Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,719 --> 00:01:10,920
THE CHEROKEE KID
4
00:01:13,320 --> 00:01:16,639
The Wild West created man
amazing legends:
5
00:01:16,800 --> 00:01:19,440
Geronimo, Wyatt Earp, Nat Love,
6
00:01:19,599 --> 00:01:23,840
all of them deadly
but none deadlier than this man.
7
00:01:25,440 --> 00:01:26,920
The Cherokee Kid.
8
00:01:31,000 --> 00:01:32,360
So you're the undertaker.
9
00:01:43,640 --> 00:01:45,040
Now it's your turn to die.
10
00:01:52,680 --> 00:01:55,840
Good night, kid.
Sweet dreams.
11
00:02:13,200 --> 00:02:16,920
- God, is he dead?
- He's graveyard dead.
12
00:02:18,600 --> 00:02:20,760
Perhaps you'd like to double
this reward.
13
00:02:20,920 --> 00:02:22,720
I have some interesting railroad.
14
00:02:22,880 --> 00:02:26,520
I bury my dead before any business
transpires, Mr. Bloomington.
15
00:02:26,680 --> 00:02:33,640
I have here some deeds
that I have...
16
00:02:33,800 --> 00:02:37,880
You deaf ? A brave man has died,
he deserves a proper eulogy.
17
00:02:38,040 --> 00:02:41,600
Well, how long do you think
it's going to finish eulogizing...?
18
00:02:41,760 --> 00:02:46,640
How long would it take to eulogise
a great man like Montezuma,
19
00:02:46,800 --> 00:02:52,840
or Thomas Jefferson
or Robin Hood? How long?
20
00:02:53,000 --> 00:02:55,400
We'll bury this man
at noon tomorrow.
21
00:02:56,960 --> 00:02:59,400
Noon tomorrow.
22
00:03:30,200 --> 00:03:34,840
So many people here
from far and wide
23
00:03:35,000 --> 00:03:37,440
because a man has died.
24
00:03:37,600 --> 00:03:41,640
- But who exactly was this man?
- You know who he was!
25
00:03:41,800 --> 00:03:43,680
- You and I raised him!
You tell 'em!
26
00:03:43,840 --> 00:03:46,600
- You tell 'em who he was!
- I will, mother.
27
00:03:46,760 --> 00:03:48,680
You tell 'em what a good boy he was!
28
00:03:48,840 --> 00:03:52,640
Elizabeth, there are others here
who would like to get a word.
29
00:03:52,800 --> 00:03:58,240
That's right!
I, Juan Nepomuceno Cortina,
30
00:03:58,400 --> 00:04:01,520
hero of the Mexican people
would like to speak.
31
00:04:01,680 --> 00:04:05,640
For it is I who taught the Cherokee
Kid everything he knows.
32
00:04:05,800 --> 00:04:09,240
That's why he's laid up
in that box now.
33
00:04:12,000 --> 00:04:16,440
The Cherokee Kid
was the most novel,
34
00:04:16,600 --> 00:04:21,600
most courageous human being
the world has ever known.
35
00:04:22,960 --> 00:04:25,400
Well, let us begin
at the very beginning.
36
00:04:26,400 --> 00:04:30,800
Before he became known
as the Cherokee Kid,
37
00:04:30,960 --> 00:04:36,240
the Cherokee Kid was just a kid.
38
00:04:36,400 --> 00:04:39,240
His name was Isaiah Turner.
39
00:04:39,400 --> 00:04:41,600
He had a big brother named Jedediah.
40
00:04:41,760 --> 00:04:45,640
Now even back then, the railroad men
were forcing the homesteaders
41
00:04:45,800 --> 00:04:47,640
to sell their land for pennies.
42
00:04:47,800 --> 00:04:52,240
And the boys' father stood up to them
that killed him like a dog.
43
00:04:52,400 --> 00:04:55,640
The very next day,
Jedediah took his revenge.
44
00:04:55,800 --> 00:04:57,440
He sneak into the railroad camp
45
00:04:57,600 --> 00:04:59,880
and shot the men
who took his father's life.
46
00:05:00,040 --> 00:05:04,200
Jed! Now, don't you mistake
stupidity for courage!
47
00:05:12,400 --> 00:05:17,560
That night, Mama give to the boys
their father's favourite hat.
48
00:05:17,720 --> 00:05:19,040
When the bad men came,
49
00:05:19,200 --> 00:05:21,600
Mama and Jedediah
put their plan into action,
50
00:05:21,760 --> 00:05:24,280
that forced a young Isaiah
into a wood box.
51
00:05:24,440 --> 00:05:26,520
I wont let you lynch my baby.
52
00:05:26,680 --> 00:05:29,440
I will kill him myself
before I let you at him.
53
00:05:29,600 --> 00:05:32,560
- No, Mama! No!
- Come on, baby. Let it go! Let it go!!
54
00:05:38,760 --> 00:05:40,640
No, baby. I didn't shoot Jed.
55
00:05:40,800 --> 00:05:44,120
We was just pretending
so that Jed could get away.
56
00:05:59,480 --> 00:06:01,000
You okay, Mr. Bloomington?
57
00:06:01,160 --> 00:06:05,520
Nobody can stand in the way
of progress. Go! Get him!
58
00:06:05,680 --> 00:06:07,320
God.
59
00:06:17,400 --> 00:06:19,600
I got him!
60
00:06:21,600 --> 00:06:23,920
Like the terrified antelope,
61
00:06:24,080 --> 00:06:29,040
the brave little kid was running
and running night and day.
62
00:06:29,200 --> 00:06:33,240
Guided only by his still developing
sense of direction,
63
00:06:33,400 --> 00:06:37,800
he wandered aimlessly
not knowing where to go.
64
00:06:37,960 --> 00:06:40,160
Till one day, the hand of fate
65
00:06:40,320 --> 00:06:43,280
guided him into the lap
of good fortune.
66
00:06:43,440 --> 00:06:47,840
Reverend and Mrs. Peel
having no children of their own,
67
00:06:48,000 --> 00:06:51,200
believed young Isaiah to be
a gift from God.
68
00:06:53,400 --> 00:06:56,440
Pow! Got you, Bloomington!
69
00:06:57,640 --> 00:07:01,040
Pow! I got you too, Bonner!
70
00:07:01,200 --> 00:07:03,840
Reverend, tell him
what the good book say.
71
00:07:04,000 --> 00:07:06,240
Tell him what it say about killing.
72
00:07:06,400 --> 00:07:10,280
Son, the Bible sayeth,
"Thou shalt not kill!"
73
00:07:10,440 --> 00:07:14,840
The Bible say, "Eye for an eye."
So I'm gonna shoot him in the eye!
74
00:07:15,000 --> 00:07:20,400
Pow! Pow! Pow!
75
00:07:23,600 --> 00:07:26,840
Then, oh, about 18 years later,
76
00:07:27,000 --> 00:07:31,240
the kid had grown into a strong
sure-footed young man.
77
00:07:31,400 --> 00:07:34,480
And still he clung
to his childhood dreams.
78
00:07:34,640 --> 00:07:38,960
Bonner, Bloomington,
you're both dead.
79
00:07:40,920 --> 00:07:44,880
- Isaiah!
- Coming, Ma!
80
00:07:45,040 --> 00:07:47,640
EL DUSTO, TEXAS
81
00:07:47,800 --> 00:07:52,040
One day in town, the kid stumbled
across the face of the man
82
00:07:52,200 --> 00:07:56,160
he hated with every breath he took.
83
00:07:56,320 --> 00:07:58,880
Bloomington was now
the Mayor of El Paso,
84
00:07:59,040 --> 00:08:01,240
he was coming
to Pinedale to speak.
85
00:08:01,400 --> 00:08:05,600
Isaiah vowed to go there
and silence him forever.
86
00:08:07,800 --> 00:08:09,840
Just one sandwich, Ma?
87
00:08:10,000 --> 00:08:12,480
Reverend, you tell him
that if he gets hungry,
88
00:08:12,640 --> 00:08:14,040
he can just come on home.
89
00:08:14,200 --> 00:08:16,240
I'll tell him, Mother.
90
00:08:16,400 --> 00:08:20,000
We know that this is all
about Bloomington. Tell him.
91
00:08:20,160 --> 00:08:22,440
Son, violence is not the answer.
92
00:08:22,600 --> 00:08:26,000
Ma, Pa, I can't thank you enough
for taking me and raising me
93
00:08:26,160 --> 00:08:27,480
when I lost my family.
94
00:08:27,640 --> 00:08:32,400
But I got to go and find out who I am.
I love you, and I'm gonna miss you.
95
00:08:38,000 --> 00:08:41,920
- Oh, Ma, can I ask you something?
- Yes, baby?
96
00:08:42,080 --> 00:08:44,640
Ever since I was little,
whenever you talk to me,
97
00:08:44,800 --> 00:08:47,280
you talk to him and I'll be
standing right here.
98
00:08:47,440 --> 00:08:51,160
You tell him that he is gonna go
and get himself killed.
99
00:08:51,320 --> 00:08:52,640
Now you tell him.
100
00:08:52,840 --> 00:08:56,760
Come on, [Old Line].
Well, Pa, I'm gonna be going.
101
00:08:56,920 --> 00:09:00,400
Ho! Bye!
102
00:09:04,000 --> 00:09:07,840
I'm okay. I'm okay, Pa.
103
00:09:08,000 --> 00:09:12,160
I'm just gonna go walking, Pa,
because he kind of touchy right now.
104
00:09:12,320 --> 00:09:13,640
Come on.
105
00:09:13,800 --> 00:09:16,160
"Vengeance is mine," said the Lord!
106
00:09:18,560 --> 00:09:21,680
Killing is a sin!
And Pinedale's the other way!
107
00:09:21,840 --> 00:09:25,800
I know! That way!
108
00:09:26,920 --> 00:09:30,120
One sandwich. He'll be back here
before sundown,
109
00:09:30,280 --> 00:09:32,440
if he ever can find this place.
110
00:09:32,600 --> 00:09:38,000
Oh, Charles. He took that rusty gun
off the mantle!
111
00:09:39,160 --> 00:09:45,440
Thus, began his magnificent quest
to find the town called Pinedale
112
00:09:45,600 --> 00:09:49,120
and to find the despicable excuse
for a man
113
00:09:49,280 --> 00:09:51,440
who had killed his family.
114
00:09:51,600 --> 00:09:54,000
Oh, man. Where am I?
115
00:09:55,480 --> 00:09:59,160
When he exhausted
his supply of sandwiches,
116
00:09:59,320 --> 00:10:03,480
he feasted on natural foods
and wild game.
117
00:10:11,800 --> 00:10:16,760
Hello? Anybody home?
Just looking for some food.
118
00:10:21,400 --> 00:10:24,360
Just me and you, turkey.
And one of us got to die!
119
00:10:25,880 --> 00:10:30,320
Let me go, you dirty low-down
scraggly two-legged cockroach!
120
00:10:30,480 --> 00:10:33,280
Oh! Why you.
121
00:10:33,440 --> 00:10:35,840
What kind of crook knocks over
a whore house?
122
00:10:36,000 --> 00:10:38,160
Why don't you go out
and hit a bank?
123
00:10:38,320 --> 00:10:40,920
Come on, give me some loving
you cheap whore!
124
00:10:41,080 --> 00:10:45,040
Cheap? I ain't never done it
for free in my life!
125
00:10:45,200 --> 00:10:49,560
I ain't never paid for it.
Come on!
126
00:10:49,720 --> 00:10:54,000
- Come on you lie down here.
- Get off of me!
127
00:10:54,160 --> 00:10:58,160
Why don't you shut that mouth of yours
before the bats come flying out!
128
00:10:58,320 --> 00:11:00,280
- Shut up!
- You paying for this.
129
00:11:00,440 --> 00:11:04,120
Now, I know you got the money
and you paying for this!
130
00:11:04,280 --> 00:11:05,720
- Get off of me.
- What?
131
00:11:08,400 --> 00:11:11,080
- Hi.
- You dead, boy.
132
00:11:35,400 --> 00:11:40,440
- I think he's dead.
- I killed a man with a turkey.
133
00:11:40,600 --> 00:11:42,760
What will I do?
They will send me to jail.
134
00:11:42,920 --> 00:11:45,640
Lord O'Mighty, I've been saved
by a coloured boy!
135
00:11:45,800 --> 00:11:50,240
A sweet kind, brave,
extremely good looking,
136
00:11:50,400 --> 00:11:54,240
very light complected, honey breath!
137
00:11:54,400 --> 00:11:57,400
Ma'am, ma'am, you are truly
a lovely and inviting woman
138
00:11:57,560 --> 00:11:59,920
and all the womanly parts
a man would want,
139
00:12:00,080 --> 00:12:02,880
it's just that I ain't never been
with a woman before
140
00:12:03,040 --> 00:12:04,520
and I had some turkey before
141
00:12:04,680 --> 00:12:07,080
and I'd rather have some
of that bird, ma'am.
142
00:12:09,080 --> 00:12:12,080
What's that say on his belt?
143
00:12:12,240 --> 00:12:15,640
His name is Jake Carver.
Can't you read?
