Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,003 --> 00:00:14,956
Vertaling en modificatie {\3c&H00C5D2&\fnArabische tekst\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
|| Mohammed Al-Naimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
2
00:00:15,003 --> 00:00:18,956
19 november 2006, Ramadi, Irak.
3
00:00:19,023 --> 00:00:22,603
Een peloton elite-mariniers
"..neemt de positie van sluipschutter in
4
00:00:22,656 --> 00:00:26,889
"Ter ondersteuning van de operatie van het Amerikaanse Korps Mariniers."
5
00:00:28,881 --> 00:00:35,271
"De film is gemaakt op basis van hun herinneringen."
6
00:01:13,817 --> 00:01:16,316
Flexibele!
- Ja! Dit is correct
7
00:01:44,730 --> 00:01:46,389
Beweeg je lippen!
8
00:01:46,923 --> 00:01:48,736
Bedenk voor wie wij vechten.
9
00:01:55,419 --> 00:01:57,419
Maak je klaar, maak je klaar!
10
00:03:19,428 --> 00:03:21,428
Mooi huis. Wij nemen het over
11
00:03:21,968 --> 00:03:24,454
Dat weet ik, meneer. Ik zie je later
12
00:03:24,661 --> 00:03:26,601
Laat het me weten als er iets gebeurt.
13
00:03:47,189 --> 00:03:48,255
Laten we gaan
14
00:05:25,609 --> 00:05:26,522
.Jij
15
00:05:27,762 --> 00:05:28,721
Sta op, sta op!
16
00:05:29,755 --> 00:05:32,215
Wees niet bang. Wees niet bang. Wees niet bang
17
00:05:32,402 --> 00:05:34,402
Wees niet bang, ze zullen je niets doen.
18
00:05:34,969 --> 00:05:36,701
Kom op, we gaan.
19
00:05:40,715 --> 00:05:43,215
.hier. hier. hier
20
00:05:49,209 --> 00:05:52,175
Wij zijn hier met de Amerikanen.
Ik ga je een paar vragen stellen, oké?
21
00:05:53,882 --> 00:05:55,288
Meneer, daar is een muur.
22
00:05:57,875 --> 00:06:00,968
Is er nog iemand thuis?
Wij willen het gewoon weten.
23
00:06:01,061 --> 00:06:02,241
Nog een familie.
24
00:06:02,442 --> 00:06:03,415
Weet je het zeker?
25
00:06:03,828 --> 00:06:05,155
Er zijn hier twee appartementen.
Twee appartementen?
26
00:06:05,275 --> 00:06:06,034
Ja.
Oké.
27
00:06:06,935 --> 00:06:08,041
.Bekend
28
00:06:08,833 --> 00:06:09,852
Waarom staat er een muur?
29
00:06:10,073 --> 00:06:12,842
Er zijn hier twee appartementen.
Boven en onder.
30
00:06:12,939 --> 00:06:14,143
Twee huizen
Concept
31
00:06:16,056 --> 00:06:17,136
verpletter het
32
00:06:43,146 --> 00:06:43,866
Hé, sta op.
33
00:06:43,920 --> 00:06:44,806
.dit is
34
00:06:45,586 --> 00:06:46,626
Laten we gaan.
35
00:06:58,607 --> 00:06:59,623
Er is niks.
36
00:06:59,697 --> 00:07:01,570
Wees niet bang. Er is niets
37
00:07:01,597 --> 00:07:05,570
Niet schieten, niet schieten!
Er zijn hier kinderen!
38
00:07:10,157 --> 00:07:12,417
"Redman 0-6", met jou "Pravin 5-4"
39
00:07:13,824 --> 00:07:16,517
Ik zie dat iemand van je weg beweegt, richting het noorden.
40
00:07:17,270 --> 00:07:21,417
Een burgerauto die vanuit het oosten komt
Naar het westen. Pravin 5-4, 10-8
41
00:07:24,890 --> 00:07:27,342
"Pravin 5-5", "10-5"
42
00:07:57,468 --> 00:08:02,375
|| Oorlog
43
00:10:15,307 --> 00:10:19,895
Aan alle sites: scannen voltooid!
44
00:10:20,042 --> 00:10:22,242
Alle geallieerde groepen keren terug naar de basis.
45
00:10:22,902 --> 00:10:24,902
Let op, er is een nieuwe functie.
46
00:10:24,982 --> 00:10:28,802
Bakers bataljon trok naar het noordwesten.
2 kilometer verderop
47
00:10:31,872 --> 00:10:33,271
Alles is duidelijk. bekend
48
00:10:33,979 --> 00:10:36,212
.mijn heer? Bakers bataljon was hier.
49
00:10:36,419 --> 00:10:38,925
Nu is ze hier.
2 km van de locatie.
50
00:10:39,112 --> 00:10:40,158
.Bekend
51
00:10:51,710 --> 00:10:53,730
"Mantsjoe, wees voorbereid om de situatie te rapporteren."
52
00:10:53,843 --> 00:10:55,536
Als je "bekend" zegt. rondom
53
00:10:58,642 --> 00:11:00,315
Kikvorsman, geef mij je rapport.
54
00:11:00,469 --> 00:11:04,508
0-9-7 richting mensen verkennen onze locatie vanuit het oosten
55
00:11:04,542 --> 00:11:06,542
"Kans" Babu 1-0
56
00:11:06,722 --> 00:11:08,801
Gebouw 1-7-4
57
00:11:08,975 --> 00:11:10,375
"Oost" Ketel
58
00:11:10,792 --> 00:11:15,518
Richting 0-9-1-2 Er is een menigte van
..mensen in het gebouw
59
00:11:16,019 --> 00:11:19,852
5-7-1, Noord Spartan. "Pauze".
60
00:11:24,708 --> 00:11:27,528
..en 0-9-1-6
61
00:11:27,641 --> 00:11:31,634
Er is een blauwe Daewoo aan boord.
Mannen trekken noordwaarts vanaf de Lakers.
62
00:11:31,821 --> 00:11:33,167
Heb je dit ontvangen? rondom
63
00:11:34,301 --> 00:11:37,694
Kikkerman, herhaal alles na
Daewoo blauw. Rondom.
64
00:11:40,250 --> 00:11:44,416
Manchu, een blauwe Daewoo-auto op
..Zijn rug bestaat uit mannen van militaire leeftijd
65
00:11:44,470 --> 00:11:46,670
We gaan noordwaarts vanaf de Lakers.
66
00:11:47,330 --> 00:11:48,383
.rondom
67
00:11:49,283 --> 00:11:50,236
.Bekend
68
00:11:50,477 --> 00:11:52,623
Heeft u nog meer informatie voor mij? rondom
69
00:11:54,875 --> 00:11:56,021
"Die is er niet, Mantsjoe."
70
00:11:58,448 --> 00:11:59,521
Hoe is het signaal?
71
00:12:00,708 --> 00:12:03,161
Tot zover is alles goed gegaan. met tussenpozen
72
00:12:04,208 --> 00:12:05,154
.verbazingwekkend
73
00:12:08,292 --> 00:12:12,691
Ik kijk naar de noordhoek
Ten westen van gebouw nr. 4
74
00:12:14,225 --> 00:12:15,671
Bestaat de witte Toyota nog?
75
00:12:16,500 --> 00:12:18,500
..Nee, Toyota is ergens heen gegaan.
76
00:12:19,753 --> 00:12:22,153
..ongeveer 5 minuten geleden maar er is
77
00:12:23,094 --> 00:12:24,213
..man
78
00:12:25,940 --> 00:12:28,406
Draagt een wit overhemd en een donkere joggingbroek.
79
00:12:28,660 --> 00:12:30,193
Bekijk onze website.
80
00:12:31,140 --> 00:12:32,406
Klinkt dit bekend?
81
00:12:33,014 --> 00:12:33,826
.Nee
82
00:12:34,194 --> 00:12:35,247
Zijn er wapens?
83
00:12:36,042 --> 00:12:37,035
Geen wapens.
84
00:12:41,822 --> 00:12:42,895
Hij is weg.
85
00:12:44,917 --> 00:12:46,143
Zullen we het aan het lijstje toevoegen?
86
00:12:52,790 --> 00:12:53,770
Eén man
87
00:12:54,037 --> 00:12:56,676
Wit overhemd, donkere joggingbroek.
88
00:12:56,903 --> 00:12:57,949
Gebouw nr. 4
89
00:12:58,350 --> 00:12:59,990
Noordwestelijke hoek
90
00:13:05,807 --> 00:13:08,960
Trouwens, mijn blauwe shirt is weg.
Onlangs van de basis.
91
00:13:09,083 --> 00:13:11,083
Als je iemand ziet die dit draagt, vertel het me.
92
00:13:13,690 --> 00:13:15,256
Schiet maar niet, ik heb hem nodig.
93
00:13:15,410 --> 00:13:16,769
Ik zal dat proberen.
94
00:13:33,000 --> 00:13:35,279
Gebouwen aan de westkant
Controleer het nog eens.
95
00:13:36,246 --> 00:13:39,119
..Als je wilt, kun je naar de daken gaan.
96
00:13:39,186 --> 00:13:40,379
Ja.
- Recht op ons af.
97
00:13:53,042 --> 00:13:54,388
Hoe gaat het met je, Bulldozer?
98
00:13:57,135 --> 00:13:59,421
Baker-6, ik kijk mee. Einde gesprek.
99
00:14:03,745 --> 00:14:04,704
Hoe is het met je?
100
00:14:06,618 --> 00:14:07,591
.prima
101
00:14:10,898 --> 00:14:11,991
.verbazingwekkend
102
00:14:17,761 --> 00:14:19,388
(Salabon) zenuwachtig
103
00:14:22,368 --> 00:14:23,421
Hoe is de situatie daar?
104
00:14:24,375 --> 00:14:26,454
Sigaretten en thee. Wil je thee?
105
00:14:26,841 --> 00:14:28,134
Nee, dat wil ik niet.
106
00:14:29,541 --> 00:14:30,661
Wat heb je daar?
107
00:14:31,048 --> 00:14:31,981
kijkers
108
00:14:32,248 --> 00:14:34,194
Waar?
Hoek van gebouw nr. 4
109
00:14:40,708 --> 00:14:41,721
.Oké
110
00:17:40,208 --> 00:17:41,168
Ik zie niets.
111
00:17:53,711 --> 00:17:54,818
Hij is terug.
112
00:17:55,042 --> 00:17:56,448
De man in het witte overhemd?
113
00:18:14,801 --> 00:18:18,275
"Alfa-2", dit is "Alfa-1"
Er komen mannen naar onze positie toe.
114
00:18:19,042 --> 00:18:21,761
Ze hebben je vast horen neerstorten.
De muur 's nachts
115
00:18:21,882 --> 00:18:24,975
Het geluid van de slagen bereikte ons.
Waarom heb je het niet opgeblazen?
116
00:18:26,500 --> 00:18:27,933
Ik wilde geen ophef maken.
117
00:18:29,042 --> 00:18:30,868
Het pakte niet zo goed uit.
118
00:18:31,195 --> 00:18:33,828
"Pravin 5-4", dit is "Redman-6"
119
00:18:33,895 --> 00:18:36,328
Ik moet de entiteit verifiëren.
Oostelijk van mijn locatie
120
00:18:36,355 --> 00:18:39,682
100 meter van het gebouw
Volgens de coördinaten.
121
00:18:39,882 --> 00:18:40,888
Kunt u dit bevestigen?
122
00:18:42,002 --> 00:18:44,462
Redman 6-0, maak je nu klaar
123
00:18:44,975 --> 00:18:48,015
Roep 5-5 en controleer NB-1.
