Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:07,230
I am Doru, he is Ionel,
2
00:00:08,020 --> 00:00:10,130
and we're with the Public
Works Department.
3
00:00:10,170 --> 00:00:12,150
FROM THE PREVIOUS EPISODE
4
00:00:13,190 --> 00:00:16,120
After years of being treated
like dirt by drivers...
5
00:00:16,160 --> 00:00:18,150
We showed off over a beer.
6
00:00:18,190 --> 00:00:20,230
Never mind, we'll rob
the armored van!
7
00:00:21,020 --> 00:00:23,090
The bar owner, a shady guy,
8
00:00:23,130 --> 00:00:27,030
took it very seriously and
now he's forcing us to do it.
9
00:00:27,070 --> 00:00:30,110
You will do the heist.
'Cause you said so.
10
00:00:30,150 --> 00:00:33,030
Good day, Ma'am!
You're about to get robbed.
11
00:00:33,070 --> 00:00:35,130
To persuade
the traffic lights guys,
12
00:00:35,170 --> 00:00:38,110
threaten their families,
their friends...
13
00:00:38,150 --> 00:00:40,140
Some hoodlums sheared Maria,
look!
14
00:00:40,180 --> 00:00:43,030
Our burglars
stained my wedding dress.
15
00:00:43,070 --> 00:00:45,120
Pee?!
-Boys, look.
16
00:00:45,160 --> 00:00:48,200
It would be best for everyone
if you behaved.
17
00:00:48,240 --> 00:00:51,130
Who stands to lose most
if this heist goes ahead?
18
00:00:51,170 --> 00:00:53,130
Us...
19
00:00:58,070 --> 00:00:59,200
Look at those drifts!
20
00:01:04,040 --> 00:01:06,060
We don't have a metro!
21
00:01:07,130 --> 00:01:11,100
Want to watch The Heat again?
-No, they have guns.
22
00:01:11,140 --> 00:01:13,170
The Town?
-Guns.
23
00:01:13,210 --> 00:01:16,090
Only The Italian Job
has a no-gun robbery!
24
00:01:17,000 --> 00:01:20,010
Ionel, this is just ridiculous.
25
00:02:53,050 --> 00:02:54,200
Hey!
26
00:02:54,240 --> 00:02:57,220
What's up, boys?
-Just watching a film.
27
00:02:58,140 --> 00:03:00,180
Happy birthday, Doru!
-Thanks.
28
00:03:00,220 --> 00:03:03,040
It's your birthday?
Why didn't you say?
29
00:03:03,080 --> 00:03:05,120
I don't like celebrating it.
30
00:03:05,160 --> 00:03:08,100
I knew, and I got you muffins!
31
00:03:12,160 --> 00:03:14,090
I'll leave you two.
32
00:03:15,180 --> 00:03:17,150
Just look at her.
33
00:03:18,080 --> 00:03:20,070
I have a guilty conscience.
34
00:03:20,110 --> 00:03:23,070
What for?
-Lying to Mirela.
35
00:03:24,090 --> 00:03:25,200
Ionel...
36
00:03:25,240 --> 00:03:29,240
Mirela can't know anything.
Same for Elena and Maria.
37
00:03:30,030 --> 00:03:32,090
It will be very dangerous.
38
00:03:32,130 --> 00:03:34,080
Don't breathe a word!
39
00:03:41,210 --> 00:03:43,110
Here's the plan.
40
00:03:43,150 --> 00:03:47,130
Plan A is for those lunatics,
Plan B is for us.
41
00:03:47,170 --> 00:03:49,130
Plan A: we do all they want.
42
00:03:49,170 --> 00:03:52,070
Plan B: we nitpick about everything.
43
00:03:52,110 --> 00:03:54,210
Cars, equipment, info.
44
00:03:55,000 --> 00:03:57,140
And we keep putting it off.
45
00:03:58,090 --> 00:04:00,090
How?
46
00:04:03,190 --> 00:04:05,200
The armored bank van comes this way.
47
00:04:05,240 --> 00:04:08,200
I change that light,
so it goes that way.
48
00:04:08,240 --> 00:04:11,020
Then...
-What?
49
00:04:11,060 --> 00:04:15,030
At least we have
a Plan A for those lunatics.
50
00:04:15,070 --> 00:04:18,150
But we'll make a Plan B, for us.
51
00:04:18,190 --> 00:04:22,150
What's plan B?
-Plan B is this.
52
00:04:24,180 --> 00:04:28,100
After the underpass,
we direct it left.
53
00:04:28,140 --> 00:04:29,230
In Plan A.
54
00:04:30,020 --> 00:04:35,010
In our secret Plan B,
we put up a traffic light there,
55
00:04:35,050 --> 00:04:36,220
and force it right.
56
00:04:37,010 --> 00:04:38,220
Got it?
57
00:04:39,010 --> 00:04:41,000
I'm on it.
58
00:04:41,160 --> 00:04:43,190
And that's how we strike.
59
00:04:43,230 --> 00:04:45,200
I don't like your plan.
60
00:04:45,240 --> 00:04:50,000
Why would it turn left and not right?
61
00:04:51,000 --> 00:04:52,080
So no.
62
00:04:52,120 --> 00:04:54,200
No what?
-I don't like it either.
63
00:04:54,240 --> 00:04:57,020
Too many variables.
64
00:04:57,060 --> 00:05:00,000
Well, you plan it if you're so smart.
65
00:05:00,150 --> 00:05:02,050
Pass me the car.
66
00:05:03,220 --> 00:05:05,090
Right.
67
00:05:05,130 --> 00:05:10,140
It needs to go
from point A to point B.
