All language subtitles for The.Glass.Dome.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,680 --> 00:02:12,800 G�RNINGSMANNAPROFIL NAMN/ALIAS: ECKI 2 00:02:24,600 --> 00:02:27,320 -Vad ledsna de ser ut p� bilden. -Mm. 3 00:02:31,560 --> 00:02:32,760 -H�r. -Tack. 4 00:02:35,120 --> 00:02:36,200 Vilka �r det h�r, d�? 5 00:02:37,200 --> 00:02:39,000 Det �r mamma och pappa och jag. 6 00:02:39,080 --> 00:02:40,880 Jaha. Vad fina ni �r. 7 00:02:42,840 --> 00:02:44,480 Den h�r var ju fin. 8 00:02:45,600 --> 00:02:47,440 Den har inte jag ritat. 9 00:02:48,280 --> 00:02:51,040 Okej. Vem har ritat den? 10 00:02:51,120 --> 00:02:52,080 Ecki. 11 00:02:55,840 --> 00:02:57,400 Varf�r ritade Ecki den? 12 00:02:58,160 --> 00:02:59,920 -Sa han det? -Nej. 13 00:03:03,560 --> 00:03:05,240 Vilken f�rg ska du ta nu d�? 14 00:03:06,600 --> 00:03:09,360 Rosa? Det �r ju min favoritf�rg. 15 00:03:09,440 --> 00:03:10,560 Min med. 16 00:03:10,640 --> 00:03:12,080 Och mormors. 17 00:03:13,080 --> 00:03:14,760 Men inte pappas. 18 00:03:14,840 --> 00:03:16,800 -Pappas �r bl�. -Jaha. 19 00:03:18,760 --> 00:03:22,960 -Vad tror du Ecki har f�r favoritf�rg? -Det vet jag. Det �r r�d. 20 00:03:24,720 --> 00:03:25,640 Hur vet du det? 21 00:03:26,400 --> 00:03:28,560 F�r han har m�lat sig sj�lv p� armen. 22 00:03:29,200 --> 00:03:32,760 H�r, med r�d. Som en blomma. 23 00:03:59,440 --> 00:04:01,480 -Har du tid att kolla p� en grej? -Mm. 24 00:04:03,160 --> 00:04:06,080 Det �r s� m�nga flickor som har f�rsvunnit genom �ren. 25 00:04:06,160 --> 00:04:09,560 Varf�r kn�t du just de h�r till Ecki? De hittades ju aldrig. 26 00:04:09,640 --> 00:04:10,800 Nej. 27 00:04:10,880 --> 00:04:14,480 Men vid den tidpunkten var du v�ldigt best�md 28 00:04:14,560 --> 00:04:17,040 �ver att det var minst tre offer f�re dig 29 00:04:17,120 --> 00:04:20,120 baserat p� de h�r teckningarna som du hittade. 30 00:04:20,200 --> 00:04:21,560 De h�r st�mde. 31 00:04:21,640 --> 00:04:24,760 I �lder, utseende, det var samma kroppsbyggnad, 32 00:04:24,840 --> 00:04:26,480 samma l�nga m�rka h�r. 33 00:04:27,160 --> 00:04:29,480 Och ni allihop f�rsvann p� exakt samma s�tt. 34 00:04:29,560 --> 00:04:32,480 N�ra hemmet. Noll teknisk bevisning. 35 00:04:33,120 --> 00:04:34,880 Som om ni hade g�tt upp i r�k. 36 00:04:36,000 --> 00:04:38,160 Vi var inte slumpm�ssigt utvalda. 37 00:04:39,040 --> 00:04:40,440 Han hade koll p� oss. 38 00:04:41,040 --> 00:04:44,280 Han visste vilka rutiner vi hade, hur v�ra liv s�g ut. 39 00:04:46,640 --> 00:04:50,920 Om vi leker med tanken att det �r Ecki som har Alicia� 40 00:04:51,000 --> 00:04:53,600 I s� fall har han haft ett uppeh�ll p� �ver 20 �r. 41 00:04:53,680 --> 00:04:57,480 Det �r inte ovanligt med uppeh�ll. Det �r som med vilket beroende som helst. 42 00:04:57,560 --> 00:05:00,840 Det finns perioder av aktivt missbruk och perioder av nykterhet. 43 00:05:00,920 --> 00:05:02,400 Men beroendet �r kroniskt. 44 00:05:03,280 --> 00:05:07,480 Det som �r avvikande �r att han har �ndrat sitt modus. 45 00:05:08,120 --> 00:05:10,720 Det �r som att han vill visa upp sig den h�r g�ngen. 46 00:05:11,920 --> 00:05:14,160 Det m�ste ha h�nt n�t nyligen i hans liv. 47 00:05:14,240 --> 00:05:17,120 N�t som har satt allt ur spel, n�t som har kr�nkt honom. 48 00:05:17,640 --> 00:05:20,200 -Som vad d�, tror du? -Jag vet inte. 49 00:05:21,080 --> 00:05:24,240 Jag vet bara att om jag inte f�ljde instruktioner, eller om jag� 50 00:05:24,920 --> 00:05:27,240 �ignorerade honom p� n�t s�tt� 51 00:05:29,160 --> 00:05:33,360 Det var det v�rsta han visste. Han tog det som en personlig kr�nkning. 52 00:05:34,600 --> 00:05:36,360 Hur m�rkte du det p� han? 53 00:05:37,800 --> 00:05:39,040 Han blev helt galen. 54 00:05:39,840 --> 00:05:41,200 Han slog p� glaset 55 00:05:41,280 --> 00:05:44,480 och jag vr�lade tillbaks. Det blev som en maktkamp mellan oss. 56 00:05:45,280 --> 00:05:48,200 Ibland anv�nde jag mig av det f�r att s�tta honom ur spel. 57 00:05:48,280 --> 00:05:52,560 Jag visste alltid n�r jag skulle l�gga mig och den gr�nsen gick jag aldrig �ver. 58 00:05:53,480 --> 00:05:57,040 Och sen var det viktigt att jag kapitulerade f�r hans makt igen. 59 00:05:57,760 --> 00:05:58,680 Att jag� 60 00:06:00,520 --> 00:06:03,160 �verkligen visade �nger. 61 00:06:04,520 --> 00:06:06,240 Fluffade upp hans ego. 62 00:06:11,640 --> 00:06:13,960 Varf�r har du aldrig tidigare talat om det h�r? 63 00:06:17,840 --> 00:06:19,240 Kan jag f� l�na din bil? 64 00:06:20,640 --> 00:06:22,400 Jag har l�mnat tillbaka hyrbilen. 65 00:06:23,280 --> 00:06:24,640 Du kan ta Ann-Maries. 