All language subtitles for The.Day.The.Earth.Blew.Up.A.Looney.Tunes.Movie.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,692 --> 00:00:43,235 An asteroid? 2 00:00:45,360 --> 00:00:47,024 Astronomer's log. 3 00:00:47,026 --> 00:00:49,815 An asteroid seems to have appeared in our solar system. 4 00:00:49,817 --> 00:00:51,565 I am concerned about its trajectory. 5 00:00:51,567 --> 00:00:53,525 I need to calculate the... 6 00:00:54,525 --> 00:00:55,648 Huh? 7 00:00:55,650 --> 00:00:57,274 A second anomaly? 8 00:00:57,276 --> 00:00:59,773 It's coming right at the Earth with incredible velocity. 9 00:00:59,775 --> 00:01:01,732 I must be looking at... 10 00:01:01,734 --> 00:01:03,483 a UFO? 11 00:01:30,318 --> 00:01:31,608 Come on! 12 00:02:17,235 --> 00:02:20,276 Well, now, who do we have here? 13 00:02:21,068 --> 00:02:24,151 Porky Pig and Daffy Duck. 14 00:02:34,567 --> 00:02:37,439 Walk over to Farmer Jim, boys! 15 00:02:37,441 --> 00:02:39,024 Whoa! 16 00:02:39,026 --> 00:02:41,235 Hoo, woo-hoo! 17 00:02:45,360 --> 00:02:49,357 And so, Gabby Goat kept smiling and dancing. 18 00:02:49,359 --> 00:02:51,940 Gabby was so happy that he-- 19 00:02:51,942 --> 00:02:57,650 He decided to play with his friend. 20 00:02:58,734 --> 00:03:01,109 ♪ That is the... ♪ 21 00:03:09,525 --> 00:03:12,235 All right. Let 'er rip, Pork-O! 22 00:03:13,109 --> 00:03:14,066 Woo-hoo! 23 00:03:14,068 --> 00:03:15,400 ♪ That's it ♪ 24 00:03:23,318 --> 00:03:26,149 Happy b-b-birthday, Daffy! 25 00:03:26,151 --> 00:03:29,690 Oh, Porky! It's beautiful! 26 00:03:29,692 --> 00:03:32,940 Let's try it out! 27 00:03:32,942 --> 00:03:36,191 Aw, I'm glad you like it. 28 00:03:36,193 --> 00:03:38,149 All right. I know you can do it. 29 00:03:38,151 --> 00:03:39,274 Oh, whoa... 30 00:03:39,276 --> 00:03:41,107 That a boy, Porky! 31 00:03:41,109 --> 00:03:43,357 Your turn now, Daffy. 32 00:03:43,359 --> 00:03:44,648 Huh? 33 00:03:44,650 --> 00:03:46,942 Look, Pa. No training wheels! Woo-hoo! 34 00:03:48,193 --> 00:03:50,732 That is one looney duck. 35 00:03:52,567 --> 00:03:53,690 Oh! 36 00:03:53,692 --> 00:03:56,857 Oink-oink, pig boy! 37 00:04:05,901 --> 00:04:08,149 Huh? Argh! 38 00:04:08,151 --> 00:04:11,608 Eh, D-D-Daffy, are you sure this is a good-- 39 00:04:12,359 --> 00:04:15,193 Woo-hoo! 40 00:04:17,817 --> 00:04:19,191 ♪ Yeah... ♪ 41 00:04:19,193 --> 00:04:22,068 Can I go back to my room now? 42 00:04:23,441 --> 00:04:25,359 ♪ Looking good ♪ 43 00:04:31,359 --> 00:04:33,567 ♪ That is the... ♪ 44 00:04:39,775 --> 00:04:42,066 Listen here, boys. 45 00:04:42,068 --> 00:04:45,690 The world can be a cruel place. 46 00:04:45,692 --> 00:04:49,233 But as long as you two stick together, 47 00:04:49,235 --> 00:04:51,068 you'll be all right. 48 00:05:00,193 --> 00:05:01,817 Oh, and one more thing. 49 00:05:03,193 --> 00:05:05,650 Don't forget to take care of your home. 50 00:05:21,901 --> 00:05:25,107 Farmer Jim, he's g-g-gone! 51 00:05:25,109 --> 00:05:28,606 It's okay, pal. Let it all out. 52 00:05:48,151 --> 00:05:50,732 Why, hello there, little birdie. 53 00:05:50,734 --> 00:05:54,273 Now let's see what's on the calendar for today. 54 00:05:54,275 --> 00:05:57,024 Annual Home Standards Review? 55 00:05:57,026 --> 00:06:00,857 Oh, I didn't re-re-realize that was today. 56 00:06:00,859 --> 00:06:02,481 I'd better wake up Daffy. 57 00:06:02,483 --> 00:06:04,857 Daffy, wake up. 58 00:06:04,859 --> 00:06:06,190 Wake up, Daffy. 59 00:06:06,192 --> 00:06:08,400 You won't... you won't take me alive... 60 00:06:09,026 --> 00:06:10,149 What are you? 61 00:06:10,151 --> 00:06:12,232 Oh, Daffy. It's... 62 00:06:14,400 --> 00:06:15,815 Daffy, wake up! 63 00:06:17,359 --> 00:06:18,982 The subterranean spider-people are real, 64 00:06:18,984 --> 00:06:20,359 I tell you! 65 00:06:21,608 --> 00:06:23,148 Oh, morning, Porky. 66 00:06:23,150 --> 00:06:25,273 What's with the early wake-up call? 67 00:06:25,275 --> 00:06:28,315 Today's our Annual Home Standards Review. 68 00:06:28,317 --> 00:06:32,899 Ah, yes, the good old Annual Home Standards Review. 69 00:06:32,901 --> 00:06:34,398 What is that again? 70 00:06:35,817 --> 00:06:38,315 We talked about this before. 71 00:06:38,317 --> 00:06:40,315 This is the day when an inspector comes 72 00:06:40,317 --> 00:06:41,606 to make sure our house 73 00:06:41,608 --> 00:06:44,565 is living up to community standards. 74 00:06:44,567 --> 00:06:46,273 Okay. 75 00:06:46,275 --> 00:06:47,565 As long as we're done before 76 00:06:47,567 --> 00:06:50,398 Extraterrestrial Cover-ups comes on TV. 77 00:06:50,400 --> 00:06:51,857 Yeah, well, don't worry. 78 00:06:51,859 --> 00:06:54,606 I made a checklist of everything we need to do. 79 00:06:54,608 --> 00:06:56,190 I think we'll get it done. 80 00:06:56,192 --> 00:06:57,857 Okey dokey, Porky. 81 00:06:57,859 --> 00:06:59,523 Let's get crack-a-lackin'. 82 00:06:59,525 --> 00:07:01,190 Okay, first things first. 83 00:07:01,192 --> 00:07:03,690 Grass must not appear dead and brown. 84 00:07:03,692 --> 00:07:04,984 Check! 85 00:07:05,859 --> 00:07:07,648 Well, we got that covered. 86 00:07:07,650 --> 00:07:10,606 Wooden steps must be free from holes, 87 00:07:10,608 --> 00:07:11,773 and safe to walk on. 88 00:07:11,775 --> 00:07:13,275 That should work. 89 00:07:16,650 --> 00:07:18,940 Check. 90 00:07:18,942 --> 00:07:21,315 Gotta make sure the gutters are fully functional. 91 00:07:21,317 --> 00:07:23,068 And free of sludge. 92 00:07:25,942 --> 00:07:27,648 Yard waste must be-- 93 00:07:27,650 --> 00:07:29,234 Eradicated! 94 00:07:33,068 --> 00:07:35,190 Must make sure there are no cracks 95 00:07:35,192 --> 00:07:37,483 on the w-w-walkway. 96 00:07:38,359 --> 00:07:41,606 Daffy, I said no cracks. 97 00:07:41,608 --> 00:07:43,439 Oh! Sorry. 98 00:07:43,441 --> 00:07:46,523 Well, Porky, we're all finished. 99 00:07:46,525 --> 00:07:48,940 Here's to passing this inspection 100 00:07:48,942 --> 00:07:52,315 and living another year just the way we like it. 101 00:07:54,317 --> 00:07:58,650 Yeah, j-j-just the way "we" like it. 102 00:08:03,608 --> 00:08:04,523 Hmm. 103 00:08:04,525 --> 00:08:05,773 Don't worry, chum. 104 00:08:05,775 --> 00:08:08,275 I'll handle this middle-aged busybody. 105 00:08:09,734 --> 00:08:11,940 Hello there, Miss Inspector Lady. 106 00:08:11,942 --> 00:08:14,648 I'm sure you'll find that our humble abode 107 00:08:14,650 --> 00:08:16,815 meets your specifications. 108 00:08:16,817 --> 00:08:19,734 Feel free to inspect as you please. 109 00:08:20,150 --> 00:08:21,439 Hmm? Yes. 110 00:08:21,441 --> 00:08:25,023 I suppose everything seems satisfactory... 111 00:08:25,025 --> 00:08:27,148 with the exception of... 112 00:08:27,150 --> 00:08:28,940 ...your roof! 113 00:08:28,942 --> 00:08:30,650 Our roof? 114 00:08:35,317 --> 00:08:37,523 There's a giant hole in our roof! 115 00:08:37,525 --> 00:08:40,523 That is what we call a code violation, 116 00:08:40,525 --> 00:08:42,023 and it breaks the law. 117 00:08:42,025 --> 00:08:43,815 If you do not have a functioning roof 118 00:08:43,817 --> 00:08:47,023 within ten days, this property will be condemned, 119 00:08:47,025 --> 00:08:49,690 seized by the authorities, demolished. 120 00:08:49,692 --> 00:08:51,982 And this ungodly eyesore will be eliminated 121 00:08:51,984 --> 00:08:54,940 from our the perfect neighborhood once and for all! 122 00:08:54,942 --> 00:08:56,648 -Demolished? -What? 123 00:08:56,650 --> 00:08:58,523 You heard right. 124 00:08:58,525 --> 00:09:00,859 No roof, no home. 125 00:09:01,817 --> 00:09:04,523 Gee whiz, she's ruthless. 126 00:09:04,525 --> 00:09:07,523 Well, at least I'm not "roofless." 127 00:09:10,734 --> 00:09:11,981 Good luck... 128 00:09:11,983 --> 00:09:13,357 ...losers! 129 00:09:23,400 --> 00:09:26,065 Shoo! Shoo, you lousy birds! 130 00:09:26,067 --> 00:09:27,648 This is horrible. 131 00:09:27,650 --> 00:09:31,023 How did we not notice this giant hole in our roof? 132 00:09:31,025 --> 00:09:32,357 I don't know. 133 00:09:32,359 --> 00:09:34,648 But we can't survive if we lose our home. 134 00:09:34,650 --> 00:09:38,023 What would Farmer Jim think of this? 135 00:09:38,025 --> 00:09:39,899 This will not stand. 136 00:09:39,901 --> 00:09:42,608 We must investigate. 137 00:09:44,359 --> 00:09:45,648 Hmm. 138 00:09:45,650 --> 00:09:47,565 Giant hole. Missing roof. 139 00:09:47,567 --> 00:09:48,565 Uh-huh, mm-hmm. 140 00:09:48,567 --> 00:09:49,981 What's this? 141 00:09:49,983 --> 00:09:51,398 Ew! 142 00:09:51,400 --> 00:09:53,773 Hey, Porkman, what do you make of all this? 143 00:09:53,775 --> 00:09:56,023 It's probably related to the termite problem 144 00:09:56,025 --> 00:09:57,148 we've been putting off. 145 00:10:02,317 --> 00:10:05,232 Yeah, termites explain the hole, all right. 146 00:10:05,234 --> 00:10:07,273 But what about this goo? 147 00:10:07,275 --> 00:10:08,690 Well, that's easy. 148 00:10:08,692 --> 00:10:11,817 We also have a serious m-m-mold infestation. 149 00:10:13,150 --> 00:10:16,815 Oh! I was gonna say inter-dimensional ectoplasm, 150 00:10:16,817 --> 00:10:18,857 but I guess you're right. 151 00:10:18,859 --> 00:10:20,648 Well, here it is, 152 00:10:20,650 --> 00:10:22,523 our entire life savings. 153 00:10:23,859 --> 00:10:25,148 All right! 154 00:10:25,150 --> 00:10:27,023 This should be more than enough. 155 00:10:27,025 --> 00:10:29,606 That is nowhere near enough. 156 00:10:29,608 --> 00:10:32,606 Call me when you two chump-change cheapskates 157 00:10:32,608 --> 00:10:35,565 get your hands on some real money. 158 00:10:35,567 --> 00:10:36,939 Hmph! 159 00:10:36,941 --> 00:10:38,315 Oh, jeez! 160 00:10:38,317 --> 00:10:40,357 What are we gonna do? What are we gonna do? 161 00:10:40,359 --> 00:10:42,523 Daffy, calm down. 162 00:10:42,525 --> 00:10:45,481 There is one thing we can do. 163 00:10:45,483 --> 00:10:47,648 Wait for a stimulus check? 164 00:10:47,650 --> 00:10:48,648 No. 165 00:10:48,650 --> 00:10:49,898 Get a job. 166 00:10:49,900 --> 00:10:51,857 A job? 167 00:10:51,859 --> 00:10:54,273 You mean like work? 168 00:10:54,275 --> 00:10:56,565 Yeah, a j-j-job. 169 00:10:56,567 --> 00:10:58,023 That way, we can earn some money 170 00:10:58,025 --> 00:10:59,565 to pay off our roof repair. 171 00:10:59,567 --> 00:11:02,148 But we've never worked a day in our lives. 172 00:11:02,150 --> 00:11:04,439 Well, now is a good time to start. 173 00:11:04,441 --> 00:11:07,606 Besides a little re-re-responsibility 174 00:11:07,608 --> 00:11:10,148 and good old-fashioned hard work might do us good. 175 00:11:10,150 --> 00:11:12,439 Yeah, a job. 176 00:11:12,441 --> 00:11:14,232 There's no possible way 177 00:11:14,234 --> 00:11:15,856 two capable characters like us 178 00:11:15,858 --> 00:11:17,650 could screw that up. 179 00:11:24,525 --> 00:11:28,273 Hey, this paper boy job is a piece of... 180 00:11:28,275 --> 00:11:29,608 It's easy! 181 00:11:30,734 --> 00:11:32,773 And it's about to get even easier, 182 00:11:32,775 --> 00:11:36,773 thanks to my pedal-powered periodical projectile pusher. 183 00:11:36,775 --> 00:11:38,773 -Daffy, I don't think-- -Woo-hoo! 184 00:11:38,775 --> 00:11:41,441 -Daffy, no! -Woo-hoo! 185 00:11:44,900 --> 00:11:46,400 Fired! 186 00:11:47,483 --> 00:11:49,148 Welcome to Beans Brew Coffee. 187 00:11:49,150 --> 00:11:50,690 Can I take your order? 