All language subtitles for War.In.The.USA.2025.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,240 --> 00:02:08,355 V prvých rokoch druhej svetovej vojny 2 00:02:08,421 --> 00:02:10,560 nacistické Nemecko prebralo kontrolu nad Európou. 3 00:02:13,800 --> 00:02:17,494 Koncom roka 1941, zatiaľ čo Adolf Hitler ďalej rozširoval 4 00:02:17,560 --> 00:02:21,454 svoju ríšu, udalosti v Tichomorí eskalovali, 5 00:02:21,520 --> 00:02:24,894 keď sa cisárske Japonsko a Amerika zaplietli do konfliktu. 6 00:02:24,960 --> 00:02:28,294 Po útoku na flotilu amerického námorníctva v Pearl Harbor. 7 00:02:44,440 --> 00:02:46,574 Keď dym a oheň pohlcovali námornú základňu 8 00:02:46,640 --> 00:02:49,814 na Havaji, Amerika a jej prezident Franklin D. 9 00:02:49,880 --> 00:02:52,414 Roosevelt už nemohli zostať bokom 10 00:02:52,480 --> 00:02:55,600 vojny, ktorá v Európe zúrila viac ako 2 roky. 11 00:02:59,040 --> 00:03:01,673 7. decembra 1941 sa 12 00:03:01,739 --> 00:03:04,640 konflikt rozšíril na skutočne globálnu vojnu. 13 00:03:05,240 --> 00:03:15,754 Medzi Spojenými štátmi a Japonským cisárstvom bol vyhlásený vojnový stav. 14 00:03:18,200 --> 00:03:19,974 Toto znamenalo začiatok novej fázy 15 00:03:20,040 --> 00:03:22,414 v druhej svetovej vojne, keď sa Amerika pripojila 16 00:03:22,480 --> 00:03:25,494 k boju za to, čo Roosevelt definoval ako 4 slobody. 17 00:03:28,720 --> 00:03:30,360 Prvou bola sloboda prejavu. 18 00:03:30,800 --> 00:03:32,880 Druhou bola sloboda vierovyznania a prejavu. 19 00:03:34,600 --> 00:03:36,160 Treťou bola sloboda od nedostatku. 20 00:03:36,560 --> 00:03:38,054 A napokon sloboda od strachu. 21 00:03:46,160 --> 00:03:47,914 Príbeh o tom, ako národ, ktorý si cenil svoju 22 00:03:47,938 --> 00:03:50,054 neutralitu a usilovne sa snažil 23 00:03:50,120 --> 00:03:53,014 vyhnúť vojne v zahraničí, napokon vstúpil do boja. 24 00:03:53,080 --> 00:03:56,080 Cesta Roosevelta, muža za americkým snom. 25 00:04:03,360 --> 00:04:06,974 Narodený 30. januára 1882 v Hyde 26 00:04:07,040 --> 00:04:10,134 Parku v New Yorku, Franklin Delano Roosevelt bol 27 00:04:10,200 --> 00:04:12,720 synom Jamesa Roosevelta a Sarah Ann Delano, 28 00:04:13,120 --> 00:04:16,174 obaja pochádzali z bohatých a dobre etablovaných newyorských rodín. 29 00:04:19,600 --> 00:04:22,174 Z matkinej strany Franklin pochádzal z 30 00:04:22,240 --> 00:04:24,934 francúzskeho pútnika, ktorý sa pokúsil o nebezpečnú cestu z 31 00:04:25,000 --> 00:04:27,520 Anglicka do Ameriky, plaviac sa blízko lode Mayflower. 32 00:04:30,160 --> 00:04:33,934 Zdržaný komplikáciami na ceste, Philippe Delanoy konečne 33 00:04:34,000 --> 00:04:36,240 dosiahol americké brehy v roku 1621. 34 00:04:39,080 --> 00:04:42,814 O 2 desaťročia neskôr Klaas Van Roosevelt, Jamesov 35 00:04:42,880 --> 00:04:47,574 predok, priplával z Holandska a dorazil do Nového Amsterdamu, dnešného New Yorku. 36 00:04:52,160 --> 00:04:54,854 Rooseveltovci boli mocná rodina a Franklin 37 00:04:54,920 --> 00:04:57,214 viedol privilegovaný život, študoval na jednej z 38 00:04:57,280 --> 00:04:59,600 najprestížnejších amerických univerzít, na Harvarde. 39 00:05:02,200 --> 00:05:04,254 Počas štúdia, na prelome 20. 40 00:05:04,320 --> 00:05:06,940 Storočia, sa jeho bratranec 5. stupňa Theodore 41 00:05:06,964 --> 00:05:09,214 Roosevelt stal v roku 1901 prezidentom. 42 00:05:12,800 --> 00:05:15,094 Theodore sa rýchlo stal hrdinom a vzorom 43 00:05:15,160 --> 00:05:17,031 pre mladšieho Roosevelta, ktorého inšpirovalo 44 00:05:17,097 --> 00:05:18,854 jeho rozhodné vodcovstvo. 45 00:05:21,920 --> 00:05:24,536 Krátko po tom, ako jeho bratranec nastúpil do úradu, Franklin stretol 46 00:05:24,560 --> 00:05:29,254 Theodorovu neter Annu Eleanor Rooseveltovú, ktorú si neskôr v roku 1905 vzal za ženu. 47 00:05:34,080 --> 00:05:37,414 Eleanor učila talianske a židovské deti prisťahovalcov tancovať 48 00:05:37,480 --> 00:05:40,294 v newyorskej štvrti Lower East Side, čím Franklinovi odhalila 49 00:05:40,360 --> 00:05:42,214 problémy chudobných Američanov. 50 00:05:45,760 --> 00:05:48,214 Bola to lekcia, na ktorú nikdy nezabudol. 51 00:05:48,280 --> 00:05:51,054 Spoločne pár neskôr urobil významný pokrok v 52 00:05:51,120 --> 00:05:53,000 zlepšovaní života znevýhodnených. 53 00:05:56,880 --> 00:06:00,014 6 rokov po svadbe s Eleanor, Franklin nasledoval 54 00:06:00,080 --> 00:06:02,800 kroky svojho bratranca a kandidoval do Senátu štátu New York. 55 00:06:04,000 --> 00:06:07,840 Po úspešnej kampani vstúpil do Štátneho domu vo veku iba 28 rokov. 56 00:06:12,240 --> 00:06:14,614 Keď ho Woodrow Wilson vymenoval za námestníka 57 00:06:14,680 --> 00:06:18,054 ministra námorníctva v roku 1913, Roosevelt si vytvoril celoživotné 58 00:06:18,120 --> 00:06:21,014 puto s námorníctvom, stal sa silným zástancom 59 00:06:21,080 --> 00:06:23,974 ponoriek, ktoré boli kľúčové v boji proti 60 00:06:24,040 --> 00:06:25,760 rastúcej nemeckej hrozbe pre lodnú dopravu. 61 00:06:36,000 --> 00:06:40,840 Prvá svetová vojna začala v roku 1914, ale Amerika zostala mimo až do roku 1917. 62 00:06:41,600 --> 00:06:44,054 Prezident Wilson dúfal, že udrží mier a 63 00:06:44,120 --> 00:06:46,534 vyhne sa vystaveniu Američanov hrôzam zákopovej 64 00:06:46,600 --> 00:06:48,880 vojny, ktorá sa už stala krutou. 65 00:06:56,840 --> 00:07:00,374 To sa zmenilo v roku 1917, keď telegram odhalil, 66 00:07:00,440 --> 00:07:03,094 že Nemecko sa snažilo presvedčiť Mexiko, 67 00:07:03,160 --> 00:07:05,880 aby sa pripojilo k vojenskej aliancii proti Spojeným štátom, 68 00:07:06,480 --> 00:07:10,094 sľubujúc vrátenie Texasu, Nového Mexika a Arizony. 69 00:07:16,280 --> 00:07:18,161 Po mnohých bezsenných nociach Wilson 70 00:07:18,227 --> 00:07:20,320 dospel k záveru, že vojna je nevyhnutná. 71 00:07:24,040 --> 00:07:27,120 6. apríla 1917 USA 72 00:07:27,280 --> 00:07:30,134 vyhlásili vojnu Nemecku, na veľkú úľavu Veľkej Británie. 73 00:07:33,560 --> 00:07:36,294 Winston Churchill, Prvý lord admirality 74 00:07:36,360 --> 00:07:39,694 pri vypuknutí vojny, slávne poznamenal: „Existujú len 75 00:07:39,760 --> 00:07:43,160 2 spôsoby, ako vyhrať vojnu, a oba začínajú na A.“ 76 00:07:46,000 --> 00:07:48,334 Jedným bola Amerika, druhým letectvo. 77 00:08:13,560 --> 00:08:14,934 Trvalo rok, kým USA 78 00:08:15,000 --> 00:08:16,800 nazhromaždili dostatok síl, aby zasiahli, 79 00:08:17,240 --> 00:08:20,094 ale do polovice roku 1918 tisíce amerických vojakov 80 00:08:20,160 --> 00:08:22,814 prichádzali denne do Francúzska, pomáhajúc Spojencom 81 00:08:22,880 --> 00:08:25,414 zatlačiť Nemcov späť a prinútiť ich ku kapitulácii. 