68
00:05:11,200 --> 00:05:15,020
We need to make it
turn right here.
69
00:05:15,060 --> 00:05:18,010
And there's a traffic light here,
70
00:05:18,050 --> 00:05:19,240
so here's where you boys step in.
71
00:05:20,180 --> 00:05:25,120
This is a Polish model,
very hard to connect.
72
00:05:25,160 --> 00:05:29,150
But I'm sure Ionel will find a way!
73
00:05:29,190 --> 00:05:33,160
Right, so we label
this intersection Node 1.
74
00:05:35,100 --> 00:05:38,140
Next, we ask the armored van nicely,
75
00:05:38,180 --> 00:05:40,130
with two police crews,
76
00:05:40,170 --> 00:05:42,240
to make a right here,
77
00:05:43,030 --> 00:05:45,050
and label this Node 2.
78
00:05:47,110 --> 00:05:50,010
Aw, how cute!
79
00:05:50,050 --> 00:05:53,020
In pink!
-Never mind, let's move on.
80
00:05:53,060 --> 00:05:55,120
What about this intersection?
81
00:05:57,160 --> 00:06:01,000
I'll whip up a construction site
82
00:06:01,040 --> 00:06:04,140
and divert traffic left.
83
00:06:04,180 --> 00:06:07,180
We'll label it Node 3.
84
00:06:08,210 --> 00:06:10,070
Right.
85
00:06:11,050 --> 00:06:15,020
So the car makes a left, and then?
86
00:06:15,180 --> 00:06:17,140
Well...
87
00:06:17,180 --> 00:06:21,090
It goes on and on this way...
88
00:06:21,130 --> 00:06:24,090
out of the underpass,
and into this intersection.
89
00:06:25,030 --> 00:06:27,070
Who handles this one?
90
00:06:30,200 --> 00:06:32,040
Gelu!
91
00:06:33,030 --> 00:06:36,070
Get some boys and
set up roadworks there.
92
00:06:36,110 --> 00:06:38,000
Divert traffic left.
93
00:06:38,040 --> 00:06:41,020
Yes, Boss.
-And this is our Node 4.
94
00:06:41,060 --> 00:06:45,050
So through the underpass,
onto the street where we'll ambush...
95
00:06:46,140 --> 00:06:50,000
And this is where you two come in.
96
00:06:51,000 --> 00:06:53,050
To rob it, as it were.
97
00:06:54,220 --> 00:06:56,100
Well, no.
98
00:06:57,160 --> 00:06:59,130
We don't like your plan either.
99
00:07:00,030 --> 00:07:03,010
Why not?
-It...
100
00:07:03,050 --> 00:07:07,080
It gets in the way of our plan.
-Exactly! We...
101
00:07:07,120 --> 00:07:10,080
took measurements on site.
102
00:07:11,000 --> 00:07:16,120
Either you let us do it our way,
or do it your way and leave us alone!
103
00:07:17,130 --> 00:07:19,100
Or...
104
00:07:19,140 --> 00:07:20,220
Let's vote.
105
00:07:21,100 --> 00:07:24,100
Who's in favour of the initial plan?
106
00:07:27,100 --> 00:07:29,160
And who's for our plan?
107
00:07:32,090 --> 00:07:35,160
Right, plan voted.
108
00:07:35,200 --> 00:07:38,230
Now for the date of the heist.
109
00:07:39,020 --> 00:07:43,200
When will the armored van
carry most money?
110
00:07:45,050 --> 00:07:47,000
On the 15th.
111
00:07:47,040 --> 00:07:50,010
Two weeks from now.
-I can't.
112
00:07:50,050 --> 00:07:51,240
Why?
-Too busy.
113
00:07:52,030 --> 00:07:53,140
Getting married.
114
00:07:54,070 --> 00:07:57,130
But he says "I do" on Saturday.
We strike on Friday.
115
00:07:57,170 --> 00:08:01,110
Mr. Adi, if they like voting,
let's vote.
116
00:08:01,150 --> 00:08:03,080
Who's for the 15th?
117
00:08:05,010 --> 00:08:06,100
Against?
118
00:08:08,210 --> 00:08:11,030
We strike in two weeks.
119
00:08:12,170 --> 00:08:15,040
What am I going to tell Mirela?
120
00:08:15,080 --> 00:08:17,100
We'll think up something.
121
00:08:17,140 --> 00:08:19,220
"Sorry, love,
the day before our wedding
122
00:08:20,010 --> 00:08:21,160
I have an armored car to rob!"
123
00:08:21,200 --> 00:08:25,170
The voting idea was yours!
-You didn't vote to change the date!
124
00:08:26,090 --> 00:08:28,130
So much for Plan B!
125
00:08:28,170 --> 00:08:30,050
We’ll come up with a Plan C.
126
00:08:30,190 --> 00:08:32,040
Like what?
127
00:08:34,070 --> 00:08:36,100
Here, you pick the radio channel.
128
00:08:36,140 --> 00:08:38,010
Radio on!
129
00:08:45,200 --> 00:08:48,060
Plunge and twist.
130
00:08:48,100 --> 00:08:49,210
You try.
131
00:08:52,210 --> 00:08:54,120
And twist.
132
00:08:54,160 --> 00:08:57,000
Next time you get assaulted...
133
00:08:57,040 --> 00:09:00,010
Are you crazy?
-Stay out of this.
134
00:09:00,050 --> 00:09:03,070
I'll get a shiv.
-No, that can get you expelled.
135
00:09:03,110 --> 00:09:06,060
Nail scissors, though,
are self-defense.
