Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,990 --> 00:00:15,710
Something terrible
happened to my parents.
2
00:00:15,950 --> 00:00:17,790
Those blood stains
might not be the lead,
3
00:00:17,870 --> 00:00:19,190
check the label of the dress.
4
00:00:19,470 --> 00:00:23,230
Model gowns was label for "Finch
and Son" Department Stores.
5
00:00:23,310 --> 00:00:25,230
Good jobs for girls were scarce,
6
00:00:25,310 --> 00:00:26,710
you did what you to do,
7
00:00:26,790 --> 00:00:28,630
Mr. Finch...
8
00:00:28,710 --> 00:00:30,750
copped a breadboard to back of the head.
9
00:00:30,830 --> 00:00:33,150
Do you think he might
be taking him for granted?
10
00:00:33,190 --> 00:00:36,070
Callum doesn't resent me. You do.
11
00:00:36,150 --> 00:00:38,310
Am I a bad mother, Rose?
12
00:00:38,390 --> 00:00:40,510
Good mothers put their
children's interest first,
13
00:00:40,590 --> 00:00:42,070
at their own expense.
14
00:00:42,350 --> 00:00:45,070
I'm actually thinking about signing
up for a Photography class.
15
00:00:45,150 --> 00:00:48,310
It's really wonderful, they're all are.
16
00:00:48,750 --> 00:00:51,830
Sophie's after her husband.
17
00:00:51,910 --> 00:00:53,270
Zeke?
18
00:00:53,350 --> 00:00:56,310
- Cake?
- Thank you! So sweet!
19
00:00:56,390 --> 00:00:59,350
Whats her name?
Get it out.
20
00:00:59,390 --> 00:01:01,310
She's epileptic,
anything with nuts in it
21
00:01:02,350 --> 00:01:04,070
that's my fault, I
should've said something.
22
00:01:04,950 --> 00:01:08,550
So glad you moved to the island.
23
00:01:22,430 --> 00:01:27,790
♪ You keep saying you've
got something for me ♪
24
00:01:27,870 --> 00:01:33,150
♪ Something you call love but confess ♪
25
00:01:33,230 --> 00:01:38,190
♪ You've been messin' where you
shouldn't have been messin' ♪
26
00:01:38,270 --> 00:01:42,990
♪ And now someone else
is getting all your best ♪
27
00:01:44,230 --> 00:01:46,910
♪ These boots are made for walking ♪
28
00:01:46,990 --> 00:01:49,510
♪ And that's just what they'll do ♪
29
00:01:49,590 --> 00:01:51,510
♪ One of these days these boots ♪
30
00:01:51,590 --> 00:01:55,750
♪ Are going to walk all over you ♪
31
00:02:13,670 --> 00:02:14,686
I asked for you
32
00:02:14,710 --> 00:02:16,750
to report to me in your tea break, Rose.
33
00:02:16,830 --> 00:02:18,430
Sorry, Sir.
34
00:02:20,430 --> 00:02:23,670
I thought they must have
had the wrong girl.
35
00:02:23,750 --> 00:02:26,630
You're a friend of Alice Munro's?
36
00:02:26,710 --> 00:02:28,110
No, Sir.
37
00:02:33,430 --> 00:02:37,990
Did Alice tell you why
she left our employ?
38
00:02:38,070 --> 00:02:40,310
He fired me because I said
39
00:02:40,390 --> 00:02:42,670
that he cannot touch me anymore.
40
00:02:44,230 --> 00:02:46,910
What am I going to do, Rose?
41
00:02:46,990 --> 00:02:49,670
You look like a smart girl, Rose.
42
00:02:49,750 --> 00:02:51,710
Thank you, Sir.
43
00:02:51,790 --> 00:02:53,670
Thank you, Sir.
44
00:02:53,750 --> 00:02:56,830
I look after my special girls.
45
00:02:56,910 --> 00:03:00,590
I don't want to be special,
if that's okay, Sir.
46
00:03:07,790 --> 00:03:10,510
Well, that hurts my feelings, Rose.
47
00:03:12,790 --> 00:03:14,910
Whoopsie.
48
00:03:41,830 --> 00:03:44,230
Whoopsie...
49
00:03:52,830 --> 00:03:55,190
In 1967, Sydney
businessman Arthur Finch
50
00:03:55,270 --> 00:03:58,110
was bludgeoned to death
with a breadboard.
51
00:03:58,190 --> 00:04:01,350
See! Breadboard Man!
This is who I was talking about.
52
00:04:01,430 --> 00:04:03,350
I was so young when my father died.
53
00:04:03,430 --> 00:04:05,750
To everyone else,
he was 'Breadboard Man',
54
00:04:05,830 --> 00:04:09,110
but to me he was more
than just the way he died.
55
00:04:11,390 --> 00:04:12,710
He was my dad.
56
00:04:12,790 --> 00:04:15,870
A son in pain still looking for answers.
57
00:04:15,950 --> 00:04:17,750
And you just found this on YouTube?
58
00:04:17,830 --> 00:04:18,830
Hm-mm.
59
00:04:18,910 --> 00:04:20,790
It's in the eyes. It's Enigma's eyes.
60
00:04:20,870 --> 00:04:22,670
I mean, do you see it?
It's a perfect match.
61
00:04:22,790 --> 00:04:25,990
His dad got Alice pregnant
and then fired her.
62
00:04:26,070 --> 00:04:27,830
And then after she had the baby,
63
00:04:27,910 --> 00:04:30,510
he killed her and Jack
to cover his tracks.
64
00:04:30,590 --> 00:04:31,910
How do we prove that?
65
00:04:31,990 --> 00:04:33,110
I'm going to talk to Audrey.
66
00:04:33,190 --> 00:04:34,510
Get her to contact him
67
00:04:34,590 --> 00:04:37,310
and tell him that the police
are following a new lead.
68
00:04:37,390 --> 00:04:39,950
Request his DNA, you know,
just make it sound police-y.
69
00:04:40,030 --> 00:04:43,790
- You're diabolical.
- Thank you.
70
00:04:43,870 --> 00:04:46,630
But do you think Enigma is just
going to hand over her DNA?
71
00:04:46,710 --> 00:04:49,790
Oh, we won't ask Enigma.
72
00:04:49,870 --> 00:04:51,670
Hey, family meeting!
73
00:04:51,750 --> 00:04:54,470
Perfect timing.
74
00:04:54,550 --> 00:04:58,190
I'd ask your mum, but it's a
much better hook for the podcast
75
00:04:58,270 --> 00:05:00,790
if we reveal the results in real time.
76
00:05:00,910 --> 00:05:02,470
So...
77
00:05:02,550 --> 00:05:05,630
I just need your spit,
so I can sent it off.
78
00:05:05,710 --> 00:05:08,790
Okay, as most of you know,
79
00:05:08,870 --> 00:05:10,350
except perhaps Sophie,
80
00:05:10,430 --> 00:05:13,430
every year we have a
big anniversary party
81
00:05:13,510 --> 00:05:16,510
in honour of Enigma
joining the family...
