Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
23,976 fps
2
00:00:04,099 --> 00:00:06,000
...for HD movie
3
00:01:28,260 --> 00:01:30,780
I was a fisherman once.
4
00:01:30,918 --> 00:01:33,954
Content to follow
the rhythm of the tides.
5
00:01:35,198 --> 00:01:37,442
Life, for me, was humble.
6
00:01:37,579 --> 00:01:39,823
And certain.
7
00:01:39,960 --> 00:01:42,515
Day after day,
year after year,
8
00:01:42,653 --> 00:01:44,138
I watched the sea shape
9
00:01:44,276 --> 00:01:46,865
and sculpt the stones
on its shores,
10
00:01:47,003 --> 00:01:49,936
wearing away their rough edges.
11
00:01:50,799 --> 00:01:54,492
But some stones
did not yield so easily.
12
00:01:54,631 --> 00:01:56,771
Some remained jagged,
13
00:01:56,908 --> 00:01:59,980
resisting the tide's
steady hand.
14
00:02:02,811 --> 00:02:06,228
And perhaps that is
what I am to Him.
15
00:02:07,954 --> 00:02:11,096
A rough, unshaped stone,
longing to be molded
16
00:02:11,234 --> 00:02:14,306
for the great purpose
He has set forth for me.
17
00:02:14,443 --> 00:02:17,205
...hidden beneath the basket.
18
00:02:17,343 --> 00:02:19,724
A light concealed
does not scatter the darkness,
19
00:02:19,862 --> 00:02:21,555
nor does it guide the lost.
20
00:02:21,693 --> 00:02:24,247
But a lamp placed on a stand,
21
00:02:24,384 --> 00:02:28,354
it gives light to all those
who are in the house.
22
00:02:28,492 --> 00:02:30,495
You are that light.
23
00:02:30,633 --> 00:02:33,117
You, children of the Father,
24
00:02:33,256 --> 00:02:35,948
do not think your flame
too small
25
00:02:36,086 --> 00:02:38,572
for a single spark
can ignite a great fire,
26
00:02:38,710 --> 00:02:42,230
and a single candle
can light a path for many.
27
00:02:42,368 --> 00:02:43,508
Bread, John?
28
00:02:43,646 --> 00:02:46,235
Bless them who hunger
29
00:02:46,372 --> 00:02:47,788
and thirst for righteousness.
30
00:02:47,925 --> 00:02:50,514
For your hunger will be filled.
31
00:02:50,652 --> 00:02:52,516
Your thirst will be quenched.
32
00:02:52,655 --> 00:02:55,865
Listen, I tell you this,
33
00:02:56,002 --> 00:02:59,212
the bread of this world
cannot satisfy forever,
34
00:02:59,350 --> 00:03:01,181
the water in the well
cannot quench...
35
00:03:03,942 --> 00:03:05,218
Your face is as bright
as the sun.
36
00:03:06,841 --> 00:03:08,532
You labor for bread
that perishes...
37
00:03:08,670 --> 00:03:10,879
How are you, little one?
38
00:03:11,018 --> 00:03:12,709
You draw water that dries up...
39
00:03:12,847 --> 00:03:14,401
You eat.
40
00:03:14,538 --> 00:03:15,919
Be filled.
41
00:03:16,056 --> 00:03:17,783
At the end of your life
42
00:03:17,920 --> 00:03:19,923
others will see the glory
of God.
43
00:03:20,061 --> 00:03:21,062
Come, be filled.
44
00:03:21,200 --> 00:03:22,443
Please, sir...
45
00:03:22,580 --> 00:03:24,341
- Come.
- ...can I have some bread?
46
00:03:24,479 --> 00:03:26,481
And to you and you.
47
00:03:26,620 --> 00:03:29,622
- Please, one more.
- There you go. More.
48
00:03:29,760 --> 00:03:31,280
- Thank you. Thank you.
- There you go.
49
00:03:31,418 --> 00:03:32,971
- More, please.
- There you go.
50
00:03:33,109 --> 00:03:34,730
More bread, John.
51
00:03:34,868 --> 00:03:36,111
- Here. Here we go.
- Thank you.
52
00:03:36,250 --> 00:03:38,804
- Thank you.
- Finished.
53
00:03:42,014 --> 00:03:46,122
Let your light shine
before others,
54
00:03:46,259 --> 00:03:49,125
so that they may hear
your good works
55
00:03:49,263 --> 00:03:51,195
and give glory to your Father,
56
00:03:51,334 --> 00:03:53,611
who is in heaven.
57
00:04:14,288 --> 00:04:16,255
Master.
58
00:04:17,774 --> 00:04:20,880
My son has never heard my voice,
59
00:04:21,019 --> 00:04:23,158
never spoken a word,
60
00:04:23,297 --> 00:04:25,713
not even his own name.
61
00:04:25,850 --> 00:04:29,959
Please, let him hear.
62
00:04:30,096 --> 00:04:31,961
Let him speak.
63
00:04:34,894 --> 00:04:36,827
Let him trust me.
64
00:04:57,779 --> 00:05:00,300
Be opened.
65
00:05:12,035 --> 00:05:13,242
Mama!
66
00:05:22,805 --> 00:05:27,879
Go now and let your voices
sing of the Father's goodness.
67
00:05:50,279 --> 00:05:52,869
- Master.
- Yes, Peter?
68
00:05:53,007 --> 00:05:55,802
This place is barren
and the hour grows late.
69
00:05:55,941 --> 00:05:59,117
Can I send the people
to the village to find food?
70
00:05:59,841 --> 00:06:02,569
These people do not need
to leave, Peter.
71
00:06:02,706 --> 00:06:04,709
They, uh, they've been here
since this morning,
72
00:06:04,846 --> 00:06:07,055
and they're faint with hunger.
73
00:06:09,161 --> 00:06:11,060
Then it is time to feed them.
74
00:06:11,197 --> 00:06:13,372
Master...
75
00:06:13,511 --> 00:06:15,547
even if we pooled
every coin we have,
76
00:06:15,685 --> 00:06:17,894
it would not be enough
to provide for them all.
77
00:06:18,031 --> 00:06:19,274
You believe that the answer
78
00:06:19,413 --> 00:06:21,069
to their hunger lies
in silver, Judas?
79
00:06:21,207 --> 00:06:24,106
I believe that no one's
going to freely give bread
80
00:06:24,245 --> 00:06:25,937
to those who cannot pay.
81
00:06:28,422 --> 00:06:30,079
What do we have, John?
82
00:06:31,701 --> 00:06:33,600
- Nothing.
- Two fish
83
00:06:33,737 --> 00:06:36,257
and five loaves.
84
00:06:36,396 --> 00:06:38,327
- The boy has offered his food.
- It's a kind gesture,
85
00:06:38,466 --> 00:06:40,538
but not a solution.
86
00:06:40,675 --> 00:06:42,643
This is more than enough,
young man.
87
00:06:42,781 --> 00:06:46,163
Let faith be our wealth, Judas.
88
00:06:57,692 --> 00:07:01,005
Father, Your flock has come
to this place to hear Your Word
89
00:07:01,144 --> 00:07:03,112
and lift their hearts to You,
90
00:07:03,250 --> 00:07:06,495
and now they hunger for bread.
91
00:07:28,862 --> 00:07:29,862
Have the people sit.
92
00:07:30,000 --> 00:07:31,173
Fetch some baskets, John.
93
00:07:31,312 --> 00:07:32,451
Baskets!
94
00:07:35,281 --> 00:07:36,800
Be seated, everyone! Be seated!
95
00:07:36,939 --> 00:07:39,112
Be seated!
96
00:08:53,084 --> 00:08:55,188
Judas...
97
00:08:55,326 --> 00:08:56,777
What about him?
98
00:08:56,914 --> 00:08:59,297
He questions everything--
our path, our purpose.
99
00:09:01,885 --> 00:09:03,990
Even when we travel
from town to town.
100
00:09:05,958 --> 00:09:08,133
Does that make you
love him any less?
101
00:09:09,652 --> 00:09:10,826
No.
102
00:09:13,759 --> 00:09:15,554
He's the sharpest among us...
103
00:09:19,005 --> 00:09:23,873
...but his inner struggles
trouble me...
104
00:09:25,565 --> 00:09:27,082
...for I love him as a brother.
105
00:09:27,221 --> 00:09:29,982
Teacher.
106
00:09:30,120 --> 00:09:35,332
These men are esteemed citizens
of Sepphoris.
107
00:09:35,471 --> 00:09:38,508
They come in search
of a leader...
108
00:09:38,647 --> 00:09:41,338
to stand against Roman rule.
109
00:09:41,476 --> 00:09:43,754
We have heard stories
of You, Nazarene.
110
00:09:45,826 --> 00:09:48,725
Tales dismissed as fables.
111
00:09:48,864 --> 00:09:53,523
But today, we have seen
with our own eyes.
112
00:09:53,662 --> 00:09:56,768
There is no denying
You can move a crowd.
113
00:10:03,119 --> 00:10:05,086
I have not come
to stir the masses,
114
00:10:05,225 --> 00:10:07,467
but to awaken their souls.
115
00:10:10,298 --> 00:10:12,128
Nevertheless,
116
00:10:12,265 --> 00:10:15,096
people follow those
who feed them,
117
00:10:15,235 --> 00:10:20,101
as our fathers followed Moses
when manna rained from heaven.
118
00:10:21,413 --> 00:10:24,624
It was not Moses
who gave your fathers manna...
119
00:10:26,764 --> 00:10:28,662
...but my Father in heaven.
120
00:10:32,389 --> 00:10:37,119
Then let Your Father guide You
to deliver His people
121
00:10:37,256 --> 00:10:38,809
as Moses did before You.
122
00:10:38,947 --> 00:10:41,710
Free us from the bondage
of Rome.
123
00:10:41,847 --> 00:10:46,299
You will be King among men.
124
00:10:58,380 --> 00:11:01,764
My bread is the bread of life.
125
00:11:09,979 --> 00:11:12,879
I am the bread of life.
126
00:11:13,017 --> 00:11:14,673
Just as the Father sent me,
127
00:11:14,812 --> 00:11:17,606
and I live
because of the Father.
128
00:11:17,745 --> 00:11:20,886
So, if you feed on me,
you will live because of me.
129
00:11:21,024 --> 00:11:22,820
Unless you eat my flesh
and drink my blood,
130
00:11:22,957 --> 00:11:25,408
you will have no life in you.
131
00:11:25,546 --> 00:11:30,136
Truly, I tell you,
my flesh is real food...
132
00:11:31,241 --> 00:11:34,072
...my blood is real drink.
133
00:11:37,972 --> 00:11:40,113
The tide your Master stirs
134
00:11:40,250 --> 00:11:43,254
may one day rise
against you all.
