Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,680 --> 00:02:12,800
G�RNINGSMANNAPROFIL
NAMN/ALIAS: ECKI
2
00:02:24,600 --> 00:02:27,320
-Vad ledsna de ser ut p� bilden.
-Mm.
3
00:02:31,560 --> 00:02:32,760
-H�r.
-Tack.
4
00:02:35,120 --> 00:02:36,200
Vilka �r det h�r, d�?
5
00:02:37,200 --> 00:02:39,000
Det �r mamma och pappa och jag.
6
00:02:39,080 --> 00:02:40,880
Jaha. Vad fina ni �r.
7
00:02:42,840 --> 00:02:44,480
Den h�r var ju fin.
8
00:02:45,600 --> 00:02:47,440
Den har inte jag ritat.
9
00:02:48,280 --> 00:02:51,040
Okej. Vem har ritat den?
10
00:02:51,120 --> 00:02:52,080
Ecki.
11
00:02:55,840 --> 00:02:57,400
Varf�r ritade Ecki den?
12
00:02:58,160 --> 00:02:59,920
-Sa han det?
-Nej.
13
00:03:03,560 --> 00:03:05,240
Vilken f�rg ska du ta nu d�?
14
00:03:06,600 --> 00:03:09,360
Rosa? Det �r ju min favoritf�rg.
15
00:03:09,440 --> 00:03:10,560
Min med.
16
00:03:10,640 --> 00:03:12,080
Och mormors.
17
00:03:13,080 --> 00:03:14,760
Men inte pappas.
18
00:03:14,840 --> 00:03:16,800
-Pappas �r bl�.
-Jaha.
19
00:03:18,760 --> 00:03:22,960
-Vad tror du Ecki har f�r favoritf�rg?
-Det vet jag. Det �r r�d.
20
00:03:24,720 --> 00:03:25,640
Hur vet du det?
21
00:03:26,400 --> 00:03:28,560
F�r han har m�lat sig sj�lv p� armen.
22
00:03:29,200 --> 00:03:32,760
H�r, med r�d. Som en blomma.
23
00:03:59,440 --> 00:04:01,480
-Har du tid att kolla p� en grej?
-Mm.
24
00:04:03,160 --> 00:04:06,080
Det �r s� m�nga flickor
som har f�rsvunnit genom �ren.
25
00:04:06,160 --> 00:04:09,560
Varf�r kn�t du just de h�r till Ecki?
De hittades ju aldrig.
26
00:04:09,640 --> 00:04:10,800
Nej.
27
00:04:10,880 --> 00:04:14,480
Men vid den tidpunkten
var du v�ldigt best�md
28
00:04:14,560 --> 00:04:17,040
�ver att det var minst tre offer f�re dig
29
00:04:17,120 --> 00:04:20,120
baserat p� de h�r teckningarna
som du hittade.
30
00:04:20,200 --> 00:04:21,560
De h�r st�mde.
31
00:04:21,640 --> 00:04:24,760
I �lder, utseende,
det var samma kroppsbyggnad,
32
00:04:24,840 --> 00:04:26,480
samma l�nga m�rka h�r.
33
00:04:27,160 --> 00:04:29,480
Och ni allihop f�rsvann
p� exakt samma s�tt.
34
00:04:29,560 --> 00:04:32,480
N�ra hemmet. Noll teknisk bevisning.
35
00:04:33,120 --> 00:04:34,880
Som om ni hade g�tt upp i r�k.
36
00:04:36,000 --> 00:04:38,160
Vi var inte slumpm�ssigt utvalda.
37
00:04:39,040 --> 00:04:40,440
Han hade koll p� oss.
38
00:04:41,040 --> 00:04:44,280
Han visste vilka rutiner vi hade,
hur v�ra liv s�g ut.
39
00:04:46,640 --> 00:04:50,920
Om vi leker med tanken
att det �r Ecki som har Alicia�
40
00:04:51,000 --> 00:04:53,600
I s� fall har han haft ett uppeh�ll
p� �ver 20 �r.
41
00:04:53,680 --> 00:04:57,480
Det �r inte ovanligt med uppeh�ll.
Det �r som med vilket beroende som helst.
42
00:04:57,560 --> 00:05:00,840
Det finns perioder av aktivt missbruk
och perioder av nykterhet.
43
00:05:00,920 --> 00:05:02,400
Men beroendet �r kroniskt.
44
00:05:03,280 --> 00:05:07,480
Det som �r avvikande �r
att han har �ndrat sitt modus.
45
00:05:08,120 --> 00:05:10,720
Det �r som att han vill
visa upp sig den h�r g�ngen.
46
00:05:11,920 --> 00:05:14,160
Det m�ste ha h�nt n�t nyligen i hans liv.
47
00:05:14,240 --> 00:05:17,120
N�t som har satt allt ur spel,
n�t som har kr�nkt honom.
48
00:05:17,640 --> 00:05:20,200
-Som vad d�, tror du?
-Jag vet inte.
49
00:05:21,080 --> 00:05:24,240
Jag vet bara att om jag inte
f�ljde instruktioner, eller om jag�
50
00:05:24,920 --> 00:05:27,240
�ignorerade honom p� n�t s�tt�
51
00:05:29,160 --> 00:05:33,360
Det var det v�rsta han visste.
Han tog det som en personlig kr�nkning.
52
00:05:34,600 --> 00:05:36,360
Hur m�rkte du det p� han?
53
00:05:37,800 --> 00:05:39,040
Han blev helt galen.
54
00:05:39,840 --> 00:05:41,200
Han slog p� glaset
55
00:05:41,280 --> 00:05:44,480
och jag vr�lade tillbaks.
Det blev som en maktkamp mellan oss.
56
00:05:45,280 --> 00:05:48,200
Ibland anv�nde jag mig av det
f�r att s�tta honom ur spel.
57
00:05:48,280 --> 00:05:52,560
Jag visste alltid n�r jag skulle l�gga mig
och den gr�nsen gick jag aldrig �ver.
58
00:05:53,480 --> 00:05:57,040
Och sen var det viktigt
att jag kapitulerade f�r hans makt igen.
59
00:05:57,760 --> 00:05:58,680
Att jag�
60
00:06:00,520 --> 00:06:03,160
�verkligen visade �nger.
61
00:06:04,520 --> 00:06:06,240
Fluffade upp hans ego.
62
00:06:11,640 --> 00:06:13,960
Varf�r har du aldrig tidigare
talat om det h�r?
63
00:06:17,840 --> 00:06:19,240
Kan jag f� l�na din bil?
64
00:06:20,640 --> 00:06:22,400
Jag har l�mnat tillbaka hyrbilen.
65
00:06:23,280 --> 00:06:24,640
Du kan ta Ann-Maries.
66
00:06:27,760 --> 00:06:29,360
Och du kan se den som din.