144
00:12:15,800 --> 00:12:22,000
Of course I can!
I just can't read English. I's French.
145
00:12:24,000 --> 00:12:26,720
Again, good fortune
smiled on our hero.
146
00:12:26,880 --> 00:12:30,600
Yeah, I killed Jake Carver.
You got something to say about that?
147
00:12:33,080 --> 00:12:36,560
He took refuge for the night
in a charming little cottage
148
00:12:36,720 --> 00:12:39,240
where a nice Christian girl
149
00:12:39,400 --> 00:12:43,720
prepared for him a delicious
home-cooked meal.
150
00:12:43,880 --> 00:12:48,400
- Gobble-gobble.
- Gobble-gobble.
151
00:12:49,520 --> 00:12:55,000
All night long, he dreamed of left-over
turkey sandwiches.
152
00:12:55,160 --> 00:13:00,240
But in the morning, the girl
and the bird had flown the coop.
153
00:13:00,400 --> 00:13:01,880
She took the turkey!
154
00:13:02,040 --> 00:13:04,360
Bloomington will be in Pinedale
today,
155
00:13:04,520 --> 00:13:07,240
Isaiah had to get there
by hook or by crook.
156
00:13:07,400 --> 00:13:10,040
Hey! How you doing, gentlemen?
157
00:13:10,200 --> 00:13:13,040
- Morning.
- Morning. Howdy do?
158
00:13:13,200 --> 00:13:15,680
- Who the hell are you?
- I'm Jake Carver.
159
00:13:15,840 --> 00:13:18,760
- Jake Carver?
- Yes, I am.
160
00:13:18,920 --> 00:13:22,600
Damn! Well,
it sure hell is a small world, ain't it?
161
00:13:22,760 --> 00:13:24,080
It sure is!
162
00:13:24,240 --> 00:13:28,920
- See, now we're Jake Carver's gang!
- Yep!
163
00:13:29,080 --> 00:13:31,080
Yeah! Howdy!
164
00:13:31,240 --> 00:13:34,240
- Hey, Jake, I'm your cousin.
- I'm your cousin too.
165
00:13:34,400 --> 00:13:37,040
I ain't your cousin,
that makes me your aunt.
166
00:13:37,200 --> 00:13:38,840
Wait a minute, let me explain.
167
00:13:41,280 --> 00:13:45,840
Jim Bob, Jake's not back.
Dated a skunk, no sign of the girl.
168
00:13:46,000 --> 00:13:48,760
Wait a minute, you don't think
I killed him, did you?
169
00:13:48,920 --> 00:13:52,000
Jake was my best friend.
That whore killed him!
170
00:13:52,160 --> 00:13:55,840
I always told Jake that these whores
were gonna be the death of him.
171
00:13:56,000 --> 00:13:58,400
You know how he was,
always chasing women.
172
00:13:58,560 --> 00:14:00,000
From the time he was young,
173
00:14:00,160 --> 00:14:03,560
he was trying to look up
the girl's petticoats. I'd say, "Stop."
174
00:14:03,720 --> 00:14:06,440
It's just too much stuff.
He wouldn't listen to me.
175
00:14:06,600 --> 00:14:09,240
And we'd playing tag
and hide-and-go seek.
176
00:14:09,400 --> 00:14:12,600
But Jake didn't like them kind of games.
No, sir, he didn't.
177
00:14:12,760 --> 00:14:16,920
He'd take our arms behind our back
and he'd twist 'em, till we screamed!
178
00:14:17,080 --> 00:14:19,960
And then he had this floorboard
from his mommy's house
179
00:14:20,120 --> 00:14:22,840
and he would take it
and whoop us upside the head!
180
00:14:23,000 --> 00:14:25,880
He'd take whiskey
and pour it down my throat.
181
00:14:28,040 --> 00:14:30,560
That's our Jake!
182
00:14:34,200 --> 00:14:36,360
Well, it's a shame Jake's gone now
183
00:14:36,520 --> 00:14:38,880
because he had a big job
for us to do.
184
00:14:39,040 --> 00:14:42,480
- What kind of job?
- He didn't tell you?
185
00:14:42,640 --> 00:14:46,240
- He didn't tell me about no job.
- Oh, this, this, this was a big job.
186
00:14:46,400 --> 00:14:49,320
This was the biggest job.
That's why he brought me here.
187
00:14:49,480 --> 00:14:52,760
- We was gonna rob a bank.
- Where?
188
00:14:52,920 --> 00:14:55,720
- In Pinedale.
- Pinedale?
189
00:14:56,800 --> 00:15:00,000
Yeah.
A lot of money there too but...
190
00:15:00,160 --> 00:15:02,120
The guy's gonna stay
in that bank now,
191
00:15:02,280 --> 00:15:04,160
Jake is gone, he had the plans...
192
00:15:04,320 --> 00:15:08,440
I'm gonna go out and bury him,
put them animals, tie him up.
193
00:15:08,600 --> 00:15:11,800
You think it's like a dead dog,
but it's a person.
194
00:15:11,960 --> 00:15:13,280
You see his big head
195
00:15:13,440 --> 00:15:15,320
Horses gets poops,
I'm gonna get 'em
196
00:15:15,480 --> 00:15:17,520
because I don't want to see that.
197
00:15:17,680 --> 00:15:19,200
- Nice meeting you.
- All bet.
198
00:15:21,240 --> 00:15:23,240
You're going the wrong way, friend.
199
00:15:23,400 --> 00:15:26,280
Pinedale's goes back 10 miles,
north here.
200
00:15:26,440 --> 00:15:28,440
Well, I figured I'll just...
201
00:15:28,600 --> 00:15:31,160
But then again,
it will be right to honour Jake
202
00:15:31,320 --> 00:15:32,720
by robbing that bank.
203
00:15:47,160 --> 00:15:51,000
If you tell that wasn't the way out,
I wouldn't go that way.
204
00:15:51,160 --> 00:15:54,120
PINEDALE, TEXAS
205
00:15:54,280 --> 00:15:58,000
Here's the new plan.
We go in the bank.
206
00:15:58,160 --> 00:16:00,720
And you tell the teller,
you're robbing the bank.
207
00:16:00,880 --> 00:16:04,480
And then, you rob the bank.
208
00:16:05,720 --> 00:16:08,080
Let me think about this plan
for awhile.
209
00:16:08,240 --> 00:16:12,280
Maybe I'll take a couple more minutes
before just going in there.
210
00:16:12,440 --> 00:16:13,760
Can I help you?
211
00:16:13,920 --> 00:16:15,440
- How you doing?
- I'm fine.
212
00:16:15,600 --> 00:16:19,160
- Smart tie you got on there.
- Thank you. I bought it in St. Louis.
213
00:16:19,320 --> 00:16:21,360
My grandmother was buried there.
214
00:16:21,520 --> 00:16:23,240
- That's a dangerous place.
- Yeah.
215
00:16:23,400 --> 00:16:26,040
- Whose used by a rabbit-rabbit.
- A rabbit-rabbit?
216
00:16:26,200 --> 00:16:28,640
- A rabbit with rabies.
- A rabbit with rabies?
217
00:16:28,800 --> 00:16:30,840
I thought about twin rabbits.
218
00:16:31,000 --> 00:16:33,800
- No, one rabbit with rabies.
- I'm sorry to hear that.
219
00:16:33,960 --> 00:16:36,320
- How can I help you?
- I was thinking about...
220
00:16:36,480 --> 00:16:38,240
Maybe you wanna open
a new account
221
00:16:38,400 --> 00:16:40,640
because if you do today,
you get gifts.
222
00:16:40,800 --> 00:16:43,280
For example, if you give us $25,
you get this.
223
00:16:43,440 --> 00:16:45,520
It's a cake of Grandpa's pine tar soap.
224
00:16:45,680 --> 00:16:47,000
I have heard about this.
225
00:16:47,160 --> 00:16:48,480
- With witch hazel?
- Yes.
226
00:16:48,640 --> 00:16:50,720
- Will open up your pores.
- Smells fresh.
227
00:16:50,880 --> 00:16:52,800
It will leave you
refreshingly clean.
228
00:16:52,960 --> 00:16:55,120
Can I ask friends
that need to be cleaned?
229
00:16:55,280 --> 00:16:56,800
- Yes.
- You're a very nice man.
230
00:16:56,960 --> 00:16:58,280
Thank you. You too.
231
00:16:58,760 --> 00:17:03,000
- Billy Bob, if...
- It is Jim. It's Jim Bob.
232
00:17:03,160 --> 00:17:05,200
I'm sorry,
all them Bob's throw me off.
233
00:17:05,360 --> 00:17:06,840
I can't get the Bob's right.
234
00:17:07,000 --> 00:17:09,600
- It's Jim Bob.
- I wanna show you something.
235
00:17:09,760 --> 00:17:13,720
If we give him $25 to start an account,
we'll get some free pine tar soap.
236
00:17:13,880 --> 00:17:17,440
As much as we're on the road
together, this could kill the stinkies.
237
00:17:17,600 --> 00:17:19,440
I don't take a bath.
238
00:17:19,600 --> 00:17:24,440
- You just go over there, rob the bank.
- I'm just thinking about how you smell.
239
00:17:25,480 --> 00:17:29,840
- They don't like the soap.
- If they give us $100 to deposit,
240
00:17:30,000 --> 00:17:32,840
- they get a gingham apron.
- Hush my mouth!
241
00:17:33,000 --> 00:17:34,960
And I cook. Rabbit.
242
00:17:35,120 --> 00:17:38,400
- I hope it's not rabid.
- Oh, that's funny. You a funny man.
243
00:17:38,560 --> 00:17:41,960
We hand embroider your name
right across the front of the apron.
244
00:17:42,120 --> 00:17:44,240
- My name's Isaiah.
- Beautiful name.
245
00:17:44,400 --> 00:17:46,040
- It's Biblical.
- God bless you.
246
00:17:46,200 --> 00:17:49,240
That was my grandmother's name.
It's a man's name
247
00:17:49,400 --> 00:17:50,960
but she was very mannish.
248
00:17:51,120 --> 00:17:54,360
We'll put the name here
just like it says "Teller" for me.
249
00:17:54,520 --> 00:17:56,720
- That's your name?
- No, that's my job.
250
00:17:56,880 --> 00:17:59,960
So, you know, why don't you go
tell 'em about the apron.
251
00:18:01,760 --> 00:18:04,320
You are not gonna believe this.
They have aprons.
252
00:18:04,480 --> 00:18:07,840
We put a hundred dollars in,
now which you want me to tell him?
253
00:18:08,000 --> 00:18:10,640
Just tell 'em we're here
to rob the bank!
254
00:18:10,800 --> 00:18:13,200
You don't have to spit on me.
255
00:18:15,560 --> 00:18:17,760
These gentlemen are here
to rob the bank!
256
00:18:19,680 --> 00:18:23,760
I forgot to tell you,
if you give us $300 to deposit,
257
00:18:23,920 --> 00:18:27,440
you get this nice, big gun.
258
00:18:27,600 --> 00:18:32,560
The kid knew that Bloomington
was close by, he could smell him.
259
00:18:32,720 --> 00:18:37,040
Unfortunately, Frank Bonner
had already sniffed out the kid.
260
00:18:37,200 --> 00:18:39,440
All right, where is he?
261
00:18:39,600 --> 00:18:43,320
Mr. Bloomington would like to meet
the man who shot Jake Carver.
262
00:18:43,480 --> 00:18:46,880
Well, there's the brave gentleman,
Mr. Bonner.
263
00:18:50,640 --> 00:18:55,400
You done good, boy. Saved us
a whole heap of embarrassment.
264
00:18:56,560 --> 00:18:58,600
Here's your reward.
265
00:19:00,120 --> 00:19:02,840
Don't spend it all in one place!
266
00:19:03,000 --> 00:19:05,720
- What's the matter, son?
- I ain't your son.
267
00:19:05,880 --> 00:19:08,400
Well, I don't know about that.
268
00:19:08,560 --> 00:19:11,760
I done me a whole lot coloured whores.
I might be your daddy.
269
00:19:16,080 --> 00:19:17,480
What is that, boy?
270
00:19:19,640 --> 00:19:24,000
You actually might be dangerous
if you had yourself a real gun.
271
00:19:25,200 --> 00:19:27,800
You're a fool.
272
00:19:33,280 --> 00:19:35,440
Somebody kill that son of a bitch!
273
00:19:35,600 --> 00:19:39,840
Then the kid heard the voice
that had been hunting his nightmares
274
00:19:40,000 --> 00:19:42,840
since he was 10 years old.
275
00:19:43,000 --> 00:19:48,400
I'm sorry, but nobody
can stand in the way of progress!
276
00:19:51,040 --> 00:19:55,440
And friends, progress is steaming
your way on the American railroad.
277
00:19:55,600 --> 00:19:59,800
Now, you gonna climb on board,
or you gonna get left behind?
278
00:20:03,000 --> 00:20:07,640
I'm the man who brought the railroads
to Fort Worth and Abilene.
279
00:20:07,800 --> 00:20:11,440
I wanna bring the railroad
through Pinedale,
280
00:20:11,600 --> 00:20:15,120
to El Paso up to Denver,
on up to San Francisco!
