All language subtitles for The.Last.of.Us.S02E01.480p.x264-mSD[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:11,010 Swear to me that everything you said about the Fireflies is true. 2 00:00:16,050 --> 00:00:17,350 I swear. 3 00:00:32,610 --> 00:00:33,610 Okay. 4 00:01:46,230 --> 00:01:48,060 Why would he do this? 5 00:01:48,770 --> 00:01:50,060 I heard rumors. 6 00:01:51,020 --> 00:01:53,360 It was some kid he took that was supposedly-- 7 00:01:53,360 --> 00:01:56,240 - That wasn't true. - Supposedly what? 8 00:01:56,240 --> 00:01:58,360 Something not true. 9 00:01:59,240 --> 00:02:00,820 Because it isn't possible. 10 00:02:00,820 --> 00:02:03,120 No. Probably not. 11 00:02:03,830 --> 00:02:05,910 And even if it were, it doesn't fucking matter anyway. 12 00:02:05,910 --> 00:02:07,410 - Not without-- - Enough. 13 00:02:11,080 --> 00:02:12,920 You want to worry about something, worry about us. 14 00:02:15,550 --> 00:02:19,170 So, what do we do? Do we look for other Fireflies? 15 00:02:19,180 --> 00:02:20,720 Where? 16 00:02:22,600 --> 00:02:24,640 This place was the Fireflies. 17 00:02:27,060 --> 00:02:29,890 Ed has a brother who runs an outfit in Seattle. 18 00:02:29,890 --> 00:02:33,310 A guy named Isaac. Supposedly, he'd take us all in. 19 00:02:33,310 --> 00:02:35,190 Not until we find Joel. 20 00:02:39,860 --> 00:02:43,030 We're finding him. Yes, we are. 21 00:02:43,030 --> 00:02:44,580 Yes, we are. 22 00:02:47,330 --> 00:02:48,660 Alright, let's talk about how. 23 00:02:49,870 --> 00:02:51,120 Because here's what we got. 24 00:02:51,120 --> 00:02:53,580 He's a smuggler. His name's Joel or Joe. 25 00:02:53,590 --> 00:02:55,000 There's some confusion about that-- 26 00:02:55,000 --> 00:02:58,630 Fifties, graying, beard, six foot tall, scar on his right temple. 27 00:02:58,630 --> 00:03:00,420 Oh, yeah. They say he's handsome. 28 00:03:00,430 --> 00:03:01,510 I forgot. 29 00:03:01,510 --> 00:03:04,090 With a three-day jump on us. We should have gone right after him. 30 00:03:04,100 --> 00:03:06,140 He drove away, Abby. In our only working vehicle. 31 00:03:06,140 --> 00:03:07,640 And we were trying to save the wounded. 32 00:03:09,520 --> 00:03:12,400 But we didn't save anyone, did we? 33 00:03:15,190 --> 00:03:17,270 - It's not fucking fair. - No. 34 00:03:17,280 --> 00:03:19,900 None of this is fucking fair. 35 00:03:19,900 --> 00:03:21,400 Abby. 36 00:03:25,450 --> 00:03:26,490 Maybe, 37 00:03:27,990 --> 00:03:30,290 maybe the Seattle crew has resources. 38 00:03:33,000 --> 00:03:34,750 They could help us get some sort of lead. 39 00:03:39,170 --> 00:03:40,630 You'll help me find him. 40 00:03:40,630 --> 00:03:44,010 Yes. We'll help you find him. 41 00:03:47,140 --> 00:03:48,850 Then, we'll help you kill him. 42 00:04:37,940 --> 00:04:39,020 Slowly. 43 00:04:40,070 --> 00:04:41,070 What? 44 00:04:44,900 --> 00:04:46,360 When we kill him, 45 00:04:50,120 --> 00:04:51,740 we kill him slowly. 46 00:06:13,450 --> 00:06:14,790 Get up. 47 00:07:03,080 --> 00:07:05,880 Okay. Okay. 48 00:07:05,880 --> 00:07:07,170 Ellie! 49 00:07:13,590 --> 00:07:15,100 Boom, motherfucker. 50 00:07:15,720 --> 00:07:18,010 First of all, "okay" means stop. 51 00:07:18,020 --> 00:07:19,810 Sorry, I was in the moment. 52 00:07:19,810 --> 00:07:21,730 Second, you can't "Boom, motherfucker" people 53 00:07:21,730 --> 00:07:23,190 who land the first hit on you. 54 00:07:23,190 --> 00:07:24,650 Square in the face, by the way. 55 00:07:24,650 --> 00:07:27,400 Well, I can obviously take a punch, so who cares? 56 00:07:27,400 --> 00:07:29,610 - Fuckin' hard, by the way. - I pulled it. 57 00:07:29,610 --> 00:07:31,860 - You pulled it? - Yeah, he pulled it. 58 00:07:31,860 --> 00:07:33,570 - Why? - 'Cause I told him to. 59 00:07:33,570 --> 00:07:36,160 - Why? - Otherwise, he would have knocked you out. 60 00:07:36,160 --> 00:07:38,580 And I don't want to have to explain that to Joel. 61 00:07:41,750 --> 00:07:42,920 Don't do that again. 62 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 Okay. 63 00:07:47,920 --> 00:07:50,880 I should've closed in faster on that one, but the rest was good. 64 00:07:52,050 --> 00:07:53,340 The rest was good. 65 00:07:56,140 --> 00:07:58,510 Are you going to the thing tonight? 66 00:07:58,510 --> 00:08:02,060 Don't we have to? 'Cause community and shit? 67 00:08:02,060 --> 00:08:04,100 You're part of the community now? 68 00:08:07,400 --> 00:08:10,150 Seriously, though, if you are, we could use an extra pair of hands 69 00:08:10,150 --> 00:08:11,820 breaking down firewood for the cookout. 70 00:08:14,820 --> 00:08:16,120 Don't pull punches. 71 00:09:00,870 --> 00:09:01,870 Oh. 72 00:09:01,870 --> 00:09:03,290 Well, that's fucked. 73 00:09:28,100 --> 00:09:29,270 Hey. 74 00:09:30,060 --> 00:09:31,270 Hey, kiddo. 