All language subtitles for Summer.Storm.2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,563 --> 00:01:14,729 SUMMER STORM 4 00:02:56,083 --> 00:02:58,167 She said, "I don't mind"? 5 00:02:58,583 --> 00:03:00,083 Those very words. 6 00:03:00,500 --> 00:03:02,583 Now chill, I have to keep at 140. 7 00:03:03,000 --> 00:03:06,542 You might get some action, and you're worried about a pulse? 8 00:03:06,958 --> 00:03:08,083 One thing at a time. 9 00:03:08,833 --> 00:03:12,500 Our Achim is so reasonable! Just look at him, ladies and gentlemen, 10 00:03:12,917 --> 00:03:18,000 a fine specimen, an amazing runner and a fantastic lover. 11 00:03:18,417 --> 00:03:23,042 Driven by two elegant propulsion units, synchronized to perfection. 12 00:03:23,458 --> 00:03:25,375 Except his switchboard... 13 00:03:29,333 --> 00:03:34,625 Can't you for once concentrate on running instead of goofing off? 14 00:03:38,208 --> 00:03:39,542 I got the point. 15 00:03:39,958 --> 00:03:41,417 Very funny. 16 00:03:41,833 --> 00:03:43,208 Great. 17 00:03:45,208 --> 00:03:46,250 Tobi? 18 00:03:49,417 --> 00:03:51,250 Say something! 19 00:03:57,583 --> 00:04:00,875 You're a jackass. And it's not funny at all. 20 00:04:03,333 --> 00:04:04,667 Practice is at 2:00, 21 00:04:05,083 --> 00:04:08,042 not at 2:15. It's not funny at all. 22 00:04:08,750 --> 00:04:10,625 And no excuses, because... 23 00:04:11,042 --> 00:04:12,167 I don't care! 24 00:04:12,833 --> 00:04:15,625 If you keep coming late, we might as well stay home! 25 00:04:16,042 --> 00:04:17,583 I forgot... - I don't want to hear it! 26 00:04:18,000 --> 00:04:19,667 I want to see some discipline! 27 00:04:20,083 --> 00:04:22,458 You won't make a fool of me at summer camp! 28 00:04:29,417 --> 00:04:30,500 Thanks. 29 00:04:32,042 --> 00:04:35,125 This is not the time for flirting. 30 00:04:35,542 --> 00:04:38,042 We're in it for the trophy, is that clear? 31 00:04:38,458 --> 00:04:39,500 Yes. 32 00:04:40,458 --> 00:04:45,333 And it's cleaning duty for you two. The whole boathouse, is that clear? 33 00:04:45,708 --> 00:04:47,833 Pull and chop! 34 00:04:48,250 --> 00:04:50,958 Come on, keep it steady. 35 00:04:51,375 --> 00:04:53,292 Great, Tobi! Very nice! 36 00:04:55,333 --> 00:04:57,125 You in the back, don't let up, 37 00:04:57,708 --> 00:04:59,500 keep up with Tobi. 38 00:05:00,625 --> 00:05:02,292 Great, girls, keep it up! 39 00:05:06,208 --> 00:05:07,250 Come on! 40 00:05:07,667 --> 00:05:09,625 Rambo, you too! 41 00:05:10,042 --> 00:05:12,000 You have to work together. 42 00:05:12,417 --> 00:05:13,667 Follow Tobis lead! 43 00:05:14,083 --> 00:05:16,417 Great, Tobi, set the pace! 44 00:05:23,750 --> 00:05:27,875 Come on, Ferdl, no fooling around! Go down and stop the boat! 45 00:05:32,625 --> 00:05:34,625 Alright, men, concentrate! 46 00:05:36,417 --> 00:05:39,333 See how she's staring at us? She must be sopping wet. 47 00:05:39,750 --> 00:05:41,750 Enough of your caveman jokes. 48 00:05:42,167 --> 00:05:45,667 We're going to have quite a week at rowing camp. 49 00:05:46,083 --> 00:05:48,125 I mean the Berlin women's team. 50 00:05:48,542 --> 00:05:51,542 They're city women, ready and willing. 51 00:05:51,958 --> 00:05:53,000 Just like you, right? 52 00:05:53,917 --> 00:05:55,042 On your marks... 53 00:05:56,292 --> 00:05:57,000 Go! 54 00:06:03,958 --> 00:06:04,958 Hey, you jerk! 55 00:06:05,375 --> 00:06:06,833 Lend me a hand! 56 00:06:07,250 --> 00:06:09,125 Is it my fault that we were late? 57 00:06:10,250 --> 00:06:11,333 You clean. 58 00:06:22,875 --> 00:06:25,208 You're asking for it! 59 00:06:59,542 --> 00:07:01,042 Hey, you have a hard-on. 60 00:07:01,458 --> 00:07:03,708 Bullshit, I do not. 61 00:07:04,125 --> 00:07:06,208 Of course you do. 62 00:07:07,417 --> 00:07:10,958 My hard-on looks different than that. - You pervert. 63 00:07:17,042 --> 00:07:19,875 Fine, so I do have a hard-on. 64 00:07:20,292 --> 00:07:21,875 No, it's cool. 65 00:07:28,375 --> 00:07:30,333 Let's jerk off. I feel the need. 66 00:07:42,958 --> 00:07:44,625 A warm female body... 67 00:07:46,417 --> 00:07:50,125 a tight, hot... snatch. 68 00:07:53,083 --> 00:07:54,708 I'm trying to concentrate! 69 00:07:55,750 --> 00:07:57,083 Final sprint. 70 00:08:13,583 --> 00:08:15,125 80 years... 71 00:08:15,542 --> 00:08:16,833 of RSC. 72 00:08:17,875 --> 00:08:19,292 That is simply... 73 00:08:19,708 --> 00:08:21,375 lovely. 74 00:08:21,792 --> 00:08:23,708 80 years of "pull and chop", 75 00:08:24,125 --> 00:08:26,917 people, I wish you luck non-stop! 76 00:08:30,625 --> 00:08:31,667 Our trainer, 77 00:08:32,083 --> 00:08:33,250 Hansi Daschler, 78 00:08:33,667 --> 00:08:35,042 athlete, human being, 79 00:08:35,458 --> 00:08:36,542 and Bayern fan... 80 00:08:36,958 --> 00:08:38,000 1860! 81 00:08:38,583 --> 00:08:39,875 ...he'll get that trophy 82 00:08:40,292 --> 00:08:42,375 from the Prussians, you'll see. 83 00:08:45,583 --> 00:08:47,917 But enough fun and games. 84 00:08:48,333 --> 00:08:50,417 My son Schorschi promised something. 85 00:08:51,958 --> 00:08:52,875 Right, Schorschi? 