All language subtitles for The.Neighborhood.S05E20.Welcome To The Other Neighborhood Hdtv x264-Torrentgalaxy.engHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,216 --> 00:00:04,465 So, Calvin, what are we drinking to? 2 00:00:04,509 --> 00:00:05,748 To success. 3 00:00:05,749 --> 00:00:08,418 Marty and I are having our grand opening in a couple of weeks. 4 00:00:08,459 --> 00:00:10,074 It's all coming together. 5 00:00:10,076 --> 00:00:12,402 Ah, well, to Butler and Butler. 6 00:00:12,692 --> 00:00:15,525 Oh, uh, we actually have to change the name. 7 00:00:15,527 --> 00:00:18,228 There is a Butler and Butler Funeral Home. 8 00:00:18,229 --> 00:00:19,728 Now, I made them an offer, 9 00:00:19,729 --> 00:00:22,098 but they said over their dead bodies. 10 00:00:22,099 --> 00:00:24,888 (snickers) (laughs) 11 00:00:25,732 --> 00:00:27,168 A pun, huh? 12 00:00:27,169 --> 00:00:28,938 You really are in a good mood. 13 00:00:28,939 --> 00:00:31,368 In that case, these guys sound like a real bunch of stiffs. 14 00:00:31,369 --> 00:00:32,578 Am I right? 15 00:00:33,373 --> 00:00:35,389 No. 16 00:00:35,879 --> 00:00:37,497 Oh, Mama. 17 00:00:37,499 --> 00:00:39,548 I have only had three dates with Janelle, 18 00:00:39,549 --> 00:00:42,520 and she says you invited her here for dinner tomorrow. 19 00:00:42,574 --> 00:00:44,168 Uh-huh. 20 00:00:44,169 --> 00:00:46,176 And you didn't ask me? 21 00:00:46,178 --> 00:00:48,077 Well, I didn't know if you were free. 22 00:00:48,079 --> 00:00:51,029 I mean, you're more than welcome to come. 23 00:00:51,339 --> 00:00:53,398 Well, th-this is a little awkward, Ma. 24 00:00:53,399 --> 00:00:56,837 It's a new relationship, and she is my English professor. 25 00:00:56,839 --> 00:00:59,638 Well, you're the one who said that she may be the one. 26 00:00:59,639 --> 00:01:03,158 -Don't you want your mother's opinion? -No. 27 00:01:03,159 --> 00:01:06,308 -Pop, did you know about this? -Of course. 28 00:01:06,309 --> 00:01:08,859 I keep up with my woman. 29 00:01:10,029 --> 00:01:11,308 Ah. 30 00:01:11,309 --> 00:01:12,918 There's my partner. Come on in. 31 00:01:12,919 --> 00:01:15,181 I was just telling Dave how great everything's going. 32 00:01:15,183 --> 00:01:16,952 Yeah, I'm not so sure. 33 00:01:16,953 --> 00:01:19,422 There are protesters in the street in Boyle Heights. 34 00:01:19,423 --> 00:01:22,191 They're marching against gentrification in the neighborhood. 35 00:01:22,193 --> 00:01:26,542 Good. I hope they march those suckers right on out of there. 36 00:01:26,543 --> 00:01:28,181 No offense, Dave. 37 00:01:28,183 --> 00:01:31,632 Uh, none taken, but, Calvin, you should really read this flyer. 38 00:01:31,633 --> 00:01:33,472 Th-They're talking about your business. 39 00:01:33,473 --> 00:01:37,102 -They say that you're the gentrifiers. -What? 40 00:01:37,103 --> 00:01:38,812 I can't be a gentrifier. 41 00:01:38,813 --> 00:01:41,009 I'm not even white. 42 00:01:41,010 --> 00:01:42,931 No offense, Dave. 43 00:01:43,244 --> 00:01:45,453 ♪Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 44 00:01:45,455 --> 00:01:47,815 ♪Welcome to the hood. ♪ 45 00:01:52,089 --> 00:01:55,708 Dave, isn't Grover's family tree project looking great? 46 00:01:55,710 --> 00:01:57,139 Oh, amazing. 47 00:01:57,140 --> 00:02:00,179 Hey, wasn't Great-Grandma Johnson a handsome woman? 48 00:02:00,180 --> 00:02:03,349 My teacher says I need her personal details. 49 00:02:03,350 --> 00:02:04,349 What was her job? 50 00:02:04,350 --> 00:02:10,370 Oh, well, it was World War I, and she ran a house, and... 51 00:02:10,499 --> 00:02:13,878 There were other women there. And, um... 52 00:02:13,879 --> 00:02:17,418 Okay, you see, when, um, when soldiers, uh... 53 00:02:17,419 --> 00:02:20,288 who were lonely and had money would come home from the war_ 54 00:02:20,289 --> 00:02:23,069 Just say nurse, Dave. 55 00:02:23,379 --> 00:02:25,708 She was a nurse. 56 00:02:25,709 --> 00:02:29,158 Um, the only missing piece is your dad. 57 00:02:29,159 --> 00:02:31,128 Oh. Well, you know, my dad left 58 00:02:31,129 --> 00:02:33,521 when I was younger than you are now, Grover. 