82
00:05:18,910 --> 00:05:21,550
♪ For so long ♪
83
00:05:21,630 --> 00:05:25,950
♪ You and me been finding
each other for so long ♪
84
00:05:26,030 --> 00:05:27,886
First point of order!
85
00:05:27,910 --> 00:05:29,086
- First point of order.
- Yeah.
86
00:05:29,110 --> 00:05:31,830
I've divided all
the anniversary party jobs
87
00:05:31,910 --> 00:05:33,750
into three main categories.
88
00:05:33,830 --> 00:05:37,550
Catering, entertainment,
and souvenir sales.
89
00:05:37,630 --> 00:05:40,110
Ah, I need to take this.
90
00:05:40,190 --> 00:05:41,550
Hello!
91
00:05:41,670 --> 00:05:46,390
Hey. No, no. Yeah,
just give me a second.
92
00:05:48,310 --> 00:05:50,990
I can do that
entertainment logistics, Margie.
93
00:05:51,070 --> 00:05:52,990
I'm cool for that too, actually.
94
00:05:55,550 --> 00:05:58,470
My phone died.
Has anyone seen my charger?
95
00:05:58,550 --> 00:06:03,150
You look exhausted, Callum!
Why don't you give him to Grace?
96
00:06:04,110 --> 00:06:05,670
We're okay.
97
00:06:05,750 --> 00:06:08,350
Sorry about that. Work thing.
98
00:06:08,430 --> 00:06:10,470
I'm sure Sophie wants a hold.
99
00:06:11,350 --> 00:06:13,630
She keeps looking that way.
100
00:06:14,910 --> 00:06:16,710
Yeah, hand him over.
101
00:06:16,790 --> 00:06:18,950
Being a bit of an asshole this morning.
102
00:06:19,030 --> 00:06:20,870
Oh, darling.
103
00:06:20,990 --> 00:06:22,630
Are you being grumpy, boy?
104
00:06:22,710 --> 00:06:25,110
- Oh sweetheart.
- Thanks.
105
00:06:25,190 --> 00:06:26,910
Shh, shh, shh...
106
00:06:26,990 --> 00:06:28,910
Do you need some milk?
107
00:06:28,990 --> 00:06:30,990
Is this okay?
108
00:06:38,550 --> 00:06:41,750
Onto music, the band we
used last year have informed me
109
00:06:41,830 --> 00:06:44,470
that they've changed
their creative direction.
110
00:06:44,550 --> 00:06:45,606
Yeah, so we need a new band.
111
00:06:45,630 --> 00:06:47,046
Well, isn't Callum a
professional musician?
112
00:06:47,070 --> 00:06:48,910
I mean, why aren't we asking him?
113
00:06:48,990 --> 00:06:50,430
- Of course.
- Yep.
114
00:06:50,510 --> 00:06:54,070
I'll put you and Sophie down
in charge of entertainment.
115
00:06:54,150 --> 00:06:57,670
Oh I mean, I'm sure Sophie's got it.
116
00:06:57,750 --> 00:07:01,950
Oh no, no, no, you can do that.
I'll help with souvenirs.
117
00:07:02,070 --> 00:07:03,470
I'm just curious, Margie.
118
00:07:03,550 --> 00:07:04,926
How many tickets have we sold so far?
119
00:07:04,950 --> 00:07:08,150
It'd be a couple of hundred
at least. Margie?
120
00:07:08,230 --> 00:07:09,710
26 in total.
121
00:07:09,790 --> 00:07:10,790
- 26!
- Yeah.
122
00:07:10,830 --> 00:07:13,310
That's barely more than extended family.
123
00:07:13,390 --> 00:07:15,430
10 of those are kid's tickets.
124
00:07:15,510 --> 00:07:18,590
Maybe we should call it off.
125
00:07:20,630 --> 00:07:25,270
Connie's dead - end of an era.
126
00:07:25,350 --> 00:07:27,550
Okay, we have a party every year,
127
00:07:27,630 --> 00:07:29,950
to celebrate the day I was discovered.
128
00:07:30,030 --> 00:07:32,950
We're definitely having it
this year in Connie's honour.
129
00:07:33,030 --> 00:07:34,310
Right, Rose?
130
00:07:39,710 --> 00:07:41,550
Rose?
131
00:07:44,150 --> 00:07:47,270
Maybe we should make this the last one.
132
00:08:07,230 --> 00:08:10,590
♪ Down by the river by the boat ♪
133
00:08:10,670 --> 00:08:14,350
♪ Where everybody goes to be alone ♪
134
00:08:14,430 --> 00:08:17,990
♪ Where you won't see any rising sun ♪
135
00:08:18,070 --> 00:08:21,950
♪ Down to the river we will run ♪
136
00:08:22,070 --> 00:08:25,310
♪ Oh my God I see
137
00:08:25,390 --> 00:08:30,070
down by the riverside ♪
138
00:08:44,430 --> 00:08:48,110
♪ Where's that tiger!
Where's that tiger! ♪
139
00:09:07,710 --> 00:09:10,710
♪ No no no no hold that tiger ♪
140
00:09:10,790 --> 00:09:14,150
- I'm mostly okay.
- Are you breastfeeding?
141
00:09:14,230 --> 00:09:16,790
Oh, bit of a disaster that...
142
00:09:18,710 --> 00:09:21,830
I don't normally recommend
sedatives for new mothers
143
00:09:21,910 --> 00:09:24,070
who's going to wake up when baby cries
144
00:09:24,150 --> 00:09:25,070
and you're knocked down.
145
00:09:25,150 --> 00:09:27,070
- Is he being helpful generally
- Dad?
146
00:09:27,150 --> 00:09:29,070
No, he's terrific.
147
00:09:29,150 --> 00:09:31,070
- Great.
- Pretty perfect.
148
00:09:31,150 --> 00:09:33,990
Very comfortable being a Dad.
149
00:09:34,070 --> 00:09:38,030
Yeah, I just, it's the lack of
sleep that feels overwhelming.
150
00:09:39,110 --> 00:09:40,750
Just a little.
151
00:09:42,310 --> 00:09:43,470
Alright.
152
00:09:43,550 --> 00:09:45,950
Have you taken sleeping tablets before?
153
00:09:47,190 --> 00:09:50,230
I think so - a while ago.
154
00:09:51,030 --> 00:09:52,710
Take a half tablet only.
155
00:09:52,790 --> 00:09:57,750
Oh and nothing after 3:00 AM
or you'll be groggy and cranky.
156
00:10:04,350 --> 00:10:07,190
I just need one good sleep.
157
00:10:14,710 --> 00:10:17,870
We can do this for as long as you need.
158
00:10:17,950 --> 00:10:19,390
It's fine.
159
00:10:20,910 --> 00:10:22,990
Thanks.
