Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,480
Hello?
2
00:00:39,040 --> 00:00:40,640
No, shh, shh. No.
3
00:00:40,720 --> 00:00:42,000
Don't wake up yet.
4
00:02:28,560 --> 00:02:29,560
Lejla?
5
00:02:36,800 --> 00:02:37,680
Lejla!
6
00:03:00,720 --> 00:03:01,760
Lejla!
7
00:04:08,480 --> 00:04:09,480
Ooh!
8
00:04:27,560 --> 00:04:28,640
Lejla?
9
00:04:41,240 --> 00:04:45,480
THE GLASS DOME
10
00:04:55,360 --> 00:04:56,880
No, Said. Stop!
11
00:04:57,520 --> 00:04:59,880
-Stay there. Stay there.
-Back up. Please stay back.
12
00:05:03,880 --> 00:05:04,880
Come on.
13
00:05:12,640 --> 00:05:14,440
Elma! Elma!
14
00:05:14,520 --> 00:05:16,000
Oh, Elma.
15
00:05:22,960 --> 00:05:24,000
Oh, Elma.
16
00:05:27,440 --> 00:05:29,640
I promise you
we'll find Alicia too.
17
00:05:37,080 --> 00:05:40,880
So, he left straight away
after locking you in there?
18
00:05:42,520 --> 00:05:43,960
Do you know where he went?
19
00:05:44,600 --> 00:05:46,320
To see the other girl.
20
00:05:46,400 --> 00:05:48,320
-Mm-hmm.
-Okay.
21
00:05:53,240 --> 00:05:56,280
-Tomas, Valter keeps on ringing…
-Did he say anything?
22
00:05:56,360 --> 00:05:57,440
-Jorun, not now.
-I know.
23
00:05:57,520 --> 00:06:00,720
But he's ringing from the hospital,
and he's saying that…
24
00:06:00,800 --> 00:06:03,880
…Lejla has been drugged by Frick.
25
00:06:34,480 --> 00:06:36,160
-Hi.
-Hi.
26
00:06:36,240 --> 00:06:37,480
How's she doing?
27
00:06:38,000 --> 00:06:39,800
They're saying she's stable.
28
00:06:40,840 --> 00:06:42,040
But I don't know.
29
00:06:43,160 --> 00:06:44,680
Has she said anything?
30
00:06:48,480 --> 00:06:50,160
I should have kept an eye on her.
31
00:06:50,240 --> 00:06:52,560
I'm a fucking useless father to her.
32
00:06:52,640 --> 00:06:53,640
No.
33
00:06:57,840 --> 00:06:58,880
You rescued her.
34
00:06:59,920 --> 00:07:00,920
Again.
35
00:07:04,680 --> 00:07:06,920
Now it's your job to find that bastard.
36
00:07:23,280 --> 00:07:25,440
Oh, look, here's the constable.
37
00:07:25,520 --> 00:07:28,160
Our boy in blue. Good day to you.
38
00:07:28,240 --> 00:07:29,840
Why are you loitering around here?
39
00:07:30,880 --> 00:07:33,880
You do know there are
better hunting grounds outside of town?
40
00:07:33,960 --> 00:07:36,320
-Depends on what you're hunting.
-Is that so?
41
00:07:37,040 --> 00:07:40,640
Yeah, I've heard that paedophiles
often hang around in built-up areas.
42
00:07:40,720 --> 00:07:42,440
Paedophiles?
43
00:07:42,520 --> 00:07:44,640
You know,
the ones who abduct little girls.
44
00:07:45,240 --> 00:07:48,480
You lot won't do anything about it,
so we're stepping in.
45
00:07:48,560 --> 00:07:51,240
And the bastard better hope
we don't find him first.
46
00:07:51,320 --> 00:07:53,640
Right? Right, huh? He's in for it.
47
00:07:53,720 --> 00:07:57,400
I think there are better places to hunt
paedophiles than outside a police station.
48
00:07:57,480 --> 00:07:58,640
You sure about that?
49
00:07:58,720 --> 00:08:00,520
All of you, get out of here.
50
00:08:00,600 --> 00:08:03,320
-Tomas, come on.
-What is it?
51
00:08:03,920 --> 00:08:05,280
"Tomas, come on".
52
00:08:07,160 --> 00:08:08,720
-They've found Frick's cabin.
-What?
53
00:08:08,800 --> 00:08:11,240
-Yeah.
-Why didn't you call to let me know?
54
00:08:11,320 --> 00:08:12,640
You were coming anyway.
55
00:08:12,720 --> 00:08:14,400
Yeah, but you could
have fucking called me.
56
00:08:14,480 --> 00:08:15,680
-But…
-I told you to.
57
00:08:29,520 --> 00:08:30,600
-Hi.
-Hi.
58
00:08:31,200 --> 00:08:32,360
How's Lejla?
59
00:08:32,960 --> 00:08:34,320
She'll be fine.
60
00:08:35,320 --> 00:08:37,440
-Have you taken her statement?
-No.
61
00:08:38,640 --> 00:08:39,920
Take a look at this.
62
00:08:47,280 --> 00:08:48,560
Blocked in.
63
00:08:49,720 --> 00:08:51,160
What about buses and trains?
64
00:08:51,720 --> 00:08:54,680
We have people out
since last night. And roadblocks.
65
00:08:55,600 --> 00:08:57,280
-No trace at all?
-No.
66
00:08:59,040 --> 00:09:01,200
Ah, so he hasn't left Granås, perhaps?
67
00:09:02,040 --> 00:09:03,560
-Mm-hmm.
-Follow me.
68
00:09:10,800 --> 00:09:12,240
-Hi, there.
-Oh, hi.
69
00:09:12,320 --> 00:09:15,160
-Can I go inside?
-Yeah, we're done. You can go in.
70
00:09:17,240 --> 00:09:18,320
Thanks.
71
00:09:24,760 --> 00:09:25,760
-Hi.
-Hi.
72
00:09:35,320 --> 00:09:37,160
-Can I, uh…
-Yeah, go ahead.