66 00:06:27,760 --> 00:06:29,360 Och du kan se den som din. 67 00:06:54,400 --> 00:06:57,720 Polisen gick i morse ut med att det kan finnas ett samband 68 00:06:57,800 --> 00:07:00,160 mellan bortr�vandet av Alicia 69 00:07:00,240 --> 00:07:05,160 och det sabotage mot Svea Vanadins gruva som P1 tidigare rapporterat om. 70 00:07:05,240 --> 00:07:08,680 Det var den 5 mars som tio�riga Alicia f�rsvann fr�n sitt hem, 71 00:07:08,760 --> 00:07:11,840 och polisen utreder flickans f�rsvinnande som ett brott. 72 00:07:30,200 --> 00:07:31,440 Hej, Tomas. 73 00:07:32,080 --> 00:07:33,720 Hur �r det med dig, d�? 74 00:07:33,800 --> 00:07:34,880 Ja� 75 00:07:34,960 --> 00:07:38,960 Valter har ju skruvat igen vartenda f�nster i huset, s� det �r� 76 00:07:40,320 --> 00:07:41,400 �high life. 77 00:07:41,480 --> 00:07:43,120 -S�n �r han. -Ja. 78 00:07:45,000 --> 00:07:48,080 -Jag har lite ont om tid. Du ville prata? -Ja. 79 00:07:54,160 --> 00:07:55,240 Jag har� 80 00:07:55,960 --> 00:07:57,800 Jag har gjort en profil p� Ecki. 81 00:08:01,880 --> 00:08:02,800 Okej. 82 00:08:04,560 --> 00:08:05,640 Akademiskt� 83 00:08:08,080 --> 00:08:08,920 Hm. 84 00:08:09,600 --> 00:08:14,000 "Brister i anknytning och i social interaktion. 85 00:08:14,720 --> 00:08:20,480 Utsatt f�r totalit�r makt med sadistiska v�ldsinslag. 86 00:08:22,400 --> 00:08:24,640 Tydlig preferens i val av offer. 87 00:08:25,680 --> 00:08:30,640 Specifik fixering/fetisch som �r relaterad till tidiga trauman, 88 00:08:30,720 --> 00:08:33,160 upplevelser eller fantasier." 89 00:08:33,680 --> 00:08:37,880 Jag har utg�tt fr�n mig sj�lv och de andra flickorna Valter kn�t till utredningen. 90 00:08:39,200 --> 00:08:40,720 Mm. 91 00:08:41,600 --> 00:08:43,560 Har du g�tt igenom Valters material? 92 00:08:43,640 --> 00:08:45,960 Nej. 93 00:08:47,480 --> 00:08:50,880 Det m�ste vara �ver tio �r sen n�n tittade i de papprena. 94 00:08:50,960 --> 00:08:52,040 Du borde g�ra det. 95 00:08:53,080 --> 00:08:54,480 Alicia matchar med alla. 96 00:08:56,080 --> 00:08:57,400 "Fixering/fetisch"? 97 00:08:58,000 --> 00:09:01,200 Flickor med l�ngt, m�rkt h�r. Jag tror h�ret �r viktigt. 98 00:09:02,240 --> 00:09:05,480 Det var som en slags ritual f�r honom n�r han klippte mig. 99 00:09:06,680 --> 00:09:08,000 Vad ligger bakom det, d�? 100 00:09:08,080 --> 00:09:11,160 Det kan finnas n�n som har haft stor p�verkan p� honom. 101 00:09:11,240 --> 00:09:13,440 N�n som han ser som ouppn�elig. 102 00:09:13,520 --> 00:09:17,080 N�n han vill �ga, dominera, kanske bestraffa. 103 00:09:18,640 --> 00:09:21,520 -Sexuellt motiverat? -Nej, det handlar om makt. 104 00:09:22,160 --> 00:09:26,320 Han njuter av det. Och han njuter av att styra den h�r utredningen. 105 00:09:28,800 --> 00:09:30,080 �h� 106 00:09:30,160 --> 00:09:32,080 -Vad menar du med det? -Kl�derna. 107 00:09:32,160 --> 00:09:35,360 Sabotaget p� gruvan, filmen, att han var inne i mitt rum� 108 00:09:36,200 --> 00:09:38,760 Allt det h�r �r kommunikation fr�n hans sida. 109 00:09:38,840 --> 00:09:42,520 Jag tror att den �r riktad till er, f�r att f�rsv�ra utredningen. 110 00:09:42,600 --> 00:09:45,040 -Vad�, som n�n makttripp, eller? -Ja. 111 00:09:48,240 --> 00:09:50,160 -P�t�r? -Ja, g�rna. 112 00:09:51,080 --> 00:09:53,120 -Det var v�ldigt gott. -Tack s� mycket. 113 00:09:57,400 --> 00:10:01,200 Ja, s� du tror att det �r den h�r Ecki 114 00:10:01,280 --> 00:10:05,000 som ligger bakom mordet p� Louise och bortf�randet av Alicia? 115 00:10:06,160 --> 00:10:07,680 Vad tror du sj�lv? 116 00:10:07,760 --> 00:10:11,520 Att all den h�r skiten som sker i Gran�s bara �r en slump, eller? 117 00:10:16,280 --> 00:10:18,080 Isla gav oss ett signalement. 118 00:10:19,600 --> 00:10:20,600 En tatuering. 119 00:10:20,680 --> 00:10:22,880 En r�d blomma p� underarmen. 120 00:10:23,920 --> 00:10:25,240 �r det n�t du k�nner igen? 121 00:10:32,480 --> 00:10:34,120 K�nner du igen den d�r? 122 00:10:34,200 --> 00:10:35,840 Nej, den var st�rre. 123 00:10:36,440 --> 00:10:37,440 Hm. 124 00:10:39,800 --> 00:10:43,720 -Kanske n�t s�nt h�r, d�? -Nej, den var lite mer r�d. 125 00:10:46,040 --> 00:10:49,280 Men var det en blomma som du har sett f�rut? 126 00:10:50,520 --> 00:10:52,400 Jag k�nde inte igen den. 127 00:10:56,280 --> 00:10:58,000 Jag kommer snart. 128 00:11:01,080 --> 00:11:03,040 Du kan forts�tta rita lite om du vill. 129 00:11:04,920 --> 00:11:05,800 Hur g�r det? 130 00:11:06,480 --> 00:11:08,160 Nej, det �r en mardr�m. 131 00:11:08,240 --> 00:11:09,680 -Aino� -Ja? 132 00:11:09,760 --> 00:11:12,560 Jag kan komma ut till dig, s� kan vi prata lite. 133 00:11:12,640 --> 00:11:14,560 -Okej. -Vi ses sen. 134 00:11:17,960 --> 00:11:19,480 -Hej, Isla. -Hej. 135 00:11:22,520 --> 00:11:25,080 Vad fint du ritar. J�ttefint. 