All language subtitles for The Last Anniversary - 01x04 - Episode 4.JFF.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,990 --> 00:00:15,710 Something terrible happened to my parents. 2 00:00:15,950 --> 00:00:17,790 Those blood stains might not be the lead, 3 00:00:17,870 --> 00:00:19,190 check the label of the dress. 4 00:00:19,470 --> 00:00:23,230 Model gowns was label for "Finch and Son" Department Stores. 5 00:00:23,310 --> 00:00:25,230 Good jobs for girls were scarce, 6 00:00:25,310 --> 00:00:26,710 you did what you to do, 7 00:00:26,790 --> 00:00:28,630 Mr. Finch... 8 00:00:28,710 --> 00:00:30,750 copped a breadboard to back of the head. 9 00:00:30,830 --> 00:00:33,150 Do you think he might be taking him for granted? 10 00:00:33,190 --> 00:00:36,070 Callum doesn't resent me. You do. 11 00:00:36,150 --> 00:00:38,310 Am I a bad mother, Rose? 12 00:00:38,390 --> 00:00:40,510 Good mothers put their children's interest first, 13 00:00:40,590 --> 00:00:42,070 at their own expense. 14 00:00:42,350 --> 00:00:45,070 I'm actually thinking about signing up for a Photography class. 15 00:00:45,150 --> 00:00:48,310 It's really wonderful, they're all are. 16 00:00:48,750 --> 00:00:51,830 Sophie's after her husband. 17 00:00:51,910 --> 00:00:53,270 Zeke? 18 00:00:53,350 --> 00:00:56,310 - Cake? - Thank you! So sweet! 19 00:00:56,390 --> 00:00:59,350 Whats her name? Get it out. 20 00:00:59,390 --> 00:01:01,310 She's epileptic, anything with nuts in it 21 00:01:02,350 --> 00:01:04,070 that's my fault, I should've said something. 22 00:01:04,950 --> 00:01:08,550 So glad you moved to the island. 23 00:01:22,430 --> 00:01:27,790 ♪ You keep saying you've got something for me ♪ 24 00:01:27,870 --> 00:01:33,150 ♪ Something you call love but confess ♪ 25 00:01:33,230 --> 00:01:38,190 ♪ You've been messin' where you shouldn't have been messin' ♪ 26 00:01:38,270 --> 00:01:42,990 ♪ And now someone else is getting all your best ♪ 27 00:01:44,230 --> 00:01:46,910 ♪ These boots are made for walking ♪ 28 00:01:46,990 --> 00:01:49,510 ♪ And that's just what they'll do ♪ 29 00:01:49,590 --> 00:01:51,510 ♪ One of these days these boots ♪ 30 00:01:51,590 --> 00:01:55,750 ♪ Are going to walk all over you ♪ 31 00:02:13,670 --> 00:02:14,686 I asked for you 32 00:02:14,710 --> 00:02:16,750 to report to me in your tea break, Rose. 33 00:02:16,830 --> 00:02:18,430 Sorry, Sir. 34 00:02:20,430 --> 00:02:23,670 I thought they must have had the wrong girl. 35 00:02:23,750 --> 00:02:26,630 You're a friend of Alice Munro's? 36 00:02:26,710 --> 00:02:28,110 No, Sir. 37 00:02:33,430 --> 00:02:37,990 Did Alice tell you why she left our employ? 38 00:02:38,070 --> 00:02:40,310 He fired me because I said 39 00:02:40,390 --> 00:02:42,670 that he cannot touch me anymore. 40 00:02:44,230 --> 00:02:46,910 What am I going to do, Rose? 41 00:02:46,990 --> 00:02:49,670 You look like a smart girl, Rose. 42 00:02:49,750 --> 00:02:51,710 Thank you, Sir. 43 00:02:51,790 --> 00:02:53,670 Thank you, Sir. 44 00:02:53,750 --> 00:02:56,830 I look after my special girls. 45 00:02:56,910 --> 00:03:00,590 I don't want to be special, if that's okay, Sir. 46 00:03:07,790 --> 00:03:10,510 Well, that hurts my feelings, Rose. 47 00:03:12,790 --> 00:03:14,910 Whoopsie. 48 00:03:41,830 --> 00:03:44,230 Whoopsie... 49 00:03:52,830 --> 00:03:55,190 In 1967, Sydney businessman Arthur Finch 50 00:03:55,270 --> 00:03:58,110 was bludgeoned to death with a breadboard. 51 00:03:58,190 --> 00:04:01,350 See! Breadboard Man! This is who I was talking about. 52 00:04:01,430 --> 00:04:03,350 I was so young when my father died. 53 00:04:03,430 --> 00:04:05,750 To everyone else, he was 'Breadboard Man', 54 00:04:05,830 --> 00:04:09,110 but to me he was more than just the way he died. 55 00:04:11,390 --> 00:04:12,710 He was my dad. 56 00:04:12,790 --> 00:04:15,870 A son in pain still looking for answers. 57 00:04:15,950 --> 00:04:17,750 And you just found this on YouTube? 58 00:04:17,830 --> 00:04:18,830 Hm-mm. 59 00:04:18,910 --> 00:04:20,790 It's in the eyes. It's Enigma's eyes. 60 00:04:20,870 --> 00:04:22,670 I mean, do you see it? It's a perfect match. 61 00:04:22,790 --> 00:04:25,990 His dad got Alice pregnant and then fired her. 62 00:04:26,070 --> 00:04:27,830 And then after she had the baby, 63 00:04:27,910 --> 00:04:30,510 he killed her and Jack to cover his tracks. 64 00:04:30,590 --> 00:04:31,910 How do we prove that? 65 00:04:31,990 --> 00:04:33,110 I'm going to talk to Audrey. 66 00:04:33,190 --> 00:04:34,510 Get her to contact him 67 00:04:34,590 --> 00:04:37,310 and tell him that the police are following a new lead. 68 00:04:37,390 --> 00:04:39,950 Request his DNA, you know, just make it sound police-y. 69 00:04:40,030 --> 00:04:43,790 - You're diabolical. - Thank you. 70 00:04:43,870 --> 00:04:46,630 But do you think Enigma is just going to hand over her DNA? 71 00:04:46,710 --> 00:04:49,790 Oh, we won't ask Enigma. 72 00:04:49,870 --> 00:04:51,670 Hey, family meeting! 73 00:04:51,750 --> 00:04:54,470 Perfect timing. 74 00:04:54,550 --> 00:04:58,190 I'd ask your mum, but it's a much better hook for the podcast 75 00:04:58,270 --> 00:05:00,790 if we reveal the results in real time. 76 00:05:00,910 --> 00:05:02,470 So... 77 00:05:02,550 --> 00:05:05,630 I just need your spit, so I can sent it off. 78 00:05:05,710 --> 00:05:08,790 Okay, as most of you know, 79 00:05:08,870 --> 00:05:10,350 except perhaps Sophie, 80 00:05:10,430 --> 00:05:13,430 every year we have a big anniversary party 81 00:05:13,510 --> 00:05:16,510 in honour of Enigma joining the family... 