75 00:09:33,320 --> 00:09:34,650 Somethin' go wrong out there? 76 00:09:34,650 --> 00:09:38,860 Well, the main lines are clay, all cracked to shit and full of roots. 77 00:09:38,860 --> 00:09:42,740 We're not sure what we're supposed to do, and our foreman isn't foreman-ing. 78 00:09:45,080 --> 00:09:47,000 Yeah, sorry. I'll be out there in a minute. 79 00:09:49,040 --> 00:09:51,670 - Whatcha doin'? - Fixing these breakers. 80 00:09:51,670 --> 00:09:54,460 They were gonna chuck the whole panel but all they need is new springs. 81 00:09:59,050 --> 00:10:00,050 Teach me? 82 00:10:03,810 --> 00:10:04,810 Okay. 83 00:10:06,730 --> 00:10:08,020 Well... 84 00:10:09,600 --> 00:10:12,270 First thing first, before you mess with circuits, 85 00:10:12,270 --> 00:10:13,690 you gotta check if the wires are live. 86 00:10:13,690 --> 00:10:15,280 So, how do you do that? 87 00:10:15,280 --> 00:10:16,530 I... 88 00:10:17,320 --> 00:10:18,490 lick them? 89 00:10:21,620 --> 00:10:23,370 Voltage tester. 90 00:10:25,580 --> 00:10:29,460 Now, this right here is the part that matters. 91 00:10:29,460 --> 00:10:31,080 Bimetallic strip. 92 00:10:31,080 --> 00:10:33,960 Too much current runs through, heats up the strip, 93 00:10:33,960 --> 00:10:35,840 it bends, releases the lever? 94 00:10:36,300 --> 00:10:37,550 Circuit breaks. 95 00:10:37,550 --> 00:10:39,050 Otherwise, the wires get hotter and hotter, 96 00:10:39,050 --> 00:10:41,220 lights the inside of your walls on fire. 97 00:10:41,220 --> 00:10:42,550 There goes your house. 98 00:10:43,350 --> 00:10:45,310 - Can I ask a question? - Shoot. 99 00:10:46,520 --> 00:10:48,770 Why is she angry at you? 100 00:10:52,440 --> 00:10:55,860 - She said she was angry? - No, but... 101 00:11:01,160 --> 00:11:03,030 You're her best friend, reckon she would have told you. 102 00:11:04,450 --> 00:11:05,490 Nope. 103 00:11:11,920 --> 00:11:14,130 Well, I figure it's normal. 104 00:11:14,130 --> 00:11:18,460 Her bein' 19 and me bein' her, what I am. 105 00:11:18,460 --> 00:11:21,930 No one likes their parents at that age. I never got there with my own kid, 106 00:11:21,930 --> 00:11:24,640 so we're both just figuring it out for the first time, is all. 107 00:11:26,510 --> 00:11:27,640 We'll get through it. 108 00:11:28,810 --> 00:11:30,690 Yeah, that makes sense. 109 00:11:31,770 --> 00:11:34,270 - So, the springs hold the levers back-- - The thing is, I try. 110 00:11:36,400 --> 00:11:38,530 I know I'm a hard-ass and maybe overprotective, 111 00:11:38,530 --> 00:11:39,860 and she's 112 00:11:41,200 --> 00:11:43,360 her, but... 113 00:11:45,830 --> 00:11:47,990 I mean, what did I do? 114 00:11:49,830 --> 00:11:51,040 I don't know. 115 00:11:53,920 --> 00:11:55,210 Yeah, well. 116 00:11:57,800 --> 00:12:01,300 I can't hold myself responsible for another person's emotional state. 117 00:12:04,300 --> 00:12:06,470 Are you in fucking therapy? 118 00:12:07,560 --> 00:12:09,140 Holy shit, you're seeing Gail? 119 00:12:09,140 --> 00:12:11,140 I'm not in therapy. Jesus, go, 120 00:12:12,310 --> 00:12:14,190 go fix the main line. 121 00:12:14,190 --> 00:12:15,850 Saw out the cracked parts, 122 00:12:15,860 --> 00:12:18,110 pull the roots and we'll fill in the gaps with some ABS. 123 00:12:18,110 --> 00:12:19,480 Go on. 124 00:12:24,110 --> 00:12:25,570 It'll be okay. 125 00:12:31,910 --> 00:12:32,910 Dina. 126 00:12:37,750 --> 00:12:39,750 Don't tell anyone I'm in therapy. 127 00:13:03,280 --> 00:13:05,070 Oh, shit. 128 00:13:05,070 --> 00:13:06,950 This scope is sick. 129 00:13:06,950 --> 00:13:09,780 It ain't the scope, it's the shooter. 130 00:13:09,780 --> 00:13:12,330 - You're gettin' good. - Who's next? 131 00:13:12,330 --> 00:13:13,660 Let's see. 132 00:13:14,660 --> 00:13:17,830 Ah, okay. There's a cluster of 'em up by the road. 133 00:13:18,540 --> 00:13:20,750 - One's broken away, you see him? - See him. 134 00:13:21,710 --> 00:13:23,590 Alright, you wanna take your time with this one. 135 00:13:24,340 --> 00:13:25,760 It's further away, so more drop. 136 00:13:26,760 --> 00:13:28,640 He's going uphill, so you gotta compensate. 137 00:13:30,350 --> 00:13:31,930 Head shot? 138 00:13:31,930 --> 00:13:33,430 Always. 139 00:13:42,730 --> 00:13:45,030 - Ah, fuck. - Nah. 140 00:13:46,030 --> 00:13:47,950 It's alright, you got him anyway. 141 00:13:47,950 --> 00:13:50,120 I guess. A lot of them out there. 142 00:13:51,080 --> 00:13:54,040 Yeah, I noticed. Probably followin' down Route 89. 143 00:13:55,910 --> 00:13:58,330 Maybe comin' outta Alpine. 144 00:13:59,380 --> 00:14:02,040 We should head back. I wanna get a patrol out there. 145 00:14:02,040 --> 00:14:04,210 Cool, I'll do that run. 146 00:14:05,300 --> 00:14:09,050 Actually, I'm takin' you off patrols for a bit. 147 00:14:09,050 --> 00:14:10,340 Puttin' you on gate watch. 