86 00:08:54,167 --> 00:08:56,875 We need the trophy, so I decided, 87 00:08:57,292 --> 00:09:00,333 on this anniversary, to donate a few duffel bags. 88 00:09:02,292 --> 00:09:03,958 "Gruber Farm Equipment 89 00:09:04,375 --> 00:09:05,958 always at the helm" 90 00:09:08,292 --> 00:09:09,750 So: congratulations 91 00:09:10,750 --> 00:09:13,292 to the Starnberg Rowing Club. 92 00:09:18,667 --> 00:09:21,333 It's La Cucaracha! 93 00:10:01,917 --> 00:10:02,958 Hey... Anke! 94 00:10:07,333 --> 00:10:08,542 Wow. 95 00:10:08,958 --> 00:10:10,375 Amazing, you look... 96 00:10:10,792 --> 00:10:12,417 Funny, it must be the light. 97 00:10:13,583 --> 00:10:16,000 No, of course it's not... 98 00:10:17,042 --> 00:10:18,917 I mean, even without the light, 99 00:10:19,333 --> 00:10:21,417 you look fantastic. Yeah. 100 00:10:25,208 --> 00:10:28,333 And otherwise... Everything cool? 101 00:10:29,917 --> 00:10:30,958 Yes. 102 00:10:32,083 --> 00:10:33,125 Cool. 103 00:10:37,542 --> 00:10:38,583 Well then, 104 00:10:40,583 --> 00:10:42,917 it was nice talking to you. 105 00:11:03,250 --> 00:11:04,708 One, two, 106 00:11:05,125 --> 00:11:06,167 three! 107 00:11:09,708 --> 00:11:11,000 Whose idea was this? 108 00:11:12,167 --> 00:11:15,833 In stereo bowling, it's essential to be totally synchronized. 109 00:11:16,250 --> 00:11:18,417 Just like rowing: Pull and chop! 110 00:11:20,000 --> 00:11:22,625 I love how your ears wiggle when you laugh. 111 00:11:23,042 --> 00:11:24,708 I can even do it to La Cucaracha. 112 00:11:25,125 --> 00:11:28,167 Yeah, sure. - Watch this... 113 00:11:39,292 --> 00:11:40,583 Pretty rough, huh? 114 00:11:41,958 --> 00:11:43,042 Yeah, it's from last December. 115 00:11:43,458 --> 00:11:46,500 One more time: Pull and chop, okay? 116 00:11:47,208 --> 00:11:50,083 And pull and... 117 00:11:50,667 --> 00:11:51,958 chop! 118 00:12:02,167 --> 00:12:05,292 I can't wait for camp, it's going to be so cool! 119 00:12:06,000 --> 00:12:07,208 And you know what? 120 00:12:07,625 --> 00:12:10,000 Next summer, we'll take a real trip. 121 00:12:10,417 --> 00:12:11,458 Just the two of us. 122 00:12:11,875 --> 00:12:13,875 Where to? - Interrail. 123 00:12:14,292 --> 00:12:18,000 Right across Europe, Mexico, or wherever the best grass is. 124 00:12:18,417 --> 00:12:19,917 With Interrail to Mexico? 125 00:12:20,333 --> 00:12:22,792 Sure, whatever. - It's a deal. 126 00:12:29,667 --> 00:12:32,000 Will we still hang out when we're 40? 127 00:12:33,083 --> 00:12:34,167 Sure, why not? 128 00:12:35,125 --> 00:12:38,417 I thought you and Sandra... - What about you and Anke? 129 00:12:39,458 --> 00:12:43,500 Yeah, if you and Sandra, and me and Anke... 130 00:12:44,542 --> 00:12:45,750 if we're all paired off, 131 00:12:47,583 --> 00:12:49,542 then our friendship's over, isn't it? 132 00:12:49,958 --> 00:12:51,000 Why's that? 133 00:12:51,417 --> 00:12:52,625 This is different. 134 00:12:54,167 --> 00:12:55,542 You think so too? 135 00:12:59,583 --> 00:13:00,875 I wanted to tell you something... 136 00:13:01,292 --> 00:13:03,625 Come here. The two of us belong together! 137 00:13:04,042 --> 00:13:06,625 No chicks are gonna get between us! 138 00:13:12,125 --> 00:13:14,792 You should save that for Anke. 139 00:13:15,208 --> 00:13:18,958 Sorry. I'm totally stoned. Sorry. 140 00:13:22,667 --> 00:13:24,167 You had something to tell me. 141 00:13:24,583 --> 00:13:25,875 What? 142 00:13:26,917 --> 00:13:28,417 You and Anke aren't... 143 00:13:32,292 --> 00:13:33,667 Yeah, well... 144 00:13:34,417 --> 00:13:36,625 Have the two of you already...? 145 00:13:39,792 --> 00:13:42,792 And you just tell me like that, by the way? 146 00:13:44,375 --> 00:13:45,625 You little pervert! 147 00:13:47,333 --> 00:13:50,208 Don't worry, it won't come between us. 148 00:13:51,250 --> 00:13:53,750 Come on, tell me! Was it good? 149 00:13:55,000 --> 00:13:56,750 Yeah, it was good. 150 00:13:57,792 --> 00:14:00,458 Let's not make a big deal about it, in reality... 151 00:14:00,875 --> 00:14:02,750 We need to celebrate. 152 00:14:03,167 --> 00:14:07,125 Let's put on some music. before Schorsch plays more radio tunes. 153 00:15:48,250 --> 00:15:49,417 Let's have a picture. 154 00:15:49,833 --> 00:15:51,333 Not now, Günther. - Get in closer. 155 00:15:51,750 --> 00:15:54,042 This has to be documented. - What a loser! 156 00:16:04,958 --> 00:16:06,333 Morning, everybody. 157 00:16:06,750 --> 00:16:08,000 Have you got everything? 158 00:16:08,417 --> 00:16:11,708 Where's Schorschi? Didn't you overpack, Ferdl? 159 00:16:12,125 --> 00:16:13,292 It's all essential. 160 00:16:13,708 --> 00:16:19,208 Okay, we'll find space. We'll have to leave him behind. 161 00:16:24,500 --> 00:16:27,042 Bye, Mom! - See you, Schorschi. 162 00:16:30,125 --> 00:16:31,292 Hello! 163 00:16:34,583 --> 00:16:37,708 Martin! You forgot your lunch bag! 164 00:16:55,833 --> 00:16:57,000 Hey... 165 00:16:57,417 --> 00:16:58,958 About you and Tobi... pretty cool. 166 00:17:01,625 --> 00:17:03,250 I mean, that you... 167 00:17:07,708 --> 00:17:08,750 I mean... 168 00:17:09,792 --> 00:17:11,875 I think you're a good match. 169 00:17:14,583 --> 00:17:16,417 Anyway... 170 00:17:28,333 --> 00:17:30,542 Is everybody here? 171 00:17:30,958 --> 00:17:32,958 Then let's do it. 172 00:17:33,375 --> 00:17:34,833 Heading north! 