82 00:05:18,910 --> 00:05:21,550 ♪ For so long ♪ 83 00:05:21,630 --> 00:05:25,950 ♪ You and me been finding each other for so long ♪ 84 00:05:26,030 --> 00:05:27,886 First point of order! 85 00:05:27,910 --> 00:05:29,086 - First point of order. - Yeah. 86 00:05:29,110 --> 00:05:31,830 I've divided all the anniversary party jobs 87 00:05:31,910 --> 00:05:33,750 into three main categories. 88 00:05:33,830 --> 00:05:37,550 Catering, entertainment, and souvenir sales. 89 00:05:37,630 --> 00:05:40,110 Ah, I need to take this. 90 00:05:40,190 --> 00:05:41,550 Hello! 91 00:05:41,670 --> 00:05:46,390 Hey. No, no. Yeah, just give me a second. 92 00:05:48,310 --> 00:05:50,990 I can do that entertainment logistics, Margie. 93 00:05:51,070 --> 00:05:52,990 I'm cool for that too, actually. 94 00:05:55,550 --> 00:05:58,470 My phone died. Has anyone seen my charger? 95 00:05:58,550 --> 00:06:03,150 You look exhausted, Callum! Why don't you give him to Grace? 96 00:06:04,110 --> 00:06:05,670 We're okay. 97 00:06:05,750 --> 00:06:08,350 Sorry about that. Work thing. 98 00:06:08,430 --> 00:06:10,470 I'm sure Sophie wants a hold. 99 00:06:11,350 --> 00:06:13,630 She keeps looking that way. 100 00:06:14,910 --> 00:06:16,710 Yeah, hand him over. 101 00:06:16,790 --> 00:06:18,950 Being a bit of an asshole this morning. 102 00:06:19,030 --> 00:06:20,870 Oh, darling. 103 00:06:20,990 --> 00:06:22,630 Are you being grumpy, boy? 104 00:06:22,710 --> 00:06:25,110 - Oh sweetheart. - Thanks. 105 00:06:25,190 --> 00:06:26,910 Shh, shh, shh... 106 00:06:26,990 --> 00:06:28,910 Do you need some milk? 107 00:06:28,990 --> 00:06:30,990 Is this okay? 108 00:06:38,550 --> 00:06:41,750 Onto music, the band we used last year have informed me 109 00:06:41,830 --> 00:06:44,470 that they've changed their creative direction. 110 00:06:44,550 --> 00:06:45,606 Yeah, so we need a new band. 111 00:06:45,630 --> 00:06:47,046 Well, isn't Callum a professional musician? 112 00:06:47,070 --> 00:06:48,910 I mean, why aren't we asking him? 113 00:06:48,990 --> 00:06:50,430 - Of course. - Yep. 114 00:06:50,510 --> 00:06:54,070 I'll put you and Sophie down in charge of entertainment. 115 00:06:54,150 --> 00:06:57,670 Oh I mean, I'm sure Sophie's got it. 116 00:06:57,750 --> 00:07:01,950 Oh no, no, no, you can do that. I'll help with souvenirs. 117 00:07:02,070 --> 00:07:03,470 I'm just curious, Margie. 118 00:07:03,550 --> 00:07:04,926 How many tickets have we sold so far? 119 00:07:04,950 --> 00:07:08,150 It'd be a couple of hundred at least. Margie? 120 00:07:08,230 --> 00:07:09,710 26 in total. 121 00:07:09,790 --> 00:07:10,790 - 26! - Yeah. 122 00:07:10,830 --> 00:07:13,310 That's barely more than extended family. 123 00:07:13,390 --> 00:07:15,430 10 of those are kid's tickets. 124 00:07:15,510 --> 00:07:18,590 Maybe we should call it off. 125 00:07:20,630 --> 00:07:25,270 Connie's dead - end of an era. 126 00:07:25,350 --> 00:07:27,550 Okay, we have a party every year, 127 00:07:27,630 --> 00:07:29,950 to celebrate the day I was discovered. 128 00:07:30,030 --> 00:07:32,950 We're definitely having it this year in Connie's honour. 129 00:07:33,030 --> 00:07:34,310 Right, Rose? 130 00:07:39,710 --> 00:07:41,550 Rose? 131 00:07:44,150 --> 00:07:47,270 Maybe we should make this the last one. 132 00:08:07,230 --> 00:08:10,590 ♪ Down by the river by the boat ♪ 133 00:08:10,670 --> 00:08:14,350 ♪ Where everybody goes to be alone ♪ 134 00:08:14,430 --> 00:08:17,990 ♪ Where you won't see any rising sun ♪ 135 00:08:18,070 --> 00:08:21,950 ♪ Down to the river we will run ♪ 136 00:08:22,070 --> 00:08:25,310 ♪ Oh my God I see 137 00:08:25,390 --> 00:08:30,070 down by the riverside ♪ 138 00:08:44,430 --> 00:08:48,110 ♪ Where's that tiger! Where's that tiger! ♪ 139 00:09:07,710 --> 00:09:10,710 ♪ No no no no hold that tiger ♪ 140 00:09:10,790 --> 00:09:14,150 - I'm mostly okay. - Are you breastfeeding? 141 00:09:14,230 --> 00:09:16,790 Oh, bit of a disaster that... 142 00:09:18,710 --> 00:09:21,830 I don't normally recommend sedatives for new mothers 143 00:09:21,910 --> 00:09:24,070 who's going to wake up when baby cries 144 00:09:24,150 --> 00:09:25,070 and you're knocked down. 145 00:09:25,150 --> 00:09:27,070 - Is he being helpful generally - Dad? 146 00:09:27,150 --> 00:09:29,070 No, he's terrific. 147 00:09:29,150 --> 00:09:31,070 - Great. - Pretty perfect. 148 00:09:31,150 --> 00:09:33,990 Very comfortable being a Dad. 149 00:09:34,070 --> 00:09:38,030 Yeah, I just, it's the lack of sleep that feels overwhelming. 150 00:09:39,110 --> 00:09:40,750 Just a little. 151 00:09:42,310 --> 00:09:43,470 Alright. 152 00:09:43,550 --> 00:09:45,950 Have you taken sleeping tablets before? 153 00:09:47,190 --> 00:09:50,230 I think so - a while ago. 154 00:09:51,030 --> 00:09:52,710 Take a half tablet only. 155 00:09:52,790 --> 00:09:57,750 Oh and nothing after 3:00 AM or you'll be groggy and cranky. 156 00:10:04,350 --> 00:10:07,190 I just need one good sleep. 157 00:10:14,710 --> 00:10:17,870 We can do this for as long as you need. 158 00:10:17,950 --> 00:10:19,390 It's fine. 159 00:10:20,910 --> 00:10:22,990 Thanks. 