148 00:14:10,340 --> 00:14:12,220 Gate watch? What? Why? 149 00:14:13,930 --> 00:14:15,180 'Cause it's an important job. 150 00:14:15,180 --> 00:14:17,560 It's standing on a fucking fence. 151 00:14:18,350 --> 00:14:19,850 He's concerned about you. 152 00:14:20,860 --> 00:14:22,860 Unfucking real. 153 00:14:22,860 --> 00:14:25,570 Well, you know, last run, you were a bit reckless. 154 00:14:25,570 --> 00:14:27,900 It was two runners and a Clicker who barely had teeth. 155 00:14:27,900 --> 00:14:29,780 I handled it. Isn't that the job? 156 00:14:29,780 --> 00:14:31,660 You wandered off on your own, Ellie. 157 00:14:31,660 --> 00:14:33,780 - We have rules for reasons. - Oh, please, Dina does this shit 158 00:14:33,780 --> 00:14:35,910 all the time, no one's putting her on the fucking fence. 159 00:14:35,910 --> 00:14:39,790 Tommy, I'm an adult. He can't tell me what I can and can't do. 160 00:14:39,790 --> 00:14:41,580 Yeah, well, he can tell me. 161 00:14:43,210 --> 00:14:45,750 Look, I've been dealin' with him my whole life. 162 00:14:45,750 --> 00:14:48,260 Sometimes, easier to just go along. 163 00:14:48,260 --> 00:14:50,550 I don't care if it's easier. It's not fair. 164 00:14:50,550 --> 00:14:52,010 And by the way, you know I'm the one 165 00:14:52,010 --> 00:14:53,970 we should be least worried about when it comes to infected. 166 00:14:53,970 --> 00:14:57,020 Hey, no. You swore. We don't talk about that. 167 00:14:57,020 --> 00:14:58,890 I got bit on my arm. 168 00:14:58,890 --> 00:15:01,650 Ellie, we don't talk about that. 169 00:15:03,190 --> 00:15:04,980 - I got bit, everybody! - Hey! 170 00:15:04,980 --> 00:15:07,190 - I got bit! - Hey! Hey, hey! 171 00:15:07,190 --> 00:15:09,740 I'm immune! 172 00:15:09,740 --> 00:15:11,530 Hey! Jesus. 173 00:15:12,110 --> 00:15:13,410 Goddammit. 174 00:15:14,530 --> 00:15:18,160 I swear, you and my brother? Same goddamn fuckin' person. 175 00:15:18,160 --> 00:15:21,250 Well, if we're the same person, you know you're not winning this. 176 00:15:24,420 --> 00:15:25,840 Put me on the patrol. 177 00:15:30,550 --> 00:15:32,130 Alpine run leaves at 1300. 178 00:15:37,350 --> 00:15:39,810 Now, you follow the rules. 179 00:15:39,810 --> 00:15:41,140 You obey your captain. 180 00:15:41,770 --> 00:15:43,390 No questions, no exceptions. 181 00:15:43,400 --> 00:15:45,730 Well, that depends. Who's the captain? 182 00:15:46,400 --> 00:15:49,570 - Ellie. - Okay, fine. Whatever. 183 00:15:49,570 --> 00:15:51,150 I'll do it by the book. 184 00:15:58,240 --> 00:16:00,160 Easy girl. Come on. 185 00:16:05,250 --> 00:16:06,540 Open it up! 186 00:16:19,010 --> 00:16:21,470 These three will be done by next day or so. 187 00:16:21,480 --> 00:16:23,390 Then another day to hook up sewage. 188 00:16:23,390 --> 00:16:26,900 Now, y'all wanted the library and the school restored by spring. 189 00:16:26,900 --> 00:16:28,520 But they both need new roofs. 190 00:16:28,520 --> 00:16:31,110 With the manpower that we have, I don't see any of this 191 00:16:31,110 --> 00:16:32,650 gettin' done until summer. 192 00:16:33,820 --> 00:16:36,370 This window isn't keepin' the cold out anymore. 193 00:16:36,990 --> 00:16:40,120 Yeah, yeah. Caulk. It's high up on my list. 194 00:16:41,000 --> 00:16:42,950 We've been using a ton of it to restore the new-- 195 00:16:42,960 --> 00:16:45,420 - We need to build faster. - Faster? 196 00:16:46,880 --> 00:16:48,330 Sure. How much faster? 197 00:16:48,340 --> 00:16:52,710 See, we got this dial called the Constructo meter. 198 00:16:52,720 --> 00:16:54,630 - Joel. - The more you turn it, the faster we go. 199 00:16:54,630 --> 00:16:56,430 We're running out of space to put these people. 200 00:16:56,430 --> 00:16:57,510 Yeah, I noticed. 201 00:16:57,510 --> 00:17:00,930 Maybe your council would stop lettin' so many of 'em in. 202 00:17:00,930 --> 00:17:02,560 It's our council. 203 00:17:02,560 --> 00:17:04,520 And those people are fleeing collapsed settlements. 204 00:17:04,520 --> 00:17:06,640 They're fleeing infected. We're supposed to leave them out there? 205 00:17:06,650 --> 00:17:09,940 If our lifeboat is swamped, yeah, we leave 'em out there. 206 00:17:17,740 --> 00:17:20,620 If I could, I'd let 'em all in. 207 00:17:20,620 --> 00:17:24,910 And I'm workin' every damn day and night to make more space, you know that. 208 00:17:24,910 --> 00:17:28,000 But you got to look after your own first, or you're no good to anyone. 209 00:17:30,380 --> 00:17:32,050 - Uncle Joel. - Hey, buddy. 210 00:17:32,050 --> 00:17:34,880 - What are those? - Come here. 211 00:17:36,880 --> 00:17:38,180 Okay, we're lookin' at maps. 212 00:17:38,180 --> 00:17:40,760 See? This is where we live. 213 00:17:41,810 --> 00:17:43,770 - And what's that? - The fence. 214 00:17:43,770 --> 00:17:45,430 - And what's inside? - People! 