59 00:02:33,523 --> 00:02:35,098 Hmm. 60 00:02:35,099 --> 00:02:38,208 What if I just put a picture of some other old guy? 61 00:02:38,209 --> 00:02:39,738 Here. This guy'll do. 62 00:02:39,739 --> 00:02:42,798 Grover, that's Colonel Sanders. 63 00:02:42,799 --> 00:02:44,648 Cool. Grandpa was in the Army. 64 00:02:44,649 --> 00:02:46,999 (laughs) 65 00:02:47,599 --> 00:02:50,918 Pop, why don't you tell Janelle about you and Marty's new shop? 66 00:02:50,919 --> 00:02:52,588 They're gonna be fixing electric cars. 67 00:02:52,589 --> 00:02:55,458 Yes, that's right. It's called the Fuse Box. 68 00:02:55,459 --> 00:02:57,388 Ooh, I like that name, but, wait, 69 00:02:57,389 --> 00:02:59,658 do electric cars even have fuses? 70 00:02:59,659 --> 00:03:00,858 (cackles) 71 00:03:00,859 --> 00:03:03,698 Do-do electric cars have fuses? 72 00:03:03,699 --> 00:03:06,179 (laughter) 73 00:03:06,889 --> 00:03:09,089 Do they? 74 00:03:10,419 --> 00:03:13,808 They don't, but, you know, it's-it's just a fun, retro name. 75 00:03:13,809 --> 00:03:16,028 Yes, retro. 76 00:03:16,029 --> 00:03:17,448 Listen, you know what? 77 00:03:17,449 --> 00:03:19,948 A funny thing happened. Um... 78 00:03:19,949 --> 00:03:23,188 The people saw us building a nice new shop, 79 00:03:23,189 --> 00:03:27,888 and they thought that we were there 80 00:03:27,889 --> 00:03:29,588 to gentrify their neighborhood. 81 00:03:29,589 --> 00:03:31,528 [Marty:] Yeah, I-I don't know 82 00:03:31,529 --> 00:03:33,098 if it's that funny, Dad. 83 00:03:33,099 --> 00:03:35,728 You know, I was on Twitter and people are worked up. 84 00:03:35,729 --> 00:03:36,898 They are? 85 00:03:36,899 --> 00:03:38,698 Yeah. There's even a hashtag. 86 00:03:38,699 --> 00:03:40,368 #RefuseTheFuse. 87 00:03:40,369 --> 00:03:41,868 (groans) [Calvin:] Then I'll-- you know, 88 00:03:41,869 --> 00:03:45,308 I'll just come up with my own hashtag and drown them out. 89 00:03:45,309 --> 00:03:47,278 #Calvin'sDope. 90 00:03:47,279 --> 00:03:51,729 #ButlerLove. You know? 91 00:03:52,099 --> 00:03:54,178 Oh, hey, buddy. Is that the finished product? 92 00:03:54,179 --> 00:03:56,348 Let me see it. -Yeah, I got everybody. 93 00:03:56,349 --> 00:04:00,458 And it turns out Great-Grandma Johnson wasn't a nurse after all. 94 00:04:00,459 --> 00:04:05,609 I asked Grammy, and she said she was a lady of the night. 95 00:04:05,979 --> 00:04:08,928 Okay, uh, well, do you know what that means? 96 00:04:09,074 --> 00:04:12,724 Well, obviously she solved crimes after dark. 97 00:04:13,219 --> 00:04:15,738 Uh, well, you know, Grover, that's not exactly what it was_ 98 00:04:15,739 --> 00:04:18,759 No, don't argue with Grammy. 99 00:04:22,529 --> 00:04:24,608 Is that a picture of my dad? 100 00:04:24,609 --> 00:04:27,218 Whoa, that's recent. Where did you get that? 101 00:04:27,219 --> 00:04:30,939 Facebook. It's this old website. 102 00:04:31,539 --> 00:04:33,758 He lives in Oxnard. 103 00:04:33,759 --> 00:04:36,858 He loves Huey Lewis and the News, just like you do, Dave. 104 00:04:37,092 --> 00:04:39,121 Yeah. I mean, that's not saying much. 105 00:04:39,123 --> 00:04:42,183 Everybody loves Huey Lewis and the News. 106 00:04:42,649 --> 00:04:45,168 I'll meet you in the car, sweetie. 107 00:04:45,169 --> 00:04:48,568 Dave, did you know your dad was so close by? 108 00:04:48,569 --> 00:04:50,438 I had no idea. 109 00:04:50,439 --> 00:04:54,138 I mean, he sent me a friend request on Facebook, but that was years ago. 110 00:04:54,139 --> 00:04:56,508 Oh, my God. You never told me that. 111 00:04:56,509 --> 00:04:58,048 I didn't accept it. 112 00:04:58,049 --> 00:04:59,848 I mean, just 'cause he lives in Oxnard 113 00:04:59,849 --> 00:05:01,178 and is apparently a fellow member of 114 00:05:01,179 --> 00:05:02,818 the Hugh Crew doesn't change the fact 115 00:05:02,819 --> 00:05:04,588 that he abandoned me when I was 11. 116 00:05:05,061 --> 00:05:09,487 (sighs) Now I have "Hip to Be Square" stuck in my head. 117 00:05:09,489 --> 00:05:13,679 And for the first time, I am not loving it. 118 00:05:15,395 --> 00:05:18,584 -Oh, hey. -Oh, hello, fellas. 