136
00:09:06,100 --> 00:09:11,040
I made a little pocket
under the waist for the scissors,
137
00:09:11,080 --> 00:09:14,080
so you don't waste time
going through your bag.
138
00:09:15,040 --> 00:09:17,000
There.
139
00:09:17,040 --> 00:09:18,200
Perfect.
140
00:09:18,240 --> 00:09:20,070
Thanks.
141
00:09:21,070 --> 00:09:24,230
Sweetie, make sure
you go straight for the jugular!
142
00:09:25,020 --> 00:09:28,160
Oh, come on.
Remember the pepper spray.
143
00:09:30,090 --> 00:09:32,040
You want her stabbing people?
144
00:09:32,080 --> 00:09:35,140
Those bastards attacked her
and no one did anything.
145
00:09:35,180 --> 00:09:38,220
Not the police,
not you, not the school.
146
00:09:39,010 --> 00:09:42,060
I won't sit idly by.
-No, you're educating her!
147
00:09:46,240 --> 00:09:49,070
Wow, thanks! You remembered!
148
00:09:53,010 --> 00:09:55,140
Why is it missing a slice?
149
00:09:55,180 --> 00:09:58,190
Maybe it was the guys
who sheared your daughter?
150
00:10:03,180 --> 00:10:05,070
See? No stains!
151
00:10:05,110 --> 00:10:08,050
And it didn't shrink.
-Great.
152
00:10:10,180 --> 00:10:12,210
I hope you remember...
153
00:10:13,000 --> 00:10:15,010
We're going to church tomorrow.
154
00:10:15,050 --> 00:10:16,140
Church?
155
00:10:16,180 --> 00:10:19,110
To set the time for the service.
156
00:10:19,150 --> 00:10:22,200
Five more couples
are getting married that day.
157
00:10:27,070 --> 00:10:28,160
Then...
158
00:10:30,030 --> 00:10:32,020
Why are you undressing me?
159
00:10:32,240 --> 00:10:36,130
In case the priest tells us
to wait until the wedding night.
160
00:10:38,030 --> 00:10:39,200
In that case...
161
00:12:25,240 --> 00:12:27,180
Like it?
162
00:12:27,220 --> 00:12:30,190
Like The Italian Job
-Right!
163
00:12:30,230 --> 00:12:35,130
Listen, that load of cash
takes up a lot of space, right?
164
00:12:40,160 --> 00:12:42,090
How bulky would it be?
165
00:12:43,230 --> 00:12:47,000
In bills of 50 and 100...
166
00:12:47,040 --> 00:12:50,150
Twelve million, one hundred and fifty
thousand is about...
167
00:12:50,190 --> 00:12:52,060
About one thousand wads.
168
00:12:52,100 --> 00:12:55,070
Or 20 standard money bags.
169
00:12:55,110 --> 00:12:57,090
How big are those?
170
00:12:58,070 --> 00:12:59,150
40 x 60 cm.
171
00:13:02,180 --> 00:13:04,210
Anyone got a measuring tape?
172
00:13:05,000 --> 00:13:09,020
I thought something
small and fast would be best.
173
00:13:09,060 --> 00:13:13,150
It doesn't even have a boot!
174
00:13:13,190 --> 00:13:15,210
Look.
175
00:13:16,000 --> 00:13:18,070
Even I don't fit on the backseat.
176
00:13:18,110 --> 00:13:21,180
I'll find something else,
let's rehearse with this.
177
00:13:21,220 --> 00:13:27,090
Pardon my interruption, Mr. Adi.
A question about the plan:
178
00:13:27,130 --> 00:13:31,090
Once you have the van ambushed,
how will you open it?
179
00:13:35,090 --> 00:13:38,240
In case you have memory problems,
we haven't done this before.
180
00:13:43,100 --> 00:13:45,170
Why are you looking at me?
181
00:13:45,210 --> 00:13:48,000
Isn't it the bank's van?
182
00:13:48,040 --> 00:13:49,220
So?
183
00:13:50,010 --> 00:13:53,040
You think they teach us
how to jimmy it?
184
00:13:53,080 --> 00:13:56,150
I expected "Mr. Mobster"
to provide the solution.
185
00:13:56,190 --> 00:14:00,130
Not look like a deer-in-headlights.
-Now listen, sweetcheeks.
186
00:14:01,050 --> 00:14:04,150
One: mind your damn manners
and don't interrupt.
187
00:14:04,190 --> 00:14:09,020
Two: I did time for
attempted murder, not robbery.
188
00:14:09,060 --> 00:14:11,190
He wants 25% for logistics?
189
00:14:12,060 --> 00:14:13,220
Are you mocking me?
190
00:14:14,010 --> 00:14:16,160
Calm down!
-Hands off!
191
00:14:16,200 --> 00:14:18,110
Mocking me?
-That's enough!
192
00:14:22,100 --> 00:14:24,010
I'll find a solution.
193
00:14:24,050 --> 00:14:27,100
Meanwhile, can we
rehearse with this?
194
00:14:55,160 --> 00:14:57,050
Go, boys!
195
00:14:59,050 --> 00:15:01,120
Get out quickly and block this off!
196
00:15:02,190 --> 00:15:04,160
Put a couple over there!
197
00:15:06,180 --> 00:15:09,190
Good! More over there.
198
00:15:23,070 --> 00:15:24,240
Node 1, ready.
199
00:15:29,180 --> 00:15:31,090
Lawmen, ready.
200
00:15:31,130 --> 00:15:33,230
Node 2, ready.
201
00:15:34,020 --> 00:15:35,190
Roadworks ready.
202
00:15:35,230 --> 00:15:37,200
Node 3, ready.