281
00:20:20,360 --> 00:20:22,480
Now, I have been asked to consider
282
00:20:22,640 --> 00:20:26,320
running for a governor
of this state on the next election.
283
00:20:26,480 --> 00:20:30,240
If I do, when elected,
I promise to make available
284
00:20:30,400 --> 00:20:34,640
all the land that I've invested in
to the Southland railroad.
285
00:20:34,800 --> 00:20:37,040
- I'm inviting you...
- To give up your lands
286
00:20:37,200 --> 00:20:39,120
so this man's pocket can get fatter.
287
00:20:40,960 --> 00:20:45,760
Young man, I'm the one that's supposed
to be shooting your mouth off up here.
288
00:20:45,920 --> 00:20:49,600
My mother tried to shoot your mouth off,
that's why you got that scar.
289
00:20:49,760 --> 00:20:51,080
I'm here to kill you.
290
00:20:54,480 --> 00:20:58,240
- Give the word! Let's go!
- Hurry!
291
00:21:06,520 --> 00:21:08,600
Look out! Where'd he go?
292
00:21:14,560 --> 00:21:17,520
Get out of here, I'm gonna kill you!
293
00:21:19,480 --> 00:21:21,120
Got to go, guys!
294
00:21:34,400 --> 00:21:36,400
Mr. Bonner.
295
00:21:37,800 --> 00:21:41,360
I hate to add insult to injury
but I need your help.
296
00:21:41,520 --> 00:21:46,640
I think back a number of years,
the night almost got my head blown off,
297
00:21:46,800 --> 00:21:51,160
you pursued a dangerous
criminal into the woods.
298
00:21:51,320 --> 00:21:56,840
Yes, I tracked him down
like a dog and I shot him twice.
299
00:21:57,960 --> 00:22:00,800
Well, that negro that shot you
in the ass today,
300
00:22:00,960 --> 00:22:03,040
he seems to be same said criminal.
301
00:22:03,200 --> 00:22:04,880
He knew all about that night.
302
00:22:05,040 --> 00:22:07,440
You are a lying son of a bitch
just like that
303
00:22:07,600 --> 00:22:08,920
whoring mother of yours.
304
00:22:11,800 --> 00:22:14,960
Now, there's a fugitive in question
305
00:22:15,120 --> 00:22:18,800
who has wounded
this law abiding citizen.
306
00:22:18,960 --> 00:22:23,840
I am hereby offering a $1000 reward
for his carcass.
307
00:22:25,080 --> 00:22:27,640
But you better move fast boys.
308
00:22:27,800 --> 00:22:31,280
Because Mr. Bonner's job
is on the line.
309
00:22:31,440 --> 00:22:35,360
And once he gets the lead
out of his ass.
310
00:22:35,520 --> 00:22:38,280
He's gonna be movin' fast as hell.
311
00:22:38,440 --> 00:22:42,760
- Let's go down to Ellie May's,
and have a little cake, shall we?
312
00:22:44,040 --> 00:22:47,360
The kid knew he had to lay low
for a little bit.
313
00:22:47,520 --> 00:22:50,240
So he sought refuge with a man
of the mountains.
314
00:22:50,400 --> 00:22:53,760
A noble savage who lived alone
in the wilderness.
315
00:22:53,920 --> 00:22:56,200
A gentle man, modest.
316
00:22:56,360 --> 00:23:00,080
A man who always heeded
nature's call.
317
00:23:00,240 --> 00:23:02,240
Pee break.
318
00:23:22,880 --> 00:23:27,960
The ole pissing trick.
It always works.
319
00:23:34,160 --> 00:23:37,920
Because of the kid's gift of gab,
and the mountain man's loneliness,
320
00:23:38,080 --> 00:23:40,880
a strange friendship began.
321
00:23:42,000 --> 00:23:43,440
What's your name?
322
00:23:44,640 --> 00:23:47,360
- My name's Otter Bob.
- Not "thee" Otter Bob?
323
00:23:47,520 --> 00:23:50,360
Well, I'm Otter Bob.
324
00:23:51,520 --> 00:23:54,680
When I read about you,
they said you be a big tall man,
325
00:23:54,840 --> 00:23:56,360
like the way you look now.
326
00:23:56,520 --> 00:23:59,200
It's hard to believe
that you're really here.
327
00:23:59,360 --> 00:24:03,680
Let me ask you something.
How big do you think a otter is?
328
00:24:03,840 --> 00:24:05,920
I don't know. I ain't never seen one.
329
00:24:06,080 --> 00:24:07,960
About like that.
330
00:24:08,120 --> 00:24:11,840
Now, if a buffalo was behind me
right now, bam I could kill them,
331
00:24:12,000 --> 00:24:14,240
because they're big as a house.
332
00:24:14,400 --> 00:24:18,160
Goddamn Bill Coty,
that arrogant son of a bitch.
333
00:24:18,320 --> 00:24:21,120
Sure, Buffalo Bill's
got a better ring to it,
334
00:24:21,280 --> 00:24:24,320
but I killed a thousand otters
in two days.
335
00:24:24,480 --> 00:24:27,600
- He never killed a thousand buffalo.
- You know Buffalo Bill?
336
00:24:27,760 --> 00:24:29,160
Yeah, I know him.
337
00:24:29,320 --> 00:24:31,160
That's nice. I mean...
338
00:24:31,320 --> 00:24:33,360
I always read books
about mountain men
339
00:24:33,520 --> 00:24:35,280
and wanted to be a mountain man.
340
00:24:35,440 --> 00:24:39,200
Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute. You read?
341
00:24:39,360 --> 00:24:42,560
Yeah, my mama taught me
and my brother Jedediah to read.
342
00:24:42,720 --> 00:24:45,080
That's why I was
in the back of your wagon...
343
00:24:45,240 --> 00:24:46,840
I asked you if you could read.
344
00:24:47,000 --> 00:24:49,040
Now, you see, I got this here book,
345
00:24:49,200 --> 00:24:52,760
been carrying it around with me
for about a year now,
346
00:24:52,920 --> 00:24:54,360
and I really like it.
347
00:24:54,520 --> 00:24:57,880
- You wanna look at it?
- That's one of them dirty books.
348
00:24:58,040 --> 00:25:00,800
- It's not a dirty book.
- Yes, it's one of them dirty.
349
00:25:00,960 --> 00:25:02,520
Here's what I was thinking.
350
00:25:02,680 --> 00:25:05,960
Maybe you could teach me
enough to read that.
351
00:25:06,120 --> 00:25:08,120
Where I could just take it
and go off,
352
00:25:08,280 --> 00:25:10,920
and be by myself and read
and not bother anybody.
353
00:25:11,080 --> 00:25:14,520
FiFi and Lola luxuriate
in the bathtub.
354
00:25:14,680 --> 00:25:16,880
- Is that FiFi with the dark hair?
- Yeah.
355
00:25:17,040 --> 00:25:19,440
I knew it!
356
00:25:19,600 --> 00:25:22,080
- FiFi's wild!
- Go on, read some more.
357
00:25:22,240 --> 00:25:23,680
- I tell you what.
- Yeah?
358
00:25:23,840 --> 00:25:27,000
You take me to El Paso, Texas,
and by the time we get there,
359
00:25:27,160 --> 00:25:28,840
you'll be able to read the book.
360
00:25:29,000 --> 00:25:30,320
I'm going to Idaho.
361
00:25:30,480 --> 00:25:33,320
We'll talk about it in the morning,
all right?
362
00:25:34,840 --> 00:25:37,240
Could I use one of the furs
as a blanket?
363
00:25:38,560 --> 00:25:41,880
- One of my furs?
- Yeah, one that you're not using.
364
00:25:42,040 --> 00:25:44,360
- I'm using them all.
- You can't.
365
00:25:44,520 --> 00:25:45,840
I use them all.
366
00:25:47,800 --> 00:25:50,720
Look, you want a skin?
367
00:25:50,880 --> 00:25:52,880
Here right here is...
368
00:25:53,040 --> 00:25:56,240
That's a bowie knife.
Jim gave it to me long time ago.
369
00:25:56,400 --> 00:25:59,840
You take that, go on out there
and kill yourself a critter,
370
00:26:00,000 --> 00:26:01,480
make a blanky out of him.
371
00:26:30,000 --> 00:26:31,800
Good morning.
372
00:26:33,160 --> 00:26:37,160
Maybe it's a good morning for you.
I had to sleep on the ground.
373
00:26:38,560 --> 00:26:42,080
- What you eating?
- Your blanket.
374
00:26:42,240 --> 00:26:47,400
What kind of mountain man would a kill
a little defenceless bunny?
375
00:26:47,560 --> 00:26:49,480
- Like a chance to kill a new...
- Leg?
376
00:26:49,640 --> 00:26:51,280
Okay.
377
00:26:53,320 --> 00:26:56,680
I was thinking about
what we're talking about last night.
378
00:26:58,760 --> 00:27:01,720
Idaho's very close to El Paso.
379
00:27:01,880 --> 00:27:06,440
So you ride along with me
but you got to teach me to read.
380
00:27:06,600 --> 00:27:10,120
It's a deal but you got to teach me
something too.
381
00:27:10,280 --> 00:27:14,280
- Like?
- How to be a mountain man.
382
00:27:14,440 --> 00:27:17,800
How to use a knife and hunt,
shoot a gun,
383
00:27:17,960 --> 00:27:22,360
tomahawk, make a fire with rocks,
make coffee,
384
00:27:22,520 --> 00:27:27,120
skin a bear, make some pants out of it,
make my own blanket.
385
00:27:28,760 --> 00:27:32,440
Make a hat with some fur around it,
track.
386
00:27:32,600 --> 00:27:36,360
Disappear and know which plants
not to touch so I don't stick myself
387
00:27:36,520 --> 00:27:37,880
and bleed to death..
388
00:27:38,040 --> 00:27:40,960
Over the next several months,
389
00:27:41,120 --> 00:27:44,680
the wise and wily mountain man
handed down the secrets of survival
390
00:27:44,840 --> 00:27:46,160
to his fervent pupil,
391
00:27:46,320 --> 00:27:50,760
much the way Moses handed down
the stone tablets.
392
00:27:50,920 --> 00:27:56,600
The kid learned rapidly.
Nature to him became second nature.
393
00:27:56,760 --> 00:28:00,720
And the wilderness became his home.
394
00:28:12,880 --> 00:28:15,000
Think you got the last month.
395
00:28:15,160 --> 00:28:19,600
- Stupid fish. Making me mad now.
- What's that?
396
00:28:19,760 --> 00:28:22,960
- This fish that you eat.
- You are really stupid.
397
00:28:24,960 --> 00:28:26,720
No way!
398
00:28:27,920 --> 00:28:29,280
Good.
399
00:28:34,000 --> 00:28:38,760
Good. You can kill a cup.
400
00:28:38,920 --> 00:28:41,120
Thanks, Bob.
401
00:28:44,320 --> 00:28:47,240
- Where'd you get that hat?
- It's my daddy's hat.
402
00:28:48,480 --> 00:28:51,760
- There's a Cherokee feather.
- He was half Cherokee.
403
00:28:51,920 --> 00:28:57,560
And your daddy was in many,
many battles and won them all!
404
00:28:57,720 --> 00:28:59,040
You know how I know?
405
00:28:59,200 --> 00:29:01,040
- You see on left feather?
- Yeah.
406
00:29:01,200 --> 00:29:03,680
Those little marks here
they called coots.
407
00:29:03,840 --> 00:29:06,520
Each coots is a battle.
That your daddy won.
408
00:29:07,680 --> 00:29:10,160
Your daddy was a great warrior.
409
00:29:11,200 --> 00:29:12,760
Daddy was.
410
00:29:31,040 --> 00:29:34,560
Okay, got three bob cats here,
that's five dollars a piece
411
00:29:34,720 --> 00:29:36,040
That's right.
412
00:29:36,200 --> 00:29:39,560
I got six otters and
that's four dollars a piece, right?
413
00:29:39,720 --> 00:29:41,040
Oh yeah, four a piece.
414
00:29:41,200 --> 00:29:45,360
And I got one mountain lion,
ten dollars a piece.
415
00:29:45,520 --> 00:29:47,760
- You got a mountain lion?
- That's right.
416
00:29:47,920 --> 00:29:49,240
You good! You good!
417
00:29:49,400 --> 00:29:53,360
That's right, and one coyote.
Three dollars, right?
418
00:29:53,520 --> 00:29:56,680
Well, since it's you,
I'll give you three dollars for it.
419
00:29:56,840 --> 00:29:58,200
What does that mean there?
420
00:29:58,360 --> 00:30:00,320
- How much is that all?
- Six times four.
421
00:30:00,480 --> 00:30:04,600
- That's a lot, ain't it?
- Carry that two and...
422
00:30:04,760 --> 00:30:07,080
- Oh, Bob.you a rich man.
- Yeah.
423
00:30:07,240 --> 00:30:08,640
I owe you 26 dollars.
424
00:30:08,800 --> 00:30:13,160
No, sir. That's not twenty six dollars.
That's fifty two dollars.