119 00:05:18,740 --> 00:05:20,239 What is that you say? 120 00:05:20,240 --> 00:05:22,669 "What grade did you get on your English paper, Malcolm?" 121 00:05:22,670 --> 00:05:24,539 An "A." 122 00:05:24,540 --> 00:05:27,179 (laughs) Ooh. Wow. 123 00:05:27,180 --> 00:05:29,709 You got an "A" from your girlfriend. That's surprising. 124 00:05:29,710 --> 00:05:31,479 (chuckles sarcastically) 125 00:05:31,480 --> 00:05:34,589 Oh, please, man. I got an "A" because I earned it. 126 00:05:34,590 --> 00:05:36,959 And your boy might just make the dean's list. 127 00:05:36,960 --> 00:05:39,977 Oh, is Janelle the dean, too? (laughter) 128 00:05:39,978 --> 00:05:41,859 (laughter) 129 00:05:41,860 --> 00:05:43,199 No. 130 00:05:43,200 --> 00:05:45,099 Hey, look, there's no shame in it. 131 00:05:45,100 --> 00:05:46,969 You're still excelling because of your skills. 132 00:05:46,970 --> 00:05:48,829 Just maybe not your academic skills. 133 00:05:48,830 --> 00:05:49,929 (mutters) (laughter) 134 00:05:49,930 --> 00:05:51,369 Hey, look, Malcolm. 135 00:05:51,370 --> 00:05:53,539 I did the same thing to get a job at Arby's. 136 00:05:53,540 --> 00:05:55,369 What? That... 137 00:05:55,370 --> 00:05:57,579 You know what? I have always gotten good grades. 138 00:05:57,580 --> 00:05:59,279 I'm not gonna let you two get in my head. 139 00:05:59,280 --> 00:06:02,209 And wasn't the manager of that Arby's your cousin? 140 00:06:02,210 --> 00:06:04,600 I mean, by marriage. 141 00:06:06,000 --> 00:06:08,699 A lot of people showed up for this. 142 00:06:08,700 --> 00:06:11,119 You were right, we should have bought a third tray of tacos. 143 00:06:11,120 --> 00:06:12,719 No way. 144 00:06:12,720 --> 00:06:15,689 You know who buys three trays of tacos? 145 00:06:15,690 --> 00:06:17,710 Jeff Bezos. 146 00:06:18,010 --> 00:06:20,599 We don't want them thinking we're one of those out-of-touch 147 00:06:20,600 --> 00:06:24,620 rich corporations with unlimited taco money. 148 00:06:25,912 --> 00:06:27,181 Ah. 149 00:06:27,183 --> 00:06:29,582 These are fantastic. 150 00:06:29,583 --> 00:06:32,682 Oh, well, all right. I'm glad you enjoy them. 151 00:06:32,683 --> 00:06:34,052 You ever been to El Rey's? 152 00:06:34,053 --> 00:06:36,422 Best Mexican food in South Pasadena. 153 00:06:36,423 --> 00:06:38,922 Oh, I'll have to check it out sometime. 154 00:06:38,923 --> 00:06:40,162 Luis Cabrera. Uh... 155 00:06:40,163 --> 00:06:42,162 Very nice setup you got here. 156 00:06:42,163 --> 00:06:44,962 Well, I mean, it's not too nice, you know, but, uh, 157 00:06:44,963 --> 00:06:46,132 Calvin Butler. -Oh. 158 00:06:46,133 --> 00:06:48,352 Man of the people. 159 00:06:48,353 --> 00:06:50,932 Well, I can't wait to hear what you guys got planned. 160 00:06:50,933 --> 00:06:52,502 Awesome. Okay. 161 00:06:52,503 --> 00:06:57,163 Um, so can, um, everybody please have a seat? 162 00:06:57,723 --> 00:06:59,963 Sit down! 163 00:07:02,533 --> 00:07:05,302 Thank you. 164 00:07:05,303 --> 00:07:06,622 Okay, baby. Go ahead. 165 00:07:06,623 --> 00:07:07,964 Yeah, all right, 166 00:07:07,965 --> 00:07:10,152 uh, hello, everybody. 167 00:07:10,153 --> 00:07:12,452 I am Calvin Butler, 168 00:07:12,453 --> 00:07:15,392 co-owner of Fuse Box EV Solutions. 169 00:07:15,393 --> 00:07:18,832 This is my partner, my son Marty Butler. 170 00:07:18,833 --> 00:07:20,202 And as you can see, 171 00:07:20,203 --> 00:07:22,932 we are no gentrifiers. 172 00:07:22,933 --> 00:07:26,142 Okay? So I hope that clears everything up. 173 00:07:26,143 --> 00:07:28,423 Please enjoy the tacos. 174 00:07:29,953 --> 00:07:31,512 Uh, Luis, my new friend. 175 00:07:31,513 --> 00:07:33,442 Do you, uh, do you have a question? 176 00:07:33,443 --> 00:07:36,042 Uh, yes. Yes, uh, thanks, Calvin. 177 00:07:36,043 --> 00:07:38,452 Uh, my-my question is very simple, um... 178 00:07:38,453 --> 00:07:40,932 Who the hell do you think you are? 179 00:07:40,933 --> 00:07:42,352 Excuse me? 180 00:07:42,353 --> 00:07:44,222 What? You think that just because you're not 181 00:07:44,223 --> 00:07:45,552 some white guy, we're gonna be cool 182 00:07:45,553 --> 00:07:47,092 with you busting into our neighborhood 183 00:07:47,093 --> 00:07:48,392 and pushing out our businesses? 