203
00:15:37,240 --> 00:15:39,190
Node 4 ready too.
204
00:15:43,150 --> 00:15:45,180
Target approaching.
205
00:15:47,110 --> 00:15:48,200
Initiating.
206
00:15:51,010 --> 00:15:52,090
We're on.
207
00:15:53,080 --> 00:15:55,050
Go.
208
00:15:58,120 --> 00:15:59,220
Target approaching.
209
00:16:01,210 --> 00:16:03,150
The traffic is stopped.
210
00:16:09,180 --> 00:16:11,050
Turning green now.
211
00:16:16,160 --> 00:16:18,000
Come on!
212
00:16:27,230 --> 00:16:29,160
We're off.
213
00:16:36,200 --> 00:16:38,140
Approaching node 2.
214
00:16:40,050 --> 00:16:42,060
Crew 12, stand by.
215
00:16:46,240 --> 00:16:48,110
Target turning right.
216
00:16:48,150 --> 00:16:50,010
Node 2 successful.
217
00:16:51,190 --> 00:16:53,150
We continue to Node 3.
218
00:16:53,190 --> 00:16:55,080
You're welcome. Over to you.
219
00:17:02,240 --> 00:17:06,130
I see it!
-Stand by! Incoming in 10, 9...
220
00:17:07,140 --> 00:17:09,000
eight...
221
00:17:09,040 --> 00:17:10,130
seven...
222
00:17:10,170 --> 00:17:12,050
six...
223
00:17:19,120 --> 00:17:21,020
Hey, what-
224
00:17:21,060 --> 00:17:24,100
Target gone amok.
I repeat, amok!
225
00:17:29,020 --> 00:17:31,010
Not bad for the first go.
226
00:17:31,050 --> 00:17:35,110
Mr. Adi, your team's
pooped the scoop!
227
00:17:35,150 --> 00:17:38,100
Chill, this is Plan C,
not even planned!
228
00:17:38,140 --> 00:17:40,140
Let them bollix it up.
229
00:17:57,130 --> 00:17:59,210
I know, my fault this time.
230
00:18:00,000 --> 00:18:01,210
The van gave us the slip.
231
00:18:02,000 --> 00:18:04,170
We'll redo it until
it goes like clockwork.
232
00:18:05,090 --> 00:18:07,180
Fifty, seventy rehearsals a day.
233
00:18:08,090 --> 00:18:11,000
Anything it takes to do it right.
234
00:18:11,040 --> 00:18:14,050
Question:
Do the van guards have guns?
235
00:18:14,090 --> 00:18:15,200
Of course.
236
00:18:15,240 --> 00:18:18,110
But I doubt they have bullets.
-You doubt?
237
00:18:18,150 --> 00:18:20,050
And if they do?
238
00:18:20,090 --> 00:18:23,000
It doesn't matter.
239
00:18:23,040 --> 00:18:26,200
You block the doors
so they can't come out.
240
00:18:26,240 --> 00:18:28,200
How exactly?
241
00:18:29,210 --> 00:18:32,170
No idea,
I'll think about that too.
242
00:18:32,210 --> 00:18:37,020
First, let's think of how to
stop the van and open the doors.
243
00:18:41,150 --> 00:18:43,020
I'll do my homework.
244
00:18:44,090 --> 00:18:47,210
Fine, our work here is done.
245
00:18:48,000 --> 00:18:50,150
Our job is waiting,
see you for rehearsals.
246
00:18:50,190 --> 00:18:52,040
Wait.
247
00:18:59,070 --> 00:19:02,130
Overalls and ski masks.
248
00:19:02,170 --> 00:19:04,110
Hold on to them.
249
00:19:04,150 --> 00:19:08,210
Do we wear them for rehearsals?
-No, keep them,
250
00:19:09,000 --> 00:19:12,120
until the heist, then you burn them.
251
00:19:16,210 --> 00:19:19,040
I don't know about the boys.
252
00:19:19,240 --> 00:19:22,020
I'm not thrilled either.
253
00:19:24,020 --> 00:19:27,060
They're green, they don't even have
a criminal record.
254
00:19:28,060 --> 00:19:31,000
Everyone's late in each phase.
255
00:19:32,040 --> 00:19:36,060
Damn!
"Inabit" says they've been punctual.
256
00:19:36,100 --> 00:19:39,210
What's that?
-A birthday gift from my daughter.
257
00:19:42,110 --> 00:19:44,080
An Eastern European watch.
258
00:19:44,240 --> 00:19:46,090
Right.
259
00:19:46,130 --> 00:19:51,000
We need a better plan.
One they can't botch.
260
00:20:01,140 --> 00:20:04,050
The wedding crowns are meant to evoke
261
00:20:04,090 --> 00:20:08,110
the crowns of old,
worn by kings and emperors.
262
00:20:08,150 --> 00:20:13,110
They symbolize the pride, the honor,
263
00:20:13,150 --> 00:20:17,040
and the reward bestowed
upon bride and groom
264
00:20:17,080 --> 00:20:20,150
for their purity and virginity.
265
00:20:22,000 --> 00:20:24,090
So 3 o'clock, yes?
-Yes.
266
00:20:24,130 --> 00:20:26,210
Three precisely,
I have other weddings.
267
00:20:27,000 --> 00:20:28,190
And confession?
268
00:20:29,130 --> 00:20:32,010
We have to confess?
-Absolutely.
269
00:20:32,050 --> 00:20:35,180
No confession, no Eucharist.
No Eucharist, no wedding.
270
00:20:35,220 --> 00:20:39,120
Can't we do it the same day?
