Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:07,160
You lied to us.
We thought it was a rehearsal!
2
00:00:07,200 --> 00:00:11,220
Two point seven million euro,
just like Ms. Manager said.
3
00:00:13,170 --> 00:00:15,010
Some guys robbed a bank.
4
00:00:15,050 --> 00:00:16,240
So? Did they steal from you?
5
00:00:17,030 --> 00:00:19,230
-I hope you catch the thieves.
-Let's hide our share.
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,040
Somewhere neutral and unfrequented.
7
00:00:22,080 --> 00:00:24,130
Father, there's more.
8
00:00:24,170 --> 00:00:26,160
-What's this?
-Your share.
9
00:00:26,200 --> 00:00:28,200
-The deal's changed.
-I want my money!
10
00:00:28,240 --> 00:00:33,020
Your bank turned down
my medical loan four times.
11
00:00:33,060 --> 00:00:38,150
It was not 12.5 million lei,
but 21.5 million lei.
12
00:00:38,190 --> 00:00:40,080
No way, that's almost double.
13
00:00:40,120 --> 00:00:42,210
Is twice as much money
twice the sentence?
14
00:00:43,000 --> 00:00:45,170
So you got more
than all of us put together.
15
00:00:45,210 --> 00:00:48,120
State Police, you'll be working with me.
16
00:00:48,160 --> 00:00:50,170
He is an eyewitness.
17
00:00:50,210 --> 00:00:52,180
Don't leave town, please.
18
00:00:58,010 --> 00:01:00,180
Are you chasing dreams?
Stop!
19
00:01:00,220 --> 00:01:03,050
Choose Euro Est Bank!
20
00:01:03,090 --> 00:01:05,220
Your champions in chasing dreams!
21
00:03:01,000 --> 00:03:05,020
You want to start a business
on a street you don't know the name of?
22
00:03:05,060 --> 00:03:07,130
I was just walking on the street,
23
00:03:07,170 --> 00:03:11,050
when I heard car brakes screeching.
24
00:03:11,230 --> 00:03:14,180
The bank van was
in the middle of the street,
25
00:03:14,220 --> 00:03:17,090
surrounded by armed people.
26
00:03:18,060 --> 00:03:20,040
How many armed people?
27
00:03:20,240 --> 00:03:23,170
-Five.
-Five armed men?
28
00:03:24,060 --> 00:03:25,140
I see.
29
00:03:26,030 --> 00:03:27,110
How did they leave?
30
00:03:28,110 --> 00:03:30,150
In a green car.
31
00:03:31,050 --> 00:03:34,210
No number plates.
Two in the front, three in the back.
32
00:03:37,010 --> 00:03:40,080
How did you see that
if you had run off?
33
00:03:40,120 --> 00:03:47,120
As I was running, I turned to see
if anyone was chasing after me.
34
00:03:47,160 --> 00:03:50,240
How did three people
fit on the backseat?
35
00:03:51,030 --> 00:03:54,120
You said the back
was full of money bags.
36
00:03:54,160 --> 00:03:56,050
Wait, there were...
37
00:03:57,090 --> 00:03:59,050
I don't know.
38
00:03:59,090 --> 00:04:01,240
You expect me to solve your case?
39
00:04:02,030 --> 00:04:05,090
With all due respect,
I just wanted to help Mrs. Manager.
40
00:04:05,130 --> 00:04:09,040
Now I'm an eyewitness!
I should have just laid low!
41
00:04:09,080 --> 00:04:13,190
You will now.
Don't leave town in the next two weeks.
42
00:04:18,120 --> 00:04:20,020
But I have business.
43
00:04:20,060 --> 00:04:23,190
You're the only eyewitness
and some things don't add up.
44
00:04:23,230 --> 00:04:26,150
-Mister...
-Lieutenant Colonel.
45
00:04:30,060 --> 00:04:33,050
My daughter must get to Austria
for surgery.
46
00:04:33,090 --> 00:04:35,140
I know about her.
47
00:04:35,180 --> 00:04:39,110
I also know your wife
has a driver's license.
48
00:04:39,150 --> 00:04:42,020
You do not leave town.
49
00:04:48,220 --> 00:04:51,090
Not everyone is against
the bank robbers.
50
00:04:51,130 --> 00:04:54,090
A local lady has told us
51
00:04:54,130 --> 00:04:57,210
there has to be some sort
of balance in our community.
52
00:04:58,000 --> 00:05:01,180
-She is thrilled with the heist and...
-I hope they catch them.
53
00:05:01,220 --> 00:05:06,080
hopes the robbers
will build a hospital.
54
00:05:06,120 --> 00:05:08,130
A hospital! As if!
55
00:05:08,170 --> 00:05:12,050
Thieves steal because they can,
not because they need money.
56
00:05:12,090 --> 00:05:15,060
This unprecedented case has...
57
00:05:15,100 --> 00:05:18,010
That dimwit!
Now everyone's a star.
58
00:05:18,050 --> 00:05:21,110
-Still, it's a good thing.
-The bank robbery?