425
00:30:13,320 --> 00:30:16,520
- No, it's twenty six.
- No, sir. That's fifty two dollars.
426
00:30:22,400 --> 00:30:26,560
Come on, Bob.
Who you gonna believe? Me or him?
427
00:30:26,720 --> 00:30:30,720
Well, seeing that the young man's
like a son to me.
428
00:30:30,880 --> 00:30:36,240
And you, you're a lying,
cheating, son of a bitch.
429
00:30:36,400 --> 00:30:40,200
Now, come on, Bob.
I'm just doing business. I've been fair.
430
00:30:40,360 --> 00:30:42,680
I'm gonna believe him!
431
00:30:45,040 --> 00:30:48,160
I've been doing it for five years.
432
00:30:48,320 --> 00:30:50,640
Get 52 dollars.
And get the pick sticker out.
433
00:30:50,800 --> 00:30:52,120
You killed him.
434
00:30:52,280 --> 00:30:55,040
- I hope I did.
- You...
435
00:30:55,200 --> 00:30:58,360
Take a bottle of whiskey. Let me in.
436
00:30:58,520 --> 00:31:02,360
That's how he did cheated me.
That'd be five buck.
437
00:31:02,520 --> 00:31:05,480
- So now we stealing and killing?
- Yeah.
438
00:31:10,440 --> 00:31:13,400
- What the hell?
- No, this ain't what it look like.
439
00:31:13,560 --> 00:31:16,160
He was cheating on...
Wait. Come on now. Hold on!
440
00:31:16,320 --> 00:31:18,320
Bob, wait! Stop, Bob!
441
00:31:18,480 --> 00:31:21,440
Bob! Bob!
442
00:31:21,600 --> 00:31:25,840
Bob! Wait! Bob, slow down!
443
00:31:27,000 --> 00:31:30,160
Brighten up a little bit.
There's nobody gonna find us here.
444
00:31:30,320 --> 00:31:32,400
They're not gonna do us any harm.
445
00:31:32,560 --> 00:31:34,240
I ain't worried about that.
446
00:31:34,400 --> 00:31:37,160
I'm just wondering
why you trusted me today.
447
00:31:40,800 --> 00:31:44,560
Well, if a man can't trust
his own best friend,
448
00:31:44,720 --> 00:31:46,040
who can he trust?
449
00:31:47,960 --> 00:31:50,000
Now, you my best friend, too, Bob.
450
00:31:50,160 --> 00:31:52,120
Yeah.
451
00:31:52,280 --> 00:31:54,480
I ain't never had a drink, Bob.
452
00:31:54,640 --> 00:31:57,680
Well, it's about time, then, huh?
453
00:31:57,840 --> 00:31:59,800
Wanna help me eat this lizard?
454
00:31:59,960 --> 00:32:02,240
It'll take the stink right off
the lizard.
455
00:32:02,400 --> 00:32:03,840
I won't give you too much.
456
00:32:07,160 --> 00:32:09,480
You're gonna love
that lizard after this.
457
00:32:21,160 --> 00:32:25,360
This is nasty.
This'll grow toenails on a dead man!
458
00:32:25,520 --> 00:32:28,120
- I'm gonna have some more.
- All right.
459
00:32:28,280 --> 00:32:32,520
- This lizard reminds me
of how I killed my first bear.
460
00:32:32,680 --> 00:32:34,600
You didn't kill no bear.
461
00:32:34,760 --> 00:32:37,120
You put it on a stick,
put it over the fire
462
00:32:37,280 --> 00:32:38,880
and they'll come sneaking up.
463
00:32:42,080 --> 00:32:44,800
And then you jump right on their back.
464
00:32:44,960 --> 00:32:48,200
They get crazy about the lizard,
you got them around the neck.
465
00:32:48,360 --> 00:32:51,200
- You was on his back?
- You're choking him...
466
00:32:51,360 --> 00:32:53,280
- You was on his back?
- Yes!
467
00:32:53,440 --> 00:32:56,800
And I was choking him,
his eyeballs just went...
468
00:32:56,960 --> 00:32:59,000
I mean, they just popped right out
469
00:32:59,160 --> 00:33:01,600
like that so I took out my knife
and went...
470
00:33:01,760 --> 00:33:04,400
And bam! Beneath this old tree
and I took my knife
471
00:33:04,560 --> 00:33:07,320
and then I went and slit his throat
right like that.
472
00:33:08,840 --> 00:33:11,200
That's when I became a mountain man.
473
00:33:11,360 --> 00:33:13,040
You're not a mountain man
474
00:33:13,200 --> 00:33:16,880
until you have killed your first bear
with your bare hands.
475
00:33:17,040 --> 00:33:18,360
- Hold this.
- What?
476
00:33:18,520 --> 00:33:23,400
If you can remember what I taught you,
then you will be a great bear hunter.
477
00:33:23,560 --> 00:33:26,440
I'm gonna go get a bear.
478
00:33:28,320 --> 00:33:34,040
I have told you everything that I know
how to do it, so I want you to do...
479
00:33:36,200 --> 00:33:41,120
Isaiah! Isaiah!
480
00:33:43,240 --> 00:33:46,200
Isaiah! I was just joking!
481
00:33:46,360 --> 00:33:51,360
I didn't them just with my hands!
I had a gun!
482
00:33:51,520 --> 00:33:55,480
There you go. Come here.
Come here, babe. Come here.
483
00:33:55,640 --> 00:34:00,520
I got a nice...
Why do you sneak up on me?
484
00:34:00,680 --> 00:34:05,800
Hey, there. I got a nice little look.
485
00:34:11,440 --> 00:34:15,560
I got you. You got me. I got you.
486
00:34:24,120 --> 00:34:28,040
He's small, but he's mean.
487
00:34:30,520 --> 00:34:33,160
Come on over here and have a drink,
mountain man.
488
00:34:33,320 --> 00:34:36,240
I'm a mountain man.
489
00:34:36,400 --> 00:34:38,520
Well...
490
00:34:38,680 --> 00:34:42,360
You're telling me that he's hanging out
with an old timer.
491
00:34:42,520 --> 00:34:46,720
And you ain't gonna find them.
Otter Bob's sly as a fox.
492
00:34:46,880 --> 00:34:49,280
He's the best mountain man
in Texas.
493
00:34:51,280 --> 00:34:55,160
Oh, he's the best mountain man. Yes.
494
00:34:55,320 --> 00:34:57,200
I'm the best tracker in Texas.
495
00:35:08,040 --> 00:35:09,600
Okay, Bob.
496
00:35:19,120 --> 00:35:22,120
I told you it's empty.
You finished it off two days ago.
497
00:35:23,240 --> 00:35:24,760
Bob, just sit down.
498
00:35:24,920 --> 00:35:29,280
Billy, I told you not to catch
that hawk! Shut up, Bob.
499
00:35:29,440 --> 00:35:32,480
- There's nobody out there.
- Shut up, I'll kill you.
500
00:35:32,640 --> 00:35:34,400
- Put the gun down.
- I'll kill you.
501
00:35:34,560 --> 00:35:37,720
- How about now. I'll kill you.
- Put the gun down.
502
00:35:38,920 --> 00:35:41,560
Hold, hold, snake.
503
00:35:41,720 --> 00:35:44,320
- Down move. I got it. Down move.
- It's nothing.
504
00:35:44,480 --> 00:35:45,920
- What snake?
- Right there.
505
00:35:46,080 --> 00:35:49,240
I see it. Don't shoot it.
Let me get it. Don't shoot it.
506
00:35:49,400 --> 00:35:53,320
Twig snake, I didn't see it at first.
Underneath my foot, right.
507
00:35:54,800 --> 00:35:58,880
It's gone, you save my life.
Just give me the gun.
508
00:35:59,040 --> 00:36:03,160
Totally unaware that Frank Bonner
was thundering toward them,
509
00:36:03,320 --> 00:36:07,880
the kid and Otter Bob slept
like little babies that night.
510
00:36:17,560 --> 00:36:20,840
- Good morning, Bob.
- Snake.
511
00:36:21,000 --> 00:36:25,000
- Bob, you're just hallucinating.
- Between your legs.
512
00:36:25,160 --> 00:36:29,120
- You're just confused, all right.
- He's a big one!
513
00:36:29,280 --> 00:36:34,160
That's my "pet" snake.
He's my friend.
514
00:36:34,320 --> 00:36:36,080
Got to do it.
515
00:36:36,240 --> 00:36:39,600
Bob, no. Bob. Bob, no! Bob!
God, no, Bob, don't!
516
00:36:53,400 --> 00:36:54,920
Thank you.
517
00:36:55,080 --> 00:36:57,640
I feel pretty good about it myself.
518
00:37:15,840 --> 00:37:18,160
Mighty good sipping whiskey.
519
00:37:18,320 --> 00:37:22,080
Well, there's plenty more
where that came from, old timer.
520
00:37:22,240 --> 00:37:25,000
Now, look...
521
00:37:25,160 --> 00:37:27,320
We've been tracking him
for three months.
522
00:37:27,480 --> 00:37:30,200
So why don't you just tell me
where that nigger is.
523
00:37:31,400 --> 00:37:34,800
"Nigger." I always thought
that was an ugly word.
524
00:37:34,960 --> 00:37:36,760
Almost as ugly as you are.
525
00:37:46,760 --> 00:37:48,840
Don't you ever sass me old man.
526
00:37:51,120 --> 00:37:57,280
Sorry. I'm getting sassy
in my old age.
527
00:38:00,880 --> 00:38:03,480
If I could have one more drink...
528
00:38:03,640 --> 00:38:07,520
I believe I could give you
exactly the place where he's at.
529
00:38:07,680 --> 00:38:09,520
Can I look at that picture again?
530
00:38:25,080 --> 00:38:26,480
Go!
531
00:38:28,360 --> 00:38:30,800
There's no one left!
Don't let go of me!
532
00:38:45,800 --> 00:38:49,520
Oh, damn.
533
00:39:07,600 --> 00:39:10,680
- Oh, God.
- Another day.
534
00:39:10,840 --> 00:39:14,200
Oh, God. God. Oh, God.
535
00:39:14,360 --> 00:39:17,400
- Bob! You all right? Bob?
- No, been shot.
536
00:39:18,400 --> 00:39:20,800
Listen,
if you're gonna put me on a horse,
537
00:39:20,960 --> 00:39:22,880
you put me on the whiskey horse.
538
00:39:23,040 --> 00:39:25,480
Okay? Put me on the whiskey horse.
539
00:39:25,640 --> 00:39:27,880
- On the whiskey horse. With keg.
- I know.
540
00:39:31,520 --> 00:39:35,840
Bob? Bob?
541
00:39:36,000 --> 00:39:39,480
Come here.
Let me say my last words.
542
00:39:39,640 --> 00:39:42,440
Now, don't interrupt me,
you just shut up, now, okay?
543
00:39:42,600 --> 00:39:43,960
These are my last words.
544
00:39:44,120 --> 00:39:46,040
I amost stopped the bleeding...
545
00:39:46,200 --> 00:39:51,920
Most important words
I'm gonna say in my life, I wanna..
546
00:39:55,040 --> 00:39:59,040
Bob, Bob. Come on, Bob. Bob.
547
00:39:59,200 --> 00:40:03,000
Come on, Bob. Bob! Bob!
548
00:40:03,160 --> 00:40:05,280
What? Oh, no.
549
00:40:06,760 --> 00:40:09,120
Now, the last words
they'll remember me by...
550
00:40:09,280 --> 00:40:14,320
The last thing they're gonna remember
me ever saying is, "What?"
551
00:40:15,400 --> 00:40:18,520
Bob. Come on.
552
00:40:47,600 --> 00:40:49,600
You don't want to go to heaven sober.
553
00:40:50,760 --> 00:40:53,040
So here's one for the road.
554
00:40:55,680 --> 00:40:59,480
And so, as dear old Bob
was winging his way
555
00:40:59,640 --> 00:41:01,440
to the great beyond,
556
00:41:01,600 --> 00:41:04,280
the kid renewed his noble quest.
557
00:41:04,440 --> 00:41:06,520
It was then, one fortuitous day,
558
00:41:06,680 --> 00:41:10,640
that the saints in heaven
lead our hero to the nobellist...
559
00:41:10,800 --> 00:41:13,520
of most proud and good looking caballero
560
00:41:13,680 --> 00:41:16,640
ever to lead the Mexican people
into battle.
561
00:41:16,800 --> 00:41:19,720
You think I am afraid of you?
562
00:41:21,600 --> 00:41:23,480
I spit on you.
563
00:41:23,640 --> 00:41:28,280
I am tired of you! Get away!
You're too close!
564
00:41:28,440 --> 00:41:33,600
I had a better conversation
with that tumbleweed!
565
00:41:36,680 --> 00:41:38,680
I spit on you!
566
00:41:40,360 --> 00:41:42,320
That's my hat!
567
00:41:43,800 --> 00:41:48,640
You ought to go home to your papa
and get a whipping for having no brain!
568
00:41:55,080 --> 00:41:57,080
Buenos dias.
569
00:42:00,920 --> 00:42:03,520
This mud should heal your face right up.
570
00:42:03,680 --> 00:42:06,320
Three or four days,
you'll be good as new.
