Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,863 --> 00:01:54,822
Berapa?
2
00:01:54,906 --> 00:01:57,700
04:32. Luar Biasa!
3
00:01:57,951 --> 00:01:59,410
Rekor dihari terakhirmu!
4
00:01:59,494 --> 00:02:00,662
Kenang kenangan nda...
5
00:02:00,870 --> 00:02:04,311
Simpan saja jam tangannya, kau dah nggak memerlukannya lagi
6
00:02:04,374 --> 00:02:09,504
Pidato ! Pidato!
7
00:02:16,678 --> 00:02:17,846
Dimana Daniel kecilku?
8
00:02:30,401 --> 00:02:34,572
Seperti yang kalian tahu
Daniel mengundurkan diri tadi malam.
9
00:02:35,614 --> 00:02:38,743
Dia pensiun dari roda dua
pindah ke roda empat
10
00:02:39,827 --> 00:02:44,749
Dia adalah kebalikan dari evolusi manusia
yang dimulai dengan keempat kakinya...
11
00:02:44,832 --> 00:02:46,834
... Dan mulai selesai di dua roda!
12
00:02:46,959 --> 00:02:50,213
Saya ingin dia tahu bahwa dia
adalah yang terbaik dari kita semua...
13
00:02:50,296 --> 00:02:53,633
... Dan kebanyakan dari semua,
kebanyakan dari semua, teman yang sangat baik.
14
00:02:54,426 --> 00:02:56,136
Kita semua akan rindu padamu, kau tahu!
15
00:03:12,152 --> 00:03:15,280
Err... maaf Lily,itu sebuah ciuman atau bibirmu terpeleset?
16
00:03:16,323 --> 00:03:19,451
Ini tidak berarti bahwa itu mengganggu saya
tapi saya tidak tahu harus berpikir apa...
17
00:03:25,541 --> 00:03:26,584
Apakah itu jelas sekarang?
18
00:03:29,378 --> 00:03:31,464
Yep! Yep!
19
00:03:32,006 --> 00:03:35,093
Karena jika tergelincir lagi,
kau berarti benar-benar ceroboh.
20
00:03:38,262 --> 00:03:40,306
Dan sekarang untuk merayakan keberangkatan
Daniel...
21
00:03:41,391 --> 00:03:43,476
...kita buat parade besar!
22
00:03:44,519 --> 00:03:48,273
buka matamu lebar lebar, lily
karena kau tidak akan sering melihat hal beginian.
23
00:03:48,523 --> 00:03:49,441
Berapa banyak mereka?
24
00:03:49,524 --> 00:03:50,567
Oh, banyak!
25
00:04:05,582 --> 00:04:07,042
Mereka adalah yang terbaik!
26
00:04:14,800 --> 00:04:16,010
Ayo lakukan!
27
00:04:24,018 --> 00:04:25,019
Astaga!
28
00:04:47,417 --> 00:04:48,335
Hebat!
29
00:04:59,388 --> 00:05:00,639
Jadi kita mengadakan pesta kecil?
30
00:05:00,723 --> 00:05:02,308
Apakah mereka dari pizzeria juga?
31
00:05:02,725 --> 00:05:03,475
tidak juga
32
00:05:03,559 --> 00:05:06,854
tolong, tunjukkan STNK mu
33
00:05:07,104 --> 00:05:11,108
Maaf, kami menaruhnya didalam
akan saya ambilkan dahulu
34
00:05:11,275 --> 00:05:12,652
Ok, cepetan ya
35
00:05:12,735 --> 00:05:15,655
Tidak masalah, terima kasih.
36
00:05:27,876 --> 00:05:30,253
dah 5 menit kayaknya
37
00:05:48,772 --> 00:05:50,274
-Awas di sini banyak oli.
38
00:05:50,691 --> 00:05:51,859
-Oli?
39
00:05:52,943 --> 00:05:56,530
Ya, ini apartemenku
tapi juga menjadi garasiku.
40
00:05:59,200 --> 00:06:01,744
Kuharap kau suka...
41
00:06:04,413 --> 00:06:05,414
Hmm, ini ...berbeda.
42
00:06:06,499 --> 00:06:07,458
Daniel?
43
00:06:07,583 --> 00:06:08,292
Ya?
44
00:06:08,417 --> 00:06:10,461
kita sudah saling kenal selama 2 tahun ini.
45
00:06:11,546 --> 00:06:13,756
Kenapa kau menunggu sampai kau berhenti
untuk menunjukkan apartemenmu?
46
00:06:13,881 --> 00:06:16,759
-Aku membutuhkan waktu lama
untuk memutuskan.
47
00:06:16,968 --> 00:06:17,969
dan apa yg membuat kau memutuskannya?
48
00:06:21,348 --> 00:06:22,390
Belahan dadamu
49
00:06:23,433 --> 00:06:24,476
Memang menyenangkan, ya?
50
00:06:25,310 --> 00:06:26,311
Gaun merek baru.
51
00:06:27,395 --> 00:06:30,107
Oke lalu
kita coba jangan sampai merusaknya.
52
00:06:31,566 --> 00:06:34,403
Apa kau yakin ini tidak apa-apa
setelah bertahun-tahun bersahabat?
53
00:06:34,695 --> 00:06:36,822
Kita sudah menyiapkan tanah dengan baik,
saatnya untuk membangun di atasnya.
54
00:06:37,614 --> 00:06:39,491
Mungkin kita harus menunggu sedikit lagi?
55
00:06:39,533 --> 00:06:40,325
Tidak, jika saya menunggu lebih lama lagi...
56
00:06:40,367 --> 00:06:43,996
...aku khawatir kalau kau akan menanggapinya dengan buruk
dan aku tidak ingin bersikap kasar.
57
00:06:50,002 --> 00:06:51,170
Oh, tidak!
58
00:06:51,253 --> 00:06:51,587
Apa?
59
00:06:52,421 --> 00:06:53,047
sudah jam 6
60
00:06:53,130 --> 00:06:54,507
Siapa yang peduli, ini adalah hari Sabtu!
61
00:06:54,590 --> 00:06:56,175
Ya, tapi aku harus pergi ke pertemuan untuk pekerjaan saya.
62
00:06:56,259 --> 00:06:57,218
Apa?
63
00:06:57,677 --> 00:07:00,471
Kau baru saja berhenti tadi malam,
kau menemukan pekerjaan baru dalam semalam?
64
00:07:00,596 --> 00:07:02,807
Tentu saja tidak, itu adalah pertemuan untuk pekerjaan masa depan saya...
65
00:07:02,932 --> 00:07:05,768
...semacam pertemuan yang aku pesan
sejak lama
66
00:07:06,019 --> 00:07:09,105
Aku pikir kau sedang menunggu pertemuan kita
untuk waktu yang lama ..
67
00:07:09,939 --> 00:07:13,485
Ya, sangat lama dan berjam-jam.
Dan kalau aku bilang 1 jam, tidak akan lebih.
68
00:07:26,873 --> 00:07:29,334
hey kau, ambil nomor disana
69
00:07:40,805 --> 00:07:44,558
Dan lain kali jangan lupa bawa fotomu.
77!
70
00:07:44,684 --> 00:07:48,312
247. Ini bahkan tidak mendekati ke nomor ku.
71
00:07:53,735 --> 00:07:54,986
Berapa lama Anda menjadi sopir?
72
00:07:55,069 --> 00:07:56,863
Kemarin 25 tahun.
73
00:07:57,155 --> 00:07:59,199
Saya pensiun pagi ini.
74
00:07:59,324 --> 00:08:03,953
Ini adalah pagi pertama aku bisa membaca koran dengan
tenang selama 25 tahun terakhir.
75
00:08:04,996 --> 00:08:06,247
Ah saya lihat...
76
00:08:15,215 --> 00:08:17,718
Selanjutnya nomor 247!
77
00:08:19,177 --> 00:08:20,220
Aku di sini!
78
00:08:20,179 --> 00:08:25,643
Surat-suratmu, 2 foto...
tanda tangan di sini... dan di sini.
79
00:08:27,436 --> 00:08:31,065
SIM,
Sertifikat lalu lintas,...
80
00:08:32,650 --> 00:08:39,407
... Izin mobil baru,
notepad, plat dan tanda.
81
00:08:44,203 --> 00:08:45,038
Itu saja?
82
00:08:45,121 --> 00:08:46,289
Mengapa, ya.
83
00:08:49,000 --> 00:08:50,668
Setelah 6 tahun?
84
00:08:50,752 --> 00:08:52,337
-Kau ingin aku menyanyikan lagu kebangsaan?
85
00:08:52,462 --> 00:08:55,382
Tidak, jangan tapi
sedikit senyuman mungkin menyenangkan.
86
00:08:58,718 --> 00:09:00,053
248!
87
00:09:01,847 --> 00:09:02,722
Lily!
88
00:09:07,060 --> 00:09:09,146
Ini jam 12:00, Aku pergi
untuk membeli beberapa croissant...
89
00:09:09,229 --> 00:09:11,732
...dan sementara itu aku menikahi
tukang roti.
90
00:09:12,149 --> 00:09:14,443
Selamat tinggal dan sampai jumpa.
91
00:09:29,875 --> 00:09:32,795
Nah selamat, Pak Daniel!
92
00:09:32,879 --> 00:09:34,172
ya,sama-sama
93
00:09:34,255 --> 00:09:35,923
Oh tapi tolong, aku bersikeras!
94
00:09:36,007 --> 00:09:37,175
Well, ok lah...
95
00:10:18,884 --> 00:10:19,927
Hi, Daniel!
96
00:10:20,011 --> 00:10:20,553
Hey, Paulo!
97
00:10:21,178 --> 00:10:22,555
sekarang kau bisnis pariwisata?
98
00:10:22,680 --> 00:10:23,055
Yeah...
99
00:10:23,264 --> 00:10:26,184
pesta dan parade yang meriah
kami mengisap ganja seperti neraka!
100
00:10:26,392 --> 00:10:28,686
Yep, itu hebat.
Tapi dengar Paulo, saya khawatir...
101
00:10:28,770 --> 00:10:29,729
Mengapa, apa yang salah?
102
00:10:29,771 --> 00:10:32,649
Tapi sepedamu terdengar aneh, apa tidak apa-apa?
103
00:10:32,732 --> 00:10:34,734
kau bercanda?
Saya mengisinya dengan vitriol!
104
00:10:34,818 --> 00:10:39,322
Aku baru saja kabur dari 2 polisi, kau harus melihatnya.
105
00:10:39,739 --> 00:10:43,076
Oke aku akan memberitahumu, ada 2 polisi
di bangjo perempatan
106
00:10:44,161 --> 00:10:48,248
saat lampu hijau, aku dah melesat,,bahkan mereka belum sempat oper gigi
107
00:10:48,415 --> 00:10:52,461
Mereka begitu benar-benar marah!
108
00:10:52,586 --> 00:10:58,717
Aku meninggalkan mereka dengan kecepatan penuh
yang tidak bisa dipercaya.
109
00:10:58,842 --> 00:11:01,887
Mereka berdua tidak akan melupakan
Paulo dengan mudah
110
00:11:01,971 --> 00:11:06,016
Aku yakinkan
mereka tidak akan melupakanmu, Paulo.
111
00:11:09,228 --> 00:11:12,690
Hey Cewek.
Masih pakai kumis itu!?
112
00:11:21,741 --> 00:11:22,909
Pergilah, Paulo.
113
00:11:25,912 --> 00:11:28,998
Hey cewek, ayo ke pantai?
Hari ini gratis.
114
00:11:29,124 --> 00:11:31,459
Ini akan menyenangkan.
Ayo!
115
00:11:31,668 --> 00:11:36,256
Hey apa kau sebuah "taxi",
atau taksi yang bagus?
116
00:11:36,465 --> 00:11:38,967
Sopirnya
benar-benar baik.
117
00:11:39,384 --> 00:11:44,806
Dia membukakan pintu, tidak akan membuatmu mabuk darat,
dan tidak akan bicara jika tidak di tanya.
118
00:11:45,015 --> 00:11:47,518
-Dan dia membawa tas jika diminta dengan baik.
119
00:11:47,601 --> 00:11:50,437
Terima kasih, sempurna, sempurna!
120
00:11:57,111 --> 00:11:58,571
Dan kemana kita akan pergi, Nyonya?
121
00:11:59,196 --> 00:12:03,576
Kau lihat rumah pink itu,
dengan pintu besar?
122
00:12:04,201 --> 00:12:05,036
Nah ya, saya melihatnya.
123
00:12:05,119 --> 00:12:07,538
-Itu yang kita tuju.
124
00:12:12,877 --> 00:12:15,255
Apa anda ingin
rute khusus?
125
00:12:17,048 --> 00:12:19,843
Taruh semuanya di dapur,
Aku akan mengaturnya nanti.
126
00:12:20,260 --> 00:12:22,345
-Anda punya banyak makanan untuk beberapa minggu.
127
00:12:22,387 --> 00:12:25,348
-Oh tidak, anakku datang untuk makan siang.
128
00:12:25,473 --> 00:12:26,975
-Dia makan semuanya dalam sekali makan ?
129
00:12:27,058 --> 00:12:29,186
Tentu saja tidak. Setiap minggu dia menyiapkan...
130
00:12:29,227 --> 00:12:30,896
...semua makanan ini
untuk seminggu,
131
00:12:30,937 --> 00:12:33,732
Apartemennya sangat kecil
dia tidak punya dapur.
132
00:12:33,815 --> 00:12:36,860
Dan ia bahkan tidak bisa
menggoreng telur.
133
00:12:36,944 --> 00:12:40,489
Lihat.
Itu fotonya.
134
00:12:41,073 --> 00:12:45,703
Dia pecandu komputer.
Dia bekerja di IBM.
135
00:12:45,786 --> 00:12:47,371
-Setiap orang mempunyai kelebihan.
136
00:12:47,454 --> 00:12:49,457
-Dan kau? Apa kelebihanmu?
137
00:12:49,498 --> 00:12:53,210
Aku suka menyetir, tapi
kau mungkin tidak punya waktu untuk melihatnya!
138
00:12:53,419 --> 00:12:57,715
Lucu, anakku hari ini ikut ujian mengemudi, untuk yg ke 8 kalinya.
139
00:12:57,840 --> 00:13:01,969
8 kali !
8 adalah angka keberuntunganku, ini akan bagus untuknya.
140
00:13:05,056 --> 00:13:07,809
Di ujung jalan,
kita akan belok ke...
141
00:13:08,184 --> 00:13:09,477
ke...ke ...ke
142
00:13:09,894 --> 00:13:13,023
... Ke kiri, Mr Carbedec.
143
00:13:14,691 --> 00:13:16,568
Belok kiri, Mr Carbedec. KIRI!
144
00:13:16,818 --> 00:13:21,156
Belok kiri, kita akan menabrak!
Apakah kau gila atau apa? KIRI!
145
00:13:22,824 --> 00:13:27,830
Astaga! Saya tidak percaya ini!
Aku belum pernah melihat seperti idiot dalam 10 tahun!
146
00:13:28,038 --> 00:13:30,082
Apa kau tidak bisa membedakan kanan dan kiri ?
147
00:13:32,209 --> 00:13:33,252
-Ya, tapi kau harus cepat memberitahuku.
148
00:13:33,335 --> 00:13:35,296
-Haruskah aku mengirim faks untuk belok kiri?
149
00:13:35,421 --> 00:13:39,717
KIRI KIRI! Ini tidak begitu sulit
untuk memutar roda kemudi dan tekan pedal!
150
00:13:40,551 --> 00:13:41,677
-Setiap orang memiliki kelebihan mereka.
151
00:13:41,719 --> 00:13:42,845
-Dan kau apa pekerjaanmu?
152
00:13:43,679 --> 00:13:45,723
Dimana mereka mempekerjakan idiot sepertimu?
153
00:13:45,848 --> 00:13:48,059
-Di sirkus, di kebun binatang, pemerintahan atau apa?
154
00:13:48,142 --> 00:13:49,519
Tidak berbeda dengan ketiganya.
155
00:13:53,064 --> 00:13:55,149
-Ah kau seharusnya mengatakan sejak tadi.