184 00:07:48,393 --> 00:07:52,132 Look, I-I'm not busting or pushing anything. 185 00:07:52,133 --> 00:07:55,252 We're building and improving. 186 00:07:55,253 --> 00:07:57,302 Oh, is that what this is? Improvement? 187 00:07:57,303 --> 00:07:58,872 You know, I-I think I liked it better 188 00:07:58,873 --> 00:08:00,242 when we could all get together 189 00:08:00,243 --> 00:08:02,072 as a neighborhood and enjoy our coffee shops 190 00:08:02,073 --> 00:08:04,661 and our-our tailor and our bookstore. (Murmuring in agreement) 191 00:08:04,663 --> 00:08:06,282 But, no, it's all gone now. 192 00:08:06,283 --> 00:08:10,333 But yet here you are with your fancy ED Solutions. 193 00:08:12,140 --> 00:08:16,619 Uh, it-it-it's EV Solutions. 194 00:08:16,621 --> 00:08:19,841 Uh, it's very different. 195 00:08:19,843 --> 00:08:22,822 I miss the coffee shop. They have the best conchas. 196 00:08:22,823 --> 00:08:24,262 (overlapping agreements) [Calvin:] Okay, look, look. 197 00:08:24,263 --> 00:08:26,132 I don't know nothing about no couches. 198 00:08:26,133 --> 00:08:27,632 All right? 199 00:08:27,633 --> 00:08:31,002 That coffee shop was not here when we leased the place. 200 00:08:31,003 --> 00:08:32,972 It was already closed. 201 00:08:32,973 --> 00:08:35,272 You're right. You're right, it was. 202 00:08:35,273 --> 00:08:38,756 They raised the rent because outsiders like you with fat wallets came in. 203 00:08:38,757 --> 00:08:40,612 -Am I right? [GROUP:]-Yeah. 204 00:08:40,613 --> 00:08:42,012 Guys, guys, look. 205 00:08:42,013 --> 00:08:44,582 We want to be a friend to the neighborhood, all right? 206 00:08:44,583 --> 00:08:47,102 I brought tacos. 207 00:08:47,627 --> 00:08:51,427 Only two trays. 208 00:08:52,303 --> 00:08:55,692 Yeah, and the worst part, they're from Pasadena. 209 00:08:55,693 --> 00:08:57,732 (groaning, murmuring) 210 00:08:57,733 --> 00:09:02,412 You can't bring Pasadena tacos to Boyle Heights. 211 00:09:02,413 --> 00:09:04,072 (chanting) One, two, three, four! 212 00:09:04,073 --> 00:09:05,802 We don't want your EV store! 213 00:09:05,803 --> 00:09:07,472 One, two, three, four! 214 00:09:07,473 --> 00:09:09,242 We don't want your EV store! 215 00:09:09,243 --> 00:09:10,712 (chanting continues) Oh, no, no, no. Well, you know what? 216 00:09:10,713 --> 00:09:12,372 Y'all got chants? Well, I got chants. 217 00:09:12,373 --> 00:09:13,582 (chanting) Hell no! 218 00:09:13,583 --> 00:09:14,882 No tacos! 219 00:09:14,883 --> 00:09:16,382 Hell no! No tacos! 220 00:09:16,383 --> 00:09:18,352 I'm the boss, so grab that salsa! 221 00:09:18,353 --> 00:09:20,603 (chanting) One, two, three, four...! 222 00:09:20,758 --> 00:09:23,071 I mean, where do those people get off 223 00:09:23,138 --> 00:09:25,295 saying my shop's gonna ruin their neighborhood? 224 00:09:25,296 --> 00:09:28,235 And they've got some nerve yelling at my man, 225 00:09:28,236 --> 00:09:30,512 and those corny-ass chants. 226 00:09:30,514 --> 00:09:34,734 Mine was better than theirs, and it was off the dome. 227 00:09:37,556 --> 00:09:39,492 Dave? 228 00:09:39,493 --> 00:09:42,491 What's going on, man? You hitting that yo-yo pretty hard. 229 00:09:42,685 --> 00:09:45,807 You know most men learn to yo-yo from their dads? 230 00:09:45,808 --> 00:09:47,947 Uh, no. 231 00:09:47,948 --> 00:09:49,807 I didn't get that. 232 00:09:49,808 --> 00:09:51,619 I had to teach myself. 233 00:09:51,621 --> 00:09:52,947 How to yo-yo? 234 00:09:52,948 --> 00:09:54,787 Yeah, see? You get it. 235 00:09:54,788 --> 00:09:58,187 You were there for Malcolm and Marty during their yo-yo years. 236 00:09:58,188 --> 00:10:00,927 They didn't have to go to the library and get a book. 237 00:10:00,928 --> 00:10:02,457 Okay. 238 00:10:02,458 --> 00:10:04,427 Hey, I'm starting to think this is not about a yo-yo. 239 00:10:04,428 --> 00:10:06,327 Oh, yeah, great, here comes the lecture. 