59
00:05:21,150 --> 00:05:24,210
Yes, and I'm proud
it happened in our town.
60
00:05:25,110 --> 00:05:31,000
What's on the main street?
Banks, casinos and pharmacies!
61
00:05:31,040 --> 00:05:35,010
-So you applaud those hoodlums' heist?
-Yes!
62
00:05:35,050 --> 00:05:39,170
If I'd had the experience and the tools,
I'd have done it!
63
00:05:42,170 --> 00:05:47,120
-Please don't rob any banks.
-I'll try not to.
64
00:05:47,160 --> 00:05:50,060
-Good morning.
-Good morning, Mom.
65
00:05:50,100 --> 00:05:51,200
Morning, love.
66
00:05:51,240 --> 00:05:55,030
-Sandwich or omelet?
-Sandwich.
67
00:05:55,070 --> 00:05:58,150
-I can drive you.
-I'll manage on my own.
68
00:06:12,080 --> 00:06:14,090
Who else is late?
69
00:06:15,130 --> 00:06:20,010
-The taxi taking me to school.
-Maybe he has a watch like mine.
70
00:06:28,120 --> 00:06:32,220
You're so angry with me
you'd rather be late for school?
71
00:06:36,150 --> 00:06:38,010
Fine.
72
00:06:49,150 --> 00:06:52,190
Hello, neighbor, how are you?
73
00:07:09,120 --> 00:07:13,220
I liked how you told your mom
you don't agree with the bank robbery.
74
00:07:18,000 --> 00:07:21,080
We could go do the watch thing today.
75
00:07:21,120 --> 00:07:23,170
Some other time.
76
00:07:23,210 --> 00:07:26,050
Alright, but I want to drive you.
77
00:07:29,180 --> 00:07:32,070
Will you please tell me when?
78
00:07:32,110 --> 00:07:35,100
-Yes, I will.
-Good.
79
00:07:58,100 --> 00:08:05,040
Inter-regional train 1858 to Bucharest
is arriving at platform 1.
80
00:08:08,020 --> 00:08:13,080
Ask why the moon is so sad
Ask why it won't stay
81
00:08:20,030 --> 00:08:22,230
Take my hand...
82
00:08:31,200 --> 00:08:35,150
-Divine punishment!
-More like a software glitch.
83
00:08:35,190 --> 00:08:39,070
-We have to make it right!
-How?
84
00:08:39,110 --> 00:08:40,230
By telling the truth!
85
00:08:41,230 --> 00:08:47,050
Truth doesn't make anything right,
it just exposes the sin.
86
00:08:47,090 --> 00:08:50,090
Ionel, you can't do that!
We'll go to prison!
87
00:08:50,130 --> 00:08:56,020
-Think of Mirela and my family!
-Fine.
88
00:08:59,160 --> 00:09:04,030
Breathe in through the nose...
89
00:09:04,070 --> 00:09:06,110
and out through your mouth.
90
00:09:07,210 --> 00:09:09,230
Now close your eyes.
91
00:09:11,080 --> 00:09:13,040
Eyes on the road!
92
00:09:13,080 --> 00:09:15,130
What's wrong?
93
00:09:15,170 --> 00:09:17,190
I put it on for you.
94
00:09:17,230 --> 00:09:20,000
To help you calm down.
95
00:09:20,040 --> 00:09:21,240
Why do I need calming down?
96
00:09:22,030 --> 00:09:24,120
You look a little worried.
97
00:09:24,160 --> 00:09:25,240
About being rich.
98
00:09:27,200 --> 00:09:31,030
I was thinking.
What would Jesus do?
99
00:09:31,070 --> 00:09:33,030
If He robbed a bank?
100
00:09:34,240 --> 00:09:39,030
The priest should know
people who need money!
101
00:09:40,030 --> 00:09:42,170
Not that I would tell him.
102
00:09:42,210 --> 00:09:44,090
Just saying.
103
00:09:53,230 --> 00:09:55,060
Five attackers?
104
00:09:57,150 --> 00:10:01,020
I'm so glad Mr. Adi agreed to help.
105
00:10:01,060 --> 00:10:03,170
Wasn't he hesitant at first?
106
00:10:03,210 --> 00:10:06,070
We see that a lot.
107
00:10:07,000 --> 00:10:08,220
I see.
108
00:10:09,010 --> 00:10:12,030
-So he has a criminal record?
-Violence.
109
00:10:12,070 --> 00:10:14,070
Beat up some ultras,
nothing serious.
110
00:10:14,110 --> 00:10:18,090
He's no mobster,
just a small-time crook.
111
00:10:22,090 --> 00:10:24,150
So what's next?
112
00:10:24,190 --> 00:10:26,090
Surveillance camera check,
113
00:10:26,130 --> 00:10:31,170
verifying recently released offenders,
other such procedures.
114
00:10:31,210 --> 00:10:33,070
Such as?
115
00:10:36,120 --> 00:10:38,200
I can't disclose details.
116
00:10:40,010 --> 00:10:43,070
Of course, I don't want to pry.
117
00:10:43,120 --> 00:10:47,050
When will you interrogate
bank employees?