73
00:10:10,400 --> 00:10:11,400
Hmm.
74
00:10:12,640 --> 00:10:15,640
Right, Lejla. It's not
a very nice cocktail you were given.
75
00:10:15,720 --> 00:10:18,600
I found high levels
of the substance ketamine,
76
00:10:18,680 --> 00:10:21,000
which can be used as an anaesthetic.
77
00:10:21,080 --> 00:10:23,640
Also, a sleeping agent called zolpidem.
78
00:10:23,720 --> 00:10:27,400
So, well, it's amazing
that you even managed to stand up.
79
00:10:27,480 --> 00:10:30,360
I'd like to keep you in here
for a while for observation.
80
00:10:32,240 --> 00:10:33,320
-No.
-Yeah, but…
81
00:10:33,400 --> 00:10:37,240
There's still some risk of complications.
Heart failure, seizures,
82
00:10:37,320 --> 00:10:39,120
rapid changes in your condition.
83
00:10:39,200 --> 00:10:42,360
You could experience nightmares,
and you might act irrationally.
84
00:10:42,440 --> 00:10:44,960
A chat with our psychologist
could be helpful.
85
00:10:46,600 --> 00:10:48,000
That could be good, Lejla.
86
00:10:51,920 --> 00:10:53,120
I want to go home.
87
00:11:00,440 --> 00:11:01,640
Tomas is here.
88
00:11:03,280 --> 00:11:04,440
Is that okay?
89
00:11:09,880 --> 00:11:12,720
Judging from the books
that we found in Frick's flat,
90
00:11:12,800 --> 00:11:15,320
he seems to have
a sick fascination for child abductors.
91
00:11:15,920 --> 00:11:20,480
And your file seems to be high on his list
of personal favourites, so to speak.
92
00:11:21,080 --> 00:11:23,120
He seems to have a fixation with Granås.
93
00:11:23,200 --> 00:11:25,760
We found lots of his drawings
had themes around these parts.
94
00:11:25,840 --> 00:11:27,320
Including this farm, Valter.
95
00:11:27,400 --> 00:11:30,400
How the hell can a maniac like that
get his parole approved?
96
00:11:31,480 --> 00:11:34,800
Yeah. The psychiatric hospital
said he was rehabilitated.
97
00:11:36,120 --> 00:11:38,000
But the first thing he did
when he was released
98
00:11:38,080 --> 00:11:40,360
was to come here
and pick a victim, Alicia.
99
00:11:40,440 --> 00:11:43,800
So, then he met you, he must have thought
all his Christmases had come at once.
100
00:11:44,760 --> 00:11:47,520
Unless that's why
he came here in the first place.
101
00:11:51,200 --> 00:11:54,840
The girl we found in the flat says
that Frick talked about someone else.
102
00:11:55,360 --> 00:11:58,280
So, we think he has another site
where he's holding Alicia.
103
00:11:59,480 --> 00:12:03,000
But you met him and went for a drink.
What did you talk about?
104
00:12:03,080 --> 00:12:04,200
Alicia.
105
00:12:04,280 --> 00:12:05,600
And, uh…
106
00:12:07,600 --> 00:12:09,600
The latest one.
107
00:12:09,680 --> 00:12:10,720
Elma.
108
00:12:10,800 --> 00:12:14,560
Then he had some theories
about the kidnapper that I thought were…
109
00:12:16,360 --> 00:12:19,080
…well, uh, interesting.
110
00:12:19,840 --> 00:12:21,320
Then you went home with him?
111
00:12:21,920 --> 00:12:22,920
Yes.
112
00:12:23,520 --> 00:12:24,480
I did that.
113
00:12:25,000 --> 00:12:26,200
Was that by choice?
114
00:12:33,720 --> 00:12:34,960
There's one more thing.
115
00:12:35,040 --> 00:12:37,680
The flat in Mora was full of stuff
relating to Lejla.
116
00:12:38,680 --> 00:12:42,360
Pictures, and articles,
or… newspaper cuttings.
117
00:12:42,440 --> 00:12:46,640
Most of that can be found on the Internet,
but there were some personal items too.
118
00:12:47,600 --> 00:12:49,400
Your old school books, for example.
119
00:12:50,560 --> 00:12:53,400
Isla doesn't remember him taking
anything from your room.
120
00:12:53,480 --> 00:12:55,400
-He's been in her room before?
-Yes, most likely.
121
00:12:55,480 --> 00:12:56,760
Stay there.
122
00:13:07,880 --> 00:13:09,000
He's taken it.
123
00:13:11,920 --> 00:13:13,920
It was here, the box.
124
00:13:32,200 --> 00:13:35,240
Are you sure it's okay to take
all of those at once? Eh?
125
00:13:38,040 --> 00:13:39,040
Lejla…
126
00:13:42,360 --> 00:13:44,400
I'm going to stay in the US.
127
00:13:46,840 --> 00:13:48,400
I can't live in Sweden.
128
00:13:55,400 --> 00:13:56,520
It's suffocating here.
129
00:14:10,880 --> 00:14:12,160
Alicia!
130
00:14:15,320 --> 00:14:16,800
Alicia!
131
00:14:20,680 --> 00:14:22,040
Alicia!
132
00:14:24,680 --> 00:14:26,440
Alicia!
133
00:16:06,320 --> 00:16:07,560
Wear your coat, Lejla.
134
00:16:08,200 --> 00:16:10,080
Otherwise, you'll get cold.
135
00:16:47,720 --> 00:16:48,720
Lejla?
136
00:16:49,720 --> 00:16:51,080
Hi, it's Said.
137
00:16:51,160 --> 00:16:53,560
-Uh-huh…
-Sorry, did I wake you?
138
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
Mm.
139
00:16:55,560 --> 00:16:59,160
I heard that you were home
from the hospital. Are you okay, Lejla?
140
00:16:59,760 --> 00:17:01,160
Yes, I'm fine.
141
00:17:01,760 --> 00:17:02,760
Okay.
142
00:17:03,320 --> 00:17:07,240
Shall I… Should I ring…
We'll talk tomorrow, so you can rest.