271
00:20:39,160 --> 00:20:42,170
You're here.
Why not confess right now?
272
00:20:42,210 --> 00:20:44,160
Father, wait.
273
00:20:45,200 --> 00:20:48,000
We're sort of unprepared.
274
00:20:48,040 --> 00:20:49,190
I'm totally prepared.
275
00:20:58,090 --> 00:21:00,210
Hey, Ionel.
-Doru, I need to confess!
276
00:21:01,000 --> 00:21:03,200
What?
-Before a priest, for the wedding!
277
00:21:03,240 --> 00:21:05,240
So confess.
278
00:21:06,180 --> 00:21:08,210
And our thing?
279
00:21:09,000 --> 00:21:11,080
Not a word, got it?
280
00:21:11,240 --> 00:21:14,200
I won't lie in confession.
-So don't.
281
00:21:14,240 --> 00:21:18,080
Just leave it out.
No, that's still lying.
282
00:21:18,120 --> 00:21:22,160
Lying by omission, but still lying.
A burden on the soul.
283
00:21:22,200 --> 00:21:24,180
Ionel, anything you say
284
00:21:24,220 --> 00:21:28,140
is a danger to everyone,
our families first of all.
285
00:21:28,180 --> 00:21:31,080
And you can't confess
what didn't happen!
286
00:21:32,160 --> 00:21:35,230
Ionel, can you hear me?
-I won't lie.
287
00:21:38,190 --> 00:21:40,020
Hey!
288
00:21:46,190 --> 00:21:48,030
What do you think?
289
00:21:50,180 --> 00:21:53,020
You were right.
-Wasn't I?
290
00:21:54,190 --> 00:21:58,040
Aluminum is much softer and lighter.
291
00:21:58,240 --> 00:22:03,200
What's next?
-I need five more of those.
292
00:22:03,240 --> 00:22:05,080
What?
293
00:22:05,120 --> 00:22:07,170
Five, then we go to the glassblower.
294
00:22:08,240 --> 00:22:10,070
Why?
295
00:22:10,110 --> 00:22:13,150
Aren't we picking up the prototypes?
-Yes.
296
00:22:16,020 --> 00:22:18,230
So you'll come pick me up
every day now?
297
00:22:19,020 --> 00:22:20,230
If you want me to.
298
00:22:21,020 --> 00:22:22,240
I won't get assaulted daily.
299
00:22:23,030 --> 00:22:24,190
I'm not coming to guard you.
300
00:22:24,230 --> 00:22:26,060
Really, Dad?
301
00:22:26,100 --> 00:22:30,070
Suddenly you pick me up
from school, take me to the workshop
302
00:22:30,110 --> 00:22:33,150
to work on the project
you don't even believe in?
303
00:22:34,150 --> 00:22:37,090
I know you,
you're hiding something.
304
00:22:40,050 --> 00:22:44,050
Father, I didn't observe Lent,
but at least I don't smoke.
305
00:22:45,150 --> 00:22:47,230
Honestly now...
306
00:22:48,020 --> 00:22:50,180
Did you commit the sins of the body?
307
00:22:50,220 --> 00:22:53,220
Of both the body and soul.
308
00:22:54,010 --> 00:22:56,100
That is not good.
309
00:22:57,160 --> 00:23:00,170
Read the Paraklesis to the Theotokos,
310
00:23:00,210 --> 00:23:02,210
and sin no more.
311
00:23:03,000 --> 00:23:07,120
In the name of the Father,
and the Son, and the Holy Spirit...
312
00:23:08,140 --> 00:23:10,160
Father, there's more.
313
00:23:11,060 --> 00:23:14,200
It's a huge opportunity,
this crafts' fair in Bucharest.
314
00:23:14,240 --> 00:23:18,090
When are you going?
-The day after tomorrow.
315
00:23:20,120 --> 00:23:22,100
I'll come along.
316
00:23:22,140 --> 00:23:23,220
No need.
317
00:23:24,010 --> 00:23:27,030
What if I want to come along?
318
00:23:27,070 --> 00:23:29,170
I'll just take a minibus.
319
00:23:31,200 --> 00:23:33,150
What does the copper want?
320
00:23:42,000 --> 00:23:45,240
Hello, traffic police officer Simion.
Your documents, please.
321
00:23:46,210 --> 00:23:50,050
What have I done?
-I'll tell you in a moment.
322
00:23:56,170 --> 00:24:00,190
Teodor Leonte,
I should take your license.
323
00:24:00,230 --> 00:24:04,030
This time, though,
you get off with a fine.
324
00:24:04,070 --> 00:24:07,080
What for?
-You just ran a red light.
325
00:24:07,120 --> 00:24:08,200
Me?
-Yeah.
326
00:24:08,240 --> 00:24:11,230
First, I don't run traffic lights,
I fix them.
327
00:24:12,020 --> 00:24:16,200
Second, I have a dashcam,
let's see the pictures.
328
00:24:18,160 --> 00:24:21,180
Partner, do you copy?
-Yes.
329
00:24:21,220 --> 00:24:25,180
The driver claims
he didn't run the red light and...
330
00:24:26,200 --> 00:24:29,100
he has one of those recording things.
331
00:24:29,140 --> 00:24:32,040
A dashcam!
-A dashcam.
332
00:24:33,090 --> 00:24:35,230
I see. Copy that.
333
00:24:36,020 --> 00:24:39,030
Then he was speeding.
334
00:24:39,070 --> 00:24:40,200
Copy.
335
00:24:40,240 --> 00:24:43,200
Right!
You're getting fined for speeding.