160 00:10:23,110 --> 00:10:26,590 - I'm sorry. - For what? 161 00:11:27,270 --> 00:11:30,910 ♪ In a big four-poster bed ♪ 162 00:11:35,550 --> 00:11:38,070 Sophie! 163 00:11:41,430 --> 00:11:45,870 - Do you cook? - It's too early for questions. 164 00:11:45,950 --> 00:11:48,630 I've already told you my love language. 165 00:11:48,710 --> 00:11:51,310 That wasn't your love language, 166 00:11:51,390 --> 00:11:54,030 that was your attachment strategy. 167 00:11:54,110 --> 00:11:55,110 Right, yeah... 168 00:11:55,190 --> 00:11:57,710 Whatever, I was just making conversation. 169 00:12:02,910 --> 00:12:04,710 I have to pee. 170 00:12:13,830 --> 00:12:17,670 - Did you see my ring? - Hmm? 171 00:12:17,750 --> 00:12:20,470 I usually put it up here. 172 00:12:23,350 --> 00:12:24,910 It'll turn up. 173 00:12:36,350 --> 00:12:38,470 Holy shit! 174 00:12:39,150 --> 00:12:41,150 Hey! Look. 175 00:12:42,950 --> 00:12:47,110 - Oh my God! - Island acoustics. 176 00:12:59,150 --> 00:13:01,030 So when's Deborrah coming back from her parents? 177 00:13:01,110 --> 00:13:05,550 I'm working Mum, and it's Deb-orr-ah, just Deb-orr-ah. 178 00:13:05,670 --> 00:13:07,830 Three syllables, okay? 179 00:13:07,910 --> 00:13:10,310 - You're not cheating on her? - No. 180 00:13:10,390 --> 00:13:14,390 - What? - Don't ask me that. 181 00:13:14,470 --> 00:13:16,310 Well, you are still here, sweetheart. 182 00:13:16,390 --> 00:13:18,030 So it must have been a big fight. 183 00:13:18,110 --> 00:13:21,230 Yes! She'd like a break and I'm giving it to her, 184 00:13:21,310 --> 00:13:23,670 because that's like, what good marriages do. 185 00:13:23,750 --> 00:13:27,030 It's give and take, okay? It's not like you and Dad. 186 00:13:27,110 --> 00:13:29,670 That's not where we're modelling ourselves off. 187 00:13:29,750 --> 00:13:32,630 - Hi. - Hey. 188 00:13:32,710 --> 00:13:34,230 - Good morning. - Can I come in? 189 00:13:34,310 --> 00:13:35,350 Sounds like a fun day. 190 00:13:35,430 --> 00:13:38,070 Ah, yeah. Yep. 191 00:13:38,150 --> 00:13:39,606 I think I might have a poltergeist. 192 00:13:39,630 --> 00:13:41,350 Yeah, at first it was the septic tank 193 00:13:41,430 --> 00:13:45,390 then it was flickering lights, my phone charger's vanished, 194 00:13:45,510 --> 00:13:47,510 and now I can't find my Mum's ring anywhere. 195 00:13:47,590 --> 00:13:48,870 I looked all morning. 196 00:13:48,950 --> 00:13:50,446 Yeah, well you've inherited a dead woman's house, 197 00:13:50,470 --> 00:13:52,030 so I don't know what you'd expect. 198 00:13:52,110 --> 00:13:53,350 Okay... 199 00:13:53,430 --> 00:13:55,206 But I can come and help you with that later on if you'd like. 200 00:13:55,230 --> 00:13:58,230 - Yeah... Ah Veronica's... - Living room. 201 00:14:03,950 --> 00:14:06,590 Finally! Close the door. 202 00:14:08,950 --> 00:14:10,790 So Zeke and I are having dinner tomorrow night? 203 00:14:10,830 --> 00:14:11,750 Do you want to come? 204 00:14:11,830 --> 00:14:13,470 - "Zeke and I" - Yeah. 205 00:14:13,550 --> 00:14:15,150 You read too many romance novels. 206 00:14:15,230 --> 00:14:16,910 Don't go trying to make him your boyfriend. 207 00:14:16,950 --> 00:14:18,990 I was thinking Detective Audrey could come. 208 00:14:19,070 --> 00:14:20,910 I mean, yeah, I'll get back to you. 209 00:14:20,990 --> 00:14:24,230 We have boxing tomorrow. Anyway... 210 00:14:24,350 --> 00:14:26,550 While you've been happily fucking the gardener 211 00:14:26,630 --> 00:14:27,550 in my grandmother's bed. 212 00:14:27,630 --> 00:14:29,190 My God, I really have. 213 00:14:29,270 --> 00:14:31,310 I have news! 214 00:14:31,390 --> 00:14:33,270 DNA results. 215 00:14:33,350 --> 00:14:35,870 Robin, the guy from the video, 216 00:14:35,950 --> 00:14:37,390 is Enigma's half brother - 217 00:14:37,470 --> 00:14:40,470 same Father, Arthur Finch. 218 00:14:47,470 --> 00:14:49,990 A half brother? 219 00:14:56,510 --> 00:14:58,350 It's okay, take your time. 220 00:14:58,430 --> 00:15:01,150 I always envied friends at school 221 00:15:01,230 --> 00:15:04,070 who could ask their big brothers for lifts to parties 222 00:15:04,190 --> 00:15:07,910 and flirt with their friends. Someone to protect them. 223 00:15:07,990 --> 00:15:10,790 Okay, that, that is great. 224 00:15:10,870 --> 00:15:12,870 Let's just get it one more time for safety. 225 00:15:12,950 --> 00:15:14,590 I'm not acting! 226 00:15:14,670 --> 00:15:16,126 - Turn it off. - No, no, no... 227 00:15:16,150 --> 00:15:18,910 I mean the lighting is so good. 228 00:15:30,270 --> 00:15:31,910 Rose? 229 00:15:33,390 --> 00:15:35,670 That man's father... 230 00:15:35,750 --> 00:15:38,230 He used his power against Alice. 231 00:15:39,230 --> 00:15:42,350 I don't think it's hit Enigma yet. 232 00:15:42,470 --> 00:15:46,790 She wasn't born out of any love - just fear. 233 00:15:48,990 --> 00:15:52,350 So you knew Jack wasn't Enigma's father? 234 00:15:52,430 --> 00:15:55,230 Connie and I wanted to protect her from that. 235 00:15:55,310 --> 00:15:58,950 Of course, when she's a child. 236 00:16:00,030 --> 00:16:01,750 But what if she wants to know now? 237 00:16:01,830 --> 00:16:05,030 This is not your family! 238 00:16:10,310 --> 00:16:11,790 You're right, Rose. 239 00:16:13,710 --> 00:16:17,150 Except I don't have a family. 