156
00:13:55,233 --> 00:13:56,609
Aku seharusnya mengirimkan faks?
157
00:13:57,277 --> 00:13:58,278
Permisi.
158
00:13:59,362 --> 00:14:01,406
Ada yang bisa saya bantu, inspektor?
159
00:14:03,366 --> 00:14:04,367
Oh terima kasih, tampak hebat!
160
00:14:04,534 --> 00:14:09,122
Terima kasih. Kau sangat baik,
Aku akan menyimpan kartumu.
161
00:14:09,790 --> 00:14:13,919
Aku tak ingin bersikap kasar
tapi aku harus pergi kerja,
tidak apa aku akan memakannya di dalam taksi?
162
00:14:14,044 --> 00:14:16,838
Tentu, pergilah.
Bekerjalah !
163
00:14:24,388 --> 00:14:25,597
Dapatkah Anda menyelamatkan hidup saya?
164
00:14:25,681 --> 00:14:27,683
Yah pada dasarnya... tidak
165
00:14:29,602 --> 00:14:32,480
Hal ini tergantung dengan kondisimu.
166
00:14:32,563 --> 00:14:35,858
Aku ada penerbangan 25 menit lagi.
Jika aku gagal aku akan mati.
167
00:14:35,942 --> 00:14:38,110
Jika aku tepat waktu,
kau akan kaya.
168
00:14:40,905 --> 00:14:41,948
Hmm... kau pria yang beruntung.
169
00:14:43,032 --> 00:14:44,033
Saya bukan dokter...
170
00:14:45,284 --> 00:14:48,746
...tapi aku suka hal-hal darurat.
Tolong sabuk pengamannya!.
171
00:15:22,865 --> 00:15:24,742
Mungkin kita harus pergi sekarang!
172
00:15:30,248 --> 00:15:31,707
berangkat!
173
00:16:05,659 --> 00:16:07,453
Sebuah taksi putih bergerak sangat cepat!
174
00:16:07,578 --> 00:16:09,914
-Dia merusakkan radarku!
-Kami akan mengurusnya - Kau punya plat nomornya?
175
00:16:09,997 --> 00:16:11,624
Aku tidak mendapatkannya, itu terlalu cepat!
176
00:16:11,665 --> 00:16:14,752
-Buka matamu, Ini pekerjaanmu.
177
00:16:22,343 --> 00:16:23,845
Kau pikir kita akan tepat waktu?
178
00:16:24,679 --> 00:16:28,224
Karena jika tidak
mungkin kita harus mengambil waktu kita...
179
00:16:28,599 --> 00:16:33,021
Ini akan baik-baik saja, kita pelan-pelan sekarang,
tapi di jalan tol kita akan meningkatkan kecepatan.
180
00:16:54,710 --> 00:16:56,754
Jangan mengambil semua risiko tersebut hanya untuk saya, Pak ..
181
00:16:57,838 --> 00:16:59,882
Aku tidak ingin kau kehilangan SIM mu.
182
00:17:00,007 --> 00:17:02,426
Jangan khawatir,
Aku tidak punya SIM.
183
00:17:04,929 --> 00:17:06,389
Ah... itu... Fantastik.
184
00:17:21,821 --> 00:17:23,907
14 menit dan 30 detik!
185
00:17:23,990 --> 00:17:27,911
masih ada waktu untuk membaca koran dan minum secangkir kopi
semoga perjalanan anda menyenangkan, pak
186
00:17:29,162 --> 00:17:29,996
Terima kasih...
187
00:17:46,722 --> 00:17:47,723
Aku tidak mengerti.
188
00:17:51,852 --> 00:17:53,103
Di komputer aku tak terkalahkan.
189
00:17:53,229 --> 00:17:56,440
Terbaik dalam kejuaraan, putaran rekor di Monaco,
pole posisi 8 kali.
190
00:17:57,274 --> 00:17:59,360
Tapi begitu saya di jalanan, aku kecelakaan.
191
00:18:00,319 --> 00:18:03,531
Jadi? Kita akan minum sekarang, eh?
192
00:18:03,573 --> 00:18:04,156
belum, belum saatnya,,,
193
00:18:04,657 --> 00:18:10,872
Itu tidak mungkin. Aku tahu sampanye
lebih baik pada waktunya...
194
00:18:10,955 --> 00:18:14,876
...tapi sekarang hampir
melewati tanggal jatuh tempo. Apa yang terjadi?
195
00:18:15,084 --> 00:18:17,712
Tidak ada, Aku hanya menabrak
sebuah toko daging.
196
00:18:17,921 --> 00:18:18,546
Kau tahu?
197
00:18:20,131 --> 00:18:23,134
Kau harus meletakkan mouse di mobilmu,
untuk menggerakkan rodanya.
198
00:18:23,343 --> 00:18:27,431
Seperti orang cacat.
Apa?
199
00:18:27,514 --> 00:18:28,348
Ayolah...
200
00:18:28,557 --> 00:18:33,979
Jangan memandangku seperti itu, oh la la...
Apa yang saya katakan?
201
00:18:35,939 --> 00:18:37,983
Emilien, seseorang baru saja membuat
rekor baru.
202
00:18:39,068 --> 00:18:41,403
Taksi, dekat pelabuhan.
Tebak seberapa cepat?
203
00:18:41,487 --> 00:18:42,529
140 km / jam?
204
00:18:42,571 --> 00:18:43,697
Pada gigi satu, ya...
205
00:18:43,781 --> 00:18:46,700
Kemudian ia beralih ke gigi kedua:
217 km / jam!
206
00:18:46,826 --> 00:18:48,160
Apa mereka menangkapnya?
207
00:18:48,202 --> 00:18:49,829
Ya tentu saja, mereka memanggil angkatan udara.
208
00:18:49,912 --> 00:18:50,871
Bayangkan, pada kecepatan itu!
209
00:18:51,622 --> 00:18:54,709
Hei, kau dah dengar lelucon baru ini?
Dengar, ini benar-benar lucu.
210
00:18:54,792 --> 00:18:57,837
Apa perbedaan antara sisir dan telur?
211
00:19:02,050 --> 00:19:05,845
-Oke kau tidak mendengarnya.
Aku akan kembali nanti
212
00:19:05,887 --> 00:19:06,513
Ya itu benar!
213
00:19:06,596 --> 00:19:09,849
Sangat nanti, dan jika sudah malam,
itu lebih baik.
214
00:19:10,392 --> 00:19:12,769
Lain kali, ketuk sebelum kau masuk!
215
00:19:16,731 --> 00:19:17,482
Petra...
216
00:19:19,609 --> 00:19:21,862
Aku tidak bermaksud itu padamu.
217
00:19:21,945 --> 00:19:26,033
Terima kasih, Emilien. Jadi bagaimana ujianmu
apa itu buruk?
218
00:19:26,116 --> 00:19:28,118
Ah, berita menyebar cepat.
219
00:19:29,036 --> 00:19:34,041
Aku punya berita untukmu, ketua ada rapat sekarang, dan hanya kau yang tidak ada.
220
00:19:34,416 --> 00:19:35,709
Benarkah, tak ada yang memberitahuku!
221
00:19:35,793 --> 00:19:38,295
Yang harus kau lakukan adalah menekan tombol ini...
222
00:19:38,420 --> 00:19:41,132
Kau lihat, tertulis "power".
223
00:19:41,549 --> 00:19:44,844
Kau dengar aku? Aku bilang ke kantorku sekarang, apa kau tuli Emilien?
224
00:19:44,969 --> 00:19:46,345
Tidak lagi, boss.
225
00:19:46,929 --> 00:19:50,808
Setelah merampok bank di Belanda, Itali dan Belgia
226
00:19:50,933 --> 00:19:52,894
...Geng Mercedes
telah tiba di Prancis
227
00:19:53,019 --> 00:19:57,398
Aku tak rela Jerman menyerang wilayah kita lagi
228
00:19:58,399 --> 00:20:01,486
Kakekku mati di tangan mereka, jadi ini masalah pribadi.
229
00:20:01,611 --> 00:20:05,699
Jadi hubungan Paris-Bonn, persahabatan Jerman-Perancis,... Gombal!
230
00:20:05,782 --> 00:20:08,827
Paham?
bukan berarti aku menentangmu Petra
231
00:20:09,077 --> 00:20:11,371
Kau Jerman... , tapi kau polisi jadi tidak apa-apa.
232
00:20:11,997 --> 00:20:15,083
Dan mereka memiliki sesuatu yang akan diumumkan
sebelum menyerang bank
233
00:20:15,167 --> 00:20:16,126
Itu keterlaluan!
234
00:20:16,209 --> 00:20:19,254
Dalam waktu 3 hari,
mereka akan menyerang bank di Marseille.
235
00:20:19,338 --> 00:20:22,424
Kode merah,
24 jam sehari!
236
00:20:23,467 --> 00:20:26,178
Tim SWAT mendukung kita
Kita akan dapat satu pengemudi terlatih dalam satu tim.
237
00:20:26,512 --> 00:20:31,517
Setelah para Jerman itu meninggalkan bank, tim kita akan mengikutinya.
238
00:20:31,642 --> 00:20:35,146
...jangan kehilangan mereka, bertindak seperti sebuah racun........
239
00:20:35,980 --> 00:20:38,024
Itulah kenapa
operasi ini disebut
240
00:20:39,525 --> 00:20:40,193
... Cobra!
241
00:20:42,236 --> 00:20:44,072
Petra, bisa tolong kumpulkan tim?
242
00:20:44,322 --> 00:20:49,536
3 per mobil.
Satu driver SWAT, satu koordinator dan penembak jitu.
243
00:20:49,619 --> 00:20:53,456
Setiap tim memiliki nama kode dan posisi
yang ditulis pada peta di belakang kalian.
244
00:20:53,540 --> 00:20:55,792
Anggota tim yang terdaftar di sebelah peta.
245
00:20:55,875 --> 00:20:58,503
Kalian punya waktu 50 menit bersiap di posisi.
246
00:20:58,962 --> 00:21:02,466
Maaf Petra, makan malam yang kita bicarakan...
247
00:21:03,133 --> 00:21:05,177
...minggu ini kelihatannya bagus, karena...
248
00:21:05,302 --> 00:21:09,139
...perangkat komputerku yang canggih, yang telah kita bicarakan...
249
00:21:10,182 --> 00:21:13,519
akan lebih baik untuk tidak menunggu terlalu lama,
seseorang bisa mencuri ide.
250
00:21:13,644 --> 00:21:17,064
-Tidak. Hanya siapa yang tidak bisa menunggu,
kau atau komputer ?
251
00:21:17,106 --> 00:21:17,690
Aku
252
00:21:17,815 --> 00:21:20,818
Tidak, dia...itu, perangkat...
komputer.
253
00:21:21,026 --> 00:21:24,989
Kau tau, ini rumit
Itulah mengapa aku pikir ...
254
00:21:26,073 --> 00:21:27,116
... Makan malam...
255
00:21:29,202 --> 00:21:33,372
segera setelah orang jerman itu tertangkap,
Aku janji, aku akan menjagamu...
256
00:21:33,456 --> 00:21:34,791
...dari perangkat itu maksudku.
257
00:21:34,832 --> 00:21:36,501
Oh, ok, itu hebat!
258
00:21:36,584 --> 00:21:38,544
-Ngomong-ngomong, kau masuk tim mana?
259
00:21:38,586 --> 00:21:39,629
Saya dengan Cobra, tapi...
260
00:21:39,712 --> 00:21:42,507
Jangan khawatir, kau beruntung.
Aku menempatkanmu di tim terbaik.
261
00:22:13,038 --> 00:22:15,875
Hey, aku pikir kita kehabisan kopi.
262
00:22:20,379 --> 00:22:23,174
Apa kau lihat kemudiku?
bagus, ya?
263
00:22:23,382 --> 00:22:25,468
... aku Mendapatkannya dari Alain Prost secara pribadi.
264
00:22:26,636 --> 00:22:29,138
... Memiliki grip baru, khusus "Indy 500".
265
00:22:29,222 --> 00:22:32,559
Bahkan dengan satu ton pasir, kemudinya tetep stabil
266
00:22:32,767 --> 00:22:35,687
Oh yeah?
Sayang sekali kita tidak di pantai.
267
00:22:36,312 --> 00:22:38,607
Hey hey, jangan merokok,
Itu membuat mataku iritasi.
268
00:22:38,690 --> 00:22:40,483
Tidak ada kopi, tidak merokok...
269
00:22:40,525 --> 00:22:41,735
-Tidak punya pacar !!
270
00:22:45,405 --> 00:22:49,242
Boa memanggil Ular kecil.
Aku ulangi: Boa memanggil Ular kecil.
271
00:22:49,284 --> 00:22:50,077
-Di sini ular kecil, Aku mendengarmu.
272
00:22:50,118 --> 00:22:52,454
Hei, ini Alain. Semuanya ok?
273
00:22:52,538 --> 00:22:54,665
Mengagumkan.
Kami sudah saling tukar alamat
274
00:22:54,748 --> 00:22:55,290
Dan kau?
275
00:22:55,374 --> 00:22:57,793
Seseorang mengencingi kami
tapi yang penting semuanya baik.
276
00:22:59,003 --> 00:23:03,132
Rachid, periksa Peugot hitam kecil di belakang kita.
277
00:23:03,215 --> 00:23:06,552
Fuck, Marco, kau gila?
Ingin mencuri mobil di siang hari bolong?
278
00:23:06,761 --> 00:23:09,680
Mengapa tidak? Lihat ini...
279
00:23:10,097 --> 00:23:12,266
Fuck, Marco, hentikan!
banyak polisi di sekitar sini!
280
00:23:12,391 --> 00:23:15,520
Kita tidak tahu lingkungan ini,
kita harus tetap berpegang pada apa yang kita ketahui.
281
00:23:15,686 --> 00:23:19,816
Jangan khawatir, semua polisi ada di bandara!
282
00:23:19,941 --> 00:23:23,444
tak ada polisi disekitar sini, perhatikan ini..
283
00:23:24,028 --> 00:23:25,029
Apa, kau benar-benar akan melakukannya?
284
00:23:25,113 --> 00:23:27,407
Tenanglah!
Sudah kukatakan semua polisi ada di bandara!
285
00:23:28,199 --> 00:23:31,995
Aku lihat itu di TV, ada Clinton dan istrinya.
286
00:23:32,370 --> 00:23:36,583
Hey, polisi! lihat, Marco di sini,
tangkaplah aku!
287
00:23:36,625 --> 00:23:37,959
Ayo kita tangkap dia.
288
00:23:38,043 --> 00:23:40,128
Tidak, tidak, biarkan dia mencurinya
289
00:23:40,337 --> 00:23:41,755
Kita perlu ruang
290
00:23:43,882 --> 00:23:45,676
Dengar, aku harus pergi kencing.
291
00:23:45,801 --> 00:23:47,845
Tak ada yang keluar dari mobil. Itu adalah perintah.
292
00:23:51,181 --> 00:23:53,893
kau lihat? Saya bilang, mereka semua di bandara!
293
00:23:56,395 --> 00:23:59,315
Senyum bung, kau berada di candid camera...!
294
00:24:00,066 --> 00:24:02,401
Dengar, jika Mercedes itu tidak sampai di sini
dalam waktu satu menit...
295
00:24:02,443 --> 00:24:05,363
... aku akan beli kopi, merokok dan ke toilet
Paham?
296
00:24:05,571 --> 00:24:07,448
Kita akan melakukannya nanti kawan!
297
00:24:13,913 --> 00:24:17,041
Untuk semua ular... tidak ada racun
sampai tikus meninggalkan lubangnya.
298
00:24:17,250 --> 00:24:19,961
Aku ulangi tidak ada racun sampai mereka keluar.
299
00:24:20,086 --> 00:24:20,587
Inspektur?
300
00:24:20,670 --> 00:24:23,256
Petra, jangan ganggu aku, aku akan masuk.
301
00:24:23,340 --> 00:24:24,966
Aku tahu tapi ini Pak Menteri.
302
00:24:26,676 --> 00:24:29,137
-Pak Menteri, anda tidak di bandara?
303
00:24:29,221 --> 00:24:31,098
Kami baru saja selesai. Katakan padaku, Gilbert...