124
00:18:49,161 --> 00:18:50,721
Ik ben "5-5", ik controleer.
125
00:18:51,121 --> 00:18:53,121
.mededeling. Ik zie mensen op de hoek
126
00:18:53,215 --> 00:18:58,507
Er zit dus een man in de hoek naar ons te kijken.
Noordwesten van gebouw nr. 4
127
00:18:58,741 --> 00:19:00,227
Hij verdween naar het westen.
128
00:19:00,268 --> 00:19:02,501
Zie je iemand in die hoek? rondom
129
00:19:03,718 --> 00:19:04,838
Laat me eens kijken.
130
00:19:09,445 --> 00:19:10,885
"5-4", verbinding.
131
00:19:12,439 --> 00:19:14,638
Onze site heeft het opgemerkt.
132
00:19:14,772 --> 00:19:18,091
Ziet u verdachte activiteiten?
Of een duidelijke bedreiging? rondom
133
00:19:21,543 --> 00:19:23,596
.Nee. alles is schoon
134
00:19:24,625 --> 00:19:26,911
Weet je, Praveen. Einde gesprek
135
00:19:29,958 --> 00:19:32,151
Verlies hem niet uit het oog.
- Ja. Oké
136
00:19:32,678 --> 00:19:33,678
.Bedankt
137
00:19:44,887 --> 00:19:47,500
Hoofddoek, rood en groen jasje.
138
00:19:48,427 --> 00:19:51,766
Dit is de vierde keer dat hij hier komt kijken.
139
00:19:52,207 --> 00:19:53,567
Is hij aan het gluren of aan het onderzoeken?
140
00:19:55,730 --> 00:19:57,736
Hij kijkt even om zich heen.
141
00:19:59,470 --> 00:20:01,123
Hoe lang gaan we dit doen?
142
00:20:01,857 --> 00:20:03,456
"Ik bel NB-2."
143
00:20:06,770 --> 00:20:10,276
Hé, Cowboy, laat het me weten als
Ik zag deze man naar u toe komen.
144
00:20:10,783 --> 00:20:13,003
Hoofddoek, rood en groen jasje.
145
00:20:14,070 --> 00:20:16,630
.bekend. Ook hier is de activiteit toegenomen.
146
00:20:16,703 --> 00:20:20,256
Twee mannen in spijkerbroeken keken twee keer.
147
00:20:21,417 --> 00:20:24,063
Ik zie twee mensen die bij elkaar passen.
..Deze beschrijving nu
148
00:20:24,097 --> 00:20:26,170
Ze dragen een blauwe spijkerbroek en een van hen draagt een rood shirt.
149
00:20:27,303 --> 00:20:29,010
Ja, dat is zo.
150
00:20:31,125 --> 00:20:33,751
Het is duidelijk dat ze zich voorbereiden op de jihad.
151
00:20:38,050 --> 00:20:40,543
"Alpha-1", "Bravo-1", bereiden zich voor op de aanval.
152
00:20:41,210 --> 00:20:43,277
Gebruik van raketten en kleine wapens.
153
00:20:44,184 --> 00:20:46,730
Wij bereiden ons voor om onze steun in te trekken.
Vlieg nu naar onze locatie.
154
00:20:48,104 --> 00:20:50,097
Bekend, controleer de schade die optreedt.
155
00:20:50,310 --> 00:20:51,250
.Bekend
156
00:20:52,208 --> 00:20:53,668
"Alfa-5", dit is "Bravo-4".
157
00:20:53,708 --> 00:20:57,348
We moeten Praveen bellen.
.naar onze website. rondom
158
00:20:58,235 --> 00:20:59,628
"Het is bekend, Bravo-4."
159
00:21:00,168 --> 00:21:04,088
Redman 6-0, met jou, Praveen.
Wij worden overgeplaatst. Wij veranderen de locatie.
160
00:21:04,958 --> 00:21:06,371
"Dat is bekend, Praveen."
161
00:21:08,691 --> 00:21:11,644
Waarom trekken ze onze luchtsteun in?
En ze nemen het niet van een ander over?
162
00:21:12,250 --> 00:21:13,550
Ik zal het uitzoeken.
Wat is er gebeurd?
163
00:21:14,458 --> 00:21:17,118
Ze trekken de luchtsteun aan ons in.
"Gelabeld met "Bravo."
164
00:21:17,218 --> 00:21:19,464
Wild Eagle Basis, Wild Eagle 2-4
165
00:21:19,811 --> 00:21:22,317
"Pravin 5-4" verandert op dit moment van positie.
166
00:21:22,398 --> 00:21:24,917
Ik verzoek om luchtsteun. rondom
167
00:21:25,525 --> 00:21:27,084
Dat is niet goed.
- Het is bekend, 4-2. paraatheid
168
00:21:27,165 --> 00:21:28,524
Ze liggen nu onder vuur.
169
00:21:28,667 --> 00:21:30,387
"Dat is bekend, Wild Eagle basis.
170
00:21:30,963 --> 00:21:31,836
Wij zijn er klaar voor.
171
00:22:17,660 --> 00:22:19,546
"Er is hier beweging, Cowboy.
172
00:22:23,958 --> 00:22:25,744
Zijn ze zich aan het voorbereiden op een aanval?
- Ja hoor, ze komen.
173
00:22:35,557 --> 00:22:38,070
Ja, de straten zijn opvallend leeg.
174
00:22:39,037 --> 00:22:40,330
Ja, ze gaan weg.
175
00:22:49,542 --> 00:22:50,661
(Commandant Eric)
176
00:22:51,535 --> 00:22:52,841
(Commandant Eric)
177
00:22:54,709 --> 00:22:55,855
De situatie is niet goed.
178
00:22:56,249 --> 00:22:58,662
Zij roepen alle moslims op tot jihad.
179
00:22:59,542 --> 00:23:01,075
De jihad komt er nu aan.
180
00:23:01,500 --> 00:23:02,381
Om jou te vermoorden.
181
00:23:02,833 --> 00:23:03,946
Om Amerikanen te doden.
182
00:23:04,380 --> 00:23:05,380
Dat is slecht.
183
00:23:05,540 --> 00:23:06,826
Ja, dat is slecht.
184
00:23:07,847 --> 00:23:10,940
Oké, kelderbeveiliging, begrepen?
185
00:23:11,900 --> 00:23:13,400
Ze willen dat we ten onder gaan.
186
00:23:13,967 --> 00:23:14,746
.Luisteren
187
00:23:15,033 --> 00:23:17,626
Veilig beneden!
188
00:23:17,953 --> 00:23:19,953
.Goed. Laten we gaan. Ga naar beneden
189
00:23:20,260 --> 00:23:22,379
Ze willen dat wij de kelder beveiligen.
190
00:23:24,708 --> 00:23:25,941
Denk je dat ze zullen aanvallen?
191
00:23:26,135 --> 00:23:27,548
Wij zullen dit nu onthullen.
192
00:23:30,001 --> 00:23:31,201
Bent u van locatie veranderd?
193
00:23:32,195 --> 00:23:33,687
Ja, ik heb mij daar inderdaad gevestigd.
194
00:23:34,035 --> 00:23:35,421
Ik regel de rest.
195
00:23:35,461 --> 00:23:36,461
Jazeker, meneer.
196
00:23:45,445 --> 00:23:46,558
.de vloek
197
00:24:36,133 --> 00:24:37,480
..de vloek
198
00:24:37,958 --> 00:24:39,437
Frank, neem mijn plaats in.
199
00:24:39,505 --> 00:24:41,291
Ik heb geen tabak meer en wil mijn benen strekken.
200
00:24:41,331 --> 00:24:42,551
.zeker
201
00:25:55,827 --> 00:25:57,159
Er rijdt een blauwe Opel langs.
202
00:25:57,267 --> 00:25:59,946
Van Oost naar West naar Site
.NB-1". Over"
203
00:26:02,020 --> 00:26:03,679
.bekend. blauwe Opel-auto
204
00:26:17,208 --> 00:26:19,244
Een blauwe Opel-auto nadert gebouw 3.
205
00:26:30,160 --> 00:26:31,826
Drie mensen stappen uit de auto.
206
00:26:32,553 --> 00:26:33,926
Correctie: er zijn er vier.
207
00:26:36,553 --> 00:26:37,766
Op weg naar gebouw 3.
208
00:26:48,875 --> 00:26:49,875
Kalashnikov-geweer
209
00:26:52,682 --> 00:26:53,682
.de vloek
210
00:26:55,288 --> 00:26:56,148
.de vloek
211
00:27:01,935 --> 00:27:05,041
"Cowboy!" De vierde draagt een Kalashnikov-geweer.
212
00:27:06,202 --> 00:27:08,074
Ik had geen tijd om te schieten. rondom
213
00:27:10,195 --> 00:27:11,361
.de vloek
214
00:27:12,595 --> 00:27:13,361
..Oké
215
00:27:16,408 --> 00:27:17,361
Wat is daar?
216
00:27:17,917 --> 00:27:19,950
Ik had geen tijd om te schieten.
217
00:27:20,317 --> 00:27:21,670
Hij ging snel weg.
218
00:27:22,884 --> 00:27:23,830
.de vloek
219
00:27:31,715 --> 00:27:33,287
Het is duidelijk dat ze hun krachten bundelen.
220
00:27:34,081 --> 00:27:36,914
6 mensen hebben zojuist gebouw 5 verlaten.
221
00:27:38,458 --> 00:27:40,064
Ik zie hetzelfde vanaf hier.
222
00:27:47,000 --> 00:27:49,313
Ja, gebouw 3. Ik ga plassen.
223
00:28:23,546 --> 00:28:24,546
.de vloek
224
00:28:25,207 --> 00:28:26,306
!granaat
225
00:28:45,896 --> 00:28:48,082
Wij liggen onder vuur van kleine wapens.
226
00:28:48,703 --> 00:28:51,202
Frank)! (Tommy)! (Elliot)! Gaat het wel?
227
00:29:09,938 --> 00:29:10,938
Verdomme!
228
00:29:16,385 --> 00:29:17,725
Jullie klootzakken!
229
00:29:24,641 --> 00:29:25,574
Beweging!
230
00:29:34,245 --> 00:29:35,751
Ga naar het balkon!
231
00:29:43,015 --> 00:29:44,015
Beweging!
232
00:29:48,022 --> 00:29:49,088
(Elliot)
233
00:29:49,155 --> 00:29:50,155
Ik heb geen munitie meer!
234
00:29:57,258 --> 00:29:58,258
Sta op!
235
00:29:58,845 --> 00:29:59,845
Ben je gewond?
236
00:30:00,800 --> 00:30:03,566
.kijk naar mij
237
00:30:03,591 --> 00:30:05,048
Het spul is er nog steeds.
Ben je besmet? -
238
00:30:11,506 --> 00:30:12,453
Hoe erg is de situatie?
239
00:30:12,712 --> 00:30:14,612
We moeten de plek snel evacueren.
240
00:30:14,785 --> 00:30:17,958
"Dit is Romeo, Kikvorsman 6."
Wij liggen onder vuur.
241
00:30:17,983 --> 00:30:19,649
Wacht later op de details, klaar.
242
00:30:19,674 --> 00:30:21,955
Wild Eagle 2-4 naar de basis
243
00:30:22,119 --> 00:30:24,365
We staan onder vuur, we hebben
Voor de luchtsteun was het afgelopen.
244
00:30:24,403 --> 00:30:28,163
"Alfa 1, er zijn handgranaten naar ons gegooid."
245
00:30:28,546 --> 00:30:30,606
Wij hebben geen verbinding.
246
00:30:30,827 --> 00:30:32,821
Elliot is gewond, zullen we naar jou toe gaan?
Of andersom?