215 00:17:45,430 --> 00:17:47,560 - And what's outside? - Monsters. 216 00:17:47,560 --> 00:17:49,230 That's right. And how do we keep 'em out? 217 00:17:49,230 --> 00:17:52,190 - We shoot them. - What do you mean, "we"? 218 00:17:52,190 --> 00:17:53,940 Are you shootin' monsters? 219 00:17:53,940 --> 00:17:55,740 - No. - Are you shootin' monsters? 220 00:17:55,740 --> 00:17:57,030 - No. - You are. You are. 221 00:17:57,030 --> 00:17:58,490 - Hey. - You're shootin' monsters! 222 00:17:58,490 --> 00:17:59,570 Daddy! 223 00:17:59,570 --> 00:18:01,620 There he is! Killer! 224 00:18:01,620 --> 00:18:03,740 Yeah. I missed you, boy. 225 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 Hey. 226 00:18:07,160 --> 00:18:09,580 - What y'all up to? - Well, your wife wants me to build faster. 227 00:18:10,210 --> 00:18:11,750 Did you tell her about the big dial? 228 00:18:11,750 --> 00:18:14,130 Yeah, he told me. Come here, baby. 229 00:18:14,670 --> 00:18:16,550 Ah! You're getting so big. 230 00:18:20,590 --> 00:18:22,850 - You huntin' or...? - Infected. 231 00:18:22,850 --> 00:18:24,680 What? By yourself? 232 00:18:25,600 --> 00:18:26,600 Yeah. 233 00:18:30,060 --> 00:18:31,480 I gotta go. 234 00:18:31,480 --> 00:18:34,480 You keep gettin' those monsters, Benji. 235 00:18:37,820 --> 00:18:39,030 Oh, you got me. 236 00:18:39,030 --> 00:18:40,530 You got me. 237 00:18:41,160 --> 00:18:42,320 Joel. 238 00:18:43,780 --> 00:18:45,450 You were a refugee too. 239 00:19:03,890 --> 00:19:05,180 It's open. 240 00:19:10,140 --> 00:19:11,560 I'll be right there. 241 00:19:33,330 --> 00:19:35,130 Do you want anything to drink? 242 00:19:36,040 --> 00:19:37,380 What do you have? 243 00:19:37,380 --> 00:19:39,130 Whiskey. Herbal tea. 244 00:19:40,470 --> 00:19:43,090 But the tea's mostly thistles and dirt, so. 245 00:19:56,690 --> 00:19:57,980 What's the occasion? 246 00:19:58,940 --> 00:20:00,610 It's my birthday. 247 00:20:05,200 --> 00:20:07,330 Well, you wanna start or what? 248 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 Shake and stems. What am I, in high school? 249 00:20:18,960 --> 00:20:21,050 It's winter, Gail. 250 00:20:21,050 --> 00:20:22,340 That never stopped Eugene. 251 00:20:23,090 --> 00:20:24,510 January, February, 252 00:20:24,510 --> 00:20:26,890 the man would grow buds the size of pinecones. 253 00:20:28,390 --> 00:20:29,510 Sticky as glue. 254 00:20:34,100 --> 00:20:35,230 Payment accepted. 255 00:20:43,860 --> 00:20:46,990 Didn't know psychiatrists were allowed to drink in these things. 256 00:20:47,780 --> 00:20:49,030 Psychotherapist. 257 00:20:49,030 --> 00:20:50,910 Psychiatrists are the pill ones. 258 00:20:51,910 --> 00:20:54,210 And, no, we're not allowed to drink in these things. 259 00:20:54,210 --> 00:20:56,670 But I woke up this morning feeling sad. 260 00:20:56,670 --> 00:21:00,960 It's my first birthday without my husband in 41 years. 261 00:21:10,930 --> 00:21:12,020 Tick, tick, tick. 262 00:21:17,730 --> 00:21:20,610 Well, I tried what you said. I backed off. 263 00:21:20,610 --> 00:21:22,190 I stopped puttin' pressure on her. 264 00:21:22,190 --> 00:21:24,360 Don't even make her sit down with me for dinner anymore. 265 00:21:24,360 --> 00:21:26,740 And what do I get for it? Nothin'. 266 00:21:26,740 --> 00:21:28,780 She comes home, shuts herself in the damn garage, 267 00:21:28,780 --> 00:21:31,240 which I should never have allowed her to move into. 268 00:21:31,240 --> 00:21:33,830 And that's it. Not so much as a hello. 269 00:21:35,160 --> 00:21:36,370 I see her around town. 270 00:21:36,370 --> 00:21:39,170 Gives me a nod like I'm a stranger or some asshole. 271 00:21:39,170 --> 00:21:41,500 Even Dina asked me today, "What's wrong with her?" 272 00:21:41,500 --> 00:21:43,010 I mean, everyone can tell. 273 00:21:43,800 --> 00:21:44,880 Now, that one. 274 00:21:46,590 --> 00:21:48,390 That one treats me like a human being. 275 00:21:49,470 --> 00:21:51,760 She talks to me, says "Hello," 276 00:21:51,760 --> 00:21:53,720 gives me a smile, looks up to me, 277 00:21:53,720 --> 00:21:56,020 makes me feel like I'm a good guy, which I am. 278 00:21:56,020 --> 00:21:57,560 See, Dina understands me. 279 00:21:57,560 --> 00:21:59,600 Like she's my kid or somethin'. 280 00:22:02,320 --> 00:22:03,400 But she's not. 281 00:22:05,530 --> 00:22:06,530 Neither is Ellie. 282 00:22:08,780 --> 00:22:09,870 Tell you what. 283 00:22:11,120 --> 00:22:12,910 Let's try something different. 284 00:22:15,950 --> 00:22:18,160 - Like what? - Like not pretending 285 00:22:18,170 --> 00:22:20,710 you have the most boring problem in the world. 286 00:22:21,590 --> 00:22:23,090 "Oh, a 19-year-old daughter. 287 00:22:23,090 --> 00:22:26,380 "She's acting toward me like every 19-year-old daughter 288 00:22:26,380 --> 00:22:29,180 has ever acted toward their dad, ever." 289 00:22:29,800 --> 00:22:31,390 What is this, our fifth session? 