304
00:24:31,223 --> 00:24:33,308
... ceritakan padaku tentang geng Mercedes
305
00:24:33,392 --> 00:24:38,105
Ya, kami sedang mengawasi mereka. Kami akan segera bertindak.
306
00:24:38,230 --> 00:24:38,939
Bagus, bagus, tapi...
307
00:24:39,023 --> 00:24:41,233
... Saya baru saja berbicara dengan rekan Jerman saya...
308
00:24:41,317 --> 00:24:42,693
Tunggu sebentar, pak
309
00:24:42,776 --> 00:24:45,404
Para Nazi itu tidak akan punya waktu untuk mengunjungi Marseille.
310
00:24:45,529 --> 00:24:47,907
Besok saya mengirimkan mereka
kembali ke negara mereka...
311
00:24:47,990 --> 00:24:48,908
... Sebagai kargo khusus...
312
00:24:48,949 --> 00:24:53,246
Aku tidak ingin hal ini berakhir dengan baku tembak antara Jerman dan Perancis.
313
00:24:53,329 --> 00:24:54,789
Perang sudah berakhir Gilbert !
314
00:24:54,872 --> 00:24:56,457
Ah tapi benar-benar pak...
315
00:24:56,499 --> 00:25:01,879
Mereka penjahat
seperti yang lainnya, mereka tidak akan diperlakukan secara berbeda.
316
00:25:01,963 --> 00:25:05,008
Mungkin kau harus mulai dengan tidak menyebut mereka Nazi.
317
00:25:05,300 --> 00:25:06,468
Apa, Aku memanggil mereka Nazi?
318
00:25:06,551 --> 00:25:07,302
-Ya.
319
00:25:08,428 --> 00:25:09,387
Aku memanggil mereka Nazi?
320
00:25:09,429 --> 00:25:09,804
Ya...
321
00:25:10,847 --> 00:25:12,724
itu cuma keceplosan, pak
322
00:25:12,849 --> 00:25:14,059
Aku bisa mengandalkanmu?
323
00:25:14,142 --> 00:25:16,478
Tentu saja, mengingat gooks...
324
00:25:16,895 --> 00:25:21,483
... Err Maksudku orang-orang Asia.
Semuanya berjalan lancar.
325
00:25:21,566 --> 00:25:25,028
Hampir tidak ada korban...
... Setidaknya, tidak di pihak kita...
326
00:25:27,197 --> 00:25:31,827
Hello? Halo?
Dia menutupnya!
327
00:25:45,800 --> 00:25:46,843
Kau lihat, ini mudah.
328
00:25:52,015 --> 00:25:53,600
Dimana kabelnya?
329
00:25:53,641 --> 00:25:54,767
Sial, Marco! Cepat!
330
00:25:54,851 --> 00:25:57,353
Apa kau mencuri mobil
atau aku harus memberikanmu kunci?
331
00:26:02,359 --> 00:26:06,530
Kita adalah Ular kecil
dan itu berarti kita tetap "keren".
332
00:26:06,738 --> 00:26:10,075
Kita akan mengambilnya "keren", dan kau pasti bisa.
333
00:26:15,706 --> 00:26:19,126
Untuk semua ular, jangan sampai cacingnya lolos,
kita ingin mereka hidup-hidup...
334
00:26:19,209 --> 00:26:20,210
... Setidaknya untuk satu jam...
335
00:26:26,550 --> 00:26:29,261
Aku benar-benar tidak merasa mood,
Kurasa lebih baik aku meninggalkan kalian.
336
00:26:31,347 --> 00:26:33,849
dan...
Aku benar-benar harus buang air kecil.
337
00:26:41,774 --> 00:26:43,026
Ayo!!
338
00:26:46,571 --> 00:26:48,031
Apa yang terjadi?
339
00:26:48,114 --> 00:26:49,616
Ini kelihatannya tidak baik, Pak Menteri.
340
00:26:52,827 --> 00:26:53,787
Jangan bergerak, Pak!
341
00:27:03,255 --> 00:27:04,047
Astaga!
342
00:27:05,340 --> 00:27:08,468
Kami sudah disergap, kirimkan bantuan.
343
00:27:11,597 --> 00:27:13,474
Aku mengidentifikasi mobilnya...
344
00:27:15,976 --> 00:27:19,522
Harap perhatikan, saya mengidentifikasi mobil kedua!
345
00:27:19,814 --> 00:27:21,315
-4 pria terlatih.
346
00:27:21,398 --> 00:27:23,067
-Bantuan akan datang, Menteri!
347
00:27:34,412 --> 00:27:35,538
Oh sial, oh sialan!
348
00:28:02,775 --> 00:28:04,985
Pak... Aku pikir kita menembaki polisi.
349
00:28:08,072 --> 00:28:09,073
Mereka menyerah ... bukan begitu?
350
00:28:11,200 --> 00:28:18,165
Halo, ini ular kecil,
Kita ada sedikit masalah dengan pintu.
351
00:28:19,458 --> 00:28:21,669
Selamat pagi, pak. Jangan khawatir, Kami akan membebaskan anda dalam 5 menit
352
00:28:23,629 --> 00:28:25,006
Err... tidak ada masalah, tidak ada masalah...!
353
00:28:25,089 --> 00:28:25,673
Terima kasih Pak.
354
00:28:28,676 --> 00:28:29,677
Oke, mereka menyerah.
355
00:28:33,014 --> 00:28:36,142
Lucu... dia terlihat seperti...
356
00:28:36,226 --> 00:28:42,107
... Seperti menteri... huh? Hah?
357
00:28:43,483 --> 00:28:45,360
-Oh, kau tidak makan apa-apa.
358
00:28:45,402 --> 00:28:47,571
-Aku tidak merasa lapar hari ini.
359
00:28:47,946 --> 00:28:49,615
bu, hentikan!
360
00:28:49,698 --> 00:28:52,117
-Jangan khawatir dengan SIM mu.
361
00:28:52,868 --> 00:28:55,871
Ingat ayahmu, ia tidak pernah mendapatkannya.
362
00:28:55,913 --> 00:28:56,955
Apa maksudmu?
363
00:28:57,122 --> 00:28:59,208
Aku ingat dia mengemudi ketika aku masih muda!
364
00:28:59,250 --> 00:29:00,543
Itu benar.
365
00:29:00,626 --> 00:29:04,213
Dia mencoba tes 20 kali,
pada akhirnya mereka memberikannya kepada dia!
366
00:29:04,338 --> 00:29:06,298
Aaah... terima kasih untuk membuat saya merasa lebih baik...!
367
00:29:06,382 --> 00:29:07,425
-Sama-sama.
368
00:29:07,550 --> 00:29:11,512
Ini, David bertanya padaku apa kau bisa memperbaiki ini.
369
00:29:11,637 --> 00:29:13,431
Yeah, well, aku bukan Super Mario!
370
00:29:13,556 --> 00:29:17,143
aku tahu. kau polisi super, kau mengakkan hukum
371
00:29:17,143 --> 00:29:19,979
... Dan membela warga negara melawan kejahatan.
372
00:29:21,397 --> 00:29:25,902
Oh sayang, kau memiliki pekerjaan yang baik.
Saya bangga padamu!
373
00:29:26,277 --> 00:29:29,364
Sungguh?!
Lalu kenapa kau memberitahu semua orang saya bekerja untuk IBM?
374
00:29:29,447 --> 00:29:33,076
Kau ingin aku membawakanmu surat tilang dari para tetangga?
375
00:29:33,577 --> 00:29:33,952
tidak
376
00:29:34,035 --> 00:29:37,664
Jadi baiklah, kau bekerja di IBM. Kau tenang dan aku juga.
377
00:29:38,790 --> 00:29:40,834
Tapi aku harus memperbaiki semua mainan
dari para tetangga
378
00:29:40,959 --> 00:29:42,252
sungguh kasihan
379
00:29:42,377 --> 00:29:43,962
Hanya bercanda, ibu!
380
00:29:45,047 --> 00:29:46,840
Bisa kau panggilkan aku taksi? Aku dah telat.
381
00:29:46,965 --> 00:29:48,926
Aku baru saja menemukan yang sempurna !
382
00:29:49,051 --> 00:29:53,222
Ramah, menyenangkan.
Kau akan sangat menyukainya.
383
00:29:55,474 --> 00:29:56,225
Hello?
384
00:29:56,517 --> 00:29:58,102
Apakah saya di lantai yang salah?
385
00:29:58,227 --> 00:29:59,645
Itu tergantung, apa yang kau cari?
386
00:29:59,729 --> 00:30:00,438
Camille.
387
00:30:00,521 --> 00:30:02,481
Itulah aku, maksudku, ibuku.
388
00:30:02,607 --> 00:30:04,650
-Oh kau anaknya yang bekerja di Apple.
389
00:30:04,692 --> 00:30:06,986
Tidak, IBM. IBM! bu!
390
00:30:07,945 --> 00:30:10,949
Aku tak tahu apapun tentang komputer.
tapi aku melihat fotomu kemarin.
391
00:30:11,783 --> 00:30:14,786
ah Daniel, ini anakku Emilien.
392
00:30:14,911 --> 00:30:18,373
Aku menaruh label pada mereka - Senin adalah daging sapi muda, Selasa...
393
00:30:18,456 --> 00:30:20,458
Aku akan baik-baik saja ibu, aku janji!
394
00:30:20,625 --> 00:30:23,628
Mungkin kita harus pergi sekarang.
Aku meninggalkan mobilnya sendirian, aku khawatir. Sampai jumpa !
395
00:30:23,753 --> 00:30:25,130
sampai jumpa.
396
00:30:25,172 --> 00:30:25,547
sampai jumpa.bu
397
00:30:27,841 --> 00:30:28,592
Kemana kita akan pergi?
398
00:30:28,675 --> 00:30:29,718
-Jalan Voltaire.
399
00:30:29,926 --> 00:30:32,846
-Seingatku itu kantor polisi bukan IBM.
400
00:30:32,930 --> 00:30:34,056
Nah itu adalah di mana kita akan pergi.
401
00:30:35,140 --> 00:30:37,226
Saya menginstal komputer di sana.
402
00:30:37,309 --> 00:30:41,814
Jika kau tidak keberatan, aku akan meninggalkanmu dekat stasiun.
Aku tidak ingin berada di sekitar babi-babi itu.
403
00:30:48,738 --> 00:30:50,990
mobil ini sangat hebat untuk sebuah taksi.
404
00:30:51,073 --> 00:30:51,824
Kau tahu mobil?
405
00:30:52,742 --> 00:30:53,743
sedikit
406
00:30:54,994 --> 00:30:59,957
Ini adalah V6, sedikit dimodifikasi.
Kau tahu, untuk membuatnya bernyanyi sedikit lebih keras!
407
00:31:00,208 --> 00:31:03,920
Hey jangan menyanyi terlalu keras,
batas kecepatan adalah 50!
408
00:31:04,003 --> 00:31:05,922
Ah, Anda berbicara tentang rambu yang ditulis "50"?
409
00:31:06,005 --> 00:31:06,840
Yep.
410
00:31:07,465 --> 00:31:09,426
Aku pikir itu hanya untuk skateboards.
411
00:31:09,592 --> 00:31:11,636
Err... tidak, tidak,
saya pikir itu adalah untuk semua jenis kendaraan
412
00:31:11,761 --> 00:31:14,764
Ya tapi ada roda dan roda!
Anda melihat saya di 100...
413
00:31:14,890 --> 00:31:17,684
... Mobil bagus dengan pengemudi yang baik,
tidak ada resiko!
414
00:31:17,934 --> 00:31:20,812
Aku lebih aman di 100
dan sialan itu di 20 km/h....
415
00:31:20,896 --> 00:31:21,897
Lihat ini...
416
00:31:26,109 --> 00:31:27,152
Apakah Anda melihat itu?
417
00:31:28,153 --> 00:31:29,196
Tentu saya melihatnya!
418
00:31:30,489 --> 00:31:31,657
kau tidak takut radar perangkap?
419
00:31:31,740 --> 00:31:33,117
Lihat, aku tahu di mana mereka berada.
420
00:31:33,617 --> 00:31:37,079
babi tidak suka perubahan,
mereka selalu makan di tempat yang sama.
421
00:31:37,288 --> 00:31:38,956
Kau lihat, ada satu di sini.
422
00:31:39,165 --> 00:31:42,501
Kau lihat mereka, sangat bodoh.
423
00:31:42,919 --> 00:31:45,838
Foto ! Foto !
424
00:31:46,672 --> 00:31:50,009
Kau tahu itu bukan kesalahan mereka,
mereka hanya mengikuti perintah.
425
00:31:50,218 --> 00:31:52,345
Tapi tak seorang pun memaksa mereka untuk mendaftar!
426
00:31:52,470 --> 00:31:54,430
Yah kadang-kadang aku bertanya-tanya apakah mereka dipaksa...
427
00:31:54,556 --> 00:31:56,975
-Karena kau harus bodoh untuk bisa bergabung dengan kepolisian.
428
00:31:57,100 --> 00:31:57,559
Lihat,...
429
00:31:57,684 --> 00:31:59,686
... aku sering bekerja dengan mereka...
... Karena komputer...
430
00:31:59,769 --> 00:32:02,564
Kau tahu, pemikiran saya tentang mereka adalah salah.
431
00:32:02,647 --> 00:32:04,691
Ya? Jadi saya kira mereka bahkan lebih buruk
432
00:32:05,442 --> 00:32:10,739
Err... tidak, mereka lebih baik...
Tidak semua polisi adalah brengsek, kau tahu...
433
00:32:10,864 --> 00:32:15,035
Oh tentu saja, ada juga
pecandu alkohol, penjahat, idiot...
434
00:32:15,369 --> 00:32:17,412
Jujur, hanya di antara kita...
435
00:32:17,496 --> 00:32:22,334
... Kau tahu hanya SATU orang normal
yang akan bergabung dengan Babi?
436
00:32:23,377 --> 00:32:24,420
Dan sopir taksi?
437
00:32:24,503 --> 00:32:25,254
Bagaimana dengan mereka?
438
00:32:25,462 --> 00:32:27,840
Apakah Anda tahu siapa saja yang
ingin menjadi sopir taksi?
439
00:32:27,965 --> 00:32:30,259
Orang-orang bajingan, yang hanya mengangkut penumpang yg dia mau.
440
00:32:30,342 --> 00:32:34,013
Dan berteriak padamu
ketika kembaliannya kurang.
441
00:32:34,221 --> 00:32:38,601
Menghabiskan sepanjang hari di bar-bar,
mengeluh dan mengeluh tentang segala sesuatu...
442
00:32:38,684 --> 00:32:43,481
... Mereka berada di tempat tidur dengan polisi
untuk mengganggu orang lain
443
00:32:43,606 --> 00:32:47,569
... Dan ketika mereka menikah dengan tuan tanah,
hanya menunggu bencana yang akan terjadi
444
00:32:47,735 --> 00:32:49,237
kau tidak menikah dengan tuan tanah?
445
00:32:49,654 --> 00:32:51,698
- Tidak ..
- Ah itu menyenangkan!
446
00:32:53,992 --> 00:32:57,579
Ok jadi mungkin ada beberapa driver
yang kasar kepada pelanggan.
447
00:32:58,163 --> 00:32:59,122
Tapi mereka tidak semua seperti itu!
448
00:32:59,247 --> 00:33:01,958
Jadi? polisi juga seperti itu.
449
00:33:02,042 --> 00:33:05,420
Mereka tidak semuanya mabuk di jam 6 pagi,
memukul orang tak bersalah.
450
00:33:05,545 --> 00:33:09,675
Beberapa dari mereka melakukan pekerjaan mereka, Pak.
Sama seperti kau... dan seperti saya.
451
00:33:09,883 --> 00:33:11,677
Mungkin... Ya, mungkin.
452
00:33:11,802 --> 00:33:14,305
Tapi yang paling penting adalah,
sopir taksi bukan pekerjaanku yang sebenarnya.
453
00:33:14,388 --> 00:33:18,642
Ah kau mengemudi taksi hanya untuk bersenang-senang...
kalau begitu apa pekerjaanmu sebenarnya?
454
00:33:18,726 --> 00:33:19,477
Aku akan menunjukannya padamu.