135
00:11:47,085 --> 00:11:49,778
You have the chance
to be a leader,
136
00:11:49,915 --> 00:11:52,572
to change everything.
137
00:11:52,711 --> 00:11:54,783
Why not act?
138
00:11:54,921 --> 00:11:58,200
My Kingdom is not
of this world, Judas.
139
00:12:02,687 --> 00:12:04,551
My-My friends.
140
00:12:07,450 --> 00:12:09,625
Pardon, sir.
141
00:12:45,625 --> 00:12:48,076
Lord, guide my steps.
142
00:12:48,215 --> 00:12:52,149
Grant me wisdom
to uphold Your law
143
00:12:52,288 --> 00:12:54,600
and protect Your people.
144
00:13:16,346 --> 00:13:20,591
Hosanna to the King, Jesus!
145
00:13:28,668 --> 00:13:32,777
CROWD [chanting]:
Hosanna! Hosanna!
146
00:13:32,914 --> 00:13:35,158
He's our King!
147
00:13:35,297 --> 00:13:37,471
Make way through the crowd,
Brother John.
148
00:13:37,609 --> 00:13:38,990
Go!
149
00:13:43,683 --> 00:13:45,341
Hosanna!
150
00:13:48,102 --> 00:13:49,966
They claim that this Jesus
151
00:13:50,105 --> 00:13:52,658
can perform miracles,
152
00:13:52,797 --> 00:13:54,211
some defy explanation.
153
00:13:54,350 --> 00:13:56,765
We cannot condemn a man solely
154
00:13:56,904 --> 00:13:59,423
on what others perceive
as miracles.
155
00:13:59,562 --> 00:14:03,842
And He declared himself
the Messiah.
156
00:14:05,982 --> 00:14:08,364
And people heard it
from His own lips.
157
00:14:08,501 --> 00:14:10,125
That's blasphemy.
158
00:14:10,263 --> 00:14:13,542
A peaceful resolution
is in everyone's best interest.
159
00:14:13,679 --> 00:14:15,613
If He's wise,
160
00:14:15,750 --> 00:14:18,684
He'll never remake such a claim,
knowing the consequences.
161
00:14:18,822 --> 00:14:21,274
And with denial,
162
00:14:21,412 --> 00:14:26,451
His credibility among
His followers will crumble.
163
00:14:27,866 --> 00:14:30,110
Lambs for sacrifice,
164
00:14:30,248 --> 00:14:32,181
as our law demands!
165
00:14:32,318 --> 00:14:35,149
What you need
for your Passover dinner!
166
00:14:35,288 --> 00:14:37,289
Lambs for sacrifice!
167
00:14:37,427 --> 00:14:40,258
Without blemish,
as our law demands!
168
00:14:41,190 --> 00:14:44,124
What you need
for your Passover dinner!
169
00:14:45,331 --> 00:14:48,301
Welcome, sir, welcome.
170
00:15:07,043 --> 00:15:08,182
Bless.
171
00:15:10,461 --> 00:15:13,153
The people welcome You
with open hearts, Master.
172
00:15:14,947 --> 00:15:16,950
As always, the poor
and the broken adore Him,
173
00:15:17,087 --> 00:15:21,161
but those in power see a shadow
looming over their thrones.
174
00:15:21,298 --> 00:15:23,094
Then we must watch them closely
175
00:15:23,231 --> 00:15:25,302
and stay vigilant,
Brother Judas.
176
00:15:38,834 --> 00:15:42,596
His influence is spreading
like the plague.
177
00:15:42,734 --> 00:15:44,804
Four shekels for one denarius.
178
00:15:44,943 --> 00:15:46,496
Four? It was six yesterday.
179
00:15:46,634 --> 00:15:49,086
Passover's a day closer.
The prices rise with the demand.
180
00:15:49,224 --> 00:15:50,950
Next week will not satisfy him.
181
00:15:51,087 --> 00:15:53,849
The master expects payment now.
182
00:15:53,986 --> 00:15:56,334
I don't have enough.
183
00:15:57,610 --> 00:15:59,302
Trade has been slow.
184
00:16:00,373 --> 00:16:02,650
Do you want him to come
collect it personally?
185
00:16:02,788 --> 00:16:05,101
I remind you,
186
00:16:05,240 --> 00:16:06,861
the temple cannot operate
187
00:16:07,000 --> 00:16:08,657
without contributions
from decent people.
188
00:16:29,504 --> 00:16:31,299
Master, they're watching us.
189
00:16:32,336 --> 00:16:34,682
I fear, if you press further,
they will act.
190
00:16:37,134 --> 00:16:40,447
Should I stand idle while
they turn my Father's house
191
00:16:40,585 --> 00:16:42,966
into a place of thievery?
192
00:17:06,369 --> 00:17:08,027
Hah!
193
00:17:09,406 --> 00:17:11,651
Go, go!
194
00:17:11,788 --> 00:17:13,376
Get, get!
195
00:17:17,828 --> 00:17:19,934
Stop! No! You have no authority!
196
00:17:23,352 --> 00:17:25,768
It is written,
197
00:17:25,905 --> 00:17:28,633
"My house should be called
a house of prayer."
198
00:17:28,770 --> 00:17:30,945
But you have turned it
into a den of thieves.
199
00:17:33,604 --> 00:17:35,951
Do you think God is blind?
200
00:17:42,958 --> 00:17:45,305
- This is a place of worship.
- Stop at once.
201
00:17:45,442 --> 00:17:47,962
You have no authority
to disrupt this place.
202
00:17:48,101 --> 00:17:49,550
Take these things away.
203
00:17:49,689 --> 00:17:50,965
Take them!
204
00:17:51,104 --> 00:17:52,864
You fill this temple not
with prayer,
205
00:17:53,001 --> 00:17:54,901
but the stench of greed!
206
00:17:55,038 --> 00:17:57,662
Peter, no. You'll only ignite
their wrath.
207
00:17:59,560 --> 00:18:01,424
Do not turn my Father's house
208
00:18:01,563 --> 00:18:03,461
- into a house of trade.
- No, no, no.
209
00:18:19,752 --> 00:18:21,375
This is a good thing.
210
00:18:22,411 --> 00:18:24,413
He teaches them.
211
00:18:30,349 --> 00:18:32,111
It's a good thing.
212
00:18:32,249 --> 00:18:33,836
Peter, Peter.
213
00:18:33,973 --> 00:18:36,115
Caiaphas.
214
00:18:36,252 --> 00:18:38,151
Caiaphas and his servant,
Malchus,
215
00:18:38,288 --> 00:18:40,188
always at his heels.
216
00:18:40,326 --> 00:18:41,775
They're coming. They're coming
to us. Let's go. Let's go.
217
00:18:41,913 --> 00:18:43,122
I will not turn my back on Him.
218
00:18:43,259 --> 00:18:45,192
I stand where He stands, Judas.
219
00:18:45,330 --> 00:18:47,402
- Peter.
- I saw you leading the rabbi
220
00:18:47,539 --> 00:18:49,852
through the streets
of Jerusalem.
221
00:18:51,750 --> 00:18:54,028
In broad daylight,
with nothing to hide.
222
00:18:56,030 --> 00:18:59,345
Yet your rabbi
desecrates the temple
223
00:18:59,482 --> 00:19:04,902
and mocks its laws
in that same bright daylight.
224
00:19:05,039 --> 00:19:06,454
I see no outrage
from the people,
225
00:19:06,593 --> 00:19:08,526
only reverence.
226
00:19:08,663 --> 00:19:10,665
Perhaps it's because
He speaks the truth?
227
00:19:15,188 --> 00:19:19,227
Fair warning, fisherman.
228
00:19:19,365 --> 00:19:24,817
The crowd's favor is fleeting.
229
00:19:25,750 --> 00:19:28,338
Today, they cheer your cause.
230
00:19:28,477 --> 00:19:31,998
Tomorrow, they'll demand
to see your blood
231
00:19:32,135 --> 00:19:34,551
spilled alongside His.
232
00:19:40,730 --> 00:19:47,047
Are you prepared to pay
the ultimate price for Him?
233
00:20:14,695 --> 00:20:16,594
Peter?
234
00:20:17,836 --> 00:20:19,251
What do we do?
235
00:20:19,390 --> 00:20:20,770
Come.
236
00:20:24,671 --> 00:20:28,054
He sows unrest with every word.
237
00:20:28,192 --> 00:20:30,538
Unrest weakens our authority.
238
00:20:30,676 --> 00:20:32,403
Then we must seize Him now
239
00:20:32,540 --> 00:20:35,060
before His message
becomes unstoppable.
240
00:20:36,061 --> 00:20:39,997
The air is thick
with loyalty to Him here.
241
00:20:40,134 --> 00:20:46,141
A single spark could turn His
supporters into a raging fire.
242
00:20:46,278 --> 00:20:47,935
Then when, my Lord?
243
00:20:50,766 --> 00:20:53,459
Passover approaches.
244
00:20:53,596 --> 00:20:55,978
The city will be consumed
with celebration.
245
00:20:56,115 --> 00:20:58,048
That is when we strike.
246
00:20:58,186 --> 00:21:00,259
Under cover of darkness.
247
00:21:02,605 --> 00:21:05,608
Force alone will not suffice.
248
00:21:05,747 --> 00:21:09,958
We will need someone
who walks beside Him,
249
00:21:10,096 --> 00:21:11,787
someone who knows
His every move.
250
00:21:12,823 --> 00:21:15,239
I know just the one.
251
00:21:19,450 --> 00:21:20,865
Master.
252
00:21:21,002 --> 00:21:22,590
Master, what do we do?
253
00:21:22,729 --> 00:21:23,867
Peter.
254
00:21:24,006 --> 00:21:26,008
My Lord.
255
00:21:26,145 --> 00:21:28,804
The time has come for us to
prepare for the Passover dinner.
256
00:21:30,771 --> 00:21:32,498
Go make ready the celebration.
257
00:21:32,635 --> 00:21:34,878
- Wh-What about You?
- I must be with my Father now.
258
00:21:35,777 --> 00:21:36,881
No, it-it's...
259
00:21:37,019 --> 00:21:38,711
I will join with you later.
260
00:21:51,654 --> 00:21:53,552
The blood of a lamb
must be placed on the doorpost
261
00:21:53,691 --> 00:21:55,934
before the sun sets.
262
00:21:56,073 --> 00:21:58,385
The purity
of our ancient traditions
263
00:21:58,523 --> 00:22:02,631
need to be maintained
and thriving.
264
00:22:10,467 --> 00:22:11,846
Come.
265
00:22:13,884 --> 00:22:16,541
My wife, Rachel.
266
00:22:16,680 --> 00:22:19,164
These men are friends
of Jesus of Nazareth.