240 00:16:17,230 --> 00:16:21,510 So I understand the need to find people to belong to. 241 00:16:21,590 --> 00:16:23,950 Rose! We just called my brother, 242 00:16:24,070 --> 00:16:27,070 and invited him to lunch, with his mother Elizabeth, 243 00:16:27,150 --> 00:16:29,310 they're coming out to the island. 244 00:17:02,630 --> 00:17:05,750 Tell them - it's time. 245 00:17:05,830 --> 00:17:09,550 - Stop... - It's time. 246 00:17:09,630 --> 00:17:11,950 - Stop it! - Tell them. 247 00:17:12,030 --> 00:17:16,110 - Stop it! - Tell them. 248 00:17:27,670 --> 00:17:29,670 It's time. 249 00:17:35,270 --> 00:17:37,830 - Where are you? - Tell them. 250 00:17:37,910 --> 00:17:40,270 - Connie? - It's time. 251 00:17:40,350 --> 00:17:42,070 Connie! 252 00:17:42,190 --> 00:17:45,030 Connie. Connie! 253 00:17:49,230 --> 00:17:50,590 Rose? 254 00:18:04,190 --> 00:18:06,030 Can't say I'm surprised. 255 00:18:06,110 --> 00:18:09,390 I feel like there's been a decline. Poor love. 256 00:18:09,470 --> 00:18:10,870 Do you think she's okay? 257 00:18:12,670 --> 00:18:14,910 Well she has been a bit off. 258 00:18:14,990 --> 00:18:18,110 I mean, first she told me I was a bad mother. 259 00:18:18,190 --> 00:18:20,630 Now she's trying to put an end to the anniversary. 260 00:18:20,710 --> 00:18:22,830 Exactly, I'm not saying she's lost the plot, 261 00:18:22,950 --> 00:18:25,150 but maybe a change of scenery. 262 00:18:25,230 --> 00:18:26,406 You sure this is okay? 263 00:18:26,430 --> 00:18:31,550 We'll be fine. You can help me get ready for dinner. 264 00:18:31,630 --> 00:18:33,430 Thank you, with a smile. 265 00:18:33,510 --> 00:18:38,030 Hey, do you happen to know if Zeke is vegetarian? 266 00:18:38,110 --> 00:18:39,246 He kind of gives off that vibe. 267 00:18:39,270 --> 00:18:40,790 You're still seeing Zeke? 268 00:18:40,870 --> 00:18:42,350 Because he's not boyfriend material. 269 00:18:42,430 --> 00:18:45,270 I mean, that's not going to happen. 270 00:18:45,350 --> 00:18:48,390 Yeah, so everyone keeps telling me. 271 00:18:48,470 --> 00:18:52,790 I just mean, you deserve better than Zeke. 272 00:18:52,870 --> 00:18:55,070 - Ah. - Not to sound judgy, but.. 273 00:18:55,150 --> 00:18:57,630 No, no, I get it. 274 00:18:57,710 --> 00:19:02,630 Anyway, what's your ah, what's your interview for? 275 00:19:02,750 --> 00:19:03,990 Are you writing a new book or? 276 00:19:04,070 --> 00:19:07,230 Hm-mm, but don't mention it to anyone. 277 00:19:07,310 --> 00:19:08,350 Oh... 278 00:19:08,430 --> 00:19:11,390 Hey, do you have a hat I could borrow? 279 00:19:11,470 --> 00:19:15,110 Yeah. Yeah, I have one. 280 00:19:15,190 --> 00:19:18,070 I am going to take that baby with me everywhere, 281 00:19:18,150 --> 00:19:21,790 like a creep, he is ridiculously beautiful. 282 00:19:26,350 --> 00:19:30,310 - Sorry, it's not very fancy. - Thank you. 283 00:19:31,630 --> 00:19:33,750 - Hey, good luck. - Thanks. 284 00:20:07,310 --> 00:20:11,910 The human form, male and female. 285 00:20:11,990 --> 00:20:13,870 Endlessly compelling. 286 00:20:13,950 --> 00:20:19,710 So, this week work on the body as a landscape, 287 00:20:19,790 --> 00:20:21,350 however you want to interpret that. 288 00:20:22,710 --> 00:20:25,510 Alright, that's it for today. I'll see you next week. 289 00:20:30,830 --> 00:20:33,430 - Margie. - Hey. 290 00:20:33,510 --> 00:20:36,150 You okay today? You seem distracted. 291 00:20:38,830 --> 00:20:41,430 Shh, shh, shh... 292 00:20:43,990 --> 00:20:46,910 Right! Let's go, Connie. 293 00:20:48,470 --> 00:20:50,206 ♪ He walked down a busy street staring solely at his feet ♪ 294 00:20:50,230 --> 00:20:53,190 ♪ Clutching pictures of past lovers at his side ♪ 295 00:20:53,270 --> 00:20:56,070 ♪ Presents her with the pictures and says ♪ 296 00:20:56,150 --> 00:20:58,150 ♪ These are just ghosts that broke my heart ♪ 297 00:20:58,230 --> 00:20:59,670 ♪ Before I met you ♪ 298 00:20:59,750 --> 00:21:00,750 Oh my God! 299 00:21:00,790 --> 00:21:03,630 Shh, shh, shh... 300 00:21:06,870 --> 00:21:11,430 ♪ It was done after it was over We were just two lovers ♪ 301 00:21:11,510 --> 00:21:14,870 ♪ Crying on each other's shoulder ♪ 302 00:21:14,950 --> 00:21:18,150 We did it. Go team! 303 00:21:18,230 --> 00:21:23,590 ♪ It's not like I ever believed in everlasting love ♪ 304 00:21:23,670 --> 00:21:26,310 My dear Mum said, you should never marry anyone 305 00:21:26,390 --> 00:21:28,710 you don't want to divorce. 306 00:21:28,790 --> 00:21:31,230 Smart woman. 307 00:21:35,750 --> 00:21:38,270 I can't believe his name's Ron. 308 00:21:38,350 --> 00:21:40,030 I know! 309 00:21:47,070 --> 00:21:49,470 He's had affairs. 310 00:21:53,310 --> 00:21:56,470 In fact, I think he's having one right now. 311 00:22:00,310 --> 00:22:02,510 Well, that's fucked. 312 00:22:07,230 --> 00:22:09,710 Hey, maybe we should spy on him. 313 00:22:09,790 --> 00:22:11,350 Shoot some incriminating photos. 314 00:22:11,430 --> 00:22:14,390 I have some good zoom lenses somewhere. 315 00:22:15,350 --> 00:22:17,070 I think I prefer to just sit here 316 00:22:17,150 --> 00:22:19,910 and drink with you, actually. 317 00:22:23,630 --> 00:22:25,110 Same. 318 00:22:31,550 --> 00:22:33,990 It seems potentially problematic, 319 00:22:34,070 --> 00:22:35,870 having this Robin Fitch guy to lunch. 