336
00:24:46,130 --> 00:24:49,030
The Captain wishes you
happy birthday.
337
00:25:01,010 --> 00:25:02,170
What Captain?
338
00:25:35,230 --> 00:25:37,080
Morning.
-Morning.
339
00:25:47,170 --> 00:25:52,170
EURO EST BANK
THE BANK OF YOUR DREAM
340
00:26:40,210 --> 00:26:44,160
Daddy's hero, let's connect you
to the little robot.
341
00:27:04,000 --> 00:27:05,090
Right.
342
00:27:07,060 --> 00:27:08,140
Try it.
343
00:27:17,180 --> 00:27:20,030
Won't you let me drive you
to Bucharest?
344
00:27:21,080 --> 00:27:24,170
Please.
-Dad, you're always late.
345
00:27:24,210 --> 00:27:27,180
I won't be, I'm coming just for that!
346
00:27:27,220 --> 00:27:32,110
It's important for me to be there
on time, people are waiting.
347
00:27:34,230 --> 00:27:37,190
Alright. Tomorrow.
348
00:27:38,170 --> 00:27:40,210
But please be punctual.
349
00:27:55,180 --> 00:27:57,010
No way!
350
00:27:59,190 --> 00:28:01,170
It's the expensive one.
351
00:28:03,030 --> 00:28:05,000
Yes, the nicer one.
352
00:28:07,120 --> 00:28:08,200
How did you...?
353
00:28:15,040 --> 00:28:16,230
I'll redeem it after the wedding.
354
00:28:17,020 --> 00:28:19,100
I proposed to you with that ring.
355
00:28:19,140 --> 00:28:21,130
And I said yes.
356
00:28:23,100 --> 00:28:27,190
But it's more important to me that
we're both happy with the wedding
357
00:28:27,230 --> 00:28:29,080
than to wear a ring.
358
00:28:30,130 --> 00:28:33,240
And I don't care
if we won't have money.
359
00:28:34,030 --> 00:28:36,100
I care about you.
360
00:28:36,140 --> 00:28:38,060
About the two of us.
361
00:28:44,150 --> 00:28:46,190
I need to tell you something too.
362
00:28:50,200 --> 00:28:52,230
Try it on, alright?
363
00:29:00,150 --> 00:29:02,050
Who's there?
364
00:29:08,170 --> 00:29:11,010
I just wanted to look
through the peephole.
365
00:29:25,040 --> 00:29:28,070
I got a speeding ticket yesterday.
366
00:29:29,000 --> 00:29:31,110
The Captain's harassing me!
367
00:29:31,150 --> 00:29:34,060
They put a pick through my door!
368
00:29:35,160 --> 00:29:38,020
You’re sure you don’t want me
to pick you up?
369
00:29:38,060 --> 00:29:41,080
No, I'll see you there.
-Okay.
370
00:29:51,230 --> 00:29:53,210
What do you think?
371
00:29:55,090 --> 00:29:56,170
What's this?
372
00:29:56,210 --> 00:29:58,240
The interception car.
373
00:29:59,030 --> 00:30:02,180
No, Mr. Adi, it's a Dacia.
-A Dacia Duster!
374
00:30:02,220 --> 00:30:07,080
Roomy boot, new distributor,
fresh suspension bushes...
375
00:30:07,120 --> 00:30:09,200
Even AC to keep your ass cool.
376
00:30:09,240 --> 00:30:12,220
I can't get in a car like that.
377
00:30:13,010 --> 00:30:17,080
It's fine for rehearsals, but for
the real deal I want a decent one.
378
00:30:17,120 --> 00:30:20,170
Now you're nitpicking? Are you?
379
00:30:20,210 --> 00:30:23,100
They drive, they get to choose.
380
00:30:23,140 --> 00:30:25,230
So we don't have a car.
381
00:30:28,020 --> 00:30:29,100
Fine.
382
00:30:29,140 --> 00:30:34,220
Next time you tell me what car
you want, including the year!
383
00:30:35,010 --> 00:30:40,010
Let's rehearse with this one for now.
384
00:30:42,040 --> 00:30:44,060
What are you doing, dimwit?
385
00:30:44,100 --> 00:30:46,200
Who left this in my door?
386
00:30:46,240 --> 00:30:48,090
Wait!
387
00:30:49,040 --> 00:30:51,190
We cooperate.
What's with the threats?
388
00:30:51,230 --> 00:30:54,100
Police fining Doru,
mobsters wrecking my home!
389
00:30:54,140 --> 00:30:56,160
I can't work with this stress!
390
00:30:56,200 --> 00:31:00,020
Sucker, you think we're idiots?
391
00:31:00,060 --> 00:31:04,210
That we'll just believe you?
-Mr. Adi, please, let's calm down.
392
00:31:05,000 --> 00:31:06,120
Let's rehearse.
393
00:31:17,110 --> 00:31:19,220
Move that ambulance!
394
00:31:25,050 --> 00:31:28,090
Get moving, boys!
395
00:31:29,090 --> 00:31:32,190
I told you to block the cars,
forget that shit!
396
00:31:32,230 --> 00:31:35,010
Lawmen, ready as always.
397
00:31:36,020 --> 00:31:37,170
Node 1, ready.
398
00:31:38,210 --> 00:31:40,170
Stop fiddling with it!
399
00:31:40,210 --> 00:31:42,180
We'll get shards in our eyes.
400
00:31:44,110 --> 00:31:46,010
Play dead!
401
00:31:47,030 --> 00:31:50,100
Put some oomph into it!
402
00:31:50,140 --> 00:31:53,070
We're done here.
Node 3, ready.