290 00:22:31,390 --> 00:22:35,140 Are you just gonna keep grouching on like this every time? 291 00:22:35,140 --> 00:22:37,730 Aren't you supposed to be validating me or somethin'? 292 00:22:38,640 --> 00:22:41,230 Oh, yeah, actually, I am. 293 00:22:42,560 --> 00:22:45,820 But I'm not gonna do it anymore because you're lying to me, 294 00:22:45,820 --> 00:22:47,610 and it's exhausting. 295 00:22:47,610 --> 00:22:50,450 Yes, you are, Joel. Yes, you are. 296 00:22:50,450 --> 00:22:54,080 I've done this long enough to know when somebody is leaving something out. 297 00:22:54,080 --> 00:22:56,950 And you are definitely leaving something out. 298 00:22:57,950 --> 00:22:59,790 And you want me to validate that? 299 00:22:59,790 --> 00:23:01,290 No. 300 00:23:01,290 --> 00:23:03,170 In fact, fuck, no. 301 00:23:08,170 --> 00:23:10,550 - That's not your first one of the day. - Oh, no, it isn't. 302 00:23:10,550 --> 00:23:13,180 And before, when I said I was sad, that wasn't true either. 303 00:23:13,180 --> 00:23:15,100 I'll just come back another day. 304 00:23:15,100 --> 00:23:16,720 Should I say it out loud? 305 00:23:19,850 --> 00:23:21,100 Yeah, I should. 306 00:23:24,060 --> 00:23:26,070 You can't heal something unless you're brave enough 307 00:23:26,070 --> 00:23:27,650 to say it out loud. 308 00:23:32,110 --> 00:23:33,570 I'm scared though. 309 00:23:35,240 --> 00:23:36,950 I'm scared to say it. 310 00:23:37,990 --> 00:23:39,750 Which is why I have to. 311 00:23:43,830 --> 00:23:46,590 You shot and killed my husband. 312 00:23:48,550 --> 00:23:50,090 You killed Eugene. 313 00:23:51,170 --> 00:23:53,220 And I resent you for it. 314 00:23:53,220 --> 00:23:56,220 No. Maybe a little more than that. 315 00:23:56,220 --> 00:23:58,430 I hate you for it. 316 00:23:59,310 --> 00:24:00,810 I hate you for it. 317 00:24:01,770 --> 00:24:04,100 And, yes, I know you had no choice. 318 00:24:04,100 --> 00:24:06,980 I know that. I know I should forgive you. 319 00:24:08,280 --> 00:24:10,320 Well, I've tried, and I can't 320 00:24:11,320 --> 00:24:14,030 because of how you did it. 321 00:24:15,910 --> 00:24:20,540 And looking at your face sitting in our home, 322 00:24:22,250 --> 00:24:25,000 makes me so fucking angry. 323 00:24:34,010 --> 00:24:36,850 There it is. I've said it. 324 00:24:37,550 --> 00:24:39,010 I'm ashamed. 325 00:24:39,010 --> 00:24:42,310 But it's in the air and I can't take it back. 326 00:24:46,190 --> 00:24:49,900 And now, maybe there's a chance I can make things right with you. 327 00:24:53,780 --> 00:24:54,910 Your turn. 328 00:24:56,700 --> 00:24:59,580 Say the thing you're afraid to say. 329 00:25:02,750 --> 00:25:04,080 I can help you. 330 00:25:04,920 --> 00:25:08,210 Say it out loud, no matter what it is. No matter how bad. 331 00:25:08,840 --> 00:25:10,800 I promise, I will help. 332 00:25:17,090 --> 00:25:18,800 Did you do something to her? 333 00:25:26,190 --> 00:25:27,850 Did you hurt her? 334 00:25:27,850 --> 00:25:29,860 No. No. 335 00:25:29,860 --> 00:25:31,190 Then, what? 336 00:25:32,320 --> 00:25:34,070 What did you do? 337 00:25:56,010 --> 00:25:57,630 I saved her. 338 00:27:05,490 --> 00:27:07,000 Coming. 339 00:27:10,080 --> 00:27:11,080 Hi. 340 00:27:11,830 --> 00:27:13,000 Came to pick you up. 341 00:27:13,000 --> 00:27:14,090 Oh, you're on this run? 342 00:27:16,500 --> 00:27:17,960 Give me a second. 343 00:27:17,960 --> 00:27:20,930 Take as much time as you need. Two minutes. 344 00:27:22,640 --> 00:27:25,510 I heard you were getting stuck on the fence today. 345 00:27:26,060 --> 00:27:27,770 How'd you get out of that? 346 00:27:28,680 --> 00:27:31,020 - Tommy. - Tommy. 347 00:27:33,360 --> 00:27:34,610 Where'd you get the holster? 348 00:27:34,610 --> 00:27:38,070 Dominique. Traded some old boots for it. 349 00:27:41,490 --> 00:27:42,910 Should've kept the boots. 350 00:27:45,200 --> 00:27:46,240 Here, let me help. 351 00:27:46,240 --> 00:27:47,580 - I can do it. - It's okay. 352 00:27:47,580 --> 00:27:49,160 I got it. There we go. 353 00:27:50,160 --> 00:27:53,420 Just like that. Hold on. Let me get this part here. 354 00:27:54,500 --> 00:27:57,880 Yep. 'Cause now-- There we go. 355 00:28:00,300 --> 00:28:02,260 - Better? - Yeah, better. 356 00:28:02,930 --> 00:28:05,140 Look at you with all that hardware. 357 00:28:05,140 --> 00:28:06,720 You're like Curtis and Viper. 358 00:28:08,010 --> 00:28:09,520 You know those movies Joel likes? 359 00:28:09,520 --> 00:28:11,100 Yeah, I know. 360 00:28:11,100 --> 00:28:12,560 I was actually gonna maybe watch them 361 00:28:12,560 --> 00:28:14,690 tomorrow night with him, if you wanna join. 362 00:28:16,360 --> 00:28:18,020 Patrol? 363 00:28:18,020 --> 00:28:20,320 Yeah. Yeah, patrol. 