67
00:06:54,400 --> 00:06:57,720
Polisen gick i morse ut med
att det kan finnas ett samband
68
00:06:57,800 --> 00:07:00,160
mellan bortr�vandet av Alicia
69
00:07:00,240 --> 00:07:05,160
och det sabotage mot Svea Vanadins gruva
som P1 tidigare rapporterat om.
70
00:07:05,240 --> 00:07:08,680
Det var den 5 mars som tio�riga Alicia
f�rsvann fr�n sitt hem,
71
00:07:08,760 --> 00:07:11,840
och polisen utreder flickans f�rsvinnande
som ett brott.
72
00:07:30,200 --> 00:07:31,440
Hej, Tomas.
73
00:07:32,080 --> 00:07:33,720
Hur �r det med dig, d�?
74
00:07:33,800 --> 00:07:34,880
Ja�
75
00:07:34,960 --> 00:07:38,960
Valter har ju skruvat igen
vartenda f�nster i huset, s� det �r�
76
00:07:40,320 --> 00:07:41,400
�high life.
77
00:07:41,480 --> 00:07:43,120
-S�n �r han.
-Ja.
78
00:07:45,000 --> 00:07:48,080
-Jag har lite ont om tid. Du ville prata?
-Ja.
79
00:07:54,160 --> 00:07:55,240
Jag har�
80
00:07:55,960 --> 00:07:57,800
Jag har gjort en profil p� Ecki.
81
00:08:01,880 --> 00:08:02,800
Okej.
82
00:08:04,560 --> 00:08:05,640
Akademiskt�
83
00:08:08,080 --> 00:08:08,920
Hm.
84
00:08:09,600 --> 00:08:14,000
"Brister i anknytning
och i social interaktion.
85
00:08:14,720 --> 00:08:20,480
Utsatt f�r totalit�r makt
med sadistiska v�ldsinslag.
86
00:08:22,400 --> 00:08:24,640
Tydlig preferens i val av offer.
87
00:08:25,680 --> 00:08:30,640
Specifik fixering/fetisch
som �r relaterad till tidiga trauman,
88
00:08:30,720 --> 00:08:33,160
upplevelser eller fantasier."
89
00:08:33,680 --> 00:08:37,880
Jag har utg�tt fr�n mig sj�lv och de andra
flickorna Valter kn�t till utredningen.
90
00:08:39,200 --> 00:08:40,720
Mm.
91
00:08:41,600 --> 00:08:43,560
Har du g�tt igenom Valters material?
92
00:08:43,640 --> 00:08:45,960
Nej.
93
00:08:47,480 --> 00:08:50,880
Det m�ste vara �ver tio �r sen
n�n tittade i de papprena.
94
00:08:50,960 --> 00:08:52,040
Du borde g�ra det.
95
00:08:53,080 --> 00:08:54,480
Alicia matchar med alla.
96
00:08:56,080 --> 00:08:57,400
"Fixering/fetisch"?
97
00:08:58,000 --> 00:09:01,200
Flickor med l�ngt, m�rkt h�r.
Jag tror h�ret �r viktigt.
98
00:09:02,240 --> 00:09:05,480
Det var som en slags ritual f�r honom
n�r han klippte mig.
99
00:09:06,680 --> 00:09:08,000
Vad ligger bakom det, d�?
100
00:09:08,080 --> 00:09:11,160
Det kan finnas n�n
som har haft stor p�verkan p� honom.
101
00:09:11,240 --> 00:09:13,440
N�n som han ser som ouppn�elig.
102
00:09:13,520 --> 00:09:17,080
N�n han vill �ga,
dominera, kanske bestraffa.
103
00:09:18,640 --> 00:09:21,520
-Sexuellt motiverat?
-Nej, det handlar om makt.
104
00:09:22,160 --> 00:09:26,320
Han njuter av det. Och han njuter av
att styra den h�r utredningen.
105
00:09:28,800 --> 00:09:30,080
�h�
106
00:09:30,160 --> 00:09:32,080
-Vad menar du med det?
-Kl�derna.
107
00:09:32,160 --> 00:09:35,360
Sabotaget p� gruvan, filmen,
att han var inne i mitt rum�
108
00:09:36,200 --> 00:09:38,760
Allt det h�r �r kommunikation
fr�n hans sida.
109
00:09:38,840 --> 00:09:42,520
Jag tror att den �r riktad till er,
f�r att f�rsv�ra utredningen.
110
00:09:42,600 --> 00:09:45,040
-Vad�, som n�n makttripp, eller?
-Ja.
111
00:09:48,240 --> 00:09:50,160
-P�t�r?
-Ja, g�rna.
112
00:09:51,080 --> 00:09:53,120
-Det var v�ldigt gott.
-Tack s� mycket.
113
00:09:57,400 --> 00:10:01,200
Ja, s� du tror att det �r den h�r Ecki
114
00:10:01,280 --> 00:10:05,000
som ligger bakom mordet p� Louise
och bortf�randet av Alicia?
115
00:10:06,160 --> 00:10:07,680
Vad tror du sj�lv?
116
00:10:07,760 --> 00:10:11,520
Att all den h�r skiten som sker i Gran�s
bara �r en slump, eller?
117
00:10:16,280 --> 00:10:18,080
Isla gav oss ett signalement.
118
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
En tatuering.
119
00:10:20,680 --> 00:10:22,880
En r�d blomma p� underarmen.
120
00:10:23,920 --> 00:10:25,240
�r det n�t du k�nner igen?
121
00:10:32,480 --> 00:10:34,120
K�nner du igen den d�r?
122
00:10:34,200 --> 00:10:35,840
Nej, den var st�rre.
123
00:10:36,440 --> 00:10:37,440
Hm.
124
00:10:39,800 --> 00:10:43,720
-Kanske n�t s�nt h�r, d�?
-Nej, den var lite mer r�d.
125
00:10:46,040 --> 00:10:49,280
Men var det en blomma
som du har sett f�rut?
126
00:10:50,520 --> 00:10:52,400
Jag k�nde inte igen den.
127
00:10:56,280 --> 00:10:58,000
Jag kommer snart.
128
00:11:01,080 --> 00:11:03,040
Du kan forts�tta rita lite om du vill.
129
00:11:04,920 --> 00:11:05,800
Hur g�r det?
130
00:11:06,480 --> 00:11:08,160
Nej, det �r en mardr�m.
131
00:11:08,240 --> 00:11:09,680
-Aino�
-Ja?
132
00:11:09,760 --> 00:11:12,560
Jag kan komma ut till dig,
s� kan vi prata lite.
133
00:11:12,640 --> 00:11:14,560
-Okej.
-Vi ses sen.
134
00:11:17,960 --> 00:11:19,480
-Hej, Isla.
-Hej.
135
00:11:22,520 --> 00:11:25,080
Vad fint du ritar. J�ttefint.
136
00:11:25,640 --> 00:11:28,000
-Det blir inget bra.