82 00:08:31,880 --> 00:08:34,774 Počas tohto obdobia Roosevelt navštívil západný front 83 00:08:34,840 --> 00:08:37,760 a Veľkú Britániu a 29. júla 1918 84 00:08:38,360 --> 00:08:41,240 sa stretol s Winstonom Churchillom, vtedy ministrom pre muníciu, 85 00:08:41,560 --> 00:08:43,480 na bankete v Gray's Inn v Londýne. 86 00:08:50,800 --> 00:08:53,134 Stretnutie nebolo pre Roosevelta príjemné, 87 00:08:53,200 --> 00:08:54,834 ktorý si neskôr spomínal na Churchillovo 88 00:08:54,900 --> 00:08:56,416 hrubé správanie, hovoriac, že sa správal 89 00:08:56,440 --> 00:08:59,454 ako hulvát, netušiac, ako sa ich vzťah 90 00:08:59,520 --> 00:09:00,800 v budúcnosti vyvinie. 91 00:09:07,960 --> 00:09:11,200 Len 3 mesiace po Rooseveltovej návšteve Nemecko kapitulovalo 92 00:09:11,800 --> 00:09:14,330 a svet sa radoval, keď bolo prímerie 93 00:09:14,396 --> 00:09:16,534 podpísané 11. novembra 1918. 94 00:09:24,480 --> 00:09:26,480 Ale dovtedy zomreli milióny ľudí. 95 00:09:28,880 --> 00:09:31,934 Zahynulo vyše 100 000 Američanov a viac ako 96 00:09:32,000 --> 00:09:34,814 200 000 bolo zranených, čo mnohých v 97 00:09:34,880 --> 00:09:36,378 USA presvedčilo, že európske 98 00:09:36,444 --> 00:09:38,254 záležitosti by mali zostať európske. 99 00:09:43,440 --> 00:09:45,500 Keď sa Amerika vrátila k mieru, Roosevelt 100 00:09:45,566 --> 00:09:47,294 čelil osobnej kríze. 101 00:09:53,000 --> 00:09:55,600 Eleanor objavila jeho aféru s jeho spoločenskou sekretárkou, 102 00:09:55,880 --> 00:09:59,294 Lucy Mercerovou, a do roku 1917 sa presťahovala 103 00:09:59,360 --> 00:10:02,494 so svojimi 5 deťmi do samostatného domu v Hyde Parku. 104 00:10:07,960 --> 00:10:11,294 Avšak škandál prekonali, a keď Lucy 105 00:10:11,360 --> 00:10:14,534 vzťah ukončila, Eleanor zostala lojálnou a 106 00:10:14,600 --> 00:10:18,494 oddanou manželkou a neskôr sa sama stala dôležitou politickou postavou. 107 00:10:26,240 --> 00:10:29,454 Zatiaľ čo Rooseveltovci riešili svoje osobné boje, povojnová 108 00:10:29,520 --> 00:10:32,254 Amerika vstúpila do ekonomického rozmachu s príchodom 109 00:10:32,320 --> 00:10:35,654 Búrlivých dvadsiatych rokov, čím sa krajina stala centrom pôvabu a vzrušenia. 110 00:10:40,440 --> 00:10:42,974 S prekvitajúcou ekonomikou si viac ľudí mohlo dovoliť 111 00:10:43,040 --> 00:10:46,134 luxus ako rádiá a autá, a Hollywood sa stal 112 00:10:46,200 --> 00:10:48,454 ikonickou súčasťou americkej kultúry. 113 00:11:10,960 --> 00:11:14,214 Pokroky vo filmovaní urobili filmy veľkolepejšími ako 114 00:11:14,280 --> 00:11:16,534 kedykoľvek predtým, čo viedlo k vzniku novej triedy 115 00:11:16,600 --> 00:11:19,694 celebrít, keďže diváci sa hrnuli, aby videli hviezdy ako 116 00:11:19,760 --> 00:11:22,774 Rudolpha Valentina na Broadwayi a na filmovom plátne. 117 00:11:36,960 --> 00:11:38,280 Ale bola tu aj temnejšia stránka. 118 00:11:38,760 --> 00:11:42,294 Prohibícia podnecovala zločin a gangstri sa stali rovnako slávnymi 119 00:11:42,360 --> 00:11:44,214 ako najjasnejšie hviezdy Hollywoodu. 120 00:11:53,440 --> 00:11:55,456 Napriek americkej prosperite sa 20. 121 00:11:55,522 --> 00:11:57,760 Roky ukázali pre Roosevelta ako ťažké. 122 00:12:00,880 --> 00:12:03,894 V roku 1921 na dovolenke na ostrove Campobello 123 00:12:03,960 --> 00:12:06,160 so svojou rodinou dostal detskú obrnu. 124 00:12:08,920 --> 00:12:11,374 Zrazu nemohol chodiť a strávil nasledujúcich 125 00:12:11,440 --> 00:12:14,054 7 rokov hľadaním liečby na obnovenie pohyblivosti. 126 00:12:20,000 --> 00:12:22,200 Opäť raz Eleanor bojovala za neho. 127 00:12:22,800 --> 00:12:25,294 Jeho matka Sarah Delano verila, že bude 128 00:12:25,360 --> 00:12:27,281 žiť životom invalida, ale Roosevelt a Eleanor 129 00:12:27,347 --> 00:12:29,294 odmietli prijať porážku. 130 00:12:33,240 --> 00:12:35,360 S oceľovými dlahami na bokoch a nohách 131 00:12:35,800 --> 00:12:39,494 sa naučil chodiť na krátke vzdialenosti pomocou palice alebo s pomocou druhých. 132 00:12:51,280 --> 00:12:54,134 Jeho odhodlanie bolo také silné, že keď kandidoval na 133 00:12:54,200 --> 00:12:56,626 úrad v roku 1928, len málo jeho podporovateľov 134 00:12:56,692 --> 00:12:59,134 vedelo, že v súkromí používa invalidný vozík. 135 00:13:04,040 --> 00:13:06,760 Ale práve keď si Roosevelt zabezpečil zvolenie za guvernéra, 136 00:13:07,480 --> 00:13:09,640 osud Ameriky nabral dramatický spád. 137 00:13:11,920 --> 00:13:14,294 Najničivejší krach burzy v histórii 138 00:13:14,360 --> 00:13:17,414 otriasol národom v októbri 1929. 139 00:13:22,680 --> 00:13:24,694 Kráach na Wall Street znamenal začiatok 140 00:13:24,760 --> 00:13:27,774 búrlivej éry, ktorá ovplyvnila celý svet. 141 00:13:31,240 --> 00:13:34,694 Nezamestnanosť prudko stúpla, milióny ľudí stratili svoje domovy a keď 142 00:13:34,760 --> 00:13:37,014 žiarivé 20. roky ustúpili Veľkej 143 00:13:37,080 --> 00:13:39,734 hospodárskej kríze, svetová ekonomika sa potácala. 144 00:13:44,440 --> 00:13:48,134 Nemecko, ktoré už zápasilo s obrovskými vojnovými reparáciami, upadlo 145 00:13:48,200 --> 00:13:49,534 do ďalšej krízy. 146 00:14:06,400 --> 00:14:08,732 Na tomto pozadí Roosevelt zahájil 147 00:14:08,798 --> 00:14:11,254 svoju kandidatúru na prezidenta v roku 1932. 148 00:14:15,160 --> 00:14:16,814 Hoci Amerika nebola vo vojne v 149 00:14:16,880 --> 00:14:20,574 tradičnom zmysle, Roosevelt pristupoval k hospodárskej kríze 150 00:14:20,640 --> 00:14:21,760 ako veliteľ na bojisku. 151 00:14:25,440 --> 00:14:27,219 Sľubujem vám, zaväzujem sa 152 00:14:27,285 --> 00:14:29,360 k Novému údelu pre americký ľud. 153 00:14:29,920 --> 00:14:33,280 Toto je viac ako politická kampaň, je to výzva do zbrane. 154 00:14:37,920 --> 00:14:39,774 Jeho Nový údel bol komplexný súbor 155 00:14:39,840 --> 00:14:42,694 opatrení na boj proti kríze, ktorý zmobilizoval 156 00:14:42,760 --> 00:14:44,414 verejnosť k volebným urnám. 157 00:14:49,560 --> 00:14:52,974 V roku 1933 víťazný Roosevelt vstúpil do Bieleho 158 00:14:53,040 --> 00:14:55,854 domu, odhodlaný poskytnúť úľavu chudobným, finančnú 159 00:14:55,920 --> 00:14:57,814 reformu a hospodárske oživenie. 160 00:14:57,880 --> 00:15:01,494 Zaviedol systém sociálneho zabezpečenia, ktorý zostáva 161 00:15:01,560 --> 00:15:03,854 pilierom amerického života dodnes, a urobil 162 00:15:03,920 --> 00:15:06,734 všetko, čo bolo v jeho silách, aby pozdvihol krajinu zo zúfalstva. 