188 00:11:50,692 --> 00:11:52,398 Can I get a medium triple-mocha sugar-free latte, 189 00:11:52,400 --> 00:11:53,898 non-fat, non-dairy, light creamer, 190 00:11:53,900 --> 00:11:55,690 easy ice, upside down, extra whip, 191 00:11:55,692 --> 00:11:56,981 half teaspoon of vanilla sweetener, 192 00:11:56,983 --> 00:11:58,148 a dusting of cinnamon, 193 00:11:58,150 --> 00:11:59,856 a quarter-full, room for milk-- 194 00:11:59,858 --> 00:12:01,565 We serve coffee here! What you trying to pull, huh? 195 00:12:01,567 --> 00:12:03,941 Who are you? What are you after anyways? 196 00:12:04,650 --> 00:12:05,856 Are we being filmed? 197 00:12:05,858 --> 00:12:07,190 Fired! 198 00:12:07,192 --> 00:12:08,439 Don't worry, sir. 199 00:12:08,441 --> 00:12:09,773 Our rideshare service 200 00:12:09,775 --> 00:12:12,106 will have you to the airport in no time. 201 00:12:15,192 --> 00:12:17,400 A bottle of water, sir? 202 00:12:19,441 --> 00:12:21,773 Just hop on the landing gear! 203 00:12:21,775 --> 00:12:24,148 It's perfectly safe! 204 00:12:24,150 --> 00:12:25,315 You got this! 205 00:12:27,067 --> 00:12:28,398 Bon voyage! 206 00:12:28,400 --> 00:12:30,439 And don't forget to give us a "like." 207 00:12:33,234 --> 00:12:35,858 You are fired! 208 00:12:36,900 --> 00:12:39,400 Fired! Fired! 209 00:12:39,734 --> 00:12:40,814 Fired! 210 00:12:40,816 --> 00:12:42,190 Fired! 211 00:12:42,192 --> 00:12:45,148 Fired! Fired! Fired! 212 00:12:45,150 --> 00:12:46,357 Do you really think 213 00:12:46,359 --> 00:12:48,939 we can make money being influencers? 214 00:12:48,941 --> 00:12:50,481 Of course we can. 215 00:12:50,483 --> 00:12:52,856 All we need is the right look. 216 00:13:00,734 --> 00:13:02,148 Did we get a million views 217 00:13:02,150 --> 00:13:03,359 and make some roof money? 218 00:13:04,441 --> 00:13:06,232 You're canceled. 219 00:13:06,234 --> 00:13:08,441 Boy, that really blew up in our face-- 220 00:13:12,858 --> 00:13:14,315 That's all, folks! 221 00:13:23,983 --> 00:13:25,731 Oh, D-D-Daffy, 222 00:13:25,733 --> 00:13:27,315 what are we gonna do? 223 00:13:27,317 --> 00:13:29,606 We're gonna lose our home! 224 00:13:29,608 --> 00:13:32,106 We've gotta stay positive, Porky. 225 00:13:32,108 --> 00:13:33,648 We still have two days. 226 00:13:33,650 --> 00:13:36,108 That's plenty of time to turn things around. 227 00:13:39,816 --> 00:13:41,648 Shakes are on the house, boys. 228 00:13:41,650 --> 00:13:44,939 It looks like you both could use some cheering up. 229 00:13:44,941 --> 00:13:47,814 See, things are already turning around. 230 00:13:47,816 --> 00:13:49,481 What did Farmer Jim say? 231 00:13:49,483 --> 00:13:53,439 "As long as we stick together, we'll be all right." 232 00:13:53,441 --> 00:13:55,023 I suppose so. 233 00:13:55,025 --> 00:13:56,439 Trust me, 234 00:13:56,441 --> 00:13:58,190 the right opportunity is bound to come our way 235 00:13:58,192 --> 00:13:59,315 sooner or later. 236 00:14:00,774 --> 00:14:02,148 I got it. 237 00:14:02,150 --> 00:14:03,898 Maybe we can get into underground fighting. 238 00:14:03,900 --> 00:14:05,023 I can train you. 239 00:14:05,025 --> 00:14:06,689 I mean, how hard could it be? 240 00:14:06,691 --> 00:14:09,273 Or maybe we can be delivery drivers. 241 00:14:09,275 --> 00:14:12,190 I hear they have great benefits. 242 00:14:12,192 --> 00:14:14,689 And then, once we finish night school, 243 00:14:14,691 --> 00:14:16,439 we could teach English to foreigners. 244 00:14:19,691 --> 00:14:21,190 Or maybe we could get jobs 245 00:14:21,192 --> 00:14:23,148 as animation executives. 246 00:14:38,983 --> 00:14:41,108 Porky, you listening to me? 247 00:14:43,900 --> 00:14:44,981 Ah! 248 00:14:44,983 --> 00:14:47,190 I see what you're looking at. 249 00:14:47,192 --> 00:14:48,939 Mm-hmm. 250 00:14:48,941 --> 00:14:51,315 Boy, does that look delicious. 251 00:14:51,317 --> 00:14:53,647 I bet you want a piece of that, eh, buddy? 252 00:14:53,649 --> 00:14:55,733 Hmm? Huh? Hmm? I gotcha. 253 00:14:56,525 --> 00:14:57,898 Daffy, no! 254 00:14:57,900 --> 00:14:59,981 Let me do the talking. You do the watching, 255 00:14:59,983 --> 00:15:03,065 and I'll get you some of that tasty dish. 256 00:15:03,067 --> 00:15:05,483 Daffy! Please! 257 00:15:06,858 --> 00:15:08,190 Hey, Joe, 258 00:15:08,192 --> 00:15:09,232 how about a slice of that cherry pie 259 00:15:09,234 --> 00:15:10,608 for my friend over there? 260 00:15:11,733 --> 00:15:13,689 Oh, no, I don't need any pie. 261 00:15:13,691 --> 00:15:15,606 Thank you. 262 00:15:15,608 --> 00:15:17,357 Guess he changed his mind. 263 00:15:17,359 --> 00:15:18,939 He sure has a moody appetite. 264 00:15:18,941 --> 00:15:20,232 Maybe it's a pig thing. 265 00:15:20,234 --> 00:15:21,814 Uh, no offense. 266 00:15:21,816 --> 00:15:24,565 Say, I don't think I've seen you around here before. 267 00:15:24,567 --> 00:15:25,689 I'm Daffy Duck. 268 00:15:25,691 --> 00:15:27,398 Hi, I'm Petunia Pig. 269 00:15:27,400 --> 00:15:28,689 Nice to meet you. 270 00:15:28,691 --> 00:15:30,898 That indecisive scatterbrain over there 271 00:15:30,900 --> 00:15:33,357 is my BFF, Porky Pig. 272 00:15:33,359 --> 00:15:35,106 Uh, hi. 273 00:15:35,108 --> 00:15:37,523 Say, would you like to join us in our booth? 274 00:15:37,525 --> 00:15:39,814 We can always use the extra company. 275 00:15:39,816 --> 00:15:42,234 Sure! Nice to meet you both. 276 00:15:43,816 --> 00:15:47,439 So, are you just dropping in for a cup of coffee? 277 00:15:47,441 --> 00:15:50,065 Uh, yes. I mean, no. 278 00:15:50,067 --> 00:15:52,858 Well, actually, more like flavor sampling. 279 00:16:00,067 --> 00:16:02,106 I'm a flavor scientist at the gum factory. 280 00:16:02,108 --> 00:16:04,647 So, are you in charge of that new flavor 281 00:16:04,649 --> 00:16:06,941 everyone is so excited about? 282 00:16:10,234 --> 00:16:12,232 Super Strongberry? 283 00:16:12,234 --> 00:16:13,898 Ugh! No way. 284 00:16:13,900 --> 00:16:16,731 Between us, it's just the same old flavor, 285 00:16:16,733 --> 00:16:20,023 only repackaged with a "Strong" in front of it. 286 00:16:20,025 --> 00:16:22,106 You know, you've got to take risks 287 00:16:22,108 --> 00:16:24,481 if you want to make something really good. 288 00:16:24,483 --> 00:16:25,856 Me, I'm on the quest 289 00:16:25,858 --> 00:16:28,148 to make the world's most perfect flavor. 290 00:16:29,234 --> 00:16:31,315 I'm close. Really close. 291 00:16:31,317 --> 00:16:33,731 But I haven't quite cracked it yet. 292 00:16:33,733 --> 00:16:36,523 Question is, could this coffee 293 00:16:36,525 --> 00:16:37,898 be the missing ingredient... 294 00:16:41,275 --> 00:16:42,939 Uh, you... you wouldn't want to happen to-- 295 00:16:42,941 --> 00:16:44,691 Ooh! Let me try. 296 00:16:45,359 --> 00:16:46,522 Ah, yes. Mmm. 297 00:16:46,524 --> 00:16:47,647 How does it taste? 298 00:16:47,649 --> 00:16:48,856 Very fruity. 299 00:16:48,858 --> 00:16:50,273 Any tingling? Shortness of breath? 300 00:16:50,275 --> 00:16:51,772 Sweeter than I expected. 301 00:16:51,774 --> 00:16:54,315 All right, he hasn't turned green yet. That's good. 302 00:16:54,317 --> 00:16:56,607 Though I can't quite pinpoint... 303 00:16:59,025 --> 00:17:00,605 the aftertaste. 304 00:17:02,025 --> 00:17:04,522 Wow, that was crazy! 305 00:17:04,524 --> 00:17:05,814 How did you do that? 306 00:17:05,816 --> 00:17:08,398 Huh? It's nothing, really. 307 00:17:08,400 --> 00:17:10,398 Just a series of chemical reactions 308 00:17:10,400 --> 00:17:14,398 that lead to a crazy explosion, but not a literal explosion, 309 00:17:14,400 --> 00:17:16,148 a flavor explosion. 310 00:17:16,150 --> 00:17:18,190 That's what I'm trying to achieve. 311 00:17:18,192 --> 00:17:20,232 Anyway. What do you guys do? 312 00:17:20,234 --> 00:17:22,232 Absolutely nothing. 313 00:17:22,234 --> 00:17:24,357 We can't even hold down a job for more than-- 314 00:17:24,359 --> 00:17:27,480 Actually, we're in the middle of a career transition. 315 00:17:27,482 --> 00:17:28,939 It's just that people don't appreciate 316 00:17:28,941 --> 00:17:32,439 our specialized skill set. 317 00:17:32,441 --> 00:17:33,856 Tell me about it. 318 00:17:33,858 --> 00:17:36,148 People are so set in their ways. 319 00:17:36,150 --> 00:17:37,898 They're just afraid of the unknown. 320 00:17:37,900 --> 00:17:40,731 Not us. We're not afraid of nothing. 321 00:17:40,733 --> 00:17:43,939 We're a couple of old-fashioned risk-takers. 322 00:17:43,941 --> 00:17:45,564 You know, it would be great 323 00:17:45,566 --> 00:17:48,232 to have a couple of like-minded allies at the factory. 324 00:17:48,234 --> 00:17:50,731 And I know they're hiring extra workers 325 00:17:50,733 --> 00:17:53,522 to help with the new Super Strongberry rollout. 326 00:17:53,524 --> 00:17:54,647 If you're interested. 327 00:17:54,649 --> 00:17:56,981 -Interested? -We'd love to! 328 00:17:56,983 --> 00:17:59,065 Great. I'll see what I can do. 329 00:17:59,067 --> 00:18:00,689 Come on by tomorrow morning. 330 00:18:00,691 --> 00:18:02,731 Why, this is just the opportunity 331 00:18:02,733 --> 00:18:04,106 we've been waiting for. 332 00:18:04,108 --> 00:18:05,023 Woo-hoo! 333 00:18:06,858 --> 00:18:09,023 Oh, sorry to cut things short, guys, 334 00:18:09,025 --> 00:18:10,939 but I have some rotting eggs to check on. 335 00:18:10,941 --> 00:18:13,023 I'll see you guys tomorrow. 336 00:18:13,025 --> 00:18:15,065 -Bye! Nice meeting you. -So long. 337 00:18:15,067 --> 00:18:16,691 Thanks again. 338 00:18:17,275 --> 00:18:18,814 See, Porky? 339 00:18:18,816 --> 00:18:21,482 As long as we stick together, we'll be all right. 340 00:18:52,941 --> 00:18:54,898 Okay, the job's pretty simple. 341 00:18:54,900 --> 00:18:56,939 You push the button, you pull the crank. 342 00:18:56,941 --> 00:18:58,647 Mess up once and you're fired. 343 00:18:58,649 --> 00:19:00,772 So just to clarify... 344 00:19:00,774 --> 00:19:02,522 This crank here? 345 00:19:02,524 --> 00:19:05,814 It's the only crank in the building, Einstein. 346 00:19:05,816 --> 00:19:07,647 Okay, Daffy. 347 00:19:07,649 --> 00:19:09,522 You heard what the man said. 348 00:19:09,524 --> 00:19:12,108 I'm gonna push this button. 349 00:19:13,150 --> 00:19:15,397 And I'm gonna smash the crank. 350 00:19:15,399 --> 00:19:16,814 Daffy, no! 351 00:19:16,816 --> 00:19:20,524 You're supposed to p-p-pull the crank. 352 00:19:21,067 --> 00:19:22,564 Oh! 353 00:19:22,566 --> 00:19:25,232 That's right, I forgot. 354 00:19:25,234 --> 00:19:26,941 Pull the crank. 355 00:19:28,941 --> 00:19:31,731 Okay. Off to a good start. 356 00:19:31,733 --> 00:19:33,315 Push the button. 357 00:19:33,317 --> 00:19:35,106 And pull the crank. 358 00:19:35,108 --> 00:19:36,522 Push the button. 359 00:19:36,524 --> 00:19:37,856 And pull the crank. 360 00:19:37,858 --> 00:19:40,438 -Push the button. -And pull the crank. 361 00:19:40,440 --> 00:19:43,190 -Push the button. -And pull the crank. 362 00:19:43,192 --> 00:19:44,273 Push the button. 363 00:19:44,275 --> 00:19:45,564 And pull the crank. 364 00:19:45,566 --> 00:19:46,689 Push the button. 365 00:19:46,691 --> 00:19:48,065 And pull the crank. 366 00:19:48,067 --> 00:19:50,150 -Push the button. -And pull the crank. 367 00:20:54,983 --> 00:20:58,232 Congratulations on completing your first successful shift. 