143
00:17:07,760 --> 00:17:10,200
No, no. I'm just a bit tired.
144
00:17:11,280 --> 00:17:13,240
Hey, did he say something? Frick?
145
00:17:13,720 --> 00:17:15,000
Anything about Alicia?
146
00:17:15,480 --> 00:17:17,160
He doesn't have Alicia.
147
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
Sorry?
148
00:17:19,400 --> 00:17:21,000
She's with Ecki.
149
00:17:21,880 --> 00:17:23,160
I saw him.
150
00:17:24,320 --> 00:17:25,440
By the fire.
151
00:17:26,040 --> 00:17:28,200
Fire? Who's Ecki?
152
00:17:29,560 --> 00:17:31,000
Hello? Lejla?
153
00:17:31,680 --> 00:17:33,600
Who's that? Have you seen her?
154
00:17:33,680 --> 00:17:35,000
Are you making stuff up?
155
00:17:36,680 --> 00:17:37,680
Hello?
156
00:17:49,480 --> 00:17:50,720
Where are you going?
157
00:17:50,800 --> 00:17:52,120
I need to see Tomas.
158
00:17:52,880 --> 00:17:56,080
-Is he expecting you?
-It's important. Please.
159
00:17:58,200 --> 00:17:59,200
Who is Ecki?
160
00:18:04,840 --> 00:18:07,520
It's like this.
Lejla has been through a lot of stuff,
161
00:18:07,600 --> 00:18:10,120
and all of it still affects her, even now.
162
00:18:12,200 --> 00:18:15,880
So, she identifies with
everything that's happened.
163
00:18:15,960 --> 00:18:18,000
She's incredibly good at what she does,
164
00:18:18,080 --> 00:18:20,680
but we're trying to conduct
a police investigation.
165
00:18:21,360 --> 00:18:24,720
And I have no doubt that if we find Frick,
then we'll find Alicia.
166
00:18:24,800 --> 00:18:27,000
You were sure on other occasions, though.
167
00:18:27,080 --> 00:18:28,080
Okay.
168
00:18:28,880 --> 00:18:30,240
I'll put it another way.
169
00:18:30,320 --> 00:18:32,800
The most likely scenario
is that Frick has Alicia,
170
00:18:32,880 --> 00:18:34,480
not some ghost from the past.
171
00:18:35,080 --> 00:18:36,240
We'll find Frick.
172
00:18:36,320 --> 00:18:39,680
There's an arrest warrant out,
so just try to hang on a bit longer.
173
00:18:39,760 --> 00:18:43,200
At the start of the investigation,
you wasted the first 48 hours on me.
174
00:18:43,280 --> 00:18:45,680
You still have no idea
who Louise was having an affair with.
175
00:18:45,760 --> 00:18:48,200
Her mobile's still missing.
Alicia's missing.
176
00:18:48,280 --> 00:18:51,200
You talk about a warrant while
you drink coffee. You having a laugh?
177
00:18:51,280 --> 00:18:54,680
Can't you just talk to Lejla?
She knows something, I'm sure.
178
00:19:23,080 --> 00:19:24,840
Where the fuck were you?
179
00:19:25,520 --> 00:19:26,520
Hey.
180
00:19:27,320 --> 00:19:29,040
It's fucking icy.
181
00:19:29,120 --> 00:19:30,360
You're wasted.
182
00:19:30,440 --> 00:19:33,200
You're the one who's wasted.
183
00:19:33,760 --> 00:19:34,960
What the…
184
00:19:37,240 --> 00:19:39,760
What the hell's this?
185
00:19:39,840 --> 00:19:40,720
Blood?
186
00:19:40,800 --> 00:19:41,920
What have you done?
187
00:19:42,920 --> 00:19:43,760
Huh?
188
00:19:45,360 --> 00:19:46,360
Hunting.
189
00:19:52,720 --> 00:19:53,920
Give me your coat.
190
00:19:54,440 --> 00:19:57,000
d
191
00:20:07,920 --> 00:20:09,840
Go and get yourself clean.
192
00:20:09,920 --> 00:20:11,560
And then you go to bed.
193
00:20:11,640 --> 00:20:13,400
Did you hear me?
194
00:20:40,280 --> 00:20:42,440
-Hi.
-I heard what happened.
195
00:20:43,080 --> 00:20:45,120
Oh, how horrible for you.
196
00:20:45,840 --> 00:20:46,680
Yeah.
197
00:20:48,800 --> 00:20:50,080
How are you?
198
00:20:50,160 --> 00:20:52,560
It's, uh, under control.
199
00:20:53,080 --> 00:20:54,560
Thank you for coming.
200
00:20:56,360 --> 00:20:58,640
So, I went to see Tomas,
201
00:20:58,720 --> 00:21:00,880
and he doesn't believe in
your theory at all.
202
00:21:01,400 --> 00:21:03,760
So, we'd love to hear it
straight from you.
203
00:21:03,840 --> 00:21:05,360
What makes you so certain?
204
00:21:06,160 --> 00:21:07,160
Certain?
205
00:21:08,360 --> 00:21:10,240
Mm. What you said to me yesterday.
206
00:21:12,040 --> 00:21:13,040
Uh…
207
00:21:14,200 --> 00:21:16,560
You said that
it isn't Frick who's got her.
208
00:21:17,240 --> 00:21:18,960
You said there was a man by the fire.
209
00:21:19,760 --> 00:21:21,760
Ecki. Who is that?
210
00:21:25,200 --> 00:21:26,800
What, so you're saying I…
211
00:21:26,880 --> 00:21:29,240
-Did I say that to you?
-When we talked last night.
212
00:21:30,360 --> 00:21:33,320
Hmm. Well, sorry,
but I don't remember saying that.
213
00:21:36,040 --> 00:21:38,800
Okay, so what do you think?
Does Frick have her or not?
214
00:21:39,960 --> 00:21:41,600
Yesterday, I was pretty out of it.
215
00:21:41,680 --> 00:21:43,920
-What the fuck? Are you joking?