-Va? Varf�r det?
137
00:11:30,920 --> 00:11:34,120
Jag f�rs�ker rita som han,
men det blir bara fult.
138
00:11:35,120 --> 00:11:37,560
Nej, det h�r �r inte fult.
139
00:11:37,640 --> 00:11:39,640
F� se. Det h�r �r j�ttefint ju.
140
00:11:40,160 --> 00:11:42,720
Men man m�ste ju �va sig ocks�,
som du g�r nu.
141
00:11:42,800 --> 00:11:45,640
N�r man �var sig
s� blir man b�ttre och b�ttre.
142
00:11:52,440 --> 00:11:53,280
Vars�god.
143
00:11:54,800 --> 00:11:55,720
Tack.
144
00:12:02,960 --> 00:12:07,080
John Wayne Gacy begick
minst tv� mord som han aldrig erk�nde.
145
00:12:07,160 --> 00:12:08,120
Ja.
146
00:12:08,840 --> 00:12:11,120
Han ville inte associeras med dem.
147
00:12:12,080 --> 00:12:17,040
Samma sak med Gary Ridgway,
Bundy och Samuel Little.
148
00:12:17,120 --> 00:12:18,160
Ja, precis.
149
00:12:18,720 --> 00:12:23,600
F�r ju skickligare de blev, desto mer
sk�mdes de �ver sina f�rsta brott.
150
00:12:23,680 --> 00:12:28,800
De ville inte k�nnas vid att de hade varit
klumpiga med sina f�rsta offer.
151
00:12:28,880 --> 00:12:32,280
De ville inte r�kna in dem
i sina mordserier.
152
00:12:32,360 --> 00:12:33,600
Det g�r ihop.
153
00:12:33,680 --> 00:12:36,800
-Jag ser fram emot att tr�ffa dig snart.
-Detsamma.
154
00:12:36,880 --> 00:12:39,520
-Ta hand om dig.
-Du med, Ra�l. Hej d�.
155
00:12:47,840 --> 00:12:51,520
Valter! Har du tid att snacka om en grej?
156
00:12:55,640 --> 00:12:57,040
Ja, vad �r det?
157
00:12:57,120 --> 00:13:01,600
-Jag tror det finns minst ett offer till.
-Nej, det hade jag aldrig missat.
158
00:13:01,680 --> 00:13:04,320
Jo, f�r att du kollade
med blicken p� det h�r.
159
00:13:04,400 --> 00:13:06,920
Men det h�r, det �r perfektion.
160
00:13:07,000 --> 00:13:08,160
Ja�
161
00:13:08,240 --> 00:13:10,600
Ingen klarar perfektion
p� f�rsta f�rs�ket.
162
00:13:11,120 --> 00:13:13,840
Om det finns ett misslyckande,
s� m�ste vi hitta det.
163
00:13:14,840 --> 00:13:18,280
Det f�rsta offret
ber�ttar alltid mest om f�r�varen.
164
00:13:18,960 --> 00:13:21,680
-Vart vill du komma?
-Vi beh�ver g� mycket l�ngre bak.
165
00:13:22,840 --> 00:13:25,520
Vi beh�ver alla utredningar
om mord och f�rsvinnanden
166
00:13:25,600 --> 00:13:29,320
p� flickor i hela Skandinavien
mellan 1980 till 1995.
167
00:13:29,960 --> 00:13:31,680
-Kan du fixa det?
-Jag�
168
00:13:31,760 --> 00:13:33,000
Bra, bra, bra.
169
00:13:34,600 --> 00:13:37,280
Vi har en koppling
mellan attentatet p� gruvan
170
00:13:37,360 --> 00:13:38,960
och Alicias f�rsvinnande.
171
00:13:39,040 --> 00:13:41,000
Dessutom har vi ett signalement.
172
00:13:41,080 --> 00:13:44,920
Vi tror oss ha s�krat sp�r i Lejlas rum
som vi har skickat p� analys.
173
00:13:45,000 --> 00:13:47,800
�r han straffad tidigare,
eller �talad, f�r vi en tr�ff.
174
00:13:47,880 --> 00:13:49,200
Och om han inte �r det?
175
00:13:50,000 --> 00:13:53,040
-Det h�r �r positivt, Said.
-Det sa du om videon ocks�.
176
00:13:54,080 --> 00:13:55,600
Det har inte lett n�nstans.
177
00:14:02,120 --> 00:14:05,160
Hur har det g�tt med han
som Louise hade en relation med?
178
00:14:05,880 --> 00:14:09,360
Eh� Jo, men vi arbetar vidare
med det ocks�, s�klart.
179
00:14:09,440 --> 00:14:14,560
Men Louises mobil �r f�rsvunnen
och vi hittar ingenting i samtalsloggarna.
180
00:14:14,640 --> 00:14:16,000
Var �r hennes mobil, d�?
181
00:14:18,040 --> 00:14:18,960
Eh�
182
00:14:20,080 --> 00:14:23,800
Jag vet inte, det�
Sist den var p�slagen var hemma hos er.
183
00:14:28,600 --> 00:14:32,040
Om inte jag hade �kt till Stockholm
hade ingenting av det h�r h�nt.
184
00:14:33,760 --> 00:14:35,320
Allt �r mitt fel.
185
00:14:37,360 --> 00:14:38,880
Du, s� d�r kan man inte t�nka.
186
00:14:48,720 --> 00:14:53,520
H�rdu, Louises mobilloggar.
Jag t�nkte ta en v�nda till med dem.
187
00:14:53,600 --> 00:14:55,880
-Varf�r det?
-Ifall du har missat n�t.
188
00:14:58,200 --> 00:14:59,080
Missat?
189
00:14:59,160 --> 00:15:02,480
Det borde ju finnas n�t d�r
som leder till den hon v�nstrade med.
190
00:15:03,120 --> 00:15:04,840
Det �r j�kligt m�rkligt annars.
191
00:15:05,400 --> 00:15:06,320
Tycker du inte?
192
00:15:07,800 --> 00:15:11,040
Det borde ju vara intressant
f�r utredningen att veta vem han �r.
193
00:15:11,120 --> 00:15:13,520
Jo, det �r klart,
men det finns ju fler sp�r.
194
00:15:13,600 --> 00:15:16,440
Det �r konstigt
att han inte har gett sig till k�nna.
195
00:15:16,520 --> 00:15:17,720
Tycker du inte det?
196
00:15:17,800 --> 00:15:20,120
Det f�r en ju att tro att han d�ljer n�t.
197
00:16:37,760 --> 00:16:39,600
Mammas lilla hj�rta.
198
00:16:39,680 --> 00:16:41,480
Det �r kallt. Ska du inte komma in?
199
00:17:56,800 --> 00:17:57,680
Valter.
200
00:17:59,200 --> 00:18:00,040
Valter.