160
00:10:23,110 --> 00:10:26,590
- I'm sorry.
- For what?
161
00:11:27,270 --> 00:11:30,910
♪ In a big four-poster bed ♪
162
00:11:35,550 --> 00:11:38,070
Sophie!
163
00:11:41,430 --> 00:11:45,870
- Do you cook?
- It's too early for questions.
164
00:11:45,950 --> 00:11:48,630
I've already told you my love language.
165
00:11:48,710 --> 00:11:51,310
That wasn't your love language,
166
00:11:51,390 --> 00:11:54,030
that was your attachment strategy.
167
00:11:54,110 --> 00:11:55,110
Right, yeah...
168
00:11:55,190 --> 00:11:57,710
Whatever, I was just
making conversation.
169
00:12:02,910 --> 00:12:04,710
I have to pee.
170
00:12:13,830 --> 00:12:17,670
- Did you see my ring?
- Hmm?
171
00:12:17,750 --> 00:12:20,470
I usually put it up here.
172
00:12:23,350 --> 00:12:24,910
It'll turn up.
173
00:12:36,350 --> 00:12:38,470
Holy shit!
174
00:12:39,150 --> 00:12:41,150
Hey! Look.
175
00:12:42,950 --> 00:12:47,110
- Oh my God!
- Island acoustics.
176
00:12:59,150 --> 00:13:01,030
So when's Deborrah coming
back from her parents?
177
00:13:01,110 --> 00:13:05,550
I'm working Mum, and it's
Deb-orr-ah, just Deb-orr-ah.
178
00:13:05,670 --> 00:13:07,830
Three syllables, okay?
179
00:13:07,910 --> 00:13:10,310
- You're not cheating on her?
- No.
180
00:13:10,390 --> 00:13:14,390
- What?
- Don't ask me that.
181
00:13:14,470 --> 00:13:16,310
Well, you are still here, sweetheart.
182
00:13:16,390 --> 00:13:18,030
So it must have been a big fight.
183
00:13:18,110 --> 00:13:21,230
Yes! She'd like a break
and I'm giving it to her,
184
00:13:21,310 --> 00:13:23,670
because that's like,
what good marriages do.
185
00:13:23,750 --> 00:13:27,030
It's give and take, okay?
It's not like you and Dad.
186
00:13:27,110 --> 00:13:29,670
That's not where we're
modelling ourselves off.
187
00:13:29,750 --> 00:13:32,630
- Hi.
- Hey.
188
00:13:32,710 --> 00:13:34,230
- Good morning.
- Can I come in?
189
00:13:34,310 --> 00:13:35,350
Sounds like a fun day.
190
00:13:35,430 --> 00:13:38,070
Ah, yeah. Yep.
191
00:13:38,150 --> 00:13:39,606
I think I might have a poltergeist.
192
00:13:39,630 --> 00:13:41,350
Yeah, at first it was the septic tank
193
00:13:41,430 --> 00:13:45,390
then it was flickering lights,
my phone charger's vanished,
194
00:13:45,510 --> 00:13:47,510
and now I can't find
my Mum's ring anywhere.
195
00:13:47,590 --> 00:13:48,870
I looked all morning.
196
00:13:48,950 --> 00:13:50,446
Yeah, well you've inherited
a dead woman's house,
197
00:13:50,470 --> 00:13:52,030
so I don't know what you'd expect.
198
00:13:52,110 --> 00:13:53,350
Okay...
199
00:13:53,430 --> 00:13:55,206
But I can come and help you with
that later on if you'd like.
200
00:13:55,230 --> 00:13:58,230
- Yeah... Ah Veronica's...
- Living room.
201
00:14:03,950 --> 00:14:06,590
Finally! Close the door.
202
00:14:08,950 --> 00:14:10,790
So Zeke and I are having
dinner tomorrow night?
203
00:14:10,830 --> 00:14:11,750
Do you want to come?
204
00:14:11,830 --> 00:14:13,470
- "Zeke and I"
- Yeah.
205
00:14:13,550 --> 00:14:15,150
You read too many romance novels.
206
00:14:15,230 --> 00:14:16,910
Don't go trying to
make him your boyfriend.
207
00:14:16,950 --> 00:14:18,990
I was thinking Detective
Audrey could come.
208
00:14:19,070 --> 00:14:20,910
I mean, yeah, I'll get back to you.
209
00:14:20,990 --> 00:14:24,230
We have boxing tomorrow. Anyway...
210
00:14:24,350 --> 00:14:26,550
While you've been happily
fucking the gardener
211
00:14:26,630 --> 00:14:27,550
in my grandmother's bed.
212
00:14:27,630 --> 00:14:29,190
My God, I really have.
213
00:14:29,270 --> 00:14:31,310
I have news!
214
00:14:31,390 --> 00:14:33,270
DNA results.
215
00:14:33,350 --> 00:14:35,870
Robin, the guy from the video,
216
00:14:35,950 --> 00:14:37,390
is Enigma's half brother -
217
00:14:37,470 --> 00:14:40,470
same Father, Arthur Finch.
218
00:14:47,470 --> 00:14:49,990
A half brother?
219
00:14:56,510 --> 00:14:58,350
It's okay, take your time.
220
00:14:58,430 --> 00:15:01,150
I always envied friends at school
221
00:15:01,230 --> 00:15:04,070
who could ask their big
brothers for lifts to parties
222
00:15:04,190 --> 00:15:07,910
and flirt with their friends.
Someone to protect them.
223
00:15:07,990 --> 00:15:10,790
Okay, that, that is great.
224
00:15:10,870 --> 00:15:12,870
Let's just get it one
more time for safety.
225
00:15:12,950 --> 00:15:14,590
I'm not acting!
226
00:15:14,670 --> 00:15:16,126
- Turn it off.
- No, no, no...
227
00:15:16,150 --> 00:15:18,910
I mean the lighting is so good.
228
00:15:30,270 --> 00:15:31,910
Rose?
229
00:15:33,390 --> 00:15:35,670
That man's father...
230
00:15:35,750 --> 00:15:38,230
He used his power against Alice.
231
00:15:39,230 --> 00:15:42,350
I don't think it's hit Enigma yet.
232
00:15:42,470 --> 00:15:46,790
She wasn't born out
of any love - just fear.
233
00:15:48,990 --> 00:15:52,350
So you knew Jack wasn't Enigma's father?
234
00:15:52,430 --> 00:15:55,230
Connie and I wanted
to protect her from that.
235
00:15:55,310 --> 00:15:58,950
Of course, when she's a child.
236
00:16:00,030 --> 00:16:01,750
But what if she wants to know now?
237
00:16:01,830 --> 00:16:05,030
This is not your family!
238
00:16:10,310 --> 00:16:11,790
You're right, Rose.
239
00:16:13,710 --> 00:16:17,150
Except I don't have a family.
240
00:16:17,230 --> 00:16:21,510
So I understand the need
to find people to belong to.