163 00:15:13,560 --> 00:15:16,534 Nanešťastie, Roosevelt nebol jediným novým lídrom, 164 00:15:16,600 --> 00:15:19,400 ktorý využíval ekonomické ťažkosti na politický zisk. 165 00:15:21,360 --> 00:15:24,054 A ďaleko od západného pobrežia USA, nemeckí 166 00:15:24,120 --> 00:15:26,894 občania pozorne počúvali prejavy 167 00:15:26,960 --> 00:15:29,000 horlivého nového vodcu, Adolfa Hitlera. 168 00:15:32,120 --> 00:15:34,894 Sľuboval nielen ekonomické oživenie, ale aj 169 00:15:34,960 --> 00:15:36,762 odvetu voči tým, ktorých považoval 170 00:15:36,828 --> 00:15:38,254 za zodpovedných za utrpenie 171 00:15:38,320 --> 00:15:40,374 Nemecka po prvej svetovej vojne. 172 00:15:46,360 --> 00:15:48,309 Na rozdiel od Rooseveltových altruistických 173 00:15:48,375 --> 00:15:50,774 reforiem, Hitler sledoval seba-agrandizáciu 174 00:15:50,840 --> 00:15:55,894 a pomstu, obviňujúc Židov a komunistov z pádu 175 00:15:55,960 --> 00:15:59,934 Nemecka a mobilizujúc násilné nacistické sily na ich vyhladenie. 176 00:16:12,920 --> 00:16:16,214 Cez Atlantik tieto udalosti zväčša unikali americkej 177 00:16:16,280 --> 00:16:20,414 pozornosti, ale čoskoro mali čeliť hrôzam vojny. 178 00:16:35,000 --> 00:16:39,894 Globálne nepokoje eskalovali, najmä v roku 1935, keď taliansky 179 00:16:39,960 --> 00:16:43,360 diktátor Mussolini napadol Habeš, dnešnú Etiópiu. 180 00:16:48,800 --> 00:16:51,454 O rok neskôr, uprostred zúrivej španielskej občianskej vojny 181 00:16:51,520 --> 00:16:54,454 a bojov, sa Kongres snažil ubezpečiť americkú verejnosť 182 00:16:54,520 --> 00:16:57,934 o nezasahovaní, čo viedlo k prijatiu Zákona o neutralite. 183 00:17:03,960 --> 00:17:06,227 Medzitým nezamestnanosť klesla, 184 00:17:06,293 --> 00:17:08,454 ekonomika sa stabilizovala a Rooseveltova 185 00:17:08,520 --> 00:17:11,614 popularita mu zabezpečila znovuzvolenie v roku 1937. 186 00:17:19,200 --> 00:17:20,954 Medzinárodné napätie sa však prehĺbilo, 187 00:17:21,020 --> 00:17:22,840 keď Japonsko napadlo Čínu. 188 00:17:23,360 --> 00:17:25,614 Čo viedlo k exodu Američanov zo Šanghaja. 189 00:17:36,440 --> 00:17:40,080 Roosevelt reagoval pomocou a 5. októbra 190 00:17:40,160 --> 00:17:44,414 1937 predniesol prejav odporujúci americkému izolacionizmu. 191 00:17:52,520 --> 00:17:55,894 Mier, sloboda a bezpečnosť 90 % 192 00:17:55,960 --> 00:17:57,957 sveta sú ohrozené 10 %, ktorí 193 00:17:58,023 --> 00:18:00,814 hrozia zrútením práva a poriadku. 194 00:18:05,840 --> 00:18:07,679 Snažíme sa vyhnúť vojne, ale nemôžeme 195 00:18:07,745 --> 00:18:09,534 sa zabezpečiť proti jej dopadom. 196 00:18:17,000 --> 00:18:20,614 Jeho slová naznačovali, že pre Roosevelta môže byť vojna nevyhnutná. 197 00:18:31,080 --> 00:18:34,894 Do roku 1938 sa nestabilita Európy zhoršila, keď nacisti 198 00:18:34,960 --> 00:18:36,786 obsadili Rakúsko, Porýnie a 199 00:18:36,852 --> 00:18:38,974 Československo, pričom narazili na minimálny 200 00:18:39,040 --> 00:18:41,494 odpor zo strany vojnou unavenej Veľkej Británie a Francúzska. 201 00:18:54,440 --> 00:18:58,454 Britský premiér Neville Chamberlain, pre ktorého bol mier prioritou, bojoval 202 00:18:58,520 --> 00:18:59,774 s tým, ako čeliť Hitlerovi. 203 00:19:06,640 --> 00:19:10,654 Roosevelt medzitým čelil Chamberlainovmu pohŕdaniu Američanmi, 204 00:19:10,720 --> 00:19:12,720 ktorých považoval za drzých a neskrotných. 205 00:19:13,880 --> 00:19:16,026 Opakované pozvania z Bieleho domu 206 00:19:16,092 --> 00:19:18,214 odmietal, čo naštrbilo americko-britské vzťahy. 207 00:19:27,200 --> 00:19:29,041 Je iróniou, že Chamberlain považoval 208 00:19:29,065 --> 00:19:31,334 Hitlera za prístupnejšieho, dokonca cestoval 209 00:19:31,400 --> 00:19:34,054 do Nemecka na prvé rokovania o politike ústupkov. 210 00:19:34,120 --> 00:19:36,854 Nacistické zhromaždenie sledovali milióny Američanov. 211 00:19:41,160 --> 00:19:44,454 Hitlerova jačavá rétorika a organizované pochody nacistov 212 00:19:44,520 --> 00:19:48,414 a pokriky „Heil“ znepokojili Roosevelta, ktorý vojnu považoval za nevyhnutnú. 213 00:20:08,200 --> 00:20:10,600 Len o 2 mesiace neskôr prišli šokujúce správy. 214 00:20:18,320 --> 00:20:21,520 Pogrom Krištáľovej noci v novembri 1938. 215 00:20:22,480 --> 00:20:26,040 Rozhorčený Roosevelt verejne odsúdil konanie Nemecka. 216 00:20:29,240 --> 00:20:31,680 Správy z posledného dňa šokovali americkú verejnosť. 217 00:20:32,320 --> 00:20:35,574 Nemohol som uveriť, že sa niečo také môže diať v 20. storočí. 218 00:20:40,280 --> 00:20:42,934 Kým svet desila nacistická brutalita 219 00:20:43,000 --> 00:20:46,374 a Hitlerovo pohŕdanie Versaillskou zmluvou, Roosevelt zisťoval, 220 00:20:46,440 --> 00:20:47,854 aké sú jeho skutočné ambície. 221 00:20:54,680 --> 00:20:58,974 V apríli 1939 poslal Hitlerovi telegram, v ktorom žiadal uistenie, 222 00:20:59,040 --> 00:21:01,574 že Nemecko nemá v úmysle napadnúť 31 223 00:21:01,640 --> 00:21:05,174 národov. Pýtal sa, prečo sa nacisti uchýlili k taktikám 224 00:21:05,240 --> 00:21:08,254 pripomínajúcim Hunov a Vandalov spred 1500 225 00:21:08,320 --> 00:21:09,320 rokov. 226 00:21:16,520 --> 00:21:18,494 Kópiu poslal aj Mussolinimu. 227 00:21:18,560 --> 00:21:20,264 Správa bola odvysielaná v Amerike 228 00:21:20,330 --> 00:21:22,174 v nádeji, že ovplyvní verejnú mienku. 229 00:21:29,720 --> 00:21:32,280 Hitlerovou odpoveďou bol zúrivý dvojhodinový prejav, 230 00:21:32,720 --> 00:21:34,540 v ktorom popieral agresívne úmysly a zároveň 231 00:21:34,606 --> 00:21:36,374 spustil zdrvujúci útok na Roosevelta. 232 00:21:43,600 --> 00:21:46,974 Hitlerova dvojtvárnosť bola zrejmá, ale Roosevelt nemohol 233 00:21:47,040 --> 00:21:48,640 urobiť viac, než len pozorovať a čakať. 234 00:21:52,200 --> 00:21:55,814 Napriek napätým americko-britským vzťahom sa Roosevelt snažil 235 00:21:55,880 --> 00:21:58,615 posilniť väzby. V júni 1939 hostil kráľa Juraja 236 00:21:58,681 --> 00:22:01,374 VI. a kráľovnú Alžbetu. 237 00:22:06,920 --> 00:22:09,974 Ich návšteva posilnila obraz Británie v Amerike, 238 00:22:10,040 --> 00:22:12,094 keď navštívili Svetovú výstavu v New Yorku 239 00:22:12,160 --> 00:22:14,854 a Hrob neznámeho vojaka z prvej svetovej vojny. 240 00:22:20,480 --> 00:22:24,840 Roosevelt aj kráľ chápali hrozbu, ktorú Hitler predstavoval. 241 00:22:25,640 --> 00:22:28,734 Keď kráľovský pár odchádzal, Roosevelt im zaželal 242 00:22:28,800 --> 00:22:32,534 všetko dobré. Len o 11 týždňov neskôr však bola Británia vo vojne. 