-I'm sorry…
216
00:21:44,520 --> 00:21:48,640
Look, I apologise if I made it sound like
I may have some kind of answer for you.
217
00:22:12,720 --> 00:22:14,160
I wish I could help her.
218
00:22:17,760 --> 00:22:18,800
I know that.
219
00:22:30,160 --> 00:22:31,200
What is that?
220
00:23:27,560 --> 00:23:30,280
Daniel Frick.
The hospital has confirmed it.
221
00:23:30,360 --> 00:23:33,800
An incision through
the heart muscle, drained of blood.
222
00:23:33,880 --> 00:23:36,880
What do you want me to tell you?
I was here at work.
223
00:23:37,360 --> 00:23:39,280
-When?
-Before we called you.
224
00:23:39,360 --> 00:23:42,680
-Tomas, what is it?
-What the hell do you think?
225
00:23:43,920 --> 00:23:46,680
How are we going to find Alicia,
now he's been murdered?
226
00:23:46,760 --> 00:23:49,960
How is it possible
an entire force fails to find Frick?
227
00:23:50,040 --> 00:23:54,000
When the fucking bastard who did that
clearly had no problem whatsoever?
228
00:23:54,080 --> 00:23:55,440
You should calm down right now!
229
00:24:22,320 --> 00:24:24,440
-Where's Jim?
-He's through there.
230
00:24:27,480 --> 00:24:29,040
Come on now! One more.
231
00:24:29,760 --> 00:24:30,840
Come on now!
232
00:24:35,480 --> 00:24:37,520
-Take it.
-Was it you, you bastard?
233
00:24:38,720 --> 00:24:40,440
What the fuck's wrong with you?
234
00:24:42,560 --> 00:24:43,960
You've lost the plot.
235
00:24:45,840 --> 00:24:47,960
Not guilty.
236
00:24:48,040 --> 00:24:49,320
Not guilty.
237
00:24:54,800 --> 00:24:55,880
What is it?
238
00:24:55,960 --> 00:24:58,880
Where were you
and your hunting crew last night?
239
00:24:59,520 --> 00:25:01,680
-Huh?
-What's going on here?
240
00:25:01,760 --> 00:25:02,600
Hi, Papa.
241
00:25:02,680 --> 00:25:04,720
He's gonna tell me
what the fuck he did last night!
242
00:25:04,800 --> 00:25:06,800
Why? What went on last night?
243
00:25:06,880 --> 00:25:08,560
Someone was murdered.
244
00:25:09,480 --> 00:25:12,840
What have I got to do with that?
Are you even allowed to be here?
245
00:25:12,920 --> 00:25:14,440
Why are you fucking so dumb?
246
00:25:14,520 --> 00:25:17,240
Tomas! Do you have anything on him?
247
00:25:17,320 --> 00:25:18,200
Huh?
248
00:25:21,280 --> 00:25:23,840
Then I would suggest that you leave.
Go on, then.
249
00:25:24,680 --> 00:25:26,240
Right now.
250
00:25:26,320 --> 00:25:28,080
Listen to Papa.
251
00:25:28,160 --> 00:25:30,040
You should watch yourself.
252
00:25:30,120 --> 00:25:31,800
-Shut your mouth. Shut it!
-You shut it!
253
00:25:33,760 --> 00:25:36,920
I'm going to shut that fucking mouth
of yours, boy, count on it!
254
00:26:06,840 --> 00:26:08,720
-Get those analysed.
-What is that?
255
00:26:08,800 --> 00:26:11,360
-The boots Jim was wearing.
-Have you been to Jim's?
256
00:26:14,040 --> 00:26:17,120
-Did you have a warrant to go there?
-There's blood on them.
257
00:26:28,640 --> 00:26:30,360
Oh, it's cold outside.
258
00:26:33,640 --> 00:26:35,280
Something smells nice.
259
00:26:42,640 --> 00:26:44,520
I found a flight to take me back.
260
00:26:46,280 --> 00:26:48,320
Via Munich on Thursday.
261
00:26:48,400 --> 00:26:49,400
Okay.
262
00:26:50,200 --> 00:26:51,600
So, you're taking that one?
263
00:26:53,800 --> 00:26:57,120
But, uh, wouldn't it be wise
to take the doctor's advice?
264
00:26:57,200 --> 00:27:00,960
And you know, you could, uh,
speak to a psychologist before you leave?
265
00:27:01,680 --> 00:27:03,520
No. It's okay.
266
00:27:06,680 --> 00:27:09,960
I've tried my best, but it doesn't feel
like I'm getting anywhere.
267
00:27:10,040 --> 00:27:13,280
I thought I'd be able to make
a difference with the investigation.
268
00:27:15,200 --> 00:27:16,880
I thought I could solve the case.
269
00:27:19,920 --> 00:27:21,000
It doesn't matter.
270
00:27:23,520 --> 00:27:24,920
I'm going to leave.
271
00:27:25,000 --> 00:27:26,560
Yeah. I understand.
272
00:27:27,520 --> 00:27:28,520
Understood.
273
00:27:34,160 --> 00:27:35,280
Here you are.
274
00:27:43,440 --> 00:27:44,640
There's no sender.
275
00:27:45,800 --> 00:27:47,040
-Let's see.
-Mm.
276
00:27:49,640 --> 00:27:50,680
Hm.
277
00:28:00,160 --> 00:28:02,600
No, no, no, no.
Get your hands off. Don't touch it.
278
00:28:02,680 --> 00:28:03,720
Yeah, okay.
279
00:28:11,880 --> 00:28:13,400
Is that really necessary?
280
00:28:27,800 --> 00:28:28,640
What is it?
281
00:28:29,760 --> 00:28:31,160
Can you tell me what it is?
282
00:28:41,680 --> 00:28:42,840
Is that Alicia's?
283
00:28:44,920 --> 00:28:46,040
No, it's mine.
284
00:28:59,840 --> 00:29:02,880
-Was it lying in the letterbox?
-Yeah, some nerve.