240 00:10:06,328 --> 00:10:07,867 "This isn't about a yo-yo, Dave. 241 00:10:07,868 --> 00:10:09,697 This is about your dad coming back into your life." 242 00:10:09,698 --> 00:10:11,678 Okay; What? 243 00:10:11,988 --> 00:10:14,402 Look, come on, man, sit down. 244 00:10:14,448 --> 00:10:17,968 What's-what's going on? 245 00:10:19,228 --> 00:10:21,707 Grover found my dad. 246 00:10:21,708 --> 00:10:23,847 Apparently, he lives in Oxnard, and... 247 00:10:23,848 --> 00:10:27,217 I haven't seen him since I was 11. -Hmm. 248 00:10:27,218 --> 00:10:29,623 -So, are you gonna see him? -Why should I? 249 00:10:29,625 --> 00:10:31,687 He up and left when I was a kid. I mean, you're a dad. 250 00:10:31,688 --> 00:10:33,217 Would you ever do that to your kids? 251 00:10:33,218 --> 00:10:35,027 (scoffs) No, sir. 252 00:10:35,028 --> 00:10:36,887 Well, guess who did. 253 00:10:36,888 --> 00:10:40,778 My father Lamar Johnson. 254 00:10:42,778 --> 00:10:45,267 Grover? Lamar? 255 00:10:45,268 --> 00:10:49,218 You Johnsons are killing me with these Black-ass names. 256 00:10:50,188 --> 00:10:54,677 Look, as far as I'm concerned, any man that leaves you as a kid 257 00:10:54,678 --> 00:10:57,047 doesn't deserve anything from you. 258 00:10:57,048 --> 00:10:58,547 Yeah, thank you. 259 00:10:58,548 --> 00:11:02,598 But maybe you deserve something from him. 260 00:11:03,338 --> 00:11:05,457 Dave, I miss my dad every day, 261 00:11:05,458 --> 00:11:07,957 and I would give anything for the opportunity 262 00:11:07,958 --> 00:11:11,478 just to speak with him for a few more minutes. 263 00:11:11,508 --> 00:11:14,727 I mean, think about it, maybe... you need some clarity. 264 00:11:14,728 --> 00:11:16,667 Maybe you want to hear his story. 265 00:11:16,668 --> 00:11:19,067 No, no, I don't want to hear his story. 266 00:11:19,068 --> 00:11:21,848 I need him to hear my story. 267 00:11:23,418 --> 00:11:26,927 I'm just so angry, Calvin. 268 00:11:26,928 --> 00:11:31,047 Dave, if that's the way you feel, then tell him. 269 00:11:31,048 --> 00:11:33,547 But just make sure you don't miss the chance 270 00:11:33,548 --> 00:11:36,398 while you still have it. 271 00:11:36,847 --> 00:11:39,817 Maybe you're right. 272 00:11:40,038 --> 00:11:44,047 (sighs) Thanks, Calvin. 273 00:11:44,048 --> 00:11:45,227 Wow. 274 00:11:45,228 --> 00:11:47,948 Never seen someone yo-yo sad. 275 00:11:52,218 --> 00:11:54,788 (knocking) 276 00:11:58,658 --> 00:11:59,907 Gemma, you got a min... 277 00:11:59,908 --> 00:12:01,707 (shushes) One of the smoke detectors 278 00:12:01,708 --> 00:12:03,907 has a low battery beep. I'm trying to figure out which one. 279 00:12:03,908 --> 00:12:06,077 Got it. 280 00:12:06,078 --> 00:12:07,347 I just had a quick question... 281 00:12:07,348 --> 00:12:08,807 (♪-smoke detector beeps) No, no, no, no! 282 00:12:08,809 --> 00:12:10,737 Ooh, you talked over it. 283 00:12:10,738 --> 00:12:12,887 Now we have about 30 seconds. What's up? 284 00:12:12,888 --> 00:12:15,027 Okay, uh, before you were a principal, 285 00:12:15,028 --> 00:12:16,427 you were a teacher, right? 286 00:12:16,428 --> 00:12:18,157 Would your personal feelings towards a student 287 00:12:18,158 --> 00:12:19,597 ever affect how you graded them? 288 00:12:19,598 --> 00:12:21,027 All the time. 289 00:12:21,028 --> 00:12:22,427 Really? 290 00:12:22,428 --> 00:12:23,967 I'm not gonna give a good grade 291 00:12:23,968 --> 00:12:26,437 to the kid who said I had manly hands. 292 00:12:26,438 --> 00:12:28,367 Oh. (Clicks tongue) 293 00:12:28,368 --> 00:12:29,707 Okay, Gemma, but, uh... 294 00:12:29,708 --> 00:12:31,307 Damn, I never noticed your hands before. 295 00:12:31,308 --> 00:12:33,607 They are... lovely. 296 00:12:33,608 --> 00:12:35,998 I still don't notice 'em. 297 00:12:36,228 --> 00:12:37,407 (♪- smoke detector beeps) 298 00:12:37,408 --> 00:12:38,417 Was that in the kitchen? 299 00:12:38,418 --> 00:12:39,717 I thought it was upstairs. 300 00:12:39,718 --> 00:12:41,347 Damn it. 301 00:12:41,348 --> 00:12:42,787 So, 302 00:12:42,788 --> 00:12:44,857 this is about you being in Janelle's class? 303 00:12:44,858 --> 00:12:47,617 Yes, I am doing really well in the class, 304 00:12:47,618 --> 00:12:49,157 but now I'm worried it's because... 305 00:12:49,158 --> 00:12:52,227 I'm doing really well outside the class. 