368 00:20:58,234 --> 00:21:00,522 Not that that's any sort of accomplishment. 369 00:21:00,524 --> 00:21:02,605 Thanks, Mr. Bossman. 370 00:21:02,607 --> 00:21:03,856 I can't believe it. 371 00:21:03,858 --> 00:21:05,814 We're actually working well together. 372 00:21:05,816 --> 00:21:07,148 Amazing, isn't it? 373 00:21:07,150 --> 00:21:09,397 I think we've finally found our calling 374 00:21:09,399 --> 00:21:11,647 as entry-level factory workers. 375 00:21:11,649 --> 00:21:13,232 And if we keep this up, 376 00:21:13,234 --> 00:21:15,898 we'll have enough money to fix our roof in no time. 377 00:21:15,900 --> 00:21:19,438 Yeah, as long as the plot doesn't twist. 378 00:21:27,524 --> 00:21:28,814 Hey, Daffy. 379 00:21:28,816 --> 00:21:31,190 I'm gonna g-g-grab a quick refreshment. 380 00:21:31,192 --> 00:21:32,314 Sounds good, pal. 381 00:21:32,316 --> 00:21:33,605 Hmm. 382 00:21:33,607 --> 00:21:35,482 Maybe I'll try to meet some new people. 383 00:21:36,691 --> 00:21:38,856 Hey, you seem like the friendly type. 384 00:21:38,858 --> 00:21:41,399 Care to go back and forth about the weather with me? 385 00:21:42,025 --> 00:21:43,192 Mister? 386 00:21:43,816 --> 00:21:46,480 Chew! 387 00:21:46,482 --> 00:21:48,023 "Chew"? 388 00:21:48,025 --> 00:21:51,397 Is that some sort of gum factory employee greeting? 389 00:21:51,399 --> 00:21:54,733 You know, because chewing gum... 390 00:21:57,941 --> 00:21:59,231 Sheesh! 391 00:21:59,233 --> 00:22:00,731 I thought everyone here was friendly. 392 00:22:03,816 --> 00:22:08,314 That looks exactly like the goo from the roof. 393 00:22:08,316 --> 00:22:11,399 Something's screwy about that fella. 394 00:22:12,649 --> 00:22:14,522 And I know screwy. 395 00:22:14,524 --> 00:22:15,689 Hoo-hoo! 396 00:22:15,691 --> 00:22:18,691 Hmm. I wonder if this could work. 397 00:22:20,816 --> 00:22:23,814 Hey, Petunia, anybody ever tell you 398 00:22:23,816 --> 00:22:26,939 that sponges are for cleaning and not for eating? 399 00:22:26,941 --> 00:22:29,314 What a freak! 400 00:22:29,316 --> 00:22:31,025 Hmm! 401 00:22:31,524 --> 00:22:32,689 Whatever. 402 00:22:32,691 --> 00:22:34,356 Come on, guys. 403 00:22:34,358 --> 00:22:37,438 We better leave before she blows up the break room again. 404 00:22:37,440 --> 00:22:40,605 Have fun with your new flavor. 405 00:22:40,607 --> 00:22:44,106 At least it's not another boring berry reboot. 406 00:22:44,108 --> 00:22:45,397 What a nerd! 407 00:22:45,399 --> 00:22:48,438 Yuck! What a bunch of corporate drones. 408 00:22:48,440 --> 00:22:50,148 Now, where was I? 409 00:22:50,150 --> 00:22:52,399 Oh, yeah. Squid ink. 410 00:23:03,774 --> 00:23:05,067 Blue mugs! 411 00:23:06,733 --> 00:23:08,731 Oh, hey, Porky. 412 00:23:08,733 --> 00:23:09,981 How's it going? 413 00:23:09,983 --> 00:23:11,981 Sorry. I didn't mean to startle you. 414 00:23:11,983 --> 00:23:16,023 I just noticed, we both have b-b-blue mugs. 415 00:23:16,025 --> 00:23:19,399 Oh, yeah. Matching mugs. 416 00:23:21,858 --> 00:23:25,438 So are you d-d-doing some more tests on coffee? 417 00:23:25,440 --> 00:23:29,856 No. Um, actually, I made some dandelion squid ink tea. 418 00:23:29,858 --> 00:23:30,939 Wanna try? 419 00:23:30,941 --> 00:23:32,566 Oh, I'd love to! 420 00:23:36,983 --> 00:23:39,647 It t-t-tastes delicious. 421 00:23:39,649 --> 00:23:40,939 Whoa! 422 00:23:40,941 --> 00:23:43,397 It's okay, Porky. 423 00:23:43,399 --> 00:23:45,314 Thanks for offering up your taste buds. 424 00:23:45,316 --> 00:23:47,438 Excuse me. 425 00:23:47,440 --> 00:23:49,023 I don't mind, Petunia. 426 00:23:49,025 --> 00:23:51,480 You can tickle my taste buds anytime you want. 427 00:23:51,482 --> 00:23:53,065 Huh? 428 00:23:53,067 --> 00:23:55,105 Oh! Uh, for science, of course. 429 00:23:55,107 --> 00:23:58,233 Oh, right. For science, of course, 430 00:23:59,191 --> 00:24:00,480 You know, Porky, 431 00:24:00,482 --> 00:24:02,647 I'm really glad you started working here. 432 00:24:02,649 --> 00:24:07,023 It's nice to make a new fr-fr-fr... 433 00:24:07,025 --> 00:24:10,023 Oh, you mean make a new, eh, fr-fr-fr... 434 00:24:12,191 --> 00:24:13,356 ...acquaintance! 435 00:24:16,566 --> 00:24:18,064 Yeah, sorry. 436 00:24:18,066 --> 00:24:20,814 I tend to stutter when I get a little nervous. 437 00:24:20,816 --> 00:24:22,731 Oh, no need to apologize. 438 00:24:22,733 --> 00:24:27,649 I stutter even when I'm not a-a-a-eh-anxious. 439 00:25:45,274 --> 00:25:46,522 A-ha! 440 00:25:46,524 --> 00:25:48,191 Oh! 441 00:25:58,900 --> 00:26:01,731 ...right at the Earth with incredible velocity. 442 00:26:01,733 --> 00:26:04,814 I must be looking at... a UFO! 443 00:26:09,274 --> 00:26:12,066 What in the world is going on here? 444 00:26:31,316 --> 00:26:33,980 Chew... 445 00:26:33,982 --> 00:26:38,272 That's a good little chew toy. 446 00:26:38,274 --> 00:26:43,147 It's time for the next phase of my plan. 447 00:26:43,149 --> 00:26:47,564 Soon this tangy, juicy gum 448 00:26:47,566 --> 00:26:50,480 will force the doomed inhabitants 449 00:26:50,482 --> 00:26:53,605 of this helpless little planet 450 00:26:53,607 --> 00:26:56,105 to bow before me, 451 00:26:56,107 --> 00:26:59,647 and my superior intellect. 452 00:26:59,649 --> 00:27:04,314 Then, I will take their most precious resource 453 00:27:04,316 --> 00:27:07,522 and make it all mine! 454 00:27:35,107 --> 00:27:38,356 ♪ Chewy, chewy, chewy, chewy Chewy, chewy, chewy, baby ♪ 455 00:27:38,358 --> 00:27:41,856 ♪ And I'm 'bout to get you Wrapped up so very fine ♪ 456 00:27:41,858 --> 00:27:46,231 ♪ Chewy, chewy, chewy, chewy Chewy, chewy, chewy, baby ♪ 457 00:27:46,233 --> 00:27:49,689 ♪ Ooey, gooey Chewy Chew me out of my mind ♪ 458 00:27:49,691 --> 00:27:51,480 ♪ Ah, ooh, I love to kiss her ♪ 459 00:27:51,482 --> 00:27:53,564 ♪ Love to hold her Love to miss her ♪ 460 00:27:53,566 --> 00:27:57,274 ♪ Love to scold her Love to love her like I do ♪ 461 00:27:58,233 --> 00:27:59,647 ♪ Ooey little Chewy ♪ 462 00:27:59,649 --> 00:28:01,689 ♪ Don't know what you doin' to me ♪ 463 00:28:01,691 --> 00:28:04,980 ♪ But you do it to me What I want you to ♪ 464 00:28:06,149 --> 00:28:08,022 Well, Chewy, Mrs. Grecht. 465 00:28:08,024 --> 00:28:09,814 The new flavor celebration 466 00:28:09,816 --> 00:28:12,689 is looking absolutely splendid! 467 00:28:12,691 --> 00:28:14,022 Thank you, Mr. Mayor. 468 00:28:14,024 --> 00:28:15,272 But splendid would be 469 00:28:15,274 --> 00:28:17,480 if we can get the banner straight! 470 00:28:17,482 --> 00:28:19,605 And where is our gum shipment? 471 00:28:19,607 --> 00:28:21,647 People will be here shortly. 472 00:28:23,149 --> 00:28:25,064 Well, it's about time! 473 00:28:25,066 --> 00:28:27,605 I'd like those boxes placed orderly. 474 00:28:27,607 --> 00:28:29,689 Is she always like this? 475 00:28:29,691 --> 00:28:32,189 Yes, she is. 476 00:28:32,191 --> 00:28:35,480 Well, it was really nice talking to you, Porky. 477 00:28:35,482 --> 00:28:37,605 I guess I gotta get back to the flavor lab. 478 00:28:37,607 --> 00:28:39,647 Yeah, and I got some buttons to push. 479 00:28:41,191 --> 00:28:42,938 Attention, all gum factory employees. 480 00:28:42,940 --> 00:28:45,731 A reminder that our new Super Strongberry 481 00:28:45,733 --> 00:28:49,022 global gum launch will start with a kickoff celebration 482 00:28:49,024 --> 00:28:52,605 today at four o'clock outside of City Hall. 483 00:28:53,940 --> 00:28:56,314 Eh, say, Petunia, 484 00:28:56,316 --> 00:28:58,480 would you maybe wanna go with me 485 00:28:58,482 --> 00:29:00,564 to the Super Strongberry celebration? 486 00:29:00,566 --> 00:29:04,314 You know, to support the ne-ne-new flavor? 487 00:29:04,316 --> 00:29:06,772 Support that new flavor? 488 00:29:06,774 --> 00:29:09,149 Oh, that is the last thing I want to do. 489 00:29:10,649 --> 00:29:13,982 But I'd love to go and hang out with you. 490 00:29:15,066 --> 00:29:16,231 Really? 491 00:29:16,233 --> 00:29:17,855 Yeah. Let's meet out front before. 492 00:29:17,857 --> 00:29:19,189 Okay, great. 493 00:29:19,191 --> 00:29:20,231 Porky! 494 00:29:20,233 --> 00:29:22,022 Thank goodness I found you. 495 00:29:22,024 --> 00:29:23,897 I don't want to alarm you, 496 00:29:23,899 --> 00:29:27,438 but there are some incredibly strange 497 00:29:27,440 --> 00:29:30,314 and wildly conspiratorial things 498 00:29:30,316 --> 00:29:32,813 happening to this very factory 499 00:29:32,815 --> 00:29:34,189 as we speak! 500 00:29:34,191 --> 00:29:35,649 What strange things? 501 00:29:36,440 --> 00:29:38,147 Oh... Hello again. 502 00:29:38,149 --> 00:29:41,522 Uh, Daffy, what in the world are you talking about? 503 00:29:41,524 --> 00:29:42,938 Oh, I'll tell you. 504 00:29:42,940 --> 00:29:46,231 The goo from our roof is here! 505 00:29:47,607 --> 00:29:49,147 Now, I thought I told you 506 00:29:49,149 --> 00:29:52,397 not to make inside jokes at the, uh, w-w-w-workplace. 507 00:29:52,399 --> 00:29:54,064 -Excuse us. -Huh? 508 00:29:54,066 --> 00:29:55,689 We're gonna get some fresh air. 509 00:29:55,691 --> 00:29:56,980 Uh, okay. 510 00:29:56,982 --> 00:29:58,649 See you after work! 511 00:29:59,691 --> 00:30:01,397 Now, you listen here, Daffy. 512 00:30:01,399 --> 00:30:03,689 These conspiracy theories of yours 513 00:30:03,691 --> 00:30:06,356 are gonna get us into t-t-trouble! 514 00:30:06,358 --> 00:30:08,605 If we want to fix our roof and save the house, 515 00:30:08,607 --> 00:30:12,397 you gotta keep this, eh, c-c-crazy talk to yourself! 516 00:30:12,399 --> 00:30:15,522 Why don't you go for a walk and cool down? 517 00:30:15,524 --> 00:30:19,147 And please, promise not to yell out anything looney. 518 00:30:19,149 --> 00:30:20,857 But-- But-- 519 00:30:31,982 --> 00:30:35,438 Yeah, yeah. Maybe Porky is right. 520 00:30:35,440 --> 00:30:38,438 I just gotta take a walk and cool down. 521 00:30:38,440 --> 00:30:42,231 There's nothing strange going on. 522 00:30:42,233 --> 00:30:46,358 People just want to celebrate and show their town pride. 523 00:30:47,899 --> 00:30:50,105 Yeah, hanging out, 524 00:30:50,107 --> 00:30:51,982 playing games, 525 00:30:52,982 --> 00:30:55,480 and buying some gum. 526 00:30:55,482 --> 00:30:59,147 -Hey, is that the new flavor? -Sure is. 527 00:30:59,149 --> 00:31:01,480 Arrived just in time for today's celebration. 528 00:31:01,482 --> 00:31:05,107 Well, I'm just gonna have to give that a chew. 529 00:31:06,566 --> 00:31:08,066 Chew? 530 00:31:08,524 --> 00:31:10,940 Chew... 531 00:31:11,899 --> 00:31:14,233 Mmm. 532 00:31:17,732 --> 00:31:20,231 Chew... 533 00:31:22,233 --> 00:31:25,857 Oh! A bit gooier than I imagined. 534 00:31:28,440 --> 00:31:30,730 Chew... 535 00:31:30,732 --> 00:31:34,522 Goo? Chew? 536 00:31:34,524 --> 00:31:36,982 -Chew... -Chew! 537 00:31:38,732 --> 00:31:40,438 All right, sister! 538 00:31:40,440 --> 00:31:42,274 Spit that chewing gum out! 539 00:31:43,274 --> 00:31:44,566 Hello? 540 00:31:48,149 --> 00:31:50,730 That gum just blinked. 541 00:31:50,732 --> 00:31:53,564 -And now it's looking at me. -Chew? 542 00:31:53,566 --> 00:31:55,189 Chew! 543 00:31:55,191 --> 00:31:57,231 What do you want? 544 00:31:57,233 --> 00:32:00,191 I gotta do something about this. 545 00:32:04,399 --> 00:32:07,272 What is that? A duck? 546 00:32:07,274 --> 00:32:08,604 How does it know? 547 00:32:08,606 --> 00:32:10,314 He'll ruin everything! 