571
00:42:06,480 --> 00:42:10,240
Senor, you have saved
572
00:42:10,400 --> 00:42:14,200
the life of a great Mexican patriot,
573
00:42:14,360 --> 00:42:17,600
Juan Nepomuceno Cortina.
574
00:42:17,760 --> 00:42:21,440
The man who time and again
outsmarted the Texas Rangers.
575
00:42:21,600 --> 00:42:23,680
That's good. Now, try and relax.
576
00:42:23,840 --> 00:42:27,000
The man who fearlessly
occupied the city of Bronsville.
577
00:42:27,160 --> 00:42:28,480
You wanna relax.
578
00:42:28,640 --> 00:42:32,080
Cortina! The man who vowed
to sacrifice his own happiness--
579
00:42:32,240 --> 00:42:33,840
- Cortina!
- Si, senor!
580
00:42:34,000 --> 00:42:37,280
- If you don't stop yammering,
this medicine ain't gonna work
581
00:42:37,440 --> 00:42:38,960
- and you're gonna die!
- Okay.
582
00:42:41,000 --> 00:42:47,360
I am a proud and noble descendent
of Aztec and Spanish priests!
583
00:42:47,520 --> 00:42:50,280
Priests who taught the world
how to torture a man!
584
00:42:50,440 --> 00:42:52,360
- He went straight to hell!
- Cortina!
585
00:42:52,520 --> 00:42:55,760
Why you think I'm out here?
In this hideout with all the trees
586
00:42:55,920 --> 00:42:57,240
so no one can see me?
587
00:42:57,400 --> 00:43:01,080
I'm in a trouble with the law
and I just don't want them to find me!
588
00:43:01,240 --> 00:43:05,040
I knew it. The first time
I look in your eyes, I knew.
589
00:43:05,200 --> 00:43:08,320
- You are a fellow freedom fighter, no?
- No!
590
00:43:08,480 --> 00:43:10,720
- Liberacion, no?
- No.
591
00:43:10,880 --> 00:43:14,200
- But you understand my passion, no?
- No!
592
00:43:17,440 --> 00:43:22,680
- You're the quiet warrior.
- No, I am not quiet. I'm tired.
593
00:43:22,840 --> 00:43:28,040
Tired. I am tired too, senor.
594
00:43:30,440 --> 00:43:34,120
Tired of the gringos
stealing the Mexican lands,
595
00:43:34,280 --> 00:43:36,840
with the Mexican names
from the Mexican people!
596
00:43:37,000 --> 00:43:39,840
San Antonio, Amarillo,
El Paso, Corpus Christi!
597
00:43:40,000 --> 00:43:43,760
- Oh, Corpus Christi is Latin, you say.
- I say nothing!
598
00:43:43,920 --> 00:43:49,040
Oh, no, it's okay! Did you ever think
Mexico is Latin to me?
599
00:43:51,080 --> 00:43:55,280
Yoo-hoo, senor!
What is your name, senor?
600
00:43:55,440 --> 00:43:57,960
- Bob.
- Bob?
601
00:43:59,800 --> 00:44:04,480
- It is a small but fine name, Senor Bop.
- Bob.
602
00:44:06,360 --> 00:44:08,400
- Bop.
- Bob!
603
00:44:08,560 --> 00:44:14,520
Bob. Bob. Oh, Bob.
, that is different.
604
00:44:14,680 --> 00:44:18,640
You realise, Senor Bob,
605
00:44:18,800 --> 00:44:23,200
you have saved the life
of the hero of the Mexican people...
606
00:44:23,360 --> 00:44:24,680
I got that part.
607
00:44:24,840 --> 00:44:31,320
Okay. As a man of honour,
I must now repay that enormous debt.
608
00:44:31,480 --> 00:44:35,640
Tell you what, you go to sleep,
we call it even, all right?
609
00:44:35,800 --> 00:44:40,600
No, no, no.
I, Juan Nepomuceno Cortina,
610
00:44:40,760 --> 00:44:44,400
hereby vow to follow
and protect Senor Bob
611
00:44:44,560 --> 00:44:48,680
until such time as I in turn
can save the life of Senor Bob!
612
00:44:48,840 --> 00:44:50,840
- Did you say "follow me?"
- Follow!
613
00:44:51,000 --> 00:44:56,520
You will not follow me anywhere!
Do you understand me?
614
00:44:56,680 --> 00:45:01,000
And so, recognising the greatness
each of us possessed,
615
00:45:01,160 --> 00:45:04,760
my friend and I were inseparable
from that day on.
616
00:45:04,920 --> 00:45:08,280
Together, side-by-side,
we road bravely
617
00:45:08,440 --> 00:45:13,000
toward the most wicked and Godless town
in all the American West,
618
00:45:13,160 --> 00:45:19,880
the very gateway to hell itself,
El Paso, Mexico!
619
00:45:20,040 --> 00:45:22,440
EL PASO, TEXAS
620
00:45:22,600 --> 00:45:26,680
Hey, cowboys. Up here! Hi!
621
00:45:28,560 --> 00:45:32,280
- Hi, sweetie.
- Hey.
622
00:45:35,680 --> 00:45:39,320
- What can I get you?
- Give me a whiskey.
623
00:45:39,480 --> 00:45:44,920
, senor, I want to try to play
some cards with these cowboys.
624
00:45:45,080 --> 00:45:47,120
Okay.
625
00:45:54,440 --> 00:45:56,920
What is this? That ain't whiskey!
626
00:45:57,080 --> 00:46:02,120
That's El Paso's best, sir.
That'll be a dollar, partner.
627
00:46:02,280 --> 00:46:05,880
I'm not your partner, and wont' you give
a dollar for the drink.
628
00:46:06,040 --> 00:46:07,440
I'll settle for 25 cents.
629
00:46:07,600 --> 00:46:08,960
Sample, if you will,
630
00:46:09,120 --> 00:46:12,920
the wonders of this amazing
new scientific invention!
631
00:46:13,080 --> 00:46:17,520
The brushing instrument
for human teeth and dental plates!
632
00:46:17,680 --> 00:46:20,360
It expunges odour. Eliminates decay.
633
00:46:20,520 --> 00:46:22,960
Eradicates bleeding gums
and mouth pain!
634
00:46:23,120 --> 00:46:26,800
All the rage in London, Paris,
New York and Cairo!
635
00:46:26,960 --> 00:46:32,280
And yours, my friends, for 25 cents.
That's right, 25 cents! Any takers?
636
00:46:32,440 --> 00:46:35,880
- I gotta have one of those.
- Help yourself.
637
00:46:38,360 --> 00:46:43,600
Just 25-- Excuse me, 25--
Twenty-five cents!
638
00:46:43,760 --> 00:46:46,680
- Hey, ladies, please!
- Hey, give me one.
639
00:46:48,120 --> 00:46:50,320
Okay, one more.
640
00:47:24,040 --> 00:47:26,280
Hi. My name...
641
00:47:27,480 --> 00:47:31,760
That's a mighty fine
brushing instrument, ma'am.
642
00:47:31,920 --> 00:47:33,440
You too, cowpoke!
643
00:47:33,600 --> 00:47:36,000
Lookey who's caught
in my little trap.
644
00:47:39,400 --> 00:47:42,080
Party's over there, kid.
645
00:47:42,240 --> 00:47:45,840
- Come on!
- Nice and easy.
646
00:47:46,000 --> 00:47:49,560
We got our own little social place
for you, son.
647
00:47:49,720 --> 00:47:52,720
You ain't gonna need that brush.
648
00:47:57,440 --> 00:47:59,520
Hey, stranger. You mighty quiet.
649
00:47:59,680 --> 00:48:02,840
If you wasn't breathing,
I'd think you was dead.
650
00:48:04,680 --> 00:48:06,880
The name's Isaiah Turner.
651
00:48:11,320 --> 00:48:15,800
I'll be dog-gone.
You're Nat Love, ain't you?
652
00:48:15,960 --> 00:48:19,880
Well, Mr. Love, it is a privilege
to share the jail cell with you, sir!
653
00:48:20,040 --> 00:48:21,360
I read all your books.
654
00:48:21,520 --> 00:48:24,600
I used to read it to the kids
at the church where I taught.
655
00:48:24,760 --> 00:48:27,640
You the baddest gunslinger
that ever lived.
656
00:48:27,800 --> 00:48:30,480
Did you really coral ten men
by yourself
657
00:48:30,640 --> 00:48:32,440
at the Rattlesnake Canyon?
658
00:48:32,600 --> 00:48:34,240
Been in a lot of canyons.
659
00:48:34,400 --> 00:48:36,680
And you robbed a bank
with just a knife?
660
00:48:36,840 --> 00:48:38,240
That's what they say.
661
00:48:38,400 --> 00:48:40,440
You're the man
to teach me what I need.
662
00:48:40,600 --> 00:48:44,280
I been hunting some men down,
I need to work on my gunslinging skills.
663
00:48:45,280 --> 00:48:49,480
Sit back. Enjoy the day.
664
00:48:49,640 --> 00:48:53,200
Ain't got time to teach you nothing.
They're gonna hang me tomorrow.
665
00:48:53,360 --> 00:48:56,360
Well, look at you.
You about to be hung
666
00:48:56,520 --> 00:48:57,840
and you sitting there
667
00:48:58,000 --> 00:49:00,720
like you going to the barber
to get a haircut.
668
00:49:00,880 --> 00:49:03,400
If a man can't go out
in the blaze of glory,
669
00:49:03,560 --> 00:49:05,400
he can at least go with dignity.
670
00:49:05,560 --> 00:49:08,120
Well, I don't feel like going!
671
00:49:08,280 --> 00:49:11,280
- Morning, Mr. Bloomington!
- Morning, Sheriff.
672
00:49:11,440 --> 00:49:17,040
Looks like you've earned yourself
a name, huh?
673
00:49:17,200 --> 00:49:20,680
The Whorehouse Kid,
by God, that's a quaint little moniker.
674
00:49:20,840 --> 00:49:25,040
And look at you.
All famous and fancy and legit now.
675
00:49:25,200 --> 00:49:27,280
You've become
quite irritant to me, son.
676
00:49:27,440 --> 00:49:30,880
As mayor of this... Talking like butter
won't melt in your mouth.
677
00:49:31,040 --> 00:49:32,480
As mayor of this fair city,
678
00:49:32,640 --> 00:49:35,600
I want to tell you
that you're going to get a fair trial.
679
00:49:35,760 --> 00:49:39,240
- Except for, I know what you really are.
- And a fair hanging.
680
00:49:39,400 --> 00:49:41,840
- A thief and a murderer!
- Goddamn it! Would...
681
00:49:42,000 --> 00:49:43,760
I'm gonna kill you, Bloomington.
682
00:49:45,720 --> 00:49:50,440
You are going to get yours
tomorrow. Boy.
683
00:49:51,920 --> 00:49:55,800
And I can't wait to see them
slip that noose around your neck
684
00:49:55,960 --> 00:49:58,800
and that look of pure terror
come over your face
685
00:49:58,960 --> 00:50:01,800
just like your mama had
the night that I shot her.
686
00:50:01,960 --> 00:50:05,280
I'm gonna come back from my grave,
and I'm gonna kill you.
687
00:50:13,720 --> 00:50:15,040
If Jedediah was here,
688
00:50:15,200 --> 00:50:18,160
he'd be coming through that door
with his guns ablazing!
689
00:50:18,320 --> 00:50:22,480
- Jedediah. Turner?
- You know him?
690
00:50:23,760 --> 00:50:25,960
- Your brother?
- Yeah.
691
00:50:26,120 --> 00:50:29,840
He's a good man.
Hell of a gun fighter.
692
00:50:30,000 --> 00:50:32,440
Had a classic showdown
with another gun.
693
00:50:32,600 --> 00:50:34,480
Called himself The Undertaker.
694
00:50:34,640 --> 00:50:36,160
Jedediah took him, didn't he?
695
00:50:36,320 --> 00:50:39,080
He's a great gunslinger now!
He always was good!
696
00:50:39,240 --> 00:50:42,600
They say it was close.
One for the books.
697
00:50:42,760 --> 00:50:44,640
But your brother lost.
698
00:50:47,160 --> 00:50:48,640
Jedediah dead?
699
00:50:54,400 --> 00:50:56,520
He killed my brother.
700
00:51:07,160 --> 00:51:09,480
Where I find this dog
called The Undertaker.
701
00:51:09,640 --> 00:51:10,960
I'm gonna kill him!
702
00:51:11,120 --> 00:51:14,200
I'm gonna kill Bloomington,
then I'm gonna kill Bonner,
703
00:51:14,360 --> 00:51:17,360
and I'm gonna put a bullet
in the head of The Undertaker.
704
00:51:17,520 --> 00:51:21,200
That's a whole heap a folks to kill
705
00:51:21,360 --> 00:51:25,240
for a man who ain't got no gun,
can't shoot,
706
00:51:25,400 --> 00:51:28,800
and is presently incarcerated.
707
00:51:33,120 --> 00:51:35,720
Well, I'm gonna shoot him dead.
708
00:51:49,600 --> 00:51:52,600
- Bob!