306 00:12:52,228 --> 00:12:55,348 (chuckling) 307 00:12:55,378 --> 00:12:58,778 (laughing) Okay. 308 00:12:58,918 --> 00:13:02,237 Because you're so good at pleasing her? 309 00:13:02,238 --> 00:13:05,728 (laughing) Oh, men. 310 00:13:06,258 --> 00:13:08,177 It is not that funny. 311 00:13:08,178 --> 00:13:09,347 (sighs) 312 00:13:09,348 --> 00:13:11,177 (chuckles) 313 00:13:11,178 --> 00:13:12,717 You know what I should do? 314 00:13:12,718 --> 00:13:15,617 I should do a terrible job on the paper on purpose, 315 00:13:15,618 --> 00:13:19,608 see if she gives me an "A" anyway, there it is. 316 00:13:21,708 --> 00:13:23,427 Can you believe that Luis guy? 317 00:13:23,428 --> 00:13:25,997 Bad-mouthing Pasadena tacos? 318 00:13:25,998 --> 00:13:27,897 Ain't nothing wrong with these tacos. 319 00:13:27,898 --> 00:13:30,497 Well, you know, I-I was thinking, though, 320 00:13:30,498 --> 00:13:32,737 what they're concerned about, 321 00:13:32,738 --> 00:13:34,267 they're not crazy. 322 00:13:34,268 --> 00:13:37,467 Are you taking their side and eating all the carnitas? 323 00:13:37,468 --> 00:13:38,937 (muttering) No, D-Daddy, no, that... 324 00:13:38,938 --> 00:13:40,137 Uh... 325 00:13:40,138 --> 00:13:42,047 You know what, baby? Maybe he's right. 326 00:13:42,048 --> 00:13:43,777 You know, those people are afraid 327 00:13:43,778 --> 00:13:47,098 their neighborhood is losing its identity. 328 00:13:47,298 --> 00:13:49,787 And you of all people should understand that. 329 00:13:49,788 --> 00:13:51,887 I mean, you remember how upset you were 330 00:13:51,888 --> 00:13:53,787 when Friendly's Market was replaced 331 00:13:53,788 --> 00:13:55,287 by Mucho Mochi? Mm-hmm. 332 00:13:55,288 --> 00:13:56,787 I wasn't upset. 333 00:13:56,788 --> 00:13:59,607 You damn near lost your mind. 334 00:13:59,608 --> 00:14:01,367 And now it's your favorite. 335 00:14:01,368 --> 00:14:03,227 It's not my favorite. 336 00:14:03,228 --> 00:14:04,667 (scoffs) I mean, 337 00:14:04,668 --> 00:14:08,888 I like the green tea, but it's not my favorite. 338 00:14:09,588 --> 00:14:10,837 Dad, to be fair, 339 00:14:10,838 --> 00:14:12,277 most of the people in that neighborhood 340 00:14:12,278 --> 00:14:13,637 can't afford electric cars. 341 00:14:13,638 --> 00:14:15,607 They don't see how our business helps them. 342 00:14:15,608 --> 00:14:17,907 Okay, but you saw what commercial property 343 00:14:17,908 --> 00:14:19,777 is going for these days. All right? 344 00:14:19,778 --> 00:14:22,087 That was the only space we could afford. 345 00:14:22,088 --> 00:14:23,587 Now, if those people don't like it, 346 00:14:23,588 --> 00:14:25,257 then I don't know what to tell 'em. 347 00:14:25,258 --> 00:14:27,767 Maybe don't tell them anything. 348 00:14:27,768 --> 00:14:30,887 Just go down there, be your charming self, 349 00:14:30,888 --> 00:14:32,557 and show them that you understand. 350 00:14:32,558 --> 00:14:34,297 [Marty:] Yeah, Dad. 351 00:14:34,298 --> 00:14:35,567 You get them together 352 00:14:35,568 --> 00:14:37,097 and you prove to them that you're an ally. 353 00:14:37,098 --> 00:14:38,921 That... Marty, Marty, Marty, Marty. You know what? 354 00:14:38,923 --> 00:14:40,737 I know what I'm-a do. 355 00:14:40,738 --> 00:14:43,107 I'm just gonna go down there, be my charming self, 356 00:14:43,108 --> 00:14:46,458 and prove to them that I'm an ally. 357 00:14:48,628 --> 00:14:50,547 (knocking) 358 00:14:50,559 --> 00:14:52,909 Hold on. 359 00:14:53,828 --> 00:14:56,317 -Hello. -Hey, handsome. 360 00:14:56,318 --> 00:14:57,587 [Both:] Mmm. 361 00:14:57,588 --> 00:14:59,387 Hey, can I ask you a question? 362 00:14:59,388 --> 00:15:01,187 Of course. 363 00:15:01,188 --> 00:15:02,357 What the hell is this? 364 00:15:02,358 --> 00:15:04,027 That is my essay. 365 00:15:04,028 --> 00:15:06,527 Oh, well, let me read you my favorite passage. 366 00:15:06,528 --> 00:15:09,227 Okay. "This story was short," 367 00:15:09,228 --> 00:15:11,367 "making it a short story" 368 00:15:11,368 --> 00:15:13,537 "as opposed to a long story," 369 00:15:13,538 --> 00:15:16,458 "which is a novel." (mouths) 370 00:15:17,518 --> 00:15:19,177 That is technically true. 371 00:15:19,178 --> 00:15:20,477 Well, yes, it is. 372 00:15:20,478 --> 00:15:22,507 And so, technically, you got a "D." 373 00:15:22,508 --> 00:15:24,217 (laughs) 374 00:15:24,218 --> 00:15:26,617 That is fantastic. 