548 00:32:10,316 --> 00:32:12,356 What the-- 549 00:32:13,606 --> 00:32:15,147 Get me another-- 550 00:32:15,149 --> 00:32:17,440 Ow! Ow! Ow! 551 00:32:19,690 --> 00:32:22,356 -Chew, chew. -Don't touch me! 552 00:32:22,358 --> 00:32:24,604 Get me another visual! 553 00:32:24,606 --> 00:32:26,356 Chew, chew, chew! 554 00:32:42,524 --> 00:32:45,149 Help! The gum is watching us! 555 00:32:46,358 --> 00:32:48,314 It's doing things to people's minds! 556 00:32:48,316 --> 00:32:49,522 Crazy duck! 557 00:32:49,524 --> 00:32:51,688 Can't you see what's going on? 558 00:32:51,690 --> 00:32:54,397 It's the new Goodie Gum flavor! 559 00:32:54,399 --> 00:32:56,980 It's changing people! 560 00:32:56,982 --> 00:32:58,272 Please, stay away from us! 561 00:32:58,274 --> 00:33:00,522 This duck is a buffoon. 562 00:33:00,524 --> 00:33:03,563 No one will ever take him seriously. 563 00:33:03,565 --> 00:33:06,563 He poses no threat to my plan, 564 00:33:06,565 --> 00:33:10,563 so let him "chew" his way out of danger. 565 00:33:14,982 --> 00:33:16,604 Chew. 566 00:33:16,606 --> 00:33:18,147 Stop the wedding! 567 00:33:18,149 --> 00:33:20,105 The gum has evil goo in it! 568 00:33:20,107 --> 00:33:22,314 Welcome, Townspeople! 569 00:33:22,316 --> 00:33:24,231 We've got plenty of free samples 570 00:33:24,233 --> 00:33:28,189 of the new Super Strongberry gum for everyone! 571 00:33:28,191 --> 00:33:31,690 I gotta warn everybody! 572 00:33:32,523 --> 00:33:33,646 I gotta warn them all! 573 00:33:33,648 --> 00:33:35,563 It's the gum! 574 00:33:35,565 --> 00:33:37,356 It's the gum! 575 00:33:37,358 --> 00:33:39,813 All right! Now, to kick off this celebration 576 00:33:39,815 --> 00:33:44,771 with Grandview's very own Gary and the Gumballs! 577 00:33:44,773 --> 00:33:47,022 What's up, Grandview? 578 00:33:47,024 --> 00:33:49,272 -Who's ready to chew? -Nobody! 579 00:33:50,149 --> 00:33:51,980 Citizens of Grandview, 580 00:33:51,982 --> 00:33:55,813 the new Goodie Gum is turning everyone into zombies! 581 00:33:55,815 --> 00:33:58,606 Uh, is... is this part of the show? 582 00:34:03,274 --> 00:34:06,397 What? A hysterical, naked duck at the event? 583 00:34:06,399 --> 00:34:07,730 I gotta see this. 584 00:34:07,732 --> 00:34:10,732 D-D-Daffy! 585 00:34:17,857 --> 00:34:18,938 Hmm. 586 00:34:18,940 --> 00:34:21,855 I hope Porky's here soon. 587 00:34:21,857 --> 00:34:23,604 Please, don't do something crazy! 588 00:34:23,606 --> 00:34:25,563 Please, don't do something crazy! 589 00:34:25,565 --> 00:34:27,233 Please-- Oh! 590 00:34:28,149 --> 00:34:30,316 I'm not doing something crazy! 591 00:34:31,316 --> 00:34:32,980 -Daffy! -That duck is crazy. 592 00:34:32,982 --> 00:34:34,231 -What're you doing? -Are you seeing this? 593 00:34:34,233 --> 00:34:36,771 The gum, it takes over your mind! 594 00:34:36,773 --> 00:34:39,521 Excuse me. Our home! Our jobs! 595 00:34:39,523 --> 00:34:40,980 I saw it in the factory! 596 00:34:40,982 --> 00:34:44,437 A strange man was putting goo into the gum! 597 00:34:44,439 --> 00:34:47,314 -Now, now. -There's a zombie right now! 598 00:34:47,316 --> 00:34:50,147 Don't be fooled by their common appearance. 599 00:34:50,149 --> 00:34:52,897 The broken, slouching stature! 600 00:34:52,899 --> 00:34:56,147 These big, fake eyebrows that easily... 601 00:34:56,149 --> 00:34:58,105 -Come... off! -What are you doing? 602 00:34:58,107 --> 00:34:59,897 See? 603 00:34:59,899 --> 00:35:01,022 Daffy! 604 00:35:01,024 --> 00:35:02,314 Don't do this! 605 00:35:02,316 --> 00:35:05,938 This entire getup is obviously a disguise! 606 00:35:05,940 --> 00:35:07,479 Oh, no! 607 00:35:07,481 --> 00:35:08,646 Covering their... 608 00:35:08,648 --> 00:35:09,899 slimy... 609 00:35:10,316 --> 00:35:11,399 interior? 610 00:35:12,565 --> 00:35:13,688 Uh... 611 00:35:15,316 --> 00:35:16,231 Hoo! 612 00:35:31,606 --> 00:35:33,940 Well, I hope you're happy, Daffy. 613 00:35:34,982 --> 00:35:36,064 You got us fired 614 00:35:36,066 --> 00:35:37,855 from the only job we were good at. 615 00:35:37,857 --> 00:35:40,479 You r-r-ruined my date with Petunia. 616 00:35:40,481 --> 00:35:43,688 And now we're down to our last nickel 617 00:35:43,690 --> 00:35:46,272 because I had to use our roof savings 618 00:35:46,274 --> 00:35:49,437 to bail you out of j-j-jail! 619 00:35:49,439 --> 00:35:50,980 What's next? 620 00:35:50,982 --> 00:35:54,147 But, Porky, this is bigger than our roof problems. 621 00:35:54,149 --> 00:35:55,730 You have to believe me. 622 00:35:55,732 --> 00:35:59,356 Something is definitely going on with the gum. 623 00:35:59,358 --> 00:36:00,938 Oh, is that so? 624 00:36:00,940 --> 00:36:03,064 Something going on with the gum, huh? 625 00:36:03,066 --> 00:36:04,688 Yeah, I'm telling ya! 626 00:36:04,690 --> 00:36:08,813 It's doing something crazy to people's brains. 627 00:36:08,815 --> 00:36:11,855 Well, maybe I just gotta show you 628 00:36:11,857 --> 00:36:14,563 how crazy you sound. 629 00:36:14,565 --> 00:36:17,688 One stick of Super Strongberry gum, please. 630 00:36:17,690 --> 00:36:18,938 Porky, no! 631 00:36:22,857 --> 00:36:25,105 I'm tired of chewing you out, 632 00:36:25,107 --> 00:36:27,857 so I'm going to chew this myself. 633 00:36:29,107 --> 00:36:30,606 Porky, wait! 634 00:36:31,523 --> 00:36:34,521 Don't chew it! It's dangerous! 635 00:36:34,523 --> 00:36:37,396 Daffy, stop! It's for your own good! 636 00:36:37,398 --> 00:36:39,355 -No! No! No! -Let go! 637 00:36:39,357 --> 00:36:41,563 -I won't let you chew! -Cut it out! 638 00:36:41,565 --> 00:36:43,899 Stop! 639 00:36:47,316 --> 00:36:49,521 What happened? Huh? 640 00:36:49,523 --> 00:36:51,646 Porky? 641 00:36:51,648 --> 00:36:53,313 What the heck are you doing? 642 00:36:53,315 --> 00:36:55,022 And what happened today? 643 00:36:58,606 --> 00:37:00,064 My apologies, Petunia. 644 00:37:00,066 --> 00:37:02,313 -I was trying to-- -Hey, wait a minute. 645 00:37:02,315 --> 00:37:03,897 You're a nerdy scientist. 646 00:37:03,899 --> 00:37:06,272 Can you help us figure out what's wrong with this gum? 647 00:37:06,274 --> 00:37:08,022 What's wrong with it? 648 00:37:08,024 --> 00:37:10,396 What's not wrong with it? 649 00:37:10,398 --> 00:37:13,105 First off, it's generic, unimaginative, not to mention-- 650 00:37:13,107 --> 00:37:15,189 No, no, no! You don't understand. 651 00:37:15,191 --> 00:37:18,646 Whenever people chew this, they turn into zombies. 652 00:37:18,648 --> 00:37:22,355 Well, if it means I get to show the world 653 00:37:22,357 --> 00:37:25,606 how horrible that flavor is, count me in. 654 00:37:28,024 --> 00:37:30,980 With my state-of-the-art flavor testing equipment, 655 00:37:30,982 --> 00:37:32,730 I should be able to figure out 656 00:37:32,732 --> 00:37:35,439 if this gum has been compromised. 657 00:37:39,523 --> 00:37:42,315 And initiating chew sequence. 658 00:37:52,273 --> 00:37:53,481 Chew! 659 00:37:54,024 --> 00:37:56,688 Uh... Chew? 660 00:38:03,357 --> 00:38:05,563 Chew! Chew, chew, chew! 661 00:38:05,565 --> 00:38:08,147 Oh! What is it now? 662 00:38:08,149 --> 00:38:11,064 I told you never disturb my "me" time. 663 00:38:11,066 --> 00:38:12,771 Chew, chew, chew! 664 00:38:12,773 --> 00:38:14,396 Fine. Bring it here. 665 00:38:14,398 --> 00:38:16,357 Chop-chop! Hurry up! Come on. 666 00:38:16,815 --> 00:38:18,355 Whoa! Chew! 667 00:38:18,357 --> 00:38:22,855 Chew! Chew, chew, chew... 668 00:38:32,690 --> 00:38:33,897 Chew, chew. 669 00:38:33,899 --> 00:38:35,563 Eight billion people on the planet, 670 00:38:35,565 --> 00:38:38,730 and I get stuck with the stupidest one! 671 00:38:38,732 --> 00:38:40,105 Chew. 672 00:38:40,107 --> 00:38:42,107 No biological host? 673 00:38:43,982 --> 00:38:46,189 Nothing seems to be happening. 674 00:38:46,191 --> 00:38:48,565 It's that duck again. 675 00:38:49,066 --> 00:38:50,396 What's this? 676 00:38:50,398 --> 00:38:54,147 He's joined by some ham-fisted friends? 677 00:38:54,149 --> 00:38:57,771 Hmm. Maybe I underestimated you. 678 00:38:57,773 --> 00:39:02,479 I can't allow you to discover my plan, now can I? 679 00:39:04,899 --> 00:39:07,688 Well, so much for my theory, huh? 680 00:39:07,690 --> 00:39:10,604 Yep. Nothing remarkable about this gum. 681 00:39:10,606 --> 00:39:13,730 Just another dull, uninspired, lackluster-- 682 00:39:13,732 --> 00:39:15,024 Guys? 683 00:39:18,815 --> 00:39:20,646 -Oh. -My. 684 00:39:20,648 --> 00:39:22,271 Gum! 685 00:39:40,357 --> 00:39:42,771 Problem solved. 686 00:39:42,773 --> 00:39:44,271 Now, get out of here! 687 00:39:44,273 --> 00:39:46,690 And don't interrupt me again. 688 00:39:47,315 --> 00:39:48,646 Wait! 689 00:39:48,648 --> 00:39:50,230 On second thought, 690 00:39:50,232 --> 00:39:54,064 I have something I need you to do. 691 00:39:56,232 --> 00:39:59,396 I hope that shatterproof glass can withstand the abuse. 692 00:39:59,398 --> 00:40:01,730 Well, technically, shatterproof glass 693 00:40:01,732 --> 00:40:03,437 can withstand 24,000 pounds 694 00:40:03,439 --> 00:40:05,271 per square inch without breaking. 695 00:40:05,273 --> 00:40:06,521 Oh, thank goodness. 696 00:40:06,523 --> 00:40:08,771 But that's not shatterproof glass. 697 00:40:11,982 --> 00:40:13,022 Mother! 698 00:40:15,232 --> 00:40:17,604 Aah! Oh! 699 00:40:34,523 --> 00:40:35,648 This way! 700 00:40:50,106 --> 00:40:51,313 Shh! 701 00:40:51,315 --> 00:40:53,563 Daffy! You're gonna get us caught. 702 00:41:07,815 --> 00:41:09,104 Where did it go? 703 00:41:09,106 --> 00:41:10,271 Shh! 704 00:41:20,148 --> 00:41:22,479 Porky, Petunia-- Whoa! 705 00:41:22,481 --> 00:41:24,148 Daffy! 706 00:41:25,982 --> 00:41:28,813 Whatever you do, don't let it in your mouth! 707 00:41:31,982 --> 00:41:33,146 A little-- Ha! 708 00:41:33,148 --> 00:41:34,188 Help... 709 00:41:34,190 --> 00:41:35,188 would be-- 710 00:41:35,190 --> 00:41:36,357 Nice! 711 00:41:38,857 --> 00:41:42,021 Sooner rather than later, please! 712 00:41:42,023 --> 00:41:44,021 We gotta help him! 713 00:41:44,023 --> 00:41:45,563 Oh! Where is it? 714 00:41:45,565 --> 00:41:47,980 I know it's here somewhere. 715 00:41:47,982 --> 00:41:50,813 Where is it? Where is it? Ah... 716 00:41:50,815 --> 00:41:53,938 I barely even know you. 717 00:41:53,940 --> 00:41:56,355 Chew on this! 718 00:41:59,648 --> 00:42:01,523 Get it off me! Get it off me! 719 00:42:04,273 --> 00:42:05,813 Get it off me! Get it off me! 720 00:42:05,815 --> 00:42:08,521 Grab me the citric acid and the mentholated mint! 721 00:42:08,523 --> 00:42:10,439 It's our only chance! 722 00:42:11,565 --> 00:42:12,813 Which one is it? 723 00:42:12,815 --> 00:42:14,023 Red and blue! 724 00:42:15,899 --> 00:42:18,648 -Got it! -Now, mix them together! 725 00:42:20,398 --> 00:42:22,273 Get it off me! Get it off me! Get it off! 726 00:42:26,648 --> 00:42:27,938 D-D-Done! 727 00:42:27,940 --> 00:42:29,188 Throw it! 728 00:42:39,315 --> 00:42:41,646 Get it off me! Get it off me! 729 00:42:41,648 --> 00:42:44,104 Get it off me! Get it off me! 730 00:42:44,106 --> 00:42:46,604 Get it off me! Get it off me! 731 00:42:46,606 --> 00:42:48,398 Oh. Is it over? 732 00:42:51,106 --> 00:42:53,437 I don't know what's in this gum, 733 00:42:53,439 --> 00:42:57,646 but whatever it is, it's not from this world. 