455
00:33:49,299 --> 00:33:52,010
Kau punya kantong plastik, aku merasa tidak enak.
456
00:33:52,427 --> 00:33:54,471
Jangan khawatir, selama kita bergerak,
tidak akan keluar.
457
00:34:05,983 --> 00:34:07,026
Oh sial!
458
00:34:09,111 --> 00:34:11,822
Saya minta maaf Pak,
itu adalah pertama kalinya ini terjadi!
459
00:34:11,947 --> 00:34:16,619
Biasanya klien keluar,
berjalan sedikit... dan kemudian...
460
00:34:18,538 --> 00:34:19,956
Saya benar-benar menyesal, Pak!
461
00:34:20,039 --> 00:34:21,624
Saya harus memberitahumu sebuah rahasia.
462
00:34:23,710 --> 00:34:24,961
Aku juga, itu bukan pekerjaan saya yang sebenarnya...
463
00:34:26,421 --> 00:34:27,672
Oh...?
464
00:34:28,965 --> 00:34:30,175
Oh, tidak...!
465
00:34:30,258 --> 00:34:32,677
Oh, ya...!
466
00:34:36,264 --> 00:34:37,682
Nama belakang dan nama depan?
467
00:34:37,807 --> 00:34:38,934
Morales, Daniel.
468
00:34:39,392 --> 00:34:42,479
Profesi... saya harus menulis
"sopir taksi gila " atau hanya "sopir gila"?
469
00:34:43,563 --> 00:34:44,398
Terserah kau.
470
00:34:44,981 --> 00:34:45,607
Ok...
471
00:34:46,650 --> 00:34:48,527
Berapa kecepatanmu di jalan?
472
00:34:48,735 --> 00:34:50,612
Oh, sekitar 90...
473
00:34:50,863 --> 00:34:51,864
Sekitar 90?
474
00:34:52,072 --> 00:34:54,908
Yah sepertinya lebih
karena mobilnya bagus
475
00:34:54,992 --> 00:34:56,744
... Tapi pada kenyataannya, kita nyaris tidak bergerak...
476
00:35:00,206 --> 00:35:02,374
- Hey, juara dunia, bagaimana kabarmu?
- baik..
477
00:35:02,416 --> 00:35:04,794
Bisakah kau lihat di toilet
Untuk melihat apakah aku ada di sana?
478
00:35:05,503 --> 00:35:08,339
Ingat taksi itu,
Kami melihatnya 5 menit yang lalu di jalan.
479
00:35:08,631 --> 00:35:11,676
dengan kecepatan 190 Km/h. Dia agak pelan!
480
00:35:13,553 --> 00:35:17,932
Kau lihat? Bukan 90... 190.
481
00:35:20,101 --> 00:35:23,980
Ah, mungkin karena matahari.
Aku tidak melihat angka 1 di speedometer.
482
00:35:24,189 --> 00:35:29,194
Itulah mengapa aku begitu santai!
Jika aku tahu, aku akan melambat!
483
00:35:29,486 --> 00:35:33,657
Lagipula, 90 itu ilegal.
Batasnya adalah 50... untuk semua orang!
484
00:35:33,740 --> 00:35:36,785
Mobil, skateboards,
taksi... semuanya !
485
00:35:36,868 --> 00:35:40,956
ibumu senang sekarang? tangkap aku,
lakukan pekerjaanmu, dia senang sekarang.
486
00:35:42,040 --> 00:35:46,712
lisensi saya adalah hidup saya.
Jika saya kehilangan mobil saya malam ini, aku akan mati besok.
487
00:35:47,254 --> 00:35:50,883
Jadi tolong, berhentilah omong kosong
dan bunuh aku dengan cepat, ok?
488
00:35:51,425 --> 00:35:54,512
Hey woles coy
jadi aku bisa menikmatinya sedikit.
489
00:35:54,637 --> 00:35:58,391
Biasanya aku akan berteriak sepanjang hari,
sekarang untuk sekali aku beruntung.
490
00:35:58,724 --> 00:36:00,685
Aku tidak mengetuk karena pergelangan tangan saya sakit.
491
00:36:00,768 --> 00:36:01,310
Oh, itu tidak masalah...!
492
00:36:01,394 --> 00:36:03,396
Bahwa kau tidak mengetuk, maksudku...
493
00:36:03,479 --> 00:36:04,021
Thanks...
494
00:36:04,147 --> 00:36:06,315
tentang makan malammu
perangkatmu yang tidak bisa menunggu.
495
00:36:06,399 --> 00:36:06,733
Ya?
496
00:36:06,816 --> 00:36:08,901
Yah itu akan harus menunggu sampai
bekas luka saya menghilang!
497
00:36:08,985 --> 00:36:11,237
Kecuali kau ingin
makan malam dengan orang-orangan sawah.
498
00:36:11,321 --> 00:36:14,365
tak masalah buatku...
Err... Maksudku, kau sempurna, Petra!
499
00:36:14,449 --> 00:36:17,494
Maksudku, itu tidak penting...
... Err Maksudku...
500
00:36:17,577 --> 00:36:22,457
Ya itu penting.
Saya minta maaf, aku merasa tidak enak padamu
501
00:36:22,541 --> 00:36:25,710
... Dan bagi saya...
Tapi itu ok...
502
00:36:29,172 --> 00:36:33,427
Kau lihat!
Setiap hari dia seperti itu.
503
00:36:34,219 --> 00:36:36,764
Jika aku bisa menangkap
orang Jerman brengsek itu
504
00:36:37,348 --> 00:36:39,683
Kau akan menyelesaikan aku sekarang?
Kau akan lihat, kau akan merasa lebih baik.
505
00:36:41,518 --> 00:36:46,148
Yeah, aku harap...
kecuali kau punya ide.
506
00:36:46,732 --> 00:36:48,442
-Bisa janji tidak melakukan itu lagi?
507
00:36:48,526 --> 00:36:50,111
Saya katakan ide, bukan omong kosong!
508
00:36:50,194 --> 00:36:53,656
Aku bicara tentang ide sebenarnya
untuk kepentingan publik
509
00:36:54,031 --> 00:36:56,159
-Kau ingin mengubahku menjadi pembersih kotoran anjing?
510
00:36:56,242 --> 00:36:57,410
Duh...!
511
00:36:58,244 --> 00:37:01,331
Sesuatu untuk kepentingan publik, untukku. Paham?
512
00:37:02,415 --> 00:37:06,294
Ini seperti aku mewakili publik...
513
00:37:06,419 --> 00:37:10,966
.. dan kau melakukan sesuatu untuk kepentinganku.
514
00:37:11,383 --> 00:37:12,634
-Ah kau ingin uang
515
00:37:12,676 --> 00:37:13,969
-Kau benar-benar bodoh!
516
00:37:14,094 --> 00:37:18,265
Katakan dengan jelas apa yang kau inginkan
Ini sudah satu jam sekarang kau mengoceh.
517
00:37:18,473 --> 00:37:19,725
-Apa yang kau inginkan
518
00:37:19,808 --> 00:37:20,350
Yah ok.
519
00:37:21,184 --> 00:37:23,228
The "Mercedes geng"... apakah itu membunyikan lonceng?
520
00:37:23,353 --> 00:37:25,314
Satu-satunya geng yang saya tahu naik scooter
521
00:37:25,439 --> 00:37:28,442
Mereka adalah geng khusus dalam merampok bank
Kemarin adalah yang ke 7.
522
00:37:28,567 --> 00:37:29,943
Dan itu membuat bosku kesal
523
00:37:30,027 --> 00:37:30,527
Ah, itu menyebalkan...
524
00:37:30,653 --> 00:37:34,532
Ya, sebagian besar dari kami juga...
Dengar, aku akan menawarkan kesepakatan.
525
00:37:35,282 --> 00:37:37,868
kau pengemudi yang baik
dan aku perlu sopir.
526
00:37:37,952 --> 00:37:42,873
aku akan mempekerjakanmu sebagai trainee selama 1 bulan.
Lalu aku akan menghapus filemu
527
00:37:43,708 --> 00:37:45,918
Kau ingin aku bermain polisi selama 1 bulan?
528
00:37:46,085 --> 00:37:47,879
Ini adalah pilihanmu, polisi atau pejalan kaki.
529
00:37:49,380 --> 00:37:52,175
Aku dapat memilih Kematian atau Malu?
530
00:37:52,258 --> 00:37:53,092
Tepat!
531
00:37:54,594 --> 00:37:58,515
Di sini kau punya 7 serangan dengan perintah.
532
00:37:59,140 --> 00:38:01,935
Kau tahu, aku bukan spesialis Mercedes...
Saya lebih ke Ferrari...
533
00:38:02,060 --> 00:38:05,814
Nah sekarang gengnya memakai "Mercedes"
tapi aku akan memberitahumu setelah mereka beralih ke Ferrari!
534
00:38:07,107 --> 00:38:08,942
Pfff... Mercedes merah, betapa jeleknya!
535
00:38:09,025 --> 00:38:12,487
Saya dapat melihat bahwa itu adalah merah,
beritahu saya sesuatu yang saya tidak tahu!
536
00:38:12,696 --> 00:38:15,407
Kami telah mencari di mana-mana tapi mungkin...
537
00:38:15,699 --> 00:38:17,284
... Mungkin detail.
538
00:38:17,493 --> 00:38:18,744
Ya, berbicara tentang detail!
539
00:38:18,827 --> 00:38:19,370
Apa?
540
00:38:19,787 --> 00:38:23,332
Gengnya, mereka orang Jerman?
541
00:38:23,832 --> 00:38:28,963
Ah bagus! Mercedes = Jerman!
Ingin istirahat? kau pasti cape...!
542
00:38:29,130 --> 00:38:31,090
Ban yang sangat melambung,
Khas Jerman.
543
00:38:31,173 --> 00:38:36,053
Juga mereka memiliki 8 "sehingga mereka harus mencari itu di Jerman
karena kau tidak dapat menemukannya di Prancis
544
00:38:36,137 --> 00:38:38,389
Ban cukup lama dipakai,
545
00:38:38,514 --> 00:38:41,517
Dalam gambar ini, knalpotnya sedikit bengkok
tapi tidak yang satu ini
546
00:38:41,643 --> 00:38:44,812
Mereka harus membengkokkan selama serangan
dan memperbaiki setelah itu
547
00:38:44,896 --> 00:38:47,315
Kruger adalah satu-satunya yang melakukan perbaikan jenis ini di Marseille
548
00:38:47,398 --> 00:38:50,026
Dan Krueger. .. adalah orang Jerman
549
00:38:53,989 --> 00:38:56,283
Beruntung kau bukan seorang ahli Mercedes
550
00:38:58,368 --> 00:38:59,411
Kemana kita akan pergi
551
00:38:59,619 --> 00:39:02,331
Untuk memeriksa Krueger,
mari kita lihat apa yang ia ingat...
552
00:39:07,461 --> 00:39:10,464
Nah apa yang kamu tunggu?
Kau ingin aku bernyanyi untukmu?
553
00:39:15,844 --> 00:39:18,180
dilingkungan seperti ini, kalau aku jadi kau, akan kuambil sirinenya.
554
00:39:19,223 --> 00:39:20,683
Apa yang kita lakukan sekarang?
555
00:39:20,766 --> 00:39:24,854
Kita mulai tahap yang mengambil 80% dari hidup seorang polisi...
556
00:39:25,062 --> 00:39:26,731
... observasi.
557
00:39:27,481 --> 00:39:31,110
Kenali medan,
amati pintu masuk dan keluar.
558
00:39:31,194 --> 00:39:33,196
... Dan menganalisis situasi.
559
00:39:33,279 --> 00:39:36,324
Ketika mereka tutup kita akan pergi bertanya pada Kruger beberapa pertanyaan.
560
00:39:37,992 --> 00:39:39,869
Kapan tokonya tutup?
561
00:39:39,994 --> 00:39:42,372
Siapa, Krueger? Dia tidak pernah tutup, ia menderita insomnia
562
00:39:42,580 --> 00:39:44,124
Aaah... terima kasih!
563
00:39:46,960 --> 00:39:48,628
Mereka tidak memiliki apa-apa lagi.
564
00:39:49,212 --> 00:39:52,382
Sayang sekali kita tidak mampir dirumah ibuku, dia pembuat sandwich
terhebat.
565
00:39:52,466 --> 00:39:57,387
ham dan keju meleleh...
Setengah Bayonne setengah ham Paris...
566
00:39:57,763 --> 00:39:59,473
itu hebat
567
00:39:59,556 --> 00:40:00,724
Dia pernah membuatkanmu?
568
00:40:00,808 --> 00:40:01,558
Yeah...
569
00:40:01,934 --> 00:40:07,189
Sepotong kecil keju Swiss di tengah dengan daun selada
segar...
570
00:40:07,398 --> 00:40:11,777
... Dan dengan beberapa acar...
Aaah, fantastis!
571
00:40:12,361 --> 00:40:13,237
Tapi itu adalah milikku!
572
00:40:13,320 --> 00:40:15,948
Oh, sungguh? Yah itu is hebat, selamat!
573
00:40:28,461 --> 00:40:29,712
Sekarang apa yang orang itu lakukan?
574
00:40:29,796 --> 00:40:30,755
Mereka adalah orang Korea.
575
00:40:31,172 --> 00:40:34,926
mereka membuatku capek
Mereka bekerja 24 jam sehari.
576
00:40:35,010 --> 00:40:37,846
-Dia harus tidur beberapa saat, mereka adalah manusia
577
00:40:37,971 --> 00:40:39,306
Tidak, mereka punya "teknik".
578
00:40:39,931 --> 00:40:43,477
Satu taksi, satu lisensi, satu izin,...
579
00:40:45,145 --> 00:40:46,396
... Tapi 2 supir!
580
00:40:46,813 --> 00:40:49,316
-Kau bisa beritahu perbedaan antara
2 orang Korea
581
00:40:50,776 --> 00:40:52,027
Itu luar biasa!
582
00:40:58,284 --> 00:41:02,872
Aku tahu orang Korea, mereka berada di bisnis makanan.
583
00:41:02,955 --> 00:41:05,333
Tidak. Kita tunggu dia sampai menutup garasi.
584
00:41:05,416 --> 00:41:08,294
Kita akan menunggu untuk waktu yang lama,
pria itu insomnia dan tidak pernah tutup.
585
00:41:09,795 --> 00:41:11,422
Bagaimana kau tahu?
586
00:41:11,839 --> 00:41:13,800
-Dari pemilik bar tepat di depan kita.
587
00:41:14,342 --> 00:41:16,427
Kenapa kau tidak memberitahuku sebelumnya?
588
00:41:17,095 --> 00:41:19,556
Aku belum lama di kepolisian,
Aku tidak memiliki refleks.
589
00:41:19,639 --> 00:41:22,892
Ini bukan masalah menjadi polisi,
itu hanya akal sehat, sialan!
590
00:41:23,351 --> 00:41:26,438
Kita di sini seperti 2 idiot
menunggu insomnia untuk tidur!
591
00:41:26,730 --> 00:41:28,523
Apakah itu terdengar logis bagimu?
592
00:41:30,650 --> 00:41:33,737
Jika aku sopir Mercedes
dan aku tahu mekaniknya adalah insomnia....
593
00:41:33,862 --> 00:41:36,657
... Aku akan datang pada malam hari.
betul, tidak?
594
00:41:36,740 --> 00:41:39,368
Oh ya? kau berpikir bahwa
sopir akan berhenti begitu saja...
595
00:41:39,576 --> 00:41:40,869
... Di Mercedes barunya?
596
00:41:50,838 --> 00:41:51,881
Aku tidak percaya itu!
597
00:41:52,381 --> 00:41:55,009
Seorang pengemudi, jika ia tidak mengemudi,
dia akan berada di garasi.
598
00:41:55,843 --> 00:41:57,094
Apa yang mereka lakukan di sana?
599
00:41:57,303 --> 00:41:59,805
Mungkin mereka mendapatkan ban 8 " dari Krueger
600
00:42:00,223 --> 00:42:03,643
Itu adalah sebuah keajaiban
Saya tidak bisa melewatkan kesempatan seperti itu!.