243 00:22:54,600 --> 00:22:58,414 1. septembra 1939 Roosevelta zobudil 244 00:22:58,480 --> 00:23:00,600 telefonát amerického veľvyslanca vo Varšave. 245 00:23:01,360 --> 00:23:03,094 Nemecko napadlo Poľsko. 246 00:23:09,520 --> 00:23:12,254 Roosevelt si uvedomoval vážnosť situácie 247 00:23:12,320 --> 00:23:14,534 a jednoducho odpovedal: „Nech nám Boh všetkým pomáha.“ 248 00:23:20,120 --> 00:23:23,000 O 2 dni neskôr vyhlásili Británia a Francúzsko vojnu, 249 00:23:23,360 --> 00:23:26,134 čo znamenalo začiatok 6-ročného globálneho konfliktu. 250 00:23:30,360 --> 00:23:35,400 Hovorím k vám z Cabinet Room na Downing Street. 251 00:23:36,640 --> 00:23:40,854 Dnes ráno britský veľvyslanec v Berlíne odovzdal 252 00:23:40,920 --> 00:23:45,334 nemeckej vláde konečnú nótu, v ktorej sa uvádza, 253 00:23:45,400 --> 00:23:48,000 že pokiaľ od nich nebudeme počuť do... 254 00:23:58,880 --> 00:24:01,294 Musím vám teraz povedať, že nie. 255 00:24:01,360 --> 00:24:05,200 Takáto odpoveď neprišla, a preto 256 00:24:06,000 --> 00:24:08,960 je táto krajina vo vojne s Nemeckom. 257 00:24:11,520 --> 00:24:14,654 Hoci Roosevelt ubezpečoval Američanov o neutralite, naliehal 258 00:24:14,720 --> 00:24:16,600 na nich, aby nezostali nestranní v myšlienkach. 259 00:24:21,760 --> 00:24:23,913 Väčšina Američanov však odmietala 260 00:24:23,979 --> 00:24:26,414 európsku intervenciu. Súcitili 261 00:24:26,480 --> 00:24:28,960 s Britániou a Francúzskom, ale považovali to za ich problém. 262 00:24:33,840 --> 00:24:35,600 Hovorím, mali by sme sa do toho nemiešať. 263 00:24:35,960 --> 00:24:40,040 Nech sa o seba postarajú sami. So mnou nepočítajte. 264 00:24:41,040 --> 00:24:43,285 Anglicko-americké vzťahy však našli 265 00:24:43,351 --> 00:24:46,014 nečakaného záchrancu vo Winstonovi Churchillovi. 266 00:24:50,160 --> 00:24:53,694 Znovu vymenovaný za Prvého lorda Admirality v deň vyhlásenia vojny. 267 00:24:58,040 --> 00:25:00,242 Napriek minulým nezhodám 268 00:25:00,308 --> 00:25:02,108 si Roosevelt horlivo dopisoval s Churchillom, 269 00:25:02,520 --> 00:25:05,374 s úľavou, že našiel proaktívneho spojenca v Chamberlainovej vláde. 270 00:25:13,360 --> 00:25:16,974 Hoci Rooseveltovo vyhlásenie neutrality oficiálne držalo Ameriku 271 00:25:17,040 --> 00:25:19,574 mimo vojny, začali sa tajné prípravy. 272 00:25:27,200 --> 00:25:31,160 V októbri 1939 sa americkí lídri stretli v Paname 273 00:25:31,680 --> 00:25:34,720 a vytvorili bezpečnostnú zónu siahajúcu míle do mora. 274 00:25:39,640 --> 00:25:42,654 V tom istom mesiaci Albert Einstein, utečenec 275 00:25:42,720 --> 00:25:46,400 z nacistického Nemecka, varoval Roosevelta pred nemeckými jadrovými ambíciami, 276 00:25:47,080 --> 00:25:50,534 čo podnietilo vznik Poradného výboru pre urán. 277 00:25:53,080 --> 00:25:56,294 Medzitým ďalšie európske národy padali pod nacistickú 278 00:25:56,360 --> 00:26:00,214 kontrolu a Amerika sledovala neefektívne pokusy Británie a Francúzska 279 00:26:00,280 --> 00:26:02,974 zastaviť nemecký postup v Dánsku 280 00:26:03,040 --> 00:26:06,440 a Nórsku, zatiaľ čo Stalinova Červená armáda pochodovala do Fínska. 281 00:26:09,760 --> 00:26:12,534 Zintenzívnili sa aj správy o prenasledovaní Židov. 282 00:26:17,000 --> 00:26:19,454 Spisovatelia ako John Steinbeck a Eugene O'Neill 283 00:26:19,520 --> 00:26:23,734 odsúdili nacistický antisemitizmus, pridali sa k nim hollywoodske hviezdy Fred 284 00:26:23,800 --> 00:26:25,360 Astaire a Bette Davis. 285 00:26:29,000 --> 00:26:32,214 Do júna 1940 nacistické sily prevalcovali 286 00:26:32,280 --> 00:26:34,190 Holandsko, Belgicko a Francúzsko, 287 00:26:34,256 --> 00:26:36,374 čo viedlo k rezignácii Nevilla Chamberlaina. 288 00:26:39,720 --> 00:26:45,000 10. mája 1940 sa Winston Churchill stal britským vojnovým premiérom. 289 00:26:45,880 --> 00:26:48,640 Keď padol Paríž, Churchill apeloval na Roosevelta. 290 00:26:49,520 --> 00:26:51,195 Hlas a sila USA nebudú 291 00:26:51,261 --> 00:26:53,200 znamenať nič, ak prídu príliš neskoro. 292 00:26:54,160 --> 00:26:56,062 Keď sa Hitler zameral na Britániu, 293 00:26:56,128 --> 00:26:58,054 Churchill zúfalo žiadal americkú 294 00:26:58,120 --> 00:27:00,125 vojenskú pomoc, najmä po ťažkých 295 00:27:00,191 --> 00:27:01,936 stratách vybavenia pri evakuácii z Dunkerque 296 00:27:01,960 --> 00:27:04,894 od mája do júna 1940. 297 00:27:09,360 --> 00:27:12,854 Hoci Roosevelt vyhovel Churchillovým žiadostiam, pochyboval, 298 00:27:12,920 --> 00:27:14,701 či aj Churchillove strhujúce prejavy 299 00:27:14,767 --> 00:27:16,614 dokážu udržať britskú morálku 300 00:27:16,680 --> 00:27:18,040 tvárou v tvár nacistickej agresii. 301 00:27:25,320 --> 00:27:28,574 Churchillov rozhodujúci útok na francúzsku flotilu 302 00:27:28,640 --> 00:27:30,260 v Orane, ktorý zabránil jej zajatiu 303 00:27:30,326 --> 00:27:32,400 Nemeckom, urobil na Roosevelta dojem. 304 00:27:36,720 --> 00:27:40,014 Odpovedal ponukou 50 torpédoborcov Churchillovi 305 00:27:40,080 --> 00:27:44,360 výmenou za 99-ročný prenájom britských základní v Karibiku a Newfoundlande. 306 00:27:47,480 --> 00:27:49,894 Ale zatiaľ čo Roosevelt bol ochotný pomôcť, 307 00:27:49,960 --> 00:27:51,974 americká verejnosť zostávala nepresvedčená. 308 00:27:57,720 --> 00:28:01,974 Charles Lindbergh, letecký hrdina a presvedčený izolacionista, viedol 309 00:28:02,040 --> 00:28:05,160 hnutie Amerika na prvom mieste (America First), ktoré bolo proti zapojeniu USA. 310 00:28:17,000 --> 00:28:19,854 Navštívil Nemecko v 30. rokoch 311 00:28:19,920 --> 00:28:22,680 a prijal vyznamenanie od veliteľa Luftwaffe Hermanna Göringa, 312 00:28:31,600 --> 00:28:34,374 Lindbergh považoval Sovietske Rusko za väčšiu hrozbu ako 313 00:28:34,440 --> 00:28:36,554 Hitlera a obával sa, že európska krížová výprava 314 00:28:36,620 --> 00:28:39,014 zničí západnú civilizáciu. 315 00:28:51,720 --> 00:28:54,934 Jeho postoj našiel podporu u prominentných podnikateľov, autorov 316 00:28:55,000 --> 00:28:58,800 a celebrít, vrátane Walta Disneyho a herečky Lillian Gishovej. 317 00:28:59,760 --> 00:29:01,400 Dokonca aj budúci prezident John F. 318 00:29:01,520 --> 00:29:03,960 Kennedy poslal Lindberghovi telegram podpory. 319 00:29:05,000 --> 00:29:08,414 Roosevelt, presvedčený o Lindberghových sympatiách k nacistom, nariadil 320 00:29:08,480 --> 00:29:12,120 vyšetrovanie FBI, ale neobjavili sa žiadne usvedčujúce dôkazy. 321 00:29:17,200 --> 00:29:21,014 Kým Roosevelt bojoval s verejnou opozíciou, Hitler nasadil 322 00:29:21,080 --> 00:29:22,320 Luftwaffe proti Británii. 