247
00:30:33,334 --> 00:30:34,407
.gebrabbel -
Ik wacht -
248
00:30:37,468 --> 00:30:39,168
Kom naar beneden.
Beveiliging van de plaats.
249
00:30:41,189 --> 00:30:44,176
Alpha 1, we komen voor je
Wij laten u weten wanneer wij arriveren.
250
00:30:44,568 --> 00:30:45,854
.Goed
251
00:30:46,529 --> 00:30:47,889
Iedereen wordt aangevallen.
252
00:30:47,949 --> 00:30:50,549
Dit is wat we gaan doen:
We gaan naar de eerste verdieping
253
00:30:50,606 --> 00:30:53,059
We evacueren Elliot, iedereen klaarmaken.
254
00:30:53,425 --> 00:30:55,285
Oké, meneer.
.Lenzel -
255
00:31:03,137 --> 00:31:04,170
Hoe is je status, Obi-Wan?
256
00:31:04,410 --> 00:31:07,368
Wij moeten de zender hebben.
Meneer, meneer, waar gaat u heen? -
257
00:31:07,690 --> 00:31:08,890
Zender
258
00:31:09,330 --> 00:31:10,824
Wij zijn onderweg.
259
00:31:11,036 --> 00:31:11,444
O, Max.
260
00:31:11,630 --> 00:31:12,630
Geen goed idee.
261
00:31:14,090 --> 00:31:15,150
Hier is Frogman 6
262
00:31:15,230 --> 00:31:18,069
Romeo, we hebben een gewonde man.
We moeten het ongeveer evacueren.
263
00:31:22,988 --> 00:31:25,228
{\an5}Aan "Kikkerman", bevestig alstublieft
Sector- en gebouwnummer.
264
00:31:25,830 --> 00:31:27,740
De locatie van "Obi 1" is als volgt:
265
00:31:27,972 --> 00:31:33,500
Gebouw 0-1-5-8
Ontvangt u mij? rondom
266
00:31:34,504 --> 00:31:36,080
"Kikkerman, laten we dit eens bekijken."
267
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
Leest lekker weg.
268
00:31:41,087 --> 00:31:43,140
"Kikkerman, heb je nog aanvullende informatie?"
.rondom
269
00:31:43,620 --> 00:31:47,520
Nee, geen aanvullende informatie.
Bepaal de evacuatietijd.
270
00:31:47,940 --> 00:31:49,780
Wees gewaarschuwd, wees voorbereid, het is voorbij.
271
00:31:51,223 --> 00:31:53,920
Mijn spullen zijn daar achtergelaten.
272
00:31:55,390 --> 00:31:58,320
Waar precies? -
Ik heb geen idee, ergens daarbuiten-
273
00:32:01,225 --> 00:32:04,060
Mijn schoenen staan er ook.
Oké, ik zal dat regelen.
274
00:32:09,160 --> 00:32:12,356
Alpha 1, we komen naar jou toe.
We laten het je weten als we er zijn.
275
00:32:12,940 --> 00:32:13,940
.wetenschap
276
00:32:14,720 --> 00:32:16,520
Heb je de bron van de brand gezien, Tommy?
277
00:32:17,560 --> 00:32:20,040
Ik heb er maar één gezien.
Schiet met het geweer door het raam.
278
00:32:25,650 --> 00:32:27,470
Ik kan het niet vinden.
Hij is daar, bro.
279
00:32:27,570 --> 00:32:29,230
Ik kan het niet vinden, man.
280
00:32:29,623 --> 00:32:30,659
"Romeo", "Kikkersman 6"
281
00:32:31,596 --> 00:32:33,306
Medische evacuatie is onderweg.
282
00:32:34,050 --> 00:32:37,397
Roepnaam: "Bushmaster 7-5-5."
283
00:32:37,710 --> 00:32:39,884
Aankomsttijd 10 minuten, klaar
284
00:32:40,259 --> 00:32:43,536
Vlag, "Bushmaster 7-5-5". Ik maak af
285
00:32:44,926 --> 00:32:47,060
Bradley) Onderweg, tijd)
Geschatte aankomsttijd: 10 minuten.
286
00:32:47,085 --> 00:32:47,640
Tien minuten.
Tien minuten.
287
00:32:48,000 --> 00:32:48,620
.Goed
288
00:32:48,645 --> 00:32:51,060
Iedereen klaarmaken, we gaan vertrekken.
289
00:32:53,960 --> 00:32:56,600
Ja, ja, sorry.
290
00:32:57,140 --> 00:32:58,740
Ik denk dat er schutters op het dak zitten.
291
00:32:58,886 --> 00:33:00,926
Ja, wij zullen de mijnen tot ontploffing brengen als we in beweging zijn.
Hé Sam?
292
00:33:01,106 --> 00:33:01,546
Jazeker!
293
00:33:01,867 --> 00:33:03,640
"Wees alert, Alfa 2!"
Wij zullen de mijnen tot ontploffing brengen.
294
00:33:03,665 --> 00:33:07,046
Ik heb een tas vol explosieven.
Ik moet alles meenemen.
295
00:33:07,086 --> 00:33:08,801
.Goed -
.Oké. Ik ga het halen.
296
00:33:08,946 --> 00:33:10,292
(Sam), (Tommy)
297
00:33:11,386 --> 00:33:13,084
Laten we gaan.
Ik kom eraan -
298
00:33:17,140 --> 00:33:18,330
Ik heb mijn schoenen laten staan.
299
00:33:18,966 --> 00:33:20,086
Het is om de hoek.
300
00:33:20,465 --> 00:33:21,580
Zoek dekking.
.Goed -
301
00:33:21,605 --> 00:33:23,305
Franks uitrusting is hier.
302
00:33:31,184 --> 00:33:32,167
Hoe is het met je?
303
00:33:33,806 --> 00:33:35,144
Ja, ik ben klaar.
304
00:33:35,260 --> 00:33:36,729
Kom naar mij, Tommy.
.Goed -
305
00:33:38,980 --> 00:33:42,900
Geweldig, bedankt Mac, de uitrusting-
Ja, hier heb je het.
306
00:33:43,640 --> 00:33:46,200
Help mij, Larry.
Wij gaan verhuizen.
307
00:33:47,940 --> 00:33:49,780
Laten we gaan.
Jazeker, meneer.
308
00:33:50,193 --> 00:33:50,560
...(Tommy)
309
00:33:56,240 --> 00:33:57,520
"Obi 2", hier is "Obi 1"
310
00:33:57,880 --> 00:33:59,680
We gaan de plek bestormen, wees voorbereid.
311
00:34:02,500 --> 00:34:02,860
Iemand zet mij onder druk.
Ja, Tommy, kom naar mij.
312
00:34:11,826 --> 00:34:13,792
Er staat een M79 in die kamer daar.
313
00:34:13,913 --> 00:34:14,273
Verdomme, ze is van mij.
Ben jij erbij? -
314
00:34:16,026 --> 00:34:17,935
Sam, breng de hamer voor je neer.
315
00:34:20,666 --> 00:34:22,546
Bedek mij, bedek mij.
Ik steun je.
316
00:34:22,893 --> 00:34:23,973
Ik ben er ook.
317
00:34:26,880 --> 00:34:28,644
Ik heb het genomen, geweldig.
318
00:34:28,669 --> 00:34:29,669
Bedankt man.
319
00:34:30,140 --> 00:34:31,980
.Goed -
Help mij het te sluiten.
320
00:34:33,000 --> 00:34:34,480
(Controleer alle apparatuur, Frank.
321
00:34:35,130 --> 00:34:37,320
.mijn heer -
Ik heb mijn rugzak nodig.
322
00:34:39,000 --> 00:34:40,681
Is er nog andere apparatuur in die kamer?
323
00:34:43,345 --> 00:34:43,952
.beide
324
00:34:48,266 --> 00:34:49,266
De helm?
325
00:34:52,739 --> 00:34:53,739
Dat is alles, bro.
326
00:35:11,130 --> 00:35:12,372
Prima, het gaat goed met ons.
327
00:35:13,096 --> 00:35:14,096
Maak je klaar!
328
00:35:14,397 --> 00:35:15,397
.wetenschap
329
00:35:15,830 --> 00:35:16,648
Kom op, Mac.
330
00:35:22,540 --> 00:35:24,190
Alpha 2, we staan op het punt te ontploffen.
landmijnen
331
00:35:24,530 --> 00:35:25,530
We blazen de mijnen op, Sam.
332
00:35:26,690 --> 00:35:27,690
Bereid je voor op ontploffen.
333
00:35:31,229 --> 00:35:31,776
Beweging!
334
00:35:38,120 --> 00:35:39,120
De laatste man
335
00:35:47,602 --> 00:35:48,602
Ik zorg wel voor het raam!
336
00:35:50,590 --> 00:35:51,750
Ik zorg voor de deur!
337
00:35:51,751 --> 00:35:55,544
Dit is Bushmaster, we zijn er over 6 minuten.
338
00:35:56,190 --> 00:35:58,327
"Meneer? Zes minuten, Bushmaster.
339
00:35:58,410 --> 00:35:59,410
.Goed
340
00:36:04,380 --> 00:36:06,610
Alpha 2: "We zijn klaar voor medische evacuatie."
341
00:36:06,770 --> 00:36:08,050
Zijn jullie er klaar voor, jongens?
342
00:36:08,422 --> 00:36:09,270
.nog niet
343
00:36:09,883 --> 00:36:10,883
.Goed
344
00:36:14,873 --> 00:36:15,873
...Goed
345
00:36:16,060 --> 00:36:17,480
Hier is het bestormingsplan.
346
00:36:17,926 --> 00:36:20,200
Mac en Larry, jullie beschermen het gezin.
.Goed -
347
00:36:20,720 --> 00:36:23,788
Als de tank arriveert, Frank,
Je gaat een rookbom gooien.
348
00:36:23,880 --> 00:36:28,820
De verkenners zullen ons leiden.
(Achter hen staan Tommy, Elliot en Sam.
349
00:36:29,279 --> 00:36:31,904
Ik dek de kont wel, en jij gaat met mij mee.
350
00:36:32,540 --> 00:36:35,740
Zodra Elliot in de tank zit
We gaan allemaal terug naar het gebouw.
351
00:36:36,999 --> 00:36:39,239
Oké, laten we het doen.
352
00:36:41,997 --> 00:36:43,030
Ga met mij mee.
353
00:36:50,259 --> 00:36:51,259
Praat niet.
354
00:36:53,480 --> 00:36:55,200
Laat deze mannen het maar in handen krijgen.
Waar ik het kan zien.
355
00:36:59,018 --> 00:37:00,545
Kikvorsman, dit is Bosmeester.
356
00:37:00,570 --> 00:37:02,398
"Bosjesmeester, we gaan door de poort naar buiten."
357
00:37:02,749 --> 00:37:05,822
358
00:37:05,847 --> 00:37:07,246
Waar zijn de rookbommen?
359
00:37:08,913 --> 00:37:09,955
In mijn achterzak.
360
00:37:09,980 --> 00:37:12,952
Geschatte aankomsttijd: 5 minuten.
361
00:37:13,245 --> 00:37:15,338
Weet je, Bushmaster, vijf minuten.
362
00:37:15,363 --> 00:37:16,118
.Goed
363
00:37:17,755 --> 00:37:20,249
Alpha 2: "Zodra de tank arriveert, stappen we uit."
364
00:37:20,830 --> 00:37:23,940
Als het goed is, gaan we naar huis.
365
00:37:25,247 --> 00:37:25,767
.pauze
366
00:37:27,107 --> 00:37:28,568
Wat?
367
00:37:29,660 --> 00:37:31,260
Wat is het plan?