201
00:18:01,960 --> 00:18:02,880
Mm.
202
00:18:04,040 --> 00:18:05,160
Kolla p� det h�r.
203
00:18:08,680 --> 00:18:11,440
L�ngt m�rkt h�r, sp�rl�st f�rsvunnen.
204
00:18:14,600 --> 00:18:16,760
Ja, �ldern st�mmer.
205
00:18:16,840 --> 00:18:18,280
Inas Jovi?.
206
00:18:21,080 --> 00:18:22,240
Mm.
207
00:18:24,960 --> 00:18:27,040
Utf�randet �r helt annorlunda.
208
00:18:27,120 --> 00:18:30,120
Det �r po�ngen.
Det blev inte som han t�nkt sig.
209
00:18:30,200 --> 00:18:34,160
-Vad menar du? Han fick ju d�d p� henne.
-Ja, men han nj�t inte av det.
210
00:18:34,880 --> 00:18:36,760
Hon blev f�r verklig.
211
00:18:36,840 --> 00:18:40,240
F�r m�nsklig. Han fick t�cka
hennes ansikte med en plastp�se.
212
00:18:40,320 --> 00:18:43,280
-Mm.
-Det var d�rf�r han klippte av mig h�ret.
213
00:18:43,360 --> 00:18:46,720
Det var d�rf�r han h�ll oss f�ngna
som insekter i en glasburk.
214
00:18:46,800 --> 00:18:51,080
Han avhumaniserade oss
f�r att klara av att d�da oss.
215
00:18:52,320 --> 00:18:54,640
Ja, jag f�rst�r. Jag kollar upp det.
216
00:18:54,720 --> 00:18:56,200
-Tack.
-Hej, hej.
217
00:18:56,280 --> 00:18:58,560
-Jag mejlar �ver min sammanfattning.
-G�r det.
218
00:18:58,640 --> 00:18:59,560
Hej.
219
00:19:03,960 --> 00:19:05,840
Herregud. Du, Lejla, Lejla�
220
00:19:10,240 --> 00:19:12,960
Jag k�kar p� v�gen.
Jag ska hj�lpa Aino att handla.
221
00:19:13,040 --> 00:19:13,880
Okej.
222
00:19:17,760 --> 00:19:19,960
Du, det �r bra jobbat.
223
00:19:21,600 --> 00:19:22,440
Tack.
224
00:19:25,200 --> 00:19:27,280
H�r av dig sen, s� jag vet var du �r.
225
00:19:41,960 --> 00:19:43,240
Flickan i l�dan!
226
00:19:45,480 --> 00:19:46,640
Hur �r l�get med dig?
227
00:19:48,840 --> 00:19:50,520
-Bra. Du, d�?
-Fint.
228
00:19:51,360 --> 00:19:53,520
Men med Adde �r det inte s� j�vla bra.
229
00:19:54,560 --> 00:19:55,640
Han sitter ju h�ktad.
230
00:19:57,600 --> 00:20:00,120
Men m�rdare och pedofiler springer fria.
231
00:20:01,760 --> 00:20:02,960
Hoppas du �r n�jd.
232
00:20:03,920 --> 00:20:05,200
J�vla tjallare.
233
00:20:06,400 --> 00:20:08,920
-�r du klar?
-Hej, hej, hej, hej, hall�.
234
00:20:09,720 --> 00:20:11,120
�r allt okej h�r, eller?
235
00:20:12,320 --> 00:20:13,640
Ja, f�r fan. Det �r klart.
236
00:20:14,360 --> 00:20:15,360
Hej. Jim.
237
00:20:16,120 --> 00:20:16,960
Martin.
238
00:20:18,120 --> 00:20:20,200
Jaha, och vad g�r Martin i Gran�s, d�?
239
00:20:21,080 --> 00:20:22,840
Jag hj�lper till med s�ket.
240
00:20:22,920 --> 00:20:24,680
Dra �t helvete! �r det sant?
241
00:20:25,160 --> 00:20:27,720
Det �r toppen. Ni g�r ett suver�nt jobb.
242
00:20:27,800 --> 00:20:31,560
T�nk att det kommer hit folk ifr�n
hela landet och bara styr upp �t oss.
243
00:20:31,640 --> 00:20:35,160
-Det �r bara att tacka och bocka.
-Ja, vi g�r vad vi kan, i alla fall.
244
00:20:35,240 --> 00:20:37,520
Ja, mer kan man ju inte beg�ra. Eller hur?
245
00:20:39,640 --> 00:20:40,480
Vi ses.
246
00:20:43,960 --> 00:20:46,000
-Vad fan var det d�r?
-Det �r Jim.
247
00:20:46,080 --> 00:20:49,080
Vi v�xte upp tillsammans. Skit i honom.
248
00:20:49,600 --> 00:20:52,480
Hur g�r det f�r er?
Jag h�rde att ni startade s�ket igen.
249
00:20:52,560 --> 00:20:54,800
Eh� Ja, inget nytt �n, tyv�rr.
250
00:20:54,880 --> 00:20:59,240
Men vi �r ig�ng i alla fall, �ntligen,
s� det �r ju�
251
00:20:59,320 --> 00:21:01,480
Jag �r fikaansvarig i dag, som du ser.
252
00:21:04,120 --> 00:21:04,960
Hur m�r du?
253
00:21:07,840 --> 00:21:09,120
Jag vet faktiskt inte.
254
00:21:10,160 --> 00:21:12,360
-Jag har inte v�gat k�nna efter.
-Okej.
255
00:21:13,280 --> 00:21:14,280
Men om du vill�
256
00:21:15,840 --> 00:21:19,640
Jag vet inte, om du vill snacka n�n dag,
s� kan vi g� och ta en kaffe bara.
257
00:21:21,640 --> 00:21:22,800
Jag dricker inte kaffe.
258
00:21:25,520 --> 00:21:28,840
Ska vi inte ta en �l, d�?
P� det d�r st�llet d�r alla g�r, vad fan�
259
00:21:29,720 --> 00:21:31,480
Jag dricker inte �l heller.
260
00:21:32,600 --> 00:21:36,240
Men jag tar g�rna
ett glas vatten eller n�t.
261
00:21:36,320 --> 00:21:37,440
D� bjuder jag.
262
00:21:38,320 --> 00:21:40,440
-Halv sju i kv�ll?
-Okej.
263
00:21:40,520 --> 00:21:43,320
-Jag kanske tar en �l om det �r okej.
-Ja, det f�r du.
264
00:21:43,400 --> 00:21:46,400
-Vad fint. Men vad bra. Hej.
-Hej.
265
00:22:06,120 --> 00:22:09,280
Och s� h�ll han s� h�r.
Tittade mig rakt i �gonen.
266
00:22:10,040 --> 00:22:11,240
Kan du t�nka dig?