136 00:11:25,640 --> 00:11:28,000 -Det blir inget bra. -Va? Varf�r det? 137 00:11:30,920 --> 00:11:34,120 Jag f�rs�ker rita som han, men det blir bara fult. 138 00:11:35,120 --> 00:11:37,560 Nej, det h�r �r inte fult. 139 00:11:37,640 --> 00:11:39,640 F� se. Det h�r �r j�ttefint ju. 140 00:11:40,160 --> 00:11:42,720 Men man m�ste ju �va sig ocks�, som du g�r nu. 141 00:11:42,800 --> 00:11:45,640 N�r man �var sig s� blir man b�ttre och b�ttre. 142 00:11:52,440 --> 00:11:53,280 Vars�god. 143 00:11:54,800 --> 00:11:55,720 Tack. 144 00:12:02,960 --> 00:12:07,080 John Wayne Gacy begick minst tv� mord som han aldrig erk�nde. 145 00:12:07,160 --> 00:12:08,120 Ja. 146 00:12:08,840 --> 00:12:11,120 Han ville inte associeras med dem. 147 00:12:12,080 --> 00:12:17,040 Samma sak med Gary Ridgway, Bundy och Samuel Little. 148 00:12:17,120 --> 00:12:18,160 Ja, precis. 149 00:12:18,720 --> 00:12:23,600 F�r ju skickligare de blev, desto mer sk�mdes de �ver sina f�rsta brott. 150 00:12:23,680 --> 00:12:28,800 De ville inte k�nnas vid att de hade varit klumpiga med sina f�rsta offer. 151 00:12:28,880 --> 00:12:32,280 De ville inte r�kna in dem i sina mordserier. 152 00:12:32,360 --> 00:12:33,600 Det g�r ihop. 153 00:12:33,680 --> 00:12:36,800 -Jag ser fram emot att tr�ffa dig snart. -Detsamma. 154 00:12:36,880 --> 00:12:39,520 -Ta hand om dig. -Du med, Ra�l. Hej d�. 155 00:12:47,840 --> 00:12:51,520 Valter! Har du tid att snacka om en grej? 156 00:12:55,640 --> 00:12:57,040 Ja, vad �r det? 157 00:12:57,120 --> 00:13:01,600 -Jag tror det finns minst ett offer till. -Nej, det hade jag aldrig missat. 158 00:13:01,680 --> 00:13:04,320 Jo, f�r att du kollade med blicken p� det h�r. 159 00:13:04,400 --> 00:13:06,920 Men det h�r, det �r perfektion. 160 00:13:07,000 --> 00:13:08,160 Ja� 161 00:13:08,240 --> 00:13:10,600 Ingen klarar perfektion p� f�rsta f�rs�ket. 162 00:13:11,120 --> 00:13:13,840 Om det finns ett misslyckande, s� m�ste vi hitta det. 163 00:13:14,840 --> 00:13:18,280 Det f�rsta offret ber�ttar alltid mest om f�r�varen. 164 00:13:18,960 --> 00:13:21,680 -Vart vill du komma? -Vi beh�ver g� mycket l�ngre bak. 165 00:13:22,840 --> 00:13:25,520 Vi beh�ver alla utredningar om mord och f�rsvinnanden 166 00:13:25,600 --> 00:13:29,320 p� flickor i hela Skandinavien mellan 1980 till 1995. 167 00:13:29,960 --> 00:13:31,680 -Kan du fixa det? -Jag� 168 00:13:31,760 --> 00:13:33,000 Bra, bra, bra. 169 00:13:34,600 --> 00:13:37,280 Vi har en koppling mellan attentatet p� gruvan 170 00:13:37,360 --> 00:13:38,960 och Alicias f�rsvinnande. 171 00:13:39,040 --> 00:13:41,000 Dessutom har vi ett signalement. 172 00:13:41,080 --> 00:13:44,920 Vi tror oss ha s�krat sp�r i Lejlas rum som vi har skickat p� analys. 173 00:13:45,000 --> 00:13:47,800 �r han straffad tidigare, eller �talad, f�r vi en tr�ff. 174 00:13:47,880 --> 00:13:49,200 Och om han inte �r det? 175 00:13:50,000 --> 00:13:53,040 -Det h�r �r positivt, Said. -Det sa du om videon ocks�. 176 00:13:54,080 --> 00:13:55,600 Det har inte lett n�nstans. 177 00:14:02,120 --> 00:14:05,160 Hur har det g�tt med han som Louise hade en relation med? 178 00:14:05,880 --> 00:14:09,360 Eh� Jo, men vi arbetar vidare med det ocks�, s�klart. 179 00:14:09,440 --> 00:14:14,560 Men Louises mobil �r f�rsvunnen och vi hittar ingenting i samtalsloggarna. 180 00:14:14,640 --> 00:14:16,000 Var �r hennes mobil, d�? 181 00:14:18,040 --> 00:14:18,960 Eh� 182 00:14:20,080 --> 00:14:23,800 Jag vet inte, det� Sist den var p�slagen var hemma hos er. 183 00:14:28,600 --> 00:14:32,040 Om inte jag hade �kt till Stockholm hade ingenting av det h�r h�nt. 184 00:14:33,760 --> 00:14:35,320 Allt �r mitt fel. 185 00:14:37,360 --> 00:14:38,880 Du, s� d�r kan man inte t�nka. 186 00:14:48,720 --> 00:14:53,520 H�rdu, Louises mobilloggar. Jag t�nkte ta en v�nda till med dem. 187 00:14:53,600 --> 00:14:55,880 -Varf�r det? -Ifall du har missat n�t. 188 00:14:58,200 --> 00:14:59,080 Missat? 189 00:14:59,160 --> 00:15:02,480 Det borde ju finnas n�t d�r som leder till den hon v�nstrade med. 190 00:15:03,120 --> 00:15:04,840 Det �r j�kligt m�rkligt annars. 191 00:15:05,400 --> 00:15:06,320 Tycker du inte? 192 00:15:07,800 --> 00:15:11,040 Det borde ju vara intressant f�r utredningen att veta vem han �r. 193 00:15:11,120 --> 00:15:13,520 Jo, det �r klart, men det finns ju fler sp�r. 194 00:15:13,600 --> 00:15:16,440 Det �r konstigt att han inte har gett sig till k�nna. 195 00:15:16,520 --> 00:15:17,720 Tycker du inte det? 196 00:15:17,800 --> 00:15:20,120 Det f�r en ju att tro att han d�ljer n�t. 197 00:16:37,760 --> 00:16:39,600 Mammas lilla hj�rta. 198 00:16:39,680 --> 00:16:41,480 Det �r kallt. Ska du inte komma in? 199 00:17:56,800 --> 00:17:57,680 Valter. 