173 00:17:37,750 --> 00:17:41,292 I hope you didn't take it personally, Tobi. 174 00:17:41,708 --> 00:17:45,458 Making you clean the boathouse was a strategic move. 175 00:17:45,875 --> 00:17:48,708 Because if you start to slack off. they all will. 176 00:17:49,333 --> 00:17:51,292 They listen to you. They all do. 177 00:17:53,125 --> 00:17:54,792 The trophy is ours. 178 00:17:55,208 --> 00:17:56,792 For sure. 179 00:17:57,333 --> 00:17:58,375 What are we? 180 00:17:58,792 --> 00:18:00,250 We're damned good! 181 00:18:01,083 --> 00:18:02,542 Of course we're good! 182 00:18:02,958 --> 00:18:05,292 How do you know the Berlin women are so hot? 183 00:18:05,708 --> 00:18:08,792 They were at Lake Chiem two years ago. - I see. 184 00:18:09,208 --> 00:18:11,750 It was a co-ed competition. - Got it. 185 00:18:12,167 --> 00:18:14,292 They're hot to trot, I'll tell you. 186 00:18:14,708 --> 00:18:16,792 More than our girls, for sure. 187 00:18:17,208 --> 00:18:19,542 You know what I mean? - Yeah. 188 00:18:25,167 --> 00:18:26,500 Bird sanctuary. 189 00:18:26,917 --> 00:18:28,458 Another bird sanctuary, 190 00:18:29,208 --> 00:18:30,708 and another sanctuary. 191 00:18:31,750 --> 00:18:33,625 So that the amateur rowing championships 192 00:18:34,042 --> 00:18:36,542 can continue to be held here, 193 00:18:36,958 --> 00:18:39,250 we ask that you follow the rules. 194 00:18:39,667 --> 00:18:42,083 The campsites are spread out, so that each team 195 00:18:42,500 --> 00:18:45,500 can'train without distractions. You know what I mean. 196 00:18:45,917 --> 00:18:48,083 The Saxons? - Present. 197 00:18:48,500 --> 00:18:50,625 You're in the west sector. - East. Oh, sorry... 198 00:18:51,042 --> 00:18:53,708 Cologne and Duisburg? 199 00:18:54,125 --> 00:18:55,208 South. 200 00:18:55,625 --> 00:18:58,042 And the Berliners? - The Queerstrokes. 201 00:18:59,083 --> 00:19:01,083 I have to check again, but I think 202 00:19:01,500 --> 00:19:04,375 you're on the far side of the dam. - Fine. 203 00:19:04,792 --> 00:19:06,333 Any questions? - Yes. 204 00:19:08,417 --> 00:19:10,125 Can't this go any faster? 205 00:19:19,917 --> 00:19:20,958 In the middle. 206 00:19:21,333 --> 00:19:24,167 Martin has an 'Ernie and Bert' sleeping bag! 207 00:19:24,583 --> 00:19:28,583 We don't have the money for a new one, asshole! 208 00:19:33,333 --> 00:19:35,917 Great, now everyone knows we're Bavarian. 209 00:19:36,333 --> 00:19:40,417 Oh Lordy! I'll knock you down so you'll never get up! 210 00:19:40,833 --> 00:19:43,083 What a bunch of dumpling-heads! - Total losers! 211 00:19:43,500 --> 00:19:46,083 There's a team from Saxony over there, 212 00:19:46,500 --> 00:19:48,000 all Catholic chicks! 213 00:19:48,417 --> 00:19:51,417 "Girls" would get you further. - They're stacked. 214 00:19:52,792 --> 00:19:55,250 I'd like to know where the Berlin girls are. 215 00:19:55,667 --> 00:19:57,833 Choke the chicken, eh? - What? 216 00:20:01,000 --> 00:20:03,667 How primitive! You should get a grip. 217 00:20:04,083 --> 00:20:05,167 He's catching on quickly. 218 00:20:09,542 --> 00:20:10,958 That should hold. 219 00:20:11,375 --> 00:20:13,667 Sandra's right, your spot is much nicer. 220 00:20:15,000 --> 00:20:17,042 There's a better view of the water. 221 00:20:20,917 --> 00:20:25,750 Sorry, Martin and Flasche wanted to set up here. 222 00:20:28,667 --> 00:20:29,708 I see. 223 00:20:31,833 --> 00:20:35,833 That's okay. The spot back there is... pretty nice as well. 224 00:20:42,292 --> 00:20:44,917 I think I'll go for a swim. 225 00:20:45,333 --> 00:20:48,250 You can forget it, Hansi wants to practice. 226 00:20:54,000 --> 00:20:55,458 Keep it technical, now. 227 00:20:55,875 --> 00:20:57,542 No monkey business. 228 00:20:59,292 --> 00:21:01,625 What are you doing? That's disgusting. 229 00:21:02,042 --> 00:21:04,292 Sternum. Two fingers wide. Hand flat. 230 00:21:06,500 --> 00:21:07,458 Hansi? 231 00:21:08,292 --> 00:21:09,500 What about... 232 00:21:10,333 --> 00:21:13,083 mouth-to-mouth, without the nose? 233 00:21:13,875 --> 00:21:15,375 Sure, that works too. 234 00:21:17,042 --> 00:21:19,750 Okay, switch positions. 235 00:21:23,167 --> 00:21:24,542 Can you continue with Thea? 236 00:21:24,958 --> 00:21:26,667 Love to. - Anke, is that necessary? 237 00:21:38,125 --> 00:21:39,667 Is this right? 238 00:21:43,542 --> 00:21:44,792 Where's the doctor here? 239 00:21:45,417 --> 00:21:46,458 We need a doctor! 240 00:21:46,875 --> 00:21:49,333 Is this a drill? - Isn't this the medical station? 241 00:21:49,750 --> 00:21:52,500 No, we're just doing first-aid. 242 00:21:53,708 --> 00:21:55,542 That's our Ferdl. - What's wrong with him? 243 00:21:55,958 --> 00:21:57,875 No idea. He was up against a tree, in tears. 244 00:21:58,292 --> 00:22:01,333 When we tried to move him, he panicked and passed out. 245 00:22:01,750 --> 00:22:03,458 Sounds bad. Let's have a look. 246 00:22:03,875 --> 00:22:05,042 Who'll help? 247 00:22:05,458 --> 00:22:07,000 Three people. - Come on! 248 00:22:07,417 --> 00:22:09,250 You? - Yes, Achim. - Leo? 249 00:22:09,667 --> 00:22:11,292 You, the arms. We got his legs. 250 00:22:11,708 --> 00:22:14,250 Calm down, we're just looking. - Please don't! 251 00:22:27,375 --> 00:22:28,417 What is it? 252 00:22:35,875 --> 00:22:37,458 His foreskin's stuck! 