267
00:22:19,303 --> 00:22:20,855
Here for the Passover.
268
00:22:20,993 --> 00:22:23,548
Having you here is a blessing.
269
00:22:24,480 --> 00:22:26,551
Mother, is Jesus here yet?
270
00:22:26,690 --> 00:22:28,173
May I see Him?
271
00:22:28,311 --> 00:22:29,692
Soon.
272
00:22:29,830 --> 00:22:31,729
And this very curious young girl
273
00:22:31,866 --> 00:22:33,766
is my daughter, Anna.
274
00:22:33,903 --> 00:22:38,183
Come, let me show you where the
Passover meal will take place.
275
00:22:46,192 --> 00:22:48,056
Oh.
276
00:22:52,267 --> 00:22:54,131
Whoa!
277
00:22:54,269 --> 00:22:56,926
They're the children
of our household staff.
278
00:22:57,065 --> 00:22:59,377
We're like a big,
happy family here.
279
00:23:02,519 --> 00:23:03,968
And the noisy one?
280
00:23:04,105 --> 00:23:05,693
Please do not
concern yourselves.
281
00:23:05,832 --> 00:23:09,457
The place I prepared for you
is quiet and discreet.
282
00:23:13,737 --> 00:23:16,394
We've seen many servants
in your employ.
283
00:23:17,326 --> 00:23:18,707
They've been with you long?
284
00:23:20,743 --> 00:23:25,093
Peter, our servants
have been strictly instructed
285
00:23:25,230 --> 00:23:28,647
not to let a whisper
escape of Jesus's arrival.
286
00:23:31,064 --> 00:23:34,102
Faith the size of a mustard seed
287
00:23:34,240 --> 00:23:36,655
can move mountains.
288
00:23:36,794 --> 00:23:42,351
Sometimes we need to take
a leap of faith in each other.
289
00:23:42,490 --> 00:23:46,045
The Teacher chose this man,
Brother Peter.
290
00:23:46,907 --> 00:23:49,980
I will leave you
to your planning,
291
00:23:50,117 --> 00:23:51,808
and I will take my place
292
00:23:51,947 --> 00:23:54,501
in guiding your friends
when they arrive.
293
00:23:56,157 --> 00:23:57,919
Peter.
294
00:23:59,403 --> 00:24:00,853
Hmm.
295
00:24:01,923 --> 00:24:03,337
Peter.
296
00:24:05,478 --> 00:24:06,789
Peter.
297
00:24:07,756 --> 00:24:09,102
Peter.
298
00:24:11,208 --> 00:24:13,659
Peter, this house is safe.
299
00:24:14,970 --> 00:24:17,109
He introduced us to his family.
300
00:24:17,248 --> 00:24:21,182
Friend,
could you bring me your ladder?
301
00:24:24,876 --> 00:24:26,672
Why...?
302
00:24:26,809 --> 00:24:29,468
Peter, why do we need a ladder?
303
00:24:30,123 --> 00:24:31,676
Peter?
304
00:24:32,643 --> 00:24:33,781
Come.
305
00:24:33,920 --> 00:24:35,300
Beyond the house,
306
00:24:35,439 --> 00:24:37,890
an olive grove stretches
into a vast expanse
307
00:24:38,028 --> 00:24:39,615
of an open field.
308
00:24:39,753 --> 00:24:41,962
Come down.
309
00:24:42,963 --> 00:24:44,551
Yeah?
310
00:24:48,451 --> 00:24:53,145
Should Caiaphas
or the Romans appear-- hmm?
311
00:24:53,284 --> 00:24:56,115
you will be tasked, John,
312
00:24:56,252 --> 00:24:59,531
with sneaking the rabbi
through the field to safety.
313
00:24:59,670 --> 00:25:01,326
Hmm?
314
00:25:05,711 --> 00:25:07,160
And what of you?
315
00:25:11,750 --> 00:25:13,063
I'll lead them to believe
316
00:25:13,201 --> 00:25:14,823
the one they pursue
was never here.
317
00:25:18,344 --> 00:25:21,105
You worry much, brother.
318
00:25:21,242 --> 00:25:25,662
The rabbi chose this place, hmm?
319
00:25:25,799 --> 00:25:27,526
Just keep faith in Him.
320
00:25:30,528 --> 00:25:33,461
It is not my faith in Him
in which I worry, my friend.
321
00:26:02,940 --> 00:26:05,148
How can we assist?
322
00:26:06,219 --> 00:26:07,703
We seek a blasphemer.
323
00:26:09,602 --> 00:26:12,432
Threats of uprising
among His followers
324
00:26:12,570 --> 00:26:15,676
grow louder by the day.
325
00:26:15,815 --> 00:26:18,507
His followers are staunch
in shrouding Him.
326
00:26:18,645 --> 00:26:22,719
It only takes one maimed camel
to break a caravan.
327
00:26:22,856 --> 00:26:26,585
And Roman blades.
328
00:26:48,260 --> 00:26:49,330
SATAN [whispering]:
Judas...
329
00:27:23,019 --> 00:27:25,194
Judas Iscariot?
330
00:27:29,992 --> 00:27:33,997
It's a modest dwelling
for the treasurer
331
00:27:34,134 --> 00:27:36,067
of a so-called king.
332
00:27:36,205 --> 00:27:41,693
The... the city overflows
with Passover pilgrims.
333
00:27:41,832 --> 00:27:44,558
Shelter is, uh, is hard to find.
334
00:27:47,734 --> 00:27:49,839
I remember you
as an ambitious man,
335
00:27:49,978 --> 00:27:52,015
well-versed with politics.
336
00:27:52,153 --> 00:27:54,637
I thought you'd be
someone important by now,
337
00:27:54,776 --> 00:28:00,712
but it seems you sacrificed
it all for uncertainty.
338
00:28:02,853 --> 00:28:06,856
This Jesus of Nazareth...
339
00:28:06,994 --> 00:28:09,239
His actions are...
340
00:28:09,376 --> 00:28:10,722
worrying.
341
00:28:12,586 --> 00:28:17,005
I need someone close to Him
to report to me
342
00:28:17,143 --> 00:28:20,595
to ensure He remains safe.
343
00:28:23,770 --> 00:28:26,013
I'm not that close to Him.
344
00:28:29,673 --> 00:28:34,263
Perhaps these may help
bridge the gap?
345
00:28:42,721 --> 00:28:44,999
Is He in the city tonight?
346
00:28:49,588 --> 00:28:51,488
I don't know.
347
00:28:53,939 --> 00:28:57,114
You lie with such ease, Judas.
348
00:29:01,048 --> 00:29:04,051
I-I... I really can't help you.
349
00:29:04,190 --> 00:29:05,673
I-I'm sorry. I'm...
350
00:29:05,813 --> 00:29:08,505
Think carefully, Judas.
351
00:29:09,575 --> 00:29:12,681
What happens to you...
352
00:29:12,819 --> 00:29:15,028
when He is arrested?
353
00:29:19,758 --> 00:29:22,138
Please...
354
00:29:23,243 --> 00:29:25,176
...take your leave.
355
00:29:28,421 --> 00:29:30,458
Should you change your mind...
356
00:29:31,977 --> 00:29:33,667
...you know where to find me.
357
00:30:09,289 --> 00:30:11,844
Is this Him? The Nazarene?
358
00:30:12,880 --> 00:30:16,124
Malchus offered a reward
for His whereabouts.
359
00:30:26,825 --> 00:30:30,000
A pinch of salt reminds us
of the tears
360
00:30:30,137 --> 00:30:32,451
our ancestors shed
while they were slaves.
361
00:30:49,468 --> 00:30:52,643
My family and I prefer
to eat outside
362
00:30:52,780 --> 00:30:55,612
when the weather agrees.
363
00:30:55,750 --> 00:31:01,583
The breeze and moonlight
are wondrous dinner companions.
364
00:31:03,689 --> 00:31:07,416
Children, go to Grandfather.
365
00:31:22,950 --> 00:31:27,575
Are you ready for the
Four Questions of Passover?
366
00:31:34,409 --> 00:31:37,032
Who would ask
the first question?
367
00:31:37,171 --> 00:31:40,519
Why is this night different?
368
00:31:40,656 --> 00:31:42,347
Ah.
369
00:31:42,486 --> 00:31:47,663
This night, we take care to
remember our ancestors' journey,
370
00:31:47,801 --> 00:31:50,736
those who went before us...
371
00:31:52,082 --> 00:31:56,707
...who were shackled in slavery
and fought for their--
372
00:31:56,845 --> 00:32:00,470
- our freedom.
373
00:32:01,849 --> 00:32:05,232
Why do we eat matzah,
the unleavened bread?
374
00:32:07,096 --> 00:32:11,930
When our ancestors
escaped Egypt,
375
00:32:12,067 --> 00:32:15,346
they were forced
to flee in haste.
376
00:32:17,417 --> 00:32:23,492
They did not have time
to allow the bread to rise.
377
00:32:23,631 --> 00:32:26,184
The unleavened bread
378
00:32:26,323 --> 00:32:31,155
symbolizes their sacrifices.
379
00:32:34,606 --> 00:32:36,781
- Thomas.
- Peter.
380
00:32:36,920 --> 00:32:39,509
Brother. Shalom.
381
00:32:39,646 --> 00:32:41,337
- Good to see you.
- Yes.
382
00:32:41,476 --> 00:32:42,856
How was your journey?
383
00:32:42,994 --> 00:32:44,685
Dusty, as all travels are.
384
00:32:46,102 --> 00:32:48,068
I come from Essenes' quarter
385
00:32:48,207 --> 00:32:49,864
where I've heard
the latest rumblings.
386
00:32:50,001 --> 00:32:53,247
Caiaphas is disquieted
by our growing movement.
387
00:32:53,384 --> 00:32:56,628
He pressures Governor Pilate
to take the Master into custody.
388
00:32:56,767 --> 00:32:58,528
Caiaphas.
389
00:32:58,665 --> 00:33:01,288
- A bloviating whale.
- Perhaps,
390
00:33:01,426 --> 00:33:05,154
but he holds sway with many
of the Pharisees and citizens.
391
00:33:15,545 --> 00:33:17,339
Best to be prepared, brother.
392
00:33:17,478 --> 00:33:18,926
Take the end.
393
00:33:24,932 --> 00:33:26,003
Good.
394
00:33:26,142 --> 00:33:27,866
To the end of the terrace.
395
00:33:30,284 --> 00:33:31,526
Steady.
396
00:33:37,394 --> 00:33:38,636
Okay.
397
00:33:42,019 --> 00:33:44,056
Okay.
398
00:34:24,786 --> 00:34:26,235
What a joy.