200 00:17:59,200 --> 00:18:00,040 Valter. 201 00:18:01,960 --> 00:18:02,880 Mm. 202 00:18:04,040 --> 00:18:05,160 Kolla p� det h�r. 203 00:18:08,680 --> 00:18:11,440 L�ngt m�rkt h�r, sp�rl�st f�rsvunnen. 204 00:18:14,600 --> 00:18:16,760 Ja, �ldern st�mmer. 205 00:18:16,840 --> 00:18:18,280 Inas Jovi?. 206 00:18:21,080 --> 00:18:22,240 Mm. 207 00:18:24,960 --> 00:18:27,040 Utf�randet �r helt annorlunda. 208 00:18:27,120 --> 00:18:30,120 Det �r po�ngen. Det blev inte som han t�nkt sig. 209 00:18:30,200 --> 00:18:34,160 -Vad menar du? Han fick ju d�d p� henne. -Ja, men han nj�t inte av det. 210 00:18:34,880 --> 00:18:36,760 Hon blev f�r verklig. 211 00:18:36,840 --> 00:18:40,240 F�r m�nsklig. Han fick t�cka hennes ansikte med en plastp�se. 212 00:18:40,320 --> 00:18:43,280 -Mm. -Det var d�rf�r han klippte av mig h�ret. 213 00:18:43,360 --> 00:18:46,720 Det var d�rf�r han h�ll oss f�ngna som insekter i en glasburk. 214 00:18:46,800 --> 00:18:51,080 Han avhumaniserade oss f�r att klara av att d�da oss. 215 00:18:52,320 --> 00:18:54,640 Ja, jag f�rst�r. Jag kollar upp det. 216 00:18:54,720 --> 00:18:56,200 -Tack. -Hej, hej. 217 00:18:56,280 --> 00:18:58,560 -Jag mejlar �ver min sammanfattning. -G�r det. 218 00:18:58,640 --> 00:18:59,560 Hej. 219 00:19:03,960 --> 00:19:05,840 Herregud. Du, Lejla, Lejla� 220 00:19:10,240 --> 00:19:12,960 Jag k�kar p� v�gen. Jag ska hj�lpa Aino att handla. 221 00:19:13,040 --> 00:19:13,880 Okej. 222 00:19:17,760 --> 00:19:19,960 Du, det �r bra jobbat. 223 00:19:21,600 --> 00:19:22,440 Tack. 224 00:19:25,200 --> 00:19:27,280 H�r av dig sen, s� jag vet var du �r. 225 00:19:41,960 --> 00:19:43,240 Flickan i l�dan! 226 00:19:45,480 --> 00:19:46,640 Hur �r l�get med dig? 227 00:19:48,840 --> 00:19:50,520 -Bra. Du, d�? -Fint. 228 00:19:51,360 --> 00:19:53,520 Men med Adde �r det inte s� j�vla bra. 229 00:19:54,560 --> 00:19:55,640 Han sitter ju h�ktad. 230 00:19:57,600 --> 00:20:00,120 Men m�rdare och pedofiler springer fria. 231 00:20:01,760 --> 00:20:02,960 Hoppas du �r n�jd. 232 00:20:03,920 --> 00:20:05,200 J�vla tjallare. 233 00:20:06,400 --> 00:20:08,920 -�r du klar? -Hej, hej, hej, hej, hall�. 234 00:20:09,720 --> 00:20:11,120 �r allt okej h�r, eller? 235 00:20:12,320 --> 00:20:13,640 Ja, f�r fan. Det �r klart. 236 00:20:14,360 --> 00:20:15,360 Hej. Jim. 237 00:20:16,120 --> 00:20:16,960 Martin. 238 00:20:18,120 --> 00:20:20,200 Jaha, och vad g�r Martin i Gran�s, d�? 239 00:20:21,080 --> 00:20:22,840 Jag hj�lper till med s�ket. 240 00:20:22,920 --> 00:20:24,680 Dra �t helvete! �r det sant? 241 00:20:25,160 --> 00:20:27,720 Det �r toppen. Ni g�r ett suver�nt jobb. 242 00:20:27,800 --> 00:20:31,560 T�nk att det kommer hit folk ifr�n hela landet och bara styr upp �t oss. 243 00:20:31,640 --> 00:20:35,160 -Det �r bara att tacka och bocka. -Ja, vi g�r vad vi kan, i alla fall. 244 00:20:35,240 --> 00:20:37,520 Ja, mer kan man ju inte beg�ra. Eller hur? 245 00:20:39,640 --> 00:20:40,480 Vi ses. 246 00:20:43,960 --> 00:20:46,000 -Vad fan var det d�r? -Det �r Jim. 247 00:20:46,080 --> 00:20:49,080 Vi v�xte upp tillsammans. Skit i honom. 248 00:20:49,600 --> 00:20:52,480 Hur g�r det f�r er? Jag h�rde att ni startade s�ket igen. 249 00:20:52,560 --> 00:20:54,800 Eh� Ja, inget nytt �n, tyv�rr. 250 00:20:54,880 --> 00:20:59,240 Men vi �r ig�ng i alla fall, �ntligen, s� det �r ju� 251 00:20:59,320 --> 00:21:01,480 Jag �r fikaansvarig i dag, som du ser. 252 00:21:04,120 --> 00:21:04,960 Hur m�r du? 253 00:21:07,840 --> 00:21:09,120 Jag vet faktiskt inte. 254 00:21:10,160 --> 00:21:12,360 -Jag har inte v�gat k�nna efter. -Okej. 255 00:21:13,280 --> 00:21:14,280 Men om du vill� 256 00:21:15,840 --> 00:21:19,640 Jag vet inte, om du vill snacka n�n dag, s� kan vi g� och ta en kaffe bara. 257 00:21:21,640 --> 00:21:22,800 Jag dricker inte kaffe. 258 00:21:25,520 --> 00:21:28,840 Ska vi inte ta en �l, d�? P� det d�r st�llet d�r alla g�r, vad fan� 259 00:21:29,720 --> 00:21:31,480 Jag dricker inte �l heller. 260 00:21:32,600 --> 00:21:36,240 Men jag tar g�rna ett glas vatten eller n�t. 261 00:21:36,320 --> 00:21:37,440 D� bjuder jag. 262 00:21:38,320 --> 00:21:40,440 -Halv sju i kv�ll? -Okej. 263 00:21:40,520 --> 00:21:43,320 -Jag kanske tar en �l om det �r okej. -Ja, det f�r du. 264 00:21:43,400 --> 00:21:46,400 -Vad fint. Men vad bra. Hej. -Hej. 265 00:22:06,120 --> 00:22:09,280 Och s� h�ll han s� h�r. Tittade mig rakt i �gonen. 