601
00:42:04,060 --> 00:42:07,522
jika ada masalah, hubungi markas
dan beri mereka nomor plat Mercedes itu.
602
00:42:07,605 --> 00:42:08,356
-Kau mau kemana?
603
00:42:08,564 --> 00:42:10,024
Melakukan observasi, tindakan.
604
00:42:10,441 --> 00:42:11,693
Aku akan melakukan trik orang Korea.
605
00:42:11,776 --> 00:42:12,360
Apa?
606
00:42:12,485 --> 00:42:13,570
Trik orang Korea!
607
00:42:20,035 --> 00:42:22,329
dasar brengsek!
608
00:42:22,537 --> 00:42:24,831
Dan ban baru,
dimana mereka akan meletakkannya?
609
00:42:28,043 --> 00:42:29,211
Apa yang kau lakukan di sana?
610
00:42:29,294 --> 00:42:31,088
aku? Err... tidur?
611
00:42:31,505 --> 00:42:36,301
Aku tidak punya rumah, negaraku sangat dingin.
612
00:42:36,510 --> 00:42:41,348
Tidaaak! kumohon!!
Tolong! Jangan sakiti aku!
Aku hanya ingin tidur.
613
00:42:41,473 --> 00:42:44,643
Aku akan mencarikanmu rumah
dimana kau bisa tidur...
614
00:42:44,852 --> 00:42:47,146
... Dan bahkan makan jika kau beruntung!
615
00:43:07,375 --> 00:43:08,501
Hei, itu menyakitkan!
616
00:43:08,626 --> 00:43:09,878
Saya melakukan apa yang saya bisa!
617
00:43:15,050 --> 00:43:16,343
Siapa namamu?
618
00:43:16,426 --> 00:43:16,968
Daniel.
619
00:43:17,135 --> 00:43:20,222
Ah, ya. Daniel.
Saya Emilien.
620
00:43:21,306 --> 00:43:23,851
Mari kita menjadi sahabat, yang akan membuat hidup lebih mudah...
621
00:43:24,059 --> 00:43:24,685
Ya, benar...
622
00:43:25,477 --> 00:43:29,606
Jadi sekarang kita berteman,
apa yang baru saja terjadi...
623
00:43:29,732 --> 00:43:32,818
... Itu tetap di antara kita, ok...?
624
00:43:33,235 --> 00:43:33,861
Ok...
625
00:43:35,112 --> 00:43:38,866
bisakah kau melepaskan tanganku
sehingga saya bisa pergi tidur?
626
00:43:39,283 --> 00:43:42,203
Aku tidak insomnia atau orang Korea.
627
00:43:43,037 --> 00:43:44,038
Tentu...
628
00:43:48,668 --> 00:43:50,503
Aku menungguimu sepanjang malam.
629
00:43:50,586 --> 00:43:53,047
Aku sengaja melakukannya,
sehingga kau benar-benar ingin aku.
630
00:43:53,256 --> 00:43:55,133
Kau tidak akan menyesal menunggu.
631
00:43:55,758 --> 00:44:00,138
Janji , janji
Kita lihat apa yang bisa kau lakukan.
632
00:44:07,229 --> 00:44:10,565
lumayan...turun dikit lagi
633
00:44:19,742 --> 00:44:21,785
Apa? Apa yang terjadi?
634
00:44:22,036 --> 00:44:24,747
Ini jam 6 pagi dan ini bukan hari Minggu, ini Senin.
635
00:44:25,831 --> 00:44:28,501
Kau tidak bisa melakukan itu, Lily
Aku menunggu sepanjang malam.
636
00:44:28,709 --> 00:44:30,586
kau pikir apa yang aku sudah lakukan?
637
00:44:30,670 --> 00:44:32,004
Apa kau tidak bisa menelepon untuk izin sakit?
638
00:44:32,088 --> 00:44:35,132
sakit pada hari Senin...
Bosku akan menyukainya...
639
00:44:35,216 --> 00:44:37,218
Tidak ada yang pernah mencoba yang satu ini.
640
00:44:37,301 --> 00:44:39,303
Jadi? Siapa saja bisa sakit pada Senin pagi!
641
00:44:39,387 --> 00:44:42,432
Kau pergi untuk makan di rumah orang tuamu
dan kau makan terlalu banyak...
642
00:44:42,515 --> 00:44:44,517
... dan kau muntah-muntah sepanjang malam
Bukankah itu mungkin?
643
00:44:44,642 --> 00:44:49,981
Dan seorang pria yang bekerja sepanjang minggu
tapi tetap dengan pacarnya pada hari Minggu...
644
00:44:50,190 --> 00:44:51,232
bisakah kau begitu?
645
00:44:51,650 --> 00:44:55,403
Aku benar-benar menyesal, Lily
Aku mengalami hari yang buruk.
646
00:44:55,612 --> 00:45:00,617
Tapi aku berjanji bahwa jika kau pergi ke dengan saya
malam ini, aku akan menjelaskan semuanya.
647
00:45:01,868 --> 00:45:04,580
Ok,tapi Aku tidak ingin sakit pada Selasa pagi.
648
00:45:04,705 --> 00:45:07,291
Ya, waktu singkat di meja
dan waktu yang lama di tempat tidur.
649
00:45:08,125 --> 00:45:10,002
Kita bahkan bisa makan di tempat tidur untuk menghemat waktu!
650
00:45:10,878 --> 00:45:13,339
Kau akan baik baik saja,
itu adalah kesempatan terakhirmu.
651
00:45:15,007 --> 00:45:16,050
Aku akan mengejutkanmu.
652
00:45:20,846 --> 00:45:23,349
Apakah kita akan menunggu lagi
sepanjang hari di depan garasi?
653
00:45:23,557 --> 00:45:26,477
Pengamatan selesai,
sekarang waktunya pertanyaan.
654
00:45:27,603 --> 00:45:30,231
kau ingin melihatnya?
655
00:45:30,732 --> 00:45:31,274
Tidak ..
656
00:45:31,357 --> 00:45:32,775
bagaimanapun kau harus ikut!
657
00:45:32,900 --> 00:45:36,946
nggak ada gunanya
lebih baik aku menunggu di taxi untuk berjaga-jaga
658
00:45:37,071 --> 00:45:40,450
Aku perlu penerjemah.
Aku tidak ingin dia membingungkanku dengan teknis.
659
00:45:40,658 --> 00:45:43,578
Krueger tidak akan punya waktu untuk mengatakan banyak hal
660
00:45:50,043 --> 00:45:50,877
selamat pagi!
661
00:45:52,337 --> 00:45:55,048
Siapa salah satu dari kalian yang bernama Kruger?
662
00:45:55,257 --> 00:45:58,385
Hal ini ditulis pada label
seperti pelayan.
663
00:45:58,594 --> 00:46:01,513
Mr Krueger,
saya perlu mengajukan beberapa pertanyaan.
664
00:46:01,722 --> 00:46:03,599
Jangan khawatir itu tidak akan lama...
665
00:46:30,210 --> 00:46:31,544
Brengsek aku kehabisan amunisi!
666
00:46:31,628 --> 00:46:34,255
Untuk apa? Mereka sudah lama pergi!
667
00:46:34,339 --> 00:46:36,967
- Benarkah?
- Buka matamu, apa ada orang di sini.
668
00:46:37,801 --> 00:46:39,052
Ah ya, tak ada seorangpun
669
00:46:39,886 --> 00:46:41,555
Ah ya, tak ada seorangpun
670
00:46:41,972 --> 00:46:44,057
Dapatkah saya mengajukan pertanyaan?
671
00:46:44,266 --> 00:46:44,891
Apa?
672
00:46:45,100 --> 00:46:48,729
Apakah sesi pertanyaanmu
selalu seperti itu, atau apakah itu hanya untuk menyenangkanku?
673
00:46:48,854 --> 00:46:51,148
Nah, biasanya saya bertanya setidaknya satu pertanyaan...!
674
00:46:51,565 --> 00:46:54,276
Mari kita pergi keluar untuk mendapatkan udara segar.
675
00:46:55,277 --> 00:46:56,362
kau tahu, kau telah menyelamatkan hidupku
676
00:46:56,445 --> 00:46:57,821
- tidak
- Ya
677
00:46:58,405 --> 00:47:00,950
Sebagai hadiah, kau tidak akan menjadi polisi selama satu bulan...
678
00:47:00,991 --> 00:47:01,450
makasih
679
00:47:01,534 --> 00:47:04,620
... Itu hanya akan berlangsung seminggu.
680
00:47:04,745 --> 00:47:06,581
nggak jadi makasih
681
00:47:06,622 --> 00:47:08,666
dengar, aku harus menangkap geng itu
682
00:47:08,875 --> 00:47:10,543
-Karena cewek pirang itu?
-Tidak.
683
00:47:11,961 --> 00:47:14,714
sebagian iya, tapi dia sangat penting bagiku
684
00:47:14,756 --> 00:47:17,175
Aku bosan menyelesaikan setiap malam di tempat sampah.
685
00:47:17,258 --> 00:47:20,762
Ini adalah masalah kehormatan.
Kedengarannya bodoh, tapi aku butuh ini.
686
00:47:21,346 --> 00:47:23,056
-Bisakah aku punya malam untuk diriku sendiri?
687
00:47:23,181 --> 00:47:24,724
Tapi tentu saja...!
688
00:47:25,433 --> 00:47:27,018
kau dah selesai?
bisa saya pinjam dia sekarang?
689
00:47:27,060 --> 00:47:27,852
Bu, itu karena...
690
00:47:27,936 --> 00:47:31,189
Tapi aku kehilangan resep
dan dokter setuju untuk menuliskan resep lagi
691
00:47:31,273 --> 00:47:35,360
5 menit lagi mereka tutup
ini untuk mengobati hatiku
692
00:47:35,944 --> 00:47:40,324
Aku tidak akan membiarkan Anda mati di sini.
hari ini Aku akan menyelamatkan seluruh keluargamu
693
00:47:40,407 --> 00:47:42,242
Kamu sangat baik, Daniel!
694
00:47:42,284 --> 00:47:43,077
Aku tahu, aku tahu...
695
00:47:56,424 --> 00:47:58,718
ya ampun Johnny, mereka datang.
696
00:47:58,759 --> 00:47:59,552
Jangan khawatir sayang.
697
00:47:59,635 --> 00:48:03,097
aku menaruh alat pelacak di peluru ini
mereka nggak akan bisa lolos
698
00:48:03,306 --> 00:48:05,808
Kamu sangat pintar, Johnny...
699
00:48:05,892 --> 00:48:07,060
Ini adalah pekerjaanku sayang
700
00:48:11,856 --> 00:48:14,567
wow, kau sungguh cerdas
701
00:48:14,651 --> 00:48:16,653
Sekarang kita tinggal mengikuti mereka
702
00:48:16,695 --> 00:48:19,781
- Itu luar biasa!
-... Mari kita pergi menyelamatkan ayahmu.
703
00:48:20,198 --> 00:48:22,701
Aku tidak akan pernah melupakan apa yang telah kau lakukan padaku Johnny
704
00:48:22,784 --> 00:48:23,744
Ini adalah pekerjaanku, sayang.
705
00:48:32,377 --> 00:48:35,839
kami baru saja menerima panggilan
706
00:48:36,548 --> 00:48:39,385
kelihatannya mereka ingin janjian dengan kita
707
00:48:39,677 --> 00:48:42,096
passti mereka akan merampok Bank Marseillle
708
00:48:42,805 --> 00:48:45,891
karena mereka jelas dengan kita
akupun akan jelas kepada kalian.
709
00:48:46,017 --> 00:48:49,395
Saya tidak akan mentolerir perilaku APAPUN atau kecelakaan!
Tidak akan!
710
00:48:49,437 --> 00:48:51,689
aku ingin kerjasama yang sempurna!
711
00:48:52,190 --> 00:48:54,275
Dua kata untuk misi ini:
712
00:48:54,609 --> 00:48:55,860
Serenity...
713
00:48:57,445 --> 00:48:58,571
... Dan efisiensi.
714
00:49:00,573 --> 00:49:02,617
karena itulah, misi ini kuberi nama...
715
00:49:03,701 --> 00:49:04,702
Misi...
716
00:49:06,830 --> 00:49:07,831
... Zen.
717
00:49:11,001 --> 00:49:11,710
Pak Kepala!
718
00:49:12,127 --> 00:49:15,672
Lepaskan ular rumput dan kobra.
Aku mendapat ide abad ini!
719
00:49:15,756 --> 00:49:20,469
geng Mercedes akan ditangkap malam ini,
atau nama saya bukan Emilien Barbadec.
720
00:49:27,559 --> 00:49:30,062
"Ayam terbaik di Marseille"
721
00:49:30,271 --> 00:49:33,607
Aku harap rencanamu berhasil
karena ini adalah kesempatan terakhirmu.
722
00:49:36,068 --> 00:49:40,489
aku mengandalkanmu... jangan mengecewakanku!
723
00:49:44,410 --> 00:49:46,454
tiarap semuanya!
Cepat!
724
00:49:46,537 --> 00:49:49,582
Angkat tangan!
725
00:49:50,667 --> 00:49:52,710
Berbaring! Jangan bergerak!
726
00:49:52,835 --> 00:49:54,587
Ayo!
727
00:50:13,774 --> 00:50:14,483
ini berhasil!
728
00:50:14,691 --> 00:50:17,403
Oh ya? Itu bagus, sangat bagus.
729
00:50:36,422 --> 00:50:38,049
Ikuti mereka
730
00:50:48,685 --> 00:50:50,145
biar kau nggak takut
731
00:51:07,454 --> 00:51:10,958
Mereka berhenti. Gauguin Street.
sudah kubilang, kita akan menangkapnya!
732
00:51:12,084 --> 00:51:14,128
Gilbert di sini.
733
00:51:14,253 --> 00:51:18,299
Semua unit: blokir semua lalu lintas di sekitar 10km
Gauguin Street.
734
00:51:32,897 --> 00:51:36,025
Mereka tidak bergerak
Hanya satu jalan lagi
735
00:51:44,242 --> 00:51:45,285
Apa yang terjadi?
736
00:51:45,535 --> 00:51:48,121
mereka menghilang
737
00:51:48,205 --> 00:51:49,623
Aku tahu itu menghilang.
738
00:51:49,706 --> 00:51:52,084
aku ingin tahu mengapa bisa mengilang
739
00:51:52,209 --> 00:51:53,752
Pelan-pelan, mereka pasti didekat sini
740
00:51:53,877 --> 00:51:55,629
... Mercedes merah seharusnya tidak sulit untuk ditemukan!
741
00:52:11,562 --> 00:52:13,439
mereka disekitar sini, aku bisa merasakannya.
742
00:52:15,733 --> 00:52:16,901
Mereka pasti didekat sini
743
00:52:20,863 --> 00:52:22,323
jangan bergerak!
744
00:52:25,159 --> 00:52:27,203
ayo, ayo, ayo!
745
00:52:29,330 --> 00:52:31,916
Jangan tembak!
aku hanya sandera!
746
00:52:36,463 --> 00:52:37,464
Emilien...
747
00:52:38,715 --> 00:52:39,549
Tapi bagaimana...?
748
00:52:41,843 --> 00:52:44,429
aku nggak paham
ada yang aneh
749
00:52:44,513 --> 00:52:47,558
Bagaimana bisa sebuah Mercedes merah lenyap?
Bahkan Copperfield tak bisa melakukannya
750
00:52:52,354 --> 00:52:54,648
Hello.
Lihat surat suratnya, pak
751
00:52:56,442 --> 00:52:58,110
Apa yang terjadi, Pak?
752
00:52:58,527 --> 00:52:59,653
kau orang Jerman?
753
00:52:59,737 --> 00:53:00,488
Ya, mengapa?
754
00:53:00,613 --> 00:53:01,947
Apakah kita sudah di perbatasan?
755
00:53:03,616 --> 00:53:07,078
Pak Kepala, ada 4 orang di Merceedes tapi bukan merah warnanya
anda tertarik?
756
00:53:07,119 --> 00:53:07,495
akan kuperiksa
757
00:53:10,039 --> 00:53:11,541
jadi, kau orang Jerman?
758
00:53:11,624 --> 00:53:13,418
Anda punya masalah dengan itu?
