All language subtitles for The.Narrow.Road.To.The.Deep.North.S01E02.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:21:09,541 --> 00:21:10,375 Major... 2 00:21:10,458 --> 00:21:13,083 I leave in the morning. 3 00:21:13,666 --> 00:21:15,708 When I return I expect significant progress 4 00:21:15,791 --> 00:21:19,041 to have been made. 5 00:21:19,125 --> 00:21:20,041 Colonel, 6 00:21:20,125 --> 00:21:21,541 I worry there is not enough man power. 7 00:21:21,625 --> 00:21:24,125 Each man can only do so much. 8 00:21:24,208 --> 00:21:26,375 You will be surprised what a man can do... 9 00:21:27,500 --> 00:21:29,583 ...if motivated correctly. 10 00:21:31,458 --> 00:21:32,541 I understand, Colonel 11 00:21:32,625 --> 00:21:37,416 but I have helped design this railway from the beginning. 12 00:21:37,500 --> 00:21:40,416 It is the very reason why I am here. 13 00:21:40,500 --> 00:21:42,458 I know what is exactly required at this point... 14 00:21:43,500 --> 00:21:46,000 Colonel, we need more men. 15 00:21:47,791 --> 00:21:50,250 There are no more men. 16 00:21:51,750 --> 00:21:54,250 You will make it possible, Major. 17 00:21:56,833 --> 00:21:59,166 Us Japanese are here to teach the Europeans... 18 00:22:00,375 --> 00:22:04,583 ...that they are not the superior race. 19 00:22:05,958 --> 00:22:07,375 Listen... 20 00:22:07,875 --> 00:22:10,333 this is not a railway line it is a battle field. 21 00:22:12,375 --> 00:22:16,541 People die on a battle field. 22 00:22:16,625 --> 00:22:21,083 You must show discipline! Punish them! 23 00:32:19,333 --> 00:32:20,375 Colonel... 24 00:32:21,041 --> 00:32:24,625 The other day I drank with the Australian doctor... 25 00:32:25,166 --> 00:32:27,958 then he asked me why Japan had started the war. 26 00:32:28,708 --> 00:32:30,375 What did you say? 27 00:32:31,041 --> 00:32:34,875 That we are liberating Asia from European colonisation... 28 00:32:34,958 --> 00:32:38,666 and making Japan leader 29 00:32:38,750 --> 00:32:43,958 of a new order of Asian coexistence and prosperity. 30 00:32:45,958 --> 00:32:49,666 But I don't think he sees it yet. 31 00:32:52,041 --> 00:32:56,125 You waste your time trying to explain our ideas to prisoners. 32 00:32:56,708 --> 00:32:57,916 You know... 33 00:32:59,416 --> 00:33:02,416 what we do here, Major, 34 00:33:03,416 --> 00:33:06,250 will be remembered forever... 35 00:33:07,041 --> 00:33:08,083 Yes. 36 00:33:09,541 --> 00:33:11,375 You and I... 37 00:33:11,458 --> 00:33:13,125 ...will be remembered forever. 38 00:33:24,750 --> 00:33:27,833 Have you ever cut off a manโ€™s head? 39 00:33:38,875 --> 00:33:42,083 It feels both euphoric and horrible. 40 00:33:42,166 --> 00:33:44,625 It is as though... 41 00:33:45,375 --> 00:33:49,791 it is you that is dying, only to be reborn. 42 00:33:52,875 --> 00:33:57,750 I noticed yours when we were first introduced. 43 00:33:59,791 --> 00:34:05,666 I can see precisely where a sword should fall. 44 00:34:20,000 --> 00:34:22,791 Come along. 45 00:34:23,625 --> 00:34:25,958 There's something I want to show you. 46 00:35:10,458 --> 00:35:12,166 Listen. 47 00:35:12,833 --> 00:35:14,208 In order to kill quickly... 48 00:35:14,291 --> 00:35:20,000 you must concentrate on your stroke and placement. 49 00:35:20,791 --> 00:35:23,958 A good stroke will see the head fly a metre. 50 00:35:24,750 --> 00:35:27,041 A bad one... 51 00:35:27,875 --> 00:35:29,916 will mean butchering it. 52 00:35:32,250 --> 00:35:35,958 It is necessary to be swift and precise. 53 00:35:43,291 --> 00:35:44,208 Major... 54 00:35:44,291 --> 00:35:47,541 come over here and take position with the sword. 55 00:35:53,541 --> 00:35:57,000 First you take the sword out. 56 00:36:04,083 --> 00:36:05,833 Yes just like that. 57 00:36:09,916 --> 00:36:12,208 Next you purify it. 58 00:36:17,250 --> 00:36:18,291 Then balance. 59 00:36:18,375 --> 00:36:20,208 Fix your centre of gravity. 60 00:36:20,875 --> 00:36:22,958 Even from a scrawny man like him... 61 00:36:23,458 --> 00:36:25,833 ...you'll find a lot of fat on your sword... 62 00:36:27,125 --> 00:36:28,458 surprising isn't it? 63 00:36:29,875 --> 00:36:31,416 Watch what I do. 64 00:36:32,208 --> 00:36:33,083 Like this. 65 00:36:44,250 --> 00:36:46,875 Only the moon and I... 66 00:36:49,458 --> 00:36:53,958 on our meeting bridge, alone... 67 00:36:55,958 --> 00:37:00,416 ...growing cold. 68 00:37:19,958 --> 00:37:21,875 Colonel... let's go back. 69 00:37:27,291 --> 00:37:28,333 Colonel. 4725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.