399
00:34:26,373 --> 00:34:28,583
Glad to see you well, brother.
400
00:34:28,721 --> 00:34:30,309
My friends.
401
00:34:30,447 --> 00:34:33,139
May the Passover
bring you peace and contentment.
402
00:34:33,277 --> 00:34:34,726
You as well, dear brothers.
403
00:34:34,864 --> 00:34:36,143
How are you? Welcome.
404
00:34:36,280 --> 00:34:37,730
- I'm happy to see you.
- Good to see you.
405
00:34:40,077 --> 00:34:42,597
Mary! Mary!
406
00:34:42,735 --> 00:34:44,599
Mary!
407
00:34:44,737 --> 00:34:47,014
Mary Magdalene.
408
00:34:47,153 --> 00:34:50,570
Your presence here
fills our hearts with joy.
409
00:35:01,822 --> 00:35:03,893
Judas.
410
00:35:10,969 --> 00:35:13,179
Wha...?
411
00:35:23,155 --> 00:35:26,882
Doubt plagues your heart, Judas.
412
00:35:28,505 --> 00:35:30,438
Who's there?
413
00:35:38,791 --> 00:35:40,552
Will you cast your lot
414
00:35:40,690 --> 00:35:44,175
with a man doomed to fall?
415
00:35:50,251 --> 00:35:52,045
Show yourself.
416
00:35:52,184 --> 00:35:55,152
Choose, Judas.
417
00:36:01,400 --> 00:36:04,057
Choose, Judas.
418
00:36:21,661 --> 00:36:24,768
Can you spare a few coins
for a poor leper.
419
00:36:31,085 --> 00:36:32,880
Any word on Jesus's arrival?
420
00:36:40,197 --> 00:36:41,509
Judas.
421
00:36:41,646 --> 00:36:43,891
Judas Iscariot has arrived.
422
00:36:44,028 --> 00:36:45,512
Good to see you.
423
00:36:45,650 --> 00:36:47,619
Brother, it's good to see you.
424
00:36:47,757 --> 00:36:49,275
Hello, my friends.
425
00:36:49,414 --> 00:36:50,862
Good to see you.
426
00:36:51,001 --> 00:36:52,554
- Jesus. It's Jesus.
- He's here.
427
00:36:52,693 --> 00:36:54,211
Master.
428
00:37:00,286 --> 00:37:02,289
Friends, it's Jesus! Oh!
429
00:37:02,427 --> 00:37:03,737
- Who do we have here?
- Shoo!
430
00:37:03,876 --> 00:37:06,153
Go now... No, no, no.
Go now, children.
431
00:37:06,293 --> 00:37:08,398
Let's not bother Master Jesus
with our play.
432
00:37:08,536 --> 00:37:10,019
Let the little children
come to me.
433
00:37:10,157 --> 00:37:11,574
What's your name, huh?
434
00:37:11,711 --> 00:37:13,402
Show Jesus the kitchen.
435
00:37:13,541 --> 00:37:15,577
Go. Go, go.
436
00:37:25,208 --> 00:37:27,072
Rachel.
437
00:37:36,943 --> 00:37:38,807
I made it for You.
438
00:37:40,396 --> 00:37:43,398
Our family is honored
to have You here
439
00:37:43,536 --> 00:37:44,882
in our home.
440
00:37:46,471 --> 00:37:49,438
Blessings to this household
that opens its doors.
441
00:37:49,577 --> 00:37:52,545
Do You really do the things
You do?
442
00:37:56,411 --> 00:37:59,137
I do many things
through my faith
443
00:37:59,277 --> 00:38:01,106
in God, My Father's name.
444
00:38:02,106 --> 00:38:04,902
But I have yet to master
445
00:38:05,041 --> 00:38:07,664
the making of unleavened bread
like you have.
446
00:38:24,956 --> 00:38:28,789
Master. Master.
447
00:38:33,552 --> 00:38:36,554
We thank the
Father for your safe arrival.
448
00:38:37,969 --> 00:38:40,179
Was my safety in question?
449
00:38:42,112 --> 00:38:44,079
My friends,
450
00:38:44,217 --> 00:38:46,219
let us commence
the Passover celebration.
451
00:38:46,358 --> 00:38:51,293
I yearn to speak to each of you.
452
00:39:03,132 --> 00:39:04,755
Matthew the Levite, huh?
453
00:39:04,893 --> 00:39:06,965
As a follower with one
of the longest-standing terms
454
00:39:07,103 --> 00:39:09,277
with the Master, it seems proper
455
00:39:09,416 --> 00:39:11,625
that I sit beside the Teacher
during our meal.
456
00:39:11,762 --> 00:39:13,211
No need to argue.
457
00:39:13,351 --> 00:39:15,110
We can recline on both sides
of the Master.
458
00:39:15,248 --> 00:39:17,596
I have important matters
to discuss with the Lord.
459
00:39:17,733 --> 00:39:20,565
- My place is at His side.
- Children...
460
00:39:20,702 --> 00:39:22,876
It's time for us to go.
461
00:39:24,637 --> 00:39:26,018
Brothers...
462
00:39:27,536 --> 00:39:29,056
Be humble.
463
00:39:29,193 --> 00:39:31,679
This is no time to quarrel.
464
00:39:37,097 --> 00:39:38,237
Children.
465
00:39:43,588 --> 00:39:46,038
Can you go
get me a jar of water?
466
00:39:46,175 --> 00:39:47,556
Yes.
467
00:39:50,733 --> 00:39:53,286
The greatest among you
should be like the youngest...
468
00:39:54,943 --> 00:39:57,291
...and the one who rules
like the one who serves.
469
00:39:58,534 --> 00:40:00,777
For who is greater?
470
00:40:00,914 --> 00:40:03,262
The one at the table
or the one who serves?
471
00:40:04,056 --> 00:40:06,887
Is it not the one
who is at the table?
472
00:40:07,025 --> 00:40:09,440
Yet I...
473
00:40:09,579 --> 00:40:11,547
am among you as one who serves.
474
00:40:14,722 --> 00:40:20,072
You are those who have stood
by me during my trials,
475
00:40:20,210 --> 00:40:23,143
and I confer on you a Kingdom,
476
00:40:23,282 --> 00:40:26,320
just as my Father
conferred one on me,
477
00:40:26,458 --> 00:40:31,567
so that you may eat and drink
at my table in my Kingdom
478
00:40:31,704 --> 00:40:37,123
and sit on thrones, judging
the Twelve Tribes of Israel.
479
00:40:37,262 --> 00:40:39,264
Teacher?
480
00:40:39,402 --> 00:40:42,440
Um, all want to sit by You.
481
00:40:56,798 --> 00:40:58,456
What is He doing?
482
00:41:01,181 --> 00:41:03,632
A lesson in humility.
483
00:41:03,771 --> 00:41:05,635
Peter.
484
00:41:28,831 --> 00:41:30,764
Wait...
485
00:41:31,833 --> 00:41:34,181
Are You going to wash my feet?
486
00:41:36,355 --> 00:41:39,773
You do not realize now
what I'm doing,
487
00:41:39,911 --> 00:41:43,190
but later, you will understand.
488
00:41:58,826 --> 00:42:01,034
No. You shall not wash my feet.
489
00:42:04,313 --> 00:42:07,454
Unless I wash your feet,
you have no part with me.
490
00:42:11,873 --> 00:42:15,635
Then... then, Lord,
not only my feet,
491
00:42:15,773 --> 00:42:19,121
but You wash my hands
and my head, too.
492
00:42:20,192 --> 00:42:22,885
Those who have had a bath
need only wash their feet.
493
00:42:24,610 --> 00:42:27,820
Their bodies are clean
and your body is clean.
494
00:42:30,030 --> 00:42:31,858
Though not all of you.
495
00:42:50,568 --> 00:42:52,880
Why would He do this?
496
00:42:53,777 --> 00:42:55,952
I don't know.
497
00:42:56,090 --> 00:42:57,333
The host of the Seder
498
00:42:57,471 --> 00:42:59,472
should be washing
his own hands first,
499
00:42:59,610 --> 00:43:02,786
followed by the rest
of the family and guests,
500
00:43:02,925 --> 00:43:05,721
cleansing their souls
as much as their hands.
501
00:43:37,442 --> 00:43:38,615
John.
502
00:43:51,559 --> 00:43:53,630
SATAN [whispering]:
Judas.
503
00:43:57,117 --> 00:43:59,981
Judas...
504
00:44:31,530 --> 00:44:33,360
Judas...
505
00:44:33,498 --> 00:44:36,708
The King of Kings,
506
00:44:36,846 --> 00:44:39,987
a title given by fools.
507
00:44:40,125 --> 00:44:44,197
His fall is certain, Judas,
508
00:44:44,335 --> 00:44:48,893
and yours will follow
if you stay.
509
00:44:49,030 --> 00:44:55,277
Save yourself, Judas,
before it's too late.
510
00:44:57,003 --> 00:44:58,902
Judas?
511
00:44:59,041 --> 00:45:00,559
Are you well?
512
00:45:00,697 --> 00:45:02,146
What?
513
00:45:05,047 --> 00:45:07,739
I am asking for your well-being.
514
00:45:08,809 --> 00:45:10,431
I'm fine.
515
00:45:14,608 --> 00:45:17,231
Why do you roast your own flesh?
516
00:45:25,101 --> 00:45:28,034
Your questions are numerous,
Brother Peter.
517
00:45:48,884 --> 00:45:50,954
This way...
518
00:46:13,286 --> 00:46:14,668
Judas.
519
00:46:31,822 --> 00:46:36,344
I appreciate Your kindness,
Master.
520
00:47:00,333 --> 00:47:03,992
Very truly, I tell you, Judas,
521
00:47:04,130 --> 00:47:06,547
there are
some stains that water alone
522
00:47:06,684 --> 00:47:08,860
cannot wash away.
523
00:47:10,447 --> 00:47:14,106
Tell me, Lord,
what You want to say.
524
00:47:53,146 --> 00:47:56,217
Do you understand
what I have done for you?
525
00:47:57,288 --> 00:47:59,289
Now that I,
526
00:47:59,427 --> 00:48:01,153
your Lord and Teacher,
527
00:48:01,291 --> 00:48:04,190
have washed your feet,
528
00:48:04,329 --> 00:48:09,438
you also should wash
one another's feet.
529
00:48:15,409 --> 00:48:18,791
I was getting concerned
about your delay, Yitzhak.
530
00:48:18,929 --> 00:48:20,793
Tonight, we have
esteemed guests.
531
00:48:20,931 --> 00:48:23,003
I want this evening
to be special.
532
00:48:23,141 --> 00:48:25,074
You will not be disappointed.
533
00:48:25,211 --> 00:48:27,628
This red wine is
from Cana in Galilee.