364 00:28:23,070 --> 00:28:24,820 - Why, thank you. - You're welcome. 365 00:28:24,820 --> 00:28:25,950 Yeah. 366 00:28:34,960 --> 00:28:36,460 Hey, Shimmer. 367 00:28:36,460 --> 00:28:38,290 Hi, girl. 368 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Ellie. 369 00:28:52,020 --> 00:28:53,560 There we go. 370 00:28:55,310 --> 00:28:59,480 Okay, we're five minutes behind because of one or two of you, 371 00:28:59,480 --> 00:29:00,900 so I'll make it short. 372 00:29:01,610 --> 00:29:03,360 You're doing the Alpine run. 373 00:29:03,360 --> 00:29:06,360 I know a couple of you are new to this trail, so listen up. 374 00:29:06,360 --> 00:29:09,160 You're taking Route 191 down to Hoback. 375 00:29:10,910 --> 00:29:12,040 - Yes, Dina. - Hi. 376 00:29:12,040 --> 00:29:15,290 Should we stick to the road, scan the countryside, hit our checkpoints, 377 00:29:15,290 --> 00:29:17,750 and sign the log books? 378 00:29:18,790 --> 00:29:20,960 You know what? That sounds great. 379 00:29:20,960 --> 00:29:23,760 But while you're doing all that, we've got reports of strays. 380 00:29:23,760 --> 00:29:25,720 So, be careful when you get into the town. 381 00:29:26,840 --> 00:29:29,760 Now, I see Ellie over here looking like Curtis and Viper. 382 00:29:29,760 --> 00:29:31,890 - The fuck? - So, let me remind you, 383 00:29:31,890 --> 00:29:34,350 this is just a recon patrol. 384 00:29:34,350 --> 00:29:36,850 If you see one or two runners, that's fine, clear 'em out. 385 00:29:36,850 --> 00:29:39,190 Anything more, anything worse, 386 00:29:39,190 --> 00:29:41,610 you come on back and we send out a squad. Understood? 387 00:29:41,610 --> 00:29:44,690 You know you're only, like, four years older than us, right? 388 00:29:44,690 --> 00:29:46,570 Just say, "Understood." 389 00:29:49,620 --> 00:29:51,660 - Understood. - Thank you. 390 00:29:51,660 --> 00:29:55,750 Your patrol leader is Kat, so you will follow her orders. 391 00:29:57,290 --> 00:29:59,710 When you're back, today's all-clear sign is yellow. 392 00:29:59,710 --> 00:30:02,050 Yellow, good. Green, bad. 393 00:30:04,670 --> 00:30:08,010 Jokes aside, can you take things a little more seriously? 394 00:30:10,890 --> 00:30:12,310 The others look up to you two. 395 00:30:14,100 --> 00:30:15,810 For some fuckin' reason. 396 00:30:17,230 --> 00:30:20,100 Okay, Alpine run, moving out! 397 00:30:20,100 --> 00:30:22,570 Alpine run! Moving out, let's go! 398 00:31:10,860 --> 00:31:12,820 So, you going tonight? 399 00:31:12,820 --> 00:31:14,410 Yes, I'm going. 400 00:31:15,410 --> 00:31:16,490 Taking anyone? 401 00:31:19,290 --> 00:31:21,250 - No. - Why not? 402 00:31:22,250 --> 00:31:24,420 - Kat's available. - Why would I ask Kat? 403 00:31:24,420 --> 00:31:27,510 Because she's the other one. 404 00:31:28,170 --> 00:31:30,260 - Oh, my God. - What? 405 00:31:30,260 --> 00:31:31,970 You used to with her. 406 00:31:32,720 --> 00:31:34,390 And she definitely left her mark. 407 00:31:34,390 --> 00:31:36,010 Right, yes, thank you. 408 00:31:36,850 --> 00:31:37,890 But no. 409 00:31:42,900 --> 00:31:44,690 You're into someone else. 410 00:31:48,480 --> 00:31:50,440 Tell you what. You can go with me. 411 00:31:50,450 --> 00:31:52,110 We can get baked. 412 00:31:52,110 --> 00:31:54,820 We can dance to the smooth tunes of-- what are they called? 413 00:31:54,820 --> 00:31:57,240 Britney and the Jug Boys. It'll be fun! 414 00:31:57,950 --> 00:31:59,200 We'll count down to the New Year together. 415 00:31:59,200 --> 00:32:01,200 BFFs, 2029. 416 00:32:01,210 --> 00:32:03,330 - Aren't you and Jesse? - No. 417 00:32:03,330 --> 00:32:04,500 Broke up. 418 00:32:05,670 --> 00:32:06,790 Yes, again. 419 00:32:07,630 --> 00:32:08,630 For now. 420 00:32:10,210 --> 00:32:11,590 What is it with you two? 421 00:32:14,140 --> 00:32:15,430 I don't know. 422 00:32:35,620 --> 00:32:36,620 Let's go. 423 00:32:37,700 --> 00:32:39,790 - Okay. We're on. - Wait. 424 00:32:40,790 --> 00:32:42,660 We should go back and report it. 425 00:32:42,660 --> 00:32:44,790 We're recon, Kat. Let's fuckin' recon. 426 00:32:44,790 --> 00:32:46,000 Wait, guys! 427 00:32:48,040 --> 00:32:49,710 Hey, come on. Guys! 428 00:33:18,660 --> 00:33:21,660 How many infected does it take to bring down a bear? 429 00:33:23,370 --> 00:33:24,910 Check out the van. 430 00:33:26,370 --> 00:33:28,130 So, they've been sheltering in the market. 431 00:33:28,130 --> 00:33:30,790 Yeah, it looks like at least one of them made it back in. 432 00:33:30,800 --> 00:33:33,170 Maybe needed a nap after chomping that poor thing. 433 00:33:33,170 --> 00:33:34,470 Yeah. 434 00:33:36,050 --> 00:33:37,050 Hey, 435 00:33:37,890 --> 00:33:39,350 what do you call a grizzly's ribs? 436 00:33:40,560 --> 00:33:42,100 Bear-b-cue. 437 00:33:46,440 --> 00:33:47,640 Did you just make that up? 438 00:33:47,650 --> 00:33:49,400 - Yeah. - Bear-b-cue? 439 00:33:49,400 --> 00:33:50,610 - Yeah. - Seriously? 