267
00:22:11,880 --> 00:22:14,920
Allts�, han borde l�sas in
innan han skadar n�n.
268
00:22:15,000 --> 00:22:18,320
Sn�lla Isla, kan du sluta hoppa i soffan?
269
00:22:20,840 --> 00:22:24,400
Var inte han normal f�rut?
Tillsammans med Louise, till och med?
270
00:22:24,480 --> 00:22:26,600
Nej, de var aldrig tillsammans.
271
00:22:27,240 --> 00:22:30,400
-Du var ihop med Adde.
-I nian.
272
00:22:30,480 --> 00:22:34,120
Han var j�ttek�r i dig.
Det har han sagt. Alla var det.
273
00:22:34,200 --> 00:22:36,120
Alla tyckte att du var s� sp�nnande.
274
00:22:36,200 --> 00:22:38,800
-Du var s� speciell.
-Mhm�
275
00:22:40,200 --> 00:22:41,720
Ja, jag minns det inte s�.
276
00:22:43,960 --> 00:22:45,000
Isla?
277
00:22:46,000 --> 00:22:47,320
Har du gjort illa dig?
278
00:22:47,400 --> 00:22:49,760
Vad har du gjort? Va?
279
00:22:49,840 --> 00:22:54,200
Jag �ppnade f�nstret s� att Ecki
kunde komma in och rita med mig.
280
00:22:54,280 --> 00:22:56,440
Vad fan s�ger du? Ecki?
281
00:22:57,040 --> 00:22:59,080
Du kan ju inte �ppna f�nstret!
282
00:22:59,160 --> 00:23:01,360
-Titta p� mig. Var han h�r?
-Sl�pp mig!
283
00:23:01,440 --> 00:23:02,800
Nej, men titta p� mig!
284
00:23:02,880 --> 00:23:03,960
S�g du honom?
285
00:23:04,040 --> 00:23:07,000
Nej, titta p� mig, s�ger jag!
Varf�r har du �ppnat f�nstret?
286
00:23:09,400 --> 00:23:12,520
-Har ni sett n�t konstigt h�r?
-Nej, inte n�nting.
287
00:23:12,600 --> 00:23:13,960
-Ingenting?
-Nej.
288
00:23:14,040 --> 00:23:17,040
-Har du sett n�t?
-Nej, jag har inte sett n�t.
289
00:23:18,480 --> 00:23:22,800
Ja, hon verkar ha sv�rt att redog�ra f�r
om han faktiskt har varit h�r.
290
00:23:23,400 --> 00:23:26,280
Hon har ju ganska vild fantasi,
den d�r ungen.
291
00:23:26,360 --> 00:23:29,360
Ja, ja.
Vi ut�kar n�rvaron h�r i alla fall.
292
00:23:29,440 --> 00:23:32,320
G� tillbaka in och prata med Aino.
Hon verkar sk�rrad.
293
00:23:32,400 --> 00:23:33,480
Ja.
294
00:23:34,240 --> 00:23:37,960
-Jag tror inte att han �r ute efter Isla.
-N�h�?
295
00:23:38,040 --> 00:23:41,600
Hon passar inte profilen,
och han tar ingen s� l�nge han har Alicia.
296
00:23:41,680 --> 00:23:43,800
Vi vet ju inte ens om Alicia lever.
297
00:23:43,880 --> 00:23:44,800
Hon lever.
298
00:23:44,880 --> 00:23:47,880
Vad bra d�, d� kan vi ju bara
s�tta oss ner och ta det lugnt.
299
00:23:50,120 --> 00:23:53,880
Kollade du upp flickan i containern?
Inas Jovi?.
300
00:23:53,960 --> 00:23:56,360
-Hon passar mallen.
-Hon kom till Sverige -92.
301
00:23:56,440 --> 00:23:59,840
F�rsvann fr�n ett flyktingboende
utanf�r Sundsvall sex m�nader senare.
302
00:23:59,920 --> 00:24:04,000
Vi har pratat med alla som jobbade och
bodde d�r, sp�rat upp hennes f�r�ldrar.
303
00:24:04,080 --> 00:24:06,960
Inget nytt har framkommit
som inte st�r i utredningen.
304
00:24:07,040 --> 00:24:08,520
Jag kan forts�tta rota i det.
305
00:24:08,600 --> 00:24:11,360
Du! Ge mig beh�righet till arkiven.
306
00:24:12,200 --> 00:24:13,440
S� kan jag hj�lpa till!
307
00:24:53,400 --> 00:24:56,760
Hall�! Sl�pp ut mig!
308
00:24:57,720 --> 00:24:59,240
Hall�!
309
00:25:37,720 --> 00:25:41,240
-Vad �r det h�r? Vi m�ste igenom.
-Ja, det �r avsp�rrat h�r.
310
00:25:41,320 --> 00:25:44,040
Jag skulle r�kna in dem
och d� fattades hon.
311
00:25:44,120 --> 00:25:47,520
-Har hon f�rsvunnit tidigare?
-Urs�kta, vad h�nder?
312
00:25:47,600 --> 00:25:53,480
En liten flicka fr�n mitt barnbarns klass
skulle hit p� simlektion.
313
00:25:54,400 --> 00:25:55,440
Nu �r hon borta.
314
00:25:57,640 --> 00:25:58,600
Elma!
315
00:26:00,160 --> 00:26:01,320
Du f�r v�nta d�r.
316
00:26:02,120 --> 00:26:05,760
-�r det Elma som �r borta?
-Vi tror tyv�rr att det �r hon.
317
00:26:05,840 --> 00:26:09,120
�r det han?
�r det han som har tagit henne?
318
00:26:52,520 --> 00:26:54,360
-Hej, Bj�rn.
-Tjena.
319
00:26:55,240 --> 00:26:56,480
Har Lejla varit h�r?
320
00:26:57,000 --> 00:27:00,960
Nej� Jag s�g henne vid avsp�rrningarna,
men det var ett tag sen.
321
00:27:01,040 --> 00:27:04,320
-Tomas, d�, �r han h�r?
-Nej, han har m�te med tekniska.
322
00:27:05,440 --> 00:27:07,880
Fan, det �r en flicka till
som har f�rsvunnit nu.
323
00:27:07,960 --> 00:27:09,280
Ja, jag vet. Jag vet.
324
00:27:09,360 --> 00:27:12,040
-Du f�r v�nta h�r s� l�nge.
-Mm.
325
00:27:12,120 --> 00:27:14,440
-S�tt dig. Vill du ha en kopp kaffe?
-G�rna.
326
00:27:15,720 --> 00:27:18,160
-Tjena, Antonsson.
-N�men tjenamors.
327
00:27:20,960 --> 00:27:22,640
-Hall�, Peter.
-Tjena, Valter.
328
00:27:24,760 --> 00:27:27,080
Du, den d�r. Kan jag f� kolla p� den?
329
00:27:27,160 --> 00:27:28,680
-Visst.