534
00:48:27,766 --> 00:48:31,632
Made solely for this newly
pressed grape nectar.
535
00:48:34,635 --> 00:48:35,947
You're right, Yitzhak.
536
00:48:36,085 --> 00:48:38,086
Looks like a good crop.
537
00:48:38,224 --> 00:48:39,985
JOHN [laughing]:
And the...
538
00:48:40,123 --> 00:48:42,780
the time that James, on the
fishing boat with Father,
539
00:48:42,920 --> 00:48:44,851
he-he-he's-he's fishing and...
540
00:48:44,990 --> 00:48:47,682
and he had his little...
541
00:48:47,820 --> 00:48:50,375
Hold that fish in your hands...
542
00:48:50,512 --> 00:48:52,860
And if Father wasn't there,
you would have lost the fish
543
00:48:52,998 --> 00:48:54,621
in the water, James.
544
00:48:54,759 --> 00:48:56,623
Our father couldn't have helped.
545
00:48:56,760 --> 00:48:59,833
He was tasked with making sure
you wouldn't drown in the sea.
546
00:49:01,628 --> 00:49:03,456
Your-your memory
fails you, James.
547
00:49:03,594 --> 00:49:05,114
It was I who pulled
548
00:49:05,251 --> 00:49:06,909
the biggest tilapia fish
from the sea.
549
00:49:07,047 --> 00:49:09,222
It wouldn't be necessary
to debate
550
00:49:09,360 --> 00:49:12,914
if my brother would admit
that I am the better fisherman.
551
00:49:13,052 --> 00:49:15,262
To admit that would be to lie.
552
00:49:15,400 --> 00:49:16,849
You want to debate
fishing stories?
553
00:49:16,987 --> 00:49:18,956
We should look no further
than Simon Peter.
554
00:49:20,681 --> 00:49:21,992
Now you've summoned me
into your fishy tales.
555
00:49:32,452 --> 00:49:36,076
Blessed are You, Lord our God,
556
00:49:36,213 --> 00:49:38,630
King of the universe,
557
00:49:38,768 --> 00:49:41,840
who has sanctified us
with His Commandments
558
00:49:41,978 --> 00:49:46,983
and commanded us concerning
the eating of matzah.
559
00:50:01,514 --> 00:50:04,242
I have eagerly desired
560
00:50:04,380 --> 00:50:08,211
to eat this Passover with you
before I suffer.
561
00:50:10,385 --> 00:50:13,838
For I tell you,
I will not eat it again
562
00:50:13,976 --> 00:50:18,014
until it finds fulfillment
in the Kingdom of God.
563
00:50:18,152 --> 00:50:19,913
And now we consume
564
00:50:20,050 --> 00:50:21,742
the bitter herbs
565
00:50:21,880 --> 00:50:26,608
to remind us
of the bitterness of slavery.
566
00:50:38,896 --> 00:50:40,451
Ack!
567
00:50:42,831 --> 00:50:44,385
Oh!
568
00:50:55,259 --> 00:50:56,811
Wow.
569
00:51:33,538 --> 00:51:34,918
My Lord?
570
00:51:42,028 --> 00:51:44,101
I...
571
00:51:44,239 --> 00:51:47,759
am the bread of life.
572
00:51:47,896 --> 00:51:51,141
Your ancestors ate the manna
in the wilderness,
573
00:51:51,280 --> 00:51:53,317
yet they died.
574
00:51:53,454 --> 00:51:55,007
But here,
575
00:51:55,146 --> 00:51:58,907
this bread comes down
from heaven,
576
00:51:59,045 --> 00:52:03,119
and anyone may eat it
and not die.
577
00:52:11,197 --> 00:52:13,233
Take this and eat it.
578
00:52:14,302 --> 00:52:17,237
This is my body given for you.
579
00:52:19,445 --> 00:52:22,518
Do this in remembrance of me.
580
00:52:25,934 --> 00:52:28,144
He alters the prayer.
581
00:52:50,476 --> 00:52:52,202
Very truly, I tell you,
582
00:52:52,340 --> 00:52:54,619
one of you is going
to betray me.
583
00:53:03,213 --> 00:53:05,527
Jesus,
584
00:53:05,664 --> 00:53:08,356
surely, You don't
mean me, my Lord?
585
00:53:08,494 --> 00:53:11,360
Jesus, my Lord, do You mean me?
586
00:53:11,498 --> 00:53:13,259
Me, Lord? Do You mean me?
587
00:53:13,396 --> 00:53:15,088
- Lord, do You, do You mean me?
- You don't mean me, Teacher?
588
00:53:15,226 --> 00:53:17,503
You couldn't mean me, my Lord?
589
00:53:17,641 --> 00:53:19,230
- Not me, Lord.
- Me, Lord?
590
00:53:19,367 --> 00:53:21,750
- Lord, do You mean me?
- Was it me, Rabbi?
591
00:53:21,887 --> 00:53:23,855
- Do You mean me, Teacher?
- You don't mean me, Master?
592
00:53:23,992 --> 00:53:26,202
Ask Him which one He means.
593
00:53:28,652 --> 00:53:31,034
My Lord...
594
00:53:31,172 --> 00:53:33,347
who is it?
595
00:53:44,255 --> 00:53:48,570
He who dips his hand
in the dish with me
596
00:53:48,708 --> 00:53:51,262
will betray me.
597
00:54:17,081 --> 00:54:19,980
The Son of man goes
as it is written of Him.
598
00:54:22,293 --> 00:54:25,400
But woe to that man by whom
the Son of man is betrayed.
599
00:54:26,469 --> 00:54:28,126
It would have been better
for that man
600
00:54:28,264 --> 00:54:30,474
if he had not been born.
601
00:54:38,204 --> 00:54:41,795
Surely,
You don't mean me, Rabbi?
602
00:54:41,932 --> 00:54:44,315
You have said so.
603
00:54:47,353 --> 00:54:51,563
What you are about
to do, do quickly.
604
00:55:04,472 --> 00:55:06,855
What did Jesus say to him?
605
00:55:08,063 --> 00:55:10,858
Perhaps an errand for the poor.
606
00:55:19,280 --> 00:55:21,318
Is he praying?
607
00:55:22,974 --> 00:55:24,527
Yeah, I think so.
608
00:55:29,360 --> 00:55:31,983
He claims to be
the King of Kings,
609
00:55:32,121 --> 00:55:34,985
but His demise draws near.
610
00:55:37,056 --> 00:55:42,545
Everyone at this table
will face torture and death.
611
00:55:42,684 --> 00:55:47,067
He asks for your devotion,
612
00:55:47,204 --> 00:55:51,347
but where is
His reward for you?
613
00:55:52,728 --> 00:55:54,523
What should I do?
614
00:55:54,661 --> 00:56:00,494
Save yourself, Judas,
before it's too late.
615
00:56:13,128 --> 00:56:15,130
Perhaps he went to arrange
sleeping accommodation
616
00:56:15,268 --> 00:56:16,856
with the homeowner.
617
00:56:22,170 --> 00:56:24,518
Save, yourself.
618
00:56:24,657 --> 00:56:29,695
Sss... save yourself.
619
00:56:58,068 --> 00:57:00,519
Drink from it, all of you.
620
00:57:01,969 --> 00:57:03,695
This is my blood
of the covenant,
621
00:57:03,833 --> 00:57:07,423
which is poured out for many
for the forgiveness of sins.
622
00:57:07,561 --> 00:57:11,461
For I tell you, I will not drink
from the fruit of the vine again
623
00:57:11,599 --> 00:57:14,431
until the Kingdom of God comes.
624
00:57:16,501 --> 00:57:21,195
Whoever eats my flesh
and drinks my blood
625
00:57:21,333 --> 00:57:24,648
remain in me, and I...
626
00:57:24,786 --> 00:57:26,891
in them.
627
00:57:32,518 --> 00:57:35,485
This ritual, it's
unlike anything we've practiced.
628
00:58:01,960 --> 00:58:04,826
It's something deeper.
629
00:58:05,827 --> 00:58:08,001
A new covenant,
630
00:58:08,139 --> 00:58:12,661
a union with Him
that's beyond our understanding.
631
00:58:20,668 --> 00:58:22,670
I can't. I can't go back.
632
00:58:22,809 --> 00:58:25,501
Choose yourself, Judas.
633
00:58:25,639 --> 00:58:29,989
Let Him bear His own cross.
634
00:58:35,407 --> 00:58:38,824
I believed
we could restore Israel,
635
00:58:38,963 --> 00:58:41,172
that we would stand beside Him
as rulers,
636
00:58:41,309 --> 00:58:44,244
but He wastes the chance,
637
00:58:44,382 --> 00:58:46,902
preaching humility and peace.
638
00:58:47,039 --> 00:58:49,284
We could be kings...
639
00:58:50,284 --> 00:58:53,219
...and He chooses
to embrace poverty.
640
00:58:53,356 --> 00:58:56,048
The world will remember you.
641
00:58:56,186 --> 00:58:59,914
Not as a follower,
642
00:59:00,052 --> 00:59:03,711
but as a leader,
who took a stand.
643
00:59:03,849 --> 00:59:08,268
I have waited for the day
when we rise up.
644
00:59:08,405 --> 00:59:12,721
If He will not seize the throne,
then what is this all for?
645
00:59:12,858 --> 00:59:14,585
We're all going to be killed.
646
00:59:21,349 --> 00:59:23,766
To whom do you speak?
647
00:59:24,802 --> 00:59:26,769
Uh...
648
00:59:31,878 --> 00:59:33,362
I was praying,
649
00:59:34,570 --> 00:59:38,539
And this coop offered
the only solitude I could find.
650
00:59:39,920 --> 00:59:42,648
And as Rabbi said,
"And when you pray,
651
00:59:42,786 --> 00:59:46,443
"do not be like the hypocrites
who love to stand and pray
652
00:59:46,583 --> 00:59:48,653
"in the synagogues
and on the street corners,
653
00:59:48,791 --> 00:59:50,344
"so they may be seen by others.
654
00:59:50,483 --> 00:59:52,554
"Truly, I say to you,
when you pray,
655
00:59:52,692 --> 00:59:55,108
"go into your room
and shut the door
656
00:59:55,246 --> 00:59:57,938
"and pray to your Father
who is in secret,
657
00:59:58,077 --> 01:00:00,561
"and your Father,
who sees in secret,
658
01:00:00,699 --> 01:00:02,668
will reward you open..."
659
01:02:06,688 --> 01:02:08,172
Teacher...
660
01:02:09,795 --> 01:02:13,039
I cannot help but be anxious
for Your well-being.
661
01:02:15,317 --> 01:02:17,215
Peter...
662
01:02:21,047 --> 01:02:24,085
Satan has asked to sift
all of you as wheat.