- Cortina! Hey!
709
00:51:55,440 --> 00:51:58,960
Cortina! Help!
They're gonna hang me.
710
00:51:59,120 --> 00:52:02,200
Wonderful! I was hoping...
So I'm saving your life, right?
711
00:52:02,360 --> 00:52:04,800
- I owe you nothing, right?
- Right.
712
00:52:04,960 --> 00:52:08,360
- Okay, you got it!
- Come on, Nat, wake up.
713
00:52:13,600 --> 00:52:15,480
Oxes! Yeah!
714
00:52:22,320 --> 00:52:24,400
Come on! This is my friend, Nat Love.
715
00:52:24,560 --> 00:52:26,080
Good to meet you, Nat Love.
716
00:52:26,240 --> 00:52:28,480
- Here's your gun, even Steven, okay?
- Even!
717
00:52:28,640 --> 00:52:30,960
- It was good riding with you, Bob.
- You too!
718
00:52:31,120 --> 00:52:33,040
I got to go save the Mexican people.
719
00:52:37,280 --> 00:52:39,000
- You saved my life!
- I did not!
720
00:52:39,160 --> 00:52:41,480
He jumped out the window!
He was killing me!
721
00:52:41,640 --> 00:52:43,920
Every time I turn around,
you save my life!
722
00:52:44,080 --> 00:52:46,120
You make me go absolutely crazy,
Bob!
723
00:52:46,280 --> 00:52:48,960
- Nat, I'm going with you!
- No! I'm riding alone!
724
00:52:49,120 --> 00:52:50,920
Nat! Nat! That's my horse, Nat!
725
00:52:51,080 --> 00:52:53,120
- I gotta go with you.
- What?
726
00:52:53,280 --> 00:52:55,920
- Come on. Come on!
- Go, get up. Go! Get up!
727
00:52:56,080 --> 00:52:57,400
Help me! Get up!
728
00:52:57,560 --> 00:53:01,600
Pursued by 20 Texas Rangers,
with a pack of slavering bloodhounds
729
00:53:01,760 --> 00:53:03,080
nipping at our heals,
730
00:53:03,240 --> 00:53:08,120
we rode together, escorting Senor Love
to his secret hideaway.
731
00:53:08,280 --> 00:53:10,640
, senor!
732
00:53:12,680 --> 00:53:14,680
Hey! I'm not playing with you!
733
00:53:15,840 --> 00:53:20,720
- Nat! Nat! I thought you was dead, boy!
- How you doing?
734
00:53:20,880 --> 00:53:24,400
Yeah, well. They almost stretched
my neck for real this time.
735
00:53:24,560 --> 00:53:25,880
Ah, the hell, I knew--
736
00:53:27,160 --> 00:53:30,280
Hey, don't shoot! Don't shoot!
737
00:53:30,440 --> 00:53:33,800
I, Juan Nepomuceno Cortina,
I sprang you from the coscel.
738
00:53:33,960 --> 00:53:35,480
- Where's the kid?
- The kid,
739
00:53:35,640 --> 00:53:38,040
he keeps falling off the back
of my horse.
740
00:53:38,200 --> 00:53:40,600
It's a little problem we are working on.
741
00:53:40,760 --> 00:53:43,280
- No, don't you do it!
- What part of "Stop! Wait!
742
00:53:43,440 --> 00:53:46,520
I've fallen down.
Will you wait for me?"
743
00:53:46,680 --> 00:53:49,840
All night, he was riding,
I had to catch up with him.
744
00:53:50,000 --> 00:53:53,080
- You left me back!
- I did not want to leave Senor Love!
745
00:53:53,240 --> 00:53:54,800
Senor Love, gentlemen!
746
00:53:54,960 --> 00:53:58,000
Allow me to introduce
my fearless compadre,
747
00:53:58,160 --> 00:54:00,840
Senor Isaiah "Bob" Turner!
748
00:54:01,000 --> 00:54:04,040
Now, look, I thought I told you
not to follow me!
749
00:54:04,200 --> 00:54:05,720
I know, but I had to.
750
00:54:05,880 --> 00:54:09,080
I need your help.
Plus, you stole my horse.
751
00:54:09,240 --> 00:54:11,360
Help. I ain't got time
to be helping you!
752
00:54:11,520 --> 00:54:15,040
- Go on, get on out of here!
- Come on, Nat. I saved your life!
753
00:54:15,200 --> 00:54:18,160
You owe your life to this man!
You must protect this man!
754
00:54:18,320 --> 00:54:22,360
You must and give him shelter
as you can save the life of this man!
755
00:54:22,520 --> 00:54:24,920
- Shut up!
- Shut up!
756
00:54:25,080 --> 00:54:26,960
You can hold up
for a couple a days.
757
00:54:27,120 --> 00:54:29,280
As long as that fella
keeps his trap shut.
758
00:54:29,440 --> 00:54:33,000
- Keep your mouth shut.
- Come on.
759
00:54:35,800 --> 00:54:38,240
Don't you be mad at me,
you can't stay there.
760
00:54:38,400 --> 00:54:41,200
I can stay on the horse
with that big sombrero,
761
00:54:41,360 --> 00:54:44,120
I can't see nothing
kept hitting me in my eye!
762
00:54:45,440 --> 00:54:47,960
Here! Here!
763
00:54:52,360 --> 00:54:56,560
- Who are you?
- Isaiah. Who are they?
764
00:54:56,720 --> 00:54:58,440
- Special people.
- How you doing?
765
00:54:58,600 --> 00:55:00,520
Got a whole lot of special people.
766
00:55:00,680 --> 00:55:05,360
Hello, Sister. Hey, Sister. Sister.
767
00:55:05,520 --> 00:55:07,680
Let me give you a hand.
768
00:55:12,200 --> 00:55:15,040
You look like a man.
You smell like a man too.
769
00:55:21,080 --> 00:55:23,640
- Amen.
- Dig in, boys.
770
00:55:31,640 --> 00:55:35,080
My name is Isaiah Turner.
I say this is a really nice hideout.
771
00:55:36,680 --> 00:55:42,080
How you doing? I haven't met most--
Okay, you guys are pretty hungry.
772
00:55:42,240 --> 00:55:46,080
I'm new at gunslinging,
so any kind of tips or pointers...
773
00:55:46,240 --> 00:55:50,160
I'd be willing to take
into consideration.
774
00:55:55,160 --> 00:55:56,480
Hey!
775
00:55:58,800 --> 00:56:01,320
Use a damn fork, Graham.
776
00:56:13,080 --> 00:56:16,800
- Just a bunch of noise.
- He can't hit nothing.
777
00:56:18,600 --> 00:56:21,560
- Darn it!
- Try again!
778
00:56:35,640 --> 00:56:37,920
Bob. No, no, Bob!
779
00:56:39,120 --> 00:56:41,640
No, no, no! Wrong method, Bob.
No quick draw!
780
00:56:41,800 --> 00:56:45,920
We either gonna have to kill that kid
or teach him how to shoot.
781
00:56:46,080 --> 00:56:48,320
We don't get shot
when we're robbing banks.
782
00:56:50,920 --> 00:56:54,960
- Shoot this.
- All right. Put it down on the rock.
783
00:56:55,120 --> 00:56:58,440
No. Shoot it out of my hand.
784
00:56:58,600 --> 00:57:02,200
- Come on, Nat.
- Shoot it.
785
00:57:06,920 --> 00:57:11,640
- If you hit me, I'm going to kill you.
- Nat, this ain't funny. Come on.
786
00:57:15,320 --> 00:57:16,760
Shoot it.
787
00:57:35,480 --> 00:57:39,360
Every time you shoot at someone,
plan on dying.
788
00:57:41,160 --> 00:57:42,840
All right.
789
00:58:02,640 --> 00:58:04,640
That was great!
790
00:58:07,040 --> 00:58:08,480
That's how I wanna ride!
791
00:58:08,640 --> 00:58:09,960
You need to be confident.
792
00:58:10,120 --> 00:58:13,320
- The problem is getting up.
- Yeah, that's hard.
793
00:58:13,480 --> 00:58:19,680
Yes. Okay, let's try it again.
Put the foot in the stirrup. Okay?
794
00:58:19,840 --> 00:58:23,160
Just remember,
no fighting in the bank.
795
00:58:23,320 --> 00:58:26,360
This hand gets the reins...
You have no control.
796
00:58:26,520 --> 00:58:29,120
You're at the horn. You ready?
Cheer up, okay?
797
00:58:29,280 --> 00:58:34,000
- I like when you don't holler at me.
- I'm so sorry I hollered at you.
798
00:58:34,160 --> 00:58:35,960
Okay? One, two, three, up!
799
00:58:40,240 --> 00:58:41,920
- Looks good, don't it?
- Yeah.
800
00:58:42,080 --> 00:58:45,280
- Hey! Get off that horse.
- I just got on it.
801
00:58:48,520 --> 00:58:50,000
He jealous.
802
00:58:55,880 --> 00:58:59,960
You know, riding a horse
is a lot like being with a woman.
803
00:59:04,400 --> 00:59:06,920
Okay, just so I understand
this correctly,
804
00:59:07,080 --> 00:59:11,000
what part of riding a horse
is like being with a woman exactly?
805
00:59:11,160 --> 00:59:15,080
- Nat, the green whore's a virgin!
- Am not! Hey, I'm not a virgin!
806
00:59:15,240 --> 00:59:17,920
The boy ain't never had
no sugar-dumplings!
807
00:59:18,080 --> 00:59:22,280
If you knew how many I'd been with,
you all be in there praying right now!
808
00:59:22,440 --> 00:59:24,440
I was underneath
your nunnery thing!
809
00:59:24,600 --> 00:59:27,920
The boy ain't nothing but a cherry!
That's what he is!
810
00:59:28,080 --> 00:59:31,600
I've been with so many women,
I can't remember all their names.
811
00:59:33,360 --> 00:59:38,360
- Mary got the medicine for you.
- Well, I don't need your help.
812
00:59:38,520 --> 00:59:42,360
Come on, Mary ain't gonna hurt you!
Just give you a little riding lesson.
813
00:59:42,520 --> 00:59:45,920
- I'm riding with him.
- Come here, boy! Come here!
814
00:59:46,080 --> 00:59:48,440
- Go ahead, Mary! Show them!
- Come on!
815
00:59:48,600 --> 00:59:51,920
- Show him! Show him!
- Come on!
816
00:59:52,080 --> 00:59:53,400
- Stop it!
- Come here!
817
00:59:53,560 --> 00:59:55,080
Don't hurt him, Mary! Don't!
818
00:59:55,240 --> 00:59:58,720
Mary knows how to fix
the troubles you got.
819
00:59:58,880 --> 01:00:00,200
Good luck, Bob!
820
01:00:04,920 --> 01:00:06,880
Nat! Nat! She ain't got no drawers!
821
01:00:09,360 --> 01:00:11,160
There he is.
822
01:00:26,200 --> 01:00:31,720
- All right! Ride them, cowboy!
- Come on, boy!
823
01:00:31,880 --> 01:00:35,960
- He's a bronco rider!
- I'd say the boy is fixed.
824
01:00:56,440 --> 01:00:58,720
He's been practicing.
825
01:00:58,880 --> 01:01:03,520
I tell her, "Maria, drink this tequila.
826
01:01:03,680 --> 01:01:06,920
"Take off your clothes,
you will see God!
827
01:01:07,080 --> 01:01:09,120
I will bring him to you."
828
01:01:09,280 --> 01:01:13,240
Now, boss, now come on,
why did you call us here?
829
01:01:13,400 --> 01:01:16,760
- The kid needs a name.
- A name, yeah.
830
01:01:16,920 --> 01:01:21,000
- Well, how about Dusty Butt?
- We will take it as well.
831
01:01:21,160 --> 01:01:24,600
He's still wet behind the ears.
Let's call him Runt Boy.
832
01:01:24,760 --> 01:01:28,720
Oh, honey. Ain't nothing runty
about that boy!
833
01:01:30,600 --> 01:01:34,200
I broke him. I say I should name him.
How's about Happy?
834
01:01:34,360 --> 01:01:37,480
It's about pride.
A man's gotta have a name
835
01:01:37,640 --> 01:01:39,800
- that he can be proud of.
- Yeah.
836
01:01:39,960 --> 01:01:42,360
Well, what are you proud of, son?
837
01:01:43,840 --> 01:01:47,840
My daddy. Now he died for fighting
something he believed in.
838
01:01:48,000 --> 01:01:50,760
- And he was half Cherokee.
- Cherokee Kid.
839
01:01:50,920 --> 01:01:53,840
- Oh, wait! Now, I got it! Buffalo Red.
- Buffalo Bop.
840
01:01:54,000 --> 01:01:55,880
- It's not Bop.
- His name is not Bob.
841
01:01:56,040 --> 01:01:57,360
No, no, listen to me--
842
01:01:57,520 --> 01:02:00,560
- Cherokee Kid.
- What about Rusty Red?
843
01:02:00,720 --> 01:02:02,040
A Cherokee Kid.
844
01:02:04,760 --> 01:02:10,640
I got it. The Cherokee Kid.