440 00:33:57,570 --> 00:33:59,410 So, you think Hungry Boy is still alive in there? 441 00:33:59,410 --> 00:34:01,030 Fuckin' hope so. 442 00:34:01,030 --> 00:34:02,120 Good. 443 00:34:03,910 --> 00:34:05,250 Hi. Oh, hi there. 444 00:34:05,250 --> 00:34:06,580 - Here comes fun. - Hi. 445 00:34:07,420 --> 00:34:08,710 Oh, my God. 446 00:34:10,630 --> 00:34:11,630 Happy? 447 00:34:17,130 --> 00:34:18,430 Hey, can we go back now, please? 448 00:34:19,050 --> 00:34:21,220 Yeah, we will. Promise. 449 00:34:21,220 --> 00:34:25,220 We're just gonna listen quick, see if any are in there, 450 00:34:25,220 --> 00:34:26,890 which is definitely recon. 451 00:34:26,890 --> 00:34:28,390 Hey, you know, maybe there's a regular person 452 00:34:28,390 --> 00:34:30,270 who's trapped and needs help. 453 00:34:30,270 --> 00:34:32,520 Yeah, what if there's a family in there? 454 00:34:32,520 --> 00:34:35,610 What if there's a toddler? Or a baby? 455 00:34:35,610 --> 00:34:37,570 There's no babies in there. 456 00:34:39,320 --> 00:34:40,910 Hey, come on. 457 00:34:40,910 --> 00:34:42,080 Rules! 458 00:34:44,410 --> 00:34:45,830 Fine. 459 00:34:45,830 --> 00:34:48,080 If you hear anything, you come right back. 460 00:34:48,080 --> 00:34:49,460 Okay. 461 00:34:51,630 --> 00:34:53,130 You just gonna let 'em go in? 462 00:34:54,130 --> 00:34:55,670 I'll give 'em five minutes. 463 00:35:02,890 --> 00:35:04,680 Two on one. 464 00:35:17,650 --> 00:35:19,900 Okay, so one on one. We've done that before. 465 00:35:25,240 --> 00:35:27,790 If you'd rather let the men handle it. 466 00:36:52,790 --> 00:36:54,040 Two. 467 00:36:54,750 --> 00:36:56,210 The bottle. 468 00:38:37,940 --> 00:38:39,270 Fuck yeah. 469 00:38:41,020 --> 00:38:43,440 Did you get bit? Do I have to shoot you in the face? 470 00:38:43,440 --> 00:38:45,280 - Not today. - Okay. 471 00:38:45,280 --> 00:38:46,690 Nice. 472 00:38:48,650 --> 00:38:51,490 Oh, my God, before we leave, you gotta check out the employee-- 473 00:38:52,990 --> 00:38:54,410 Ellie! 474 00:38:55,750 --> 00:38:57,580 Ellie! Ellie! 475 00:38:59,170 --> 00:39:01,080 Ellie, are you okay? 476 00:39:04,170 --> 00:39:05,210 I'm good. 477 00:39:08,550 --> 00:39:12,260 Nothing's broken, I don't think. 478 00:39:12,260 --> 00:39:13,640 Oh, shit. 479 00:39:14,470 --> 00:39:15,640 Are you alone? 480 00:39:23,360 --> 00:39:24,980 I don't hear anything. 481 00:39:26,150 --> 00:39:27,860 I think we're good. 482 00:39:38,540 --> 00:39:42,380 Alright, let's figure out how to get you out. 483 00:39:47,670 --> 00:39:48,920 I don't see a way out. 484 00:39:48,920 --> 00:39:51,380 - A bunch of padlocked doors. - Okay. 485 00:39:51,380 --> 00:39:56,050 It's too far for me to drop down, so I can find a stairway or something 486 00:39:56,060 --> 00:39:57,890 and figure out a path back up here. 487 00:39:57,890 --> 00:39:59,890 - Just stay put. - Yeah. 488 00:39:59,890 --> 00:40:01,190 Ellie? 489 00:40:02,230 --> 00:40:03,560 Stay put. 490 00:40:04,650 --> 00:40:06,610 - Yeah. - Alright. 491 00:43:04,450 --> 00:43:06,040 Run at me, fucker! 492 00:43:11,130 --> 00:43:12,290 Run at me! 493 00:45:01,190 --> 00:45:02,400 Fuck. 494 00:45:05,450 --> 00:45:07,830 Ellie, are you okay?! Ellie, it's me! 495 00:45:09,160 --> 00:45:10,370 Over here! 496 00:45:13,710 --> 00:45:15,960 Oh, shit. You okay? 497 00:45:16,790 --> 00:45:17,920 Yeah. 498 00:45:21,550 --> 00:45:23,590 That was it? 499 00:45:23,590 --> 00:45:26,510 - Just her? - Just her. 500 00:45:31,520 --> 00:45:33,980 So, you're saying it was, what? 501 00:45:34,730 --> 00:45:36,190 Smart? 502 00:45:36,190 --> 00:45:38,100 I'm not saying it could do math or anything, 503 00:45:38,110 --> 00:45:39,480 but it didn't run at me. 504 00:45:39,480 --> 00:45:43,150 It did what we do-- took cover, planned, waited, 505 00:45:43,150 --> 00:45:45,320 lured me in. 506 00:45:45,320 --> 00:45:46,490 Stalking. 507 00:45:48,280 --> 00:45:49,490 And you saw this? 508 00:45:50,620 --> 00:45:52,330 It was exactly like Ellie says. 509 00:45:53,620 --> 00:45:57,170 And how exactly does you two runnin' into an uncleared building 510 00:45:57,170 --> 00:46:00,540 qualify as following the rules and obeying your captain? 511 00:46:00,540 --> 00:46:02,670 Well, it wasn't like this is our first time. 512 00:46:02,670 --> 00:46:04,710 We've killed a lot of infected before. 513 00:46:04,720 --> 00:46:05,880 And you're telling me, what, 514 00:46:05,880 --> 00:46:07,260 if it were you and Joel, you wouldn't have gone in? 515 00:46:07,260 --> 00:46:09,550 - Well, that ain't the same. - Why? 516 00:46:09,550 --> 00:46:11,180 - 'Cause it's different. - How? 517 00:46:14,560 --> 00:46:19,770 Alright. Apologize to Kat and log your report with Jesse. Go. 518 00:46:30,530 --> 00:46:31,910 Do we believe them? 519 00:46:31,910 --> 00:46:35,620 Dina was lying. She didn't see anything. But I believe Ellie. 