253 00:22:38,667 --> 00:22:40,167 Stuck in his zipper! 254 00:22:40,583 --> 00:22:42,250 Hold on. 255 00:22:42,667 --> 00:22:45,167 I feel it myself! - You're such a cliché! 256 00:22:45,583 --> 00:22:47,458 What about yourself? - Don't look at it. 257 00:22:47,875 --> 00:22:49,250 He needs a doctor. 258 00:22:49,667 --> 00:22:52,583 We need your bus. - Our bus isn't coming till later. 259 00:22:53,000 --> 00:22:54,708 Fine, we'll take ours. - Yes... 260 00:22:55,125 --> 00:22:57,167 You take care of him, 261 00:22:57,583 --> 00:22:59,667 get him something cold. 262 00:23:01,750 --> 00:23:04,500 Can't we do anything for him? - I wouldn't do that. 263 00:23:05,208 --> 00:23:06,875 The doctor will give him an anesthetic before... 264 00:23:07,292 --> 00:23:11,708 Listen, we're looking for the guy who was hiding by the showers. 265 00:23:12,125 --> 00:23:14,667 That's him, isn't it? - Sure, that's the pervert! 266 00:23:15,083 --> 00:23:18,083 You better come with us, and we'll... - I don't think that'll work... 267 00:23:18,500 --> 00:23:19,542 Why not? 268 00:23:20,458 --> 00:23:22,792 He's got something stuck. - He was probably zipping up 269 00:23:23,208 --> 00:23:24,917 as he fled the shower dykes. 270 00:23:25,333 --> 00:23:27,792 What club are you from anyway? 271 00:23:28,208 --> 00:23:29,250 We're the Queerstrokes. 272 00:23:29,667 --> 00:23:35,208 You better watch your step, buddy! This will have repercussions, clear? 273 00:23:38,875 --> 00:23:43,458 Wait, you're both named Nils, you with an "i", and you with an "ie"? 274 00:23:43,875 --> 00:23:44,750 Exactly. 275 00:23:45,167 --> 00:23:47,500 My name's Tobi, that's Achim. 276 00:23:48,500 --> 00:23:52,250 And what's your name? - Malte. - Schorschi. - Hi. 277 00:23:52,667 --> 00:23:55,917 Poor Ferdl! But it had to happen to him. 278 00:23:56,333 --> 00:23:57,750 He's off to quite a start. 279 00:23:58,167 --> 00:24:00,875 You all are. A sex offender on the team will get you disqualified. 280 00:24:01,292 --> 00:24:03,583 No way, Ferdl's our equipment manager. 281 00:24:04,000 --> 00:24:05,708 Either way. you'll lose. 282 00:24:07,042 --> 00:24:08,083 We're the best! 283 00:24:10,333 --> 00:24:13,375 Where's the Berlin female team? - They cancelled. 284 00:24:13,792 --> 00:24:15,333 Why's that? - Some virus. 285 00:24:15,750 --> 00:24:17,375 So we got moved up. 286 00:24:17,792 --> 00:24:19,125 I thought you were the best? 287 00:24:20,000 --> 00:24:22,750 How about you set up camp, then come over for a barbecue? 288 00:24:23,167 --> 00:24:24,792 We'll barbecue Ferdl's foreskin. 289 00:24:25,375 --> 00:24:26,917 You're so gross! 290 00:24:27,333 --> 00:24:29,708 Want to feel? - Sure. 291 00:24:30,125 --> 00:24:31,667 What's written on your shirt? 292 00:24:33,167 --> 00:24:34,792 What? - I've never heard of 293 00:24:35,208 --> 00:24:37,208 a "queerstroke" before. 294 00:24:37,625 --> 00:24:41,375 We use the English spelling, "queer". 295 00:24:41,792 --> 00:24:42,833 I see. 296 00:24:43,250 --> 00:24:45,542 It can mean strange or peculiar. 297 00:24:45,958 --> 00:24:49,375 Still, "Strange stroke" is an odd name for a team. 298 00:24:49,792 --> 00:24:51,417 No, queer also means gay. 299 00:24:58,000 --> 00:25:00,083 What, a whole team of fairies? 300 00:25:04,458 --> 00:25:05,917 Where's your tent, cutie? 301 00:25:07,833 --> 00:25:10,083 Alright boys, we're over there. 302 00:25:16,917 --> 00:25:20,083 It's about time we set up camp. 303 00:25:20,500 --> 00:25:21,792 Come on. 304 00:25:24,125 --> 00:25:26,167 Alright, then, let's set up. 305 00:25:40,583 --> 00:25:42,125 So Schorsi... 306 00:25:42,542 --> 00:25:44,458 is that foreskin barbecue still on? 307 00:25:53,417 --> 00:25:56,583 What's wrong? Someone else get something stuck? 308 00:25:59,958 --> 00:26:02,000 I'm glad their camp is over there. 309 00:26:02,458 --> 00:26:04,333 It's good to keep them separate. 310 00:26:04,750 --> 00:26:07,917 You really have a problem, Georg. - Well, they're not after you. 311 00:26:08,333 --> 00:26:10,583 And they think you're so hot? - Apparently. 312 00:26:11,417 --> 00:26:12,583 It's understandable. 313 00:26:13,000 --> 00:26:15,792 Schors has delusions of grandeur. - What? 314 00:26:16,208 --> 00:26:17,917 Did you get that? 315 00:26:18,333 --> 00:26:22,333 That guy called you Schorsi. Pretty funny. 316 00:26:23,833 --> 00:26:26,250 But you don't like it either, huh? 317 00:26:27,042 --> 00:26:30,792 It was a bit of a surprise. They could've Let'someone know. 318 00:26:31,208 --> 00:26:34,000 By wearing a pink triangle? 319 00:26:34,417 --> 00:26:37,125 Are you in the gay rowers' committee. or what? 320 00:26:37,542 --> 00:26:38,708 I don't care. 321 00:26:39,125 --> 00:26:43,000 But Schorschi promised us big-breasted Berlin women. 322 00:26:43,417 --> 00:26:45,875 Don't forget the Saxons. - Some camp we have! 323 00:26:46,292 --> 00:26:48,208 Tough dykes and a bunch of queers. 324 00:26:49,042 --> 00:26:51,500 Those most afraid of gays are gay themselves. 