368
00:37:31,540 --> 00:37:32,620
Wij moeten deze deur bedekken.
369
00:37:32,746 --> 00:37:35,826
Is er een manier waarop we
Help ons u te bereiken?
370
00:37:36,308 --> 00:37:38,228
Schiet niet op ons als we dichtbij komen.
371
00:37:38,253 --> 00:37:39,816
Wij moeten deze deur beveiligen.
372
00:37:40,460 --> 00:37:41,460
Zullen we het doen?
373
00:37:52,760 --> 00:37:54,874
O, Mac.
374
00:37:55,760 --> 00:37:56,600
Doen we het daar goed?
375
00:37:56,780 --> 00:37:57,780
Ja, het gaat goed met ons.
376
00:37:57,860 --> 00:37:59,060
We zijn nog maar een paar minuten verwijderd van het verlaten van de plek.
377
00:37:59,085 --> 00:38:00,074
Jazeker, meneer.
.Goed -
378
00:38:01,520 --> 00:38:05,556
Controleer goed aan welke kant de tank komt.
Rechts of links?
379
00:38:06,090 --> 00:38:06,843
Jazeker, meneer.
380
00:38:07,762 --> 00:38:09,709
Bushmaster, dit is Frogman 6.
381
00:38:10,080 --> 00:38:12,420
Aan welke kant van de deur sta jij?
382
00:38:15,200 --> 00:38:16,313
Hoe is het met je?
383
00:38:16,338 --> 00:38:17,954
Aan de linkerkant is het voorbij.
384
00:38:17,979 --> 00:38:19,738
Links, meneer.
385
00:38:21,890 --> 00:38:23,937
Het was een hevige explosie.
386
00:38:24,413 --> 00:38:25,367
Mijn hoofd gonst er nog steeds van.
387
00:38:26,780 --> 00:38:27,973
Doe mij een plezier.
388
00:38:28,375 --> 00:38:29,641
Kijk eens naar Tommy.
389
00:38:30,063 --> 00:38:31,783
Het stond op het punt te ontploffen.
390
00:38:32,489 --> 00:38:33,029
.Oké
391
00:38:42,799 --> 00:38:43,973
Gaat het wel, Elliot?
392
00:38:44,610 --> 00:38:45,223
.Het gaat goed met me
393
00:38:47,613 --> 00:38:48,412
.Het gaat goed met me
394
00:38:50,439 --> 00:38:51,492
Gaat het goed met je?
395
00:38:51,517 --> 00:38:53,039
Ja, broer.
Laat me eens kijken.
396
00:38:56,702 --> 00:38:57,495
...verdomme
397
00:38:58,748 --> 00:39:01,547
We zijn 10 minuten te laat, het gaat ons niet lukken.
Verdomme.
398
00:39:06,545 --> 00:39:07,605
Ik heb dat ontvangen.
399
00:39:07,960 --> 00:39:10,327
De medische eenheid staat klaar om patiënten te ontvangen.
400
00:39:11,155 --> 00:39:12,888
3 kilometer van uw locatie.
401
00:39:13,801 --> 00:39:14,961
"Ik heb je, Bosmeester."
402
00:39:15,543 --> 00:39:17,043
3 kilometer verderop.
.Goed -
403
00:39:24,578 --> 00:39:26,284
U zorgt voor de veiligheid.
404
00:39:26,653 --> 00:39:30,672
Wij gaan naar het pantservoertuig.
Ik ga erin rijden en jij gaat naar huis.
405
00:39:31,019 --> 00:39:33,086
Zoals voorheen zullen de zaken anders zijn
Oké.
406
00:39:33,111 --> 00:39:34,400
.Goed
407
00:39:52,760 --> 00:39:55,302
Kikkerman, Kikkerman, we zijn op
Draai je na twee minuten om.
408
00:39:56,160 --> 00:39:57,280
Ik heb je ontvangen.
409
00:39:58,232 --> 00:39:59,339
2 minuten
410
00:39:59,719 --> 00:40:00,785
2 minuten
411
00:40:01,600 --> 00:40:02,850
2 minuten
412
00:40:02,890 --> 00:40:04,133
Mac, (Mac)?) -
(Frank)
413
00:40:06,363 --> 00:40:08,388
2 minuten
2 minuten
414
00:40:10,892 --> 00:40:17,289
Vertaling en modificatie
"Mohammed Al-Naimi! Dr. Ali Talal! Fouad Al-Khafaji"
415
00:40:19,201 --> 00:40:19,868
(Tommy)
416
00:40:20,889 --> 00:40:21,889
Gaat het goed met je?
417
00:40:36,133 --> 00:40:37,133
gaat het wel?
418
00:40:49,343 --> 00:40:50,343
(Frank)
419
00:40:50,647 --> 00:40:51,857
Luister, maak de rookbommen klaar.
420
00:40:52,532 --> 00:40:53,662
Rookbommen gereed.
421
00:40:54,243 --> 00:40:57,815
Pantservoertuig "Frogman 6" nadert de locatie.
422
00:40:57,840 --> 00:40:58,864
Eén minuut
423
00:40:59,259 --> 00:41:01,219
Eén minuut
Eén minuut
424
00:41:01,603 --> 00:41:02,382
Eén minuut
425
00:41:03,761 --> 00:41:05,051
Tom)?) -
Hij is hier.
426
00:41:05,688 --> 00:41:06,366
.mijn heer
427
00:41:14,896 --> 00:41:16,030
Oké, Frank.
428
00:41:16,459 --> 00:41:17,646
Gooi een rookbom.
429
00:41:27,870 --> 00:41:29,130
rookbom
430
00:41:57,142 --> 00:42:00,843
Kikvorsman, we zagen de rook.
Nog 30 seconden.
431
00:42:06,699 --> 00:42:08,427
Blijf waar je bent! Blijf waar je bent
432
00:42:13,030 --> 00:42:14,690
Beweging! Beweging! Beweging
433
00:42:14,691 --> 00:42:16,644
!Gaan! Gaan! Neem je tijd
434
00:42:31,383 --> 00:42:32,383
!Gaan
435
00:45:36,030 --> 00:45:37,426
!Oh mijn God
436
00:45:39,665 --> 00:45:40,985
!Oh mijn God! Verdomd
437
00:45:42,377 --> 00:45:43,089
Verdomme!
438
00:45:45,596 --> 00:45:46,836
!Oh mijn God
439
00:45:50,051 --> 00:45:51,050
!Oh mijn God
440
00:46:42,426 --> 00:46:43,759
!Oh mijn God
441
00:46:45,760 --> 00:46:47,160
Verdomme!
442
00:46:55,036 --> 00:46:56,156
!Oh mijn God
443
00:46:57,618 --> 00:46:58,718
Is er iemand hier?
444
00:46:59,104 --> 00:47:00,228
!Oh mijn God
445
00:47:03,930 --> 00:47:04,930
!Oh mijn God
446
00:47:08,010 --> 00:47:09,230
!Oh mijn God
447
00:48:10,477 --> 00:48:11,467
!Oh mijn God
448
00:48:45,528 --> 00:48:47,620
Kom hier.
!mijn heer -
449
00:48:48,306 --> 00:48:50,790
"Wild Eagle" roept naar Al Qaeda!
"Wilde Adelaar 26"
450
00:48:50,815 --> 00:48:54,497
Er zijn gewonden, wanneer overplaatsing mogelijk is
...versturen
451
00:49:19,701 --> 00:49:22,284
Hier, Bushmaster, worden wij aangevallen.
Schieten.
452
00:49:22,685 --> 00:49:24,785
Er is een groot explosief ontploft.
453
00:49:25,208 --> 00:49:27,941
We moeten terug naar de basis.
Ontvangt u mij? Ik maak af
454
00:49:28,757 --> 00:49:32,256
Bosmeester, dit is Mantsjoe, we beseffen dat u
Er wordt op je geschoten. Weet je meer?
455
00:49:40,048 --> 00:49:42,080
Ze gooiden explosieven naar ons.
456
00:49:59,148 --> 00:50:01,674
Alpha 3 is bij je, Alpha 2
Wat is jouw status? rondom
457
00:50:01,699 --> 00:50:04,172
Ik heb je ontvangen.
Alpha 2, niets nieuws.
458
00:50:04,197 --> 00:50:06,229
We liggen nog steeds onder vuur.
Wij hebben steun nodig.
459
00:50:06,254 --> 00:50:09,066
Ze schieten op ons met kleine wapens.
460
00:50:09,091 --> 00:50:10,928
Ik heb je ontvangen! Zijn er verwondingen?
461
00:50:10,953 --> 00:50:12,174
Man, dit is onzin!
462
00:50:12,199 --> 00:50:15,009
Nog niet, ja we hebben gewond
...en we worden behandeld
463
00:50:15,034 --> 00:50:17,775
Ja, ja, ja, ik snap het.
Schieten vanaf het dak
464
00:50:18,740 --> 00:50:19,740
Wat ben je in godsnaam aan het doen?
465
00:50:20,839 --> 00:50:23,576
Ik heb je hulp nodig, kom hier
Hier naar de hel.
466
00:51:33,862 --> 00:51:35,012
"Alfa 2"
467
00:51:35,875 --> 00:51:36,757
"Alfa 1"
468
00:51:37,240 --> 00:51:39,560
Wij hebben zware verliezen geleden.
469
00:51:40,406 --> 00:51:44,562
Wij verwachten een gecoördineerde aanval op onze site.
Elk moment!
470
00:51:45,208 --> 00:51:48,014
U moet ons onmiddellijk evacueren.
471
00:51:50,380 --> 00:51:54,820
Met de Alpha 1, Jake
Kom onmiddellijk naar ons toe!
472
00:51:54,990 --> 00:51:57,037
Nou, waar zijn jullie?
473
00:51:58,140 --> 00:51:59,140
We zijn teruggegaan.
474
00:52:00,793 --> 00:52:01,793
Binnen in het huis
475
00:52:03,553 --> 00:52:05,373
Kijk waar bloed en rook is.
476
00:52:05,873 --> 00:52:06,873
Wij zijn er.
477
00:52:25,580 --> 00:52:27,132
Blijf stilstaan!
478
00:52:34,909 --> 00:52:36,103
Blijf stilstaan!
479
00:52:38,072 --> 00:52:39,945
!beide! beide! beide
480
00:52:56,770 --> 00:52:58,050
Hoe is het, Jake?
481
00:53:01,293 --> 00:53:05,759
Alpha 1, met jou Alpha 2
Er wordt hevig geschoten.
482
00:53:06,403 --> 00:53:09,457
Wij verhuizen zodra de situatie weer kalm is.
Wees voorbereid.
483
00:53:09,520 --> 00:53:12,660
Kom op, wees er snel bij.
484
00:53:12,661 --> 00:53:15,460
Ja, wij verhuizen.
485
00:53:28,310 --> 00:53:30,184
Ik zal uw toestand controleren.
486
00:53:33,960 --> 00:53:34,960
!Goed
487
00:53:37,995 --> 00:53:40,015
Ik ben bij je, hou vol!
488
00:53:41,545 --> 00:53:42,545
Je bent niet alleen, oude man.
489
00:53:53,130 --> 00:53:55,953
Het gaat wel, ik draai je om.
490
00:54:02,307 --> 00:54:04,567
Oké, oké, dat is oké.
491
00:54:12,073 --> 00:54:14,853
Met je rug gaat het goed. Kun je me horen?
.Je bent prima
492
00:54:32,832 --> 00:54:35,149
Oké, we moeten doorzetten.
493
00:55:42,681 --> 00:55:46,723
Ga de kamer binnen en ga zitten.
Kom op nou.
494
00:55:49,897 --> 00:55:53,090
Kom op, ga zitten, ga snel zitten.