285
00:29:04,160 --> 00:29:07,360
From now on,
I want surveillance here 24/7.
286
00:29:08,480 --> 00:29:09,960
I can sort that out.
287
00:29:10,040 --> 00:29:12,760
But we have to confirm
that it really is Lejla's hair.
288
00:29:12,840 --> 00:29:14,280
I'm completely sure.
289
00:29:14,800 --> 00:29:18,200
That's my scrunchie there.
He took it when he cut my hair.
290
00:29:19,080 --> 00:29:21,960
That was the last thing he did
before it was meant to end.
291
00:29:23,680 --> 00:29:26,080
I really think it isn't Frick
who took Alicia.
292
00:29:36,880 --> 00:29:39,240
So, how do you suggest
that we move on with this?
293
00:29:40,080 --> 00:29:42,920
Well, there's an investigation
that you could start with, though.
294
00:29:43,000 --> 00:29:45,280
Twenty-two years worth of material.
295
00:29:45,360 --> 00:29:47,280
-That didn't go anywhere.
-No.
296
00:29:47,360 --> 00:29:50,680
But with a fresh pair of eyes on it,
you could actually get somewhere,
297
00:29:50,760 --> 00:29:52,840
if you would care to open
the investigation again.
298
00:29:53,440 --> 00:29:55,640
Come on, Tomas, this isn't a competition.
299
00:29:56,360 --> 00:29:59,360
We all need to go through
every bit of evidence.
300
00:29:59,440 --> 00:30:01,040
Including you, Valter.
301
00:30:17,040 --> 00:30:20,040
Buh, buh, buh, buh, buh.
Mm-hmm. There.
302
00:30:35,200 --> 00:30:38,280
Elisabeth Byfeldt,
Eva Fransén, Tova Danielsson.
303
00:30:39,800 --> 00:30:42,400
Inas Jović, the container girl.
304
00:30:43,320 --> 00:30:45,440
I'm convinced there's something more here.
305
00:30:45,520 --> 00:30:47,240
INAS JOVIĆ, 11
REPORTED MISSING 4/29/93
306
00:30:54,160 --> 00:30:55,280
What?
307
00:30:55,360 --> 00:30:57,160
You looked into Inas Jović.
308
00:30:57,680 --> 00:31:00,200
-Yeah.
-Could you not do any more?
309
00:31:01,120 --> 00:31:03,200
-First of all, I've already…
-We'll check it out.
310
00:31:04,040 --> 00:31:05,040
Great.
311
00:31:06,240 --> 00:31:07,560
Then there's Frick.
312
00:31:08,200 --> 00:31:09,160
Frick?
313
00:31:09,240 --> 00:31:11,240
He was slaughtered like an animal.
314
00:31:11,880 --> 00:31:14,760
Hung up there, drained of blood.
315
00:31:15,600 --> 00:31:16,880
This is pure hatred.
316
00:31:19,000 --> 00:31:20,600
Frick tried to be Ecki.
317
00:31:21,600 --> 00:31:23,160
And he was punished.
318
00:31:23,800 --> 00:31:27,880
So, you believe that
your perpetrator murdered Frick?
319
00:31:28,960 --> 00:31:30,040
Mm.
320
00:31:41,960 --> 00:31:43,000
Good job.
321
00:31:55,080 --> 00:31:56,600
Hmm.
322
00:31:58,920 --> 00:31:59,760
Good morning.
323
00:32:02,720 --> 00:32:04,640
-Hello.
-Björn will give you a lift home.
324
00:32:05,480 --> 00:32:07,000
Then he'll keep you company.
325
00:32:07,080 --> 00:32:08,520
Is that okay?
326
00:32:10,120 --> 00:32:11,120
Great.
327
00:32:14,600 --> 00:32:16,280
We'll leave in about ten minutes.
328
00:32:17,840 --> 00:32:21,200
Well, I wanted a job
where I could be outdoors.
329
00:32:21,720 --> 00:32:23,880
All the men in my family are in the army.
330
00:32:23,960 --> 00:32:28,400
But I thought it was too destructive
to be in the military.
331
00:32:29,320 --> 00:32:31,120
But then I spoke to my grandma,
332
00:32:31,720 --> 00:32:35,320
and she said,
"Why don't you become a police officer?"
333
00:32:35,400 --> 00:32:36,440
Here in Granås.
334
00:32:36,520 --> 00:32:38,480
Oh, wait, wait, wait, wait. Wait there.
335
00:32:38,560 --> 00:32:40,720
I need to, uh, check the house first.
336
00:32:42,760 --> 00:32:44,320
You just stay there.
337
00:32:48,680 --> 00:32:49,680
Yeah.
338
00:32:50,640 --> 00:32:52,720
Is it okay if I take my coat off?
339
00:32:53,600 --> 00:32:55,360
Very funny.
340
00:33:04,440 --> 00:33:05,440
Right!
341
00:33:06,280 --> 00:33:09,680
-Hello, there. Hello, everyone.
-Hi.
342
00:33:09,760 --> 00:33:15,000
So, I've been asked to, uh, come out
of my retirement for a short while
343
00:33:15,080 --> 00:33:18,800
so I can assist you all
with the ongoing Alicia investigation.
344
00:33:18,880 --> 00:33:23,480
So, I think it would be a good idea
to kick things off? Tomas?
345
00:33:25,640 --> 00:33:28,040
I should run through your investigation?
346
00:33:28,640 --> 00:33:29,840
No, you don't have to.
347
00:33:29,920 --> 00:33:32,880
What if I start,
and you take over afterwards, all right?
348
00:33:33,600 --> 00:33:35,080
Let's do that, shall we?
349
00:33:36,280 --> 00:33:38,080
To start, as briefly as possible,
350
00:33:38,160 --> 00:33:41,440
I'll take you through
the sequence of events as they unfolded.
351
00:33:41,520 --> 00:33:46,320
So, let's revisit an earlier time,
or more specifically go to November 2002.
352
00:33:46,400 --> 00:33:50,040
Which is when
Lejla Ness is found in Granås.