663
01:02:25,775 --> 01:02:28,364
But I have prayed for you,
Peter,
664
01:02:28,503 --> 01:02:30,746
that you will not lose
your faith...
665
01:02:32,679 --> 01:02:34,751
...and when you have
turned back,
666
01:02:34,889 --> 01:02:37,719
strengthen your brothers.
667
01:02:53,079 --> 01:02:55,012
I need to speak to Caiaphas.
668
01:02:55,150 --> 01:02:57,152
Judas, unless you bring
information he seeks,
669
01:02:57,289 --> 01:02:59,188
my master cannot be disturbed.
670
01:02:59,327 --> 01:03:00,949
Tell him...
671
01:03:02,467 --> 01:03:05,195
...I have what he seeks.
672
01:03:06,679 --> 01:03:08,750
Wait by the fire.
673
01:03:34,016 --> 01:03:36,018
Oh, why,
674
01:03:36,157 --> 01:03:41,956
O Lord, did You give
such gifts to this man?
675
01:03:43,784 --> 01:03:45,856
He rides on a donkey.
676
01:03:47,927 --> 01:03:49,204
He has no wealth,
677
01:03:49,342 --> 01:03:51,378
no power, and yet...
678
01:03:52,931 --> 01:03:56,833
...You have endowed Him with
the ability to gather so many.
679
01:03:58,800 --> 01:04:00,836
People flock to Him.
680
01:04:01,871 --> 01:04:04,184
Hang on His every word.
681
01:04:05,599 --> 01:04:08,396
I have upheld Your laws,
I have led the people.
682
01:04:12,157 --> 01:04:15,126
And maintained the temple.
683
01:04:16,576 --> 01:04:21,028
Why, O Lord, did You not give
such gifts to me?
684
01:04:27,346 --> 01:04:31,384
He has nothing.
685
01:04:33,385 --> 01:04:34,766
Nothing.
686
01:04:37,527 --> 01:04:40,186
Yet He has everything.
687
01:04:45,847 --> 01:04:47,503
Come.
688
01:04:54,717 --> 01:04:57,065
You heard the Master.
689
01:04:57,202 --> 01:04:58,963
One of us indeed
will prove treacherous.
690
01:04:59,101 --> 01:05:01,311
Any thoughts on
who the dissenter might be?
691
01:05:01,449 --> 01:05:03,208
The Teacher approaches.
692
01:05:06,454 --> 01:05:08,594
My brothers.
693
01:05:09,490 --> 01:05:12,114
I will be with you
only a little longer.
694
01:05:14,427 --> 01:05:16,842
You will look for me...
695
01:05:16,981 --> 01:05:18,775
and just as I said
to my Jewish leader,
696
01:05:18,914 --> 01:05:21,434
now I also say to you.
697
01:05:22,710 --> 01:05:26,405
Where I am going,
you cannot come.
698
01:05:29,338 --> 01:05:31,755
I am giving you
a new commandment...
699
01:05:33,860 --> 01:05:38,519
...that you love one another,
just as I have loved you.
700
01:05:40,487 --> 01:05:45,423
And by this, all people will
know that you are my disciples.
701
01:05:45,561 --> 01:05:47,632
My Lord...
702
01:05:47,771 --> 01:05:49,980
where are You going?
703
01:05:51,085 --> 01:05:52,809
Where I am going,
you cannot follow me now.
704
01:05:52,949 --> 01:05:55,572
But you will follow later.
705
01:05:56,434 --> 01:05:58,436
Master.
706
01:05:59,713 --> 01:06:03,856
I would follow You
right this moment.
707
01:06:04,684 --> 01:06:08,032
I would lay down
my life for You.
708
01:06:08,170 --> 01:06:10,311
Will you lay down your life
for me?
709
01:06:11,311 --> 01:06:13,313
Truly?
710
01:06:15,315 --> 01:06:18,940
Truly, I say to you tonight,
before the rooster crows,
711
01:06:19,077 --> 01:06:22,840
you, yourself,
will deny me three times.
712
01:06:22,978 --> 01:06:25,463
What?
713
01:06:25,601 --> 01:06:30,434
Even if I have to die with You,
714
01:06:30,572 --> 01:06:33,057
I would never disown You.
715
01:06:33,195 --> 01:06:35,750
Nor I. Nor I.
716
01:07:04,364 --> 01:07:06,711
What are you doing?
717
01:07:06,849 --> 01:07:10,681
It appears I'm the only one
ready to protect the rabbi.
718
01:07:13,891 --> 01:07:15,893
♪ ♪
719
01:07:44,784 --> 01:07:47,786
Am I to understand
that you've grown closer
720
01:07:47,925 --> 01:07:52,896
to the so-called king,
Jesus of Nazareth?
721
01:07:53,931 --> 01:07:57,934
I know where you can find Him.
722
01:07:59,557 --> 01:08:03,838
And what prompts you
to come to me now? Hmm?
723
01:08:03,976 --> 01:08:07,083
A crisis of conscience?
724
01:08:07,221 --> 01:08:09,326
Fear?
725
01:08:10,465 --> 01:08:12,501
Doubts about His preaching?
726
01:08:12,639 --> 01:08:16,229
Something easy for you
to understand...
727
01:08:19,542 --> 01:08:21,442
Money.
728
01:08:23,788 --> 01:08:29,069
Serving your people,
the descendants of Jacob,
729
01:08:29,207 --> 01:08:32,108
should be reward enough.
730
01:08:36,457 --> 01:08:38,804
30 pieces of silver.
731
01:08:42,082 --> 01:08:44,119
30 pieces...
732
01:08:45,637 --> 01:08:47,984
A pitiful price.
733
01:08:48,123 --> 01:08:49,884
It's the price of an ox.
734
01:08:50,918 --> 01:08:52,956
Or a slave.
735
01:08:54,992 --> 01:08:56,408
Go to my room.
736
01:08:56,546 --> 01:08:58,167
You will find a pouch of silver.
737
01:08:58,305 --> 01:09:00,136
Bring it to me now.
738
01:09:01,551 --> 01:09:04,140
I've always imagined
739
01:09:04,278 --> 01:09:07,038
that, uh, reports
of His miracles
740
01:09:07,176 --> 01:09:11,698
were but mere fabrication.
741
01:09:11,837 --> 01:09:14,114
Jesus...
742
01:09:16,082 --> 01:09:20,328
...has done what they say.
743
01:09:20,466 --> 01:09:24,884
And how does lying in this
moment serve you, Judas?
744
01:09:27,853 --> 01:09:32,650
I was there in Bethesda
745
01:09:32,788 --> 01:09:36,068
when He called upon God...
746
01:09:40,555 --> 01:09:47,182
...multiplying fish and loaves
to feed thousands.
747
01:09:50,496 --> 01:09:53,395
Does He proclaim himself
to be the Messiah?
748
01:09:54,396 --> 01:09:59,953
He led us across the sea
to Capernaum.
749
01:10:01,680 --> 01:10:06,753
The skies turned ashen,
750
01:10:06,891 --> 01:10:11,448
the waves threatened our boat,
and then...
751
01:10:13,795 --> 01:10:16,246
...I saw Him...
752
01:10:20,595 --> 01:10:24,011
...walk on water,
753
01:10:24,149 --> 01:10:27,430
defying nature.
754
01:10:29,051 --> 01:10:33,332
He calmed the storm
and saved us all.
755
01:10:37,542 --> 01:10:43,238
Fires of envy
dance in your eyes.
756
01:10:43,377 --> 01:10:45,965
You play a dangerous game,
Judas?
757
01:10:47,381 --> 01:10:51,488
Does He claim himself
the Messiah?
758
01:10:54,250 --> 01:10:57,182
Are you questioning my beliefs
759
01:10:57,322 --> 01:11:00,635
or the nature of His assertions?
760
01:11:01,912 --> 01:11:05,190
You'll say anything to raise
the price of our bargain.
761
01:11:17,444 --> 01:11:19,481
30 pieces.
762
01:11:26,385 --> 01:11:30,319
Now, tell me...
763
01:11:32,252 --> 01:11:34,668
...where do I find the Nazarene?
764
01:11:38,742 --> 01:11:39,916
In the...
765
01:11:43,194 --> 01:11:46,474
You have done well, traitor.
766
01:11:53,860 --> 01:11:56,552
Peter. John.
767
01:11:57,934 --> 01:12:00,385
James.
768
01:12:00,523 --> 01:12:02,731
Sons of Zebedee.
769
01:12:05,113 --> 01:12:07,046
Come.
770
01:12:22,372 --> 01:12:25,893
Stay here and keep
watch with me.
771
01:12:29,136 --> 01:12:34,314
Watch and pray that you
will not fall into temptation.
772
01:12:35,488 --> 01:12:40,838
For the spirit is willing,
but the flesh is weak.
773
01:12:42,909 --> 01:12:44,497
Master.
774
01:12:58,614 --> 01:13:00,823
The ancient Scriptures spoke:
775
01:13:00,962 --> 01:13:04,931
"I will strike all the firstborn
in the land of Egypt.
776
01:13:05,069 --> 01:13:06,554
"Both man and beast.
777
01:13:06,692 --> 01:13:09,005
"The blood shall
be a sign for you
778
01:13:09,143 --> 01:13:10,800
"on the house where you are.
779
01:13:10,938 --> 01:13:12,939
"I'll pass over you,
and no plague will befall you
780
01:13:13,078 --> 01:13:14,561
to destroy you."
781
01:13:14,699 --> 01:13:17,393
Yet, when our Teacher
shared the wine,
782
01:13:17,530 --> 01:13:18,911
He said, "My blood."
783
01:13:19,048 --> 01:13:21,707
Not the blood of the lamb.
784
01:13:21,845 --> 01:13:23,951
- His blood.
- And when He broke the bread,
785
01:13:24,088 --> 01:13:25,711
He said, "My body."
786
01:13:25,849 --> 01:13:27,679
Not just a sacrificial animal.
787
01:13:28,783 --> 01:13:31,475
Do you see where He is heading?
788
01:13:31,613 --> 01:13:33,994
Do you see why Jesus came
into this world?
789
01:13:34,132 --> 01:13:37,101
Why He remained pure, unmarred
throughout all of time?
790
01:13:37,239 --> 01:13:40,036
Settling our debts to God...
791
01:13:41,070 --> 01:13:42,900
...once and for all.
792
01:13:43,038 --> 01:13:46,110
Perhaps He spoke in metaphor...
793
01:13:46,248 --> 01:13:48,493
as He has done
many times before.
794
01:13:48,631 --> 01:13:50,632
Call me not Simon Peter,
795
01:13:50,770 --> 01:13:55,637
should I not permit any to lay
a finger upon the rabbi.