759
00:53:13,501 --> 00:53:16,254
Hari ini saya seperti itu sebenarnya.
Buka bagasi.
760
00:53:17,338 --> 00:53:19,048
ada keperluan apa di Marseille?
761
00:53:19,132 --> 00:53:20,508
Aku datang untuk menghabiskan uangku.
762
00:53:20,550 --> 00:53:23,011
... Tapi aku bisa melakukan itu
di negara lain jika Anda menginginkannya!
763
00:53:23,094 --> 00:53:23,887
Oh tidak,...
764
00:53:23,928 --> 00:53:26,556
... Saya lebih suka Anda tetap
di sini!
765
00:53:34,064 --> 00:53:36,775
Ok...selamat jalan, selamat bersenang senang
766
00:53:36,900 --> 00:53:38,026
selamat tinggal
767
00:53:41,572 --> 00:53:42,823
Emilien...
768
00:53:43,240 --> 00:53:46,368
aku tak mengerti, aku tak paham
aku pasti melewatkan sesuatu...
769
00:53:46,577 --> 00:53:50,748
kau lihat, dia lupa ceretnya
770
00:53:50,831 --> 00:53:53,250
iyakah? Tapi dia tidak seperti itu...
771
00:53:55,753 --> 00:54:00,967
sekarang jam 8 malam. aku menyetel
mesin penjawab dan alarm di jam 6 pagi
772
00:54:01,175 --> 00:54:03,052
kita punya waktu 10 jam..cukupkah? tidak.
773
00:54:03,136 --> 00:54:05,138
waktunya memang mepet
774
00:54:05,179 --> 00:54:07,640
... kita harus buru-buru sedikit
775
00:54:13,688 --> 00:54:14,522
kau menunggu seseorang?
776
00:54:15,148 --> 00:54:18,276
iya sih, tapi saat kau bilang
mau datang, aku membatalkannya
777
00:54:21,196 --> 00:54:22,447
siapa dia?
778
00:54:22,864 --> 00:54:25,367
Jangan pedulikan dia, dia akan pergi...
779
00:54:25,784 --> 00:54:26,410
sampai diMana kita?
780
00:54:27,244 --> 00:54:30,038
aku menciummu
781
00:54:30,205 --> 00:54:32,040
Tidak, kau menciumku!
782
00:54:37,254 --> 00:54:38,714
Bagaimana jika itu penting?
783
00:54:38,923 --> 00:54:39,548
Mengapa?
784
00:54:39,798 --> 00:54:41,842
Aku tidak tahu... polisi...
785
00:54:41,967 --> 00:54:44,970
Yeah, mungkin kau adalah seorang penjahat terkenal
dan mereka datang untuk menangkapmu.
786
00:54:45,096 --> 00:54:49,559
Kau akan menjadikanku sandera
Bawa aku sekarang...
787
00:54:51,269 --> 00:54:52,895
Buka, polisi!
788
00:54:52,979 --> 00:54:54,772
Daniel, kuharap kau tak membunuh seseorang
789
00:54:56,316 --> 00:54:57,317
tidak
790
00:54:58,568 --> 00:55:00,612
Oh sial, Daniel!
791
00:55:01,446 --> 00:55:02,489
aku senang kau disini
792
00:55:03,323 --> 00:55:04,991
Kau tak bisa bayangkan apa yang terjadi
793
00:55:05,200 --> 00:55:06,034
Ya, aku bisa membayangkan.
794
00:55:06,076 --> 00:55:08,745
Tidak, tidak kau tidak bisa membayangkan.
795
00:55:09,037 --> 00:55:11,081
semuanya dah berakhir.
kami tak punya rumah lagi
796
00:55:11,164 --> 00:55:13,750
Kami kehilangan apartemen pemberian ayah
797
00:55:14,251 --> 00:55:16,044
hilang dalam asap,
seperti ayahku
798
00:55:16,253 --> 00:55:17,921
Suamiku perokok berat
799
00:55:18,005 --> 00:55:21,258
... Namun ia meninggal karena kanker hati,
meskipun ia tidak minum...
800
00:55:22,593 --> 00:55:25,679
ini bukan masalah apartemen
yang terburuk adalah aku mengacaukan semuanya.
801
00:55:25,804 --> 00:55:29,600
jika dalam minggu ini aku tak bisa menangkap mereka
senin besok aku akan menjadi poltas
802
00:55:29,892 --> 00:55:32,728
Tongkat, peluit, maju anak-anak!
803
00:55:33,020 --> 00:55:35,439
Seolah mengatakan, senin besok...aku sudah mati
804
00:55:37,191 --> 00:55:38,985
Daniel, siapa kurcaci itu?
805
00:55:39,068 --> 00:55:39,694
temanku
806
00:55:39,819 --> 00:55:42,154
kau bermain dengan kurcaci?
807
00:55:42,238 --> 00:55:43,781
Ini sedikit rumit, ia adalah polisi...
808
00:55:43,865 --> 00:55:44,615
Apa?
809
00:55:44,699 --> 00:55:46,284
kau punya teman polisi?
810
00:55:46,367 --> 00:55:46,784
bukan sahabat..
811
00:55:46,909 --> 00:55:48,161
... Saya bekerja untuk dia, karena...
812
00:55:48,244 --> 00:55:49,203
kau bekerja untuk polisi?
813
00:55:49,287 --> 00:55:52,832
Bukan untuk polisi, untuk dia!
Dia bukan polisi beneran...
814
00:55:52,916 --> 00:55:57,003
... Dia seperti seorang agen rahasia,
sesuatu seperti itu.
815
00:55:57,087 --> 00:55:59,839
tentu saja, dan wanita tua itu Mata Hari.
816
00:56:00,173 --> 00:56:04,219
Oh sial... ada yang bisa menjelaskan padanya?
aku tidak bisa melakukannya.
817
00:56:04,344 --> 00:56:06,388
halo, namaku Camille...
818
00:56:06,513 --> 00:56:09,516
... dan Smurf di sana
adalah anakku, Emilien.
819
00:56:09,641 --> 00:56:12,561
Aku ingin kau tunjukkan dapurnya,
820
00:56:12,644 --> 00:56:14,855
aku akan membuatkan kopi untuk kita.
dan saya akan menjelaskan semuanya.
821
00:56:15,063 --> 00:56:15,856
Tidak ada yang perlu dijelaskan ibu...
822
00:56:15,898 --> 00:56:21,111
... Aku selesai, aku akan di jalan
Ini berakhir, tapi dimulai begitu baik...
823
00:56:21,946 --> 00:56:26,325
tapi kemudian datang tempat sampah, tukang daging, Mercedes...
824
00:56:26,367 --> 00:56:30,079
Apa yang akan kau lakukan dengan mereka
Haruskah aku menelepon polisi, yang sesungguhnya?
825
00:56:30,162 --> 00:56:32,707
hentikan, jangan memperkeruh situasi
826
00:56:32,790 --> 00:56:34,333
aku tidak memperkeruh situasi
827
00:56:34,417 --> 00:56:38,004
Aku hanya ingin menyelesaikan apa yang telah kita mulai.
828
00:56:37,795 --> 00:56:41,549
dan aku tak ingin menyia nyiakan
waktu, jadwal kita sangat padat
829
00:56:41,633 --> 00:56:45,094
Dengar, aku tertangkap di pelabuhan
maksudku, sungguh tertangkap
830
00:56:45,178 --> 00:56:47,097
Mereka bisa menyita SIM-ku selama 100 tahun ke depan.
831
00:56:47,222 --> 00:56:51,977
jika aku membantunya, SIM-ku akan dikembalikan
atau aku akan menganggur selama 100 tahun
832
00:56:52,602 --> 00:56:54,479
polisi, pemeras, kurcaci
833
00:56:54,521 --> 00:56:57,607
Bagus, Kau bisa memiliki dia
sebelum kau pindah ke lalu lintas
834
00:56:57,691 --> 00:57:01,153
nih, bodohnya aku
835
00:57:04,281 --> 00:57:08,035
aku tak bercanda, daniel...kau bebas
836
00:57:09,036 --> 00:57:09,703
Ambil saja.
837
00:57:14,291 --> 00:57:18,045
Kau tahu, Daniel,
aku kemari bukan karena kesepakatan kita
838
00:57:18,462 --> 00:57:22,425
Hanya saja aku tidak punya teman yang lain...
Dan Ibu bilang kau memiliki hati yang besar.
839
00:57:26,179 --> 00:57:29,724
"Daniel memiliki hati yang besar,
Lihat, dia akan membantu kita?"
840
00:57:36,189 --> 00:57:39,109
Ok saya pikir kita salah... itu tidak masalah.
841
00:57:40,360 --> 00:57:44,531
Hal ini tidak penting, itu bukan masalahmu
842
00:57:45,574 --> 00:57:49,119
Jangan khawatir, Daniel,
Aku akan menangkap geng itu sendirian
843
00:57:51,830 --> 00:57:56,210
Tidak akan mudah tanpa sopir... tapi akan kucoba
844
00:58:03,342 --> 00:58:06,637
Dengar, cara terbaik untuk menyingkirkan dia
adalah memecahkan masalahnya.
845
00:58:06,846 --> 00:58:11,225
tapi dia punya banyak
masalah, dia sakit jiwa
846
00:58:11,434 --> 00:58:14,770
Lihatlah wajahnya,
itu mengingatkanku film "Silence of the Lambs".
847
00:58:14,979 --> 00:58:17,815
kau urus Mata Hari
dan aku akan mengurus si kurcaci
848
00:58:17,899 --> 00:58:19,692
aku akan kembali dalam 2 jam.
849
00:58:19,776 --> 00:58:21,653
Dan apa yang harus aku lakukan dengannya selama 2 jam??
850
00:58:22,070 --> 00:58:23,112
Bermain bingo?
851
00:58:23,321 --> 00:58:25,615
kumohon, Lily, ok?
852
00:58:25,823 --> 00:58:28,326
jika kau tak kembali dalam 2 jam, akan kubakar dia
853
00:58:28,368 --> 00:58:29,160
deal!
854
00:58:30,453 --> 00:58:31,454
bangun
855
00:58:31,538 --> 00:58:33,123
-Kemana kita akan pergi?
-Untuk memecahkan masalahmu.
856
00:58:36,543 --> 00:58:38,795
Aku menyesal telah merusak malam kalian.
857
00:58:40,547 --> 00:58:42,716
Kau benar-benar bisa membuat kopi?
858
00:58:43,133 --> 00:58:44,593
Yang terbaik di kota!
859
00:58:57,731 --> 00:59:01,068
Sebuah kopi yang bagus untuk mengubah mood
dan permintaan maaf.
860
00:59:06,073 --> 00:59:10,870
Aku tahu kau tidak benar-benar ingin bicara padaku lagi
, tapi tolong dengarkan.
861
00:59:10,953 --> 00:59:11,704
Ok?
862
00:59:11,788 --> 00:59:13,164
kau punya 1 menit.
863
00:59:13,247 --> 00:59:18,211
Ya. Aku memikirkannya sepanjang malam dan
ada satu pertanyaan yang tak bisa kujawab
864
00:59:18,253 --> 00:59:20,296
Mengapa mereka mempermainkan kita seperti itu?
865
00:59:20,380 --> 00:59:23,383
kenapa Mercedesnya berwarna merah
866
00:59:23,591 --> 00:59:27,554
Untuk mendapatkan perhatian kita!
Kita melihat di sini, dan kemudian!
867
00:59:27,679 --> 00:59:31,767
... Itu terjadi di sana.
Ini adalah pengalih perhatian.
868
00:59:31,892 --> 00:59:37,272
aku pikir mereka meninggalkan gedung dengan
tangan kosong dan uangnya ada tempat lain
869
00:59:37,356 --> 00:59:40,067
Mungkin uang itu bahkan masih di bank.
870
00:59:43,696 --> 00:59:46,532
1 menit, akhir acara.
871
00:59:53,205 --> 00:59:54,874
Aku akan kembali!
872
01:00:27,491 --> 01:00:28,575
10 ribu
873
01:00:28,659 --> 01:00:29,993
Terima kasih banyak.
874
01:00:30,118 --> 01:00:32,413
Itu akan membayar sewamu untuk sementara waktu.
875
01:00:33,038 --> 01:00:34,289
Dan istri saya?
876
01:00:35,541 --> 01:00:37,418
kau benar-benar ingin dia kembali?
877
01:00:38,878 --> 01:00:40,963
Yah, aku agak terbiasa dengannya...
878
01:00:47,011 --> 01:00:49,263
Tenang, sayang!
879
01:00:49,514 --> 01:00:54,310
Lihatlah... semuanya akan baik-baik saja sekarang.
880
01:01:01,818 --> 01:01:05,363
Tuan-tuan, satu lagi dan kita akan pensiun...
881
01:01:06,323 --> 01:01:12,454
Dan untuk yang terakhir, aku sarankan perampokan besar besaran
882
01:01:19,545 --> 01:01:22,464
Emilien. Emilien!
883
01:01:22,673 --> 01:01:23,632
sialan
884
01:01:23,715 --> 01:01:27,636
kuberitahu kau bagaimana caranya mereka
merubah Mercedes merah menjadi abu-abu
885
01:01:27,720 --> 01:01:29,555
Tentu, silakan...
886
01:01:29,638 --> 01:01:32,683
Mereka tidak menukar mobil
mereka hanya mengubah warna.
887
01:01:33,142 --> 01:01:36,854
Mercedes merah memasuki parkir...
888
01:01:37,271 --> 01:01:40,816
... Dan mercedes abu-abu keluar dan menghilang
889
01:01:40,900 --> 01:01:42,068
Kedengarannya mungkin.
890
01:01:42,151 --> 01:01:43,277
Mudah sekali.
891
01:01:43,402 --> 01:01:47,490
Jika mereka mengecat mobil
kita akan menemukan jejak cat di suatu tempat.
892
01:01:47,573 --> 01:01:51,452
Kecuali jika mereka meletakkan mobil mereka
didalam truk dan dicat ulang di sana.
893
01:01:51,911 --> 01:01:54,998
Mereka perlu cat yang banyak
jika mereka melakukan itu setiap kali!
894
01:01:55,081 --> 01:02:01,046
dan, waktu mereka hanya 10 menit
adakah cat yang bisa mengering dalam 10 menit?
895
01:02:01,129 --> 01:02:04,174
Hello, Gege?
maaf membangunkanmu, ini Daniel
896
01:02:05,008 --> 01:02:07,511
Aku butuh cat magicmu LT10.
897
01:02:08,345 --> 01:02:09,805
warna abu abu metalik
898
01:02:11,056 --> 01:02:16,270
habis? siapa yang memborongnya?
899
01:02:16,895 --> 01:02:18,772
"sirkuit des Etangs"?
900
01:02:19,189 --> 01:02:22,943
Apa yang mereka lakukan dengan cat segitu banyaknya?
mereka ingin mengecat sirkuit dengan warna merah?
901
01:02:23,778 --> 01:02:27,114
Tidak, terima kasih, jangan khawatir
Aku akan berbicara dengan mereka secara langsung.
902
01:02:27,531 --> 01:02:29,825
aku akan menghubungimu lagi, makasih
903
01:02:32,119 --> 01:02:33,996
Apa artinya "LT10" ?
904
01:02:34,080 --> 01:02:35,456
(Less Than 10 Minutes) "Kurang dari 10 menit".
905
01:02:49,137 --> 01:02:50,889
Jadi? kau suka teoriku?
906
01:02:56,937 --> 01:02:58,188
kau pikir itu mereka?
907
01:02:58,271 --> 01:03:01,733
Tidak, bodoh, itu adalah pelatihan rutin
tim tukang daging...!
908
01:03:02,901 --> 01:03:05,696
Hey, katakan padaku Daniel. Apa rencanamu, sekarang?
909
01:03:06,113 --> 01:03:07,656
Apa yang kamu lakukan?
910
01:03:07,781 --> 01:03:08,782
Kita akan menyapanya
911
01:03:08,824 --> 01:03:10,075
kau dah gila, mereka akan melihat kita!