734 00:42:59,940 --> 00:43:02,563 Ooh, I wonder what it tastes like. 735 00:43:02,565 --> 00:43:04,146 Petunia! 736 00:43:04,148 --> 00:43:07,271 Well, that's enough alien-infected gum for one day. 737 00:43:07,273 --> 00:43:09,313 Time to get the heck out of-- 738 00:43:11,939 --> 00:43:13,606 Chew! 739 00:43:14,106 --> 00:43:15,815 Chew. 740 00:43:16,439 --> 00:43:18,065 Oh, boy! Gum! 741 00:43:19,565 --> 00:43:21,479 Chew... 742 00:43:22,398 --> 00:43:23,688 They're everywhere. 743 00:43:23,690 --> 00:43:25,146 Quick, turn out the lights! 744 00:43:25,148 --> 00:43:26,437 Close the curtains! 745 00:43:26,439 --> 00:43:27,981 And lower your voices! 746 00:43:30,106 --> 00:43:31,981 Chew! 747 00:43:36,648 --> 00:43:37,979 Phew! 748 00:43:37,981 --> 00:43:40,104 It was nice knowing you guys. 749 00:43:40,106 --> 00:43:42,230 Now, who gets what? 750 00:43:42,232 --> 00:43:44,937 It's already infected everyone in town. 751 00:43:44,939 --> 00:43:48,063 And that new flavor was a global rollout. 752 00:43:48,065 --> 00:43:49,396 Then at this rate, 753 00:43:49,398 --> 00:43:51,730 it's probably spread across the entire-- 754 00:43:51,732 --> 00:43:54,979 Planet! 755 00:43:56,690 --> 00:43:59,521 You know, we can't just sit here and do nothing 756 00:43:59,523 --> 00:44:01,771 while the whole town gets taken over. 757 00:44:01,773 --> 00:44:06,104 I just realized, I don't actually own anything. 758 00:44:06,106 --> 00:44:09,148 That is, except for half of our house. 759 00:44:09,732 --> 00:44:10,813 Pork man. 760 00:44:10,815 --> 00:44:12,813 If they get to me first, 761 00:44:12,815 --> 00:44:14,730 you can have the house, 762 00:44:14,732 --> 00:44:17,104 and remember to take good care of it 763 00:44:17,106 --> 00:44:19,857 like Farmer Jim wanted. 764 00:44:20,815 --> 00:44:23,937 Our house. Our promise to Farmer Jim. 765 00:44:25,232 --> 00:44:27,856 ♪ Look into my eyes ♪ 766 00:44:28,898 --> 00:44:31,646 ♪ You will see ♪ 767 00:44:31,648 --> 00:44:36,439 ♪ What you mean to me ♪ 768 00:44:38,023 --> 00:44:40,398 ♪ Search your heart ♪ 769 00:44:41,648 --> 00:44:44,439 ♪ Search your soul ♪ 770 00:44:45,439 --> 00:44:48,896 ♪ And when you find me there ♪ 771 00:44:48,898 --> 00:44:52,979 ♪ You'll search no more ♪ 772 00:44:52,981 --> 00:44:56,313 ♪ Don't tell me it's not worth tryin' for ♪ 773 00:44:56,315 --> 00:44:59,937 Don't forget to take care of your home. 774 00:44:59,939 --> 00:45:02,188 ♪ You can't tell me... ♪ 775 00:45:02,190 --> 00:45:03,646 Porky! 776 00:45:03,648 --> 00:45:06,773 Earth to Porky! Are you having a flashback? 777 00:45:08,773 --> 00:45:10,063 Yeah. 778 00:45:10,065 --> 00:45:12,604 Guys, we have to fight. 779 00:45:12,606 --> 00:45:14,521 Right here, right now. 780 00:45:14,523 --> 00:45:18,688 Because we have something worth fighting for. 781 00:45:18,690 --> 00:45:20,563 Like saving our home. 782 00:45:20,565 --> 00:45:22,812 And saving our town! 783 00:45:22,814 --> 00:45:25,396 And saving the w-w-world! 784 00:45:25,398 --> 00:45:27,937 And saving everyone's taste buds, 785 00:45:27,939 --> 00:45:30,021 so that they can try new flavors 786 00:45:30,023 --> 00:45:32,063 that will blow their minds! 787 00:45:32,065 --> 00:45:35,063 We might not be the best people for the job. 788 00:45:35,065 --> 00:45:36,479 After all, Porky, 789 00:45:36,481 --> 00:45:40,063 you're soft, you're a coward, and you stutter. 790 00:45:40,065 --> 00:45:41,479 And, Petunia, 791 00:45:41,481 --> 00:45:42,854 You're weird. 792 00:45:42,856 --> 00:45:44,979 You lick stuff that should never be licked. 793 00:45:44,981 --> 00:45:46,604 And you're a nerd! 794 00:45:46,606 --> 00:45:51,188 And me? Well, I'm just plain looney. 795 00:45:51,190 --> 00:45:52,812 But none of that matters! 796 00:45:52,814 --> 00:45:54,563 Because when the chips are down 797 00:45:54,565 --> 00:45:56,937 and the gum zombies are chewing, 798 00:45:56,939 --> 00:46:00,521 we will rise to the occasion and go out there 799 00:46:00,523 --> 00:46:03,396 and kick some gum zombie butts! 800 00:46:03,398 --> 00:46:06,104 -Woo-hoo! -Yeah! Let's do it! 801 00:46:06,106 --> 00:46:09,398 But first, we need a plan. 802 00:46:10,357 --> 00:46:11,814 First things first. 803 00:46:13,523 --> 00:46:15,812 Can't reverse an invasion on an empty stomach. 804 00:46:15,814 --> 00:46:17,606 That's what I always say. 805 00:46:18,315 --> 00:46:19,479 Mmm. 806 00:46:19,481 --> 00:46:21,355 If chewing the gum turns people, 807 00:46:21,357 --> 00:46:22,437 how do we get them... 808 00:46:22,439 --> 00:46:25,188 ...to s-s-stop? 809 00:46:25,190 --> 00:46:29,937 Yeah. How do we undo the chew? 810 00:46:29,939 --> 00:46:32,104 Hey, anyone want some hot sauce? 811 00:46:32,106 --> 00:46:34,437 Oh, no! That's not hot sauce. 812 00:46:34,439 --> 00:46:35,646 That's-- 813 00:46:38,856 --> 00:46:41,521 My rotten egg extract. 814 00:46:41,523 --> 00:46:43,688 Thought it would be a perfect flavor compliment 815 00:46:43,690 --> 00:46:45,313 in a yeasty garlic gum base, 816 00:46:45,315 --> 00:46:48,479 but everyone gags when they smell it. 817 00:46:48,481 --> 00:46:52,521 Porky, are you stinkin' what I'm stinkin'? 818 00:46:52,523 --> 00:46:54,355 Eggs-actly. 819 00:46:54,357 --> 00:46:57,396 Say, Petunia, any chance you can make more of this stuff? 820 00:46:57,398 --> 00:46:58,812 Does glutamic acid salt 821 00:46:58,814 --> 00:47:01,606 make flavor pop and become more intense? 822 00:47:04,981 --> 00:47:06,146 That means "yes." 823 00:47:09,398 --> 00:47:10,898 Here it goes. 824 00:47:31,398 --> 00:47:33,812 Wow, that worked great! 825 00:47:33,814 --> 00:47:36,770 All right. We're really gonna do it! 826 00:47:36,772 --> 00:47:38,521 Two pigs and a duck! 827 00:47:38,523 --> 00:47:41,521 Stinkin', singein', and savin' lives! 828 00:47:41,523 --> 00:47:43,854 I just want to know what kind of firepower 829 00:47:43,856 --> 00:47:45,104 this sucker is packing. 830 00:47:45,106 --> 00:47:47,357 Careful, Daffy. It has a sensitive-- 831 00:47:48,065 --> 00:47:49,146 Trigger. 832 00:47:49,148 --> 00:47:50,896 Daffy! Be careful with that thing. 833 00:47:50,898 --> 00:47:52,146 Oh! 834 00:47:52,148 --> 00:47:54,021 Don't worry! I'll put it out. 835 00:47:54,023 --> 00:47:57,521 Woo-hoo! Woo-hoo! Oops, it's spreading. 836 00:47:57,523 --> 00:47:59,979 Daffy, try the extinguisher! 837 00:47:59,981 --> 00:48:03,065 Huh? Oh, yeah. Just gotta break the glass. 838 00:48:04,606 --> 00:48:07,604 Oh, Daffy. 839 00:48:07,606 --> 00:48:10,190 I think I got it. Whoa! Oh! 840 00:48:12,439 --> 00:48:15,146 I'll just go get us some more eggs from my storage closet. 841 00:48:15,148 --> 00:48:17,604 Eggs... 842 00:48:17,606 --> 00:48:21,021 Okay. Situation is under control. 843 00:48:21,023 --> 00:48:24,104 Yeah, I'm gonna go help Petunia out with those eggs. 844 00:48:24,106 --> 00:48:25,687 Sounds good, Pork. 845 00:48:25,689 --> 00:48:27,812 Aah! 846 00:48:27,814 --> 00:48:31,396 Oh, don't worry. I'll go get the eggs. 847 00:48:31,398 --> 00:48:35,645 Oh, um, okay. I'll go top off my propane tank then. 848 00:48:35,647 --> 00:48:37,896 And that! Spit it out, you... 849 00:48:47,398 --> 00:48:49,687 Boy, I can't wait to get out there. 850 00:48:49,689 --> 00:48:51,898 Actually, Daffy, 851 00:48:52,856 --> 00:48:55,021 it turns out we're all out of eggs. 852 00:48:55,023 --> 00:48:57,645 We need you to stay here in the lab 853 00:48:57,647 --> 00:48:59,937 and lay more to fill our gas cans. 854 00:48:59,939 --> 00:49:01,563 Yes, sir. Lay the-- 855 00:49:01,565 --> 00:49:02,937 Lay the eggs? 856 00:49:02,939 --> 00:49:05,146 Yep. I checked everywhere. 857 00:49:05,148 --> 00:49:07,271 I can't believe we're fresh out. 858 00:49:07,273 --> 00:49:09,687 Can't we just get some from the store? 859 00:49:09,689 --> 00:49:12,812 It's too dangerous out there, Daffy. 860 00:49:12,814 --> 00:49:14,104 But I thought Farmer Jim said-- 861 00:49:14,106 --> 00:49:16,479 Now, this is an important job, Daffy. 862 00:49:16,481 --> 00:49:19,521 You're the only one who can l-l-lay the eggs. 863 00:49:19,523 --> 00:49:21,731 We need you. Here. 864 00:49:22,523 --> 00:49:24,979 Well, okay. 865 00:49:24,981 --> 00:49:26,979 I guess I gotta do my part. 866 00:49:26,981 --> 00:49:28,396 Come on, you guys. 867 00:49:28,398 --> 00:49:29,937 Time to save the world! 868 00:49:29,939 --> 00:49:33,355 Thanks, Daffy. 869 00:49:33,357 --> 00:49:36,437 Just stay here and lay those eggs, okay? 870 00:49:39,106 --> 00:49:40,687 Okay, cool. 871 00:49:40,689 --> 00:49:44,562 You guys have fun saving the world without me. 872 00:49:51,106 --> 00:49:52,562 Where's Daffy? 873 00:49:52,564 --> 00:49:54,687 Oh, he's gonna hang back and help with the eggs. 874 00:49:54,689 --> 00:49:57,396 Are you ready, Petunia? 875 00:49:57,398 --> 00:49:59,981 You gas 'em, I'll blast 'em. 876 00:50:04,023 --> 00:50:05,603 Chew... 877 00:50:10,357 --> 00:50:13,146 What happened to me? 878 00:50:13,148 --> 00:50:15,937 You were infected by an alien mind-control gum. 879 00:50:15,939 --> 00:50:17,437 See ya! 880 00:50:32,605 --> 00:50:33,562 Chew! 881 00:50:33,564 --> 00:50:36,562 Finally! Let me have it. 882 00:50:36,564 --> 00:50:38,603 Oh, sweet resource. 883 00:50:38,605 --> 00:50:40,647 You are indeed most precious. 884 00:50:42,232 --> 00:50:43,689 Hmm... 885 00:50:44,856 --> 00:50:46,021 No. 886 00:50:46,023 --> 00:50:48,021 What the-- What is this? 887 00:50:48,023 --> 00:50:49,355 Are you kidding me? 888 00:50:49,357 --> 00:50:53,981 Why did you buy so many novelty teeth? 889 00:50:54,605 --> 00:50:56,770 Chew. 890 00:50:56,772 --> 00:50:58,896 You imbecile! 891 00:50:58,898 --> 00:51:02,564 You were supposed to get me one thing! 892 00:51:05,772 --> 00:51:09,437 What? The number of controlled is dropping abruptly? 893 00:51:09,439 --> 00:51:11,770 How is that possible? 894 00:51:11,772 --> 00:51:13,645 I'll figure this out! 895 00:51:20,647 --> 00:51:22,562 Great work, Petunia. 896 00:51:22,564 --> 00:51:23,770 Impossible! 