375 00:15:26,618 --> 00:15:28,447 Why is that fantastic? 376 00:15:28,448 --> 00:15:31,817 Well, because you passed my test. 377 00:15:31,818 --> 00:15:33,417 You see, I was all worried 378 00:15:33,418 --> 00:15:35,557 that I was only getting A's because... 379 00:15:35,558 --> 00:15:36,887 you and I are a thing. 380 00:15:36,888 --> 00:15:38,297 So, you wrote this garbage on purpose? 381 00:15:38,298 --> 00:15:40,527 Yes, I did. (Laughs) 382 00:15:40,528 --> 00:15:41,527 Pretty brilliant, right? 383 00:15:41,528 --> 00:15:44,178 Let me get this straight. 384 00:15:44,490 --> 00:15:47,467 You thought I would give you an "A" that you didn't earn? 385 00:15:47,468 --> 00:15:50,537 But now I know that you wouldn't, 386 00:15:50,538 --> 00:15:51,737 so... (laughs) 387 00:15:51,738 --> 00:15:53,137 You want some of this cheese plate? 388 00:15:53,138 --> 00:15:54,677 It's... Mm-mm. 389 00:15:54,678 --> 00:15:56,147 So, in that mind of yours, 390 00:15:56,148 --> 00:15:58,677 you thought you were breaking me off so good 391 00:15:58,678 --> 00:16:00,547 that I would just throw away my principles? 392 00:16:00,548 --> 00:16:03,317 Well, now that you have said it out loud 393 00:16:03,318 --> 00:16:06,187 like that, I-I kind of feel like an ass. 394 00:16:06,188 --> 00:16:07,487 Hmm. 395 00:16:07,488 --> 00:16:09,327 And an egomaniac. Mm. 396 00:16:09,328 --> 00:16:10,839 And a-- and an idiot? 397 00:16:10,841 --> 00:16:12,157 Keep going. 398 00:16:12,158 --> 00:16:14,747 More? That's... 399 00:16:14,748 --> 00:16:16,397 I didn't give you the credit you deserve, 400 00:16:16,398 --> 00:16:19,017 and I'm sorry. 401 00:16:19,018 --> 00:16:22,437 And right after dinner, I'm gonna rewrite that essay. 402 00:16:22,438 --> 00:16:25,707 Well, you can rewrite it. I'm not gonna regrade it. 403 00:16:25,708 --> 00:16:28,207 You got a "D." 404 00:16:28,208 --> 00:16:30,147 Damn, you are beautiful, 405 00:16:30,148 --> 00:16:33,968 you're smart, and you have integrity. 406 00:16:35,064 --> 00:16:36,687 I like that. Mm. 407 00:16:36,688 --> 00:16:39,508 You're still getting a "D." -Damn. 408 00:16:40,008 --> 00:16:44,138 Well, Dr. Finch, that makes two of us. 409 00:16:47,478 --> 00:16:49,167 All right. Hey, everybody. 410 00:16:49,168 --> 00:16:52,617 Thank you so much for coming back. Hey... 411 00:16:52,618 --> 00:16:53,667 Really, Luis? 412 00:16:53,668 --> 00:16:55,467 That's what we doing? 413 00:16:55,468 --> 00:16:57,537 Well, you didn't seem to get the hint last time, 414 00:16:57,538 --> 00:17:01,087 so I thought you could use a little, um, visual aid. 415 00:17:01,088 --> 00:17:05,128 Could-could, uh... could-could I get one of those? 416 00:17:07,768 --> 00:17:09,917 Now, what did I do? 417 00:17:09,918 --> 00:17:12,087 (chanting) One, two, three, four! 418 00:17:12,088 --> 00:17:13,387 We don't want your EV store! 419 00:17:13,388 --> 00:17:14,987 Five, six, seven, eight! 420 00:17:14,988 --> 00:17:16,887 Fuse Box is the place we hate! 421 00:17:16,888 --> 00:17:19,127 (chanting continues) Oh, oh, so y'all adding verses? 422 00:17:19,128 --> 00:17:21,097 You know what? People, come on. 423 00:17:21,098 --> 00:17:23,097 Can we just take this down a notch? 424 00:17:23,098 --> 00:17:25,797 (chanting stops) (sighs) 425 00:17:25,798 --> 00:17:29,867 Listen, I owe you all an apology. 426 00:17:29,868 --> 00:17:33,677 The character of my neighborhood matters to me. 427 00:17:33,678 --> 00:17:35,947 Now, I realize that 428 00:17:35,948 --> 00:17:39,767 the character of your neighborhood matters to you. 429 00:17:39,768 --> 00:17:43,387 And the other night, after some contemplation 430 00:17:43,388 --> 00:17:47,907 all on my own, without any help from anyone... 431 00:17:47,908 --> 00:17:53,208 ...I realized that I need to be your ally. 432 00:17:53,295 --> 00:17:55,539 Look, I have a plan, all right? 433 00:17:55,541 --> 00:17:58,306 Is there someone here named Julian? 434 00:17:58,473 --> 00:18:01,246 I'm Julian. 