325 00:26:51,917 --> 00:26:53,542 What are you talking about? 326 00:26:54,250 --> 00:26:58,500 Am I gay just because this shit gets on my nerves? 327 00:26:58,917 --> 00:27:00,042 Alright, people! 328 00:27:00,458 --> 00:27:01,958 Time to think about going to bed. 329 00:27:02,375 --> 00:27:04,375 We have to be ready for tomorrow. 330 00:27:09,250 --> 00:27:12,458 Want to come for a walk with me? 331 00:27:15,250 --> 00:27:17,875 The same goes for our two pairs of lovebirds. 332 00:27:19,583 --> 00:27:20,875 Too bad. 333 00:27:24,125 --> 00:27:25,500 Sleep tight, okay? 334 00:27:39,042 --> 00:27:40,083 Hey, 335 00:27:42,583 --> 00:27:44,917 do you think Tobi likes me? 336 00:27:46,917 --> 00:27:48,833 What does it look like? 337 00:27:49,250 --> 00:27:52,792 I just think everyone shows it differently, 338 00:27:53,208 --> 00:27:54,250 on the outside. 339 00:27:56,500 --> 00:27:58,167 He doesn't seem interested. 340 00:27:58,583 --> 00:28:00,250 At least you've done it. 341 00:28:03,167 --> 00:28:04,375 I'm just so unsure... 342 00:28:06,250 --> 00:28:08,875 I'm afraid he thinks I'm too flat-chested. 343 00:28:10,417 --> 00:28:12,583 Just look at the others. 344 00:28:13,000 --> 00:28:14,167 What? 345 00:28:14,583 --> 00:28:17,917 I want to sleep with him. I don't mind that... 346 00:28:18,333 --> 00:28:21,167 No, what you just said. What have I done? 347 00:28:21,583 --> 00:28:25,083 Why? Wasn't it good, sleeping together? 348 00:28:25,500 --> 00:28:26,917 Who slept with whom? 349 00:28:27,333 --> 00:28:28,917 You and Tobi. 350 00:28:31,167 --> 00:28:32,583 Who said that? 351 00:28:33,250 --> 00:28:36,875 No idea. I must've gotten something wrong. 352 00:28:37,292 --> 00:28:38,625 Who said that? 353 00:28:39,042 --> 00:28:41,125 Wait, before I say something wrong 354 00:28:41,542 --> 00:28:43,292 I'll follow up on it. 355 00:28:43,708 --> 00:28:44,833 I'll do some research. 356 00:28:50,083 --> 00:28:52,167 Being in a tent with you is cool. 357 00:28:52,583 --> 00:28:55,208 Imagine if you were here with Anke. 358 00:28:55,625 --> 00:28:57,625 That would seem way too planned. 359 00:28:58,042 --> 00:29:00,208 It would ruin all the excitement. 360 00:29:00,625 --> 00:29:02,417 You'd both know it would happen. 361 00:29:03,458 --> 00:29:06,958 Like a married couple on Sunday morning. How boring! 362 00:29:12,042 --> 00:29:14,000 But you know it'd happen with Sandra too. 363 00:29:15,417 --> 00:29:17,208 She's not ready yet. 364 00:29:18,250 --> 00:29:20,458 She's insecure about her breasts. 365 00:29:22,875 --> 00:29:24,792 Let's not talk about breast size. 366 00:29:25,750 --> 00:29:27,667 I like her the way she is. 367 00:29:33,125 --> 00:29:35,042 Did you shut the tent right? 368 00:29:36,375 --> 00:29:40,458 I mean, the queerstrokers could come and, who knows... 369 00:29:46,667 --> 00:29:49,667 D'you think we can be friends with them? - Why not? 370 00:29:50,292 --> 00:29:52,375 As long as they don't hit on me. 371 00:29:59,417 --> 00:30:01,583 What it one of them fell in love with you? 372 00:30:08,083 --> 00:30:09,833 I'd have a problem with that. 373 00:30:10,958 --> 00:30:13,625 I mean, I couldn't reciprocate. 374 00:30:15,542 --> 00:30:17,917 They'd probably say, "You just don't know it yet". 375 00:30:23,500 --> 00:30:28,542 I wouldn't have thought they were gay. They don't look it. 376 00:30:33,083 --> 00:30:35,125 Over and out. 377 00:30:36,167 --> 00:30:38,792 Good night. Sweet dreams. 378 00:30:41,667 --> 00:30:43,708 And be a little nicer to Anke tomorrow. 379 00:31:29,458 --> 00:31:30,500 Hey, Schorsi! 380 00:31:43,875 --> 00:31:45,750 Keep it up, Tobi! 381 00:31:46,167 --> 00:31:48,083 Come on, don't let them get away! 382 00:31:48,500 --> 00:31:51,125 Rhythm! In unison now. 383 00:31:51,542 --> 00:31:52,667 Rhythm! 384 00:31:57,667 --> 00:32:01,042 Dear Lord! This is unbelievable! 385 00:32:01,458 --> 00:32:04,167 I'll have you all running around the lake! 386 00:32:07,292 --> 00:32:08,708 Oh God! 387 00:32:10,708 --> 00:32:12,542 I'm sorry! 388 00:32:12,958 --> 00:32:15,042 I'm such a dolt! - Forget it. 389 00:32:22,458 --> 00:32:25,292 No wonder, if they row like you ride a bike. 390 00:32:26,292 --> 00:32:27,667 Do you have a tissue? 391 00:32:29,917 --> 00:32:31,125 No... no, I don't. 392 00:32:34,625 --> 00:32:35,875 Give it here. 393 00:32:36,292 --> 00:32:39,708 Your boys aren't bad. - Making waves, making waves! 394 00:32:40,125 --> 00:32:41,917 Queer, queer, queer! 395 00:32:42,875 --> 00:32:44,833 50.6! I knew it. 396 00:32:45,250 --> 00:32:47,000 That's a boat-length slower. 397 00:32:47,417 --> 00:32:48,625 How embarrassing. 398 00:32:49,042 --> 00:32:51,167 Flasche, be more careful. 399 00:32:51,583 --> 00:32:53,542 How? Should I starve? - 48 was the deal. 400 00:32:54,250 --> 00:32:57,708 If I don't weigh 50, we're disqualified. 401 00:32:58,125 --> 00:33:00,833 I've got a plan! We'll put him on a diet. 402 00:33:01,875 --> 00:33:03,792 And before the race, he'll just drink two liters. 403 00:33:04,208 --> 00:33:06,458 And then? - Then the judge'll weigh him... 404 00:33:06,917 --> 00:33:08,625 50 kilos. Minimum weight. 