320 00:22:35,950 --> 00:22:37,150 He's technically family. 321 00:22:37,230 --> 00:22:40,270 Unlike me, who's not even invited. Thanks Enigma. 322 00:22:40,350 --> 00:22:43,430 But you're saying that his father sexually assaulted Alice, 323 00:22:43,510 --> 00:22:46,870 suggesting he maybe killed her and Jack or vice versa. 324 00:22:46,950 --> 00:22:48,230 That's the implication. 325 00:22:48,310 --> 00:22:52,550 We won't say any of that at the lunch, obviously. 326 00:22:52,630 --> 00:22:55,110 Well, I mean, only if it comes up organically. 327 00:22:55,190 --> 00:22:58,310 Ideally when I have a mic in his face. 328 00:22:59,390 --> 00:23:00,910 You need a bodyguard. 329 00:23:00,950 --> 00:23:03,070 - Offering? - Maybe. 330 00:23:03,190 --> 00:23:06,070 Where is he? 331 00:23:06,150 --> 00:23:07,950 Jesus, finally. 332 00:23:08,030 --> 00:23:11,750 - Who is this Zeke person? - Gardener. 333 00:23:11,830 --> 00:23:12,950 Geez! 334 00:23:13,030 --> 00:23:17,950 Oh fuck! Sorry. I was, oh, I was expecting... 335 00:23:18,030 --> 00:23:19,910 Hey... 336 00:23:19,990 --> 00:23:22,030 Grace, this is Audrey. 337 00:23:22,110 --> 00:23:23,790 - Hi. - Hey. 338 00:23:23,870 --> 00:23:27,910 - Grace, my cousin. - Daughter of Enigma. 339 00:23:27,990 --> 00:23:29,670 You pay attention. 340 00:23:31,590 --> 00:23:34,870 I hope you don't mind, he wasn't loving the pram. 341 00:23:36,910 --> 00:23:40,110 Looks like you did everything right. 342 00:23:40,190 --> 00:23:42,670 Hey, how'd the interview go? 343 00:23:42,790 --> 00:23:45,950 Oh yeah, I don't think I'm going to take it. 344 00:23:46,030 --> 00:23:48,270 Oh... 345 00:24:05,070 --> 00:24:07,710 Hey, you should stay for a drink or dinner? 346 00:24:07,790 --> 00:24:09,230 I cooked and it's actually edible 347 00:24:09,310 --> 00:24:10,870 for the first time in my entire life. 348 00:24:10,950 --> 00:24:13,030 I channelled Connie. 349 00:24:13,110 --> 00:24:14,390 No nuts, I promise. 350 00:24:14,470 --> 00:24:17,470 No, I'll let you get back to your evening. 351 00:24:19,590 --> 00:24:22,150 Zeke! Finally. 352 00:24:23,070 --> 00:24:24,230 Well, thanks again. 353 00:24:24,310 --> 00:24:28,150 - I owe you. - No, not at all. 354 00:24:28,230 --> 00:24:31,550 Hi. Bye. 355 00:24:33,790 --> 00:24:38,630 I'm sorry. I had some bad news about the garbage tender. 356 00:24:39,430 --> 00:24:42,510 And I got a bit, spaced. 357 00:24:47,670 --> 00:24:53,350 Old Finchy - he murders Alice, 358 00:24:53,430 --> 00:24:56,950 and Jack - who murders him? 359 00:24:57,030 --> 00:25:00,870 The whole mystery thing - locals think it's weird. 360 00:25:00,950 --> 00:25:03,550 Connie making all that money off an abandoned baby. 361 00:25:03,670 --> 00:25:07,430 Island women - we're resourceful. 362 00:25:07,510 --> 00:25:10,390 Yeah, true. Always on the make. 363 00:25:16,070 --> 00:25:19,350 I'm sorry, what does that mean, 'on the make'? 364 00:25:24,110 --> 00:25:26,310 Anyway, shifting topics. 365 00:25:26,390 --> 00:25:27,990 I actually, I got us some tickets 366 00:25:28,070 --> 00:25:31,030 to this like, music experience tomorrow. 367 00:25:31,110 --> 00:25:34,190 Thought it might be fun... 368 00:25:34,270 --> 00:25:38,950 If you can make it, but if not, it's fine. 369 00:25:39,030 --> 00:25:41,750 The tickets were cheap anyway, so... 370 00:25:41,870 --> 00:25:43,830 Yeah, don't think I can. 371 00:25:43,910 --> 00:25:45,710 That's fine. 372 00:25:51,830 --> 00:25:53,350 - You? - Hmm. 373 00:25:53,430 --> 00:25:57,350 - Lesbian? - Guilty. 374 00:25:57,430 --> 00:25:58,870 Love lesbians. 375 00:25:58,950 --> 00:26:01,950 Oh, thanks. We appreciate the support. 376 00:26:02,030 --> 00:26:05,310 You guys still want sperm... 377 00:26:06,310 --> 00:26:09,430 ..but you ask for it, directly. 378 00:26:09,510 --> 00:26:13,070 Wow! Are you inundated with offers? 379 00:26:13,150 --> 00:26:16,670 On Facebook the other day, for one, my mate's sister - 380 00:26:16,750 --> 00:26:19,470 she and her lady, wanted to give me 25K. 381 00:26:19,550 --> 00:26:22,870 And hopefully they do a drug test first. 382 00:26:22,990 --> 00:26:26,470 So you think straight women are trying to get your sperm? 383 00:26:26,550 --> 00:26:28,110 Well, I don't want to start a war. 384 00:26:28,190 --> 00:26:30,390 No, go on. 385 00:26:30,470 --> 00:26:33,830 Women of a certain age are known for... 386 00:26:33,910 --> 00:26:36,150 Wow. 387 00:26:36,230 --> 00:26:39,750 It's not your fault. Biology fucks you. 388 00:26:39,830 --> 00:26:42,350 Hey Audrey, is 'sperm entrapment' a crime? 389 00:26:42,430 --> 00:26:44,750 - I'll have to look that up. - Don't get offended. 390 00:26:44,830 --> 00:26:46,870 It's just a dinner party conversation. 391 00:26:46,950 --> 00:26:47,950 Oh, is it? 392 00:26:48,030 --> 00:26:49,326 And you go to dinner parties often, Zeke? 393 00:26:49,350 --> 00:26:53,110 - Not if I can help it. - Yeah, I can tell. 394 00:26:53,190 --> 00:26:56,230 Oh no! Yeah, is that the... 395 00:26:56,310 --> 00:26:57,486 I don't want to miss the last water taxi. 396 00:26:57,510 --> 00:26:59,350 I should walk you down there. 397 00:26:59,430 --> 00:27:00,990 Yeah. No this, this... 398 00:27:01,070 --> 00:27:02,950 Yeah, thank you so much for dinner. 399 00:27:03,070 --> 00:27:05,630 - Really. - This, this has been delicious. 