241
00:16:21,590 --> 00:16:23,950
Rose! We just called my brother,
242
00:16:24,070 --> 00:16:27,070
and invited him to lunch,
with his mother Elizabeth,
243
00:16:27,150 --> 00:16:29,310
they're coming out to the island.
244
00:17:02,630 --> 00:17:05,750
Tell them - it's time.
245
00:17:05,830 --> 00:17:09,550
- Stop...
- It's time.
246
00:17:09,630 --> 00:17:11,950
- Stop it!
- Tell them.
247
00:17:12,030 --> 00:17:16,110
- Stop it!
- Tell them.
248
00:17:27,670 --> 00:17:29,670
It's time.
249
00:17:35,270 --> 00:17:37,830
- Where are you?
- Tell them.
250
00:17:37,910 --> 00:17:40,270
- Connie?
- It's time.
251
00:17:40,350 --> 00:17:42,070
Connie!
252
00:17:42,190 --> 00:17:45,030
Connie. Connie!
253
00:17:49,230 --> 00:17:50,590
Rose?
254
00:18:04,190 --> 00:18:06,030
Can't say I'm surprised.
255
00:18:06,110 --> 00:18:09,390
I feel like there's
been a decline. Poor love.
256
00:18:09,470 --> 00:18:10,870
Do you think she's okay?
257
00:18:12,670 --> 00:18:14,910
Well she has been a bit off.
258
00:18:14,990 --> 00:18:18,110
I mean, first she told
me I was a bad mother.
259
00:18:18,190 --> 00:18:20,630
Now she's trying to put
an end to the anniversary.
260
00:18:20,710 --> 00:18:22,830
Exactly, I'm not saying
she's lost the plot,
261
00:18:22,950 --> 00:18:25,150
but maybe a change of scenery.
262
00:18:25,230 --> 00:18:26,406
You sure this is okay?
263
00:18:26,430 --> 00:18:31,550
We'll be fine. You can
help me get ready for dinner.
264
00:18:31,630 --> 00:18:33,430
Thank you, with a smile.
265
00:18:33,510 --> 00:18:38,030
Hey, do you happen to
know if Zeke is vegetarian?
266
00:18:38,110 --> 00:18:39,246
He kind of gives off that vibe.
267
00:18:39,270 --> 00:18:40,790
You're still seeing Zeke?
268
00:18:40,870 --> 00:18:42,350
Because he's not boyfriend material.
269
00:18:42,430 --> 00:18:45,270
I mean, that's not going to happen.
270
00:18:45,350 --> 00:18:48,390
Yeah, so everyone keeps telling me.
271
00:18:48,470 --> 00:18:52,790
I just mean, you deserve
better than Zeke.
272
00:18:52,870 --> 00:18:55,070
- Ah.
- Not to sound judgy, but..
273
00:18:55,150 --> 00:18:57,630
No, no, I get it.
274
00:18:57,710 --> 00:19:02,630
Anyway, what's your ah,
what's your interview for?
275
00:19:02,750 --> 00:19:03,990
Are you writing a new book or?
276
00:19:04,070 --> 00:19:07,230
Hm-mm, but don't mention it to anyone.
277
00:19:07,310 --> 00:19:08,350
Oh...
278
00:19:08,430 --> 00:19:11,390
Hey, do you have a hat I could borrow?
279
00:19:11,470 --> 00:19:15,110
Yeah. Yeah, I have one.
280
00:19:15,190 --> 00:19:18,070
I am going to take that
baby with me everywhere,
281
00:19:18,150 --> 00:19:21,790
like a creep,
he is ridiculously beautiful.
282
00:19:26,350 --> 00:19:30,310
- Sorry, it's not very fancy.
- Thank you.
283
00:19:31,630 --> 00:19:33,750
- Hey, good luck.
- Thanks.
284
00:20:07,310 --> 00:20:11,910
The human form, male and female.
285
00:20:11,990 --> 00:20:13,870
Endlessly compelling.
286
00:20:13,950 --> 00:20:19,710
So, this week work on
the body as a landscape,
287
00:20:19,790 --> 00:20:21,350
however you want to interpret that.
288
00:20:22,710 --> 00:20:25,510
Alright, that's it for today.
I'll see you next week.
289
00:20:30,830 --> 00:20:33,430
- Margie.
- Hey.
290
00:20:33,510 --> 00:20:36,150
You okay today? You seem distracted.
291
00:20:38,830 --> 00:20:41,430
Shh, shh, shh...
292
00:20:43,990 --> 00:20:46,910
Right! Let's go, Connie.
293
00:20:48,470 --> 00:20:50,206
♪ He walked down a busy street
staring solely at his feet ♪
294
00:20:50,230 --> 00:20:53,190
♪ Clutching pictures of
past lovers at his side ♪
295
00:20:53,270 --> 00:20:56,070
♪ Presents her with
the pictures and says ♪
296
00:20:56,150 --> 00:20:58,150
♪ These are just ghosts
that broke my heart ♪
297
00:20:58,230 --> 00:20:59,670
♪ Before I met you ♪
298
00:20:59,750 --> 00:21:00,750
Oh my God!
299
00:21:00,790 --> 00:21:03,630
Shh, shh, shh...
300
00:21:06,870 --> 00:21:11,430
♪ It was done after it was over
We were just two lovers ♪
301
00:21:11,510 --> 00:21:14,870
♪ Crying on each other's shoulder ♪
302
00:21:14,950 --> 00:21:18,150
We did it. Go team!
303
00:21:18,230 --> 00:21:23,590
♪ It's not like I ever
believed in everlasting love ♪
304
00:21:23,670 --> 00:21:26,310
My dear Mum said,
you should never marry anyone
305
00:21:26,390 --> 00:21:28,710
you don't want to divorce.
306
00:21:28,790 --> 00:21:31,230
Smart woman.
307
00:21:35,750 --> 00:21:38,270
I can't believe his name's Ron.
308
00:21:38,350 --> 00:21:40,030
I know!
309
00:21:47,070 --> 00:21:49,470
He's had affairs.
310
00:21:53,310 --> 00:21:56,470
In fact, I think he's
having one right now.
311
00:22:00,310 --> 00:22:02,510
Well, that's fucked.
312
00:22:07,230 --> 00:22:09,710
Hey, maybe we should spy on him.
313
00:22:09,790 --> 00:22:11,350
Shoot some incriminating photos.
314
00:22:11,430 --> 00:22:14,390
I have some good zoom lenses somewhere.
315
00:22:15,350 --> 00:22:17,070
I think I prefer to just sit here
316
00:22:17,150 --> 00:22:19,910
and drink with you, actually.
317
00:22:23,630 --> 00:22:25,110
Same.
318
00:22:31,550 --> 00:22:33,990
It seems potentially problematic,
319
00:22:34,070 --> 00:22:35,870
having this Robin Fitch guy to lunch.
320
00:22:35,950 --> 00:22:37,150
He's technically family.