845
01:02:10,800 --> 01:02:14,360
All right! Now, that's a name.
That's a good one now.
846
01:02:14,520 --> 01:02:16,880
The Cherokee Kid. The Cherokee Kid.
847
01:02:21,520 --> 01:02:25,720
- Well, do I look like a gunslinger?
- You look like The Cherokee Kid.
848
01:02:27,000 --> 01:02:31,240
I've been meaning to ask you
where did this shirt come from?
849
01:02:31,400 --> 01:02:33,640
It's Billy's.
He's not with us anymore.
850
01:02:37,960 --> 01:02:39,360
Where we headed, Nat?
851
01:02:39,520 --> 01:02:41,440
The Reserve Bank in Pecos.
852
01:02:41,600 --> 01:02:44,640
Bloomington's bigest bank.
Easy target.
853
01:02:44,800 --> 01:02:46,560
Let's move it.
854
01:03:07,360 --> 01:03:09,360
Can't be correct.
855
01:03:09,520 --> 01:03:11,360
PECOS, TEXAS
856
01:03:11,520 --> 01:03:13,920
No, those are the charges
and the amount.
857
01:03:14,080 --> 01:03:15,400
Hold on, sir.
858
01:03:15,560 --> 01:03:16,880
I want that amount!
859
01:03:17,040 --> 01:03:19,360
Could I have some money
for the poor?
860
01:03:19,520 --> 01:03:23,360
- Sorry, sister Oh, pretty please.
- It's for charity you know.
861
01:03:23,520 --> 01:03:26,280
- No can do
- How 'bout if I show you
862
01:03:26,440 --> 01:03:27,800
a little of this.
863
01:03:29,040 --> 01:03:31,720
Anybod y moveI'll blow you
straight to hell!
864
01:03:32,760 --> 01:03:35,000
Pay attention.
865
01:03:39,040 --> 01:03:40,760
Let's move it, ladies!
866
01:04:01,280 --> 01:04:06,720
Get! Get! Come on now!
867
01:04:10,640 --> 01:04:14,120
We just been robbed by totin' nuns!
And that man!
868
01:04:38,440 --> 01:04:40,440
Whooo! That was fun!
869
01:04:40,600 --> 01:04:43,680
You're the quickest dog gone study
I've ever seen.
870
01:04:43,840 --> 01:04:46,200
Oh, you're the best teacher
I've ever had.
871
01:04:46,360 --> 01:04:51,120
You got places to go
and people to kill.
872
01:04:51,280 --> 01:04:53,720
- We'll meet u p again sometime
- Thanks Nat.
873
01:04:53,880 --> 01:04:55,360
I ain't gonna forget you.
874
01:04:55,520 --> 01:04:56,840
Come on!
875
01:04:59,360 --> 01:05:03,280
That was the last time I saw
Senor Nat Love.
876
01:05:03,440 --> 01:05:10,360
But he is a man of such character,
such barring such...
877
01:05:10,520 --> 01:05:12,040
...cojones.
878
01:05:13,840 --> 01:05:16,080
He will live
within my bosom forever.
879
01:05:20,160 --> 01:05:24,080
The Kid knew if Bloomington
was elected Governor.
880
01:05:24,240 --> 01:05:27,440
He would control everything,
the money, the land, the people.
881
01:05:27,600 --> 01:05:30,080
Plus it would be
a whole lot harder to kill him.
882
01:05:30,240 --> 01:05:33,160
So, he took the excellent advice
of yours truly
883
01:05:33,320 --> 01:05:37,200
and set out to make Bloomington
crazy enough to come to him.
884
01:05:37,360 --> 01:05:39,080
He realized robbing his banks
885
01:05:39,240 --> 01:05:41,720
would be a nice way
to get his attention,
886
01:05:41,880 --> 01:05:45,160
and to humiliate him
in the eyes of the public.
887
01:05:46,880 --> 01:05:49,080
Excuse me,
we're taking a photograph here.
888
01:05:49,240 --> 01:05:51,280
Oh, yeah?
We're robbin' a bank here.
889
01:05:51,440 --> 01:05:53,320
Hey! Take the picture!
890
01:05:53,480 --> 01:05:56,000
CHEROKEE KID HITS 5TH
BLOOMINGTON BANK!
891
01:05:56,160 --> 01:05:57,680
CANDIDATE VOWS REVENGE!
892
01:05:57,840 --> 01:06:01,080
- Give me all your money, por favor.
- Okay... one, one minute.
893
01:06:01,240 --> 01:06:05,400
Mr. Kid? The, The Cherokee Kid?
894
01:06:05,560 --> 01:06:08,720
Hi! Hi! We're old friends.
895
01:06:08,880 --> 01:06:11,560
- Why are you here?
I got promoted and transferred.
896
01:06:11,720 --> 01:06:15,800
- Well, I got a newjob. I rob banks.
- Ta da!
897
01:06:15,960 --> 01:06:18,040
You got the apron.
898
01:06:18,200 --> 01:06:19,800
It's got the hand embroidery.
899
01:06:19,960 --> 01:06:23,760
It doesn't have your name,
but uh, it it has those floral patterns.
900
01:06:23,920 --> 01:06:27,840
Oh, here wait, wait.
Don't forget your money.
901
01:06:28,000 --> 01:06:32,760
- Thanks for your patronage.
- Give my gun.
902
01:06:32,920 --> 01:06:34,640
Or robber yage.
903
01:06:34,800 --> 01:06:38,280
CHEROKEE STEALS FROM RICH
GIVES TO POOR!
904
01:06:40,360 --> 01:06:43,240
- Idiot!
- Bloomington was fed up.
905
01:06:43,400 --> 01:06:47,200
He sent for the most
cold-blooded slinger in all the west.
906
01:06:47,360 --> 01:06:52,720
The Undertaker
and 20 other snarling jackals.
907
01:06:52,880 --> 01:06:56,120
My only recourse was to turn to you,
gentlemen.
908
01:06:56,280 --> 01:06:58,680
Professionals to get the job done.
909
01:06:58,840 --> 01:07:03,440
Now this uh... bag of gold coins.
910
01:07:05,560 --> 01:07:07,600
Go to the first man to deliver
911
01:07:07,760 --> 01:07:11,240
any of the Kid's
indispensable body parts to me.
912
01:07:11,400 --> 01:07:14,600
Along with some identifiable portion
of his anatomy.
913
01:07:14,760 --> 01:07:17,480
His... head will do.
914
01:07:21,720 --> 01:07:23,040
He's mine.
915
01:07:23,200 --> 01:07:25,720
Not unless I get to him first.
916
01:07:25,880 --> 01:07:32,480
Whoa, friend... word of advice...
917
01:07:34,400 --> 01:07:36,480
...I hear Cherokee's pretty tricky.
918
01:07:37,680 --> 01:07:41,400
- You right handed or South Paw?
- South Paw, why?
919
01:07:46,720 --> 01:07:49,240
Guess he better start practices
with his right.
920
01:07:49,400 --> 01:07:53,640
Like I said, he's mine.
921
01:07:53,800 --> 01:07:57,080
There's a challenge
for you gentlemen.
922
01:07:57,240 --> 01:08:01,200
Go get him. Come on.
923
01:08:01,360 --> 01:08:05,600
Watch your back.
I'm gonna get him first.
924
01:08:05,760 --> 01:08:09,360
Well, Mr. Undertaker...
You uh...
925
01:08:09,520 --> 01:08:13,600
...certainly are a, uh..
926
01:08:13,760 --> 01:08:18,560
- I could do this.
- I got gold for anyman
927
01:08:18,720 --> 01:08:20,760
that can get him.
928
01:08:22,040 --> 01:08:23,480
I don't need no gold.
929
01:08:27,440 --> 01:08:29,760
Well go get him then, for free.
930
01:08:38,480 --> 01:08:41,520
Excuse me, ma'am.
931
01:08:41,680 --> 01:08:43,600
Would you consider sellin' us
horses?
932
01:08:43,760 --> 01:08:48,200
We don't cotton to your kind
around here.
933
01:08:49,520 --> 01:08:51,880
My kind? My kind's your kind.
934
01:08:52,040 --> 01:08:53,360
My kind don't go around
935
01:08:53,520 --> 01:08:55,720
knockin' over banks
and robbin' ladies,
936
01:08:55,880 --> 01:08:57,360
so just turn around and get.
937
01:08:57,520 --> 01:09:03,120
God Almighty! It's TheCherokee Kid!
Abigail, that's The Cherokee Kid!
938
01:09:03,280 --> 01:09:06,440
Ma! It's The Cherokee Kid!
939
01:09:06,600 --> 01:09:09,680
You climb on off that horse
and rest there, Mr. Cherokee.
940
01:09:09,840 --> 01:09:13,200
Abigail, you go on in the kitchen
and set a table, girl.
941
01:09:13,360 --> 01:09:15,400
We got famous company for dinner.
942
01:09:15,560 --> 01:09:18,920
Where I'm from, when Pa asks you
to do something, you hop to.
943
01:09:19,080 --> 01:09:21,840
- Abigail, hop to.
- Go on, baby.
944
01:09:22,960 --> 01:09:24,560
Thank you, ma'am.
945
01:09:27,840 --> 01:09:31,160
I'm in a jail cell,
waitin' to be hung the next mornin',
946
01:09:31,320 --> 01:09:34,200
till my compadre breaks the walls down
to get me outta.
947
01:09:34,360 --> 01:09:37,480
I'm shootin' on our way out.
Bullets are flyin' everywhere
948
01:09:37,640 --> 01:09:40,320
I reckon then,
that's why they upped your reward
949
01:09:40,480 --> 01:09:42,960
to five thousand dollars,
that's a lotta money.
950
01:09:46,280 --> 01:09:49,440
Tell about that bank you cracked
open with that cannon ball.
951
01:09:49,600 --> 01:09:54,320
No, no! I wanna hear how you robbed
Texas Ranger payroll.
952
01:09:54,480 --> 01:09:57,400
- Uh, the Texas Rangers.
- The Ranger payroll?
953
01:09:57,560 --> 01:09:59,640
Now that is an interesting story.
954
01:09:59,800 --> 01:10:02,280
- But, the Pinedale Bank.
- Yeah. Pinedale.
955
01:10:02,440 --> 01:10:04,360
That was the most frightening.
956
01:10:05,520 --> 01:10:07,720
You got the bank guards on one side.
957
01:10:07,880 --> 01:10:10,360
You got that blood-thirsty.
Jake Carver Gang...
958
01:10:13,680 --> 01:10:16,520
- Abby!
- Five thousand goes a long way
959
01:10:16,680 --> 01:10:18,680
to help us keep our land!
960
01:10:18,840 --> 01:10:21,080
Talk to me, Bob!
961
01:10:23,640 --> 01:10:26,720
What? Why you got me tied up?
962
01:10:26,880 --> 01:10:28,680
And why did you hit me
on the head?
963
01:10:28,840 --> 01:10:33,440
We ain't no fools.
We know you come to rob us.
964
01:10:33,600 --> 01:10:37,400
Why would I wanna rob poor people?
You ain't got nothin' to take.
965
01:10:37,560 --> 01:10:40,240
- I'm lookin' for Bloomington!
- Uh, huh!
966
01:10:40,400 --> 01:10:43,680
He's workin' for the man
who's tryin' to steal our land!
967
01:10:43,840 --> 01:10:46,080
Workin' for him?
I'm huntin' that man down.
968
01:10:46,240 --> 01:10:47,600
He killed my ma and my pa.
969
01:10:47,760 --> 01:10:50,320
- You lie like a pig in mud.
- You think I'm lyin'.
970
01:10:50,480 --> 01:10:52,160
Go out and look at my horse.
971
01:10:52,320 --> 01:10:55,960
And get some of them Bloomington
bank bags I been robbin', alright?
972
01:10:56,120 --> 01:10:58,520
- Go ahead and take 'em! Take 'em all!
- Ma?
973
01:10:58,680 --> 01:11:00,760
We don't want your stinkin' money!
974
01:11:02,000 --> 01:11:04,040
We don't?
975
01:11:05,400 --> 01:11:07,520
You ain't got enough money
to give him.
976
01:11:07,680 --> 01:11:11,840
He don't want your money.
He wants your land.
977
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
- Ma, Cherokee may be right.
- No!
978
01:11:14,160 --> 01:11:16,080
I mean, the man is everywhere.
979
01:11:16,240 --> 01:11:21,360
He's got his hands in the bank,
the railroad, government.
980
01:11:21,520 --> 01:11:24,120
AbigailI don't think
we can fight the man.
981
01:11:24,280 --> 01:11:25,600
I can.
982
01:11:25,760 --> 01:11:27,760
We can't afford you!
983
01:11:27,920 --> 01:11:31,400
Well, since I was gonna kill him anyway
I'll do it for free.
984
01:11:31,560 --> 01:11:33,240
You just shut up your face!
985
01:11:33,400 --> 01:11:37,360
Don't you go fillin' my Ma and Pa's
head with your head fabrications
986
01:11:37,520 --> 01:11:38,840
and your falsehoods.
987
01:11:39,000 --> 01:11:43,600
- Let me tell you somethin'...
- Let me tell you somethin'...