912
01:03:10,117 --> 01:03:11,619
Mereka tidak akan melupakan kita
913
01:03:11,702 --> 01:03:15,414
Tapi mereka akan mengenali saya Daniel,
mereka melihatku di bagasinya!
914
01:03:15,498 --> 01:03:16,332
pakai ini
915
01:03:16,415 --> 01:03:17,166
Ah sial
916
01:03:19,418 --> 01:03:20,419
apa ini ok?
917
01:03:21,671 --> 01:03:23,422
sempurna!
918
01:03:25,716 --> 01:03:29,887
hey, semuanya ok?
kau pikir dirimu Schumacher?
919
01:03:30,305 --> 01:03:33,641
seneng ya muter muter di sirkuit?
Coba lihat mainan kecilmu di sana...
920
01:03:34,267 --> 01:03:35,518
Oh, Mercedes?
921
01:03:36,311 --> 01:03:40,190
mereka membuat mobil juga?
apa orang Jerman tahu permainan "kura-kura dan kelinci"?
922
01:03:40,315 --> 01:03:42,609
kau tak tahu permainan itu?
akan kutunjukkan padamu
923
01:03:42,692 --> 01:03:43,568
Beri aku 55.
924
01:03:45,529 --> 01:03:47,197
Mungkin aku harus keluar sekarang
925
01:03:47,280 --> 01:03:49,491
Jangan khawatir, aku yakin mereka akan menyukainya
926
01:03:49,866 --> 01:03:52,411
"Kura-kura dan kelinci" permainannya seperti ini:
927
01:03:52,995 --> 01:03:56,790
kau menang 55 jika bisa mendahuluiku dalam 2 lap.
Itu adalah 1 + 1.
928
01:03:56,874 --> 01:03:58,041
kau tahu cara berhitung, kan?
929
01:03:58,125 --> 01:03:59,168
Kami tidak ingin uang.
930
01:03:59,293 --> 01:04:02,212
aku cuman pasang 55 karena aku memiliki hati
nurani yang baik untuk tidak mengambil lebih.
931
01:04:02,379 --> 01:04:05,758
Tapi seorang turis yang tidak dibuat kacau
adalah bukan benar benar turis, kan?
932
01:04:05,883 --> 01:04:09,428
Hei, jika kau sudah bisa mendahuluiku di lap 1...
933
01:04:09,512 --> 01:04:13,140
... nggak usah sampai lap 2, sayang.
934
01:04:25,570 --> 01:04:26,404
terima kasih, nona
935
01:04:29,532 --> 01:04:32,452
perrgilah!
Cepat!
936
01:04:32,661 --> 01:04:36,832
bukan berarti aku sedang bosan
tapi aku harus pergi ke garasi.
937
01:04:36,915 --> 01:04:39,751
Aku tidak tahu apa yang salah,
tapi mobil saya agak lambat hari ini...
938
01:04:41,628 --> 01:04:44,131
kita akan melakukan pertandingan
ulang kapanpun kau mau
939
01:04:49,178 --> 01:04:49,970
ini uangmu
940
01:04:50,054 --> 01:04:51,430
Apa yang kita lakukan sekarang?
941
01:04:51,513 --> 01:04:52,264
Mari kita minum.
942
01:04:56,477 --> 01:04:58,104
dasar orang Prancis
943
01:04:58,854 --> 01:05:01,649
kau dah gila?
kita bisa menangkapnya, tapi malah kau lepaskan mereka?
944
01:05:01,732 --> 01:05:03,943
kita bisa memanggil bala bantuan dan memenjarakannya
945
01:05:04,360 --> 01:05:06,237
Oh ya, untuk dakwaan apa?
946
01:05:06,445 --> 01:05:07,905
Untuk ngebut di sirkuit?
947
01:05:07,989 --> 01:05:09,240
bukti...
948
01:05:09,365 --> 01:05:11,325
Kita akan menemukannya nanti,
seperti biasa...
949
01:05:11,451 --> 01:05:14,996
Tunggu. Apakah kita harus menangkap basah mereka?
Ya atau tidak?
950
01:05:15,038 --> 01:05:17,332
Yah mungkin, tapi sekarang kita mendapatkan masalah.
951
01:05:17,457 --> 01:05:21,044
Jika kita terus seperti ini,
kita akan masuk penjara
952
01:05:21,252 --> 01:05:24,881
Ok, ok, kita akan menangkap basah mereka
953
01:05:26,007 --> 01:05:29,803
mereka sedang emosi
dan tidak ada yang lebih menyenangkan selain sopirnya
954
01:05:29,886 --> 01:05:32,639
kita akan bikin perangkap buat mereka
955
01:05:32,723 --> 01:05:34,600
Ya? perangkap apa?
956
01:05:34,683 --> 01:05:36,059
Sebuah perangkap bagi idiot.
957
01:05:36,268 --> 01:05:37,936
Dan apa "perangkap idiot" mu?
958
01:05:38,020 --> 01:05:39,396
Bukan "perangkap idiot"!
959
01:05:39,396 --> 01:05:40,647
Sebuah perangkap UNTUK idiot.
960
01:05:40,731 --> 01:05:42,316
Ok. Jadi bagaimana cara kerjanya?
961
01:05:42,399 --> 01:05:46,904
Ia bekerja seperti ini.
kita akan bawwa mereka dimanapun kita mau
962
01:05:46,987 --> 01:05:49,198
Dan itu benar... di sini!
963
01:05:49,990 --> 01:05:53,119
Aku akan membutuhkan 20 tombol lampu merah
dan 20 walkiee talkie
964
01:05:57,331 --> 01:06:01,294
Ok untuk walkie talkienya, tapi aku tak punya
kuncinya, mereka selalu menjaga kepunyaannya
965
01:06:01,919 --> 01:06:03,171
Kecuali saat mereka mandi
966
01:06:06,925 --> 01:06:08,384
- Oh... tidak!
- Oh... ya!
967
01:06:08,593 --> 01:06:09,636
- Oh tidak!
- Oh ya!
968
01:06:09,844 --> 01:06:10,887
- Oh tidak!
- Oh ya!
969
01:06:37,998 --> 01:06:39,250
kau sungguh berbakat
970
01:06:40,126 --> 01:06:41,210
ini dia, Jimmy.
971
01:06:48,467 --> 01:06:50,303
Cepatlah, aku kedinginan
972
01:06:50,386 --> 01:06:50,928
Satu menit.
973
01:06:51,596 --> 01:06:52,597
Emilien, aku...
974
01:06:53,681 --> 01:06:55,308
kenapa kau telanjang?
975
01:06:58,645 --> 01:07:02,816
aku nggak telanjang!
aku pakai handuk, ok?
976
01:07:03,441 --> 01:07:05,735
apa urusannya denganmu?
977
01:07:06,194 --> 01:07:08,238
suka suka aku telanjang di kantorku, kan?
978
01:07:08,363 --> 01:07:09,489
ini ruanganku, kan?
979
01:07:09,698 --> 01:07:10,365
ya...
980
01:07:10,448 --> 01:07:13,368
tak ada yang mengajarimu untuk
mengetuk sebelum masuk?
981
01:07:13,452 --> 01:07:16,371
Ibumu tidak pernah mengajarimu?
982
01:07:16,455 --> 01:07:19,625
aku hanya hendak menceritakanmu
lelucon yang lucu..
983
01:07:19,708 --> 01:07:22,878
leluconmu tidak pernah lucu!
Sekarang pergilah!
984
01:07:26,048 --> 01:07:27,841
Ah! leganya
985
01:07:30,344 --> 01:07:31,387
massuk!!
986
01:07:32,138 --> 01:07:33,139
Oh, Petra...!
987
01:07:34,390 --> 01:07:35,349
Apakah saya mengganggu?
988
01:07:36,392 --> 01:07:37,435
nggak!
989
01:07:38,269 --> 01:07:41,189
Ya, kurasa aku sudah mengganggumu
Aku akan kembali lagi nanti.
990
01:07:42,732 --> 01:07:47,445
Untuk pertama kali dia datang ke ruanganku
dengan sesuatu untuk memberitahuku..
991
01:07:47,946 --> 01:07:50,573
... Dan aku telanjang di tengah-tengah ruanganku
Dapatkah kau percaya Daniel?
992
01:07:51,199 --> 01:07:55,161
Apa yang bisa saya katakan?
Pokoknya dia terlalu baik untuk saya...
993
01:07:55,370 --> 01:07:57,872
Dia tampak seperti boneka,
dia sudah inspektur...
994
01:07:58,373 --> 01:08:00,250
apa yang dia bisa lakukan dengan penis kecil...
995
01:08:00,292 --> 01:08:01,293
Hey, hey, cukup sudah!
996
01:08:01,543 --> 01:08:06,465
kenapa kau merengek?
kau menggali kuburanmu sendiri!!
997
01:08:06,548 --> 01:08:10,594
dia bukan wanita yang suka mengasihani
998
01:08:10,802 --> 01:08:12,471
Apa yang dia butuhkan adalah seorang laki-laki
999
01:08:12,596 --> 01:08:15,599
Jadi berdiri tegak, karena
kau terlihat seperti monyet
1000
01:08:16,141 --> 01:08:16,976
Berdiri tegak!
1001
01:08:18,811 --> 01:08:19,687
Lihat!
1002
01:08:19,853 --> 01:08:24,108
sekarang berjalanlah kesana, peluklah
dia dan berilah dia ciuman mesra
1003
01:08:24,483 --> 01:08:27,570
entah kau akan ditamparnya atau dia
akan bertekuk lutut dihadapanmu
1004
01:08:27,695 --> 01:08:31,240
Kemungkinannya adalah 50-50
jika itu tidak berhasil, setidaknya kau ssudah mencobanya
1005
01:08:31,324 --> 01:08:33,743
seperti lotere, gesek dan menang!
1006
01:08:35,953 --> 01:08:38,539
Emilien, kau baik baik saja?
hey, kau baik baik saja?
1007
01:08:40,833 --> 01:08:42,502
kau benar
aku harus melakukannya...
1008
01:08:43,294 --> 01:08:46,673
Aku akan masuk ke sana, gesek
... dan mengambil jackpot!
1009
01:08:57,934 --> 01:08:59,186
aduh!
1010
01:09:00,228 --> 01:09:01,480
kemungkinannya 50/50...
1011
01:09:01,688 --> 01:09:03,774
Dia akan mendapatkannya di kehidupan selanjutnya.
1012
01:09:06,193 --> 01:09:07,069
dah selesai?
1013
01:09:07,152 --> 01:09:07,945
Selesai!
1014
01:09:09,196 --> 01:09:10,239
pegang ini
1015
01:09:11,490 --> 01:09:12,950
kau pikir dia marah?
1016
01:09:13,534 --> 01:09:17,121
bayangkan pacarmu datang terlambat selama
17 jam, apa yang akan kau lakukan?
1017
01:09:17,329 --> 01:09:18,998
membunuhnya?
1018
01:09:19,081 --> 01:09:20,458
mungkin begitu
1019
01:09:21,083 --> 01:09:22,543
Tapi kita membawakannya bunga!
1020
01:09:23,794 --> 01:09:25,046
Oh, bunga yang indah!
1021
01:09:25,129 --> 01:09:26,714
Bisakah kita menghisapnya?
1022
01:09:30,260 --> 01:09:32,136
kau memanggang semua kue itu?
1023
01:09:32,345 --> 01:09:32,971
ya!
1024
01:09:33,388 --> 01:09:37,142
karena kami tak bisa tidur
kami membalas dendam pada kue...
1025
01:09:38,393 --> 01:09:40,270
1026
01:09:40,687 --> 01:09:44,232
Terima kasih, Camille.
Saya memiliki hari yang indah denganmu
1027
01:09:44,649 --> 01:09:47,152
- aku akan menelponmu
- Ok...
1028
01:09:51,114 --> 01:09:54,034
Apakah itu untuk saya? Terima kasih...
selamat tinggal!
1029
01:09:54,451 --> 01:09:55,702
Hey...
1030
01:09:56,537 --> 01:09:58,831
kau tidak ingin memiliki malam intim?
1031
01:09:59,289 --> 01:10:01,292
tapi kau ada tamu Daniel
kau harus menjamunya
1032
01:10:01,375 --> 01:10:04,420
Kita akan melakukannya lain kali
setahun lagi atau lebih nggak apa apa
1033
01:10:04,503 --> 01:10:06,505
aku menyuruh Camille tidur di tempat
tidurmu, pungunggnya sedang sakit
1034
01:10:10,968 --> 01:10:11,969
Selamat malam
1035
01:10:21,771 --> 01:10:23,231
barang ini bagus
1036
01:10:23,439 --> 01:10:25,108
Ini dari Jamaika...
1037
01:10:25,525 --> 01:10:27,610
Lihat, ada keuntungannya menjadi polisi!
1038
01:10:27,819 --> 01:10:29,070
Hentikan, kau menggodaku
1039
01:10:30,947 --> 01:10:34,701
kenapa kau tak ikut balapan mobil
malah jaddi sopir taksi?
1040
01:10:36,870 --> 01:10:39,915
Ayahku menghabiskan sisa hidupnya di kursi roda
karena kecelakaan mobil.
1041
01:10:41,375 --> 01:10:43,877
Bagaimana aku bisa mengatakan
padanya aku ingin menjadi pembalap?
1042
01:10:44,503 --> 01:10:46,171
Saya mengerti.
1043
01:10:46,380 --> 01:10:48,465
dan kau
bagaimana kau bisa jaadi seperti ini?
1044
01:10:48,590 --> 01:10:51,802
ceritanya panjang, sebenarnya ...
1045
01:10:52,720 --> 01:10:55,806
ayahku meninggal saat aku berumur 17 tahun
dia tidak meninggalkan apapun
1046
01:10:55,890 --> 01:10:58,058
jadi aku harus segera beekerja
1047
01:10:59,852 --> 01:11:02,647
Dan tanpa gelar,
satu satunya kesempatan adalah jadi polisi
1048
01:11:05,149 --> 01:11:06,317
kau tinggal dimana?
1049
01:11:06,400 --> 01:11:07,443
Di Asnières.
1050
01:11:08,069 --> 01:11:09,320
Jules Ferry ?
1051
01:11:09,404 --> 01:11:10,989
Ya, mengapa?
1052
01:11:12,240 --> 01:11:13,491
Apa, kau berasal dari sana?
1053
01:11:13,533 --> 01:11:15,368
Ya... Aku bersumpah!
1054
01:11:15,994 --> 01:11:18,288
Itu gila.
Kita bisa berakhir di kelas yang sama.
1055
01:11:19,831 --> 01:11:23,084
aku bisa mengajarimu untuk mencuri sepeda
dan kau tidak akan menjadi seperti ini
1056
01:11:26,087 --> 01:11:29,758
saat kau kecil, kau banyak memimpikan
banyak hal, tapi pada akhirnya...
1057
01:11:29,841 --> 01:11:31,843
... Tidak berjalan seperti yang direncanakan.
1058
01:11:32,386 --> 01:11:37,057
ya, kau bermimpi menjadi striker
tapi akhirnya jadi penjaga gawang
1059
01:11:39,309 --> 01:11:41,020
kau yakin dengan rencanamu, Daniel?
1060
01:11:43,939 --> 01:11:45,190
pasti berhasil
1061
01:11:47,067 --> 01:11:47,985
kau yakin?
1062
01:11:50,196 --> 01:11:51,030
Masuklah
1063
01:11:53,407 --> 01:11:54,784
saya tidak mengganggu?
1064
01:11:55,618 --> 01:11:59,372
Tidak, ada apa?
1065
01:11:59,497 --> 01:12:01,040
Kode Merah!
1066
01:12:05,837 --> 01:12:08,339
Anak-anak , rencana cougar telah dimulai.
1067
01:12:08,965 --> 01:12:10,842
Kali ini adalah Bank S.D.L.M.
1068
01:12:12,052 --> 01:12:13,845
berikut adalah posisimu untuk hari ini
1069
01:12:13,928 --> 01:12:18,141
Arthur, kau akan berada di persimpangan jalan 1.
Jacky, kau nomor 2...
1070
01:12:18,183 --> 01:12:21,895
... Di persimpangan Nasional Flamarion.
Momo di persimpangan de l'Eveche.