405 00:33:09,042 --> 00:33:12,708 That doesn't help us. - After urinating, he's two kilos less. 406 00:33:13,125 --> 00:33:14,333 I don't believe it! 407 00:33:14,917 --> 00:33:16,083 What was that? 408 00:33:16,500 --> 00:33:18,250 After all that training! 409 00:33:18,667 --> 00:33:20,750 That better be an exception. 410 00:33:21,167 --> 00:33:23,792 If we don't get that trophy... 411 00:33:24,208 --> 00:33:26,583 I just can't... I can't... 412 00:33:28,583 --> 00:33:30,125 I didn't want to tell you... 413 00:33:30,542 --> 00:33:32,625 so as not to put too much pressure on you. 414 00:33:33,375 --> 00:33:35,125 Schorschi, you tell them. 415 00:33:37,667 --> 00:33:39,250 If we win, his dad will give us... 416 00:33:40,625 --> 00:33:41,833 two new boats. 417 00:33:42,833 --> 00:33:44,667 And what do we get if we lose? 418 00:33:45,083 --> 00:33:50,125 Nothing but a bunch of trouble. Especially if we lose to the queers. 419 00:33:50,542 --> 00:33:53,000 I don't care if they're gay. Let's just win! 420 00:33:53,417 --> 00:33:55,083 Find a partner. 421 00:33:56,500 --> 00:33:57,792 Sit-ups. 422 00:33:58,208 --> 00:34:00,417 When did Anke and Tobi have sex? 423 00:34:00,833 --> 00:34:02,417 Why? - Just wondering. 424 00:34:05,125 --> 00:34:06,250 Shall we? 425 00:34:13,167 --> 00:34:14,208 Cool. 426 00:34:22,333 --> 00:34:23,458 Shall we? 427 00:34:40,375 --> 00:34:42,208 Why did you say that? 428 00:34:44,042 --> 00:34:45,958 Word sure gets around. 429 00:34:46,375 --> 00:34:49,333 So how was the sex with me, huh? 430 00:34:53,583 --> 00:34:55,000 Sorry, I know that was stupid. 431 00:34:55,417 --> 00:34:59,458 At least we agree. How could you say something like that? 432 00:35:00,333 --> 00:35:01,458 Was it necessary? 433 00:35:07,708 --> 00:35:10,167 Say something! - Okay. 434 00:35:12,458 --> 00:35:15,417 It so happens that I'd like to sleep with you. 435 00:35:15,833 --> 00:35:17,583 I just don't know how. 436 00:35:18,583 --> 00:35:20,125 Believe it or not, 437 00:35:20,542 --> 00:35:26,000 the guy who's normally so confident, 438 00:35:26,417 --> 00:35:28,708 well, he's... 439 00:35:29,125 --> 00:35:31,083 a bit shy in that department. 440 00:35:38,792 --> 00:35:40,417 You mean it would help 441 00:35:40,833 --> 00:35:42,417 if the girl were... 442 00:35:42,833 --> 00:35:44,167 a bit more forward? 443 00:35:47,333 --> 00:35:48,375 Sure. 444 00:35:49,750 --> 00:35:51,167 That's what he secretly hopes for. 445 00:35:51,583 --> 00:35:54,167 People, please concentrate on what's important! 446 00:35:54,583 --> 00:35:55,833 We are. 447 00:36:01,000 --> 00:36:04,083 The cause of Jesus needs believers, 448 00:36:04,500 --> 00:36:06,875 Among us his spirit searches. 449 00:36:07,292 --> 00:36:09,167 He sets us free, 450 00:36:09,583 --> 00:36:11,000 so that we... 451 00:36:11,417 --> 00:36:12,792 Günther! 452 00:36:13,208 --> 00:36:15,250 What, don't you know the song? 453 00:36:15,667 --> 00:36:17,917 ...those whose hearts are full 454 00:36:18,333 --> 00:36:20,667 of hate and dissention, 455 00:36:21,083 --> 00:36:23,375 who will liberate them for peace? 456 00:36:35,875 --> 00:36:37,042 Good day. 457 00:36:39,875 --> 00:36:42,250 I have something for you, because I'm so sorry. 458 00:36:46,500 --> 00:36:48,000 20 minute break. 459 00:36:49,500 --> 00:36:51,125 Shall we go for a swim? 460 00:36:51,542 --> 00:36:53,667 That was so silly of me, earlier. 461 00:37:02,292 --> 00:37:03,833 Nice bouquet. 462 00:37:05,375 --> 00:37:09,125 Hansi's right, we gotta make an effort to win. 463 00:37:09,542 --> 00:37:12,708 Do you have a vase? - Maybe in our kitchen tent. - Hansi, 464 00:37:13,125 --> 00:37:14,625 what's up? - Hey, Schorschi, 465 00:37:15,042 --> 00:37:16,625 can you ask the boys for a vase? 466 00:37:27,625 --> 00:37:28,667 Schorsi's coming. 467 00:37:29,542 --> 00:37:31,333 Everyone get ready. 468 00:38:01,167 --> 00:38:02,625 Oh, you surprised me! 469 00:38:04,500 --> 00:38:05,542 Are they for me? 470 00:38:07,708 --> 00:38:08,917 My name's Oli. 471 00:38:11,958 --> 00:38:13,375 I need a vase. 472 00:38:14,250 --> 00:38:16,542 Check in the kitchen tent. 473 00:38:18,708 --> 00:38:19,750 Bye! 474 00:38:28,083 --> 00:38:29,833 Is that the kitchen tent? 475 00:38:30,250 --> 00:38:31,708 Schorschi, it's you. 476 00:38:33,375 --> 00:38:34,542 Looking for something? 477 00:38:36,292 --> 00:38:38,042 The kitchen tent. 478 00:38:39,000 --> 00:38:41,167 These fold-outs look a bit funny, huh? 479 00:38:43,042 --> 00:38:46,292 Ow! Be more careful, that hurt! 480 00:38:46,792 --> 00:38:47,958 What? Where? 481 00:38:48,375 --> 00:38:49,417 There. 482 00:38:51,750 --> 00:38:53,000 I have the cucumber. 483 00:38:53,417 --> 00:38:55,458 Still looking for a vase? 484 00:38:56,583 --> 00:38:59,000 I'll have a look, don't worry. 485 00:38:59,417 --> 00:39:01,125 Do we have a container? 486 00:39:05,917 --> 00:39:07,750 You guys are sick! 487 00:39:14,375 --> 00:39:16,083 Bye, Schorsi. 488 00:39:17,708 --> 00:39:19,917 He really has a problem! 489 00:39:24,792 --> 00:39:27,000 Why are you running? 490 00:39:27,417 --> 00:39:29,708 I'm sick of you fags, okay? 491 00:39:30,125 --> 00:39:32,083 Hey, wait. 492 00:39:33,125 --> 00:39:34,708 What's that supposed to mean? 493 00:39:35,125 --> 00:39:37,083 Who says I'm one of those cocksuckers? 