897 00:51:23,772 --> 00:51:25,603 I thought I roasted those pigs! 898 00:51:25,605 --> 00:51:27,230 That's it. 899 00:51:27,232 --> 00:51:29,230 It's time to get rid of them. 900 00:51:29,232 --> 00:51:31,937 Once and for all! 901 00:51:38,273 --> 00:51:41,021 ♪ That's great It starts with an earthquake ♪ 902 00:51:41,023 --> 00:51:43,562 ♪ Birds and snakes An aeroplane ♪ 903 00:51:43,564 --> 00:51:46,770 ♪ Lenny Bruce is not afraid ♪ 904 00:51:46,772 --> 00:51:49,478 ♪ Eye of a hurricane Listen to yourself churn ♪ 905 00:51:49,480 --> 00:51:50,937 ♪ World serves its own needs ♪ 906 00:51:50,939 --> 00:51:52,812 ♪ Don't mis-serve your own needs ♪ 907 00:51:52,814 --> 00:51:54,355 ♪ Speed it up a notch Speak, grunt, no, strength ♪ 908 00:51:54,357 --> 00:51:55,896 ♪ The ladder starts to clatter ♪ 909 00:51:55,898 --> 00:51:57,645 ♪ With fear, fight Down, height ♪ 910 00:51:57,647 --> 00:51:59,478 ♪ Uh-oh, overflow, population Common group ♪ 911 00:51:59,480 --> 00:52:01,562 ♪ But it'll do, save yourself Serve yourself ♪ 912 00:52:01,564 --> 00:52:03,063 ♪ World serves its own needs Listen to your heart bleed ♪ 913 00:52:03,065 --> 00:52:04,603 ♪ Tell me with the Rapture ♪ 914 00:52:04,605 --> 00:52:06,603 ♪ And the reverent In the right, right ♪ 915 00:52:06,605 --> 00:52:08,313 ♪ You vitriolic, patriotic Slam fight, bright light ♪ 916 00:52:08,315 --> 00:52:09,979 ♪ Feeling pretty psyched ♪ 917 00:52:09,981 --> 00:52:14,063 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 918 00:52:14,065 --> 00:52:18,645 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 919 00:52:18,647 --> 00:52:23,021 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 920 00:52:23,023 --> 00:52:27,023 ♪ And I feel fine ♪ 921 00:52:29,315 --> 00:52:30,729 ♪ Six o'clock, TV hour ♪ 922 00:52:30,731 --> 00:52:32,687 ♪ Don't get caught in foreign tower ♪ 923 00:52:32,689 --> 00:52:34,021 ♪ Slash and burn, return Listen to yourself churn ♪ 924 00:52:34,023 --> 00:52:35,313 ♪ Lock him in uniform ♪ 925 00:52:35,315 --> 00:52:36,979 ♪ Book-burning, bloodletting ♪ 926 00:52:36,981 --> 00:52:38,520 ♪ Every motive escalate Automotive incinerate ♪ 927 00:52:38,522 --> 00:52:39,896 ♪ Light a candle Light a motive ♪ 928 00:52:39,898 --> 00:52:41,355 ♪ Step down, step down ♪ 929 00:52:41,357 --> 00:52:43,395 ♪ Watch your heel Crush, crush, uh-oh ♪ 930 00:52:43,397 --> 00:52:45,436 ♪ This means no fear, cavalier Renegade and steering clear ♪ 931 00:52:45,438 --> 00:52:47,896 ♪ A tournament, a tournament A tournament of lies ♪ 932 00:52:47,898 --> 00:52:50,271 ♪ Offer me solutions Offer me alternatives ♪ 933 00:52:50,273 --> 00:52:52,021 ♪ And I decline ♪ 934 00:52:52,023 --> 00:52:56,063 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 935 00:52:56,065 --> 00:53:00,770 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 936 00:53:00,772 --> 00:53:05,395 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 937 00:53:05,397 --> 00:53:07,814 ♪ And I feel fine ♪ 938 00:53:10,438 --> 00:53:12,731 ♪ I feel fine ♪ 939 00:53:20,065 --> 00:53:23,854 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 940 00:53:23,856 --> 00:53:28,729 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 941 00:53:28,731 --> 00:53:33,478 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 942 00:53:37,232 --> 00:53:39,148 Who's there? 943 00:53:40,689 --> 00:53:42,021 Oh, yeah. 944 00:53:42,023 --> 00:53:43,937 I'm over here nodding off in a nest, 945 00:53:43,939 --> 00:53:45,687 when really, I should be out there 946 00:53:45,689 --> 00:53:47,188 where all the action is! 947 00:53:47,190 --> 00:53:48,562 Well, no more! 948 00:53:48,564 --> 00:53:51,520 Time for this duck to go... 949 00:53:51,522 --> 00:53:53,188 amuck. 950 00:53:57,856 --> 00:53:59,812 This is amazing, Porky. 951 00:53:59,814 --> 00:54:01,562 We're really doing it. 952 00:54:01,564 --> 00:54:04,063 I don't know what it is, but when I'm around you, 953 00:54:04,065 --> 00:54:07,063 I feel like I'm unstoppable. 954 00:54:07,065 --> 00:54:09,063 You know, I think we make a great-- 955 00:54:09,065 --> 00:54:12,188 You mean a great-- 956 00:54:13,814 --> 00:54:15,647 -Team! -Couple! 957 00:54:16,647 --> 00:54:19,520 Maybe I, uh, should have said "team." 958 00:54:19,522 --> 00:54:23,063 Well, "couple" doesn't sound bad, either. 959 00:54:23,065 --> 00:54:24,896 Oh. When this is all done, 960 00:54:24,898 --> 00:54:27,188 we could, uh, we could-- 961 00:54:27,190 --> 00:54:28,645 Make way! 962 00:54:28,647 --> 00:54:31,645 Daffy Duck has entered the game. 963 00:54:31,647 --> 00:54:33,104 Daffy! 964 00:54:33,106 --> 00:54:35,603 You're supposed to be laying eggs in the lab. 965 00:54:35,605 --> 00:54:38,021 Don't worry. I took care of it. 966 00:54:40,772 --> 00:54:42,854 Daffy! That wasn't the plan. 967 00:54:42,856 --> 00:54:44,812 Me and Petunia have it under control. 968 00:54:44,814 --> 00:54:48,190 Well, what happened to sticking together? 969 00:54:49,438 --> 00:54:52,687 Besides, you call that under control? 970 00:54:54,647 --> 00:54:56,104 Stand back! 971 00:54:56,106 --> 00:54:58,772 I've got a brand-new move I've been working on. 972 00:55:07,023 --> 00:55:10,190 Daffy! You did it again! 973 00:55:11,731 --> 00:55:14,436 Whoa! Since when could they do that? 974 00:55:14,438 --> 00:55:16,354 Since right now. 975 00:55:20,772 --> 00:55:23,772 Well, looks like we're totally defenseless now. 976 00:55:24,480 --> 00:55:26,603 Oh, no! 977 00:55:26,605 --> 00:55:30,104 I have you right where I want you. 978 00:55:31,731 --> 00:55:33,146 What do we do now? 979 00:55:33,148 --> 00:55:34,647 Run! 980 00:55:44,397 --> 00:55:45,647 Quick, up there! 981 00:55:56,231 --> 00:55:57,603 Huh? 982 00:56:11,438 --> 00:56:12,687 Slide down. 983 00:56:12,689 --> 00:56:15,106 Trust me, it's perfectly-- 984 00:56:17,605 --> 00:56:19,187 Don't worry about that. 985 00:56:19,189 --> 00:56:21,270 You can still make the jump. 986 00:56:21,272 --> 00:56:23,562 I'll-- Oh! Oh! Whoa! 987 00:56:23,564 --> 00:56:24,812 I'll catch ya! 988 00:56:24,814 --> 00:56:26,354 What are you waiting for? 989 00:56:27,814 --> 00:56:29,395 Trust me! 990 00:56:29,397 --> 00:56:31,021 Trust you? 991 00:56:31,023 --> 00:56:32,436 Just jump! 992 00:56:32,438 --> 00:56:33,812 No. 993 00:56:33,814 --> 00:56:36,145 I don't think Daffy can catch us. 994 00:56:36,147 --> 00:56:38,979 Well, you're just gonna have to try! 995 00:56:41,939 --> 00:56:43,562 What took you so long? 996 00:56:43,564 --> 00:56:44,562 Porky! 997 00:56:44,564 --> 00:56:45,729 Catch me! 998 00:56:45,731 --> 00:56:47,520 I got you! 999 00:56:52,023 --> 00:56:53,564 Aah! 1000 00:56:54,856 --> 00:56:56,356 Porky! 1001 00:56:57,356 --> 00:56:59,689 Petunia! 1002 00:57:02,272 --> 00:57:03,770 I waited too long. 1003 00:57:03,772 --> 00:57:06,979 She's gone because of me. 1004 00:57:06,981 --> 00:57:10,270 -Come on, pal. We gotta go. -Oh, wait. 1005 00:57:10,272 --> 00:57:11,689 Porky! 1006 00:57:19,731 --> 00:57:21,645 You can run, 1007 00:57:21,647 --> 00:57:23,937 but you can't hide. 1008 00:57:33,189 --> 00:57:34,272 Chew! 1009 00:57:35,856 --> 00:57:37,478 What are we gonna do? 1010 00:57:37,480 --> 00:57:39,480 Let's go home! 1011 00:57:42,647 --> 00:57:44,689 Quick! Cover the windows! 1012 00:57:47,647 --> 00:57:50,023 They're coming through the front door! 1013 00:57:59,272 --> 00:58:01,103 We have to fight them off! 1014 00:58:05,272 --> 00:58:07,564 Whoa! 1015 00:58:08,898 --> 00:58:10,603 L-L-Look! 1016 00:58:16,480 --> 00:58:19,023 Daffy, look at our house! 1017 00:58:28,605 --> 00:58:29,939 Oh, no! 1018 00:58:30,605 --> 00:58:32,062 Stop! 1019 00:58:32,064 --> 00:58:33,605 Our house! 1020 00:58:34,522 --> 00:58:35,687 Our home! 1021 00:58:35,689 --> 00:58:37,896 Oh, no! 1022 00:58:37,898 --> 00:58:39,939 No! 1023 00:59:01,272 --> 00:59:04,438 It's the belly of the alien ship. 1024 00:59:05,898 --> 00:59:07,145 Come on, Petunia. 1025 00:59:07,147 --> 00:59:08,729 I know you're in there. 1026 00:59:08,731 --> 00:59:10,937 It's no use, Porky. 1027 00:59:10,939 --> 00:59:12,562 She's one of them now! 1028 00:59:12,564 --> 00:59:15,145 Yes! It's no use. 1029 00:59:15,147 --> 00:59:17,105 Pukey! 1030 00:59:20,814 --> 00:59:24,770 You two have chewed me over for the last time. 1031 00:59:26,980 --> 00:59:29,603 Nothing can stop my plan now. 1032 00:59:29,605 --> 00:59:32,229 You evil space fiend! 1033 00:59:32,231 --> 00:59:34,603 We will rise up against you. 1034 00:59:34,605 --> 00:59:37,187 You can probe us, subjugate us, 1035 00:59:37,189 --> 00:59:38,312 take our dignity! 1036 00:59:38,314 --> 00:59:39,478 Probe us again! 1037 00:59:39,480 --> 00:59:41,978 Probe us at home, on the beaches, 1038 00:59:41,980 --> 00:59:43,770 on the French Riviera! 1039 00:59:43,772 --> 00:59:46,145 In truck stop restrooms. 1040 00:59:46,147 --> 00:59:47,645 At the supermarket! 1041 00:59:47,647 --> 00:59:50,020 But we'll never submit to your tyranny. 1042 00:59:50,022 --> 00:59:52,478 -Never! -Daffy! Will you shut up? 1043 00:59:52,480 --> 00:59:56,062 You always make everything w-w-worse! 1044 00:59:56,064 --> 00:59:59,354 Me? You're the one who got us into this mess. 1045 00:59:59,356 --> 01:00:01,978 If you would've only jumped when I told you to, 1046 01:00:01,980 --> 01:00:03,812 none of this would have happened. 1047 01:00:03,814 --> 01:00:04,687 Jumping? 1048 01:00:04,689 --> 01:00:06,478 This mess 1049 01:00:06,480 --> 01:00:08,812 started when you left your post laying eggs! 1050 01:00:08,814 --> 01:00:12,520 Hey, bub! Do you know how hard it is 1051 01:00:12,522 --> 01:00:15,854 for a male duck to lay eggs? 1052 01:00:15,856 --> 01:00:18,936 Besides, why should you and Petunia have all the fun? 1053 01:00:18,938 --> 01:00:22,520 Because when you're around, it's not fun. 1054 01:00:22,522 --> 01:00:25,147 It turns into a disaster! 1055 01:00:26,522 --> 01:00:28,020 Oh! Ooh! 1056 01:00:28,022 --> 01:00:30,312 And that's why I hid all the eggs. 1057 01:00:30,314 --> 01:00:31,812 You did what? 1058 01:00:31,814 --> 01:00:34,270 Did I s-s-stutter? 1059 01:00:34,272 --> 01:00:37,520 You mean you hid all the eggs because-- 1060 01:00:37,522 --> 01:00:39,770 That's right. 1061 01:00:39,772 --> 01:00:44,645 I couldn't trust you not to ruin everything! 1062 01:00:44,647 --> 01:00:46,020 Ouch! 1063 01:00:46,022 --> 01:00:47,229 Ruin everything? 1064 01:00:47,231 --> 01:00:48,978 Who introduced you to Petunia? 1065 01:00:48,980 --> 01:00:51,895 Who uncovered this alien gum invasion? 1066 01:00:51,897 --> 01:00:54,687 You know, those are fighting words. 1067 01:00:54,689 --> 01:00:56,354 I hope you get probed. 1068 01:00:56,356 --> 01:00:57,895 I'll show you probed! 1069 01:00:57,897 --> 01:00:59,270 I'll probe you with my foot. 1070 01:00:59,272 --> 01:01:01,103 Come here. 1071 01:01:01,105 --> 01:01:02,395 Come here. 1072 01:01:02,397 --> 01:01:04,356 Enough! 1073 01:01:10,438 --> 01:01:12,978 So long, jerks. 1074 01:01:30,980 --> 01:01:34,603 I'll just leave you two to work things out. 1075 01:01:34,605 --> 01:01:37,395 Oh, and do enjoy the front-row seat 1076 01:01:37,397 --> 01:01:41,145 of me blowing up the Earth! 1077 01:01:41,147 --> 01:01:44,312 You maniac! You'll never get away with it. 1078 01:01:46,438 --> 01:01:48,938 Sorry, can't hear you. 1079 01:02:02,731 --> 01:02:05,936 With those pesky interlopers out of the way, 1080 01:02:05,938 --> 01:02:10,312 I can finally execute the rest of my plan. 1081 01:02:10,314 --> 01:02:13,062 Now, where were we? 1082 01:02:13,064 --> 01:02:14,853 Ah, yes. 1083 01:02:14,855 --> 01:02:17,020 The entire population of Earth 1084 01:02:17,022 --> 01:02:21,020 is chewing my personally modified gum. 1085 01:02:21,022 --> 01:02:23,520 Which means... 1086 01:02:23,522 --> 01:02:26,729 Initiating Stage Two of operation. 1087 01:02:26,731 --> 01:02:29,270 ...it's blow time. 1088 01:02:36,397 --> 01:02:38,978 Yes, yes, blow. 1089 01:02:38,980 --> 01:02:41,520 Blow, baby, blow! 1090 01:02:41,522 --> 01:02:42,811 Chew, chew. 1091 01:03:29,064 --> 01:03:31,564 Ow! My jaw. 1092 01:03:34,730 --> 01:03:35,978 Yes! 1093 01:03:54,522 --> 01:03:57,686 I guess this is it, huh, Pork? 1094 01:03:57,688 --> 01:04:00,187 The day the Earth blew up. 1095 01:04:00,189 --> 01:04:01,314 Yeah. 1096 01:04:03,980 --> 01:04:06,730 We really messed things up. 1097 01:04:07,064 --> 01:04:08,520 We? 1098 01:04:08,522 --> 01:04:10,564 It wasn't all your fault. 1099 01:04:15,189 --> 01:04:18,062 Oh, Porky! 1100 01:04:18,064 --> 01:04:20,312 Where did everything go wrong? 1101 01:04:20,314 --> 01:04:23,603 I didn't want things to end up this way. 1102 01:04:23,605 --> 01:04:24,853 Stupid Daffy. 