118
00:10:47,090 --> 00:10:49,000
Excuse me?
119
00:10:49,180 --> 00:10:51,010
Why?
120
00:10:52,070 --> 00:10:55,020
I've been thinking.
121
00:10:57,010 --> 00:11:01,220
I believe this was an inside job.
122
00:11:02,010 --> 00:11:06,060
Someone had access to information.
123
00:11:06,100 --> 00:11:10,160
The date of a big transport,
the number of bags,
124
00:11:10,200 --> 00:11:13,050
the route, changed daily.
125
00:11:13,090 --> 00:11:17,010
It could only be someone in management.
126
00:11:18,160 --> 00:11:22,050
Someone with access
to sensitive information.
127
00:11:40,140 --> 00:11:44,090
-Didn't you tell him about our daughter?
-I didn't want to push it.
128
00:11:44,130 --> 00:11:47,020
They might get nosy.
129
00:12:00,000 --> 00:12:02,230
-Bye, love you.
-Me too.
130
00:12:04,240 --> 00:12:07,150
It will be alright, I promise.
131
00:12:16,100 --> 00:12:18,010
Are you afraid, love?
132
00:12:18,050 --> 00:12:20,080
No, Daddy.
133
00:12:20,120 --> 00:12:22,000
Good girl.
134
00:12:33,090 --> 00:12:37,100
How's this for a super-wedding location?
135
00:12:37,140 --> 00:12:40,020
We think it's a bit much.
136
00:12:40,060 --> 00:12:43,000
Photographer, fireworks, doves...
137
00:12:43,040 --> 00:12:46,030
-It's a wedding.
-How will we afford it?
138
00:12:46,070 --> 00:12:50,150
I'm bringing two busloads of high-paying
guests who expect service.
139
00:12:50,190 --> 00:12:54,140
It's all calculated,
it will just about cover your expenses.
140
00:12:54,180 --> 00:12:57,240
Our calculations say
we'll be left with 2,000 euro.
141
00:12:58,030 --> 00:13:01,190
No, that's for Eli Ciot�rca.
142
00:13:02,090 --> 00:13:07,100
-Who's that?
-The singer guests are coming to see.
143
00:13:08,050 --> 00:13:10,140
Well, I don't want her!
144
00:13:10,180 --> 00:13:13,130
I don't want busloads of guests, doves,
145
00:13:13,170 --> 00:13:17,040
a seven-storey cake, or fireworks!
146
00:13:17,080 --> 00:13:21,110
We wanted something small,
and the remaining gift money
147
00:13:21,150 --> 00:13:25,110
was for our start in life.
Not for doves!
148
00:13:26,180 --> 00:13:28,020
Listen here.
149
00:13:28,060 --> 00:13:33,090
I'm your marriage witness,
I have to please my guests.
150
00:13:35,130 --> 00:13:37,110
Dessert, anyone?
151
00:13:52,180 --> 00:13:56,080
-Hello, baby.
-Honey, I need to ask you something.
152
00:13:56,120 --> 00:14:01,050
There's this teacher who can't stand me.
153
00:14:01,090 --> 00:14:05,200
If you love me,
could you have a word with her?
154
00:14:06,150 --> 00:14:09,170
Honey-bunny,
I can't bribe your teachers.
155
00:14:10,210 --> 00:14:14,090
Who said anything about bribing?
156
00:14:14,240 --> 00:14:17,210
That's intimidation,
and it's just as illegal.
157
00:14:18,110 --> 00:14:20,080
I see.
158
00:14:20,120 --> 00:14:22,050
So you don't love me.
159
00:14:22,090 --> 00:14:25,030
Lately, I'm just a garage for you.
160
00:14:25,070 --> 00:14:28,180
Or are you buying me a car
starting with the wheels?
161
00:14:28,220 --> 00:14:31,230
Cori, those wheels are important!
Don't touch them!
162
00:14:39,140 --> 00:14:41,110
Look who's home!
163
00:14:41,150 --> 00:14:44,040
I'm on a mission, I stop by when I can.
164
00:14:44,080 --> 00:14:47,000
-What's that smell?
-Jam rolls.
165
00:14:47,040 --> 00:14:51,030
You cook my favorites
when I'm not home!
166
00:14:51,070 --> 00:14:54,100
I'll pack you some for tomorrow.
167
00:14:54,140 --> 00:14:59,070
Talk to your son and his wife,
they're tearing down the house!
168
00:14:59,110 --> 00:15:02,170
I told you, we measured it together!
169
00:15:02,210 --> 00:15:04,140
Hi, Dad.
170
00:15:04,180 --> 00:15:07,190
No, it's 1.60 meters,
you have the plan here.
171
00:15:07,230 --> 00:15:09,200
You just won't listen.
172
00:15:09,240 --> 00:15:12,240
You're not including
the thickness of the wall.
173
00:15:13,030 --> 00:15:14,110
What's wrong?
174
00:15:14,150 --> 00:15:19,030
She wants a two-storey loft,
the walls might not even take one.
175
00:15:36,130 --> 00:15:38,160
Mayor, hello.