266 00:22:10,040 --> 00:22:11,240 Kan du t�nka dig? 267 00:22:11,880 --> 00:22:14,920 Allts�, han borde l�sas in innan han skadar n�n. 268 00:22:15,000 --> 00:22:18,320 Sn�lla Isla, kan du sluta hoppa i soffan? 269 00:22:20,840 --> 00:22:24,400 Var inte han normal f�rut? Tillsammans med Louise, till och med? 270 00:22:24,480 --> 00:22:26,600 Nej, de var aldrig tillsammans. 271 00:22:27,240 --> 00:22:30,400 -Du var ihop med Adde. -I nian. 272 00:22:30,480 --> 00:22:34,120 Han var j�ttek�r i dig. Det har han sagt. Alla var det. 273 00:22:34,200 --> 00:22:36,120 Alla tyckte att du var s� sp�nnande. 274 00:22:36,200 --> 00:22:38,800 -Du var s� speciell. -Mhm� 275 00:22:40,200 --> 00:22:41,720 Ja, jag minns det inte s�. 276 00:22:43,960 --> 00:22:45,000 Isla? 277 00:22:46,000 --> 00:22:47,320 Har du gjort illa dig? 278 00:22:47,400 --> 00:22:49,760 Vad har du gjort? Va? 279 00:22:49,840 --> 00:22:54,200 Jag �ppnade f�nstret s� att Ecki kunde komma in och rita med mig. 280 00:22:54,280 --> 00:22:56,440 Vad fan s�ger du? Ecki? 281 00:22:57,040 --> 00:22:59,080 Du kan ju inte �ppna f�nstret! 282 00:22:59,160 --> 00:23:01,360 -Titta p� mig. Var han h�r? -Sl�pp mig! 283 00:23:01,440 --> 00:23:02,800 Nej, men titta p� mig! 284 00:23:02,880 --> 00:23:03,960 S�g du honom? 285 00:23:04,040 --> 00:23:07,000 Nej, titta p� mig, s�ger jag! Varf�r har du �ppnat f�nstret? 286 00:23:09,400 --> 00:23:12,520 -Har ni sett n�t konstigt h�r? -Nej, inte n�nting. 287 00:23:12,600 --> 00:23:13,960 -Ingenting? -Nej. 288 00:23:14,040 --> 00:23:17,040 -Har du sett n�t? -Nej, jag har inte sett n�t. 289 00:23:18,480 --> 00:23:22,800 Ja, hon verkar ha sv�rt att redog�ra f�r om han faktiskt har varit h�r. 290 00:23:23,400 --> 00:23:26,280 Hon har ju ganska vild fantasi, den d�r ungen. 291 00:23:26,360 --> 00:23:29,360 Ja, ja. Vi ut�kar n�rvaron h�r i alla fall. 292 00:23:29,440 --> 00:23:32,320 G� tillbaka in och prata med Aino. Hon verkar sk�rrad. 293 00:23:32,400 --> 00:23:33,480 Ja. 294 00:23:34,240 --> 00:23:37,960 -Jag tror inte att han �r ute efter Isla. -N�h�? 295 00:23:38,040 --> 00:23:41,600 Hon passar inte profilen, och han tar ingen s� l�nge han har Alicia. 296 00:23:41,680 --> 00:23:43,800 Vi vet ju inte ens om Alicia lever. 297 00:23:43,880 --> 00:23:44,800 Hon lever. 298 00:23:44,880 --> 00:23:47,880 Vad bra d�, d� kan vi ju bara s�tta oss ner och ta det lugnt. 299 00:23:50,120 --> 00:23:53,880 Kollade du upp flickan i containern? Inas Jovi?. 300 00:23:53,960 --> 00:23:56,360 -Hon passar mallen. -Hon kom till Sverige -92. 301 00:23:56,440 --> 00:23:59,840 F�rsvann fr�n ett flyktingboende utanf�r Sundsvall sex m�nader senare. 302 00:23:59,920 --> 00:24:04,000 Vi har pratat med alla som jobbade och bodde d�r, sp�rat upp hennes f�r�ldrar. 303 00:24:04,080 --> 00:24:06,960 Inget nytt har framkommit som inte st�r i utredningen. 304 00:24:07,040 --> 00:24:08,520 Jag kan forts�tta rota i det. 305 00:24:08,600 --> 00:24:11,360 Du! Ge mig beh�righet till arkiven. 306 00:24:12,200 --> 00:24:13,440 S� kan jag hj�lpa till! 307 00:24:53,400 --> 00:24:56,760 Hall�! Sl�pp ut mig! 308 00:24:57,720 --> 00:24:59,240 Hall�! 309 00:25:37,720 --> 00:25:41,240 -Vad �r det h�r? Vi m�ste igenom. -Ja, det �r avsp�rrat h�r. 310 00:25:41,320 --> 00:25:44,040 Jag skulle r�kna in dem och d� fattades hon. 311 00:25:44,120 --> 00:25:47,520 -Har hon f�rsvunnit tidigare? -Urs�kta, vad h�nder? 312 00:25:47,600 --> 00:25:53,480 En liten flicka fr�n mitt barnbarns klass skulle hit p� simlektion. 313 00:25:54,400 --> 00:25:55,440 Nu �r hon borta. 314 00:25:57,640 --> 00:25:58,600 Elma! 315 00:26:00,160 --> 00:26:01,320 Du f�r v�nta d�r. 316 00:26:02,120 --> 00:26:05,760 -�r det Elma som �r borta? -Vi tror tyv�rr att det �r hon. 317 00:26:05,840 --> 00:26:09,120 �r det han? �r det han som har tagit henne? 318 00:26:52,520 --> 00:26:54,360 -Hej, Bj�rn. -Tjena. 319 00:26:55,240 --> 00:26:56,480 Har Lejla varit h�r? 320 00:26:57,000 --> 00:27:00,960 Nej� Jag s�g henne vid avsp�rrningarna, men det var ett tag sen. 321 00:27:01,040 --> 00:27:04,320 -Tomas, d�, �r han h�r? -Nej, han har m�te med tekniska. 322 00:27:05,440 --> 00:27:07,880 Fan, det �r en flicka till som har f�rsvunnit nu. 323 00:27:07,960 --> 00:27:09,280 Ja, jag vet. Jag vet. 324 00:27:09,360 --> 00:27:12,040 -Du f�r v�nta h�r s� l�nge. -Mm. 325 00:27:12,120 --> 00:27:14,440 -S�tt dig. Vill du ha en kopp kaffe? -G�rna. 326 00:27:15,720 --> 00:27:18,160 -Tjena, Antonsson. -N�men tjenamors. 