323 00:29:23,480 --> 00:29:26,934 Milióny Američanov sledovali udalosti prostredníctvom rozhlasového vysielania, 324 00:29:27,000 --> 00:29:28,574 uchvátení Bitkou o Britániu. 325 00:29:34,120 --> 00:29:36,254 Novinár Edward Murrow zohral kľúčovú úlohu 326 00:29:36,320 --> 00:29:39,294 v priblížení bombardovania americkým domácnostiam, keď naživo vysielal 327 00:29:39,360 --> 00:29:41,654 z londýnskych striech uprostred bômb, náletov 328 00:29:41,720 --> 00:29:43,540 a sirén, dokonca zachytával rýchle kroky 329 00:29:43,606 --> 00:29:46,134 civilistov utekajúcich do krytov. 330 00:29:51,080 --> 00:29:53,242 V čase, keď bolo prežitie z jedného dňa na 331 00:29:53,308 --> 00:29:55,494 druhý tak neisté a záviselo od šťastia, 332 00:29:55,560 --> 00:29:57,960 „veľa šťastia“ sa stalo štandardnou britskou rozlúčkou. 333 00:30:00,440 --> 00:30:02,854 To si čoskoro našlo cestu do Murrowových programov, 334 00:30:02,920 --> 00:30:05,894 keď každé vysielanie končil dojímavou 335 00:30:05,960 --> 00:30:08,120 frázou: „Dobrú noc a veľa šťastia.“ 336 00:30:10,480 --> 00:30:13,374 Američania boli viditeľne dojatí ťažkou situáciou Británie 337 00:30:13,440 --> 00:30:15,080 a verejná mienka sa pomaly menila. 338 00:30:17,640 --> 00:30:19,478 Niektorí odmietli čakať na zmenu 339 00:30:19,520 --> 00:30:22,254 americkej zahraničnej politiky a riskovali všetko, aby bojovali 340 00:30:22,320 --> 00:30:26,094 za slobodu dávno predtým, než sa takáto nezištná služba žiadala. 341 00:30:29,960 --> 00:30:33,854 Medzi júnom 1940 a decembrom 41 sa niekoľko stoviek 342 00:30:33,920 --> 00:30:35,664 Američanov dobrovoľne prihlásilo do 343 00:30:35,730 --> 00:30:38,840 RAF a pomohli Británii brániť sa v Bitke o Britániu. 344 00:30:43,120 --> 00:30:46,054 Stíhací piloti, navigátori a palubní strelci čelili 345 00:30:46,120 --> 00:30:48,974 10-ročnému trestu odňatia slobody, strate amerického občianstva 346 00:30:49,040 --> 00:30:52,480 a pokute 20 000 dolárov podľa amerického práva. 347 00:30:55,080 --> 00:30:56,813 Mnohí statoční dobrovoľníci tvrdili, že sú Kanaďania, 348 00:30:56,837 --> 00:30:58,360 aby sa vyhli odhaleniu. 349 00:31:02,520 --> 00:31:04,293 Niektorí padli v boji a patrili k tým 350 00:31:04,359 --> 00:31:06,320 nemnohým, ktorým Briti vďačili za svoje životy. 351 00:31:06,880 --> 00:31:09,374 Kým Británia bojovala, Roosevelt sa pripravoval doma. 352 00:31:09,440 --> 00:31:11,961 Podľa Zákona o selektívnej službe sa všetci muži 353 00:31:12,027 --> 00:31:14,614 vo veku 21 až 36 rokov museli registrovať. 354 00:31:18,680 --> 00:31:21,428 Vyše 6 000 miestnych odvodových komisií 355 00:31:21,494 --> 00:31:24,014 rozhodovalo o zdravotnej spôsobilosti a nárokoch na odklad. 356 00:31:28,760 --> 00:31:31,774 Kým muži stáli v radoch na odvod, Roosevelt verejnosť 357 00:31:31,840 --> 00:31:34,534 ubezpečoval a trval na tom, že Američanov nepošle do 358 00:31:34,600 --> 00:31:36,528 európskej vojny, pričom to prezentoval ako prípravu 359 00:31:36,552 --> 00:31:38,374 na národnú obranu. 360 00:31:45,240 --> 00:31:47,320 Nemohol si dovoliť stratiť priazeň verejnosti. 361 00:31:47,840 --> 00:31:49,480 Mal pred sebou voľby, ktoré chcel vyhrať. 362 00:31:53,560 --> 00:31:56,574 Po dvoch funkčných obdobiach sa Roosevelt uchádzal o tretie, 363 00:31:56,640 --> 00:31:59,280 čo bolo v histórii amerických prezidentských volieb bezprecedentné. 364 00:32:02,920 --> 00:32:05,496 Zo 48 štátov vyhral vo všetkých okrem 10, 365 00:32:05,562 --> 00:32:08,094 pričom 27 miliónov voličov ho podporilo. 366 00:32:08,160 --> 00:32:10,254 Vrátil sa do Bieleho domu v novembri 1940. 367 00:32:17,680 --> 00:32:20,574 Keď Roosevelt predstúpil pred Kongres, zostal odhodlaný 368 00:32:20,640 --> 00:32:24,574 pomôcť Británii a označil USA za arzenál demokracie. 369 00:32:29,240 --> 00:32:34,294 Jeho povznášajúci prejav začiatkom roku 1941 sa stal synonymom amerického sna. 370 00:32:38,720 --> 00:32:40,954 Vo svojej Správe o stave Únie navrhol 4 371 00:32:41,020 --> 00:32:43,160 základné ľudské slobody. 372 00:32:45,880 --> 00:32:48,880 Slobodu prejavu a vyjadrovania, slobodu vierovyznania, 373 00:32:49,640 --> 00:32:52,014 slobodu žiť bez nedostatku a slobodu žiť bez strachu. 374 00:32:57,040 --> 00:32:59,640 Svet postavený na týchto slobodách, veril Roosevelt, 375 00:33:00,040 --> 00:33:03,480 bol protikladom takzvaného nového poriadku tyranie. 376 00:33:05,040 --> 00:33:07,494 Zásady, za ktoré sa oplatí bojovať za každú cenu. 377 00:33:12,480 --> 00:33:14,960 Roosevelt čoskoro dostal príležitosť konať, 378 00:33:15,160 --> 00:33:17,880 keď o mesiac neskôr Churchill vášnivo apeloval: 379 00:33:21,040 --> 00:33:23,440 „Dajte nám nástroje a my dokončíme prácu.“ 380 00:33:28,560 --> 00:33:32,734 V reakcii na to v marci 1941 Kongres schválil Rooseveltov 381 00:33:32,800 --> 00:33:35,920 Zákon o pôžičke a prenájme, ktorý urobil presne to, čo Churchill žiadal. 382 00:33:37,200 --> 00:33:40,094 Dovtedy Británia neúnavne bojovala 9 383 00:33:40,160 --> 00:33:42,160 mesiacov a naliehavo potrebovala zásoby. 384 00:33:42,800 --> 00:33:44,080 Minister vojny Henry L. 385 00:33:44,240 --> 00:33:47,240 Stimson povedal Senátu: „Nepožičiavame, kupujeme. 386 00:33:47,880 --> 00:33:50,534 Kupujeme si vlastnú bezpečnosť, kým sa pripravíme.“ 387 00:33:55,920 --> 00:33:58,374 Politika pôžičky a prenájmu bola neoceniteľná pre 388 00:33:58,440 --> 00:34:02,094 Spojencov, neskôr rozšírená aj na Rusko, keď Hitler napadol Stalina. 389 00:34:07,680 --> 00:34:10,306 V polovici roku 1941 sa USA angažovali v pomoci Spojencom, 390 00:34:10,372 --> 00:34:12,494 hoci ešte neboli vo vojne. 391 00:34:16,960 --> 00:34:19,614 Americké konvoje chránili spojeneckú lodnú dopravu a americké 392 00:34:19,680 --> 00:34:22,734 lietadlové lode tajne dopravovali britské stíhačky 393 00:34:22,800 --> 00:34:26,254 do nebezpečných stredomorských vojnových zón, čo eskalovalo konflikt celosvetovo. 394 00:34:35,720 --> 00:34:38,094 Kým Európa a Amerika vytyčovali bojové línie, Japonsko 395 00:34:38,160 --> 00:34:40,920 sa stávalo rastúcou hrozbou na severnej pologuli, 396 00:34:41,520 --> 00:34:44,120 čo vyvolalo dramatické zmeny v americkej zahraničnej politike. 397 00:34:50,320 --> 00:34:53,054 Keď Japonsko napadlo Francúzsku Indočínu, americké 398 00:34:53,120 --> 00:34:55,574 trasy pomoci do Číny boli ohrozené a americké 399 00:34:55,640 --> 00:34:58,000 tichomorské územia čelili obkľúčeniu. 