176
00:15:38,200 --> 00:15:41,210
I was just going into a meeting.
177
00:15:44,180 --> 00:15:46,010
Right now?
178
00:16:00,140 --> 00:16:02,020
That'll fix them.
179
00:16:02,060 --> 00:16:03,230
Give me a break!
180
00:16:04,240 --> 00:16:07,080
-What's wrong?
-Nothing.
181
00:16:07,120 --> 00:16:10,030
-When are we going to Bucharest?
-Forget it.
182
00:16:10,070 --> 00:16:12,240
Weren't you keen to meet that maker?
183
00:16:13,030 --> 00:16:14,240
I went today, fine?
184
00:16:15,030 --> 00:16:18,210
I went to Bucharest without you
and skipped school, too!
185
00:16:19,000 --> 00:16:21,020
They didn't like it?
186
00:16:21,060 --> 00:16:23,240
That's the thing, they loved it!
187
00:16:24,030 --> 00:16:26,100
Then what's wrong?
188
00:16:27,210 --> 00:16:30,070
It's not patented,
they'll steal my idea.
189
00:16:30,110 --> 00:16:32,030
So patent it.
190
00:16:33,030 --> 00:16:36,040
Great idea, Dad!
191
00:16:36,080 --> 00:16:38,100
I'll just break my piggybank!
192
00:16:38,140 --> 00:16:40,160
So it's expensive?
193
00:16:40,200 --> 00:16:43,190
How much?
194
00:16:43,230 --> 00:16:46,020
-Really?
-Yes!
195
00:16:48,080 --> 00:16:50,170
-Please tell me.
-Dad.
196
00:16:50,210 --> 00:16:54,030
Time may be relative, but money isn't!
197
00:17:47,100 --> 00:17:48,180
Hello, Mayor.
198
00:17:48,220 --> 00:17:50,240
Before any serious business,
199
00:17:51,030 --> 00:17:54,030
how's the case?
Will you get them?
200
00:17:54,070 --> 00:17:57,220
-We're trying our best.
-I know.
201
00:17:58,010 --> 00:18:01,150
That's what I'm saying,
don't try too hard.
202
00:18:08,170 --> 00:18:10,050
What do you mean?
203
00:18:11,040 --> 00:18:13,180
I mean...
204
00:18:19,040 --> 00:18:21,150
I'm Teodor "Doru" Leonte.
205
00:18:21,190 --> 00:18:25,120
Me and my colleague Ionel Baciu
from the Public Works Department
206
00:18:25,160 --> 00:18:30,220
have important information
on a heist at Euro Est Bank
207
00:18:31,010 --> 00:18:33,220
and, first of all, on corruption...
208
00:18:34,240 --> 00:18:36,200
What's that?
209
00:18:38,060 --> 00:18:41,090
These two went to my newspaper,
210
00:18:41,130 --> 00:18:45,060
after talking to you
and the bank manager.
211
00:18:45,100 --> 00:18:48,190
They said everything, they were scared.
212
00:18:48,230 --> 00:18:52,180
But that journalist
is someone I can trust.
213
00:18:52,220 --> 00:18:56,200
She gave me this,
I had her promoted to Bucharest.
214
00:18:56,240 --> 00:18:59,220
She's a columnist now, smart girl.
215
00:19:00,150 --> 00:19:05,020
At first I thought it was nonsense,
but when it actually happened,
216
00:19:05,200 --> 00:19:08,060
imagine my shame!
217
00:19:09,100 --> 00:19:12,130
How could you? In my town?
218
00:19:13,230 --> 00:19:15,100
What can I do now?
219
00:19:15,140 --> 00:19:18,090
Now you share the pie.
220
00:19:19,080 --> 00:19:23,120
No thought for politics?
Who's keeping the press in check?
221
00:19:27,190 --> 00:19:29,020
Mayor...
222
00:19:30,060 --> 00:19:32,160
The spoils are divided already.
223
00:19:33,120 --> 00:19:35,060
Divided and spent.
224
00:19:38,120 --> 00:19:41,060
-Next time.
-Such a pity.
225
00:19:43,060 --> 00:19:47,150
If I don't get anything,
I'll go to the police.
226
00:19:47,190 --> 00:19:51,090
-Which is me.
-No, man.
227
00:19:51,130 --> 00:19:53,090
The real police.
228
00:20:18,080 --> 00:20:20,020
Is the line long?
229
00:20:20,060 --> 00:20:24,040
The border guard assholes
always take forever.
230
00:20:25,190 --> 00:20:27,120
It's her turn.
231
00:20:31,060 --> 00:20:33,030
Your documents, please.
232
00:20:35,030 --> 00:20:37,060
She's giving him the papers.
233
00:20:40,100 --> 00:20:44,170
He's asking her something.
Probably routine questions.
234
00:20:46,160 --> 00:20:50,060
-Your destination?
-Vienna, for surgery.
235
00:20:50,100 --> 00:20:52,170
My daughter is sick.
236
00:20:54,060 --> 00:20:55,200
Open the boot, please.
237
00:20:59,110 --> 00:21:01,190
He told her to get out.