-Tack.
330
00:27:46,720 --> 00:27:50,160
-Du har sju nya meddelanden.
-Sju missade.
331
00:27:50,240 --> 00:27:53,720
-Togs emot i dag 15.04.
-Oj d�.
332
00:27:53,800 --> 00:27:57,760
Jakobs-Jan h�r. Kan djuren dricka vattnet?
333
00:27:57,840 --> 00:27:58,920
Fan!
334
00:27:59,440 --> 00:28:01,600
Nej, nu f�r n�n ta och ringa upp mig!
335
00:28:02,480 --> 00:28:05,320
Togs emot i dag 16.05.
336
00:28:05,960 --> 00:28:09,800
Togs emot i dag 16.30.
337
00:28:09,880 --> 00:28:11,720
Hon �r med Ecki.
338
00:28:11,800 --> 00:28:13,640
Elma, s�g n�nting.
339
00:28:14,640 --> 00:28:16,800
Mamma, pappa, jag vill hem.
340
00:28:26,080 --> 00:28:28,040
Mamma, pappa, jag vill hem.
341
00:28:30,280 --> 00:28:32,920
Vad �r det f�r ljud d�r i bakgrunden?
342
00:28:34,040 --> 00:28:35,800
�r det gruvan?
343
00:28:36,560 --> 00:28:39,720
-Eller ett vindkraftverk?
-Mamma, pappa, jag vill hem.
344
00:28:39,800 --> 00:28:41,600
Det l�ter som vatten, eller hur?
345
00:28:41,680 --> 00:28:44,440
Jo� V�nta, spola tillbaka,
s� jag f�r h�ra igen.
346
00:28:47,600 --> 00:28:49,680
-En damm.
-Ja, det �r det.
347
00:28:49,760 --> 00:28:51,120
-Det l�ter som en damm.
-Ja.
348
00:28:53,760 --> 00:28:56,480
-Mamma, pappa�
-Vilken tid f�rsvann flickan?
349
00:28:56,560 --> 00:28:57,880
Vid 16-tiden.
350
00:28:58,560 --> 00:28:59,480
Okej.
351
00:29:01,160 --> 00:29:04,560
Kolla upp vartenda vattenverk
i en radie om fem mil.
352
00:29:04,640 --> 00:29:05,760
Okej.
353
00:29:05,840 --> 00:29:07,560
-Ja, nu allts�.
-Absolut.
354
00:29:07,640 --> 00:29:10,280
-Jag ringer Tomas.
-�r du p�, Antonsson? Bra.
355
00:29:12,360 --> 00:29:13,880
Peter? Ring!
356
00:29:18,840 --> 00:29:22,360
Jag var s�ker p� att han inte skulle
ta n�n mer s� l�nge han har Alicia.
357
00:29:22,440 --> 00:29:25,760
Nu �r det liksom ett offer till,
sp�rl�st f�rsvunnen.
358
00:29:25,840 --> 00:29:29,040
S� vad betyder det h�r?
Betyder det liksom att hon �r�
359
00:29:29,120 --> 00:29:30,000
Hej.
360
00:29:30,720 --> 00:29:32,320
Beh�ver du en till d�r, eller?
361
00:29:32,400 --> 00:29:35,280
Eh� Nej, det �r bra, faktiskt.
Tack i alla fall.
362
00:29:35,360 --> 00:29:36,880
-Det �r bara att hojta.
-Yes.
363
00:29:39,800 --> 00:29:42,000
-Vad�?
-Hon gillar dig.
364
00:29:44,160 --> 00:29:45,040
Nej, sluta.
365
00:29:45,960 --> 00:29:47,040
M�rkte du inte?
366
00:29:47,120 --> 00:29:50,120
Hon skulle bara bli besviken
om hon l�rde k�nna mig.
367
00:29:50,200 --> 00:29:51,040
Varf�r det?
368
00:29:52,000 --> 00:29:53,640
F�r att jag �r en s�n j�vla kuf
369
00:29:53,720 --> 00:29:57,920
som bara kuskar runt i landet och letar
efter m�nniskor som har f�rsvunnit.
370
00:29:58,440 --> 00:30:02,400
Plus att jag �r n�stan 40 och g�r p� CSN,
s� jag �r inget kap, om man s�ger s�.
371
00:30:03,520 --> 00:30:04,720
Varf�r g�r du det?
372
00:30:05,440 --> 00:30:08,640
Nej, men jag pluggar en distanskurs
fr�n Linn�universitetet�
373
00:30:08,720 --> 00:30:10,440
Letar efter f�rsvunna m�nniskor.
374
00:30:16,160 --> 00:30:19,240
Min�syster f�rsvann n�r vi var sm�.
375
00:30:20,800 --> 00:30:21,840
Hon var bara sju.
376
00:30:22,400 --> 00:30:24,560
Jag var tio och vi bodde i en liten by.
377
00:30:25,240 --> 00:30:28,200
Jag f�ljde henne
till och fr�n skolan varje dag, och s�
378
00:30:29,800 --> 00:30:34,240
En dag, s� Mina kompisar
hade byggt en ny skateboardramp
379
00:30:34,320 --> 00:30:37,040
och s� ville jag h�nga p�, s�
380
00:30:37,920 --> 00:30:41,160
Hon kunde ju v�gen sj�lv,
jag visste att hon skulle hitta hem.
381
00:30:42,760 --> 00:30:46,200
Men�
Ja, det var sista g�ngen n�n s�g henne.
382
00:30:50,840 --> 00:30:52,800
Jag �r ledsen att det h�nde dig.
383
00:30:53,400 --> 00:30:54,440
Eh�
384
00:30:55,480 --> 00:30:58,560
Det var liksom skulden, p� n�t s�tt, som�
385
00:30:59,480 --> 00:31:02,320
�satte ig�ng n�t i mig.
Jag blev helt manisk till slut.
386
00:31:02,400 --> 00:31:05,280
Jag f�rstod inte hur n�n
kunde g�ra s� mot n�n annan.
387
00:31:05,960 --> 00:31:07,280
Och vad kom du fram till?
388
00:31:08,400 --> 00:31:11,160
N�t slags uppgivenhet
�ver att det finns ondska
389
00:31:11,240 --> 00:31:13,080
som man inte kan skydda sig fr�n.
390
00:31:15,480 --> 00:31:17,800
Den h�r grejen som jag h�ller p� med�
391
00:31:17,880 --> 00:31:20,960
Jag t�nker v�l att om jag n�n g�ng
kan hj�lpa till p� n�t s�tt
392
00:31:21,040 --> 00:31:25,240
f�r att n�n ska komma hem igen,
s� ska det p� n�t s�tt fylla n�t i mig.
393
00:31:32,000 --> 00:31:35,600
Hej.
Jag tror att jag har hittat n�nting h�r.