435 00:18:01,248 --> 00:18:03,967 Julian, look, I understand that 436 00:18:03,968 --> 00:18:06,377 you used to have a coffee shop on this block. 437 00:18:06,378 --> 00:18:07,937 Well, I've been thinking 438 00:18:07,938 --> 00:18:10,677 I could use a coffee stand right in that corner. 439 00:18:10,678 --> 00:18:12,877 You know, people could have a latte 440 00:18:12,878 --> 00:18:15,401 while they wait for their cars to be repaired, 441 00:18:15,439 --> 00:18:18,606 and I'm gonna need somebody to run it. 442 00:18:18,608 --> 00:18:24,208 This dude is literally giving my job to somebody else. 443 00:18:25,678 --> 00:18:28,597 Uh, no, I was talking about you. 444 00:18:28,687 --> 00:18:32,207 Oh, cool. I-I could do that. 445 00:18:33,191 --> 00:18:37,661 Julian is not the sharpest cheese on the cracker, is he? 446 00:18:37,968 --> 00:18:40,647 Okay. And-and I'm not done here, people. 447 00:18:40,649 --> 00:18:42,647 I want to hire local. 448 00:18:42,648 --> 00:18:47,217 I understand that Antonia's Tacos was a local institution 449 00:18:47,218 --> 00:18:49,968 before you lost your lease. 450 00:18:50,138 --> 00:18:52,117 Well, I got a permanent spot for you 451 00:18:52,118 --> 00:18:53,987 in the parking lot out front 452 00:18:53,988 --> 00:18:55,727 for your taco truck. (shrieks) 453 00:18:55,728 --> 00:18:57,887 (laughing) Thank you. 454 00:18:57,888 --> 00:18:59,057 Thank you. 455 00:18:59,058 --> 00:19:02,167 Ay! You are an angel, Mr. Calvin. 456 00:19:02,168 --> 00:19:03,527 (laughs) 457 00:19:03,528 --> 00:19:06,737 And to-to all of you. 458 00:19:06,738 --> 00:19:10,007 If you used to work around here, please let me know what your skills are. 459 00:19:10,008 --> 00:19:12,007 Maybe we can find a place for you at the shop. 460 00:19:12,009 --> 00:19:15,047 So, now he thinks he can just buy us. 461 00:19:15,048 --> 00:19:17,997 Oh, God. This guy. 462 00:19:17,998 --> 00:19:19,447 Well, I can be bought. 463 00:19:19,448 --> 00:19:22,268 Me, too. 464 00:19:22,598 --> 00:19:23,987 Listen, Luis. 465 00:19:23,988 --> 00:19:25,857 We're trying to meet you halfway, man. 466 00:19:25,858 --> 00:19:27,357 Are you with us? 467 00:19:27,358 --> 00:19:29,687 (sighs) Fine. Fine. 468 00:19:29,688 --> 00:19:32,657 We'll call off the protest, but we'll be watching you. 469 00:19:32,658 --> 00:19:34,597 You know what? We'll be watching you. 470 00:19:34,598 --> 00:19:36,967 Well, you know where I'll be, so I'll be watching you. 471 00:19:36,968 --> 00:19:38,837 (stammers) You watch me and I'll watch you. 472 00:19:38,838 --> 00:19:40,297 We'll just be watching. 473 00:19:40,298 --> 00:19:43,207 Okay. Yeah, we'll just see who watches the most. Uh-huh. 474 00:19:43,208 --> 00:19:45,307 Gonna be watching me, like I... Yeah. 475 00:19:45,308 --> 00:19:47,777 (muttering) Still watching you. 476 00:19:47,778 --> 00:19:49,307 You keep watching. (Scoffs) 477 00:19:49,308 --> 00:19:51,777 Like, like, he the only one who can watch people. 478 00:19:51,778 --> 00:19:54,728 (both muttering) Still watching! 479 00:19:58,676 --> 00:20:00,595 (♪-smoke detector beeps) 480 00:20:00,597 --> 00:20:03,646 Where did that beep come from? 481 00:20:03,647 --> 00:20:04,956 I don't know. 482 00:20:04,957 --> 00:20:08,566 Is that your dad's friend request? -Yeah. 483 00:20:08,567 --> 00:20:11,466 Looks like he posted some pictures from the Huey Lewis concert. 484 00:20:11,467 --> 00:20:13,236 Yeah, it's from the Plan B tour. 485 00:20:13,237 --> 00:20:16,236 That album was-- and I don't say this lightly-- 486 00:20:16,237 --> 00:20:17,836 Just okay. 487 00:20:17,837 --> 00:20:21,176 (chuckles) Okay. Look. 488 00:20:21,177 --> 00:20:23,446 Whatever you decide, I support you. 489 00:20:23,447 --> 00:20:24,746 You know that. 490 00:20:24,747 --> 00:20:26,476 But he did reach out. 491 00:20:26,477 --> 00:20:29,367 (sighs) That's something. 492 00:20:34,777 --> 00:20:37,737 (sighs) 493 00:20:38,347 --> 00:20:41,085 Friend request accepted. 494 00:20:41,087 --> 00:20:45,038 (smoke detector beeps) (objects clattering) 495 00:20:45,040 --> 00:20:47,280 I got it! 496 00:20:47,986 --> 00:20:52,045 ---oOo--- 35735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.