238
00:21:03,180 --> 00:21:05,200
She's fine, keeping calm.
239
00:21:06,240 --> 00:21:09,020
She's opened the boot.
240
00:21:10,180 --> 00:21:14,020
Nothing to see there, chump.
Nosy bastard.
241
00:21:21,120 --> 00:21:24,050
He's even checking her ventilator.
242
00:21:27,180 --> 00:21:30,020
All good, he's closed the boot.
243
00:21:30,060 --> 00:21:32,030
She's getting back in.
244
00:21:34,060 --> 00:21:36,240
-What's your name?
-Crinuta.
245
00:21:37,030 --> 00:21:39,100
Have a safe trip, Crinuta.
Get well!
246
00:21:39,140 --> 00:21:41,090
Thank you.
247
00:21:42,210 --> 00:21:44,040
He's closed the door.
248
00:21:44,080 --> 00:21:46,090
She got her papers back.
249
00:21:47,140 --> 00:21:49,060
She's through!
250
00:21:49,100 --> 00:21:53,140
-We're next.
-Call me when you're through.
251
00:22:04,110 --> 00:22:06,160
You scared me on the phone.
252
00:22:06,200 --> 00:22:08,170
Is Mirela okay?
253
00:22:08,210 --> 00:22:11,190
Doru, this is killing me.
254
00:22:11,230 --> 00:22:14,180
She's on the night shift
two days before her wedding.
255
00:22:14,220 --> 00:22:17,000
And I'm rolling in money!
256
00:22:17,040 --> 00:22:19,040
Hey...
257
00:22:23,020 --> 00:22:24,190
Ionel, listen.
258
00:22:25,180 --> 00:22:28,150
You're not alone, I'm with you!
259
00:22:31,060 --> 00:22:33,230
Will you be our witness?
260
00:22:34,020 --> 00:22:37,030
-Will you?
-What?
261
00:22:37,070 --> 00:22:41,160
The witnesses we picked
are huge spenders.
262
00:22:41,200 --> 00:22:44,200
We wanted you two
to be our witnesses anyway.
263
00:22:44,240 --> 00:22:48,190
-The wedding is in two days!
-So no.
264
00:22:49,210 --> 00:22:52,170
I'll talk to Elena.
265
00:22:52,210 --> 00:22:54,120
But I...
266
00:22:54,160 --> 00:22:57,040
I need a bit of help.
267
00:22:57,080 --> 00:23:00,120
I need some money from...
268
00:23:01,180 --> 00:23:03,070
that thing.
269
00:23:03,110 --> 00:23:06,060
Well, where's yours?
270
00:23:07,180 --> 00:23:14,050
Mine is in a spot
where I can't get to it.
271
00:23:14,190 --> 00:23:16,110
For now.
272
00:23:17,100 --> 00:23:20,100
How is your sofa "out of the way"?
273
00:23:20,140 --> 00:23:22,100
Here, take it all.
274
00:23:24,210 --> 00:23:26,220
I don't need much.
275
00:23:28,080 --> 00:23:30,240
I don't know what to do with it anyway.
276
00:23:31,160 --> 00:23:33,100
There, done.
277
00:23:35,140 --> 00:23:40,100
I need to go to Bucharest,
please don't do anything rash.
278
00:23:40,140 --> 00:23:42,100
Don't worry.
279
00:23:42,140 --> 00:23:45,210
-Can I rest assured?
-Yes.
280
00:23:46,000 --> 00:23:48,090
-Swear.
-I swear.
281
00:23:58,240 --> 00:24:02,040
Elena! Wait!
282
00:24:04,120 --> 00:24:06,240
-Are you alright?
-I got an idea.
283
00:24:07,030 --> 00:24:13,000
Let's surprise Mirela and Ionel
by being their wedding witnesses.
284
00:24:13,040 --> 00:24:18,050
Come again?
I thought you said something stupid.
285
00:24:18,090 --> 00:24:19,170
-Bye, Mom!
-Bye, Maria.
286
00:24:19,210 --> 00:24:22,080
Our friends need help!
287
00:24:22,120 --> 00:24:26,240
If you two think
two days' notice is enough,
288
00:24:27,030 --> 00:24:29,030
the lights in your brain
are shot!
289
00:24:29,070 --> 00:24:30,240
Elena!
290
00:24:31,150 --> 00:24:34,080
Maria!
291
00:24:34,120 --> 00:24:35,210
Wait.
292
00:24:38,230 --> 00:24:42,160
-I'll drive you to school.
-No need to check on me.
293
00:24:42,200 --> 00:24:44,200
I've no reason
to skip school anymore.
294
00:24:44,240 --> 00:24:47,230
If I wanted to go to Bucharest
I would've skipped class.
295
00:24:48,020 --> 00:24:51,230
Well, you're skipping today.
And coming with me.
296
00:24:54,200 --> 00:24:56,100
Let's get that patent.
297
00:24:57,100 --> 00:24:59,230
-Where did you--
-Let's just go!
298
00:25:04,060 --> 00:25:07,070
How about the four children
with a disabled father?