321
00:22:37,230 --> 00:22:40,270
Unlike me, who's not
even invited. Thanks Enigma.
322
00:22:40,350 --> 00:22:43,430
But you're saying that his
father sexually assaulted Alice,
323
00:22:43,510 --> 00:22:46,870
suggesting he maybe killed
her and Jack or vice versa.
324
00:22:46,950 --> 00:22:48,230
That's the implication.
325
00:22:48,310 --> 00:22:52,550
We won't say any of that
at the lunch, obviously.
326
00:22:52,630 --> 00:22:55,110
Well, I mean, only if
it comes up organically.
327
00:22:55,190 --> 00:22:58,310
Ideally when I have a mic in his face.
328
00:22:59,390 --> 00:23:00,910
You need a bodyguard.
329
00:23:00,950 --> 00:23:03,070
- Offering?
- Maybe.
330
00:23:03,190 --> 00:23:06,070
Where is he?
331
00:23:06,150 --> 00:23:07,950
Jesus, finally.
332
00:23:08,030 --> 00:23:11,750
- Who is this Zeke person?
- Gardener.
333
00:23:11,830 --> 00:23:12,950
Geez!
334
00:23:13,030 --> 00:23:17,950
Oh fuck! Sorry.
I was, oh, I was expecting...
335
00:23:18,030 --> 00:23:19,910
Hey...
336
00:23:19,990 --> 00:23:22,030
Grace, this is Audrey.
337
00:23:22,110 --> 00:23:23,790
- Hi.
- Hey.
338
00:23:23,870 --> 00:23:27,910
- Grace, my cousin.
- Daughter of Enigma.
339
00:23:27,990 --> 00:23:29,670
You pay attention.
340
00:23:31,590 --> 00:23:34,870
I hope you don't mind,
he wasn't loving the pram.
341
00:23:36,910 --> 00:23:40,110
Looks like you did everything right.
342
00:23:40,190 --> 00:23:42,670
Hey, how'd the interview go?
343
00:23:42,790 --> 00:23:45,950
Oh yeah, I don't think
I'm going to take it.
344
00:23:46,030 --> 00:23:48,270
Oh...
345
00:24:05,070 --> 00:24:07,710
Hey, you should
stay for a drink or dinner?
346
00:24:07,790 --> 00:24:09,230
I cooked and it's actually edible
347
00:24:09,310 --> 00:24:10,870
for the first time in my entire life.
348
00:24:10,950 --> 00:24:13,030
I channelled Connie.
349
00:24:13,110 --> 00:24:14,390
No nuts, I promise.
350
00:24:14,470 --> 00:24:17,470
No, I'll let you get back
to your evening.
351
00:24:19,590 --> 00:24:22,150
Zeke! Finally.
352
00:24:23,070 --> 00:24:24,230
Well, thanks again.
353
00:24:24,310 --> 00:24:28,150
- I owe you.
- No, not at all.
354
00:24:28,230 --> 00:24:31,550
Hi. Bye.
355
00:24:33,790 --> 00:24:38,630
I'm sorry. I had some bad
news about the garbage tender.
356
00:24:39,430 --> 00:24:42,510
And I got a bit, spaced.
357
00:24:47,670 --> 00:24:53,350
Old Finchy - he murders Alice,
358
00:24:53,430 --> 00:24:56,950
and Jack - who murders him?
359
00:24:57,030 --> 00:25:00,870
The whole mystery thing -
locals think it's weird.
360
00:25:00,950 --> 00:25:03,550
Connie making all that money
off an abandoned baby.
361
00:25:03,670 --> 00:25:07,430
Island women - we're resourceful.
362
00:25:07,510 --> 00:25:10,390
Yeah, true. Always on the make.
363
00:25:16,070 --> 00:25:19,350
I'm sorry, what does
that mean, 'on the make'?
364
00:25:24,110 --> 00:25:26,310
Anyway, shifting topics.
365
00:25:26,390 --> 00:25:27,990
I actually, I got us some tickets
366
00:25:28,070 --> 00:25:31,030
to this like, music experience tomorrow.
367
00:25:31,110 --> 00:25:34,190
Thought it might be fun...
368
00:25:34,270 --> 00:25:38,950
If you can make it,
but if not, it's fine.
369
00:25:39,030 --> 00:25:41,750
The tickets were cheap anyway, so...
370
00:25:41,870 --> 00:25:43,830
Yeah, don't think I can.
371
00:25:43,910 --> 00:25:45,710
That's fine.
372
00:25:51,830 --> 00:25:53,350
- You?
- Hmm.
373
00:25:53,430 --> 00:25:57,350
- Lesbian?
- Guilty.
374
00:25:57,430 --> 00:25:58,870
Love lesbians.
375
00:25:58,950 --> 00:26:01,950
Oh, thanks. We appreciate the support.
376
00:26:02,030 --> 00:26:05,310
You guys still want sperm...
377
00:26:06,310 --> 00:26:09,430
..but you ask for it, directly.
378
00:26:09,510 --> 00:26:13,070
Wow! Are you inundated with offers?
379
00:26:13,150 --> 00:26:16,670
On Facebook the other day,
for one, my mate's sister -
380
00:26:16,750 --> 00:26:19,470
she and her lady, wanted to give me 25K.
381
00:26:19,550 --> 00:26:22,870
And hopefully they do a drug test first.
382
00:26:22,990 --> 00:26:26,470
So you think straight women
are trying to get your sperm?
383
00:26:26,550 --> 00:26:28,110
Well, I don't want to start a war.
384
00:26:28,190 --> 00:26:30,390
No, go on.
385
00:26:30,470 --> 00:26:33,830
Women of a certain age are known for...
386
00:26:33,910 --> 00:26:36,150
Wow.
387
00:26:36,230 --> 00:26:39,750
It's not your fault. Biology fucks you.
388
00:26:39,830 --> 00:26:42,350
Hey Audrey, is 'sperm
entrapment' a crime?
389
00:26:42,430 --> 00:26:44,750
- I'll have to look that up.
- Don't get offended.
390
00:26:44,830 --> 00:26:46,870
It's just a dinner party conversation.
391
00:26:46,950 --> 00:26:47,950
Oh, is it?
392
00:26:48,030 --> 00:26:49,326
And you go to dinner
parties often, Zeke?
393
00:26:49,350 --> 00:26:53,110
- Not if I can help it.
- Yeah, I can tell.
394
00:26:53,190 --> 00:26:56,230
Oh no! Yeah, is that the...
395
00:26:56,310 --> 00:26:57,486
I don't want to miss
the last water taxi.
396
00:26:57,510 --> 00:26:59,350
I should walk you down there.
397
00:26:59,430 --> 00:27:00,990
Yeah. No this, this...
398
00:27:01,070 --> 00:27:02,950
Yeah, thank you so much for dinner.
399
00:27:03,070 --> 00:27:05,630
- Really.
- This, this has been delicious.