400 00:35:02,080 --> 00:35:04,654 Filipíny, americké od španielskej porážky koncom 401 00:35:04,720 --> 00:35:06,774 19. storočia, boli v ohrození. 402 00:35:14,120 --> 00:35:17,614 Historické stretnutie z roku 1935 medzi Rooseveltom a filipínskym 403 00:35:17,680 --> 00:35:22,694 prezidentom Manuelom Quezonom vytýčilo cestu k nezávislosti do roku 1945. 404 00:35:28,360 --> 00:35:30,974 No s postupujúcim Japonskom čelil tento malý národ 405 00:35:31,040 --> 00:35:33,974 vážnemu nebezpečenstvu a Rooseveltova reakcia spustila 406 00:35:34,040 --> 00:35:36,334 udalosti, ktoré mali zmeniť priebeh vojny. 407 00:35:50,760 --> 00:35:54,814 V júli 1941 Roosevelt zmrazil všetky japonské aktíva v USA. 408 00:35:54,880 --> 00:35:57,174 Veľká Británia a Holandsko ho nasledovali, 409 00:35:57,240 --> 00:36:00,094 čím Japonsku takmer znemožnili nakupovať ropu, 410 00:36:00,160 --> 00:36:02,174 nevyhnutnú pre jeho expanziu. 411 00:36:10,920 --> 00:36:14,080 Keďže Amerika dodávala 95 % japonskej ropy, 412 00:36:14,600 --> 00:36:16,414 embargo bolo katastrofálne. 413 00:36:26,720 --> 00:36:29,880 V reakcii na to sa 14. augusta 1941 414 00:36:30,680 --> 00:36:32,800 Roosevelt a Churchill stretli tvárou v tvár 415 00:36:33,200 --> 00:36:34,894 a odložili predošlé nezhody bokom. 416 00:36:39,680 --> 00:36:44,400 Nakoniec Churchill zvolal a potriasol Rooseveltovi rukou. 417 00:36:46,640 --> 00:36:50,214 Bolo to ich prvé stretnutie od roku 1918 a 418 00:36:50,280 --> 00:36:52,014 znamenalo začiatok veľkého priateľstva. 419 00:36:55,640 --> 00:36:57,774 Ich 4-dňové stretnutie na palube lode pri pobreží 420 00:36:57,840 --> 00:36:59,560 Newfoundlandu sa sústredilo 421 00:36:59,626 --> 00:37:01,974 na vojnové ciele, čo viedlo k vzniku Atlantickej charty. 422 00:37:05,280 --> 00:37:08,174 Táto historická dohoda vyhlasovala, že ani Spojené štáty 423 00:37:08,240 --> 00:37:11,814 ani Spojené kráľovstvo nebudú usilovať o územné zisky. 424 00:37:23,800 --> 00:37:27,814 Churchill si Roosevelta hlboko vážil a neskôr povedal: „Cítil som, 425 00:37:27,880 --> 00:37:29,787 že som v kontakte s veľmi skvelým 426 00:37:29,853 --> 00:37:31,974 mužom, ktorý bol aj srdečným priateľom 427 00:37:32,040 --> 00:37:35,454 a hlavným zástancom vznešených cieľov, ktorým sme slúžili.“ 428 00:37:40,240 --> 00:37:42,974 Napriek tomu toto stretnutie nezatiahlo Ameriku do 429 00:37:43,040 --> 00:37:45,400 vojny, ako Stalin a Churchill dúfali. 430 00:37:46,160 --> 00:37:48,534 Avšak pre Japonsko Atlantická charta a 431 00:37:48,600 --> 00:37:51,600 ropné embargo boli považované za vyhlásenie vojny. 432 00:38:06,560 --> 00:38:08,238 Japonsko, čeliace existenčným hrozbám, 433 00:38:08,304 --> 00:38:10,454 usporiadalo cisársku konferenciu v Tokiu 434 00:38:10,520 --> 00:38:13,185 v septembri 1941, ktorej sa zúčastnil cisár 435 00:38:13,251 --> 00:38:15,854 a ďalší vysokí predstavitelia. 436 00:38:21,160 --> 00:38:23,840 Hitler sa snažil naplniť svoje európske ambície, 437 00:38:24,320 --> 00:38:25,787 ale všetko, čo odďaľovalo zapojenie USA, 438 00:38:25,811 --> 00:38:27,494 bolo preňho výhodné. 439 00:38:31,440 --> 00:38:34,294 Nabádal Japonsko, aby zaútočilo na Britmi okupovaný Singapur 440 00:38:34,360 --> 00:38:37,694 a Indiu, a tým odklonilo pozornosť Ameriky od Európy. 441 00:38:49,280 --> 00:38:52,294 Hitler preto sľúbil, že vyhlási Amerike vojnu, 442 00:38:52,360 --> 00:38:54,202 ak Japonsko zaútočí. Bol to krok, ktorý sa 443 00:38:54,268 --> 00:38:56,214 preňho nakoniec ukázal ako katastrofálny. 444 00:39:03,400 --> 00:39:06,054 Veril, že Amerika s prominentnými pronacistickými postavami, 445 00:39:06,120 --> 00:39:08,145 ako Lindbergh, a s verejnosťou, ktorá uprednostňovala neutralitu, 446 00:39:08,169 --> 00:39:09,920 nebude predstavovať žiadnu hrozbu. 447 00:39:10,320 --> 00:39:12,134 Bola to vážna chyba v úsudku. 448 00:39:18,680 --> 00:39:22,094 Medzitým americko-japonské mierové rozhovory miatli nemeckého 449 00:39:22,160 --> 00:39:24,494 veľvyslanca, ktorý pochyboval o ich úprimnosti. 450 00:39:33,360 --> 00:39:35,614 USA ponúkli Japonsku posledný návrh mierovej dohody, 451 00:39:35,680 --> 00:39:38,217 Sľúbili zrušenie embárg na ropu a oceľ, 452 00:39:38,283 --> 00:39:40,614 ak sa Japonsko stiahne z Indočíny. 453 00:39:47,760 --> 00:39:50,032 Premiér Konoe sa ponúkol, že sa stretne 454 00:39:50,098 --> 00:39:52,080 s Rooseveltom na Havaji napriek rizikám. 455 00:39:54,840 --> 00:39:56,974 Dokonca navrhol pakt, podľa ktorého by Japonsko 456 00:39:57,040 --> 00:39:59,574 sa vyhlo vojne s Amerikou, aj keby naše 457 00:39:59,640 --> 00:40:02,254 kroky viedli k vojne s Nemeckom, čím by porušilo 458 00:40:02,320 --> 00:40:04,614 Pakt troch mocností s Hitlerom a Mussolinim. 459 00:40:15,320 --> 00:40:16,840 Ale Konoeho snahy zlyhali. 460 00:40:17,560 --> 00:40:20,320 Japonská armáda sa pripravila na vojnu. 461 00:40:21,320 --> 00:40:25,934 7. decembra 1941 Japonsko poslalo oznámenie o tom, 462 00:40:26,000 --> 00:40:27,840 že všetky rokovania stroskotali. 463 00:40:31,240 --> 00:40:33,040 Keď to dorazilo do Bieleho domu, 464 00:40:33,480 --> 00:40:35,141 Roosevelt a americký ľud už vedeli, 465 00:40:35,207 --> 00:40:36,934 že mier už neprichádza do úvahy. 466 00:40:43,880 --> 00:40:46,734 V nedeľu 7. decembra o 8:00 ráno, keď 467 00:40:46,800 --> 00:40:49,854 havajské slnko lenivo ožarovalo Pacifik, 468 00:40:49,920 --> 00:40:52,040 na obzore sa objavil zlovestný tieň. 469 00:40:53,240 --> 00:40:56,400 K Pearl Harboru sa blížili húfy japonských bojových lietadiel. 470 00:41:10,720 --> 00:41:12,542 Skôr než námorníci stihli zorganizovať obranu, 471 00:41:12,566 --> 00:41:15,520 výbuchy a streľba rozbili ranný pokoj. 472 00:41:21,000 --> 00:41:24,960 Bomby, torpéda a strely ničili americké námorné sily. 473 00:41:25,720 --> 00:41:28,254 Uprostred dymu a chaosu zahynuli tisíce vojakov 474 00:41:28,320 --> 00:41:30,094 a civilistov. 475 00:41:33,720 --> 00:41:36,720 Roosevelt mal teraz mandát viesť Ameriku do vojny. 476 00:41:37,400 --> 00:41:39,974 Pretrvávajú špekulácie, že útok nebol pre neho 477 00:41:40,040 --> 00:41:42,654 úplným prekvapením, keď dorazila správa o masakri. 478 00:41:57,200 --> 00:41:59,494 Na druhý deň ráno vo Washingtone sa tisíce ľudí 479 00:41:59,560 --> 00:42:02,614 zhromaždili pred Bielym domom, čakajúc na Rooseveltovu odpoveď 480 00:42:02,680 --> 00:42:03,880 na tento hrozný útok. 481 00:42:06,880 --> 00:42:08,493 Jeho slová mali byť vryté do histórie, 482 00:42:08,559 --> 00:42:10,600 rovnako ako samotná udalosť. 