299
00:25:09,040 --> 00:25:12,000
Well, I don't know...
300
00:25:13,030 --> 00:25:19,020
They have plenty of money
from the accident insurance.
301
00:25:20,060 --> 00:25:24,100
The poor woman in that shack
with holes in the roof?
302
00:25:25,080 --> 00:25:28,090
She looks poor, but...
303
00:25:29,190 --> 00:25:33,150
Her children abroad
send her money each month.
304
00:25:33,190 --> 00:25:35,170
She has money.
305
00:25:35,210 --> 00:25:39,090
Sadly, she spends it all
on alcohol and cigarettes.
306
00:25:40,210 --> 00:25:45,020
With God's help,
we've finished the church.
307
00:25:45,060 --> 00:25:47,130
except for the steps.
308
00:25:48,070 --> 00:25:50,100
We could use the money.
309
00:25:51,070 --> 00:25:55,030
I know, Father,
but I thought I might help people.
310
00:25:55,070 --> 00:25:57,200
Yes, people should get help first.
311
00:25:58,180 --> 00:26:02,170
If you don't mind me saying,
my hernia surgery didn't go well.
312
00:26:02,210 --> 00:26:07,180
I need another one,
but I can't afford it.
313
00:26:08,120 --> 00:26:13,080
I'll talk to my fianc�e,
she knows someone at the hospital.
314
00:26:14,050 --> 00:26:18,050
-You can just give me the money.
-No, I'll arrange it.
315
00:26:20,040 --> 00:26:22,230
I know how to go about these things.
316
00:26:24,180 --> 00:26:27,010
I don't have that much anyway.
317
00:26:28,110 --> 00:26:31,100
On the news I heard you took
quite a lot.
318
00:26:33,160 --> 00:26:35,190
Mr. Nicu, hello!
319
00:26:35,230 --> 00:26:39,120
-Captain Caraion.
-Nicu Pintea.
320
00:26:39,160 --> 00:26:42,040
We're investigating
the bank van robbery.
321
00:26:42,080 --> 00:26:45,120
-I saw on TV.
-You have cameras outside.
322
00:26:45,160 --> 00:26:47,230
-We need to see the recordings.
-Yes.
323
00:26:48,020 --> 00:26:49,210
Where's the monitoring room?
324
00:26:50,000 --> 00:26:54,000
-I'll take you there.
-I'll handle it, Nicu.
325
00:26:54,050 --> 00:26:55,230
-Got it covered?
-Yes.
326
00:27:04,120 --> 00:27:09,040
Everywhere else, their cameras
were broken, or the CDs were scratched.
327
00:27:09,080 --> 00:27:11,190
You're our last hope.
328
00:27:11,230 --> 00:27:14,150
Yes, we record everything.
329
00:27:30,050 --> 00:27:31,220
Done!
330
00:27:35,230 --> 00:27:37,080
I hope it works.
331
00:27:38,220 --> 00:27:40,160
It does.
332
00:27:42,030 --> 00:27:44,020
Now to input the date...
333
00:27:45,200 --> 00:27:47,110
And the time...
334
00:27:49,200 --> 00:27:51,130
Five past...
335
00:28:00,060 --> 00:28:02,140
-There, the Duster!
-What about it?
336
00:28:02,180 --> 00:28:05,010
It has a hole in the windscreen!
337
00:28:07,130 --> 00:28:10,080
If we zoom in,
we might see the money.
338
00:28:10,120 --> 00:28:13,100
There!
And the smiling gentleman.
339
00:28:13,140 --> 00:28:15,180
Do you know him?
340
00:28:15,220 --> 00:28:17,190
-No.
-How could we?
341
00:28:17,230 --> 00:28:20,100
Maybe from around town.
342
00:28:22,010 --> 00:28:25,060
Still, lucky find!
343
00:28:37,210 --> 00:28:41,150
Another rehearsal of the first dance
and you won't have a bride.
344
00:28:41,190 --> 00:28:43,070
I'm sorry.
345
00:28:43,110 --> 00:28:45,160
I can't focus.
346
00:28:45,200 --> 00:28:49,070
-No, it's my fault.
-I'll get some ice.
347
00:28:59,230 --> 00:29:02,150
Mirela, I need to tell you something.
348
00:29:02,190 --> 00:29:06,160
That bank robbery on TV?
349
00:29:07,170 --> 00:29:09,010
It was Doru and me.
350
00:29:09,170 --> 00:29:11,020
But we didn't mean to.
351
00:29:13,220 --> 00:29:16,200
-Meaning?
-Meaning we robbed the bank van.
352
00:29:18,080 --> 00:29:22,140
Some mobsters threatened us,
said they'd hurt you and...
353
00:29:22,180 --> 00:29:24,200
We accidentally robbed it.
354
00:29:29,190 --> 00:29:34,220
How cute of you, saying nonsense
to distract me from the pain.
355
00:29:36,040 --> 00:29:38,050
You don't believe me?
356
00:29:38,090 --> 00:29:40,050
Of course not.
357
00:29:41,020 --> 00:29:44,020
-I'll show you.