394
00:31:37,680 --> 00:31:38,600
Kolla h�r.
395
00:31:38,680 --> 00:31:42,800
En bil f�ngades av H�lledammens kameror
klockan 16.30.
396
00:31:43,600 --> 00:31:46,000
Allts� samma tid som meddelandet l�mnades.
397
00:31:47,240 --> 00:31:49,960
Finns det m�jligen n�n bild
d�r man kan se regpl�ten?
398
00:31:50,040 --> 00:31:52,400
Nej, tyv�rr. Men�
399
00:31:53,760 --> 00:31:55,840
Det d�r �r en Peugeot 205.
400
00:31:55,920 --> 00:32:00,000
Och just det h�r �r en
Roland Garros-edition, en riktig raritet.
401
00:32:01,040 --> 00:32:03,000
Ja, jag gillar bilar v�ldigt mycket.
402
00:32:05,080 --> 00:32:08,880
Jag kollade upp det s�klart,
och det finns bara en enda i hela l�net,
403
00:32:08,960 --> 00:32:12,720
och den �r registrerad p�
en Vanja Frick, 84 �r.
404
00:32:12,800 --> 00:32:14,560
-�ttiofyra?
-Ja.
405
00:32:14,640 --> 00:32:17,800
Ja, hon �r dement
och bor p� ett hem sen sex m�nader,
406
00:32:17,880 --> 00:32:22,920
men hon �r skriven p� en adress i Mora,
i en l�genhet d�r,
407
00:32:23,000 --> 00:32:26,960
och d�r har ett internetabonnemang
varit aktivt de senaste tv� veckorna.
408
00:32:28,480 --> 00:32:30,000
H�r har du adressen.
409
00:32:30,080 --> 00:32:32,480
Bergs�trav�gen 3A i Mora.
410
00:32:35,480 --> 00:32:36,400
H�r upp!
411
00:32:36,480 --> 00:32:37,960
Vi har en adress i Mora.
412
00:32:38,040 --> 00:32:40,560
Med stor sannolikhet
kan b�da flickorna finnas d�r.
413
00:32:40,640 --> 00:32:43,280
Vi �ker om fem minuter,
ni briefas i bilarna.
414
00:32:43,360 --> 00:32:46,240
Jorun, du h�ller st�llningarna h�r.
Kom igen nu!
415
00:32:52,240 --> 00:32:53,400
Vad fint det var.
416
00:32:54,320 --> 00:32:55,560
Ja, det var det.
417
00:32:57,320 --> 00:32:59,120
Stugan du hyr, var ligger den?
418
00:32:59,840 --> 00:33:03,160
Den ligger precis uppe vid �sarna. Eh�
419
00:33:03,240 --> 00:33:07,160
-Ja.
-J�ttefin 1700-talstr�stuga.
420
00:33:07,240 --> 00:33:08,360
Eh�
421
00:33:08,440 --> 00:33:11,120
Ligger precis vid �lven,
s� det �r j�ttevackert.
422
00:33:12,400 --> 00:33:14,680
Vill du se? Eller du kanske m�ste hem?
423
00:33:59,400 --> 00:34:00,240
Oj.
424
00:34:01,760 --> 00:34:02,600
S�.
425
00:34:03,160 --> 00:34:05,360
Akta s� att du inte snubblar p� n�t.
426
00:34:10,720 --> 00:34:12,200
�h, vad fint det �r.
427
00:34:13,440 --> 00:34:14,480
Ja, visst �r det.
428
00:34:16,720 --> 00:34:19,440
Jag hade l�tt kunnat t�nka mig att bo h�r.
429
00:34:21,480 --> 00:34:24,640
Vi har b�nor, vi har tonfisk�
430
00:34:25,800 --> 00:34:27,280
Vi har�
431
00:34:28,400 --> 00:34:30,120
�pulverkaffe som jag kan bjuda p�.
432
00:34:30,640 --> 00:34:33,920
Eller, v�nta, vad s�gs om lite varm soppa?
433
00:34:34,000 --> 00:34:35,320
Ja, det blir bra.
434
00:34:35,400 --> 00:34:37,240
D� ska vi se, den har vi h�r�
435
00:34:41,920 --> 00:34:43,360
S� Eller, v�nta.
436
00:34:44,080 --> 00:34:46,040
Man kan ocks� f� sig en liten hutt.
437
00:34:46,600 --> 00:34:48,200
-Om man vill.
-Eh�
438
00:34:50,000 --> 00:34:53,360
Ja, men vad fan, ge mig en hutt, d�.
En liten hutt.
439
00:34:53,440 --> 00:34:54,280
Okej.
440
00:34:56,080 --> 00:34:58,560
-S� d�r. Du s�ger stopp.
-Pytte, pytte.
441
00:34:58,640 --> 00:34:59,760
-Mindre!
-Oj, okej.
442
00:34:59,840 --> 00:35:02,520
-Mindre, typ s�.
-Jag vill ha lite mer.
443
00:35:04,400 --> 00:35:05,960
-Okej. Sk�l.
-Sk�l.
444
00:35:06,680 --> 00:35:07,720
Vad mysigt.
445
00:35:12,160 --> 00:35:13,960
Du, n�r�
446
00:35:14,680 --> 00:35:16,360
N�r du var inst�ngd d�r�
447
00:35:16,960 --> 00:35:19,680
Vad gjorde du? Hur f�rdrev du tiden?
448
00:35:22,960 --> 00:35:25,080
Eller, f�rl�t, du kanske inte�
449
00:35:25,160 --> 00:35:29,040
-Vi snackar om n�t annat i st�llet.
-Nej, nej, det �r okej. Det �r okej.
450
00:35:29,800 --> 00:35:30,960
-�r du s�ker?
-Mm.
451
00:35:31,600 --> 00:35:34,720
Allts�, han gav mig sm� uppgifter.
452
00:35:34,800 --> 00:35:38,200
Han kunde till exempel s�ga �t mig
att l�sa f�r honom ur en bok.
453
00:35:38,800 --> 00:35:40,200
Han gav mig alltid n�nting.
454
00:35:40,960 --> 00:35:44,560
Tuggummi, godis, kritor�
455
00:35:44,640 --> 00:35:47,600
Det var v�l n�n form av byteshandel,
kan man s�ga.
456
00:35:47,680 --> 00:35:49,800
S� han gav dig som sm� bel�ningar d�?
457
00:35:50,480 --> 00:35:52,120
-Ja, jag gjorde n�t och s�
-Ja.
458
00:35:53,160 --> 00:35:55,520
Det �r inte det han h�ller p� med nu, d�?
459
00:35:56,120 --> 00:35:56,960
Vad menar du?
460
00:35:57,480 --> 00:36:02,360
Jag t�nker p� det som du ber�ttade
om kl�derna, filmen och teckningen.
461
00:36:02,440 --> 00:36:04,400
Allts�, att det �r riktat till dig.