483 00:42:10,920 --> 00:42:13,614 A Spojencov nesklamal, zhromažďujúc 484 00:42:13,680 --> 00:42:15,818 svoj arzenál demokracie, aby pozdvihol zbrane proti 485 00:42:15,884 --> 00:42:18,040 Ríši vychádzajúceho slnka. 486 00:42:19,320 --> 00:42:26,334 A vypočítavo napadnuté Japonskom v nedeľu 7. decembra 487 00:42:26,400 --> 00:42:33,814 1941, vojnový stav nastal 488 00:42:33,880 --> 00:42:40,200 medzi Spojenými štátmi a Japonským cisárstvom. 489 00:42:45,440 --> 00:42:48,614 8. decembra Roosevelt vyhlásil, že Spojené 490 00:42:48,680 --> 00:42:51,534 štáty boli náhle a úmyselne napadnuté 491 00:42:51,600 --> 00:42:54,494 japonskými námornými a vzdušnými silami a že bez ohľadu na to, 492 00:42:54,560 --> 00:42:57,214 ako dlho to potrvá, Amerika sa bude brániť 493 00:42:57,280 --> 00:43:00,134 až do krajnosti, aby zabezpečila, že tento akt zrady 494 00:43:00,200 --> 00:43:02,174 už nikdy nebude ohrozovať USA. 495 00:43:15,440 --> 00:43:18,614 Rooseveltovi najostrejší kritici teraz podporovali vojnu a národ, 496 00:43:18,680 --> 00:43:21,774 ktorý dlho zachovával neutralitu, sa zjednotil za 497 00:43:21,840 --> 00:43:24,640 prezidentom, keď Amerika vstúpila do druhej svetovej vojny. 498 00:43:24,960 --> 00:43:28,014 Bojujúc na európskom kontinente a proti 499 00:43:28,080 --> 00:43:32,360 Japoncom na ázijskom kontinente a na ostrovoch v Pacifiku. 500 00:43:33,400 --> 00:43:35,894 No aj keď Roosevelt hovoril, tisíce míľ 501 00:43:35,960 --> 00:43:39,440 ďaleko sa Filipíny náhle ocitli pod japonským útokom, 502 00:43:39,520 --> 00:43:42,174 a pripadlo na poľného maršala Douglasa MacArthura, 503 00:43:42,240 --> 00:43:45,254 aby viedol americké a filipínske jednotky, ktoré bojovali 504 00:43:45,320 --> 00:43:48,254 spoločne, aby bránili tieto strategicky dôležité ostrovy. 505 00:43:53,880 --> 00:43:57,094 Spojenci Japonska, mocnosti Osi, teraz 506 00:43:57,160 --> 00:44:01,160 Nemecko a Taliansko, vyhlásili 11. decembra vojnu Amerike. 507 00:44:04,080 --> 00:44:06,534 A keď sa USA pripojili k Spojencom, Churchill 508 00:44:06,600 --> 00:44:09,600 sa dychtivo chcel stretnúť s Rooseveltom, aby prediskutovali vojnové plány. 509 00:44:15,160 --> 00:44:18,854 Krátko pred Vianocami 1941 sa títo dvaja veľkí vodcovia 510 00:44:18,920 --> 00:44:21,694 opäť stretli a v Bielom dome si Churchill 511 00:44:21,760 --> 00:44:24,574 vytvoril vlastnú vojnovú miestnosť a pokryl steny 512 00:44:24,640 --> 00:44:27,360 mapami, zatiaľ čo britskí úradníci zaplnili chodby. 513 00:44:30,680 --> 00:44:34,414 Počas konferencie Arcadia Roosevelt a Churchill strategicky plánovali 514 00:44:34,480 --> 00:44:37,494 svoje ďalšie kroky a vytvorili neformálnu alianciu medzi 515 00:44:37,560 --> 00:44:41,334 USA, Veľkou Britániou, Čínou a Sovietskym zväzom. 516 00:44:45,600 --> 00:44:48,094 Ich cieľmi bolo zastaviť nemecký postup v 517 00:44:48,160 --> 00:44:51,014 Rusku a severnej Afrike, spustiť západoeurópsku 518 00:44:51,080 --> 00:44:54,254 inváziu, rozdrviť Nemecko medzi dvoma frontmi 519 00:44:54,320 --> 00:44:56,574 a tiež pomôcť Číne a poraziť Japonsko. 520 00:45:02,680 --> 00:45:05,694 Štedrý večer 1941 bol jedinou príležitosťou, 521 00:45:05,760 --> 00:45:08,854 kedy Roosevelt a Churchill spoločne prehovorili k verejnosti, zjednotení 522 00:45:08,920 --> 00:45:10,478 vo svojom sľube bojovať za slobodný 523 00:45:10,520 --> 00:45:12,219 a slušný svet a pripomenúť si tých, 524 00:45:12,285 --> 00:45:14,174 ktorí slúžia v ozbrojených silách. 525 00:45:32,800 --> 00:45:36,800 Skutočne vznešené city, ale v Pacifiku bola bitka neúprosná. 526 00:45:38,320 --> 00:45:40,214 Hongkong padol Japoncom na Vianoce. 527 00:45:40,280 --> 00:45:43,334 Rýchlo nasledovala Manila, hlavné mesto 528 00:45:43,400 --> 00:45:46,480 Filipín, hoci ťažké boje trvali 4 mesiace. 529 00:45:47,040 --> 00:45:49,854 Japonci tiež postupovali smerom na Malajsko a 530 00:45:49,920 --> 00:45:51,960 Holandskú Východnú Indiu alarmujúcim tempom. 531 00:45:56,560 --> 00:46:00,054 Napriek tomu bol pre Churchilla a Veľkú Britániu vstup Ameriky 532 00:46:00,120 --> 00:46:01,920 do vojny veľkou výhodou. 533 00:46:05,480 --> 00:46:09,134 Do januára 1942 začali prichádzať americkí vojaci 534 00:46:09,200 --> 00:46:12,814 do Veľkej Británie, pričom ich počet v nasledujúcich rokoch dramaticky narástol. 535 00:46:20,000 --> 00:46:22,614 Americkí vojaci mali značný vplyv na 536 00:46:22,680 --> 00:46:25,814 britský život, najmä keď prichádzali s darčekmi pre ženy, 537 00:46:25,880 --> 00:46:29,294 ako pančuchy, čo viedlo rozhorčených britských mužov k ich opisu 538 00:46:29,360 --> 00:46:32,454 ako „presexovaní, preplatení a priveľa ich tu“. 539 00:46:39,000 --> 00:46:41,894 Američania však reagovali štipľavou poznámkou 540 00:46:41,960 --> 00:46:43,723 na Bernarda Montgomeryho, známeho 541 00:46:43,789 --> 00:46:46,134 neortodoxného britského veliteľa, tvrdiac, že 542 00:46:46,200 --> 00:46:49,360 „Tommies“ (britskí vojaci) boli „málo sexuálni, málo platení a pod Montgomerym“. 543 00:46:55,240 --> 00:46:57,960 Hoci mnoho amerických jednotiek bolo umiestnených vo Veľkej Británii, 544 00:46:58,160 --> 00:46:59,974 väčšina bola v tom čase poslaná do 545 00:47:00,040 --> 00:47:02,574 Pacifiku čeliť pokračujúcemu japonskému útoku. 546 00:47:10,440 --> 00:47:14,120 Začiatkom roku 1942 začali Japonci bombardovať Singapur, 547 00:47:14,640 --> 00:47:17,800 jedno z najdôležitejších obchodných a vojenských centier Britského impéria. 548 00:47:19,040 --> 00:47:22,574 8. februára zaútočilo 23 000 japonských vojakov 549 00:47:22,640 --> 00:47:25,494 na ostrov a na Churchillovu hrôzu Singapur padol 550 00:47:25,560 --> 00:47:29,974 do 15. februára, čo nazval najväčšou porážkou Británie. 551 00:47:39,080 --> 00:47:41,560 V Pacifiku americký generál Dwight D. 552 00:47:41,680 --> 00:47:43,814 Eisenhower robil všetko, aby dostal pomoc 553 00:47:43,880 --> 00:47:46,120 bojujúcim Filipínam, ale neuspel. 554 00:47:49,400 --> 00:47:52,294 Prezidentský palác v Manile bol obsadený a 555 00:47:52,360 --> 00:47:55,414 80 000 vojnových zajatcov bolo zajatých. Hrozné 556 00:47:55,480 --> 00:47:58,400 správy o brutálnom zaobchádzaní s nimi čoskoro dorazili do USA. 557 00:48:05,160 --> 00:48:07,534 Filipínski a americkí vojaci museli pochodovať 558 00:48:07,600 --> 00:48:10,800 105 km do zajateckého tábora na severe. 559 00:48:11,440 --> 00:48:14,200 Toto utrpenie je dnes známe ako Bataanský pochod smrti. 