400 00:27:16,190 --> 00:27:17,390 Bye. 401 00:27:19,630 --> 00:27:21,030 That was fun. 402 00:27:21,110 --> 00:27:23,470 I love a bit of other people's conflict. 403 00:27:23,550 --> 00:27:25,510 - Oh yeah. - Mm. 404 00:27:25,590 --> 00:27:28,150 You think they're fighting? 405 00:27:28,230 --> 00:27:31,510 Oh, they're definitely hate fucking. 406 00:27:31,590 --> 00:27:33,550 - You think? - Yeah. 407 00:27:33,630 --> 00:27:37,150 Yes, that's probably true. 408 00:27:37,230 --> 00:27:38,230 What are you doing? 409 00:27:38,270 --> 00:27:40,310 Waiting for you to defend yourself. 410 00:27:40,390 --> 00:27:42,750 Come on. Let's see your footwork. 411 00:27:44,270 --> 00:27:47,150 What? I don't want to hit you. 412 00:27:49,070 --> 00:27:51,070 - Uh... - Oh... 413 00:27:52,270 --> 00:27:53,950 What are you going to do? 414 00:28:08,030 --> 00:28:09,630 I'm not... 415 00:28:11,310 --> 00:28:13,870 Ah, I mean I'm... 416 00:28:13,950 --> 00:28:15,550 I'm straight. 417 00:28:22,110 --> 00:28:24,070 Okay. 418 00:28:24,190 --> 00:28:25,270 It's an easy mistake. 419 00:28:25,350 --> 00:28:27,510 A little bit drunk. 420 00:28:32,310 --> 00:28:34,190 Um, I think the water taxi's here. 421 00:28:36,590 --> 00:28:39,030 But call me. 422 00:28:39,110 --> 00:28:43,150 I want to hear how that, that lunch goes. 423 00:28:46,070 --> 00:28:47,790 Yeah. 424 00:28:49,070 --> 00:28:52,710 I, I will call you. 425 00:28:54,310 --> 00:28:57,510 Bye. Fun night. 426 00:29:07,350 --> 00:29:09,270 Do you want another drink? 427 00:29:09,350 --> 00:29:12,790 I think we made it through your half bottle of wine. 428 00:29:23,430 --> 00:29:26,870 Who brings half a bottle of wine to dinner? 429 00:29:27,870 --> 00:29:30,590 You're a fucking teenager. 430 00:29:32,310 --> 00:29:35,070 Well, you inherited a whole wine cellar. 431 00:29:35,150 --> 00:29:37,950 Maybe I shouldn't have brought anything. 432 00:30:02,390 --> 00:30:04,710 You live on your little boat. 433 00:30:04,790 --> 00:30:06,030 Yeah? 434 00:30:06,110 --> 00:30:07,710 All happy and free, 435 00:30:07,790 --> 00:30:11,110 selling weed to all the old ladies down the river. 436 00:30:12,030 --> 00:30:14,390 How cool... 437 00:30:15,470 --> 00:30:19,270 I don't want your sperm, okay? 438 00:30:19,350 --> 00:30:21,390 Good to know. 439 00:30:42,430 --> 00:30:45,150 Thanks for dinner. 440 00:30:45,230 --> 00:30:47,150 Hey Zeke... 441 00:30:48,550 --> 00:30:53,070 Did you take my mum's ring? 442 00:30:53,150 --> 00:30:56,270 I won't be angry if you did, I just... 443 00:30:56,350 --> 00:30:58,590 I just need to get it back. 444 00:31:26,790 --> 00:31:34,430 ♪ Now you say you're lonely ♪ 445 00:31:34,510 --> 00:31:40,310 ♪ You cry the whole night through ♪ 446 00:31:40,390 --> 00:31:45,510 ♪ Well you can cry me a river ♪ 447 00:31:47,470 --> 00:31:49,870 - Hey. - Hey. 448 00:31:49,950 --> 00:31:54,430 I just wanted to apologise for being rude about Zeke. 449 00:31:54,510 --> 00:31:58,670 Oh no, I wasn't offended. 450 00:31:58,750 --> 00:32:02,670 He's not a bad guy, it's like I said, 451 00:32:02,750 --> 00:32:04,430 you deserve better. 452 00:32:04,510 --> 00:32:07,630 Sorry, if that's an overstep. 453 00:32:07,710 --> 00:32:09,430 Oh, no... 454 00:32:09,510 --> 00:32:13,670 Callum agrees, for what it's worth. 455 00:32:13,750 --> 00:32:15,830 He keeps saying you're a real catch. 456 00:32:15,910 --> 00:32:17,790 Which is true of course. 457 00:32:17,870 --> 00:32:19,230 He was all weird and protective 458 00:32:19,310 --> 00:32:22,110 when he heard that you and Zeke are a thing. 459 00:32:22,950 --> 00:32:25,470 Oh... 460 00:32:25,550 --> 00:32:30,790 Hey, I um, I actually have two tickets to something tomorrow. 461 00:32:30,870 --> 00:32:31,926 I wasn't planning on going, 462 00:32:31,950 --> 00:32:35,310 but maybe I should give them to you and Callum. 463 00:32:35,390 --> 00:32:38,790 You guys could go after the lunch, have a date night. 464 00:32:38,870 --> 00:32:43,430 Any excuse to hang out with Ollie again. 465 00:32:43,510 --> 00:32:47,830 Well, fuck that. Why don't we go together? 466 00:32:47,910 --> 00:32:49,206 I think it's shit Mum didn't invite you. 467 00:32:49,230 --> 00:32:51,230 So I told her I'm not going either. 468 00:32:51,310 --> 00:32:53,030 Out of protest. 469 00:32:54,550 --> 00:32:56,790 Sure. 470 00:32:56,870 --> 00:32:59,190 I was only six years old at the time, 471 00:32:59,270 --> 00:33:00,726 so I've only been able to recover the memories 472 00:33:00,750 --> 00:33:02,550 through hypnosis. 473 00:33:02,630 --> 00:33:06,550 But, this is where my father was murdered. 474 00:33:07,590 --> 00:33:09,710 He was bleeding on the table. 475 00:33:09,790 --> 00:33:12,830 Whoever did it came in through an open door 476 00:33:12,910 --> 00:33:13,910 and must have... 477 00:33:13,990 --> 00:33:16,390 Look at this. My brother! 478 00:33:16,470 --> 00:33:20,950 That's where my dad died - at the kitchen table. 479 00:33:21,030 --> 00:33:24,350 But nothing was stolen. So that, that part's quite odd. 480 00:33:24,430 --> 00:33:25,550 I'm going to bed. 481 00:33:25,630 --> 00:33:27,566 I picked out a nice dress for you to wear tomorrow. 482 00:33:27,590 --> 00:33:28,670 It's on the chair. 483 00:33:28,750 --> 00:33:30,206 There had been rumours of infidelity, 484 00:33:30,230 --> 00:33:31,510 that his wife, Elizabeth... 