de vloer opblazen. Het dak van het gebouw waar we ons bevinden. 930 01:22:11,379 --> 01:22:14,273 De vijand bevindt zich boven ons en alle omliggende gebouwen. 931 01:22:14,787 --> 01:22:17,214 Kunt u bevestigen dat er op uw gebouw is geschoten? 932 01:22:17,863 --> 01:22:21,390 Werk allemaal samen, Blaas gewoon de bovenste verdieping op. 933 01:22:21,530 --> 01:22:23,390 (Zawy), kom hier naar beneden. 934 01:22:24,480 --> 01:22:26,200 Nee hoor, Kikvorsman, we kunnen niet bewegen. 935 01:22:26,225 --> 01:22:28,959 De bovenste verdieping is helemaal leeg, sla hem. 936 01:22:29,711 --> 01:22:31,893 Ga weg, ga weg. 937 01:22:32,033 --> 01:22:33,573 Rijd langzaam, rijd langzaam. 938 01:22:33,688 --> 01:22:35,168 Doe het rustig aan. 939 01:22:35,254 --> 01:22:37,150 Ontvangen, wacht even. 940 01:22:37,272 --> 01:22:39,705 Klaar om toe te slaan. -Ga allemaal liggen. 941 01:22:42,503 --> 01:22:44,137 Ga liggen, ga liggen. 942 01:23:23,553 --> 01:23:25,113 Wij gaan naar buiten. 943 01:23:25,448 --> 01:23:27,441 Kom op, laat de boogschutters zich voorbereiden. 944 01:23:28,889 --> 01:23:31,602 Kikvorsman, bosmeester, wij gaan open. Het vuur in Boogschutter zal een krachtige klap zijn. 945 01:23:46,918 --> 01:23:48,218 - Waarom? Waarom? Sorry. 946 01:23:48,243 --> 01:23:49,345 - Verdomme, het zijn kinderen. Sorry. 947 01:23:49,416 --> 01:23:51,675 - Waarom? Neem je tijd. 948 01:23:51,849 --> 01:23:53,309 Ga weg. 949 01:23:53,743 --> 01:23:54,717 Neem je tijd. 950 01:23:54,742 --> 01:23:55,541 Neem je tijd. 951 01:23:55,566 --> 01:23:56,999 Het is een luchtaanval. 952 01:24:00,375 --> 01:24:01,362 Maak je klaar. 953 01:24:08,664 --> 01:24:10,164 Uit. 954 01:24:29,395 --> 01:24:31,342 Ten eerste, ten tweede. 955 01:24:34,125 --> 01:24:35,252 de derde. 956 01:24:37,271 --> 01:24:38,371 De laatste. 957 01:24:38,563 --> 01:24:39,651 Laten we gaan. 958 01:24:41,738 --> 01:24:42,665 Zo spoedig mogelijk. 959 01:24:44,495 --> 01:24:45,742 Wij trekken ons nu terug. 960 01:24:51,591 --> 01:24:53,171 Doe de deur dicht. 961 01:25:43,905 --> 01:25:46,052 Kom op, het gaat goed, wees niet bang. 962 01:25:46,077 --> 01:25:47,312 Wees niet bang, mijn dochter. 963 01:25:48,858 --> 01:25:51,404 - Oh mijn God. - Ze zijn allemaal weg, ik zweer het. 964 01:25:58,055 --> 01:26:01,095 Wees niet bang, ze zijn allemaal weg, kom op. 965 01:26:01,220 --> 01:26:02,148 Weet je het zeker? 966 01:26:02,431 --> 01:26:05,245 Oké, het is voorbij, ze zijn weg. 967 01:26:05,497 --> 01:26:07,384 Het gaat prima, dat zweer ik. 968 01:26:32,367 --> 01:26:35,440 "Foto's van de echte personages aan het einde" 969 01:26:35,465 --> 01:26:46,914 Vertaling en modificatie {\3c&H00C5D2&\fnArabische tekst\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} || Mohammed Al-Naimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} 970 01:26:46,962 --> 01:26:53,730 "Voor Elliot" 971 01:27:10,170 --> 01:27:11,930 Ben je hier? Ik dacht dat je niet zou komen. 972 01:27:11,955 --> 01:27:14,303 Ik heb gewed en het lijkt erop dat ik verloren heb. 973 01:29:17,802 --> 01:29:20,502 Dank aan Bravo Company, 1e Bataljon Het 26e Bushmasters Infanterieregiment 974 01:29:20,533 --> 01:29:22,716 Voor hun constante reactie op de oproep 975 01:29:24,033 --> 01:29:28,269 || Militaire operatie70349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.