560 00:48:17,880 --> 00:48:21,134 Odhaduje sa, že 10 000 Filipíncov a 1200 561 00:48:21,200 --> 00:48:24,920 Američanov zomrelo cestou od hladu, smädu a mučenia. 562 00:48:29,680 --> 00:48:31,773 Americká tlač rozsiahle 563 00:48:31,839 --> 00:48:33,839 informovala o tomto zverstve a vyvolala pobúrenie. 564 00:48:38,960 --> 00:48:41,840 V priebehu niekoľkých mesiacov Japonci kontrolovali Barmu, Malajsko, 565 00:48:42,080 --> 00:48:45,280 Thajsko, Francúzsku Indočínu a Malajské súostrovie. 566 00:48:47,760 --> 00:48:50,214 Filipínsky prezident a jeho kabinet utiekli do 567 00:48:50,280 --> 00:48:52,094 Washingtonu, aby vytvorili exilovú vládu. 568 00:49:00,160 --> 00:49:02,654 Zatiaľ čo vojna zúrila v Pacifiku, Eisenhower bol 569 00:49:02,720 --> 00:49:05,440 vymenovaný za veliteľa Európskeho bojiska. 570 00:49:06,080 --> 00:49:09,094 Jeho prvou misiou bolo uskutočniť operáciu Torch. 571 00:49:16,520 --> 00:49:19,214 Plán, vyvinutý Rooseveltom a Churchillom, mal za cieľ 572 00:49:19,280 --> 00:49:21,428 zmocniť sa francúzskej severnej Afriky ako základne, 573 00:49:21,494 --> 00:49:23,240 aby vytlačili Taliansko z vojny. 574 00:49:28,280 --> 00:49:32,920 Z Gibraltáru riadil Eisenhower operáciu Torch zameranú na Alžírsko, 575 00:49:33,120 --> 00:49:36,094 Maroko a Tunisko, čo znamenalo prvú veľkú spoločnú 576 00:49:36,160 --> 00:49:38,734 operáciu medzi americkými a britskými silami. 577 00:49:46,960 --> 00:49:49,934 Tu sa Eisenhower stretol s generálom Bernardom 578 00:49:50,000 --> 00:49:53,160 Montgomerym, ktorého jeho muži láskyplne volali Monty. 579 00:49:56,520 --> 00:50:00,174 Do februára 1943 bol Eisenhower poverený velením 580 00:50:00,240 --> 00:50:03,454 britskej 8. armády pod vedením Montgomeryho, čo odhalilo 581 00:50:03,520 --> 00:50:06,360 napätie nielen medzi britskými a americkými jednotkami, 582 00:50:06,760 --> 00:50:08,734 ale aj na najvyšších postoch. 583 00:50:16,000 --> 00:50:17,847 Montgomery frustroval Američanov 584 00:50:17,913 --> 00:50:20,120 ignorovaním stratégií, ktoré mu nevyhovovali, 585 00:50:22,560 --> 00:50:26,160 čo viedlo k stretom s americkými generálmi Georgeom Pattonom a Omarom Bradleym. 586 00:50:29,560 --> 00:50:33,054 Hoci Bradley zostal zdvorilý, Patton bol rovnako kontroverzný 587 00:50:33,120 --> 00:50:35,521 ako Montgomery, a vyslúžil si prezývku 588 00:50:35,587 --> 00:50:37,774 „Stará krv a odvaha“ od svojich vojakov. 589 00:50:45,080 --> 00:50:48,854 Raz musel Eisenhower zasiahnuť, aby zachránil Pattonovu kariéru. 590 00:50:53,160 --> 00:50:56,374 Pri návšteve zranených amerických vojakov v nemocnici Patton 591 00:50:56,440 --> 00:50:58,696 šokoval prítomných tým, že udrel dvoch mladých vojakov 592 00:50:58,762 --> 00:51:00,734 a obvinil ich zo zbabelosti. 593 00:51:06,480 --> 00:51:09,014 Hoci ich zranenia neboli viditeľné, trpeli 594 00:51:09,080 --> 00:51:12,280 tzv. „shell shockom“, dnes známym ako posttraumatická stresová porucha. 595 00:51:13,280 --> 00:51:16,894 Verejné pobúrenie viedlo mnohých k požiadavke Pattonovej rezignácie. 596 00:51:25,360 --> 00:51:28,534 Ale na Eisenhowerovu radu sa ospravedlnil, načo bol 597 00:51:28,600 --> 00:51:31,934 bol dočasne oslobodený od povinnosti, aby sa neskôr vrátil ako 598 00:51:32,000 --> 00:51:33,760 kľúčový generál pri oslobodzovaní Európy. 599 00:51:39,160 --> 00:51:41,974 Po víťazstve v Severnej Afrike Eisenhower nasmeroval sily 600 00:51:42,040 --> 00:51:44,720 do Talianska, ktoré čoskoro padlo Spojencom. 601 00:51:45,720 --> 00:51:50,454 Do roku 1943 Roosevelt a Churchill, uznávajúc Eisenhowerovu taktickú 602 00:51:50,520 --> 00:51:53,600 brilantnosť, ho poverili velením operácie Overlord, 603 00:51:54,040 --> 00:51:56,414 európskej invázie, ktorá sa začala Dňom D. 604 00:52:06,200 --> 00:52:09,094 Eisenhower dostal za úlohu zorganizovať 1 milión bojových 605 00:52:09,160 --> 00:52:11,320 vojakov a 2 milióny príslušníkov podporného personálu. 606 00:52:16,480 --> 00:52:21,080 6. júna 1944 sa pláže Normandie, Sword, 607 00:52:21,400 --> 00:52:25,454 Juno, Gold, Omaha a Utah stali svedkami začiatku 608 00:52:25,520 --> 00:52:27,280 poslednej kapitoly druhej svetovej vojny. 609 00:52:31,280 --> 00:52:34,800 Začiatkom roku 1945 bolo víťazstvo Spojencov neodvratné. 610 00:52:35,360 --> 00:52:36,734 Bola to len otázka času. 611 00:52:46,080 --> 00:52:48,854 Osud si však pre Roosevelta pripravil krutý zvrat, 612 00:52:48,920 --> 00:52:50,836 pre muža, ktorý toho toľko urobil, 613 00:52:50,902 --> 00:52:53,120 aby porazil Hitlerovu Os zla. 614 00:53:01,000 --> 00:53:04,974 30. marca 1945 Roosevelt odcestoval do Warm 615 00:53:05,040 --> 00:53:06,943 Springs, aby si oddýchol pred účasťou na 616 00:53:07,009 --> 00:53:09,320 zakladajúcej konferencii Organizácie Spojených národov. 617 00:53:15,160 --> 00:53:17,466 12. apríla ho s prudkými bolesťami hlavy odviedli 618 00:53:17,532 --> 00:53:19,854 do spálne a neskôr zomrel 619 00:53:19,920 --> 00:53:22,454 v ten deň na masívne krvácanie do mozgu. 620 00:53:32,920 --> 00:53:34,934 O necelý mesiac neskôr, 8. mája 621 00:53:35,000 --> 00:53:39,654 1945, Amerika a Európa oslavovali Rooseveltovo dlho očakávané 622 00:53:39,720 --> 00:53:41,654 víťazstvo, keď Nemecko kapitulovalo. 623 00:53:54,240 --> 00:53:57,414 V Spojených štátoch boli oslavy Dňa víťazstva v Európe venované 624 00:53:57,480 --> 00:54:00,334 Rooseveltovej pamiatke, pričom vlajky boli spustené na pol žrde 625 00:54:00,400 --> 00:54:02,640 počas 30-dňového obdobia smútku. 626 00:54:03,800 --> 00:54:06,814 Churchill ho velebil ako najväčšieho amerického priateľa 627 00:54:06,880 --> 00:54:09,134 a najväčšieho zástancu slobody. 628 00:54:21,040 --> 00:54:23,920 Bol to koniec jednej éry a začala sa nová doba. 629 00:54:24,640 --> 00:54:26,934 Mužom, ktorý teraz niesol ďalej Rooseveltov odkaz 630 00:54:27,000 --> 00:54:30,160 demokracie, bol viceprezident Harry Truman, 631 00:54:30,600 --> 00:54:33,574 ktorý mal previesť Ameriku poslednými kapitolami vojny. 632 00:54:43,320 --> 00:54:47,174 Konflikt v Pacifiku sa skončil v auguste 1945 633 00:54:47,240 --> 00:54:49,880 zvrhnutím atómových bômb na Hirošimu a Nagasaki. 634 00:54:51,000 --> 00:54:54,094 Západ sa radoval z mieru, ale skaza 635 00:54:54,160 --> 00:54:56,174 na východe znamenala úsvit 636 00:54:56,240 --> 00:54:59,334 novej éry vojenstva, keď najsmrtiacejšia zbraň v dejinách 637 00:54:59,400 --> 00:55:01,134 nakoniec prinútila Japonsko ku kapitulácii. 638 00:55:01,158 --> 00:55:10,458 Preložil: .::Ojvih777::. 57272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.