494 00:39:37,625 --> 00:39:39,250 I don't know and I don't care. 495 00:39:41,000 --> 00:39:44,833 Nobody calls me a fag and gets away with it. 496 00:39:45,833 --> 00:39:48,542 You think I look gay? 497 00:39:48,958 --> 00:39:51,042 You think I'm a pansy? 498 00:39:51,458 --> 00:39:54,208 No. - Do I seem gay to you? - Not really. 499 00:39:54,875 --> 00:39:56,333 Alright then. 500 00:39:57,125 --> 00:39:58,583 Then let's talk normally, 501 00:39:59,042 --> 00:40:00,083 man to man. 502 00:40:01,708 --> 00:40:03,042 I saw you on the boat. 503 00:40:03,458 --> 00:40:04,625 Yeah? 504 00:40:05,167 --> 00:40:06,833 You're a really good rower. 505 00:40:11,625 --> 00:40:12,667 Yeah? 506 00:40:13,083 --> 00:40:14,125 Yeah. 507 00:40:15,000 --> 00:40:18,292 You have a definite air of authority, 508 00:40:18,708 --> 00:40:20,125 if you know what I mean. 509 00:40:21,125 --> 00:40:22,167 Yeah, sure. 510 00:40:24,917 --> 00:40:27,333 If you want, I'll give you Mirkovitsch's number. 511 00:40:28,875 --> 00:40:30,792 Mirkovitsch? The national coach. 512 00:40:31,208 --> 00:40:32,833 Oh yeah, him. 513 00:40:33,625 --> 00:40:35,125 I can talk to him. - Really? 514 00:40:36,333 --> 00:40:38,583 That'd be great. 515 00:40:39,000 --> 00:40:40,292 Hey, about what I said... 516 00:40:40,708 --> 00:40:42,083 Don't worry about it. 517 00:40:42,917 --> 00:40:44,292 Alright then... 518 00:40:47,250 --> 00:40:48,875 One last question. - Go ahead. 519 00:40:49,292 --> 00:40:51,667 What's a guy like you 520 00:40:52,083 --> 00:40:54,667 doing with a bunch of fudge packers like that? 521 00:40:56,333 --> 00:40:58,833 I'm writing a paper on sexual disorientation. 522 00:40:59,250 --> 00:41:01,375 Oh. - And they don't know, 523 00:41:01,792 --> 00:41:03,167 so don't say anything. 524 00:41:03,583 --> 00:41:06,167 Don't worry, I promise. See you. 525 00:41:16,833 --> 00:41:18,208 Food's ready. 526 00:41:18,625 --> 00:41:19,667 Let's have it. 527 00:41:22,542 --> 00:41:23,667 I'm starved. 528 00:41:26,083 --> 00:41:27,625 Whoever made that tent 529 00:41:28,042 --> 00:41:31,542 must have studied design in North Korea. 530 00:41:35,333 --> 00:41:37,458 You're a walking cliché. 531 00:41:37,875 --> 00:41:41,375 Be sure to let those wrists hang. - Come on. everyone's an individual. 532 00:41:42,125 --> 00:41:45,375 I'm sorry. But sometimes you really act like a girl. 533 00:41:46,333 --> 00:41:48,167 How about your feminine side? 534 00:41:49,042 --> 00:41:50,500 I just have it under control. 535 00:41:51,750 --> 00:41:54,042 I'm gay because I like boys, not girls. 536 00:41:54,458 --> 00:41:57,167 Hold on, this is getting too personal. 537 00:41:57,583 --> 00:41:59,792 I think I've lost my appetite. 538 00:42:01,417 --> 00:42:02,917 His straight days are over! 539 00:42:03,583 --> 00:42:05,917 I'm giving him one day, maybe two. 540 00:42:06,500 --> 00:42:07,958 His crotch was bulging. 541 00:42:09,417 --> 00:42:11,167 Next week is harvest time! 542 00:42:11,583 --> 00:42:14,083 Forget it, he's a hardcore straight. - So what? 543 00:42:14,500 --> 00:42:19,000 I've cracked even the hardest of nuts. That Bavarian piggy's no exception. 544 00:42:19,417 --> 00:42:20,750 Straight boys make great toys. 545 00:42:22,583 --> 00:42:24,458 You're so compulsive. 546 00:42:24,875 --> 00:42:26,625 Is it all about sex? 547 00:42:29,417 --> 00:42:31,083 I've got nothing to be ashamed of. 548 00:42:31,500 --> 00:42:33,917 He's not gay, so why hit on him? 549 00:42:34,333 --> 00:42:36,125 What's your problem, anyway? 550 00:42:36,542 --> 00:42:39,917 I'm sick of all this talk about sex. 551 00:42:40,333 --> 00:42:43,250 Don't you think about anything else? - Yeah, my good shape. 552 00:42:43,667 --> 00:42:45,792 People think all gays are like Malte. 553 00:42:46,208 --> 00:42:50,125 Cliché olé! - I mean, why is our boat called "petite étoile", 554 00:42:50,542 --> 00:42:53,083 when it could be called "Champion" or "Eiffel Tower"? 555 00:42:54,000 --> 00:42:57,000 How phallic! - You know what I mean. 556 00:42:57,417 --> 00:43:01,583 And our club name, Queerstroke, is just begging for stereotyping. 557 00:43:02,000 --> 00:43:05,333 Why can't we just be called Berlin Rowing Club XYZ? 558 00:43:15,417 --> 00:43:16,458 There you are! 559 00:43:17,917 --> 00:43:19,708 I was looking for Schorsch. 560 00:43:31,750 --> 00:43:33,083 I can't do it! 561 00:43:33,500 --> 00:43:34,792 Pull! Pull! Pull! 562 00:43:36,167 --> 00:43:37,250 Hansi! 563 00:43:37,667 --> 00:43:39,583 Keep it down. 564 00:44:12,625 --> 00:44:15,500 Hey, why can't we live up there? 565 00:44:15,917 --> 00:44:18,458 Because being out in nature is good for you. 566 00:44:18,875 --> 00:44:20,375 It's an experience 567 00:44:20,792 --> 00:44:23,500 that stressed-out managers pay lots of money for. 568 00:44:23,917 --> 00:44:26,417 Besides, the youth hostel is closed, as you can see. 569 00:44:26,833 --> 00:44:27,875 Let's go. 570 00:44:28,292 --> 00:44:29,958 Back to the roots in boots. 571 00:44:51,500 --> 00:44:52,542 What are we? 572 00:44:52,958 --> 00:44:54,000 We're damned good! 573 00:44:55,500 --> 00:44:56,833 Cheers! 