400
00:27:16,190 --> 00:27:17,390
Bye.
401
00:27:19,630 --> 00:27:21,030
That was fun.
402
00:27:21,110 --> 00:27:23,470
I love a bit of other people's conflict.
403
00:27:23,550 --> 00:27:25,510
- Oh yeah.
- Mm.
404
00:27:25,590 --> 00:27:28,150
You think they're fighting?
405
00:27:28,230 --> 00:27:31,510
Oh, they're definitely hate fucking.
406
00:27:31,590 --> 00:27:33,550
- You think?
- Yeah.
407
00:27:33,630 --> 00:27:37,150
Yes, that's probably true.
408
00:27:37,230 --> 00:27:38,230
What are you doing?
409
00:27:38,270 --> 00:27:40,310
Waiting for you to defend yourself.
410
00:27:40,390 --> 00:27:42,750
Come on. Let's see your footwork.
411
00:27:44,270 --> 00:27:47,150
What?
I don't want to hit you.
412
00:27:49,070 --> 00:27:51,070
- Uh...
- Oh...
413
00:27:52,270 --> 00:27:53,950
What are you going to do?
414
00:28:08,030 --> 00:28:09,630
I'm not...
415
00:28:11,310 --> 00:28:13,870
Ah, I mean I'm...
416
00:28:13,950 --> 00:28:15,550
I'm straight.
417
00:28:22,110 --> 00:28:24,070
Okay.
418
00:28:24,190 --> 00:28:25,270
It's an easy mistake.
419
00:28:25,350 --> 00:28:27,510
A little bit drunk.
420
00:28:32,310 --> 00:28:34,190
Um, I think the water taxi's here.
421
00:28:36,590 --> 00:28:39,030
But call me.
422
00:28:39,110 --> 00:28:43,150
I want to hear how that,
that lunch goes.
423
00:28:46,070 --> 00:28:47,790
Yeah.
424
00:28:49,070 --> 00:28:52,710
I, I will call you.
425
00:28:54,310 --> 00:28:57,510
Bye. Fun night.
426
00:29:07,350 --> 00:29:09,270
Do you want another drink?
427
00:29:09,350 --> 00:29:12,790
I think we made it through
your half bottle of wine.
428
00:29:23,430 --> 00:29:26,870
Who brings half a bottle
of wine to dinner?
429
00:29:27,870 --> 00:29:30,590
You're a fucking teenager.
430
00:29:32,310 --> 00:29:35,070
Well, you inherited a whole wine cellar.
431
00:29:35,150 --> 00:29:37,950
Maybe I shouldn't have brought anything.
432
00:30:02,390 --> 00:30:04,710
You live on your little boat.
433
00:30:04,790 --> 00:30:06,030
Yeah?
434
00:30:06,110 --> 00:30:07,710
All happy and free,
435
00:30:07,790 --> 00:30:11,110
selling weed to all the
old ladies down the river.
436
00:30:12,030 --> 00:30:14,390
How cool...
437
00:30:15,470 --> 00:30:19,270
I don't want your sperm, okay?
438
00:30:19,350 --> 00:30:21,390
Good to know.
439
00:30:42,430 --> 00:30:45,150
Thanks for dinner.
440
00:30:45,230 --> 00:30:47,150
Hey Zeke...
441
00:30:48,550 --> 00:30:53,070
Did you take my mum's ring?
442
00:30:53,150 --> 00:30:56,270
I won't be angry if you did, I just...
443
00:30:56,350 --> 00:30:58,590
I just need to get it back.
444
00:31:26,790 --> 00:31:34,430
♪ Now you say you're lonely ♪
445
00:31:34,510 --> 00:31:40,310
♪ You cry the whole night through ♪
446
00:31:40,390 --> 00:31:45,510
♪ Well you can cry me a river ♪
447
00:31:47,470 --> 00:31:49,870
- Hey.
- Hey.
448
00:31:49,950 --> 00:31:54,430
I just wanted to apologise
for being rude about Zeke.
449
00:31:54,510 --> 00:31:58,670
Oh no, I wasn't offended.
450
00:31:58,750 --> 00:32:02,670
He's not a bad guy, it's like I said,
451
00:32:02,750 --> 00:32:04,430
you deserve better.
452
00:32:04,510 --> 00:32:07,630
Sorry, if that's an overstep.
453
00:32:07,710 --> 00:32:09,430
Oh, no...
454
00:32:09,510 --> 00:32:13,670
Callum agrees, for what it's worth.
455
00:32:13,750 --> 00:32:15,830
He keeps saying you're a real catch.
456
00:32:15,910 --> 00:32:17,790
Which is true of course.
457
00:32:17,870 --> 00:32:19,230
He was all weird and protective
458
00:32:19,310 --> 00:32:22,110
when he heard that you
and Zeke are a thing.
459
00:32:22,950 --> 00:32:25,470
Oh...
460
00:32:25,550 --> 00:32:30,790
Hey, I um, I actually have two
tickets to something tomorrow.
461
00:32:30,870 --> 00:32:31,926
I wasn't planning on going,
462
00:32:31,950 --> 00:32:35,310
but maybe I should give
them to you and Callum.
463
00:32:35,390 --> 00:32:38,790
You guys could go after the
lunch, have a date night.
464
00:32:38,870 --> 00:32:43,430
Any excuse to hang out with Ollie again.
465
00:32:43,510 --> 00:32:47,830
Well, fuck that.
Why don't we go together?
466
00:32:47,910 --> 00:32:49,206
I think it's shit Mum didn't invite you.
467
00:32:49,230 --> 00:32:51,230
So I told her I'm not going either.
468
00:32:51,310 --> 00:32:53,030
Out of protest.
469
00:32:54,550 --> 00:32:56,790
Sure.
470
00:32:56,870 --> 00:32:59,190
I was only six years old at the time,
471
00:32:59,270 --> 00:33:00,726
so I've only been able
to recover the memories
472
00:33:00,750 --> 00:33:02,550
through hypnosis.
473
00:33:02,630 --> 00:33:06,550
But, this is where my father
was murdered.
474
00:33:07,590 --> 00:33:09,710
He was bleeding on the table.
475
00:33:09,790 --> 00:33:12,830
Whoever did it came in
through an open door
476
00:33:12,910 --> 00:33:13,910
and must have...
477
00:33:13,990 --> 00:33:16,390
Look at this. My brother!
478
00:33:16,470 --> 00:33:20,950
That's where my dad died -
at the kitchen table.
479
00:33:21,030 --> 00:33:24,350
But nothing was stolen.
So that, that part's quite odd.
480
00:33:24,430 --> 00:33:25,550
I'm going to bed.
481
00:33:25,630 --> 00:33:27,566
I picked out a nice dress
for you to wear tomorrow.
482
00:33:27,590 --> 00:33:28,670
It's on the chair.
483
00:33:28,750 --> 00:33:30,206
There had been rumours of infidelity,
484
00:33:30,230 --> 00:33:31,510
that his wife, Elizabeth...