353
00:33:50,800 --> 00:33:54,320
Nine months earlier,
she was reported missing
354
00:33:54,400 --> 00:33:58,080
by her mother, Milena,
from Vårby, Stockholm.
355
00:33:58,800 --> 00:34:01,520
Six months later,
her mother is found dead.
356
00:34:02,080 --> 00:34:05,800
The autopsy shows that
she's taken an overdose of sedatives.
357
00:34:07,960 --> 00:34:11,120
She went to school
in the morning. I said goodbye.
358
00:34:11,200 --> 00:34:12,520
I was working late.
359
00:34:13,520 --> 00:34:16,240
Can you account for
where you've been this past year?
360
00:34:17,160 --> 00:34:19,080
Mostly at home in Vårby.
361
00:34:19,920 --> 00:34:21,720
A short cruise to Åland.
362
00:34:22,960 --> 00:34:25,560
Then a friend,
he was working on a construction site,
363
00:34:25,640 --> 00:34:27,080
and we went there to visit him.
364
00:34:27,160 --> 00:34:30,520
A male acquaintance?
Uh, right, who was that?
365
00:34:30,600 --> 00:34:32,600
-Where is he?
-Bosnia.
366
00:34:32,680 --> 00:34:34,480
Okay. When was this visit?
367
00:34:35,240 --> 00:34:36,880
April, May.
368
00:34:36,960 --> 00:34:39,040
It was… what was it called again?
369
00:34:39,680 --> 00:34:41,520
-Vatra.
-"Vatra"?
370
00:34:41,600 --> 00:34:45,120
-That big fire.
-What fire? Oh, Walpurgis Night?
371
00:34:45,920 --> 00:34:47,200
Yes, Walpurgis.
372
00:34:47,800 --> 00:34:50,120
Okay, and where was this?
373
00:34:50,200 --> 00:34:53,240
Up north.
I can't remember the name of the place.
374
00:34:53,320 --> 00:34:55,400
He was renting a small cabin for us.
375
00:34:56,160 --> 00:34:58,160
Lejla wanted to see Mora.
376
00:34:58,920 --> 00:35:01,120
We drove there. It was quite close.
377
00:35:16,280 --> 00:35:17,320
Wait there!
378
00:35:19,320 --> 00:35:21,560
Where are you going? Lejla!
379
00:35:22,280 --> 00:35:24,360
Lejla talked about those
children's drawings,
380
00:35:24,440 --> 00:35:27,040
and she thought they were made
by three different kids.
381
00:35:27,120 --> 00:35:30,560
That would support the theory
that this guy is a serial offender.
382
00:35:33,360 --> 00:35:34,440
On the other hand,
383
00:35:35,080 --> 00:35:37,680
the murder of Louise is inconsistent
with the rest of it.
384
00:35:38,680 --> 00:35:41,000
There has to be
a completely different motive.
385
00:35:41,600 --> 00:35:44,600
What about Frick's murder?
If it is as Lejla says…
386
00:35:44,680 --> 00:35:47,120
Whatever Lejla says,
we shouldn't rule Jim out
387
00:35:47,200 --> 00:35:50,200
until the forensic analysis
of his boots come back.
388
00:35:50,280 --> 00:35:51,240
Mm.
389
00:35:54,080 --> 00:35:55,400
It was elk blood.
390
00:35:57,840 --> 00:35:59,280
It's in the report.
391
00:35:59,360 --> 00:36:00,960
-Ah…
-Mm.
392
00:36:03,400 --> 00:36:06,040
Well, now that
the investigation has been reopened,
393
00:36:06,120 --> 00:36:08,200
we might as well
go through everything thoroughly
394
00:36:08,280 --> 00:36:09,560
right from the start.
395
00:36:43,040 --> 00:36:44,000
There.
396
00:36:45,320 --> 00:36:46,320
Hi, Tomas.
397
00:36:46,400 --> 00:36:47,400
Your usual?
398
00:36:48,560 --> 00:36:49,600
Yeah.
399
00:36:54,760 --> 00:36:56,920
Can I have some ice and lemon in there?
400
00:36:57,000 --> 00:36:58,360
Ice and a slice?
401
00:37:00,200 --> 00:37:01,120
Actually, hang on.
402
00:37:01,800 --> 00:37:06,120
Um, scrap that. I'll take a… Jäger.
403
00:37:06,200 --> 00:37:07,240
Just the one.
404
00:37:07,320 --> 00:37:08,640
-A Jäger?
-Mm.
405
00:37:08,720 --> 00:37:09,960
Mm-hmm.
406
00:37:14,280 --> 00:37:16,640
♪ I could lose your mind ♪
407
00:37:16,720 --> 00:37:20,440
♪ And you can have all my love
When this is over ♪
408
00:37:20,960 --> 00:37:24,560
♪ I'll just do it for life
When this is over ♪
409
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
I'll have another one. Make it a double.
410
00:37:29,560 --> 00:37:31,880
♪ So say you're with me ♪
411
00:37:32,720 --> 00:37:34,760
-Having a big night?
-Not really.
412
00:37:36,120 --> 00:37:40,040
♪ My heart's beating up
It's taking over ♪
413
00:37:42,720 --> 00:37:44,120
WELCOME TO THE GRANÅS CABINS
414
00:38:05,200 --> 00:38:08,160
-Uh, stay here, I'll be right back. Okay?
-Uh-huh?
415
00:38:08,240 --> 00:38:10,400
-Shouldn't I go with you in there?
-I'll be right back.
416
00:38:10,480 --> 00:38:12,120
-Is that a good idea?
-Yes.
417
00:38:38,680 --> 00:38:40,000
Coming?
418
00:38:40,080 --> 00:38:42,000
Yeah.
419
00:38:45,600 --> 00:38:47,680
Thanks for agreeing to see me.
420
00:38:49,440 --> 00:38:50,760
What year did you say?
421
00:38:50,840 --> 00:38:53,160
Uh, 2001.
422
00:38:53,240 --> 00:38:56,040
2001?
Where the hell can that be?