403
00:31:53,110 --> 00:31:55,080
Node 4, ready.
404
00:31:59,130 --> 00:32:01,110
We're waiting for the van.
Good luck.
405
00:32:04,070 --> 00:32:05,220
We can see it.
406
00:32:06,010 --> 00:32:09,180
Copy that. Node 1?
-Light turning green.
407
00:32:15,040 --> 00:32:17,070
It worked, next time we'll take bets.
408
00:32:19,040 --> 00:32:21,100
Van turning right.
409
00:32:39,060 --> 00:32:40,150
What are you doing?
410
00:32:41,180 --> 00:32:43,080
Target moving straight.
411
00:32:44,090 --> 00:32:47,080
I repeat:
The target went straight, not right.
412
00:32:47,240 --> 00:32:49,230
Node 2, failed.
413
00:32:50,020 --> 00:32:52,160
Not my fault, Boss,
they missed it!
414
00:32:52,200 --> 00:32:56,080
Your mum missed her period!
And you'll miss your salary!
415
00:32:56,120 --> 00:32:59,210
No worries,
they're sabotaging themselves!
416
00:33:00,190 --> 00:33:03,240
I notice rehearsals
are going from bad to worse.
417
00:33:04,030 --> 00:33:07,110
Now what?
Head back to the warehouse?
418
00:33:07,150 --> 00:33:09,050
For a parent-teacher meeting?
419
00:33:09,090 --> 00:33:12,090
Anyone copy? It's the van!
420
00:33:13,080 --> 00:33:15,000
The van is coming my way!
421
00:33:17,100 --> 00:33:19,010
Yes, target sighted.
422
00:33:20,150 --> 00:33:22,020
Duster, step on it!
423
00:33:25,100 --> 00:33:27,180
Great time to show up, dipshits!
424
00:33:27,220 --> 00:33:31,100
Just half the route left,
then we can go home.
425
00:33:37,100 --> 00:33:41,040
For the next rehearsal,
the Police should learn from Mr. Adi
426
00:33:41,080 --> 00:33:44,010
and manage their intersection!
427
00:33:44,050 --> 00:33:49,130
Understood, we'll fix it next time.
Sorry.
428
00:33:52,070 --> 00:33:55,090
HOW WAS LUNCH WITH THE GIRLS?
429
00:33:55,130 --> 00:33:57,090
Getting to the underpass.
430
00:33:59,080 --> 00:34:01,090
We're in the underpass.
431
00:34:01,130 --> 00:34:03,210
I hope Node 4 is better organized.
432
00:34:09,000 --> 00:34:11,060
SOS, the target braked suddenly.
433
00:34:11,230 --> 00:34:13,130
What are they doing?
434
00:34:16,030 --> 00:34:17,130
Shoo!
435
00:34:18,210 --> 00:34:20,040
Get going!
436
00:34:28,150 --> 00:34:32,000
What was that?
-I don't know.
437
00:34:37,240 --> 00:34:39,070
What's wrong?
438
00:34:40,220 --> 00:34:43,210
Freeze!
On your knees, hands up!
439
00:34:44,000 --> 00:34:45,210
Up!
440
00:34:46,000 --> 00:34:47,210
We want to help you, not rob you!
441
00:34:48,000 --> 00:34:50,050
Shut up and put this on.
442
00:34:51,200 --> 00:34:55,100
Crap, you're in on it!
-Shut it and move.
443
00:34:57,010 --> 00:34:59,050
Ionel!
-Shut up!
444
00:35:00,210 --> 00:35:02,040
Hands up!
445
00:35:29,160 --> 00:35:31,020
Get back!
446
00:35:38,240 --> 00:35:42,050
You think you can cut through
with that?
447
00:35:42,090 --> 00:35:43,240
Shut up!
448
00:36:15,190 --> 00:36:19,050
Doru. Doru, what's happening?
449
00:36:19,090 --> 00:36:20,180
The heist.
450
00:36:21,080 --> 00:36:25,010
No! This is a rehearsal!
We're rehearsing!
451
00:36:25,050 --> 00:36:27,090
No, Ionel, they suckered us.
452
00:36:28,080 --> 00:36:31,120
But we're not dressed!
453
00:36:31,160 --> 00:36:34,090
Guys, this is a rehearsal!
454
00:36:34,130 --> 00:36:36,050
Shut up and put that on!
455
00:36:42,010 --> 00:36:45,010
Such a tainted portrait
of today's society.
456
00:36:46,100 --> 00:36:48,130
Shush, and hands behind your head!
457
00:36:51,020 --> 00:36:52,200
Tired, dickheads?
458
00:36:55,040 --> 00:36:58,180
Move!
459
00:37:01,240 --> 00:37:04,240
Alarm code 22!
We've been robbed.
460
00:37:05,030 --> 00:37:07,120
Two suspects in a red Dacia Duster.
461
00:37:18,200 --> 00:37:21,000
What are you waiting for? Scram!
462
00:37:21,180 --> 00:37:23,140
No.
463
00:37:24,120 --> 00:37:26,030
No.
464
00:37:27,230 --> 00:37:30,020
We won't do any heist.
465
00:37:30,230 --> 00:37:33,170
It's done already, Grandpa.
Shoo!
466
00:37:33,210 --> 00:37:35,190
We refuse to shoo.
467
00:37:35,230 --> 00:37:38,200
Let the police come,
see what you've done.
468
00:37:38,240 --> 00:37:41,090
Criminals!
-Fine.
469
00:37:41,130 --> 00:37:43,020
Let's see who they believe.
470
00:37:48,230 --> 00:37:51,220
You will tell them the truth
and so will we.