Wat een klootzak!
495
00:55:58,770 --> 00:56:00,730
Oké man, we gaan het doen.
496
00:56:01,010 --> 00:56:03,204
Ik ga nu je laarzen uittrekken, oké?
497
00:56:03,363 --> 00:56:06,644
Oké man, hou vol!
498
00:56:08,263 --> 00:56:11,963
Dat is niet goed, man!
499
00:56:12,422 --> 00:56:15,355
Ja, dat gaan we doen, oké?
500
00:56:15,730 --> 00:56:16,630
Hoe is het met je?
501
00:56:22,660 --> 00:56:25,480
"Manchu 6", dit is Frogman 6.
502
00:56:29,403 --> 00:56:32,424
"Manchu 6", dit is Frogman 6.
503
00:56:35,050 --> 00:56:36,050
Verdomme!
504
00:56:49,593 --> 00:56:52,740
"Manchu 6", dit is Frogman 6.
505
00:56:52,839 --> 00:56:56,899
Er zijn twee zwaargewonden.
U moet ons zo snel mogelijk evacueren.
506
00:56:57,390 --> 00:57:00,620
Meerdere verwondingen door explosieven.
Ik maak af
507
00:57:09,248 --> 00:57:11,014
Oké, oké, oké.
508
00:57:11,390 --> 00:57:13,960
Je kunt je armen nauwelijks om je been slaan.
509
00:57:18,873 --> 00:57:21,520
"Manchu 6", dit is Frogman 6.
510
00:57:21,800 --> 00:57:23,240
Er zijn twee zwaargewonden.
511
00:57:24,600 --> 00:57:26,700
U moet ons zo snel mogelijk evacueren.
Ik maak af
512
00:57:27,580 --> 00:57:29,540
Wie is ernstig gewond?
Ben ik het?
513
00:57:29,760 --> 00:57:30,900
Nee, jij niet.
514
00:57:30,901 --> 00:57:34,186
En als ik het niet ben, wie dan wel?
515
00:57:34,446 --> 00:57:37,920
Wie heeft hier last van? Wie heeft hier last van?
516
00:57:37,945 --> 00:57:39,967
Niemand, oké? Het ligt niet aan jou -
Wie heeft hier last van? -
517
00:57:41,700 --> 00:57:42,700
Er is luchtsteun gearriveerd.
518
00:57:43,286 --> 00:57:47,146
Wij kunnen niet schieten, de schutters zijn vlakbij.
Maar we kunnen onze aanvalsmacht coördineren.
519
00:57:47,360 --> 00:57:48,900
Wil je dat ik dat doe?
520
00:57:48,994 --> 00:57:49,748
Doe het.
521
00:57:50,760 --> 00:57:56,300
Wild Eagle 2-4 "We hebben kracht nodig"
Bezoek onze site.
522
00:57:56,325 --> 00:57:57,398
"Obi-1"
523
00:57:57,600 --> 00:57:59,640
Van zuid naar noord
Hoe ontvang je mij? rondom
524
00:57:59,740 --> 00:58:06,043
Wild Eagle 2-4 "Strike Force"
Van zuid naar noord in 30 seconden.
525
00:58:06,767 --> 00:58:09,167
Ik bloed heel erg, ik heb verband nodig.
526
00:58:09,325 --> 00:58:10,625
Ja, ja.
527
00:58:14,562 --> 00:58:15,743
Hier, neem maar.
528
00:58:46,200 --> 00:58:48,044
Ray, (Ray), druk op de wond.
529
00:58:48,233 --> 00:58:51,380
Ray, oefen druk uit op de wond.
530
00:58:52,565 --> 00:58:53,512
Verdomme!
531
00:58:58,325 --> 00:59:00,359
Wat doet Frank daar?
532
00:59:01,473 --> 00:59:03,340
Frank! (Frank)
533
00:59:04,128 --> 00:59:06,142
Wat doet die kerel daarboven?
534
00:59:10,360 --> 00:59:13,520
Ik wil dat jij de telefoontjes voor mij afhandelt.
Kan jij dat?
535
00:59:13,880 --> 00:59:14,880
Je mag het hebben.
536
00:59:15,480 --> 00:59:19,440
Wilde Adelaar, Wilde Adelaar 2-6
"Wij verzoeken u contact op te nemen met Manchu.
537
00:59:19,753 --> 00:59:22,330
Er wordt op ons geschoten.
Licht- en handgranaten.
538
00:59:22,480 --> 00:59:24,740
We hebben twee ernstige verwondingen.
Onmiddellijke evacuatie vereist.
539
00:59:32,480 --> 00:59:34,320
Stop gewoon, stop gewoon, stop gewoon.
540
00:59:34,700 --> 00:59:37,580
Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft.
541
00:59:40,211 --> 00:59:41,045
Verdomme!
542
00:59:42,966 --> 00:59:44,074
Stop alsjeblieft.
543
00:59:44,241 --> 00:59:46,588
Ik stuur een bende tegen je op, Sam, oké?
544
00:59:47,224 --> 00:59:48,004
mijnheer?
545
00:59:48,947 --> 00:59:49,947
.Oké
546
00:59:50,940 --> 00:59:53,960
Van Alfa 1 naar Alfa 2
Hoe is jouw situatie daar?
547
00:59:54,240 --> 00:59:55,820
Wij verlenen hulp aan de gewonden.
548
00:59:56,020 --> 00:59:59,040
Het kan zijn dat we te maken hebben met een groot aantal militanten.
.op het oppervlak
549
00:59:59,737 --> 01:00:02,666
Ontvangen, we worden zwaar gebombardeerd
Vanaf de overkant van de straat.
550
01:00:02,991 --> 01:00:06,964
Wij bevinden ons 200 meter oostwaarts.
Ga, ga.
551
01:00:07,079 --> 01:00:09,232
Wij informeren u over uw aankomsttijd.
552
01:00:09,279 --> 01:00:10,305
Ontvangen.
553
01:00:10,469 --> 01:00:11,416
dit is.
554
01:00:12,106 --> 01:00:13,299
dit is.
555
01:00:17,013 --> 01:00:18,020
Kom op, wees er snel bij.
556
01:00:22,521 --> 01:00:24,414
Kom op, kom op.
557
01:00:25,715 --> 01:00:26,682
Verdomd.
558
01:00:28,490 --> 01:00:30,192
Maak je klaar, dit gaat nu pijn doen.
559
01:00:30,217 --> 01:00:33,437
Ik kan de stropdas niet strakker trekken en ik moet
Ik moet het op een andere manier uitleggen.
560
01:00:33,582 --> 01:00:36,189
Nee, raak de wond niet aan.
561
01:01:20,277 --> 01:01:22,404
Het is oké, het is oké.
562
01:01:22,433 --> 01:01:24,092
redelijk.
563
01:01:27,223 --> 01:01:28,922
Geef me een pijnstiller, maatje.
564
01:01:29,506 --> 01:01:30,626
Geef mij een pijnstiller.
565
01:01:33,888 --> 01:01:35,028
Geef mij een pijnstiller.
566
01:01:35,067 --> 01:01:36,593
- Waar ben je, Jake?
Wacht even.
567
01:01:36,618 --> 01:01:39,322
Alpha Een, dit is Alpha Twee,
Wij hebben u bereikt.
568
01:01:39,385 --> 01:01:40,492
Jullie?
569
01:01:40,747 --> 01:01:41,734
mijnheer?
570
01:01:41,960 --> 01:01:43,893
100 meter van uw locatie.
571
01:01:43,918 --> 01:01:45,884
mijnheer? Wat moeten we doen?
572
01:01:46,001 --> 01:01:48,441
We komen eraan, hou je vast.
573
01:01:48,564 --> 01:01:50,071
Ik weet het niet.
574
01:01:50,096 --> 01:01:52,026
Wij zijn getuige van een georganiseerde aanval.
575
01:01:53,353 --> 01:01:54,246
Wat...
576
01:01:56,305 --> 01:01:57,245
Geef hem de pijnstiller.
577
01:01:58,531 --> 01:02:01,051
Nou, ik weet niet waar de slaapzaal is.
578
01:02:01,076 --> 01:02:03,561
In mijn EHBO-doos.
579
01:02:03,752 --> 01:02:05,265
In de EHBO-doos?
580
01:02:05,320 --> 01:02:06,213
In de zak.
581
01:02:06,238 --> 01:02:08,326
Nou, ik heb het gevonden. Ik heb het gevonden.
582
01:02:08,530 --> 01:02:11,550
Ray, ik heb ook een pijnstiller nodig. Injecteer mij.
583
01:02:11,669 --> 01:02:13,236
- Geef me een kleine injectie, Ray.
Goed.
584
01:02:13,261 --> 01:02:15,469
Ik heb het gevonden. Ik heb het gevonden.
585
01:02:15,961 --> 01:02:17,621
Geef me snel de pijnstiller.
586
01:02:20,840 --> 01:02:21,847
Verdomd.
587
01:02:22,322 --> 01:02:23,308
Verdomd.
588
01:02:24,350 --> 01:02:25,143
Verdomd.
589
01:02:25,563 --> 01:02:26,436
mijnheer.
590
01:02:28,655 --> 01:02:29,808
Heb je het verpest?
591
01:02:30,341 --> 01:02:31,448
Ik ben...
592
01:02:31,775 --> 01:02:35,815
Ik heb de pijnstiller op de verkeerde plek gespoten.
Ik heb het in mijn vinger gespoten.
593
01:02:35,944 --> 01:02:37,578
- Gaat het wel?
Oké.
594
01:02:37,779 --> 01:02:39,333
Ja, het gaat goed met mij.
595
01:02:39,358 --> 01:02:40,980
- Hoor je me, broeder?
- (Elliot)...
596
01:02:41,056 --> 01:02:43,842
Je moet een andere plek vinden om te wonen, er is meer.
597
01:02:43,901 --> 01:02:45,087
Goed...
598
01:02:48,185 --> 01:02:49,718
Zoek een andere woonruimte.
599
01:02:49,920 --> 01:02:51,900
Nu, nu.
600
01:02:52,964 --> 01:02:54,177
Verdomd.
601
01:02:55,156 --> 01:02:56,802
Zo, zo.
602
01:02:56,880 --> 01:02:59,867
Wij komen naar jou toe, Alpha One.
603
01:02:59,892 --> 01:03:02,164
De tijd is vijf minuten.
Hevige brand op meerdere daken.
604
01:03:02,189 --> 01:03:03,956
Je wordt snel beter, hoor je me?
605
01:03:03,981 --> 01:03:05,756
Geef hem nu een pijnstiller.
606
01:03:17,971 --> 01:03:20,051
Je hebt de pijnstiller, Elliot, toch?
607
01:03:20,500 --> 01:03:24,015
Het ligt in uw hand, de pijnstiller ligt nu in uw hand.
608
01:03:24,040 --> 01:03:25,800
Ik wil dat je meer pijnstillers neemt.
609
01:03:26,671 --> 01:03:27,678
Beter wordt het niet.
610
01:03:27,703 --> 01:03:29,595
Dat is niet voldoende, dat verzeker ik u.
611
01:03:29,620 --> 01:03:31,215
Ik verzeker je dat het goed met je gaat.
612
01:03:31,363 --> 01:03:33,643
Wij zijn kalm voor u, begrepen?
613
01:03:55,446 --> 01:03:57,606
Wild Eagle Base, Paravin 5-6
614
01:03:57,677 --> 01:04:01,157
Wij vliegen over je heen, wij houden de vijand in de gaten
615
01:04:01,273 --> 01:04:05,020
Wij zien de kikvorsmannen bewegen.
Van zuid naar noord.