520 00:46:35,620 --> 00:46:37,830 Maybe this smart one was a one-off. 521 00:46:38,540 --> 00:46:39,790 Maybe. 522 00:46:39,790 --> 00:46:41,880 But what about the other six that brought down the grizzly? 523 00:46:41,880 --> 00:46:44,750 Yeah, well, six ain't good, but it's not exactly a horde. 524 00:46:44,760 --> 00:46:46,260 Not yet. 525 00:46:47,010 --> 00:46:49,930 I don't know, just lately, I've had a feeling. 526 00:46:49,930 --> 00:46:51,430 A feeling? 527 00:46:54,100 --> 00:46:56,600 "Reality is nothing but a collective hunch." 528 00:47:00,020 --> 00:47:01,860 Lily Tomlin. 529 00:47:03,730 --> 00:47:05,280 Four hours till New Year's. 530 00:47:06,320 --> 00:47:07,610 We adjourned? 531 00:47:08,740 --> 00:47:09,820 Adjourned. 532 00:48:39,160 --> 00:48:40,250 Come in. 533 00:48:44,290 --> 00:48:45,420 Ellie. 534 00:48:48,590 --> 00:48:50,630 - Better? - Nope. 535 00:48:52,550 --> 00:48:53,680 Okay. 536 00:48:56,550 --> 00:48:59,140 Just come to see if you were going to that thing tonight. 537 00:48:59,970 --> 00:49:01,390 Be good to show your face. 538 00:49:02,140 --> 00:49:04,390 I don't know. Yeah, maybe. 539 00:49:04,390 --> 00:49:05,770 I don't know. 540 00:49:11,860 --> 00:49:13,450 You been playin' much? 541 00:49:15,070 --> 00:49:16,280 Enough, yeah. 542 00:49:30,380 --> 00:49:31,840 Strings are shot. 543 00:49:31,840 --> 00:49:33,340 - Well-- - I'll put some new ones on for ya. 544 00:49:33,340 --> 00:49:34,670 Oh, you don't have to do that, I-- 545 00:49:34,680 --> 00:49:36,300 I can get it back tomorrow. 546 00:50:21,470 --> 00:50:22,760 Oh, sorry! 547 00:50:44,950 --> 00:50:46,700 I hate these things. 548 00:50:46,710 --> 00:50:51,130 Tell me about it. Had to get half-drunk just to show up. 549 00:50:52,840 --> 00:50:54,500 She's putting on quite the show. 550 00:50:55,420 --> 00:50:56,590 Happy New Year! 551 00:51:04,390 --> 00:51:07,480 You guys will be back together in two weeks, tops. 552 00:51:08,980 --> 00:51:10,230 Not gonna happen. 553 00:51:13,070 --> 00:51:14,730 - Why? - Ellie! Hey! 554 00:51:14,730 --> 00:51:16,280 What took you so long? 555 00:51:16,280 --> 00:51:18,690 Okay, this next one is a little slower. 556 00:51:18,700 --> 00:51:21,030 - It's one of our favorites. - Come on! Let's go! 557 00:51:21,030 --> 00:51:23,620 Hey, don't forget, you got early patrol, so get some rest. 558 00:51:23,620 --> 00:51:25,330 Sir, yes, sir. 559 00:51:39,930 --> 00:51:42,930 Okay, I have a very serious question for you. 560 00:51:44,260 --> 00:51:46,350 How bad do I smell? 561 00:51:50,390 --> 00:51:54,310 Like a hot pile of garbage. 562 00:51:54,310 --> 00:51:57,270 Oh, okay. 563 00:51:57,280 --> 00:51:58,780 Yeah. 564 00:52:01,320 --> 00:52:02,530 Gross. 565 00:52:03,530 --> 00:52:04,660 You're so drunk. 566 00:52:05,620 --> 00:52:08,410 I'm high. Smoked a lot. 567 00:52:38,900 --> 00:52:41,280 Every guy in this room is staring at you right now. 568 00:52:46,530 --> 00:52:49,830 Maybe they're staring at you. 569 00:52:52,580 --> 00:52:54,000 They're not. 570 00:52:56,080 --> 00:52:57,380 Maybe 571 00:52:58,040 --> 00:53:00,420 they're jealous of you. 572 00:53:03,590 --> 00:53:05,010 No reason to be. 573 00:53:05,970 --> 00:53:07,350 I'm not a threat. 574 00:53:12,730 --> 00:53:13,890 Oh, Ellie. 575 00:53:16,270 --> 00:53:19,190 I think they should be terrified of you. 576 00:53:44,880 --> 00:53:45,930 Hey. 577 00:53:48,390 --> 00:53:49,760 It's a family event. 578 00:53:51,810 --> 00:53:53,020 Sorry. 579 00:53:57,560 --> 00:53:58,730 Sorry! 580 00:54:02,610 --> 00:54:04,240 You're in a church. 581 00:54:04,240 --> 00:54:06,030 - Dykes. - The fuck did you just say? 582 00:54:06,030 --> 00:54:07,610 Ellie, no. Ellie. 583 00:54:08,870 --> 00:54:10,030 Get the hell outta here. 584 00:54:10,030 --> 00:54:11,530 Jesus! 585 00:54:12,410 --> 00:54:14,500 Seth, let's... 586 00:54:15,120 --> 00:54:19,460 Let's take a walk. Come on. Let's go. 587 00:54:21,500 --> 00:54:22,840 Are you okay? 588 00:54:23,960 --> 00:54:25,670 What is wrong with you? 589 00:54:30,220 --> 00:54:32,970 I don't need your fucking help. 590 00:54:39,230 --> 00:54:40,480 Right. 591 00:55:10,300 --> 00:55:11,590 There ya go! 592 00:55:14,010 --> 00:55:15,140 Cheers! 593 00:55:15,140 --> 00:55:18,060 Happy fucking New Year! 594 00:56:06,440 --> 00:56:08,110 - Same thing. - I know. 595 00:56:08,110 --> 00:56:09,490 We started at the party too, man. 596 00:56:09,490 --> 00:56:10,820 I know. 597 00:56:13,620 --> 00:56:15,990 Oh, my God. Wait up! 598 00:56:15,990 --> 00:56:17,410 Come on, let's go. 41528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.