1103 01:04:24,855 --> 01:04:28,436 Dumb Daffy. You dumb duck! 1104 01:04:28,438 --> 01:04:30,853 Why did you mess things up so bad? 1105 01:04:30,855 --> 01:04:37,062 Now the whole world is ending and my best friend hates me. 1106 01:04:37,064 --> 01:04:40,478 Stupid! Stupid! Stupid! 1107 01:04:40,480 --> 01:04:43,562 Daffy, no! I don't hate you. 1108 01:04:43,564 --> 01:04:45,520 Maybe we're just not as 1109 01:04:45,522 --> 01:04:49,562 good a team as we thought. 1110 01:04:49,564 --> 01:04:51,270 I guess you're right. 1111 01:04:56,730 --> 01:04:59,562 What would Farmer Jim think of us? 1112 01:04:59,564 --> 01:05:01,354 We lost our jobs. 1113 01:05:01,356 --> 01:05:03,187 We lost our home. 1114 01:05:03,189 --> 01:05:06,978 And now we're losing all of planet Earth! 1115 01:05:06,980 --> 01:05:08,811 We're just big... 1116 01:05:08,813 --> 01:05:10,312 Losers! 1117 01:05:24,022 --> 01:05:25,395 Hey, Porky, look. 1118 01:05:25,397 --> 01:05:26,478 No bars! 1119 01:05:47,147 --> 01:05:49,145 Aah! 1120 01:06:03,231 --> 01:06:05,356 Huh? 1121 01:06:13,480 --> 01:06:16,020 What happened? 1122 01:06:16,022 --> 01:06:19,644 Ew, do I taste Super Strongberry? 1123 01:06:19,646 --> 01:06:22,187 Oh, no! 1124 01:06:22,189 --> 01:06:23,853 Petunia, you're back! 1125 01:06:23,855 --> 01:06:26,270 I'm s-s-so sorry. 1126 01:06:26,272 --> 01:06:30,145 I didn't jump and you got taken and turned into a gum zombie. 1127 01:06:30,147 --> 01:06:32,312 And our house got destroyed. 1128 01:06:32,314 --> 01:06:34,438 It was terrible. 1129 01:06:34,855 --> 01:06:36,187 What? 1130 01:06:36,189 --> 01:06:38,187 -I said-- -No, no, no. Here's the script. 1131 01:06:38,189 --> 01:06:39,561 Catch up on your own time. 1132 01:06:39,563 --> 01:06:41,686 We've got bigger fish to fry, 1133 01:06:41,688 --> 01:06:45,855 like popping that bubble gum bubble around planet Earth! 1134 01:06:47,272 --> 01:06:48,895 Uh, okay. 1135 01:06:48,897 --> 01:06:51,602 How do you think we p-p-pop this bubble? 1136 01:06:51,604 --> 01:06:54,103 If you would like to stop pressurization, 1137 01:06:54,105 --> 01:06:55,436 press the button now. 1138 01:06:55,438 --> 01:06:57,771 Well, that's convenient. 1139 01:07:01,604 --> 01:07:02,897 A-ha! 1140 01:07:41,730 --> 01:07:44,354 Does anyone have any peanut butter? 1141 01:07:44,356 --> 01:07:46,646 I think I'm gonna be sick. 1142 01:07:48,314 --> 01:07:51,270 -We did it! -We did? 1143 01:07:51,272 --> 01:07:52,646 Bubble popped. 1144 01:07:53,604 --> 01:07:55,312 Yeah, we did it! 1145 01:07:56,771 --> 01:08:00,354 We really showed that alien what for, huh? 1146 01:08:00,356 --> 01:08:03,395 Huh? 1147 01:08:03,397 --> 01:08:06,602 You barnyard freaks! 1148 01:08:06,604 --> 01:08:08,686 You ruined everything! 1149 01:08:08,688 --> 01:08:10,978 Well, when I see some alien weirdo 1150 01:08:10,980 --> 01:08:13,936 trying to subjugate the Earth with gum, 1151 01:08:13,938 --> 01:08:15,728 I put a stop to it. 1152 01:08:15,730 --> 01:08:18,936 But I was... I was not subjugating the Earth. 1153 01:08:18,938 --> 01:08:20,980 I was trying to save it. 1154 01:08:21,604 --> 01:08:23,395 Save it? 1155 01:08:23,397 --> 01:08:24,769 From what? 1156 01:08:24,771 --> 01:08:26,563 Warning. 1157 01:08:27,147 --> 01:08:28,272 Warning. 1158 01:08:28,646 --> 01:08:30,020 From that! 1159 01:08:38,646 --> 01:08:40,354 Oh, what is that? 1160 01:08:46,314 --> 01:08:47,644 This just in. 1161 01:08:47,646 --> 01:08:49,354 An asteroid is hurtling toward Earth, 1162 01:08:49,356 --> 01:08:51,936 threatening our total destruction. 1163 01:08:51,938 --> 01:08:54,811 And the Knob County Fair gets underway this weekend. 1164 01:09:01,813 --> 01:09:03,394 What's going on? 1165 01:09:03,396 --> 01:09:07,272 A giant asteroid is hurtling towards Earth! 1166 01:09:07,897 --> 01:09:08,895 Oh! 1167 01:09:08,897 --> 01:09:11,145 Asteroid? The asteroid! 1168 01:09:11,147 --> 01:09:12,936 Okay, people. Calm it down. 1169 01:09:12,938 --> 01:09:14,519 What we need is a plan. 1170 01:09:14,521 --> 01:09:18,519 Well, I had a plan, but you ninnies just ruined it. 1171 01:09:18,521 --> 01:09:20,519 -Do tell. -I devised a way 1172 01:09:20,521 --> 01:09:23,853 to make everyone blow a giant gum bubble, 1173 01:09:23,855 --> 01:09:25,477 which would surround the Earth 1174 01:09:25,479 --> 01:09:28,936 and make the asteroid bounce clean off. 1175 01:09:28,938 --> 01:09:31,270 And I continue my access 1176 01:09:31,272 --> 01:09:34,353 to Earth's most precious resource. 1177 01:09:34,355 --> 01:09:37,353 Resource? You mean like gold? 1178 01:09:37,355 --> 01:09:39,103 -Uranium? -Smog? 1179 01:09:39,105 --> 01:09:40,561 No! 1180 01:09:40,563 --> 01:09:44,270 I'm talking something much more precious. 1181 01:09:44,272 --> 01:09:46,936 Earth is the only planet in the galaxy 1182 01:09:46,938 --> 01:09:49,978 to produce this incredible resource. 1183 01:09:49,980 --> 01:09:52,771 Behold! 1184 01:09:53,980 --> 01:09:57,813 All hail the resource. 1185 01:09:58,604 --> 01:10:00,314 Isn't that a boba drink? 1186 01:10:00,938 --> 01:10:04,020 Boba! 1187 01:10:04,022 --> 01:10:06,936 Looks like it's up to us to save the Earth. 1188 01:10:06,938 --> 01:10:09,853 Us? How can we stop the asteroid? 1189 01:10:09,855 --> 01:10:12,479 With old-fashioned know-how. 1190 01:10:13,771 --> 01:10:15,187 Look, right there. 1191 01:10:15,189 --> 01:10:17,686 There's a pocket in the heart of the asteroid. 1192 01:10:17,688 --> 01:10:19,686 All we have to do is beam down, 1193 01:10:19,688 --> 01:10:22,769 drop an explosive payload inside and detonate, 1194 01:10:22,771 --> 01:10:24,561 and boom! 1195 01:10:24,563 --> 01:10:26,936 The asteroid will be blown to bits 1196 01:10:26,938 --> 01:10:28,686 and Earth will be saved. 1197 01:10:30,437 --> 01:10:32,853 We don't have any explosives. 1198 01:10:32,855 --> 01:10:34,145 Then a laser. 1199 01:10:34,147 --> 01:10:35,394 Uh-uh. 1200 01:10:35,396 --> 01:10:37,270 Tactical bio-weapons? 1201 01:10:37,272 --> 01:10:40,020 We have goo. Lots of goo. 1202 01:10:40,022 --> 01:10:41,644 What kind of alien are you? 1203 01:10:41,646 --> 01:10:46,229 Certainly not an uninformed explosives-carrying alien! 1204 01:10:46,231 --> 01:10:49,020 I'll explode on you and you 1205 01:10:49,022 --> 01:10:50,646 if you don't start thinking explosives! 1206 01:10:51,897 --> 01:10:53,519 Explode? 1207 01:10:53,521 --> 01:10:57,686 Say, Petunia, can you make any more of your explosive gum? 1208 01:10:57,688 --> 01:11:00,477 Does glutamic acid salt 1209 01:11:00,479 --> 01:11:03,062 make flavor pop and become more intense? 1210 01:11:03,064 --> 01:11:05,602 That means yes. 1211 01:11:05,604 --> 01:11:07,980 Hey, stop! We've got a plan! 1212 01:11:16,604 --> 01:11:18,394 This just in. 1213 01:11:18,396 --> 01:11:21,020 We've received transmission that a scientist, an alien, 1214 01:11:21,022 --> 01:11:24,479 a duck and two pigs have a plan to save Earth. 1215 01:11:26,479 --> 01:11:28,644 We are all doomed. 1216 01:11:28,646 --> 01:11:29,855 Status report. 1217 01:11:31,230 --> 01:11:32,646 We're almost ready. 1218 01:11:39,022 --> 01:11:41,435 We only have 15 minutes until impact. 1219 01:11:41,437 --> 01:11:43,062 Get in and out as fast as you can, 1220 01:11:43,064 --> 01:11:45,271 then we'll beam you back up for detonation. 1221 01:11:46,396 --> 01:11:47,895 Detonation? 1222 01:11:47,897 --> 01:11:51,103 Oh, you have to chew this stuff to detonate it. 1223 01:11:51,105 --> 01:11:53,644 We can't chew it. We'll blow up. 1224 01:11:53,646 --> 01:11:56,353 Well, that's the end of that plan. 1225 01:11:56,355 --> 01:11:59,230 How could we possibly chew the gum? 1226 01:11:59,521 --> 01:12:00,604 Chew? 1227 01:12:02,313 --> 01:12:05,477 Wind-up novelty teeth? 1228 01:12:05,479 --> 01:12:06,895 These will work. 1229 01:12:06,897 --> 01:12:09,228 Let's do this, gang. 1230 01:12:09,230 --> 01:12:12,313 Yeah! 1231 01:12:13,813 --> 01:12:16,394 You won't have much time once you're inside, 1232 01:12:16,396 --> 01:12:18,561 so deliver the payload and get out. 1233 01:12:18,563 --> 01:12:21,936 The path to the core should be smooth sailing. 1234 01:12:21,938 --> 01:12:23,269 Beyond the entrance 1235 01:12:23,271 --> 01:12:25,519 lies some non-threatening gas fields. 1236 01:12:28,188 --> 01:12:29,686 Then you'll come upon some 1237 01:12:29,688 --> 01:12:32,853 harmless Class Two terrain. 1238 01:12:32,855 --> 01:12:37,022 And finally, pass through a wide-open cavern. 1239 01:12:40,230 --> 01:12:43,271 All right. You should be at the drop point. 1240 01:12:45,813 --> 01:12:47,769 Well, there she is. 1241 01:12:47,771 --> 01:12:49,519 The center of the asteroid. 1242 01:12:49,521 --> 01:12:51,811 It's a 200-foot drop to the bottom, 1243 01:12:51,813 --> 01:12:53,020 so you better get started. 1244 01:12:53,022 --> 01:12:55,228 Okay, guys. 1245 01:12:55,230 --> 01:12:57,228 J-J-Just like we planned. 1246 01:12:57,230 --> 01:12:59,103 Petunia, you'll man the winch 1247 01:12:59,105 --> 01:13:01,602 and lower Daffy and I down to the core. 1248 01:13:01,604 --> 01:13:03,353 Daffy, you'll spray the core 1249 01:13:03,355 --> 01:13:04,978 with the modified projectile pusher 1250 01:13:04,980 --> 01:13:07,519 that's loaded with Petunia's gum compound. 1251 01:13:07,521 --> 01:13:09,561 And I'll set the novelty teeth. 1252 01:13:09,563 --> 01:13:12,853 Finally, I get a piece of the action. 1253 01:13:12,855 --> 01:13:14,103 I'm gonna go down there 1254 01:13:14,105 --> 01:13:16,394 and show them how it's really done! 1255 01:13:30,230 --> 01:13:32,728 Maybe this isn't such a good idea. 1256 01:13:32,730 --> 01:13:34,062 All right, everyone. 1257 01:13:34,064 --> 01:13:35,269 Let's chew this. 1258 01:13:35,271 --> 01:13:36,644 Porky. 1259 01:13:36,646 --> 01:13:39,519 You know, this is a pretty important job. 1260 01:13:39,521 --> 01:13:41,394 And I'm liable to mess it up. 1261 01:13:41,396 --> 01:13:43,020 Maybe Petunia can do it. 1262 01:13:43,022 --> 01:13:46,228 I mean, after all, it is her gum compound. 1263 01:13:46,230 --> 01:13:48,644 And, you know, I think this winch here 1264 01:13:48,646 --> 01:13:50,228 is the perfect job for me. 1265 01:13:50,230 --> 01:13:52,769 Because if there's one thing I know how to do right, 1266 01:13:52,771 --> 01:13:54,477 it's pulling the crane. 1267 01:13:54,479 --> 01:13:56,769 -Are you sure? -I'm more than happy to-- 1268 01:13:56,771 --> 01:14:00,186 I've never been more sure in my life. 1269 01:14:00,188 --> 01:14:03,269 Oh, Earthlings. 1270 01:14:03,271 --> 01:14:05,978 Sorry to break up your chitter-chattering, 1271 01:14:05,980 --> 01:14:08,644 but we have a planet to save. 1272 01:14:08,646 --> 01:14:11,394 So, if you don't mind, could you please get moving? 1273 01:14:11,396 --> 01:14:12,855 Roger that. 1274 01:14:14,022 --> 01:14:16,686 Okay, Daffy. Drop us down. 1275 01:14:16,688 --> 01:14:18,313 Going down! 1276 01:14:21,063 --> 01:14:23,230 -Stop! -I got you. 1277 01:14:27,479 --> 01:14:29,396 Ready, Petunia? 1278 01:14:30,563 --> 01:14:33,269 Let's blow this mother. 1279 01:14:52,479 --> 01:14:54,269 Done. 1280 01:14:54,271 --> 01:14:56,102 All right, Daffy. Pull us up. 1281 01:14:56,104 --> 01:14:57,646 Aye-aye, Captain. 