485
00:33:31,590 --> 00:33:32,990
Tomorrow?
486
00:33:33,070 --> 00:33:34,726
..that this was not a crime of passion.
487
00:33:34,750 --> 00:33:37,190
Lunch! With the Finches.
488
00:33:37,270 --> 00:33:39,830
And the police investigated for years.
489
00:33:39,910 --> 00:33:42,630
What am I going to do, Rose?
490
00:34:59,670 --> 00:35:02,310
You like that?
491
00:35:03,710 --> 00:35:06,510
Did you get a good sleep?
492
00:35:06,590 --> 00:35:08,550
You did, didn't you?
493
00:35:09,870 --> 00:35:12,150
Is she the one?
494
00:35:22,590 --> 00:35:23,950
Hey!
495
00:35:25,070 --> 00:35:26,430
Grace packed us a bag.
496
00:35:26,510 --> 00:35:30,550
We've got sunscreen,
towels, water, snacks.
497
00:35:32,710 --> 00:35:34,070
Us? Ah...
498
00:35:34,150 --> 00:35:37,470
Oh, she was going to message you.
499
00:35:37,550 --> 00:35:40,710
She felt guilty about missing
the lunch with her mum, so...
500
00:35:40,790 --> 00:35:42,390
She sent me.
501
00:35:43,590 --> 00:35:44,670
Is that cool?
502
00:35:44,750 --> 00:35:45,830
Yeah.
503
00:35:45,910 --> 00:35:48,630
- Okay, cool.
- Fun.
504
00:36:02,790 --> 00:36:04,110
Where are you going?
505
00:36:04,190 --> 00:36:07,670
I'm skipping lunch, sorry.
I've got business in the city.
506
00:36:07,750 --> 00:36:10,750
Don't worry, I'll meet them.
507
00:36:13,470 --> 00:36:16,390
Jesus Christ, Rose!
508
00:36:16,470 --> 00:36:17,686
Oh my God. What have
you done to yourself?
509
00:36:17,710 --> 00:36:21,110
- You look incredible.
- What sparked this?
510
00:36:21,190 --> 00:36:23,270
Feels better in the water.
511
00:36:23,390 --> 00:36:24,390
They're here!
512
00:36:24,470 --> 00:36:26,710
Oh wait, no, the ferry's
not due until 12:15.
513
00:36:26,790 --> 00:36:29,030
Yeah, it would appear they've
brought their own boat.
514
00:36:29,110 --> 00:36:30,990
- Their own boat?
- What?
515
00:36:31,070 --> 00:36:33,550
- Oh my God.
- You okay?
516
00:36:47,190 --> 00:36:49,510
They're very rich.
517
00:37:06,510 --> 00:37:08,190
Hello...
518
00:37:09,630 --> 00:37:11,470
My brother...
519
00:37:12,390 --> 00:37:14,190
Hey!
520
00:37:14,270 --> 00:37:18,750
Robin! Mrs. Finch! I'm Veronika.
521
00:37:18,830 --> 00:37:20,150
I'm the one doing the podcast.
522
00:37:20,230 --> 00:37:22,390
- Veronika, hello.
- Thanks so much for coming.
523
00:37:22,430 --> 00:37:24,950
We're so excited to have you guys.
524
00:37:26,990 --> 00:37:29,030
Now you can look, be intrigued,
525
00:37:29,110 --> 00:37:30,310
but please do not touch.
526
00:37:30,390 --> 00:37:33,110
Don't touch, Robin. You heard the lady?
527
00:37:33,190 --> 00:37:36,070
Note the clothes
still hanging in the wardrobe.
528
00:37:36,150 --> 00:37:37,750
Note the bloodstains on the floor.
529
00:37:37,830 --> 00:37:40,630
The only clue that something
violent might have occurred.
530
00:37:42,870 --> 00:37:44,430
Enigma, come here.
531
00:37:44,510 --> 00:37:45,606
Note the marble cake
532
00:37:45,630 --> 00:37:48,350
that my sister Rose
and I found cooling...
533
00:37:48,430 --> 00:37:49,830
...and I wouldn't be meeting
534
00:37:49,870 --> 00:37:51,790
my half-sister in the first place.
535
00:38:01,030 --> 00:38:02,790
I can't believe you're an actress.
536
00:38:02,870 --> 00:38:06,030
Oh well, was - retired.
537
00:38:06,110 --> 00:38:07,790
And I always wanted to be one.
538
00:38:09,870 --> 00:38:11,870
Didn't I, Mum?
539
00:38:15,030 --> 00:38:17,590
What else?
540
00:38:17,670 --> 00:38:21,070
Well, we've both been left
by our no good husbands.
541
00:38:22,390 --> 00:38:24,870
Both ageless. Gorgeous.
542
00:38:24,990 --> 00:38:27,190
Obviously.
543
00:38:27,870 --> 00:38:29,590
Apart from...
544
00:38:30,950 --> 00:38:33,190
This might sound a little bit silly,
545
00:38:33,270 --> 00:38:36,710
but you don't have a strange toe do you?
546
00:38:46,790 --> 00:38:47,670
Ta-dah!
547
00:38:47,750 --> 00:38:49,830
Look!
548
00:38:54,190 --> 00:38:56,670
Go on without me, yeah.
549
00:38:56,750 --> 00:38:59,390
Show it to me.
Look, it's the same!
550
00:38:59,470 --> 00:39:00,910
You are my sister.
551
00:39:00,990 --> 00:39:04,030
Can I get in on that.
Is that okay? Sorry, sorry.
552
00:39:04,150 --> 00:39:06,950
Look, it's the toe, it's the same toe.
553
00:39:32,070 --> 00:39:35,150
Hey, thank you. Cheers.
554
00:39:35,230 --> 00:39:37,750
I am so genuinely sorry.
555
00:39:37,830 --> 00:39:39,510
Someone told me this
was going to be good.
556
00:39:39,590 --> 00:39:42,110
It's just so much skin everywhere.
557
00:39:42,190 --> 00:39:44,590
It's like a sea of cheeks.
558
00:39:45,950 --> 00:39:47,070
It's social media.
559
00:39:47,150 --> 00:39:49,366
I never had an arse like that.
I didn't know I needed one.
560
00:39:49,390 --> 00:39:52,190
You're sounding real old there, Soph.
561
00:39:52,270 --> 00:39:54,750
You know, I so desperately
just want to say like,
562
00:39:54,830 --> 00:39:58,350
"Hey guys, drink some water.
Line your chiselled abs."
563
00:39:58,430 --> 00:40:00,190
This music sucks!
564
00:40:08,950 --> 00:40:12,110
So er, should we do it?
565
00:40:14,790 --> 00:40:16,110
The pool?
566
00:40:16,190 --> 00:40:19,830
Oh! Yeah, yeah.
Yeah, okay
567
00:40:19,910 --> 00:40:22,230
Okay.