485 00:33:31,590 --> 00:33:32,990 Tomorrow? 486 00:33:33,070 --> 00:33:34,726 ..that this was not a crime of passion. 487 00:33:34,750 --> 00:33:37,190 Lunch! With the Finches. 488 00:33:37,270 --> 00:33:39,830 And the police investigated for years. 489 00:33:39,910 --> 00:33:42,630 What am I going to do, Rose? 490 00:34:59,670 --> 00:35:02,310 You like that? 491 00:35:03,710 --> 00:35:06,510 Did you get a good sleep? 492 00:35:06,590 --> 00:35:08,550 You did, didn't you? 493 00:35:09,870 --> 00:35:12,150 Is she the one? 494 00:35:22,590 --> 00:35:23,950 Hey! 495 00:35:25,070 --> 00:35:26,430 Grace packed us a bag. 496 00:35:26,510 --> 00:35:30,550 We've got sunscreen, towels, water, snacks. 497 00:35:32,710 --> 00:35:34,070 Us? Ah... 498 00:35:34,150 --> 00:35:37,470 Oh, she was going to message you. 499 00:35:37,550 --> 00:35:40,710 She felt guilty about missing the lunch with her mum, so... 500 00:35:40,790 --> 00:35:42,390 She sent me. 501 00:35:43,590 --> 00:35:44,670 Is that cool? 502 00:35:44,750 --> 00:35:45,830 Yeah. 503 00:35:45,910 --> 00:35:48,630 - Okay, cool. - Fun. 504 00:36:02,790 --> 00:36:04,110 Where are you going? 505 00:36:04,190 --> 00:36:07,670 I'm skipping lunch, sorry. I've got business in the city. 506 00:36:07,750 --> 00:36:10,750 Don't worry, I'll meet them. 507 00:36:13,470 --> 00:36:16,390 Jesus Christ, Rose! 508 00:36:16,470 --> 00:36:17,686 Oh my God. What have you done to yourself? 509 00:36:17,710 --> 00:36:21,110 - You look incredible. - What sparked this? 510 00:36:21,190 --> 00:36:23,270 Feels better in the water. 511 00:36:23,390 --> 00:36:24,390 They're here! 512 00:36:24,470 --> 00:36:26,710 Oh wait, no, the ferry's not due until 12:15. 513 00:36:26,790 --> 00:36:29,030 Yeah, it would appear they've brought their own boat. 514 00:36:29,110 --> 00:36:30,990 - Their own boat? - What? 515 00:36:31,070 --> 00:36:33,550 - Oh my God. - You okay? 516 00:36:47,190 --> 00:36:49,510 They're very rich. 517 00:37:06,510 --> 00:37:08,190 Hello... 518 00:37:09,630 --> 00:37:11,470 My brother... 519 00:37:12,390 --> 00:37:14,190 Hey! 520 00:37:14,270 --> 00:37:18,750 Robin! Mrs. Finch! I'm Veronika. 521 00:37:18,830 --> 00:37:20,150 I'm the one doing the podcast. 522 00:37:20,230 --> 00:37:22,390 - Veronika, hello. - Thanks so much for coming. 523 00:37:22,430 --> 00:37:24,950 We're so excited to have you guys. 524 00:37:26,990 --> 00:37:29,030 Now you can look, be intrigued, 525 00:37:29,110 --> 00:37:30,310 but please do not touch. 526 00:37:30,390 --> 00:37:33,110 Don't touch, Robin. You heard the lady? 527 00:37:33,190 --> 00:37:36,070 Note the clothes still hanging in the wardrobe. 528 00:37:36,150 --> 00:37:37,750 Note the bloodstains on the floor. 529 00:37:37,830 --> 00:37:40,630 The only clue that something violent might have occurred. 530 00:37:42,870 --> 00:37:44,430 Enigma, come here. 531 00:37:44,510 --> 00:37:45,606 Note the marble cake 532 00:37:45,630 --> 00:37:48,350 that my sister Rose and I found cooling... 533 00:37:48,430 --> 00:37:49,830 ...and I wouldn't be meeting 534 00:37:49,870 --> 00:37:51,790 my half-sister in the first place. 535 00:38:01,030 --> 00:38:02,790 I can't believe you're an actress. 536 00:38:02,870 --> 00:38:06,030 Oh well, was - retired. 537 00:38:06,110 --> 00:38:07,790 And I always wanted to be one. 538 00:38:09,870 --> 00:38:11,870 Didn't I, Mum? 539 00:38:15,030 --> 00:38:17,590 What else? 540 00:38:17,670 --> 00:38:21,070 Well, we've both been left by our no good husbands. 541 00:38:22,390 --> 00:38:24,870 Both ageless. Gorgeous. 542 00:38:24,990 --> 00:38:27,190 Obviously. 543 00:38:27,870 --> 00:38:29,590 Apart from... 544 00:38:30,950 --> 00:38:33,190 This might sound a little bit silly, 545 00:38:33,270 --> 00:38:36,710 but you don't have a strange toe do you? 546 00:38:46,790 --> 00:38:47,670 Ta-dah! 547 00:38:47,750 --> 00:38:49,830 Look! 548 00:38:54,190 --> 00:38:56,670 Go on without me, yeah. 549 00:38:56,750 --> 00:38:59,390 Show it to me. Look, it's the same! 550 00:38:59,470 --> 00:39:00,910 You are my sister. 551 00:39:00,990 --> 00:39:04,030 Can I get in on that. Is that okay? Sorry, sorry. 552 00:39:04,150 --> 00:39:06,950 Look, it's the toe, it's the same toe. 553 00:39:32,070 --> 00:39:35,150 Hey, thank you. Cheers. 554 00:39:35,230 --> 00:39:37,750 I am so genuinely sorry. 555 00:39:37,830 --> 00:39:39,510 Someone told me this was going to be good. 556 00:39:39,590 --> 00:39:42,110 It's just so much skin everywhere. 557 00:39:42,190 --> 00:39:44,590 It's like a sea of cheeks. 558 00:39:45,950 --> 00:39:47,070 It's social media. 559 00:39:47,150 --> 00:39:49,366 I never had an arse like that. I didn't know I needed one. 560 00:39:49,390 --> 00:39:52,190 You're sounding real old there, Soph. 561 00:39:52,270 --> 00:39:54,750 You know, I so desperately just want to say like, 562 00:39:54,830 --> 00:39:58,350 "Hey guys, drink some water. Line your chiselled abs." 563 00:39:58,430 --> 00:40:00,190 This music sucks! 564 00:40:08,950 --> 00:40:12,110 So er, should we do it? 565 00:40:14,790 --> 00:40:16,110 The pool? 566 00:40:16,190 --> 00:40:19,830 Oh! Yeah, yeah. Yeah, okay 567 00:40:19,910 --> 00:40:22,230 Okay. 568 00:40:22,350 --> 00:40:24,950 And now I've got to suck in my gut. 569 00:40:25,030 --> 00:40:27,430 Oh yeah, I'm sure you do. 570 00:40:27,510 --> 00:40:30,390 Can I just say objectively, you know, 571 00:40:30,470 --> 00:40:32,366 if you're wondering, you did have an arse like that. 572 00:40:32,390 --> 00:40:35,470 I don't think you can say that anymore. 