988
01:11:43,760 --> 01:11:46,200
Next time you tie a man up,
use a proper knot.
989
01:11:46,360 --> 01:11:48,600
For a pretty woman
you got a ugly attitude.
990
01:11:51,400 --> 01:11:54,200
Thanks for your hospitality,
but I got to be goin'.
991
01:11:54,360 --> 01:11:56,840
But I'll be back, Abby.
992
01:11:57,000 --> 01:11:58,800
I am thanking you also,
993
01:11:58,960 --> 01:12:03,240
and I assure you that I respect
your strange manners.
994
01:12:03,400 --> 01:12:08,320
I would like toto return someday
to try to understand you.
995
01:12:08,480 --> 01:12:09,880
Madre de Dios!
996
01:12:11,400 --> 01:12:13,760
- What'd he say?
- Goodbye?
997
01:12:13,920 --> 01:12:20,000
- I think she likes me.
- Where the heck is my rifle?
998
01:12:20,160 --> 01:12:22,440
- Abby! Wait!
- Abby, that's company, girl!
999
01:12:22,600 --> 01:12:24,800
Getup! Yah.
1000
01:12:34,920 --> 01:12:38,360
Well, Abigail,
I ain't never seen you miss before
1001
01:12:38,520 --> 01:12:44,040
- Well, it's dark.
- Mmmm.
1002
01:12:45,480 --> 01:12:48,800
LARABEE, TEXAS
1003
01:12:51,440 --> 01:12:53,280
That's him right there.
1004
01:13:02,400 --> 01:13:05,240
I'm lookin' for Cyrus Bloomington.
1005
01:13:05,400 --> 01:13:09,640
It's a coincidence, Cherokee.
Undertaker's out lookin' for you.
1006
01:13:09,800 --> 01:13:13,480
- Is that so?
- Best watch yourback.
1007
01:13:13,640 --> 01:13:16,720
The Undertaker's not the only
blood sucker gunnin' for you.
1008
01:13:21,200 --> 01:13:23,280
Bloomington's gold's put a bee
1009
01:13:23,440 --> 01:13:26,520
in a lot of nasty good
for nothin' bonnets.
1010
01:13:26,680 --> 01:13:28,240
Well, I'll keep that in mind.
1011
01:13:29,440 --> 01:13:33,200
And if your ass had eyeballs,
you'd be lookin' at the nastiest one.
1012
01:13:38,840 --> 01:13:40,880
I don't have no quarrel with you.
1013
01:13:42,960 --> 01:13:44,880
Now, y'all tell this "Undertaker"
1014
01:13:45,040 --> 01:13:47,240
I want a rendezvous
with him tomorrow.
1015
01:13:47,400 --> 01:13:50,000
High noon on main street.
1016
01:13:50,160 --> 01:13:52,240
- You got that?
- Yeah.
1017
01:14:02,800 --> 01:14:05,560
What the hell is a "Rendezvous?"
1018
01:14:05,720 --> 01:14:09,120
That afternoon, as Bloomington's
blood thirsty vultures
1019
01:14:09,280 --> 01:14:10,680
descended upon Larabee,
1020
01:14:10,840 --> 01:14:14,600
the Kid went back to one lady bird
who had caught his eye.
1021
01:14:14,760 --> 01:14:17,400
What do you want?
Ain't you had enough?
1022
01:14:19,680 --> 01:14:23,440
Well, uh... I figure awoman
shoot at me four times,
1023
01:14:23,600 --> 01:14:25,400
I need to see her again.
1024
01:14:25,560 --> 01:14:29,120
Well, I don't wanna be seen with you,
so just move on, mister.
1025
01:14:29,280 --> 01:14:31,680
- Ma'am, I must be makin'
your husband jealous.
1026
01:14:31,840 --> 01:14:35,680
- I don't have a husband.
- Say that again.
1027
01:14:35,840 --> 01:14:39,000
I said, "I don't have a husband."
1028
01:14:39,160 --> 01:14:42,080
Why, I'm shocked Ms. Abby
that some man wanna hit by you
1029
01:14:42,240 --> 01:14:44,080
with a fryin' pan on a daily basis.
1030
01:14:44,240 --> 01:14:45,920
And I'm shocked, that for a man
1031
01:14:46,080 --> 01:14:48,200
who might be meetin'
his maker tomorrow,
1032
01:14:48,360 --> 01:14:49,840
you actin' awfully chipper.
1033
01:14:50,000 --> 01:14:53,280
I'm not the man who's gonna
be meetin' his maker tomorrow.
1034
01:14:53,440 --> 01:14:57,000
- Are you sure?
- I'm sure.
1035
01:14:57,160 --> 01:15:01,680
Well, I'm gonna say a prayer for you
anyway, whether you like it or not!
1036
01:15:01,840 --> 01:15:04,640
Well, I appreciate that, Ms. Abby.
1037
01:15:04,800 --> 01:15:08,720
See ya later... Cherokee Kid.
1038
01:15:11,360 --> 01:15:17,880
Yesterday...
when the Kid rode into town,
1039
01:15:18,040 --> 01:15:22,520
he was as ready
as I ever saw him! He was ready!
1040
01:15:29,160 --> 01:15:31,960
He was the most...
1041
01:15:36,280 --> 01:15:38,280
The best.
1042
01:15:47,280 --> 01:15:50,680
He was the best man I ever known.
1043
01:15:53,040 --> 01:15:55,440
Bloomington wants him in the ground
right now.
1044
01:15:55,600 --> 01:15:59,960
You don't touch that coffin.
We'll carry it out ourselves.
1045
01:16:07,520 --> 01:16:10,640
Alright.
1046
01:16:38,480 --> 01:16:40,760
This seems proper place
to end the story.
1047
01:16:40,920 --> 01:16:43,400
- We don't care to hear your side.
- You're gonna.
1048
01:16:43,560 --> 01:16:44,880
Shut up and listen.
1049
01:16:46,080 --> 01:16:49,120
Yesterday when I saw the Kid,
I could tell he was rattled.
1050
01:17:05,080 --> 01:17:06,640
So, you're The Undertaker.
1051
01:17:06,800 --> 01:17:11,040
I wanna look in the eyes of the man
that shot my brother before I kill him.
1052
01:17:12,880 --> 01:17:17,560
Cherokee feather.
I'm gonna take that after I kill you.
1053
01:17:21,880 --> 01:17:26,320
Word of advice,
don't mistake stupidity for courage.
1054
01:17:53,920 --> 01:17:55,320
Now it's your turn to die.
1055
01:17:58,320 --> 01:17:59,960
Sweet dreams.
1056
01:18:07,400 --> 01:18:09,600
Sweet dreams.
1057
01:18:09,760 --> 01:18:13,920
Which is what I told my brother
when I tucked him in at night.
1058
01:18:17,240 --> 01:18:19,960
I told ya I'd come back
from my grave to kill ya.
1059
01:18:20,120 --> 01:18:22,160
I knew it.
1060
01:18:23,520 --> 01:18:25,000
Where the heck is my rifle?
1061
01:18:28,400 --> 01:18:32,120
Bob, I'm so happy to see you.
I knew it.
1062
01:18:32,280 --> 01:18:35,000
I'm goin' after Bloomington.
1063
01:18:51,960 --> 01:18:53,840
Cortina, do you have a moment?
1064
01:18:55,360 --> 01:18:56,720
This fur's heavy.
1065
01:18:56,880 --> 01:19:00,640
Bob, I'll be back. I got you, Bob.
1066
01:19:07,840 --> 01:19:10,000
Jed, cover me.
1067
01:19:33,200 --> 01:19:36,920
- Come on, take it easy. You okay?
- Oh, no. I've been better, Bob.
1068
01:19:37,080 --> 01:19:40,960
That was the sorriest eulogy
I've ever heard in my life.
1069
01:19:41,120 --> 01:19:43,960
Now that I'm dying,
I hope you do better for me.
1070
01:19:44,120 --> 01:19:47,040
Please, you're too conceded to die.
1071
01:19:47,200 --> 01:19:48,520
No matter what happens,
1072
01:19:48,680 --> 01:19:50,880
- It's been my happiest day.
- Me too.
1073
01:19:51,040 --> 01:19:52,960
- Let's finish it.
- Come on.
1074
01:19:53,120 --> 01:19:54,640
We'll be right back.
1075
01:20:00,640 --> 01:20:02,080
Let's do it.
1076
01:20:38,600 --> 01:20:42,240
- Where the hell Bloomington?
- Where that coward always is.
1077
01:20:42,400 --> 01:20:43,760
Tryin' to get away.
1078
01:20:54,480 --> 01:20:55,800
Bloomington!
1079
01:20:58,600 --> 01:21:02,280
Just stop what you're doin',
Bloomington.
1080
01:21:08,080 --> 01:21:10,440
Not so tough by your self are you?
1081
01:21:10,600 --> 01:21:12,880
You're not gonna shoot a man
in the backare?
1082
01:21:13,040 --> 01:21:14,520
Wouldn't bother me none.
1083
01:21:14,680 --> 01:21:17,280
Remember, you killed my mama.
1084
01:21:17,440 --> 01:21:19,920
That was because
I was young and foolish.
1085
01:21:20,080 --> 01:21:21,840
I'm really sorry about that I...
1086
01:21:22,000 --> 01:21:26,440
I was workin' for the railroad then
and now the railroad is workin' for me.
1087
01:21:26,600 --> 01:21:28,440
If we become partners,
maybe and...
1088
01:21:28,600 --> 01:21:31,400
Hell, I've got more money
than you could ever steal.
1089
01:21:31,560 --> 01:21:34,280
I'll be Governor next year,
more than likely.
1090
01:21:34,440 --> 01:21:36,440
Well what do you say?
1091
01:21:36,600 --> 01:21:39,760
You know what?
You're a pathetic old man.
1092
01:21:41,240 --> 01:21:42,760
You're not worth a bullet.
1093
01:22:15,640 --> 01:22:17,360
That was for my mama.
1094
01:22:52,080 --> 01:22:54,080
[Foreign language]
1095
01:22:59,440 --> 01:23:05,680
We lost a good friend.
My teacher, like a father to me.
1096
01:23:08,040 --> 01:23:09,760
Gonna miss ya, Nat.
1097
01:23:12,200 --> 01:23:16,880
- Adios.
- Yeah. Thank you.
1098
01:23:18,520 --> 01:23:22,600
Jed. When did you start callin' yourself
The Undertaker?
1099
01:23:22,760 --> 01:23:25,880
Well, I got in some trouble
a while back, little brother
1100
01:23:26,040 --> 01:23:27,360
and had to disappear.
1101
01:23:27,520 --> 01:23:30,440
Like mama taught me,
I killed myself, buried myself
1102
01:23:30,600 --> 01:23:32,560
and named my new self
The Undertaker.
1103
01:23:32,720 --> 01:23:35,320
I almost got buried back there.
You almost hit me.
1104
01:23:35,480 --> 01:23:38,760
- You almost shot my ear off.
- It's a good thing I drew first.
1105
01:23:38,920 --> 01:23:40,240
You? Who drew first?
1106
01:23:40,400 --> 01:23:42,600
- You gettin' deaf? I drew first.
- Did not.
1107
01:23:42,760 --> 01:23:44,200
- Did so.
- No you did not.
1108
01:23:45,600 --> 01:23:47,040
- Yes I did!
- Where you goin'?
1109
01:23:47,200 --> 01:23:48,520
- Did not.
- Did.
1110
01:23:49,880 --> 01:23:51,480
I figure I'd go out West.
1111
01:23:51,640 --> 01:23:53,640
Get a chance to know
my brother better.
1112
01:23:53,800 --> 01:23:55,720
And some more wrongs
got to be right.
1113
01:23:55,880 --> 01:23:57,200
You killed your enemies.
1114
01:23:57,360 --> 01:24:00,320
You avenged your parents,
you even found your brother.
1115
01:24:00,480 --> 01:24:03,560
Isaiah, you don't have to be
The Cherokee Kid no more.
1116
01:24:03,720 --> 01:24:07,920
I know I don't have to be,
but I kinda like bein' The Cherokee Kid.
1117
01:24:08,080 --> 01:24:10,720
Besides I'm good at it.
I like bein' a gunslinger.
1118
01:24:12,760 --> 01:24:16,800
- Well, I best be goin'.
.
1119
01:24:16,960 --> 01:24:19,080
- And where are you're goin'?
- I'm going.
1120
01:24:19,240 --> 01:24:24,080
- Didn't I just save your life?
- Bob.
1121
01:24:27,160 --> 01:24:30,600
- Okay.
- Alright.
1122
01:24:37,840 --> 01:24:40,040
Take care, Ms. Abby.
1123
01:24:47,040 --> 01:24:48,560
Woman,
what is wrong with you?
1124
01:24:48,720 --> 01:24:51,720
You ain't ridin' off into
no damn sunset without me
1125
01:24:53,480 --> 01:24:55,720
Come on then. You better keep up.
1126
01:25:20,240 --> 01:25:27,200
- Bob, this way.
- I know, The sun got in my eyes.
1127
01:25:38,520 --> 01:25:42,520
English Master Template
www.sdimedia.com
85039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.