327 00:27:20,960 --> 00:27:22,640 -Hall�, Peter. -Tjena, Valter. 328 00:27:24,760 --> 00:27:27,080 Du, den d�r. Kan jag f� kolla p� den? 329 00:27:27,160 --> 00:27:28,680 -Visst. -Tack. 330 00:27:46,720 --> 00:27:50,160 -Du har sju nya meddelanden. -Sju missade. 331 00:27:50,240 --> 00:27:53,720 -Togs emot i dag 15.04. -Oj d�. 332 00:27:53,800 --> 00:27:57,760 Jakobs-Jan h�r. Kan djuren dricka vattnet? 333 00:27:57,840 --> 00:27:58,920 Fan! 334 00:27:59,440 --> 00:28:01,600 Nej, nu f�r n�n ta och ringa upp mig! 335 00:28:02,480 --> 00:28:05,320 Togs emot i dag 16.05. 336 00:28:05,960 --> 00:28:09,800 Togs emot i dag 16.30. 337 00:28:09,880 --> 00:28:11,720 Hon �r med Ecki. 338 00:28:11,800 --> 00:28:13,640 Elma, s�g n�nting. 339 00:28:14,640 --> 00:28:16,800 Mamma, pappa, jag vill hem. 340 00:28:26,080 --> 00:28:28,040 Mamma, pappa, jag vill hem. 341 00:28:30,280 --> 00:28:32,920 Vad �r det f�r ljud d�r i bakgrunden? 342 00:28:34,040 --> 00:28:35,800 �r det gruvan? 343 00:28:36,560 --> 00:28:39,720 -Eller ett vindkraftverk? -Mamma, pappa, jag vill hem. 344 00:28:39,800 --> 00:28:41,600 Det l�ter som vatten, eller hur? 345 00:28:41,680 --> 00:28:44,440 Jo� V�nta, spola tillbaka, s� jag f�r h�ra igen. 346 00:28:47,600 --> 00:28:49,680 -En damm. -Ja, det �r det. 347 00:28:49,760 --> 00:28:51,120 -Det l�ter som en damm. -Ja. 348 00:28:53,760 --> 00:28:56,480 -Mamma, pappa� -Vilken tid f�rsvann flickan? 349 00:28:56,560 --> 00:28:57,880 Vid 16-tiden. 350 00:28:58,560 --> 00:28:59,480 Okej. 351 00:29:01,160 --> 00:29:04,560 Kolla upp vartenda vattenverk i en radie om fem mil. 352 00:29:04,640 --> 00:29:05,760 Okej. 353 00:29:05,840 --> 00:29:07,560 -Ja, nu allts�. -Absolut. 354 00:29:07,640 --> 00:29:10,280 -Jag ringer Tomas. -�r du p�, Antonsson? Bra. 355 00:29:12,360 --> 00:29:13,880 Peter? Ring! 356 00:29:18,840 --> 00:29:22,360 Jag var s�ker p� att han inte skulle ta n�n mer s� l�nge han har Alicia. 357 00:29:22,440 --> 00:29:25,760 Nu �r det liksom ett offer till, sp�rl�st f�rsvunnen. 358 00:29:25,840 --> 00:29:29,040 S� vad betyder det h�r? Betyder det liksom att hon �r� 359 00:29:29,120 --> 00:29:30,000 Hej. 360 00:29:30,720 --> 00:29:32,320 Beh�ver du en till d�r, eller? 361 00:29:32,400 --> 00:29:35,280 Eh� Nej, det �r bra, faktiskt. Tack i alla fall. 362 00:29:35,360 --> 00:29:36,880 -Det �r bara att hojta. -Yes. 363 00:29:39,800 --> 00:29:42,000 -Vad�? -Hon gillar dig. 364 00:29:44,160 --> 00:29:45,040 Nej, sluta. 365 00:29:45,960 --> 00:29:47,040 M�rkte du inte? 366 00:29:47,120 --> 00:29:50,120 Hon skulle bara bli besviken om hon l�rde k�nna mig. 367 00:29:50,200 --> 00:29:51,040 Varf�r det? 368 00:29:52,000 --> 00:29:53,640 F�r att jag �r en s�n j�vla kuf 369 00:29:53,720 --> 00:29:57,920 som bara kuskar runt i landet och letar efter m�nniskor som har f�rsvunnit. 370 00:29:58,440 --> 00:30:02,400 Plus att jag �r n�stan 40 och g�r p� CSN, s� jag �r inget kap, om man s�ger s�. 371 00:30:03,520 --> 00:30:04,720 Varf�r g�r du det? 372 00:30:05,440 --> 00:30:08,640 Nej, men jag pluggar en distanskurs fr�n Linn�universitetet� 373 00:30:08,720 --> 00:30:10,440 Letar efter f�rsvunna m�nniskor. 374 00:30:16,160 --> 00:30:19,240 Min�syster f�rsvann n�r vi var sm�. 375 00:30:20,800 --> 00:30:21,840 Hon var bara sju. 376 00:30:22,400 --> 00:30:24,560 Jag var tio och vi bodde i en liten by. 377 00:30:25,240 --> 00:30:28,200 Jag f�ljde henne till och fr�n skolan varje dag, och s� 378 00:30:29,800 --> 00:30:34,240 En dag, s� Mina kompisar hade byggt en ny skateboardramp 379 00:30:34,320 --> 00:30:37,040 och s� ville jag h�nga p�, s� 380 00:30:37,920 --> 00:30:41,160 Hon kunde ju v�gen sj�lv, jag visste att hon skulle hitta hem. 381 00:30:42,760 --> 00:30:46,200 Men� Ja, det var sista g�ngen n�n s�g henne. 382 00:30:50,840 --> 00:30:52,800 Jag �r ledsen att det h�nde dig. 383 00:30:53,400 --> 00:30:54,440 Eh� 384 00:30:55,480 --> 00:30:58,560 Det var liksom skulden, p� n�t s�tt, som� 385 00:30:59,480 --> 00:31:02,320 �satte ig�ng n�t i mig. Jag blev helt manisk till slut. 386 00:31:02,400 --> 00:31:05,280 Jag f�rstod inte hur n�n kunde g�ra s� mot n�n annan. 387 00:31:05,960 --> 00:31:07,280 Och vad kom du fram till? 388 00:31:08,400 --> 00:31:11,160 N�t slags uppgivenhet �ver att det finns ondska 389 00:31:11,240 --> 00:31:13,080 som man inte kan skydda sig fr�n. 390 00:31:15,480 --> 00:31:17,800 Den h�r grejen som jag h�ller p� med� 391 00:31:17,880 --> 00:31:20,960 Jag t�nker v�l att om jag n�n g�ng kan hj�lpa till p� n�t s�tt 392 00:31:21,040 --> 00:31:25,240 f�r att n�n ska komma hem igen, s� ska det p� n�t s�tt fylla n�t i mig. 393 00:31:32,000 --> 00:31:35,600 Hej. Jag tror att jag har hittat n�nting h�r. 394 00:31:37,680 --> 00:31:38,600 Kolla h�r. 395 00:31:38,680 --> 00:31:42,800 En bil f�ngades av H�lledammens kameror klockan 16.30. 