616
01:04:05,085 --> 01:04:09,032
en verschillende vijandelijke eenheden
Er wordt vanuit het noorden op hen geschoten.
617
01:04:09,071 --> 01:04:10,791
Wij kijken vanuit het noorden naar de vijand.
618
01:04:12,206 --> 01:04:13,619
"Paraffine 5-6"...
619
01:04:14,061 --> 01:04:17,986
We zien verschillende vijandelijke eenheden op de daken...
620
01:04:18,040 --> 01:04:24,004
Wij houden toezicht op de bewegingen van onze troepen
Ook van oost naar west.
621
01:04:24,098 --> 01:04:28,631
Wij houden de bewegingen van onze troepen in de gaten.
Ook van oost naar west.
622
01:04:28,688 --> 01:04:30,308
Het lijkt erop...
623
01:04:30,491 --> 01:04:35,542
We hebben een tweede groep gezien
Kikvorsman aan de westkant...
624
01:04:36,225 --> 01:04:39,205
In dezelfde straat.
625
01:04:39,375 --> 01:04:42,068
"Pravin 5-7", richt je wapens...
626
01:04:42,121 --> 01:04:44,981
Naar het noorden, vlak bij Obi-Wan Point.
627
01:04:45,373 --> 01:04:50,420
Wij houden onze troepen in de gaten, zij verzamelen zich nu in dezelfde straat.
628
01:04:52,786 --> 01:04:56,773
Ook zie ik "Pravin 5-6", meerdere schutters.
629
01:04:56,887 --> 01:05:00,167
Net ten noorden van Frogman's.
630
01:05:00,199 --> 01:05:04,713
Net ten noorden van Frogman is er
Vermomde schutters bereiden zich voor om het vuur te openen
631
01:05:04,738 --> 01:05:07,255
Ze zetten een hinderlaag op tegen Frogman.
632
01:05:08,887 --> 01:05:10,453
Wij ook...
633
01:05:10,544 --> 01:05:15,962
Wij houden de vijand ten oosten van hen in de gaten.
Ze klimmen op daken in de buurt van hun locatie.
634
01:05:16,980 --> 01:05:18,420
Eén vijand.
635
01:05:19,180 --> 01:05:22,867
Hey Praveen 5-6 Ik ben 8-0-1
We naderen het Obi-Wanpunt.
636
01:05:24,186 --> 01:05:27,279
- Let op alle vijandelijke posities.
- "A-G."
637
01:05:29,719 --> 01:05:31,272
Ik neem de leiding voor je.
638
01:05:31,560 --> 01:05:33,249
Kom op, haal ze eruit.
639
01:05:33,430 --> 01:05:35,370
Drie, twee, één, kom op.
640
01:05:41,682 --> 01:05:42,888
Laten we gaan.
641
01:05:43,488 --> 01:05:45,393
- Bijvullen.
- Hé "8-0", ik laat het je weten.
642
01:05:45,485 --> 01:05:48,979
Snel handelen.
643
01:05:53,514 --> 01:05:54,774
Beweging.
644
01:05:55,893 --> 01:05:57,700
Laten we gaan.
645
01:05:58,083 --> 01:05:59,803
Richting de poort.
646
01:06:03,808 --> 01:06:05,648
Kom op, ga opzij.
647
01:06:05,881 --> 01:06:09,008
Eenheid één, eenheid met jou
Ten tweede komen wij naar u toe en zien wij u.
648
01:06:09,033 --> 01:06:10,626
Wij zijn dichtbij u.
649
01:06:11,033 --> 01:06:12,133
Ze zijn er bijna.
650
01:06:13,401 --> 01:06:14,677
Richting de poort.
651
01:06:16,856 --> 01:06:18,796
Iedereen rent naar rechts.
652
01:06:24,768 --> 01:06:26,521
Blijf op je plaats.
653
01:06:26,573 --> 01:06:28,110
Ze komen naar ons toe.
-Beweging.
654
01:06:28,183 --> 01:06:29,457
Beweging.
655
01:06:30,196 --> 01:06:31,789
- Bijvullen.
Ga weg, Zawi.
656
01:06:37,480 --> 01:06:39,560
-Beweging.
- Syntaxis.
657
01:06:39,858 --> 01:06:41,891
Ze zijn daarboven, pas op.
658
01:06:41,916 --> 01:06:45,423
Let op, botsing op het dak.
659
01:06:46,169 --> 01:06:49,002
Eenheid 1, met jou de tweede
Wij komen naar u toe.
660
01:06:49,041 --> 01:06:50,397
Wij komen eraan.
661
01:06:51,079 --> 01:06:52,392
Syntaxis.
662
01:06:52,482 --> 01:06:54,309
"Paraffine-6", "Paraffine-5".
663
01:06:54,341 --> 01:06:55,578
De rookbom is klaar.
664
01:06:55,926 --> 01:06:57,179
Ik merk het.
665
01:06:57,968 --> 01:06:59,155
Syntaxis.
666
01:07:07,230 --> 01:07:08,790
klaar? beweging.
667
01:07:09,677 --> 01:07:11,250
Laten we ons terugtrekken.
668
01:07:11,275 --> 01:07:13,050
Kom op, schiet op, schiet op.
669
01:07:15,405 --> 01:07:18,745
"Froghman - 6", "Froghman - 5"
Wij zijn dichtbij u.
670
01:07:18,770 --> 01:07:20,635
Laten we gaan.
671
01:07:21,519 --> 01:07:23,822
- We gaan naar binnen, Kikvorsman.
- Oppervlakken.
672
01:07:24,509 --> 01:07:26,076
Beweeg, beweeg.
673
01:07:31,483 --> 01:07:32,756
De laatste soldaat.
674
01:07:42,859 --> 01:07:46,156
Ga opzij, Kikvorsman, wij komen eraan.
675
01:07:50,686 --> 01:07:54,267
- Hallo jongens.
- Hoe is het met je?
676
01:07:54,822 --> 01:07:58,384
- Hier zit alles onder het bloed.
- Oei.
677
01:07:59,865 --> 01:08:01,125
Nou, even kort.
678
01:08:01,302 --> 01:08:03,142
Wij hebben meerdere beenblessures.
679
01:08:03,167 --> 01:08:04,464
Wij hebben een pijnstiller nodig.
680
01:08:04,613 --> 01:08:06,839
We hebben al het gaas nodig dat jullie hebben.
681
01:08:06,983 --> 01:08:09,630
Er zijn ramen in elke...
Hé, pas op.
682
01:08:10,686 --> 01:08:14,293
Overal zitten ramen en op het dak zitten schutters.
683
01:08:15,569 --> 01:08:17,389
We moeten deze mensen hier weghalen.
684
01:08:17,414 --> 01:08:18,889
Heeft u om evacuatie gevraagd?
685
01:08:19,221 --> 01:08:20,508
Toen een hevige storing.
686
01:08:21,590 --> 01:08:23,110
Ga naar het dak.
687
01:08:24,482 --> 01:08:25,669
En jij, Zawi, ga omhoog.
688
01:08:27,212 --> 01:08:28,472
Oké, hier gaan we.
689
01:08:29,448 --> 01:08:31,261
-Kunt u even bellen?
- Jazeker, meneer.
690
01:08:35,110 --> 01:08:36,157
mijnheer?
691
01:08:36,532 --> 01:08:40,458
Heeft iemand je gecontroleerd? Op je knieën
692
01:08:43,355 --> 01:08:44,515
Heeft iemand je gecontroleerd?
693
01:08:45,698 --> 01:08:46,678
Laten we beginnen, meneer.
694
01:08:46,710 --> 01:08:50,082
Manchu en Rington, hier (Romeo)
Namens Frogman vertel ik je...
695
01:08:50,319 --> 01:08:54,646
Obi-Wan's Obi-Wan
Heb je mij ontvangen? rondom.
696
01:08:55,066 --> 01:08:57,380
Komen ze terug voor evacuatie?
697
01:08:59,583 --> 01:09:00,696
Wat hebben ze je verteld?
698
01:09:00,721 --> 01:09:01,623
Mijn vriend...
699
01:09:03,408 --> 01:09:04,582
Ik ben er kapot van.
700
01:09:06,876 --> 01:09:08,510
Ik wil dat jij het voortouw neemt.
701
01:09:11,737 --> 01:09:12,930
Hoe is de situatie daar?
702
01:09:12,985 --> 01:09:15,792
Ze gooien granaten in die kamer.
703
01:09:16,339 --> 01:09:19,059
Ik denk dat het dak vol met klootzakken zit.
704
01:09:19,126 --> 01:09:20,013
Goed.
705
01:09:20,044 --> 01:09:21,901
Dit is de buitendeur hier voor ons, oké?
706
01:09:21,926 --> 01:09:22,887
Oké,
- Volg mij.
707
01:09:22,912 --> 01:09:25,643
- We hebben bijna geen munitie meer.
- Ik spaar de munitie, laten we gaan.
708
01:09:35,799 --> 01:09:38,572
Gewond aan zijn benen en armen.
709
01:09:38,597 --> 01:09:40,845
In zijn maag en veel bloed verloren.
710
01:09:40,870 --> 01:09:43,942
Goed.
-Er brandt iets in hem.
711
01:09:44,116 --> 01:09:46,656
Klopt, het is de fosfor die alles heeft vervuild.
712
01:09:46,759 --> 01:09:48,586
(Elliot)? Kun je ademen?
713
01:09:49,108 --> 01:09:50,108
(Elliot)?
714
01:09:50,989 --> 01:09:53,529
- Ja, oké.
- Uw situatie is stabiel.
715
01:09:53,605 --> 01:09:56,051
Geef me die verdomde pijnstiller maar.
716
01:09:56,477 --> 01:09:58,704
Ik heb je een pijnstillende injectie gegeven.
717
01:09:58,729 --> 01:10:01,436
wanneer?
- 2 minuten voordat u aankomt.
718
01:10:01,461 --> 01:10:05,514
Heb je het in je arm geïnjecteerd?
Omdat de bloedsomloop in mijn benen verstoord is.
719
01:10:05,539 --> 01:10:06,863
In jouw armen, mijn vriend.
720
01:10:07,036 --> 01:10:08,543
Het zal binnenkort beginnen te werken.
721
01:10:08,656 --> 01:10:09,963
Ga je gang.
722
01:10:09,988 --> 01:10:12,181
- Kom op, kom op.
-Beweging.
723
01:10:12,206 --> 01:10:13,839
Kom op jongens.
724
01:10:13,907 --> 01:10:15,554
Laten we dat doen.
725
01:10:17,824 --> 01:10:21,530
Kom op, maar ga niet op de gewonden staan.
726
01:10:21,555 --> 01:10:22,692
Oké Sam, laten we gaan.
727
01:10:22,943 --> 01:10:24,150
Ontspannen.
728
01:10:24,295 --> 01:10:26,035
Kom op man, we doen het.
729
01:10:27,092 --> 01:10:28,525
Blijf bij hem uit de buurt.
730
01:10:31,316 --> 01:10:32,896
Rustig maar, Sam.
731
01:10:37,816 --> 01:10:39,463
Oké jongens, luister eens.
732
01:10:40,128 --> 01:10:42,682
Laten we allemaal onze mond en ogen voor mij sluiten.
733
01:10:43,067 --> 01:10:47,624
De volgorde is veranderd, bereid je voor om te vertrekken,
We moeten de mannen evacueren.
734
01:10:47,685 --> 01:10:48,791
Zoals u wenst, mijnheer.
735
01:10:55,151 --> 01:10:56,218
Houd je vast.
736
01:10:57,890 --> 01:10:58,857
Luister, Brooke.
737
01:10:59,111 --> 01:11:00,262
Ja, wat is er Frank?