796
01:13:59,331 --> 01:14:02,195
I just came here
to ensure all is well.
797
01:14:11,204 --> 01:14:13,966
Abba...
798
01:14:14,104 --> 01:14:16,210
Father...
799
01:14:17,349 --> 01:14:20,076
...everything is possible
for You.
800
01:14:24,320 --> 01:14:26,771
Take this cup away from me.
801
01:14:26,909 --> 01:14:30,810
Yet not what I will,
but what You will.
802
01:14:36,679 --> 01:14:39,404
The betrayer,
803
01:14:39,543 --> 01:14:42,787
the one who will turn,
must be there.
804
01:14:42,926 --> 01:14:44,271
Not us.
805
01:14:44,409 --> 01:14:48,172
He entrusts us to be vigilant.
806
01:14:48,310 --> 01:14:51,382
Who wears this cloak
of betrayal?
807
01:14:51,520 --> 01:14:53,247
I shall watch over them...
808
01:14:54,972 --> 01:14:57,493
...every soul accounted for.
809
01:15:20,412 --> 01:15:22,137
Peter.
810
01:15:22,275 --> 01:15:24,726
- Are you asleep?
- Master.
811
01:15:24,864 --> 01:15:29,041
Could not you stay awake
for one hour to watch over me?
812
01:15:29,179 --> 01:15:32,010
Master, we...
813
01:15:32,148 --> 01:15:34,322
we ask for forgiveness.
814
01:16:07,770 --> 01:16:09,564
Peter.
815
01:16:12,981 --> 01:16:14,292
Peter...
816
01:16:14,430 --> 01:16:15,881
Peter.
817
01:16:28,030 --> 01:16:30,136
Do you see Him?
818
01:16:46,256 --> 01:16:47,740
JOHN [whispering]:
Peter.
819
01:16:48,775 --> 01:16:50,502
He's returned.
820
01:17:15,940 --> 01:17:17,735
Where have you been?
821
01:17:17,873 --> 01:17:19,358
Lord.
822
01:17:19,496 --> 01:17:21,395
This is your hour, Judas.
823
01:17:22,775 --> 01:17:24,743
The hour of darkness.
824
01:17:28,229 --> 01:17:29,989
Teacher.
825
01:17:40,207 --> 01:17:41,760
That's Him.
826
01:17:46,212 --> 01:17:49,664
You betray me with a kiss.
827
01:18:13,480 --> 01:18:15,104
It was you.
828
01:18:18,762 --> 01:18:20,385
It was you, Judas.
829
01:18:23,837 --> 01:18:26,252
Traitor! Traitor!
830
01:18:36,365 --> 01:18:38,229
Traitor!
831
01:18:50,552 --> 01:18:52,072
Master, we have
to get You out of here.
832
01:18:52,210 --> 01:18:53,349
Stay down!
833
01:19:11,988 --> 01:19:13,265
Stop!
834
01:19:13,403 --> 01:19:15,233
No more of this!
835
01:19:16,613 --> 01:19:18,684
Stop.
836
01:19:18,823 --> 01:19:21,135
Put your sword in its place.
837
01:19:25,657 --> 01:19:28,764
For those who draw the sword
will die by the sword.
838
01:20:50,154 --> 01:20:51,846
Am I leading a rebellion,
839
01:20:51,984 --> 01:20:53,572
that you would come out
with swords and clubs
840
01:20:53,710 --> 01:20:55,159
to capture me?
841
01:20:55,297 --> 01:20:57,921
Every day, I sat in the temple
courts teaching,
842
01:20:58,060 --> 01:20:59,819
and you did not arrest me.
843
01:21:01,579 --> 01:21:04,411
But this has all happened
844
01:21:04,548 --> 01:21:06,689
so that the writings
of the prophets
845
01:21:06,827 --> 01:21:08,414
might be fulfilled.
846
01:21:13,074 --> 01:21:14,730
Disperse them!
847
01:21:20,703 --> 01:21:22,256
Master.
848
01:21:25,845 --> 01:21:28,331
Let's go, let's go!
849
01:21:52,596 --> 01:21:54,805
My God...!
850
01:22:02,331 --> 01:22:04,850
My God!
851
01:22:06,438 --> 01:22:09,925
Spare a shekel,
Brother Judas?
852
01:22:56,039 --> 01:22:58,662
You also were
with Jesus of Galilee.
853
01:22:59,628 --> 01:23:00,872
No.
854
01:23:01,010 --> 01:23:03,461
No, you're mistaken.
855
01:24:43,595 --> 01:24:45,252
On your knees!
856
01:25:28,019 --> 01:25:30,608
Jesus of Nazareth.
857
01:25:36,820 --> 01:25:38,891
It is not the intention
of this council
858
01:25:39,029 --> 01:25:41,550
to treat You as a criminal.
859
01:25:44,139 --> 01:25:49,350
Forgive the Pharisee's
crude methods.
860
01:25:54,320 --> 01:25:56,979
It is our intention, however,
861
01:25:57,117 --> 01:25:58,877
to clarify the nature
of your teachings.
862
01:25:59,015 --> 01:26:02,708
Teachings which have caused...
863
01:26:02,846 --> 01:26:04,537
great confusion...
864
01:26:07,162 --> 01:26:12,443
...and regrettable division
among the people.
865
01:26:13,858 --> 01:26:17,101
I...
866
01:26:17,240 --> 01:26:20,829
have taught in temples openly...
867
01:26:22,211 --> 01:26:25,248
...with no secrets,
for all to hear.
868
01:26:26,871 --> 01:26:29,045
Ask those who have heard me.
869
01:26:29,184 --> 01:26:32,256
I've heard His preaching
at the temple.
870
01:26:32,394 --> 01:26:34,360
I didn't hear anything
871
01:26:34,498 --> 01:26:38,261
that denies the principle
of our doctrine.
872
01:26:39,365 --> 01:26:41,644
Not just temple preaching.
873
01:26:41,782 --> 01:26:43,750
At the second temple,
874
01:26:43,887 --> 01:26:47,581
He overturned merchants' tables,
scattered goods,
875
01:26:47,719 --> 01:26:51,930
dispersed animals,
stirring the anger of many.
876
01:26:52,068 --> 01:26:54,139
Pontius Pilate heard about it,
877
01:26:54,278 --> 01:26:57,832
questioned our ability
to maintain the order
878
01:26:57,970 --> 01:26:59,351
in the community.
879
01:26:59,489 --> 01:27:01,905
We don't need to awaken
the Roman wolf.
880
01:27:02,043 --> 01:27:03,631
This is not a trial.
881
01:27:03,770 --> 01:27:07,394
It is a conversation among
reasonable people.
882
01:27:08,844 --> 01:27:14,158
I am confident that Jesus agrees
to reassure us
883
01:27:14,297 --> 01:27:17,127
that we both share
the same mission...
884
01:27:19,234 --> 01:27:22,270
...healing the divisions
in our community.
885
01:27:26,068 --> 01:27:31,591
There are witnesses who have
heard His claims of being...
886
01:27:31,729 --> 01:27:33,730
the Son of God.
887
01:27:37,734 --> 01:27:39,770
I ask You now...
888
01:27:42,291 --> 01:27:44,775
...are You the Messiah?
889
01:27:48,953 --> 01:27:53,337
If I tell you,
you will not believe me,
890
01:27:53,475 --> 01:27:58,756
and if I asked you,
you will not answer.
891
01:28:01,103 --> 01:28:03,622
Are You then the Son of God?
892
01:28:15,565 --> 01:28:17,188
I am.
893
01:28:23,125 --> 01:28:25,679
And from now on,
894
01:28:25,817 --> 01:28:27,474
the Son of man will sit
at the right hand
895
01:28:27,612 --> 01:28:28,889
of the Mighty God.
896
01:28:29,027 --> 01:28:33,065
Jehovah, the Lord of Israel
is one!
897
01:28:34,067 --> 01:28:36,689
Why do we need
any more testimony?
898
01:28:36,828 --> 01:28:39,969
We have heard it
from His own mouth.
899
01:28:40,106 --> 01:28:41,832
This has all taken place
900
01:28:41,970 --> 01:28:44,180
so that the writings of the
prophets might be fulfilled.
901
01:28:44,319 --> 01:28:46,528
Your verdict?
902
01:28:46,666 --> 01:28:48,875
He must die.
903
01:28:49,012 --> 01:28:50,945
He must die!
904
01:28:51,083 --> 01:28:53,051
Take Him to Pilate.
905
01:29:06,858 --> 01:29:09,551
Prophesy to us, Messiah!
906
01:29:09,689 --> 01:29:13,002
Surely, a prophet can say
who has hit Him with a stick?!
907
01:29:25,738 --> 01:29:28,154
This man was
with Jesus of Nazareth!
908
01:29:28,292 --> 01:29:30,364
No, no, no.
I don't know the man.
909
01:29:41,271 --> 01:29:44,033
CROWD [chanting]:
Crucify Him! Crucify Him!
910
01:29:44,171 --> 01:29:46,381
Crucify Him!
911
01:29:46,519 --> 01:29:50,626
Crucify Him! Crucify Him!
912
01:29:50,764 --> 01:29:53,248
Crucify Him!
913
01:29:53,387 --> 01:29:57,114
Crucify Him! Crucify Him!
914
01:29:57,252 --> 01:29:59,047
Crucify Him!
915
01:29:59,185 --> 01:30:03,536
Crucify Him! Crucify Him!
916
01:30:03,673 --> 01:30:05,469
Crucify Him!
917
01:30:05,606 --> 01:30:09,713
Crucify Him! Crucify Him!
918
01:30:09,851 --> 01:30:12,302
Crucify Him!
919
01:30:12,440 --> 01:30:16,582
Crucify Him! Crucify Him!
920
01:30:16,720 --> 01:30:18,551
Crucify Him!
921
01:30:18,689 --> 01:30:20,898
Crucify Him!
922
01:30:21,036 --> 01:30:24,764
Crucify Him! Crucify Him!
923
01:30:24,902 --> 01:30:26,282
Crucify Him!
924
01:30:38,328 --> 01:30:41,125
- You are with the blasphemer!
- No.
925
01:30:41,262 --> 01:30:44,197
- You are one of His followers!
- No, no, no.
926
01:30:44,335 --> 01:30:45,854
I don't know what
you're saying.
927
01:30:45,992 --> 01:30:47,613
Yes! I've seen him!
928
01:30:47,752 --> 01:30:49,891
He is Galilean!
929
01:30:50,927 --> 01:30:54,171
This man was with Jesus
of Nazareth!
930
01:30:54,310 --> 01:30:56,243
No, I do not know Him!
I do not know Him!
931
01:30:56,381 --> 01:30:57,313
- Liar!