-Where are we going?
358
00:30:20,020 --> 00:30:22,100
I'll go take a bath.
359
00:30:52,110 --> 00:30:55,020
What territories
do you want it to cover?
360
00:30:57,200 --> 00:30:59,080
Do you have a map?
361
00:31:38,200 --> 00:31:40,030
Are you there?
362
00:31:40,070 --> 00:31:41,160
How is Crinuta?
363
00:31:41,200 --> 00:31:43,180
It's all good.
364
00:31:46,020 --> 00:31:48,060
I love you both.
365
00:31:48,100 --> 00:31:50,010
We love you too.
366
00:32:03,180 --> 00:32:07,060
-We should have gone for the U.S. too.
-Next time. "In a bit".
367
00:32:16,130 --> 00:32:19,000
-Need help?
-No, thanks.
368
00:32:20,100 --> 00:32:21,200
Thank you.
369
00:32:28,020 --> 00:32:29,130
Doru!
370
00:32:29,170 --> 00:32:32,080
Where's my share?
I'll turn myself in!
371
00:32:32,120 --> 00:32:35,060
-Shush!
-Don't you shush me!
372
00:32:35,100 --> 00:32:39,100
-You'll get it back...
-Don't give me that, where is it?
373
00:32:39,140 --> 00:32:42,130
Doru, what's wrong with you?
374
00:32:42,170 --> 00:32:46,030
-Go the hell home.
-Now you're hitting me?
375
00:32:48,000 --> 00:32:50,090
Not the car, it's a rental!
376
00:32:50,130 --> 00:32:52,140
Doru, give back my share!
377
00:32:59,200 --> 00:33:02,020
Where's my share?
378
00:33:09,040 --> 00:33:12,200
-Give me back my share!
-I don't have it!
379
00:33:18,150 --> 00:33:24,160
The one just now was my daughter.
I'd do anything for her.
380
00:33:24,200 --> 00:33:28,020
Until this quietens down, you get zilch.
381
00:33:28,060 --> 00:33:30,140
I won't let you destroy us.
382
00:33:30,180 --> 00:33:32,150
I'll save us both.
383
00:33:33,170 --> 00:33:37,020
And yes,
we'll be your marriage witnesses.
384
00:33:38,090 --> 00:33:40,000
Go home.
385
00:33:49,120 --> 00:33:52,170
Isn't it a bit late to have a scuffle?
386
00:34:17,210 --> 00:34:19,110
Better now?
387
00:34:25,070 --> 00:34:27,120
We'll be Ionel's witnesses!
388
00:34:27,160 --> 00:34:32,110
PATENT APPLICATION
THE "INABIT" WATCH
389
00:34:42,220 --> 00:34:46,110
From right to left and beyond
390
00:34:46,150 --> 00:34:50,120
We're moving on
We're moving on
391
00:34:54,080 --> 00:34:58,070
We're moving on
We're moving on
392
00:34:58,110 --> 00:35:02,020
From right to left and beyond
393
00:35:02,060 --> 00:35:05,240
We're moving on
We're moving on
394
00:35:15,100 --> 00:35:19,020
From right to left and beyond
395
00:35:19,060 --> 00:35:23,000
We're moving on
We're moving on
396
00:35:24,040 --> 00:35:25,240
Good morning.
397
00:35:27,090 --> 00:35:30,110
Morning!
How's Daddy's inventor?
398
00:35:31,100 --> 00:35:33,120
What got into you?
399
00:35:33,160 --> 00:35:38,240
I feel like finally
life is getting on the right track.
400
00:35:39,240 --> 00:35:41,160
I just do.
401
00:35:44,040 --> 00:35:48,020
-And Mom?
-Off to buy a dress for the wedding.
402
00:35:49,060 --> 00:35:55,000
She kept begging me all night
to stand as Ionel's wedding witnesses.
403
00:35:55,180 --> 00:35:58,060
-Really?
-Yes.
404
00:35:58,100 --> 00:36:00,120
What's happening out there?
405
00:36:18,160 --> 00:36:21,140
Gather all you can
before the police get here!
406
00:37:02,180 --> 00:37:05,030
Hello? Police?
407
00:37:05,070 --> 00:37:09,090
-Maria, don't!
-My neighbors probably called too.
408
00:37:09,130 --> 00:37:11,240
How soon can you get here?
409
00:37:12,030 --> 00:37:15,060
On Cerbului Street.
It's literally raining money!
410
00:37:15,100 --> 00:37:16,180
Hang up!
411
00:37:16,220 --> 00:37:19,090
It's not like we're robbing you, Maria.
412
00:37:19,130 --> 00:37:21,140
-Problem, neighbor?
-No.
413
00:37:21,180 --> 00:37:26,110
-What do you mean, you don't know?
-Little busybody!
414
00:37:26,150 --> 00:37:29,230
-It's dirty money, this is illegal.
-Stay out of it!
415
00:37:30,020 --> 00:37:32,080
You've nothing to do?
Hang the hell up!
416
00:37:32,120 --> 00:37:35,080
-Don't you swear at my daughter!