1282 01:15:10,980 --> 01:15:12,769 They're almost to the gum. 1283 01:15:12,771 --> 01:15:15,269 Oh, me. Oh, my. 1284 01:15:15,271 --> 01:15:17,769 Dear lord, I hope this plan works. 1285 01:15:20,688 --> 01:15:22,521 Oh, please. Oh, please. Oh, please. 1286 01:15:26,646 --> 01:15:27,811 They flipped! 1287 01:15:27,813 --> 01:15:29,313 -W-w-what? -What? 1288 01:15:31,021 --> 01:15:33,019 They flipped! They flipped! 1289 01:15:33,021 --> 01:15:35,102 Oh, my gosh. They-- 1290 01:15:35,104 --> 01:15:37,563 Stop flipping out, man. Get a hold of yourself. 1291 01:15:39,479 --> 01:15:40,936 What are we gonna do? 1292 01:15:40,938 --> 01:15:43,144 Get back down there and turn them over. 1293 01:15:43,146 --> 01:15:45,186 They don't have time for that! 1294 01:15:45,188 --> 01:15:47,519 How are we gonna chew all that gum? 1295 01:15:47,521 --> 01:15:49,228 I don't know. 1296 01:15:49,230 --> 01:15:51,519 -Unless you got a second-- -Don't look at me. 1297 01:16:00,521 --> 01:16:01,728 I've got a plan! 1298 01:16:01,730 --> 01:16:03,477 They have to-- 1299 01:16:03,479 --> 01:16:04,728 You what? 1300 01:16:04,730 --> 01:16:06,853 I have a plan, but we have to act fast, 1301 01:16:06,855 --> 01:16:11,186 and there's only one person that can do the j-j-job. 1302 01:16:11,188 --> 01:16:13,394 Daffy Duck. 1303 01:16:13,396 --> 01:16:14,686 Me? 1304 01:16:14,688 --> 01:16:15,977 The duck? 1305 01:16:15,979 --> 01:16:17,269 Daffy? 1306 01:16:17,271 --> 01:16:19,311 Oh, no, not the duck. 1307 01:16:19,313 --> 01:16:20,477 The duck? 1308 01:16:20,479 --> 01:16:22,477 That's right. The duck. 1309 01:16:22,479 --> 01:16:23,561 You gotta be kidding me. 1310 01:16:23,563 --> 01:16:25,561 Who greenlit this garbage? 1311 01:16:25,563 --> 01:16:26,935 Daffy. 1312 01:16:26,937 --> 01:16:30,186 I need you to go down there and fix this. 1313 01:16:30,188 --> 01:16:32,602 But, Porky, you know I can't. 1314 01:16:32,604 --> 01:16:34,602 I always make things worse. 1315 01:16:34,604 --> 01:16:37,269 And that's exactly what we need. 1316 01:16:37,271 --> 01:16:38,561 Really? 1317 01:16:38,563 --> 01:16:41,519 This whole time, I've been doubting you. 1318 01:16:41,521 --> 01:16:45,021 I've been afraid of what you might do. 1319 01:16:45,979 --> 01:16:47,186 It's about time 1320 01:16:47,188 --> 01:16:48,937 I trust you, Daffy. 1321 01:16:52,021 --> 01:16:56,144 Now you get down there and do this thing. 1322 01:16:56,146 --> 01:16:58,271 The Daffy Duck way. 1323 01:16:59,146 --> 01:17:01,813 I read you loud and clear, buddy. 1324 01:17:02,813 --> 01:17:07,437 Let's get looney! 1325 01:17:07,813 --> 01:17:10,479 Whoo-hoo! 1326 01:17:12,146 --> 01:17:13,811 He's smashing the teeth? 1327 01:17:15,937 --> 01:17:19,144 What? Someone stop that looney duck! 1328 01:17:19,146 --> 01:17:21,102 Porky, what is he doing? 1329 01:17:24,730 --> 01:17:27,937 Just wait. You'll see. 1330 01:17:34,146 --> 01:17:38,144 -He's causing an earthquake! -Exactly. 1331 01:17:43,855 --> 01:17:47,353 Oh, that duck is completely mad! 1332 01:18:13,146 --> 01:18:15,771 Look, it's working! 1333 01:18:20,604 --> 01:18:22,935 The stalactites from the ceiling! 1334 01:18:22,937 --> 01:18:25,519 They are chewing the gum! 1335 01:18:27,771 --> 01:18:28,894 What? 1336 01:18:28,896 --> 01:18:31,019 The duck actually pulled it off. 1337 01:18:31,021 --> 01:18:32,394 Great work, Daffy. 1338 01:18:32,396 --> 01:18:34,561 Now let's get out of here! 1339 01:18:34,563 --> 01:18:37,810 All right, pull me up. 1340 01:18:38,854 --> 01:18:40,604 Woo-hoo! 1341 01:18:42,230 --> 01:18:43,769 Hurry. We've got to get out of here 1342 01:18:43,771 --> 01:18:45,561 before the chain reaction. 1343 01:18:45,563 --> 01:18:46,477 This way. 1344 01:18:47,604 --> 01:18:49,353 Only three minutes till impact. 1345 01:18:49,355 --> 01:18:51,810 Hurry! 1346 01:18:56,854 --> 01:18:57,769 Whoa! 1347 01:18:58,979 --> 01:19:00,852 Come on. Come on. 1348 01:19:18,063 --> 01:19:19,230 Whoa! 1349 01:19:20,521 --> 01:19:21,768 Phew! 1350 01:19:27,896 --> 01:19:28,979 Uh-oh. 1351 01:19:34,730 --> 01:19:35,979 Where's Daffy? 1352 01:19:41,063 --> 01:19:42,271 Porky? 1353 01:19:45,479 --> 01:19:46,688 No! 1354 01:19:49,563 --> 01:19:52,269 -Daffy! -Porky, what are you doing? 1355 01:19:52,271 --> 01:19:56,477 -You've got to get out of here! -Not without my friend. 1356 01:19:58,770 --> 01:20:00,435 It's no use, Porky. 1357 01:20:00,437 --> 01:20:01,768 Save yourself. 1358 01:20:01,770 --> 01:20:03,812 I am one stuck duck. 1359 01:20:07,021 --> 01:20:08,102 We gotta go back! 1360 01:20:08,104 --> 01:20:09,644 They're still on the asteroid! 1361 01:20:09,646 --> 01:20:10,977 It's no use. 1362 01:20:10,979 --> 01:20:12,644 We must get the ship to a safe distance. 1363 01:20:14,646 --> 01:20:15,727 Go, Porky. 1364 01:20:15,729 --> 01:20:17,479 Go live a full life. 1365 01:20:18,313 --> 01:20:19,935 Okay, fine. 1366 01:20:19,937 --> 01:20:21,396 One last hug. 1367 01:20:23,688 --> 01:20:25,686 Time to bail out. 1368 01:20:32,146 --> 01:20:34,269 I'm not letting go, Daffy. 1369 01:20:34,271 --> 01:20:35,810 But, but... 1370 01:20:35,812 --> 01:20:38,353 It's just like Farmer Jim always told us. 1371 01:20:38,355 --> 01:20:42,311 As long as we stick together... 1372 01:20:42,313 --> 01:20:45,269 We'll be all right. 1373 01:21:01,437 --> 01:21:03,311 By gum, we did it. 1374 01:21:03,313 --> 01:21:04,644 We saved the Earth. 1375 01:21:04,646 --> 01:21:07,394 -Yay! Oh, science. -Oh, my resource! 1376 01:21:07,396 --> 01:21:10,477 I really do love science. 1377 01:21:27,355 --> 01:21:29,269 Thank you. Thank you. 1378 01:21:29,271 --> 01:21:31,643 A lovely welcome, indeed. 1379 01:21:31,645 --> 01:21:33,645 And now... 1380 01:21:35,563 --> 01:21:41,186 ...take me to your nearest teahouse! 1381 01:21:41,188 --> 01:21:45,685 The first round of boba is on me. 1382 01:21:50,437 --> 01:21:53,519 Boba. It's not even that flavorful. 1383 01:21:53,521 --> 01:21:55,977 Oh, cheer up, little piggy. 1384 01:21:55,979 --> 01:21:57,519 You're a hero. 1385 01:21:57,521 --> 01:22:00,477 Actually, the real heroes are my friends, 1386 01:22:00,479 --> 01:22:01,601 Porky and Daffy. 1387 01:22:01,603 --> 01:22:05,311 Ugh, those unkempt barn animals? 1388 01:22:05,313 --> 01:22:06,894 Yes. Without the bravery 1389 01:22:06,896 --> 01:22:09,894 and sacrifice of those barn animals, 1390 01:22:09,896 --> 01:22:12,394 Earth would have never stood a chance. 1391 01:22:12,396 --> 01:22:14,643 Well, this town will 1392 01:22:14,645 --> 01:22:17,768 certainly name a park bench after them. 1393 01:22:17,770 --> 01:22:20,810 Ugh, nothing too prominent, please. 1394 01:22:22,146 --> 01:22:24,228 Hey, you know, this boba is really good. 1395 01:22:24,230 --> 01:22:26,768 It's better than I expected. Kind of like a snot ball. 1396 01:22:26,770 --> 01:22:29,601 Mmm. Pure boba bliss. 1397 01:22:29,603 --> 01:22:33,812 Oh, you squishy, delicious resource. 1398 01:22:36,146 --> 01:22:39,396 It can't be! A third anomaly. 1399 01:22:43,479 --> 01:22:44,852 Huh? 1400 01:22:44,854 --> 01:22:45,937 Wait. 1401 01:22:53,396 --> 01:22:55,603 Porky! Daffy! 1402 01:22:56,271 --> 01:22:57,894 Did I just hear Petunia? 1403 01:22:57,896 --> 01:23:01,186 Daffy, I think we survived. 1404 01:23:01,188 --> 01:23:03,770 -You did! -Petunia! 1405 01:23:05,104 --> 01:23:06,269 Go get 'em, Pork! 1406 01:23:06,271 --> 01:23:07,601 Porky! 1407 01:23:07,603 --> 01:23:09,188 We really did it! 1408 01:23:11,021 --> 01:23:13,435 Way to go, pork man. 1409 01:23:17,645 --> 01:23:19,019 Wow! That was... 1410 01:23:19,021 --> 01:23:21,768 Very... 1411 01:23:21,770 --> 01:23:22,643 Pleasant. 1412 01:23:24,562 --> 01:23:26,812 Cool! Space gum! 1413 01:23:32,437 --> 01:23:34,353 Whoa. 1414 01:23:34,355 --> 01:23:38,394 That's the greatest flavor I've ever tasted. 1415 01:23:38,396 --> 01:23:40,271 Just one second. 1416 01:23:47,645 --> 01:23:49,518 Asteroid crystals. 1417 01:23:49,520 --> 01:23:51,520 That is the missing ingredient. 1418 01:23:52,063 --> 01:23:53,102 I did it! 1419 01:23:53,104 --> 01:23:55,144 I created the perfect flavor! 1420 01:23:55,146 --> 01:23:57,518 -Way to go! -I knew you could do it! 1421 01:23:57,520 --> 01:24:00,768 Hey, boys. Can I get a photo of the heroes for the paper? 1422 01:24:00,770 --> 01:24:02,560 You betcha. 1423 01:24:06,063 --> 01:24:08,269 Wow! Pretty amazing, eh, Pork? 1424 01:24:08,271 --> 01:24:10,643 We managed to save the whole world, 1425 01:24:10,645 --> 01:24:13,186 but we couldn't save our own home. 1426 01:24:13,188 --> 01:24:14,810 Yeah. 1427 01:24:14,812 --> 01:24:18,435 The only thing we have left is this picture of us 1428 01:24:18,437 --> 01:24:21,063 and F-F-Farmer Jim. 1429 01:24:21,854 --> 01:24:23,768 Oh, boys. 1430 01:24:23,770 --> 01:24:25,102 Farmer Jim? 1431 01:24:25,104 --> 01:24:27,019 Up here, boys. 1432 01:24:27,021 --> 01:24:28,810 Farmer Jim! 1433 01:24:28,812 --> 01:24:32,643 I wanted to tell you how proud I am of you two. 1434 01:24:32,645 --> 01:24:34,852 You really stuck together 1435 01:24:34,854 --> 01:24:38,768 and stepped up to help when the world needed you most. 1436 01:24:38,770 --> 01:24:42,643 Oh, Farmer Jim, we're so sorry about the house. 1437 01:24:42,645 --> 01:24:45,601 We never meant for it to get destroyed. 1438 01:24:45,603 --> 01:24:49,560 Ah, wouldn't worry your pretty little heads over that. 1439 01:24:49,562 --> 01:24:52,476 -You wouldn't? -But we have nowhere to live. 1440 01:24:52,478 --> 01:24:53,935 Well, then, it's a good thing 1441 01:24:53,937 --> 01:24:56,394 you held on to our family picture. 1442 01:24:56,396 --> 01:24:57,434 It is? 1443 01:24:57,436 --> 01:24:59,518 Go ahead and take it out. 1444 01:24:59,520 --> 01:25:01,313 Oh, okay. 1445 01:25:05,854 --> 01:25:07,935 What is it, Pork? 1446 01:25:07,937 --> 01:25:09,768 A home insurance policy. 1447 01:25:09,770 --> 01:25:12,228 In our names. 1448 01:25:12,230 --> 01:25:14,727 "Covers extensive damage or rebuild caused by, 1449 01:25:14,729 --> 01:25:19,228 but not limited to, alien mind control schemes." 1450 01:25:19,230 --> 01:25:20,852 "Coverage good for..." 1451 01:25:20,854 --> 01:25:23,102 $5,000,000! 1452 01:25:23,104 --> 01:25:26,434 Daffy, this means we can buy a new home. 1453 01:25:26,436 --> 01:25:30,353 Oh, my gosh. Farmer Jim, how did you know? 1454 01:25:30,355 --> 01:25:32,935 Well, I lived with you two long enough 1455 01:25:32,937 --> 01:25:36,061 to know something looney was bound to happen. 1456 01:25:36,063 --> 01:25:37,854 You take care now, boys. 1457 01:25:38,230 --> 01:25:39,476 Love you. 1458 01:25:39,478 --> 01:25:41,977 Farmer Jim, out. Peace! 1459 01:25:41,979 --> 01:25:44,476 -Bye, Farmer Jim. -Thanks, Farmer Jim. 1460 01:25:44,478 --> 01:25:48,061 Well, Porky, are you ready to build ourselves a new home? 1461 01:25:48,063 --> 01:25:50,434 As long as we stick together, pal. 1462 01:25:50,436 --> 01:25:53,146 Oh, you better believe it! 1463 01:26:31,687 --> 01:26:33,019 Our new house should cover us 1464 01:26:33,021 --> 01:26:35,894 for that whole roof situation, right? 1465 01:30:38,312 --> 01:30:40,518 That's all, folks! 1466 01:30:40,520 --> 01:30:41,727 Porky, wait! 1467 01:30:41,729 --> 01:30:43,185 That can't be all. 1468 01:30:43,187 --> 01:30:45,185 We've got to keep this thing open for a sequel. 98412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.