- Liar!
932
01:30:57,452 --> 01:30:58,417
He is a friend of Jesus.
933
01:30:58,555 --> 01:31:00,350
Arrest him, too!
934
01:31:00,488 --> 01:31:03,009
No. No. No.
935
01:31:03,146 --> 01:31:04,528
No, I tell you, this Jesus,
936
01:31:04,666 --> 01:31:07,150
I do not know this Jesus
they talk of! I don't!
937
01:31:07,288 --> 01:31:08,841
No!
938
01:31:41,323 --> 01:31:43,082
Get Him up!
939
01:33:50,970 --> 01:33:53,006
What have I done?
940
01:33:53,144 --> 01:33:56,181
How could I have turned
my back on You?
941
01:34:33,667 --> 01:34:35,911
I didn't see...
942
01:34:36,048 --> 01:34:38,086
I didn't see you slip
into the dark.
943
01:34:40,260 --> 01:34:42,503
I failed Him.
944
01:34:44,161 --> 01:34:46,507
I failed you, brother.
945
01:34:49,061 --> 01:34:52,030
I-I failed myself.
946
01:34:58,416 --> 01:35:01,039
The rooster will
never stop crowing
947
01:35:01,177 --> 01:35:03,283
for you, Peter.
948
01:35:04,663 --> 01:35:08,875
Its song is your shame.
949
01:35:20,818 --> 01:35:25,615
Only death can silence it.
950
01:35:27,065 --> 01:35:30,551
You failed Him as Judas did.
951
01:35:31,725 --> 01:35:36,800
Take the rope
and join your brother.
952
01:35:36,938 --> 01:35:43,738
It is your only redemption,
Peter.
953
01:35:49,536 --> 01:35:51,296
Peter.
954
01:35:51,435 --> 01:35:56,336
Peter, Satan has asked
to sift all of you as wheat.
955
01:35:56,474 --> 01:35:58,682
But I have prayed for you,
Peter,
956
01:35:58,822 --> 01:36:01,756
that you will not lose
your faith...
957
01:36:01,894 --> 01:36:04,378
and when you have turned back,
958
01:36:04,516 --> 01:36:07,105
strengthen your brothers.
959
01:36:49,975 --> 01:36:53,152
John! John!
960
01:36:59,640 --> 01:37:00,849
Peter.
961
01:37:00,987 --> 01:37:03,921
Thanks to God. We're all here.
962
01:37:04,059 --> 01:37:05,819
Where have you been?
963
01:37:07,649 --> 01:37:11,963
How long...
before they take us all?
964
01:37:12,998 --> 01:37:14,621
Peter.
965
01:37:18,694 --> 01:37:20,488
Peter.
966
01:37:21,524 --> 01:37:24,113
Your guidance is needed.
967
01:37:26,979 --> 01:37:29,188
Peter.
968
01:37:41,164 --> 01:37:42,511
We saw it.
969
01:37:43,478 --> 01:37:45,514
I saw it.
970
01:37:50,381 --> 01:37:52,796
Tell me everything.
971
01:37:56,215 --> 01:37:58,769
The sky turned dark,
972
01:37:58,907 --> 01:38:01,323
darker than I ever
thought possible.
973
01:38:04,774 --> 01:38:07,157
His pain was clear.
974
01:38:07,295 --> 01:38:10,367
But so...
but so was His strength.
975
01:38:15,578 --> 01:38:17,581
Between gasps for air,
He spoke:
976
01:38:17,719 --> 01:38:19,100
"Father, forgive them,
977
01:38:19,238 --> 01:38:21,342
for they know
not what they do."
978
01:38:27,521 --> 01:38:29,627
In His final moments, He...
979
01:38:31,628 --> 01:38:33,699
...He looked upon us all
and said:
980
01:38:36,564 --> 01:38:38,256
"It is finished."
981
01:38:42,881 --> 01:38:45,159
He gave everything, Peter.
982
01:38:47,265 --> 01:38:48,922
For us.
983
01:39:06,354 --> 01:39:07,942
For us.
984
01:39:17,122 --> 01:39:19,055
I'm...
985
01:39:55,679 --> 01:39:57,198
Caiaphas.
986
01:39:58,198 --> 01:39:59,752
Caiaphas.
987
01:40:00,717 --> 01:40:03,030
Something strange has happened.
988
01:40:07,172 --> 01:40:10,073
Jesus's body has disappeared.
989
01:41:22,938 --> 01:41:24,939
That's all.
990
01:41:26,079 --> 01:41:29,047
Not a single fish.
991
01:41:29,185 --> 01:41:31,601
Back to shore then.
992
01:41:31,739 --> 01:41:33,431
We'll return at sunset.
993
01:41:37,367 --> 01:41:40,645
Peter? Peter, will you help us?
994
01:41:43,787 --> 01:41:45,753
Let him be.
995
01:41:45,891 --> 01:41:47,618
He's still full of sorrow.
996
01:42:04,807 --> 01:42:06,671
Friends, have you caught
anything?
997
01:42:09,778 --> 01:42:10,882
Nothing.
998
01:42:11,020 --> 01:42:13,574
Not a single fish all night.
999
01:42:13,712 --> 01:42:15,680
Throw your net
on the right side of the boat.
1000
01:42:15,819 --> 01:42:17,648
You'll find some.
1001
01:42:17,786 --> 01:42:20,893
We caught nothing in the deep,
now we're trust the shallows?
1002
01:42:21,030 --> 01:42:22,859
What's next,
fishing on dry land?
1003
01:42:24,621 --> 01:42:26,761
Throw your net
on the right side of the boat.
1004
01:42:26,899 --> 01:42:28,935
That voice...
1005
01:42:34,423 --> 01:42:36,322
It's Him.
1006
01:42:36,460 --> 01:42:37,599
- It can't be.
- It's Jesus.
1007
01:42:37,737 --> 01:42:39,014
It's Him.
1008
01:42:40,118 --> 01:42:41,948
- It's the Lord.
- It's Jesus.
1009
01:42:45,641 --> 01:42:47,298
Pick up the net. Get the net.
1010
01:43:13,324 --> 01:43:17,087
Teacher, You're here.
1011
01:43:20,090 --> 01:43:22,403
Yes, Peter, I am here.
1012
01:43:23,680 --> 01:43:27,061
I thought my faith
was unshakable.
1013
01:43:27,201 --> 01:43:30,168
But in the hour of trial...
1014
01:43:30,997 --> 01:43:33,171
...I denied You.
1015
01:43:33,310 --> 01:43:35,208
Peter, I once told you
1016
01:43:35,346 --> 01:43:37,487
that I would make you
a fisher of men.
1017
01:43:38,902 --> 01:43:41,490
Do you still believe
in that calling?
1018
01:43:44,425 --> 01:43:46,391
Peter! Peter!
1019
01:43:48,324 --> 01:43:49,877
Help them.
1020
01:43:50,015 --> 01:43:51,948
Bring some fish.
1021
01:43:58,853 --> 01:44:00,613
Bring the fish.
1022
01:44:05,929 --> 01:44:08,171
Hold firm, my brothers!
Hold firm!
1023
01:44:26,121 --> 01:44:27,432
Oh, we did it!
1024
01:44:27,570 --> 01:44:29,262
We did it!
1025
01:44:32,127 --> 01:44:36,061
The Lord called,
and here you are!
1026
01:44:45,555 --> 01:44:48,661
Peter, son of John,
do you love me...
1027
01:44:48,798 --> 01:44:50,974
more than these?
1028
01:44:51,112 --> 01:44:52,837
Yes, Lord.
1029
01:44:52,975 --> 01:44:54,632
You know that I love You.
1030
01:44:55,634 --> 01:44:57,600
Feed my lambs.
1031
01:45:01,673 --> 01:45:05,021
Peter, look at me.
1032
01:45:06,713 --> 01:45:09,198
Do you love me?
1033
01:45:09,337 --> 01:45:11,581
Yes, Lord,
1034
01:45:11,719 --> 01:45:13,720
I love You.
1035
01:45:14,791 --> 01:45:16,619
Tend my sheep.
1036
01:45:18,104 --> 01:45:20,072
But how can I?
1037
01:45:21,867 --> 01:45:24,076
I have nothing to give.
1038
01:45:29,323 --> 01:45:31,670
Peter, son of John...
1039
01:45:32,980 --> 01:45:34,983
...do you love me?
1040
01:45:37,847 --> 01:45:40,161
I... I do.
1041
01:45:41,851 --> 01:45:43,543
You know everything.
1042
01:45:44,890 --> 01:45:47,202
You know that I love You.
1043
01:45:54,140 --> 01:45:58,179
Feed my sheep
with what I have given you.
1044
01:45:59,180 --> 01:46:03,494
Not from your strength,
but from mine.
1045
01:46:05,600 --> 01:46:08,119
Go now into the world.
1046
01:46:09,914 --> 01:46:15,229
Tell them what you have seen,
share this bread of life.
1047
01:46:18,543 --> 01:46:21,064
Give them more than food
for their bodies.
1048
01:46:21,202 --> 01:46:23,306
Give them nourishment
for their souls.
1049
01:46:30,900 --> 01:46:33,559
I was once a fisherman,
1050
01:46:33,697 --> 01:46:36,043
casting my nets into the deep.
1051
01:46:37,011 --> 01:46:38,875
And now I am a fisherman again,
1052
01:46:39,012 --> 01:46:42,050
casting nets
for the Lord's Kingdom.
1053
01:46:43,051 --> 01:46:48,055
Once I was a jagged stone,
rough and unworthy.
1054
01:46:48,194 --> 01:46:52,301
But His grace has smoothed
my edges and made me whole.
1055
01:46:53,545 --> 01:46:56,099
Now, it is your turn
1056
01:46:56,237 --> 01:46:58,412
to taste the bread of life!
1057
01:46:59,412 --> 01:47:02,692
Let it fill not only
your bellies but your hearts!
1058
01:47:02,829 --> 01:47:06,627
For through Him,
all things are made new.
1059
01:47:06,765 --> 01:47:09,492
Take His word to every corner
of the land.
1060
01:47:09,630 --> 01:47:14,393
Speak His truth in every tongue,
to every nation.
1061
01:47:14,530 --> 01:47:18,672
Let there be light
where there is darkness.
1062
01:47:18,810 --> 01:47:20,710
This...
1063
01:47:20,847 --> 01:47:23,332
this is your calling.
1064
01:47:23,470 --> 01:47:26,542
For as He gave
His life for ours,
1065
01:47:26,680 --> 01:47:28,649
we give our lives for Him...
1066
01:47:30,202 --> 01:47:34,448
...so that His Kingdom
in all its glory
1067
01:47:34,586 --> 01:47:37,484
may one day come to pass!
72764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.