573 00:40:35,550 --> 00:40:37,830 You're right. Sorry. 574 00:40:37,910 --> 00:40:43,950 No, but thank you, my former arse appreciates it. 575 00:40:44,030 --> 00:40:47,550 You know, to be honest, I think about that trip sometimes. 576 00:40:47,630 --> 00:40:48,790 Yeah? 577 00:40:54,630 --> 00:40:58,350 Why didn't you email me? I, I gave you my Hotmail. 578 00:40:58,430 --> 00:41:02,870 Oh man, I was young. I wasn't ready. 579 00:41:02,990 --> 00:41:05,110 Ah yeah, same. 580 00:41:06,150 --> 00:41:07,150 It's cold. 581 00:41:07,230 --> 00:41:08,230 - Is it? - Yeah. 582 00:41:08,310 --> 00:41:10,710 - You want a hand? - Okay. 583 00:41:12,550 --> 00:41:14,870 - You right? - Yes. 584 00:41:26,910 --> 00:41:29,350 So how long were you and Grace together 585 00:41:29,430 --> 00:41:33,710 before you knew that she was your future missus? 586 00:41:33,790 --> 00:41:36,670 Um, not long. She was a mystery. 587 00:41:36,750 --> 00:41:38,470 I never really knew where I stood, 588 00:41:38,550 --> 00:41:40,030 and that kind of made it... 589 00:41:40,110 --> 00:41:42,070 Intoxicating? 590 00:41:42,150 --> 00:41:43,150 Yeah. 591 00:41:43,230 --> 00:41:46,550 She's still a mystery, even up close. 592 00:41:46,670 --> 00:41:49,190 Keeps things interesting. 593 00:41:54,430 --> 00:41:57,910 - Should we get a drink? - Yeah. Yeah. 594 00:41:59,070 --> 00:42:01,910 Yo! Buddy? 595 00:42:30,430 --> 00:42:32,670 Where is she? 596 00:42:35,150 --> 00:42:36,750 Who? 597 00:42:39,150 --> 00:42:40,870 Alice. 598 00:42:40,950 --> 00:42:43,310 She disappeared. 599 00:42:43,390 --> 00:42:46,470 Didn't you pay attention to the tour? 600 00:42:48,350 --> 00:42:50,990 I know what you've done. 601 00:42:52,430 --> 00:42:54,630 I can end all this... 602 00:42:57,030 --> 00:42:59,150 ..anytime I like. 603 00:43:10,110 --> 00:43:13,910 Your husband raped Alice in the storeroom. 604 00:43:13,990 --> 00:43:15,870 Rose! 605 00:43:20,230 --> 00:43:24,510 He didn't actually, that was her story. 606 00:43:24,590 --> 00:43:27,110 They had a fling. 607 00:43:27,190 --> 00:43:29,110 It was before we got together. 608 00:43:29,190 --> 00:43:34,350 So he told you that she was pregnant with me? 609 00:43:34,430 --> 00:43:36,350 No, we found that out when you got in touch. 610 00:43:36,430 --> 00:43:38,990 If it's even true. 611 00:43:39,070 --> 00:43:41,270 He was not a good man. 612 00:43:46,030 --> 00:43:48,070 Alice was a gold digger. 613 00:43:49,390 --> 00:43:51,430 She lifted her skirt. 614 00:43:51,510 --> 00:43:52,710 Threw herself at him. 615 00:43:52,790 --> 00:43:54,550 Have you seen a photo of your dad? 616 00:43:54,630 --> 00:43:57,470 Why would a beautiful girl like my mother 617 00:43:57,550 --> 00:43:59,070 want to have sex with him? 618 00:43:59,150 --> 00:44:01,430 Because she was a gold digger. 619 00:44:01,510 --> 00:44:02,990 That doesn't add up. 620 00:44:03,070 --> 00:44:05,470 She didn't take anything from you. 621 00:44:09,390 --> 00:44:13,110 When her brother Jack died of appendicitis, 622 00:44:13,190 --> 00:44:14,990 my husband took pity on her. 623 00:44:15,070 --> 00:44:18,150 He gave her a job, 624 00:44:18,230 --> 00:44:21,270 and she was a little tart. 625 00:44:27,790 --> 00:44:30,470 I'm sorry, but if you're going to speak like that 626 00:44:30,550 --> 00:44:33,230 about my mother, you can leave. 627 00:44:33,310 --> 00:44:34,750 Excuse me, 628 00:44:34,830 --> 00:44:36,086 after what she said about my father. 629 00:44:36,110 --> 00:44:38,830 Just leave right now. You've eaten enough cake. 630 00:44:38,910 --> 00:44:42,590 Just take your big bloody catamaran and your ancient ideas 631 00:44:42,670 --> 00:44:44,590 and fuck right off our island. 632 00:44:44,670 --> 00:44:49,990 Alice Munro - my mother - was an extraordinary woman. 633 00:44:50,070 --> 00:44:55,030 Gone too soon. This is my family and you are not welcome. 634 00:45:13,750 --> 00:45:18,790 ♪ I had a thought dear However scary ♪ 635 00:45:18,870 --> 00:45:23,550 ♪ About that night The bugs and the dirt ♪ 636 00:45:23,630 --> 00:45:28,870 ♪ Why were you digging? What did you bury ♪ 637 00:45:28,950 --> 00:45:34,630 ♪ Before those hands pulled me from the earth? ♪ 638 00:45:44,270 --> 00:45:49,470 ♪ I knew that look dear Eyes always seeking ♪ 639 00:45:49,550 --> 00:45:54,270 ♪ Was there in someone That dug long ago ♪ 640 00:45:54,350 --> 00:45:55,526 I wish Connie was here. 641 00:45:55,550 --> 00:45:59,470 ♪ So I will not ask you why you were creeping ♪ 642 00:45:59,550 --> 00:46:02,830 ♪ In some sad way I already know ♪ 643 00:46:02,910 --> 00:46:04,790 Push it down to your toes. 644 00:46:04,870 --> 00:46:09,830 ♪ I will not ask you where you came from ♪ 645 00:46:09,910 --> 00:46:15,110 ♪ I will not ask you neither would you ♪ 646 00:46:15,190 --> 00:46:20,270 ♪ Honey just put your sweet lips on my lips ♪ 647 00:46:20,350 --> 00:46:26,430 ♪ We should just kiss like real people do ♪ 648 00:46:27,254 --> 00:46:32,254 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 46136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.