738
01:11:00,287 --> 01:11:01,540
We hebben munitie nodig voor de bovenverdieping.
739
01:11:01,565 --> 01:11:02,687
In de achterzak.
740
01:11:05,561 --> 01:11:07,514
We hebben hier vier Bradleys nodig.
741
01:11:07,539 --> 01:11:10,056
Twee om de gewonden te vervoeren en twee om onze terugtrekking veilig te stellen.
742
01:11:10,081 --> 01:11:12,884
Voor de gewonden moet je opstaan.
De twee voertuigen staan aan weerszijden van de poort.
743
01:11:12,915 --> 01:11:16,392
Bradley-1 rechts en Bradley-2 links.
Zoals u wenst, mijnheer.
744
01:11:16,416 --> 01:11:17,839
Stuur de munitie naar boven.
745
01:11:17,865 --> 01:11:20,060
Ik zal de situatie hier wel oplossen, broeder.
746
01:11:21,385 --> 01:11:22,999
Let op de ramen.
747
01:11:27,545 --> 01:11:28,492
Ik dank je.
748
01:11:50,614 --> 01:11:51,815
Verdomd.
749
01:11:51,846 --> 01:11:53,238
Ze zijn overal.
750
01:11:53,293 --> 01:11:57,867
Hier is "Frogman-5", (Romeo),
We hebben een evacuatie nodig uit Obi-Wan.
751
01:11:57,915 --> 01:11:59,648
We hebben vier Bradleys nodig.
752
01:11:59,899 --> 01:12:02,933
Twee om de zwaargewonden te evacueren.
753
01:12:02,959 --> 01:12:04,009
Laat me met rust.
754
01:12:04,034 --> 01:12:05,695
Blijf kalm, mijn vriend, het komt goed.
755
01:12:05,783 --> 01:12:06,878
Ontspannen.
756
01:12:06,978 --> 01:12:09,425
Hij is oké, hooguit een schrammetje.
757
01:12:09,450 --> 01:12:12,238
- Jij bent een kikvorsman, Sam.
- Blijf bij hem uit de buurt, hij heeft op dit moment geen aanmoediging nodig.
758
01:12:12,275 --> 01:12:14,632
Laten we gaan.
- Jij klootzak.
759
01:12:14,657 --> 01:12:16,491
Kikvorsman, dit is Mantsjoe.
760
01:12:16,516 --> 01:12:20,795
Uw Bradley-voertuigaanvraag is afgewezen
Er is gevaar voor explosieven en bomaanslagen.
761
01:12:21,870 --> 01:12:24,250
- Alleen als de commandant mij dat beveelt.
- Verdomd.
762
01:12:24,275 --> 01:12:26,767
- Heb je mij ontvangen? rondom.
- Ontvangen, wachten.
763
01:12:29,601 --> 01:12:30,721
mijnheer.
764
01:12:32,446 --> 01:12:33,940
Ze wachten op het bevel van de commandant.
765
01:12:34,179 --> 01:12:35,293
Wat is dit?
766
01:12:35,939 --> 01:12:38,506
De vorige keer was het een puinhoop.
767
01:12:38,813 --> 01:12:42,766
Zij sturen geen voertuigen, tenzij op bevel van de commandant.
768
01:12:46,695 --> 01:12:48,282
Wij moeten hem hier weg krijgen, meneer.
769
01:12:51,458 --> 01:12:52,785
Jij moet het voortouw nemen.
770
01:12:52,810 --> 01:12:54,447
Wat zijn de instructies, meneer?
771
01:12:54,913 --> 01:12:57,806
Bel ze onmiddellijk en vertel ze dat jij de leider bent.
772
01:12:57,879 --> 01:13:00,452
En geef ze het bevel om Bradleys te sturen.
773
01:13:04,237 --> 01:13:05,257
Dat is bekend.
774
01:13:08,100 --> 01:13:09,854
Tommy, let op de ingang.
775
01:13:10,180 --> 01:13:11,226
Zoals u wenst, mijnheer.
776
01:13:11,937 --> 01:13:12,790
Luisteren...
777
01:13:14,249 --> 01:13:15,276
Wat is er gebeurd?
778
01:13:16,102 --> 01:13:16,989
Ik weet het niet.
779
01:13:17,135 --> 01:13:18,149
bom?
780
01:13:19,306 --> 01:13:20,626
Ik weet het niet, mijn vriend.
781
01:13:24,871 --> 01:13:26,998
- Ik wil hier weg.
Oké.
782
01:13:30,885 --> 01:13:33,198
"Manshu" en "Ringtone", "Manshu-6" vertelt het je.
783
01:13:33,223 --> 01:13:36,215
Geef Bushmaster toestemming, hoor je me? rondom.
784
01:13:37,158 --> 01:13:38,198
Ontvangen.
785
01:13:38,791 --> 01:13:40,805
"Mantsjoe-6", (Beek).
786
01:13:42,432 --> 01:13:48,184
Frogman-5, Romeo, bereid je voor om te ontvangen
Bushmaster 7-5-5, hoor je me? rondom.
787
01:13:48,215 --> 01:13:51,222
Stolm, "Bushmaster 7-5-5".
788
01:13:53,215 --> 01:13:55,395
De bosmeesters zijn onderweg.
789
01:13:56,845 --> 01:13:58,965
Mikey en Brian, wat is er op het dak?
790
01:14:00,062 --> 01:14:03,242
Zwaar vuur en veel schutters
Ze klimmen op de aangrenzende daken.
791
01:14:12,815 --> 01:14:15,181
Ze stemden in met "Bushmaster".
Ik zal ze vertellen: gaat het wel?
792
01:14:15,206 --> 01:14:16,972
- Het gaat goed met mij, en met jou?
-Ja, prima.
793
01:14:16,997 --> 01:14:18,165
Ligt hier een kleed?
794
01:14:19,535 --> 01:14:22,921
Het is goed, ik ben bij je.
795
01:14:22,990 --> 01:14:23,963
nu.
796
01:14:26,806 --> 01:14:28,186
Is alle apparatuur verzameld?
797
01:14:28,888 --> 01:14:30,928
"A-G" Is er apparatuur?
798
01:14:31,178 --> 01:14:33,011
Apparatuur op straat.
799
01:14:36,421 --> 01:14:37,748
Kom met mij mee, John.
800
01:14:50,266 --> 01:14:51,486
Verdomd.
801
01:14:52,503 --> 01:14:53,950
Verdomd.
802
01:15:04,668 --> 01:15:05,928
Kom op, kom op.
803
01:15:06,015 --> 01:15:07,795
Kom op allemaal, schiet op.
804
01:15:08,105 --> 01:15:09,625
dit is.
- Verdomd.
805
01:15:09,650 --> 01:15:11,445
- Volg mij.
- (Hoek).
806
01:15:17,222 --> 01:15:19,002
Bradley is er over vier minuten.
807
01:15:19,027 --> 01:15:21,499
Vier minuten, vier minuten.
808
01:15:21,561 --> 01:15:22,448
Oké.
809
01:15:26,473 --> 01:15:27,840
Wij liggen onder vuur.
810
01:15:29,969 --> 01:15:32,022
Wij lanceren niet vanaf dit verdomde dak.
811
01:15:36,741 --> 01:15:37,822
(Hoek).
812
01:15:38,190 --> 01:15:40,223
Terugtrekken, terugtrekken.
813
01:15:52,768 --> 01:15:53,981
(Hoek).
814
01:15:55,082 --> 01:15:56,255
(Hoek).
815
01:16:01,389 --> 01:16:02,956
Jullie schurken!
816
01:16:03,990 --> 01:16:07,010
Hoe is het met je? Evacuatie
Ze zijn onderweg. Laat me weten wat de status is.
817
01:16:07,332 --> 01:16:09,332
Wij moesten ons terugtrekken.
Wij kunnen niet stil blijven staan.
818
01:16:09,433 --> 01:16:11,547
Een groot aantal militanten
Ze proberen dichter bij onze locatie te komen.
819
01:16:11,608 --> 01:16:14,195
mijnheer? Verzoek om machtsvertoon.
820
01:16:14,236 --> 01:16:15,596
"Braffin", 5-6 en 5-7.
821
01:16:15,641 --> 01:16:19,700
Als Bradley hier aankomt,
Mac, Aaron en Tommy
822
01:16:19,731 --> 01:16:22,400
Jij neemt Elliot mee en gaat als eerste weg.
823
01:16:22,431 --> 01:16:25,204
Ga rechtsaf richting Bradley-1.
824
01:16:25,351 --> 01:16:26,384
Rechts werd geleerd.
825
01:16:26,409 --> 01:16:30,363
Ray en Brooke, neem Sam Bradley-2 links.
826
01:16:30,594 --> 01:16:32,307
- Uitleg.
We hebben drie minuten.
827
01:16:32,339 --> 01:16:33,766
Drie minuten.
828
01:16:35,849 --> 01:16:40,421
Wild Eagle Base, ik zie Bushmaster
Ze gaan richting Obi-Wan.
829
01:16:47,449 --> 01:16:49,882
- Houd jij zijn voeten vast en ik zijn armen?
- Ja, kom op.
830
01:16:49,913 --> 01:16:52,480
- Maak je klaar jongens, pak het kleed.
- Wij halen je hier weg.
831
01:16:52,596 --> 01:16:55,676
Oké, we halen je hieruit. Help mij nu maar, maatje.
832
01:16:55,913 --> 01:16:56,783
Goed.
833
01:16:56,831 --> 01:16:59,088
- Kijk naar zijn hand, zijn hand!
- We gaan hier weg, hoor je me?
834
01:16:59,113 --> 01:17:00,535
Hé, wacht even.
835
01:17:00,560 --> 01:17:02,829
Ja, dat is geweldig.
836
01:17:02,855 --> 01:17:04,808
Oké, laten we het kleed uitrollen.
837
01:17:04,849 --> 01:17:06,863
Tommy, we gaan het omdraaien.
838
01:17:06,900 --> 01:17:10,020
- Op mijn teken.
Als je zijn hart wil veroveren, doe het dan snel.
839
01:17:10,080 --> 01:17:12,300
- Oké, we gaan snel verder.
- Oké, laten we het verhogen.
840
01:17:12,325 --> 01:17:15,108
Oké, op mijn plaats.
841
01:17:15,136 --> 01:17:17,277
Als ik het over de drie heb.
Het gaat goed, mijn vriend.
842
01:17:17,302 --> 01:17:19,175
Een, twee, drie.
843
01:17:21,205 --> 01:17:24,892
- Hé, het gaat weer goed.
- Naar de andere kant, één, twee, drie.
844
01:17:24,917 --> 01:17:26,742
Goed gedaan dus.
845
01:17:27,035 --> 01:17:29,082
Oké, het gaat goed.
846
01:17:29,114 --> 01:17:30,908
Laten we naar de overkant gaan.
847
01:17:30,933 --> 01:17:33,093
Oké, een, twee, drie.
848
01:17:34,300 --> 01:17:36,406
Nou, dat is geweldig.
849
01:17:37,576 --> 01:17:39,786
We hebben twee minuten.
- Twee minuten.
850
01:17:39,818 --> 01:17:40,700
2 minuten.
851
01:17:40,725 --> 01:17:43,192
Oké, kom op, drie, twee, één.
852
01:17:44,432 --> 01:17:46,698
Geweldig, goed gedaan.
853
01:17:46,723 --> 01:17:48,438
- Hoor je dat?
- Vergeet mijn hand niet.
854
01:17:48,463 --> 01:17:51,990
Maak je geen zorgen, mijn vriend, je hand is bij ons, hier is hij.
855
01:17:54,519 --> 01:17:55,559
We hebben twee minuten.