471
00:37:52,240 --> 00:37:54,100
Sure.
472
00:37:59,170 --> 00:38:01,200
Ionel, let's go.
473
00:38:01,240 --> 00:38:03,170
I'm not moving.
474
00:38:04,190 --> 00:38:07,180
I don't want to go to prison
and lose Mirela.
475
00:38:07,220 --> 00:38:11,070
Mate, whoever Mirela is,
if you stay, you lose her.
476
00:38:11,110 --> 00:38:12,210
Stay out of this!
477
00:38:13,220 --> 00:38:15,130
Let's go.
478
00:38:15,170 --> 00:38:19,200
Doru... I want to marry Mirela.
479
00:38:20,200 --> 00:38:22,030
Mate!
480
00:38:22,070 --> 00:38:25,090
Go marry that woman,
have kids with her,
481
00:38:25,130 --> 00:38:27,090
live happily ever after in love.
482
00:38:27,130 --> 00:38:30,190
Stay here like an idiot
and you'll get locked up.
483
00:38:32,000 --> 00:38:33,100
Let's go.
484
00:38:47,230 --> 00:38:50,090
They tasered me.
-Plan C is now Plan A!
485
00:38:50,130 --> 00:38:53,200
They tasered me!
-I know, now what?
486
00:39:12,100 --> 00:39:14,090
An amandine, please.
487
00:39:35,010 --> 00:39:37,150
A bright red car
with a hole in the windscreen!
488
00:39:37,190 --> 00:39:40,020
We stick out like a sore thumb!
489
00:39:40,060 --> 00:39:43,240
Where to?
-Head for...
490
00:39:45,050 --> 00:39:47,240
For Bucharest!
Out of this damn town!
491
00:39:48,030 --> 00:39:50,160
To the anti-corruption unit!
492
00:39:50,200 --> 00:39:52,240
I can't believe they tricked us.
493
00:39:53,030 --> 00:39:55,180
We did it! We actually did it!
494
00:39:56,130 --> 00:39:59,120
Why didn't we leave the car there?
495
00:40:01,090 --> 00:40:03,100
Why didn't you tell me?
496
00:40:09,010 --> 00:40:11,100
Floor it, Doru! Floor it!
-Where to?
497
00:40:11,140 --> 00:40:12,240
To Bucharest!
498
00:40:15,240 --> 00:40:18,080
What?
-It's red.
499
00:40:18,120 --> 00:40:21,000
Our car is full of stolen money!
500
00:40:22,030 --> 00:40:24,140
And the police are behind us!
501
00:40:24,180 --> 00:40:27,220
Go!
-Running a red light is bad luck.
502
00:40:28,010 --> 00:40:29,130
Move it!
503
00:40:58,090 --> 00:40:59,180
Okay.
504
00:40:59,220 --> 00:41:03,110
We'll go to Bucharest another way.
Turn around.
505
00:41:14,220 --> 00:41:16,080
Shit!
506
00:41:18,240 --> 00:41:20,210
Go left, easy!
507
00:41:21,000 --> 00:41:22,120
Our wheels screeched!
508
00:41:22,160 --> 00:41:25,010
You're never happy with my driving!
509
00:41:31,100 --> 00:41:34,220
They didn't even tell us
where to go next!
510
00:41:35,010 --> 00:41:37,070
Where the hell are we?
-Brake!
511
00:41:57,180 --> 00:41:59,130
Take a right! Right, now!
512
00:42:11,110 --> 00:42:13,140
Where are you going?
-No idea!
513
00:42:15,240 --> 00:42:17,200
Now what?
Do we cross the river?
514
00:42:38,050 --> 00:42:39,180
Maria...
515
00:43:03,200 --> 00:43:05,080
Sorry!
516
00:43:06,210 --> 00:43:08,070
Careful!
-Doru!
517
00:43:10,080 --> 00:43:11,170
Watch the-
518
00:43:16,020 --> 00:43:17,100
What now?
519
00:43:17,140 --> 00:43:21,140
Get the hell out of town
and to the anti-corruption unit!
520
00:43:21,180 --> 00:43:24,070
You want to refuel with that cargo?
521
00:43:24,110 --> 00:43:27,000
I can't answer all your questions.
522
00:43:27,040 --> 00:43:28,140
You can't?
523
00:43:28,180 --> 00:43:33,080
Did you or did you not
promise there'd be no heist?
524
00:43:33,120 --> 00:43:36,230
Yes, but...
-I'm not done!
525
00:43:37,020 --> 00:43:38,190
What's that in the back?
526
00:43:38,230 --> 00:43:42,110
I was wrong, now what?
-Thank you.
527
00:43:42,150 --> 00:43:43,240
I'm sorry!
528
00:43:45,200 --> 00:43:47,150
What?
-What?
529
00:43:47,190 --> 00:43:50,020
Keep going.
-Going where?
530
00:43:50,060 --> 00:43:53,210
Traffic light boys, where are you?
531
00:43:54,000 --> 00:43:55,240
We've been looking for you.
532
00:43:56,030 --> 00:43:58,080
What are you doing?
-Shut up.
533
00:44:01,200 --> 00:44:05,120
Your fingerprints
are all over that radio.
534
00:44:05,160 --> 00:44:07,220
Want to go back for it?
-Just drive.
535
00:44:08,010 --> 00:44:09,100
Faster.
536
00:44:09,140 --> 00:44:12,090
Actually, no, go slow.
537
00:44:12,130 --> 00:44:15,240
I swear, you...
-Stick to your driving.
538
00:44:18,240 --> 00:44:22,240
Preuzeto sa www.titlovi.com
36950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.