1071
01:12:24,398 --> 01:12:28,360
Nomer 2, Manu, radio dan kunci.
Nomer 3, Vincent, radio dan kunci. Nomer 4...
1072
01:12:51,592 --> 01:12:52,552
Ya?
1073
01:12:53,594 --> 01:12:55,263
Ya aku tahu, kau akan kembali dalam satu jam
1074
01:12:55,346 --> 01:12:56,306
Tepat.
1075
01:12:56,931 --> 01:12:58,600
Akan kutunggu di rumahmu
1076
01:13:19,037 --> 01:13:22,040
Cougar disini, burungnya dah masuk sangkar
1077
01:13:22,166 --> 01:13:25,294
semuanya diam dan berlutut!
1078
01:13:31,550 --> 01:13:34,261
Cougar di sini. Burungnya akan segera terbang!
1079
01:13:34,470 --> 01:13:36,055
siap siap untuk menyergap
1080
01:13:37,431 --> 01:13:38,641
Sial, mereka punya sandera!
1081
01:13:38,724 --> 01:13:41,352
Jangan lakukan apa-apa untuk saat ini!
1082
01:13:41,811 --> 01:13:43,855
Maaf tetapi tidak ada ruang untukmu
1083
01:13:43,938 --> 01:13:45,315
Itu ok, saya akan menunggu...
1084
01:13:45,398 --> 01:13:49,027
Tidak, tidak, aku punya ide yang lebih baik!
Kamu akan berlari!
1085
01:13:49,068 --> 01:13:49,611
Apa?
1086
01:13:49,694 --> 01:13:50,695
Ini akan menyehatkanmu!
1087
01:13:50,945 --> 01:13:52,030
Biarkan aku pergi!
1088
01:14:00,747 --> 01:14:04,584
Sial! Semua Cougars, sergap!
tangkap burungnya!
1089
01:14:04,710 --> 01:14:06,169
tangkap burungnya!
1090
01:14:29,652 --> 01:14:31,696
kau lihat, bukan sedan Mercedesnya yang harus kita ikuti
1091
01:14:31,821 --> 01:14:34,949
Truk Mercedes itulah yang harus kita ikuti
1092
01:14:35,158 --> 01:14:37,368
kita layak bersulang!
1093
01:14:37,452 --> 01:14:41,414
Dan sekarang kita pulang!
Cheers! Cheers!
1094
01:14:53,718 --> 01:14:54,845
mari kita pergi
1095
01:15:05,314 --> 01:15:05,814
semuanya dah siap?
1096
01:15:05,898 --> 01:15:08,317
20 titik strategis sudah diblokir.
1097
01:15:08,400 --> 01:15:10,486
Jika mereka menyeberangi salah satu diagonal ini
mereka akan terperangkap seperti tikus.
1098
01:15:10,569 --> 01:15:13,531
Mereka berada di boulevard Michelet,
berakhir di alun-alun Mazard.
1099
01:15:13,656 --> 01:15:15,699
Siapa yang di tempat itu?
1100
01:15:15,825 --> 01:15:17,076
Jean-Bat, Nomer 7.
1101
01:15:17,159 --> 01:15:19,245
hubungi dia, dia pembuka aksi
1102
01:15:19,745 --> 01:15:21,664
Nomer 7, Jean-Bat! Kau di sana?
1103
01:15:22,498 --> 01:15:23,749
Ya, aku di sini.
1104
01:15:23,833 --> 01:15:25,418
kau adalah yang pertama, kau dah siap?
1105
01:15:25,460 --> 01:15:27,086
Ya, tidak masalah.
1106
01:15:27,170 --> 01:15:28,129
Jadi giliran kita sekarang.
1107
01:15:31,674 --> 01:15:33,426
Daniel, itu tidak akan muat!
1108
01:15:33,551 --> 01:15:34,385
muat
1109
01:15:36,096 --> 01:15:38,765
Hei orang Bavarian, bagaimana kabarmu?
Masih pakai traktor itu?
1110
01:15:39,766 --> 01:15:43,353
Maaf, kemarin aku terlalu lambat
aku lupa mencabut rem tangannya...
1111
01:15:43,937 --> 01:15:46,273
Hey, aku berbicara denganmu
Sekarang jauh lebih baik.
1112
01:15:46,356 --> 01:15:48,358
kita lakukan permainan kura kura dan kelinci lagi
atau kau takut?
1113
01:15:48,567 --> 01:15:49,818
Ok! Ok!
1114
01:15:50,235 --> 01:15:53,280
kalian orang Perancis selalu bermulut besar
1115
01:15:53,405 --> 01:15:55,449
ayo ke jalan raya denganku, kita lihat saja nanti!
1116
01:15:55,532 --> 01:15:56,283
Apakah aku membuatmu marah?
1117
01:15:56,325 --> 01:15:57,743
akan kuhancurkan Peugeotmu!
1118
01:15:57,785 --> 01:16:00,329
Maaf, aku membuatmu marah.
1119
01:16:00,454 --> 01:16:03,499
aku akan memberimu kesempatan lagi
tapi aku tidak akan bertaruh banyak kali ini.
1120
01:16:03,541 --> 01:16:08,379
aku rasa terlalu curang karrena mengambil uangmu terlalu mudah
nih, 10 francs
1121
01:16:08,963 --> 01:16:10,464
kau akan membayar kekurangajaranmu!
1122
01:16:10,548 --> 01:16:11,716
lebih baik kurangajar daripada menggelikan
1123
01:16:15,219 --> 01:16:16,929
kupikir kau terlau berlebihan
1124
01:16:16,971 --> 01:16:19,140
Tidak, tidak, katakan ke nomer 7, 8
dan 9 untuk menyalakan lampu merah.
1125
01:16:19,223 --> 01:16:20,683
Jean-Bat, nyalakan, sekarang!
1126
01:16:45,584 --> 01:16:47,377
Nomer 10, Chris, dalam posisi.
1127
01:16:47,419 --> 01:16:48,754
Nomer 11, André, dalam posisi.
1128
01:16:48,837 --> 01:16:51,966
Sempurna. nomer 12 dan 13, bersiap-siap.
1129
01:16:54,051 --> 01:16:57,388
Nomer 13, ada sedikit masalah disini
1130
01:16:58,639 --> 01:17:00,099
2 polisi berada di bangjo
1131
01:17:00,141 --> 01:17:01,475
Sialan!
1132
01:17:01,517 --> 01:17:03,019
suruh mereka pergi!
1133
01:17:03,060 --> 01:17:05,938
ngomong sih gampang,
1134
01:17:11,152 --> 01:17:13,655
Kita semakin dekat.
Cari solusi atau kita mati!
1135
01:17:15,740 --> 01:17:17,408
Paulo, biarkan aku bicara dengan polisinya.
1136
01:17:18,910 --> 01:17:21,162
Maaf pak, itu untuk Anda.
1137
01:17:22,080 --> 01:17:22,330
Hello?
1138
01:17:22,372 --> 01:17:26,585
Inspektur Gibert di sini. Ada bom di sampingmu!
1139
01:17:27,043 --> 01:17:27,919
Dimana?
1140
01:17:28,295 --> 01:17:29,504
Di lampu bangjo
1141
01:17:29,546 --> 01:17:32,007
tetap tenang, kami tahu cara mematikannya
1142
01:17:32,799 --> 01:17:36,220
Dengarkan baik-baik: masukkan kuncinya,
dan biarkan lampunya menyala merah.
1143
01:17:36,470 --> 01:17:37,429
Tapi itu sudah merah!
1144
01:17:37,429 --> 01:17:40,057
Sial, jangan menghawatirkan warnanya
1145
01:17:40,099 --> 01:17:43,060
putar aja kuncinya, paham?
1146
01:17:43,102 --> 01:17:45,229
Ya... ya, Inspektur...
1147
01:17:53,905 --> 01:17:54,906
Cepat, kita sudah melewati nomer 12
1148
01:17:55,031 --> 01:17:58,075
Cepat! Cepat!
1149
01:17:58,159 --> 01:17:58,826
biar aku yang memutarnya
1150
01:18:03,081 --> 01:18:05,375
nomer 19 dan 20, bersiap-siap. kau
tahu nomer 20 adalah yang terakhir!
1151
01:18:05,416 --> 01:18:06,209
Ya, aku tahu...
1152
01:18:19,765 --> 01:18:20,932
kau yakin ini jalannya?
1153
01:18:21,433 --> 01:18:22,434
Ini adalah jalan pintas.
1154
01:19:25,582 --> 01:19:29,086
Di jalan raya, mereka mati.
kita menang tenaga!
1155
01:20:09,378 --> 01:20:11,380
mungkin pagar tadi ada maksudnya , Daniel
1156
01:20:11,463 --> 01:20:12,923
Jalan raya yang belum selesai.
Ini adalah jalan buntu.
1157
01:20:16,135 --> 01:20:18,220
asal kau tahu apa yang kau lakukan
1158
01:20:20,973 --> 01:20:23,642
Daniel, aku mungkin terlihat tenang tetapi aku mual!
1159
01:20:23,768 --> 01:20:24,810
Tidak akan lama lagi
1160
01:20:24,894 --> 01:20:26,646
aku massih ingin hidup, Daniel!
1161
01:20:26,687 --> 01:20:27,605
10 detik.
1162
01:20:27,688 --> 01:20:29,148
Makan tikus itu!
1163
01:20:31,067 --> 01:20:32,735
Hey berhenti, tidak ada jembatan di sana!
1164
01:20:32,777 --> 01:20:34,195
5 detik.
1165
01:20:35,238 --> 01:20:38,157
ayo! makan dia! makan dia!
1166
01:20:39,242 --> 01:20:42,245
Sial, biarkan mereka menang Daniel!
kau hanya bertaruh 10 franc!
1167
01:20:42,287 --> 01:20:43,496
Aku tidak ingin mati untuk 10 franc!
1168
01:20:43,538 --> 01:20:45,332
Sekarang atau tidak sama sekali!
pegangan!
1169
01:20:51,254 --> 01:20:52,088
Apa...?
1170
01:20:55,092 --> 01:20:58,262
Oh bravo, Karl! Kita menang!
1171
01:20:59,346 --> 01:21:00,347
kau yakin?
1172
01:21:10,399 --> 01:21:12,485
Aku bersumpah, kau membuatku takut!
1173
01:21:13,569 --> 01:21:16,656
kupikir kau mending mati daripada kalah
1174
01:21:16,739 --> 01:21:19,784
Kau tahu permainan kura-kura dan kelinci?
kura kura selalu menang!
1175
01:21:21,536 --> 01:21:24,789
Hey, "Einstein"!
kau pernah membaca "La Fontaine"?
1176
01:21:33,381 --> 01:21:38,386
kelinci besar tidak senang sama sekali
karena dikacaukan oleh kura kura...
1177
01:21:39,471 --> 01:21:45,060
Cougar akan senang!
sudah lama dia ingin makan kelinci!
1178
01:21:45,185 --> 01:21:47,896
Ya, ya, kelinci besar, kelinci besar!
1179
01:22:09,168 --> 01:22:10,628
aku minta maaf atass teempatnya
1180
01:22:12,004 --> 01:22:13,422
sungguh tidak romantis
1181
01:22:14,423 --> 01:22:16,259
- Tapi aku benar-benar meenginginkanmu
- Oh sungguh?
1182
01:22:16,884 --> 01:22:18,886
kau benar-benar menginginkanku?
1183
01:22:22,098 --> 01:22:23,099
kita melakukan balas dendam?
1184
01:22:25,560 --> 01:22:29,397
tidak, nanti
Kita benar-benar harus pergi sekarang.
1185
01:22:33,693 --> 01:22:36,822
Daniel, apa yang kamu lakukan!
aku telah mencarimu selama 15 menit!
1186
01:22:37,072 --> 01:22:38,782
apa yang kalian lakukan ditempat gelap?
1187
01:22:38,865 --> 01:22:39,908
pemotretan
1188
01:22:39,992 --> 01:22:43,537
Ini bukan saatnya untuk pemotretan
pak menteri sedang menunggu!
1189
01:22:52,630 --> 01:22:54,632
Atas nama Presiden Republik ini,...
1190
01:22:54,673 --> 01:22:58,552
...suatu kehormatan untuk memberi medali kehormatan.
Nasional Knighhood
1191
01:23:05,268 --> 01:23:06,269
Selamat!
1192
01:23:15,570 --> 01:23:17,363
maaf Emilien.
1193
01:23:17,781 --> 01:23:19,866
karena tak mempercayaiku atau
karena sudah menamparku?
1194
01:23:20,158 --> 01:23:22,535
Keduanya.
apa yang harus kulakukan agar kau memaafkanku?
1195
01:23:25,413 --> 01:23:26,414
Kita akan cari tahu nanti
1196
01:23:29,167 --> 01:23:31,169
Saya membaca kisah eksploitasimu
1197
01:23:32,296 --> 01:23:33,255
menakjubkan!
1198
01:23:34,047 --> 01:23:37,426
Pengalaman ini membuat kami berpikir.
Terima kasih.
1199
01:23:38,010 --> 01:23:41,096
kami akan mengubah cara kami mengawasi jalan...
1200
01:23:41,138 --> 01:23:43,849
Menerapkan kepolisian baru,
lebih efisien dan modern.
1201
01:23:44,266 --> 01:23:45,726
Dan semua itu berkat Anda.
1202
01:23:45,768 --> 01:23:46,560
Terima kasih.
1203
01:23:46,769 --> 01:23:51,607
Tentu saja medali ini hanya simbol.
Ini tidak akan mengembalikan lisensimu
1204
01:23:51,857 --> 01:23:53,901
Yah aku berharap untuk
1205
01:23:53,901 --> 01:23:55,111
- pengampunan?
- Tepat.
1206
01:23:55,319 --> 01:23:59,240
tapi kami punya belass kasihan! kami bisa saja memenjarakanmu
tapi kami membebasskanmu
1207
01:23:59,449 --> 01:24:00,533
aku nggak bebas, aku pejalan kaki!
1208
01:24:01,200 --> 01:24:02,285
Saya mengerti.
1209
01:24:02,577 --> 01:24:04,621
Tanpa mobil, kau seperti... yatim piatu.
1210
01:24:04,662 --> 01:24:06,164
Ya, yatim piatu pejalan kaki!
1211
01:24:06,456 --> 01:24:07,749
Saya mengerti.
1212
01:24:07,791 --> 01:24:10,752
ada solusinya
tapi aku tak yakin kau akan menyukainya
1213
01:24:13,255 --> 01:24:15,131
Silakan, kita lihat saja nanti
1214
01:24:25,809 --> 01:24:27,519
Jadi? kau senang sekarang?
1215
01:24:27,561 --> 01:24:28,061
Yeah...
1216
01:24:28,479 --> 01:24:29,313
Apa, kau tak bahagia
1217
01:24:29,354 --> 01:24:30,898
Oh ya,
1218
01:24:30,939 --> 01:24:34,652
aku tak mengerti, Grand Prix pertamamu
posisi utama, supercar
1219
01:24:34,777 --> 01:24:37,905
temanmu dan pacarmu
Apa yang salah, Daniel?
1220
01:24:37,947 --> 01:24:39,698
sponsornya
1221
01:24:39,740 --> 01:24:40,908
"Polisi"
1222
01:24:40,991 --> 01:24:45,162
kami mensponsorinya, dan memberinya mobil
tapi dia masih kelihatan tak gembira
1223
01:24:48,374 --> 01:24:52,253
beritahu pemandu sorak untuk berhenti
mereka membuatku pusing
1224
01:24:52,378 --> 01:24:55,840
Kau tahu apa yang bisa kau lakukan
agar aku benar benar senang?
1225
01:24:55,882 --> 01:24:56,508
Ya? Apa itu?
1226
01:24:56,549 --> 01:25:00,762
menangkan lomba
kami tak peduli dengan sponsornya!
1227
01:25:02,472 --> 01:25:05,600
baiklah, ambil sampanyenya dari
kulkass agar tak terlalu dingin
1228
01:25:12,441 --> 01:25:15,402
ayo, Daniel...!
1229
01:25:18,898 --> 01:25:38,944
Diterjemahkan oleh: chonkyank@rocketmail.com
22 February 2015, Ungaran
165096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.