568
00:40:22,350 --> 00:40:24,950
And now I've got to suck in my gut.
569
00:40:25,030 --> 00:40:27,430
Oh yeah, I'm sure you do.
570
00:40:27,510 --> 00:40:30,390
Can I just say objectively, you know,
571
00:40:30,470 --> 00:40:32,366
if you're wondering,
you did have an arse like that.
572
00:40:32,390 --> 00:40:35,470
I don't think you can say that anymore.
573
00:40:35,550 --> 00:40:37,830
You're right. Sorry.
574
00:40:37,910 --> 00:40:43,950
No, but thank you,
my former arse appreciates it.
575
00:40:44,030 --> 00:40:47,550
You know, to be honest, I think
about that trip sometimes.
576
00:40:47,630 --> 00:40:48,790
Yeah?
577
00:40:54,630 --> 00:40:58,350
Why didn't you email me?
I, I gave you my Hotmail.
578
00:40:58,430 --> 00:41:02,870
Oh man, I was young. I wasn't ready.
579
00:41:02,990 --> 00:41:05,110
Ah yeah, same.
580
00:41:06,150 --> 00:41:07,150
It's cold.
581
00:41:07,230 --> 00:41:08,230
- Is it?
- Yeah.
582
00:41:08,310 --> 00:41:10,710
- You want a hand?
- Okay.
583
00:41:12,550 --> 00:41:14,870
- You right?
- Yes.
584
00:41:26,910 --> 00:41:29,350
So how long were
you and Grace together
585
00:41:29,430 --> 00:41:33,710
before you knew that she
was your future missus?
586
00:41:33,790 --> 00:41:36,670
Um, not long. She was a mystery.
587
00:41:36,750 --> 00:41:38,470
I never really knew where I stood,
588
00:41:38,550 --> 00:41:40,030
and that kind of made it...
589
00:41:40,110 --> 00:41:42,070
Intoxicating?
590
00:41:42,150 --> 00:41:43,150
Yeah.
591
00:41:43,230 --> 00:41:46,550
She's still a mystery, even up close.
592
00:41:46,670 --> 00:41:49,190
Keeps things interesting.
593
00:41:54,430 --> 00:41:57,910
- Should we get a drink?
- Yeah. Yeah.
594
00:41:59,070 --> 00:42:01,910
Yo! Buddy?
595
00:42:30,430 --> 00:42:32,670
Where is she?
596
00:42:35,150 --> 00:42:36,750
Who?
597
00:42:39,150 --> 00:42:40,870
Alice.
598
00:42:40,950 --> 00:42:43,310
She disappeared.
599
00:42:43,390 --> 00:42:46,470
Didn't you pay attention to the tour?
600
00:42:48,350 --> 00:42:50,990
I know what you've done.
601
00:42:52,430 --> 00:42:54,630
I can end all this...
602
00:42:57,030 --> 00:42:59,150
..anytime I like.
603
00:43:10,110 --> 00:43:13,910
Your husband raped
Alice in the storeroom.
604
00:43:13,990 --> 00:43:15,870
Rose!
605
00:43:20,230 --> 00:43:24,510
He didn't actually, that was her story.
606
00:43:24,590 --> 00:43:27,110
They had a fling.
607
00:43:27,190 --> 00:43:29,110
It was before we got together.
608
00:43:29,190 --> 00:43:34,350
So he told you that
she was pregnant with me?
609
00:43:34,430 --> 00:43:36,350
No, we found that out
when you got in touch.
610
00:43:36,430 --> 00:43:38,990
If it's even true.
611
00:43:39,070 --> 00:43:41,270
He was not a good man.
612
00:43:46,030 --> 00:43:48,070
Alice was a gold digger.
613
00:43:49,390 --> 00:43:51,430
She lifted her skirt.
614
00:43:51,510 --> 00:43:52,710
Threw herself at him.
615
00:43:52,790 --> 00:43:54,550
Have you seen a photo of your dad?
616
00:43:54,630 --> 00:43:57,470
Why would a beautiful
girl like my mother
617
00:43:57,550 --> 00:43:59,070
want to have sex with him?
618
00:43:59,150 --> 00:44:01,430
Because she was a gold digger.
619
00:44:01,510 --> 00:44:02,990
That doesn't add up.
620
00:44:03,070 --> 00:44:05,470
She didn't take anything from you.
621
00:44:09,390 --> 00:44:13,110
When her brother Jack
died of appendicitis,
622
00:44:13,190 --> 00:44:14,990
my husband took pity on her.
623
00:44:15,070 --> 00:44:18,150
He gave her a job,
624
00:44:18,230 --> 00:44:21,270
and she was a little tart.
625
00:44:27,790 --> 00:44:30,470
I'm sorry, but if you're
going to speak like that
626
00:44:30,550 --> 00:44:33,230
about my mother, you can leave.
627
00:44:33,310 --> 00:44:34,750
Excuse me,
628
00:44:34,830 --> 00:44:36,086
after what she said about my father.
629
00:44:36,110 --> 00:44:38,830
Just leave right now.
You've eaten enough cake.
630
00:44:38,910 --> 00:44:42,590
Just take your big bloody
catamaran and your ancient ideas
631
00:44:42,670 --> 00:44:44,590
and fuck right off our island.
632
00:44:44,670 --> 00:44:49,990
Alice Munro - my mother -
was an extraordinary woman.
633
00:44:50,070 --> 00:44:55,030
Gone too soon. This is my
family and you are not welcome.
634
00:45:13,750 --> 00:45:18,790
♪ I had a thought dear
However scary ♪
635
00:45:18,870 --> 00:45:23,550
♪ About that night
The bugs and the dirt ♪
636
00:45:23,630 --> 00:45:28,870
♪ Why were you digging?
What did you bury ♪
637
00:45:28,950 --> 00:45:34,630
♪ Before those hands
pulled me from the earth? ♪
638
00:45:44,270 --> 00:45:49,470
♪ I knew that look dear
Eyes always seeking ♪
639
00:45:49,550 --> 00:45:54,270
♪ Was there in someone
That dug long ago ♪
640
00:45:54,350 --> 00:45:55,526
I wish Connie was here.
641
00:45:55,550 --> 00:45:59,470
♪ So I will not ask you
why you were creeping ♪
642
00:45:59,550 --> 00:46:02,830
♪ In some sad way
I already know ♪
643
00:46:02,910 --> 00:46:04,790
Push it down to your toes.
644
00:46:04,870 --> 00:46:09,830
♪ I will not ask you
where you came from ♪
645
00:46:09,910 --> 00:46:15,110
♪ I will not ask you
neither would you ♪
646
00:46:15,190 --> 00:46:20,270
♪ Honey just put your
sweet lips on my lips ♪
647
00:46:20,350 --> 00:46:26,430
♪ We should just kiss
like real people do ♪
648
00:46:27,254 --> 00:46:32,254
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
46136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.