462
00:36:05,080 --> 00:36:06,400
Mm.
463
00:36:06,480 --> 00:36:09,680
Allts�, att han vill
att jag ska g�ra n�t f�r honom nu?
464
00:36:09,760 --> 00:36:13,200
Nej, jag vete fan.
Det var bara� Det var bara en tanke.
465
00:36:18,920 --> 00:36:19,880
Ge mig en till.
466
00:36:21,280 --> 00:36:23,440
-�r du s�ker?
-Ja, ge mig en till.
467
00:36:24,120 --> 00:36:25,160
Okej.
468
00:36:26,240 --> 00:36:27,320
Tack.
469
00:36:27,920 --> 00:36:29,200
Det �r s� j�vla �ckligt.
470
00:36:56,000 --> 00:37:01,080
Det kan inte vara s� att det inte �r han?
Utan n�n som vill vara som han.
471
00:37:02,320 --> 00:37:03,160
En copycat?
472
00:37:03,240 --> 00:37:05,880
Ja, men jag har l�st
lite grann om det d�r och�
473
00:37:05,960 --> 00:37:06,800
Mm.
474
00:37:08,040 --> 00:37:11,200
Du kan ju s�klart mer �n jag,
men visst vill de imitera,
475
00:37:11,280 --> 00:37:13,840
men ocks� s�tta sin egen pr�gel
p� n�t s�tt?
476
00:37:13,920 --> 00:37:16,440
Mm, framf�r allt
�r de k�ta p� uppm�rksamhet.
477
00:37:17,440 --> 00:37:20,920
Allts�, om man inte kan kidnappa
eller m�rda n�n efter egen skalle,
478
00:37:21,000 --> 00:37:22,320
d� ska man fan l�ta bli.
479
00:37:23,680 --> 00:37:24,600
Ja�
480
00:37:25,120 --> 00:37:28,160
Sorry, det �r min m�rka humor.
481
00:37:29,800 --> 00:37:32,920
Oj� Jag skulle faktiskt beh�va ta det h�r.
482
00:37:33,000 --> 00:37:37,080
Ja, ta det. Men v�nta bara, det �r lugnt.
Jag ska �nd� Stanna h�r.
483
00:37:37,160 --> 00:37:38,000
-S�kert?
-Ja, ja.
484
00:37:38,080 --> 00:37:39,120
Det g�r fort.
485
00:37:41,000 --> 00:37:42,760
-Ja?
-Ja, var �r du?
486
00:37:42,840 --> 00:37:46,200
�h� Hos Martin. Han fr�n s�ket, du vet.
487
00:37:46,280 --> 00:37:47,800
Han hyr uppe vid �sarna.
488
00:37:48,560 --> 00:37:51,040
Har du h�rt
att en flicka till har f�rsvunnit?
489
00:37:51,120 --> 00:37:52,200
Ja, jag h�rde.
490
00:37:54,680 --> 00:37:55,800
De har en adress.
491
00:37:56,480 --> 00:37:57,960
-Va?
-Mm.
492
00:37:59,000 --> 00:38:00,040
�r de helt s�kra?
493
00:38:00,560 --> 00:38:01,640
Det verkar s�.
494
00:38:02,240 --> 00:38:05,760
Tomas och de andra �r p� v�g till Mora,
n�n l�genhet d�r.
495
00:38:06,360 --> 00:38:08,840
Jag �r kvar p� station,
bara s� att du vet.
496
00:38:08,920 --> 00:38:11,400
-Okej. Ring s� fort du vet mer.
-Ja.
497
00:38:11,480 --> 00:38:12,520
-Hej.
-Hej.
498
00:38:17,360 --> 00:38:18,720
Har det h�nt n�t, eller?
499
00:38:19,440 --> 00:38:20,720
De vet vem det �r.
500
00:38:29,240 --> 00:38:30,840
Polis! Visa dig!
501
00:38:35,720 --> 00:38:36,560
Polis!
502
00:38:45,040 --> 00:38:46,800
-Klart!
-Klart!
503
00:38:46,880 --> 00:38:47,720
Klart!
504
00:39:02,800 --> 00:39:03,640
Tomas!
505
00:39:04,240 --> 00:39:05,080
H�r.
506
00:39:05,760 --> 00:39:09,680
Lyssna p� det h�r. Den h�r tanten
som har l�genheten, Vanja Frick�
507
00:39:10,280 --> 00:39:12,240
Hennes brors barnbarn
508
00:39:12,320 --> 00:39:15,360
d�mdes till r�ttspsykiatrisk v�rd
f�r tre �r sen
509
00:39:15,440 --> 00:39:18,800
efter ett misslyckat kidnappningsf�rs�k
p� en 11-�rig flicka.
510
00:39:28,720 --> 00:39:29,720
Vad fan s�ger du?
511
00:39:29,800 --> 00:39:32,640
Han beviljades permission
f�r fyra veckor sen,
512
00:39:32,720 --> 00:39:35,240
men har inte meddelat
sin st�dperson sen dess,
513
00:39:35,320 --> 00:39:37,400
d� S�ter gjorde en anm�lan.
514
00:39:37,480 --> 00:39:38,360
Vad heter han?
515
00:39:40,080 --> 00:39:41,000
Daniel Frick.
516
00:39:41,480 --> 00:39:42,400
H�r �r han.
517
00:39:43,600 --> 00:39:44,680
39 �r.
518
00:39:44,760 --> 00:39:48,000
Olaga frihetsber�vande,
misshandel mot flicka�
519
00:39:51,080 --> 00:39:53,160
-Det har varit j�ttetrevligt.
-Ja.
520
00:39:53,240 --> 00:39:56,240
-Men jag m�ste nog g� nu.
-Okej.
521
00:39:56,320 --> 00:39:59,240
-Jag k�nner att jag m�ste vara med Valter.
-Ja, s�klart.
522
00:39:59,920 --> 00:40:01,440
Sa han n�t mer?
523
00:40:01,520 --> 00:40:04,320
Nej, bara det, att de skulle �ka till�
524
00:40:06,320 --> 00:40:07,880
�Falun�
525
00:40:13,520 --> 00:40:16,720
Eh� Kan jag f� ett glas vatten?
526
00:40:18,600 --> 00:40:19,440
Tack.
527
00:40:25,760 --> 00:40:27,240
Vad skulle de g�ra i Falun?
528
00:40:28,320 --> 00:40:32,000
Nej, det var�Mora. Mora, var det.
529
00:40:32,080 --> 00:40:33,200
Jaha.
530
00:40:39,080 --> 00:40:40,720
Jag har haft den sen jag f�ddes.
531
00:40:42,280 --> 00:40:43,920
Vad�, blev du �cklad nu, eller?
532
00:40:47,880 --> 00:40:51,280
-Det ser ut som en blomma.
-Ja, det g�r det faktiskt.
41394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.