396 00:31:43,600 --> 00:31:46,000 Allts� samma tid som meddelandet l�mnades. 397 00:31:47,240 --> 00:31:49,960 Finns det m�jligen n�n bild d�r man kan se regpl�ten? 398 00:31:50,040 --> 00:31:52,400 Nej, tyv�rr. Men� 399 00:31:53,760 --> 00:31:55,840 Det d�r �r en Peugeot 205. 400 00:31:55,920 --> 00:32:00,000 Och just det h�r �r en Roland Garros-edition, en riktig raritet. 401 00:32:01,040 --> 00:32:03,000 Ja, jag gillar bilar v�ldigt mycket. 402 00:32:05,080 --> 00:32:08,880 Jag kollade upp det s�klart, och det finns bara en enda i hela l�net, 403 00:32:08,960 --> 00:32:12,720 och den �r registrerad p� en Vanja Frick, 84 �r. 404 00:32:12,800 --> 00:32:14,560 -�ttiofyra? -Ja. 405 00:32:14,640 --> 00:32:17,800 Ja, hon �r dement och bor p� ett hem sen sex m�nader, 406 00:32:17,880 --> 00:32:22,920 men hon �r skriven p� en adress i Mora, i en l�genhet d�r, 407 00:32:23,000 --> 00:32:26,960 och d�r har ett internetabonnemang varit aktivt de senaste tv� veckorna. 408 00:32:28,480 --> 00:32:30,000 H�r har du adressen. 409 00:32:30,080 --> 00:32:32,480 Bergs�trav�gen 3A i Mora. 410 00:32:35,480 --> 00:32:36,400 H�r upp! 411 00:32:36,480 --> 00:32:37,960 Vi har en adress i Mora. 412 00:32:38,040 --> 00:32:40,560 Med stor sannolikhet kan b�da flickorna finnas d�r. 413 00:32:40,640 --> 00:32:43,280 Vi �ker om fem minuter, ni briefas i bilarna. 414 00:32:43,360 --> 00:32:46,240 Jorun, du h�ller st�llningarna h�r. Kom igen nu! 415 00:32:52,240 --> 00:32:53,400 Vad fint det var. 416 00:32:54,320 --> 00:32:55,560 Ja, det var det. 417 00:32:57,320 --> 00:32:59,120 Stugan du hyr, var ligger den? 418 00:32:59,840 --> 00:33:03,160 Den ligger precis uppe vid �sarna. Eh� 419 00:33:03,240 --> 00:33:07,160 -Ja. -J�ttefin 1700-talstr�stuga. 420 00:33:07,240 --> 00:33:08,360 Eh� 421 00:33:08,440 --> 00:33:11,120 Ligger precis vid �lven, s� det �r j�ttevackert. 422 00:33:12,400 --> 00:33:14,680 Vill du se? Eller du kanske m�ste hem? 423 00:33:59,400 --> 00:34:00,240 Oj. 424 00:34:01,760 --> 00:34:02,600 S�. 425 00:34:03,160 --> 00:34:05,360 Akta s� att du inte snubblar p� n�t. 426 00:34:10,720 --> 00:34:12,200 �h, vad fint det �r. 427 00:34:13,440 --> 00:34:14,480 Ja, visst �r det. 428 00:34:16,720 --> 00:34:19,440 Jag hade l�tt kunnat t�nka mig att bo h�r. 429 00:34:21,480 --> 00:34:24,640 Vi har b�nor, vi har tonfisk� 430 00:34:25,800 --> 00:34:27,280 Vi har� 431 00:34:28,400 --> 00:34:30,120 �pulverkaffe som jag kan bjuda p�. 432 00:34:30,640 --> 00:34:33,920 Eller, v�nta, vad s�gs om lite varm soppa? 433 00:34:34,000 --> 00:34:35,320 Ja, det blir bra. 434 00:34:35,400 --> 00:34:37,240 D� ska vi se, den har vi h�r� 435 00:34:41,920 --> 00:34:43,360 S� Eller, v�nta. 436 00:34:44,080 --> 00:34:46,040 Man kan ocks� f� sig en liten hutt. 437 00:34:46,600 --> 00:34:48,200 -Om man vill. -Eh� 438 00:34:50,000 --> 00:34:53,360 Ja, men vad fan, ge mig en hutt, d�. En liten hutt. 439 00:34:53,440 --> 00:34:54,280 Okej. 440 00:34:56,080 --> 00:34:58,560 -S� d�r. Du s�ger stopp. -Pytte, pytte. 441 00:34:58,640 --> 00:34:59,760 -Mindre! -Oj, okej. 442 00:34:59,840 --> 00:35:02,520 -Mindre, typ s�. -Jag vill ha lite mer. 443 00:35:04,400 --> 00:35:05,960 -Okej. Sk�l. -Sk�l. 444 00:35:06,680 --> 00:35:07,720 Vad mysigt. 445 00:35:12,160 --> 00:35:13,960 Du, n�r� 446 00:35:14,680 --> 00:35:16,360 N�r du var inst�ngd d�r� 447 00:35:16,960 --> 00:35:19,680 Vad gjorde du? Hur f�rdrev du tiden? 448 00:35:22,960 --> 00:35:25,080 Eller, f�rl�t, du kanske inte� 449 00:35:25,160 --> 00:35:29,040 -Vi snackar om n�t annat i st�llet. -Nej, nej, det �r okej. Det �r okej. 450 00:35:29,800 --> 00:35:30,960 -�r du s�ker? -Mm. 451 00:35:31,600 --> 00:35:34,720 Allts�, han gav mig sm� uppgifter. 452 00:35:34,800 --> 00:35:38,200 Han kunde till exempel s�ga �t mig att l�sa f�r honom ur en bok. 453 00:35:38,800 --> 00:35:40,200 Han gav mig alltid n�nting. 454 00:35:40,960 --> 00:35:44,560 Tuggummi, godis, kritor� 455 00:35:44,640 --> 00:35:47,600 Det var v�l n�n form av byteshandel, kan man s�ga. 456 00:35:47,680 --> 00:35:49,800 S� han gav dig som sm� bel�ningar d�? 457 00:35:50,480 --> 00:35:52,120 -Ja, jag gjorde n�t och s� -Ja. 458 00:35:53,160 --> 00:35:55,520 Det �r inte det han h�ller p� med nu, d�? 459 00:35:56,120 --> 00:35:56,960 Vad menar du? 460 00:35:57,480 --> 00:36:02,360 Jag t�nker p� det som du ber�ttade om kl�derna, filmen och teckningen. 