-I didn't!
417
00:37:36,120 --> 00:37:37,210
Sir.
418
00:37:38,220 --> 00:37:41,090
This came in from the Town Hall.
419
00:37:57,110 --> 00:38:00,020
We told the Captain everything.
420
00:38:00,060 --> 00:38:05,140
Instead of arresting them,
he offered to help for a share.
421
00:38:05,180 --> 00:38:08,040
-Unbelievable!
-It's true.
422
00:38:08,080 --> 00:38:10,240
He said he'd make a deal
with the mobster.
423
00:38:11,030 --> 00:38:12,190
Hello, Mayor.
424
00:38:13,190 --> 00:38:15,200
Yes, I've listened to it.
425
00:38:15,240 --> 00:38:18,070
Understood, I'll take care of it.
426
00:38:18,110 --> 00:38:21,170
Yes, there was no need to--
427
00:38:25,020 --> 00:38:26,180
Pass me the phone.
428
00:38:27,190 --> 00:38:29,040
Not that one!
429
00:38:47,040 --> 00:38:49,050
-Hello.
-Mrs. Evelina.
430
00:38:49,090 --> 00:38:52,160
I know it's early,
but we have a problem.
431
00:38:52,200 --> 00:38:55,020
We need to meet.
Call Mr. Adi.
432
00:38:56,010 --> 00:39:00,170
-Wait, what's happened?
-There's a new player in the game.
433
00:39:00,210 --> 00:39:02,150
I'll explain face to face.
434
00:39:16,140 --> 00:39:18,130
Is this a bad time?
435
00:39:18,170 --> 00:39:20,050
No.
436
00:39:20,190 --> 00:39:22,180
Something wrong?
437
00:39:22,220 --> 00:39:25,060
A little... death.
438
00:39:25,240 --> 00:39:28,020
His cat died.
439
00:39:30,220 --> 00:39:32,220
Funny.
440
00:39:33,010 --> 00:39:36,070
There was nothing
about a cat in your file.
441
00:39:36,110 --> 00:39:38,230
Little condolences, then.
442
00:39:39,020 --> 00:39:42,200
But perhaps you could
make time for an alarm.
443
00:39:42,240 --> 00:39:46,210
-What alarm?
-Some money was found. I'll be waiting.
444
00:39:47,000 --> 00:39:49,040
-That money?
-Yes.
445
00:39:51,070 --> 00:39:52,240
What money?
446
00:40:02,150 --> 00:40:05,090
There's some left by the fence!
447
00:40:08,090 --> 00:40:11,190
Secure the perimeter.
Block that alley.
448
00:40:20,120 --> 00:40:22,240
Was he very fond of the cat?
449
00:40:25,120 --> 00:40:27,010
My colleague?
450
00:40:28,100 --> 00:40:31,070
Of course, it was his only cat.
451
00:40:31,110 --> 00:40:33,160
-Any finds?
-This.
452
00:40:33,200 --> 00:40:36,020
-Have you checked the serials?
-Not yet.
453
00:40:36,060 --> 00:40:38,220
-Do we block the back too?
-Yes.
454
00:40:39,010 --> 00:40:41,120
-Block the back!
-And gather the notes.
455
00:40:41,160 --> 00:40:44,230
There's more under the cars
and the hedge.
456
00:40:45,020 --> 00:40:46,210
Secure the ladder.
457
00:40:47,000 --> 00:40:49,020
Careful with the ladder!
458
00:40:49,060 --> 00:40:52,240
Find a dead cat and bury it
behind your apartment building.
459
00:40:53,030 --> 00:40:56,010
-Where do I find a dead cat?
-None of my business.
460
00:40:56,050 --> 00:40:58,020
Borrow one from an old lady.
461
00:40:58,060 --> 00:41:01,110
Do I need to find you
a few in the bushes?
462
00:41:01,150 --> 00:41:04,200
The Bucharest guy has his eye on us.
463
00:41:04,240 --> 00:41:08,170
He's trying to corner us.
You, particularly.
464
00:41:08,210 --> 00:41:10,100
Why me?
465
00:41:10,140 --> 00:41:15,120
Why not?
Can't you see he suspects us?
466
00:41:17,240 --> 00:41:20,100
Officer down!
467
00:41:20,140 --> 00:41:22,150
Get a stretcher!
468
00:41:28,080 --> 00:41:30,070
Who's a beauty?
469
00:41:31,060 --> 00:41:33,110
Who's majestic?
470
00:41:33,150 --> 00:41:36,000
What do you have here?
471
00:41:36,040 --> 00:41:38,050
Can I have it?
472
00:41:38,090 --> 00:41:40,010
Hey!
473
00:41:52,100 --> 00:41:54,000
Hooray!
474
00:42:04,000 --> 00:42:06,090
Is that all?
475
00:42:06,130 --> 00:42:09,190
Bucharest confirmed the serials.
It's the stolen money.
476
00:42:09,230 --> 00:42:11,150
All of it?
477
00:42:14,150 --> 00:42:18,150
Preuzeto sa www.titlovi.com
34022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.