423
00:38:58,040 --> 00:39:00,600
2001. Well, I'll be damned.
424
00:39:00,680 --> 00:39:02,360
Spring. Walpurgis.
425
00:39:05,880 --> 00:39:09,800
The 28th April, 29th, uh…
426
00:39:10,960 --> 00:39:12,320
Walpurgis. Name?
427
00:39:13,200 --> 00:39:14,680
Uh, Milena Delić.
428
00:39:14,760 --> 00:39:16,480
-Delić?
-And Lejla Delić.
429
00:39:17,440 --> 00:39:20,200
Delić, Delić… Here.
430
00:39:22,240 --> 00:39:24,280
Yeah, you stayed here. Three nights.
431
00:39:24,360 --> 00:39:26,160
End of April, beginning of May.
432
00:39:26,240 --> 00:39:28,000
Cabin number 12.
433
00:39:28,680 --> 00:39:30,760
So, do you remember now
that you were here?
434
00:39:31,360 --> 00:39:33,000
I had a hunch, yeah.
435
00:39:33,080 --> 00:39:34,880
Right. Well, then.
436
00:39:35,760 --> 00:39:36,720
Wait there.
437
00:39:39,960 --> 00:39:41,080
What does that say?
438
00:39:41,160 --> 00:39:42,640
"Tomas Ness".
439
00:39:55,200 --> 00:39:57,840
What, Lejla? What's happened? Hey.
440
00:40:06,400 --> 00:40:10,000
Remember in Berga,
that big fire at the refugee centre?
441
00:40:10,080 --> 00:40:12,560
-Ah, I'll always remember that.
-Yeah.
442
00:40:12,640 --> 00:40:13,720
Ah.
443
00:40:13,800 --> 00:40:16,440
The girl in the container, Inas…
444
00:40:17,600 --> 00:40:21,160
She lived there first.
Before she was transferred to Sundsvall.
445
00:40:21,840 --> 00:40:24,560
So, there could be a link to Granås.
446
00:40:25,160 --> 00:40:26,560
What on earth are you saying?
447
00:40:27,160 --> 00:40:29,040
How could Tomas have missed all that?
448
00:40:30,040 --> 00:40:31,040
Huh…
449
00:40:32,000 --> 00:40:33,440
Where is he, by the way?
450
00:40:34,880 --> 00:40:36,080
I really have no idea.
451
00:40:58,200 --> 00:40:59,760
Can I get another one?
452
00:41:01,160 --> 00:41:02,600
-Same again?
-Same again.
453
00:41:07,480 --> 00:41:09,600
Said! Said, come here!
454
00:41:10,680 --> 00:41:11,920
Come on.
455
00:41:12,640 --> 00:41:14,760
-Can I buy you a beer?
-No, I'm good.
456
00:41:17,080 --> 00:41:18,000
To you.
457
00:41:18,560 --> 00:41:19,640
What do you want?
458
00:41:19,720 --> 00:41:21,680
I know you're going through hell.
459
00:41:22,440 --> 00:41:24,400
Uh, well, you should know that I see that.
460
00:41:24,480 --> 00:41:26,920
-If you didn't know.
-Okay.
461
00:41:27,520 --> 00:41:29,640
I've made one mistake. You know, you know…
462
00:41:29,720 --> 00:41:32,760
I should never have told you
I was going to bring back Alicia.
463
00:41:33,520 --> 00:41:34,880
What the fuck do you mean?
464
00:41:34,960 --> 00:41:37,200
Don't make a promise
if you can't deliver it.
465
00:41:37,800 --> 00:41:40,200
That's the first thing you learn
at police training college.
466
00:41:40,280 --> 00:41:43,040
But it'll all be better
now that Valter's taking over.
467
00:41:43,680 --> 00:41:45,240
Has Valter taken over the case?
468
00:41:45,320 --> 00:41:48,520
Oh, he's damn good.
He's a damn good policeman.
469
00:41:49,440 --> 00:41:53,320
I thought I was a good copper,
but I'm nothing compared to him.
470
00:41:55,120 --> 00:41:56,440
Nothing.
471
00:41:57,600 --> 00:41:58,800
Nada.
472
00:41:59,480 --> 00:42:01,480
-I have to be off now.
-No, no. Hey, hey.
473
00:42:01,560 --> 00:42:04,400
Said, I need to talk to you.
474
00:42:05,760 --> 00:42:08,520
Do you know how fucking weird it was
when you came in with that book?
475
00:42:08,600 --> 00:42:09,640
Coetzee.
476
00:42:10,960 --> 00:42:12,360
It was my fucking book.
477
00:42:13,800 --> 00:42:16,960
You were in a bad place, she said.
You were gonna get a divorce.
478
00:42:18,040 --> 00:42:20,400
But we weren't in a bad place.
Things were good.
479
00:42:21,120 --> 00:42:24,480
And that mystery man
you were trying so hard to find,
480
00:42:24,560 --> 00:42:25,840
that is me.
481
00:42:26,680 --> 00:42:28,800
Louise and I were screwing each other.
482
00:42:31,600 --> 00:42:34,160
You're no fucking cop.
You're just a little rat.
483
00:42:34,240 --> 00:42:36,760
What else have you lied about?
Fucking liar!
484
00:42:36,840 --> 00:42:38,960
-Who the fuck do you think you are?
-Are we quits now?
485
00:42:39,040 --> 00:42:41,400
Let go of me!
486
00:42:49,240 --> 00:42:51,840
Song! Sing, for fuck's sake!
487
00:42:52,400 --> 00:42:55,320
So, let's go ahead with another song.
488
00:42:55,400 --> 00:42:56,960
-Are you ready?
-Mm-hmm.
489
00:42:59,480 --> 00:43:02,080
-Said, what's the matter?
-Did you know it was Tomas?
490
00:43:02,920 --> 00:43:04,040
Uh, sorry, what?
491
00:43:04,880 --> 00:43:07,440
That Louise was having an affair with.
Did you know?
492
00:43:10,600 --> 00:43:11,880
Hello, are you there?