461 00:36:02,440 --> 00:36:04,400 Allts�, att det �r riktat till dig. 462 00:36:05,080 --> 00:36:06,400 Mm. 463 00:36:06,480 --> 00:36:09,680 Allts�, att han vill att jag ska g�ra n�t f�r honom nu? 464 00:36:09,760 --> 00:36:13,200 Nej, jag vete fan. Det var bara� Det var bara en tanke. 465 00:36:18,920 --> 00:36:19,880 Ge mig en till. 466 00:36:21,280 --> 00:36:23,440 -�r du s�ker? -Ja, ge mig en till. 467 00:36:24,120 --> 00:36:25,160 Okej. 468 00:36:26,240 --> 00:36:27,320 Tack. 469 00:36:27,920 --> 00:36:29,200 Det �r s� j�vla �ckligt. 470 00:36:56,000 --> 00:37:01,080 Det kan inte vara s� att det inte �r han? Utan n�n som vill vara som han. 471 00:37:02,320 --> 00:37:03,160 En copycat? 472 00:37:03,240 --> 00:37:05,880 Ja, men jag har l�st lite grann om det d�r och� 473 00:37:05,960 --> 00:37:06,800 Mm. 474 00:37:08,040 --> 00:37:11,200 Du kan ju s�klart mer �n jag, men visst vill de imitera, 475 00:37:11,280 --> 00:37:13,840 men ocks� s�tta sin egen pr�gel p� n�t s�tt? 476 00:37:13,920 --> 00:37:16,440 Mm, framf�r allt �r de k�ta p� uppm�rksamhet. 477 00:37:17,440 --> 00:37:20,920 Allts�, om man inte kan kidnappa eller m�rda n�n efter egen skalle, 478 00:37:21,000 --> 00:37:22,320 d� ska man fan l�ta bli. 479 00:37:23,680 --> 00:37:24,600 Ja� 480 00:37:25,120 --> 00:37:28,160 Sorry, det �r min m�rka humor. 481 00:37:29,800 --> 00:37:32,920 Oj� Jag skulle faktiskt beh�va ta det h�r. 482 00:37:33,000 --> 00:37:37,080 Ja, ta det. Men v�nta bara, det �r lugnt. Jag ska �nd� Stanna h�r. 483 00:37:37,160 --> 00:37:38,000 -S�kert? -Ja, ja. 484 00:37:38,080 --> 00:37:39,120 Det g�r fort. 485 00:37:41,000 --> 00:37:42,760 -Ja? -Ja, var �r du? 486 00:37:42,840 --> 00:37:46,200 �h� Hos Martin. Han fr�n s�ket, du vet. 487 00:37:46,280 --> 00:37:47,800 Han hyr uppe vid �sarna. 488 00:37:48,560 --> 00:37:51,040 Har du h�rt att en flicka till har f�rsvunnit? 489 00:37:51,120 --> 00:37:52,200 Ja, jag h�rde. 490 00:37:54,680 --> 00:37:55,800 De har en adress. 491 00:37:56,480 --> 00:37:57,960 -Va? -Mm. 492 00:37:59,000 --> 00:38:00,040 �r de helt s�kra? 493 00:38:00,560 --> 00:38:01,640 Det verkar s�. 494 00:38:02,240 --> 00:38:05,760 Tomas och de andra �r p� v�g till Mora, n�n l�genhet d�r. 495 00:38:06,360 --> 00:38:08,840 Jag �r kvar p� station, bara s� att du vet. 496 00:38:08,920 --> 00:38:11,400 -Okej. Ring s� fort du vet mer. -Ja. 497 00:38:11,480 --> 00:38:12,520 -Hej. -Hej. 498 00:38:17,360 --> 00:38:18,720 Har det h�nt n�t, eller? 499 00:38:19,440 --> 00:38:20,720 De vet vem det �r. 500 00:38:29,240 --> 00:38:30,840 Polis! Visa dig! 501 00:38:35,720 --> 00:38:36,560 Polis! 502 00:38:45,040 --> 00:38:46,800 -Klart! -Klart! 503 00:38:46,880 --> 00:38:47,720 Klart! 504 00:39:02,800 --> 00:39:03,640 Tomas! 505 00:39:04,240 --> 00:39:05,080 H�r. 506 00:39:05,760 --> 00:39:09,680 Lyssna p� det h�r. Den h�r tanten som har l�genheten, Vanja Frick� 507 00:39:10,280 --> 00:39:12,240 Hennes brors barnbarn 508 00:39:12,320 --> 00:39:15,360 d�mdes till r�ttspsykiatrisk v�rd f�r tre �r sen 509 00:39:15,440 --> 00:39:18,800 efter ett misslyckat kidnappningsf�rs�k p� en 11-�rig flicka. 510 00:39:28,720 --> 00:39:29,720 Vad fan s�ger du? 511 00:39:29,800 --> 00:39:32,640 Han beviljades permission f�r fyra veckor sen, 512 00:39:32,720 --> 00:39:35,240 men har inte meddelat sin st�dperson sen dess, 513 00:39:35,320 --> 00:39:37,400 d� S�ter gjorde en anm�lan. 514 00:39:37,480 --> 00:39:38,360 Vad heter han? 515 00:39:40,080 --> 00:39:41,000 Daniel Frick. 516 00:39:41,480 --> 00:39:42,400 H�r �r han. 517 00:39:43,600 --> 00:39:44,680 39 �r. 518 00:39:44,760 --> 00:39:48,000 Olaga frihetsber�vande, misshandel mot flicka� 519 00:39:51,080 --> 00:39:53,160 -Det har varit j�ttetrevligt. -Ja. 520 00:39:53,240 --> 00:39:56,240 -Men jag m�ste nog g� nu. -Okej. 521 00:39:56,320 --> 00:39:59,240 -Jag k�nner att jag m�ste vara med Valter. -Ja, s�klart. 522 00:39:59,920 --> 00:40:01,440 Sa han n�t mer? 523 00:40:01,520 --> 00:40:04,320 Nej, bara det, att de skulle �ka till� 524 00:40:06,320 --> 00:40:07,880 �Falun� 525 00:40:13,520 --> 00:40:16,720 Eh� Kan jag f� ett glas vatten? 526 00:40:18,600 --> 00:40:19,440 Tack. 527 00:40:25,760 --> 00:40:27,240 Vad skulle de g�ra i Falun? 528 00:40:28,320 --> 00:40:32,000 Nej, det var�Mora. Mora, var det. 529 00:40:32,080 --> 00:40:33,200 Jaha. 530 00:40:39,080 --> 00:40:40,720 Jag har haft den sen jag f�ddes. 531 00:40:42,280 --> 00:40:43,920 Vad�, blev du �cklad nu, eller? 532 00:40:47,880 --> 00:40:51,280 -Det ser ut som en blomma. -Ja, det g�r det faktiskt. 41394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.