856
01:17:55,640 --> 01:17:56,946
2 minuten.
857
01:17:57,937 --> 01:17:59,657
Wild Eagle Base, hier is Bravin.
858
01:17:59,774 --> 01:18:03,274
Bushmasters bevinden zich op 100 meter afstand van Obi-Wan.
859
01:18:03,893 --> 01:18:05,693
Maak je klaar, dit gaat pijn doen, Sam.
860
01:18:05,718 --> 01:18:07,799
Nee, nee, er moet een andere oplossing zijn...
861
01:18:07,824 --> 01:18:10,926
- Er is geen andere oplossing, mijn vriend.
- Raak me niet aan.
862
01:18:10,951 --> 01:18:12,050
Stop met huilen.
863
01:18:12,075 --> 01:18:13,138
Verdomme, verdomme.
864
01:18:13,801 --> 01:18:15,694
Aan welke kant sta jij (Elliot)?
865
01:18:15,719 --> 01:18:16,728
(Elliot)?
866
01:18:18,393 --> 01:18:19,786
Ga liggen.
867
01:18:28,058 --> 01:18:30,305
Elliot rechts, Sam links.
868
01:18:30,343 --> 01:18:31,622
(Elliot) Juist.
869
01:18:31,647 --> 01:18:34,013
We hebben even.
minuut.
870
01:18:34,038 --> 01:18:37,121
- Probeer hem niet met de band te raken.
- Zoals u wenst, meneer. Ik draag het, Tommy.
871
01:18:37,146 --> 01:18:39,858
Tommy en Frank zullen ons vervangen.
872
01:18:39,888 --> 01:18:40,756
Zoals u wenst, mijnheer.
873
01:18:40,781 --> 01:18:43,188
En de schutters zijn op jou aangewezen om de straat te beveiligen.
874
01:18:45,668 --> 01:18:46,968
Hoe gaat het, Frank?
875
01:18:46,993 --> 01:18:48,727
Oké, ik ga meteen.
876
01:18:48,752 --> 01:18:51,095
Ik heb dat ontvangen, ik zal het meteen over Bradley hebben.
877
01:18:51,120 --> 01:18:55,376
Kikkerman, dit is Bushmaster,
We komen dichter bij Obi-Wan.
878
01:18:59,229 --> 01:19:00,516
Frank, Tommy?
879
01:19:01,089 --> 01:19:02,342
- Gaat het wel?
- Het gaat goed met ons.
880
01:19:02,398 --> 01:19:04,091
Wanneer we ons verplaatsen, houd je ogen dan alleen op mij gericht.
881
01:19:04,116 --> 01:19:06,497
- Ray, Brooke klaar?
Wij zijn er klaar voor.
882
01:19:06,522 --> 01:19:08,025
Bradley is gearriveerd.
883
01:19:11,850 --> 01:19:14,144
Oké, laten we er drie van maken.
884
01:19:14,190 --> 01:19:16,530
Drie, twee, één.
885
01:19:17,351 --> 01:19:19,006
Laat het zakken, laat het zakken.
886
01:19:19,037 --> 01:19:21,372
Draag hem naar buiten.
887
01:19:22,645 --> 01:19:23,994
Let op je voeten.
- Gaan.
888
01:19:24,715 --> 01:19:26,849
- Ik zit vast.
- Opschieten, Mac.
889
01:19:26,884 --> 01:19:28,637
Een, twee, drie, tillen.
890
01:19:28,912 --> 01:19:29,965
dit is.
891
01:19:34,657 --> 01:19:35,670
Beweging.
892
01:19:42,941 --> 01:19:44,568
Kom op, kom op.
893
01:19:45,967 --> 01:19:49,517
Laten we hem optillen, één, twee, drie.
894
01:19:54,644 --> 01:19:57,838
Wacht even, kom op, ga verder.
895
01:20:00,778 --> 01:20:02,851
Kom op, ga weg.
896
01:20:03,745 --> 01:20:04,940
Bijvullen.
897
01:20:05,747 --> 01:20:06,867
Beweging.
898
01:20:09,029 --> 01:20:10,976
Kom op, kom op.
899
01:20:12,075 --> 01:20:14,135
A-G vooruit.
900
01:20:21,041 --> 01:20:23,581
Alles is prima.
901
01:20:23,887 --> 01:20:25,820
Naar links.
- Geloven.
902
01:20:26,877 --> 01:20:28,630
Amen, laat iedereen binnenkomen.
903
01:20:30,838 --> 01:20:33,318
- Kom terug, Mac, kom binnen.
- Kom terug, Mac.
904
01:20:33,349 --> 01:20:34,599
(Mac), (Frank).
905
01:20:35,306 --> 01:20:37,354
Kom terug, Mac.
906
01:20:38,367 --> 01:20:40,547
Kom snel, kom binnen, kom binnen.
907
01:20:40,572 --> 01:20:41,680
stoppen.
908
01:20:42,397 --> 01:20:43,277
Verdomd.
909
01:20:43,768 --> 01:20:45,595
Ben je nog in leven?
910
01:20:45,620 --> 01:20:48,075
- Ja, ja.
Ik dacht dat je gewond was.
911
01:20:48,100 --> 01:20:49,449
Ik struikelde.
912
01:20:50,577 --> 01:20:51,823
Laten we ons terugtrekken.
913
01:20:51,848 --> 01:20:53,868
Jij bent de laatste.
914
01:20:58,057 --> 01:20:59,683
Houd moed, man.
915
01:20:59,713 --> 01:21:02,434
Het is te laat, ik zit vast in Bradley, hoor je me?
916
01:21:32,235 --> 01:21:38,194
"Redman 8-0", we merken hun bewegingen op, ze zijn
Ze verzamelen bij Obi-Wan Point.
917
01:21:38,236 --> 01:21:40,436
Haal je mannen naar binnen.
918
01:21:41,140 --> 01:21:45,400
Praveen zegt dat de vijand zich op ons dak verzamelt.
Wij moeten ons personeel onmiddellijk terugtrekken.
919
01:21:45,582 --> 01:21:48,056
- Wie van ons staat er op het dak?
Wij zijn de laatsten die naar beneden komen.
920
01:21:48,081 --> 01:21:49,124
Ze hebben ons omsingeld.
921
01:21:51,325 --> 01:21:52,265
(Hoek).
922
01:21:52,816 --> 01:21:54,616
Je positioneert jezelf en dekt ons.
923
01:21:54,769 --> 01:21:55,563
Duidelijk.
924
01:21:55,736 --> 01:21:59,590
Pas op, anders laat ik Bradley het opblazen.
De tweede verdieping van dit gebouw.
925
01:21:59,815 --> 01:22:02,383
En de schutters zullen onze terugtrekking van de straat bewaken.
926
01:22:02,408 --> 01:22:03,475
Zoals u wenst, mijnheer.
927
01:22:03,510 --> 01:22:06,390
- En jij, Mac, dan hebben we een machtsvertoon nodig.
Zoals u wenst, mijnheer.
928
01:22:06,422 --> 01:22:07,472
- Sergeant.
Ja.
929
01:22:07,849 --> 01:22:11,343
Bushmaster 1-1 We moeten de vloer opblazen.
Het dak van het gebouw waar we ons bevinden.
930
01:22:11,379 --> 01:22:14,273
De vijand bevindt zich boven ons en alle omliggende gebouwen.
931
01:22:14,787 --> 01:22:17,214
Kunt u bevestigen dat er op uw gebouw is geschoten?
932
01:22:17,863 --> 01:22:21,390
Werk allemaal samen,
Blaas gewoon de bovenste verdieping op.
933
01:22:21,530 --> 01:22:23,390
(Zawy), kom hier naar beneden.
934
01:22:24,480 --> 01:22:26,200
Nee hoor, Kikvorsman, we kunnen niet bewegen.
935
01:22:26,225 --> 01:22:28,959
De bovenste verdieping is helemaal leeg, sla hem.
936
01:22:29,711 --> 01:22:31,893
Ga weg, ga weg.
937
01:22:32,033 --> 01:22:33,573
Rijd langzaam, rijd langzaam.
938
01:22:33,688 --> 01:22:35,168
Doe het rustig aan.
939
01:22:35,254 --> 01:22:37,150
Ontvangen, wacht even.
940
01:22:37,272 --> 01:22:39,705
Klaar om toe te slaan.
-Ga allemaal liggen.
941
01:22:42,503 --> 01:22:44,137
Ga liggen, ga liggen.
942
01:23:23,553 --> 01:23:25,113
Wij gaan naar buiten.
943
01:23:25,448 --> 01:23:27,441
Kom op, laat de boogschutters zich voorbereiden.
944
01:23:28,889 --> 01:23:31,602
Kikvorsman, bosmeester, wij gaan open.
Het vuur in Boogschutter zal een krachtige klap zijn.
945
01:23:46,918 --> 01:23:48,218
- Waarom? Waarom?
Sorry.
946
01:23:48,243 --> 01:23:49,345
- Verdomme, het zijn kinderen.
Sorry.
947
01:23:49,416 --> 01:23:51,675
- Waarom?
Neem je tijd.
948
01:23:51,849 --> 01:23:53,309
Ga weg.
949
01:23:53,743 --> 01:23:54,717
Neem je tijd.
950
01:23:54,742 --> 01:23:55,541
Neem je tijd.
951
01:23:55,566 --> 01:23:56,999
Het is een luchtaanval.
952
01:24:00,375 --> 01:24:01,362
Maak je klaar.
953
01:24:08,664 --> 01:24:10,164
Uit.
954
01:24:29,395 --> 01:24:31,342
Ten eerste, ten tweede.
955
01:24:34,125 --> 01:24:35,252
de derde.
956
01:24:37,271 --> 01:24:38,371
De laatste.
957
01:24:38,563 --> 01:24:39,651
Laten we gaan.
958
01:24:41,738 --> 01:24:42,665
Zo spoedig mogelijk.
959
01:24:44,495 --> 01:24:45,742
Wij trekken ons nu terug.
960
01:24:51,591 --> 01:24:53,171
Doe de deur dicht.
961
01:25:43,905 --> 01:25:46,052
Kom op, het gaat goed, wees niet bang.
962
01:25:46,077 --> 01:25:47,312
Wees niet bang, mijn dochter.
963
01:25:48,858 --> 01:25:51,404
- Oh mijn God.
- Ze zijn allemaal weg, ik zweer het.
964
01:25:58,055 --> 01:26:01,095
Wees niet bang, ze zijn allemaal weg, kom op.
965
01:26:01,220 --> 01:26:02,148
Weet je het zeker?
966
01:26:02,431 --> 01:26:05,245
Oké, het is voorbij, ze zijn weg.
967
01:26:05,497 --> 01:26:07,384
Het gaat prima, dat zweer ik.
968
01:26:32,367 --> 01:26:35,440
"Foto's van de echte personages aan het einde"
969
01:26:35,465 --> 01:26:46,914
Vertaling en modificatie {\3c&H00C5D2&\fnArabische tekst\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
|| Mohammed Al-Naimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
970
01:26:46,962 --> 01:26:53,730
"Voor Elliot"
971
01:27:10,170 --> 01:27:11,930
Ben je hier? Ik dacht dat je niet zou komen.
972
01:27:11,955 --> 01:27:14,303
Ik heb gewed en het lijkt erop dat ik verloren heb.
973
01:29:17,802 --> 01:29:20,502
Dank aan Bravo Company, 1e Bataljon
Het 26e Bushmasters Infanterieregiment
974
01:29:20,533 --> 01:29:22,716
Voor hun constante reactie op de oproep
975
01:29:24,033 --> 01:29:28,269
|| Militaire operatie70349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.