493
00:43:12,640 --> 00:43:14,400
-Mm, I'm here.
-Okay, so you knew.
494
00:43:15,040 --> 00:43:17,280
This is misconduct. I'm gonna make
a complaint about him.
495
00:43:17,360 --> 00:43:21,120
He's lied to me the whole time.
What else has he lied about?
496
00:43:21,920 --> 00:43:23,640
Damn it, Lejla,
why didn't you say something?
497
00:43:23,720 --> 00:43:24,960
So sorry, Said.
498
00:43:26,560 --> 00:43:28,080
I'm so sorry…
499
00:43:40,520 --> 00:43:41,880
Yeah… Yeah…
500
00:43:42,480 --> 00:43:44,920
-I know. Oh, yeah.
-You doing all right, yeah?
501
00:43:45,000 --> 00:43:46,240
-How're you doing?
-Yeah.
502
00:43:46,320 --> 00:43:48,280
-It's all go in here tonight, huh?
-Yeah.
503
00:43:48,360 --> 00:43:49,640
-Hi, there.
-Hey!
504
00:43:49,720 --> 00:43:51,200
Come on, now.
505
00:43:51,280 --> 00:43:54,920
-So… you're taking over the bar now too?
-Come on!
506
00:43:55,000 --> 00:43:57,680
You're considerably more drunk
than you think you are.
507
00:43:57,760 --> 00:43:59,880
Come on, then.
508
00:43:59,960 --> 00:44:01,760
Stop it.
509
00:44:01,840 --> 00:44:04,600
-Can I… There.
-Grab your coat. Come on.
510
00:44:04,680 --> 00:44:07,880
I apologise on my brother's behalf
for making an arse of himself.
511
00:44:07,960 --> 00:44:11,280
-Ah, you're going to save me now too, hmm?
-Let's go. Come on, now.
512
00:44:11,360 --> 00:44:13,560
It'll be fine. Let's get you home to bed.
513
00:44:24,600 --> 00:44:26,720
I thought you might need to eat something.
514
00:44:27,920 --> 00:44:30,120
You're home now, get out.
515
00:44:30,600 --> 00:44:31,600
Come on.
516
00:44:33,800 --> 00:44:34,640
Hello, there.
517
00:44:35,360 --> 00:44:37,240
When are you coming home? We need to talk.
518
00:44:37,320 --> 00:44:40,480
Something's come up.
Tomas has been out drinking.
519
00:44:40,560 --> 00:44:42,000
I need to help him get home.
520
00:44:42,080 --> 00:44:43,080
Okay.
521
00:44:44,040 --> 00:44:45,840
-Is Björn still there?
-Yes.
522
00:44:46,480 --> 00:44:48,400
Could you ask him to stay the night?
523
00:44:49,080 --> 00:44:51,040
-And then we can talk tomorrow.
-Mm-hmm.
524
00:44:51,560 --> 00:44:53,040
-Okay. Bye-bye.
-Okay.
525
00:44:53,120 --> 00:44:55,440
-There. Mm…
-There, that's okay.
526
00:44:56,440 --> 00:44:57,800
All okay, Lejla?
527
00:44:58,320 --> 00:45:02,560
-Valter asked if you could stay the night.
-Yeah, of course. No problem.
528
00:45:03,240 --> 00:45:04,240
Thank you.
529
00:45:04,320 --> 00:45:07,400
How does it feel to be a good person?
530
00:45:07,480 --> 00:45:08,960
Okay. You're all good.
531
00:45:10,280 --> 00:45:11,520
Was I born bad?
532
00:45:12,360 --> 00:45:15,840
-No, I'm just a bad person.
-You're just fine.
533
00:45:18,320 --> 00:45:19,640
I need a beating.
534
00:45:20,120 --> 00:45:21,760
No.
535
00:45:27,760 --> 00:45:29,640
A good thrashing's what I need.
536
00:45:34,000 --> 00:45:36,960
Don't you need a thrashing,
Mr Fucking Perfect?
537
00:45:37,040 --> 00:45:38,400
You sick bastard.
538
00:45:41,160 --> 00:45:43,720
LOOKOUT BETWEEN THE TREES
539
00:45:45,200 --> 00:45:47,720
Do you remember the fox cubs
we found in the woods?
540
00:45:47,800 --> 00:45:49,040
Do you remember them?
541
00:45:49,120 --> 00:45:52,160
You put them in a plastic bag, and then…
542
00:45:52,960 --> 00:45:57,360
but they didn't die,
so you just squeezed… squeezed them…
543
00:45:57,440 --> 00:45:59,600
…and you squeezed them.
544
00:46:05,280 --> 00:46:06,960
THE OLD CROFT IN THE BACKGROUND
545
00:46:09,200 --> 00:46:11,320
THE BOYS READY TO WATCH THE CHRISTMAS SHOW
546
00:46:11,400 --> 00:46:14,000
Our father gave you a beating.
547
00:46:15,280 --> 00:46:16,640
Oh, what a beating!
548
00:46:17,840 --> 00:46:21,480
You need a beating… you sick bastard.
549
00:46:22,520 --> 00:46:24,640
I don't know if you're trying to be funny.
550
00:46:25,480 --> 00:46:26,800
But I'm not amused.
551
00:46:27,880 --> 00:46:29,760
I didn't kill those fox cubs.
552
00:46:32,920 --> 00:46:33,920
You did.
553
00:46:43,920 --> 00:46:48,840
TOMAS, 5 - VALTER, 10
554
00:46:54,480 --> 00:46:55,760
You need help.
555
00:46:58,240 --> 00:46:59,880
Someone to talk to.
556
00:47:04,720 --> 00:47:05,720
So…
557
00:47:07,320 --> 00:47:09,800
I'll be sleeping on the sofa,
in case you need me.
558
00:47:10,720 --> 00:47:12,560
We'll talk some more tomorrow.
559
00:47:16,200 --> 00:47:17,880
Okay.
560
00:47:24,360 --> 00:47:25,200
Mummy.
561
00:47:26,120 --> 00:47:27,240
Mummy.
40070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.