574 00:45:42,250 --> 00:45:43,417 Good morning! 575 00:45:43,833 --> 00:45:46,083 Morning! - Wanna come in? 576 00:45:47,667 --> 00:45:50,792 We'd love to. - I bet! We're almost done. 577 00:45:54,125 --> 00:45:55,833 Have you had that long? 578 00:45:56,875 --> 00:45:58,333 My good luck charm. 579 00:45:58,750 --> 00:46:03,750 A present. If you want, we'll bring you one from South America. 580 00:46:04,167 --> 00:46:05,208 Who? 581 00:46:05,625 --> 00:46:09,708 Sandra asked me to join her on a trip to South America. 582 00:46:10,125 --> 00:46:14,000 Her cousin can't make it, and the tickets are already paid for. 583 00:46:15,042 --> 00:46:16,542 And our Interrail trip? 584 00:46:17,958 --> 00:46:19,792 We can do it next summer. 585 00:46:22,875 --> 00:46:23,917 Good morning. 586 00:46:29,167 --> 00:46:31,333 How are you? - Sleep well? 587 00:46:31,750 --> 00:46:34,583 Shall we go swimming later? - Okay. 588 00:46:50,792 --> 00:46:53,375 Let me give you a hand. - Not necessary. 589 00:46:53,792 --> 00:46:55,208 I don't mind. 590 00:47:03,792 --> 00:47:05,542 Our team is really getting along. 591 00:47:07,333 --> 00:47:09,875 I want to win that trophy so badly. 592 00:47:19,375 --> 00:47:21,917 I get the feeling you're mad at me. 593 00:47:24,875 --> 00:47:26,417 What do you mean? 594 00:47:28,500 --> 00:47:31,167 You and Achim are like Siamese twins, 595 00:47:31,875 --> 00:47:34,667 and I'm like a bad witch trying to come between you. 596 00:47:35,083 --> 00:47:36,458 Hey, 597 00:47:36,875 --> 00:47:40,208 nobody can take away what Achim and I have been through. 598 00:47:41,792 --> 00:47:44,000 Do I detect some kind of undertone? 599 00:47:44,417 --> 00:47:46,333 What kind of undertone? 600 00:47:49,958 --> 00:47:51,750 If you have a problem, 601 00:47:52,167 --> 00:47:54,042 then go ahead and tell me. 602 00:47:56,083 --> 00:47:57,250 Can you keep a secret? 603 00:47:59,333 --> 00:48:01,250 I can. 604 00:48:04,500 --> 00:48:06,417 Well, it is about you and Achim. 605 00:48:07,917 --> 00:48:10,083 All he talks about is you. 606 00:48:11,125 --> 00:48:13,708 You shouldn't hold off with the sex. 607 00:48:14,750 --> 00:48:16,667 That won't make your breasts any bigger. 608 00:48:41,708 --> 00:48:43,042 Sandra thinks 609 00:48:44,500 --> 00:48:46,583 she's driving a wedge between us. 610 00:48:49,250 --> 00:48:51,083 And your sex with Anke? 611 00:48:54,458 --> 00:48:56,750 Why make up something like that? 612 00:48:58,458 --> 00:49:00,208 You lied straight to my face. 613 00:49:00,625 --> 00:49:03,500 I was just joking, or boasting, whatever. 614 00:49:04,750 --> 00:49:07,667 We've known each other for ages, you know I'm a show-off. 615 00:49:11,958 --> 00:49:14,750 And I was stoned too! 616 00:49:56,792 --> 00:49:57,833 Shall we? 617 00:49:59,375 --> 00:50:00,542 No thanks. 618 00:50:42,083 --> 00:50:43,917 Tobi, this is way too much for me! 619 00:50:48,542 --> 00:50:50,458 Jerking off in the boathouse is okay, 620 00:50:51,375 --> 00:50:53,833 but a little kiss is a disaster! 621 00:50:55,042 --> 00:50:57,250 I can't figure you out! 622 00:51:50,875 --> 00:51:53,333 What a macho oaf! - It's cold! 623 00:51:53,750 --> 00:51:56,167 Hi, everybody! - Hey. 624 00:51:56,750 --> 00:51:58,375 Pretty fit! 625 00:51:58,792 --> 00:52:00,375 I'm impressed. 626 00:52:07,042 --> 00:52:08,500 Are you leaving? 627 00:52:10,458 --> 00:52:13,708 We still have practice, and I'm late already. 628 00:52:16,417 --> 00:52:18,583 Your friend was in a hurry too. 629 00:52:21,542 --> 00:52:23,167 Did you have a fight? 630 00:52:25,500 --> 00:52:27,167 Let me get one thing straight: 631 00:52:28,208 --> 00:52:30,833 He's a friend, not a boyfriend! 632 00:52:31,250 --> 00:52:35,292 That's not how it was meant. You straight guys are so paranoid! 633 00:52:41,792 --> 00:52:43,542 And Schorsch... 634 00:52:43,958 --> 00:52:45,375 what's his deal? - Schorsch? 635 00:52:50,000 --> 00:52:53,458 His dad's our sponsor. Gruber Farm Equipment. 636 00:52:54,000 --> 00:52:57,042 Might not tell you much, but back home... 637 00:52:57,458 --> 00:52:59,083 He owns half of Bavaria. 638 00:53:03,917 --> 00:53:05,792 See you later. - Bye. 639 00:53:06,833 --> 00:53:07,875 Why don't you stay? 640 00:53:09,625 --> 00:53:11,208 I'd really like that. 641 00:53:16,792 --> 00:53:19,583 Come on, hillbilly, how about a race? 642 00:53:21,042 --> 00:53:23,708 One, two, three! 643 00:53:47,500 --> 00:53:49,667 There's a wasp! - Where is it? 644 00:54:07,750 --> 00:54:09,833 What a show-off. 645 00:54:10,750 --> 00:54:12,125 You always ride in the C boat? 646 00:54:12,542 --> 00:54:14,917 Show-off? I'm the best, that's all! 647 00:54:34,083 --> 00:54:36,417 I almost fell in again. 648 00:55:11,500 --> 00:55:13,750 Where are the others? 649 00:55:16,625 --> 00:55:17,750 What time is it? 650 00:55:29,750 --> 00:55:32,458 Why did I have to lie in the sun? 651 00:55:34,750 --> 00:55:36,333 Need some cream? 652 00:55:38,708 --> 00:55:40,458 Will it help? 653 00:55:41,792 --> 00:55:43,292 Better than nothing. 654 00:55:44,333 --> 00:55:45,625 Should I? 655 00:55:49,333 --> 00:55:51,125 Come on, lie down. 656 00:59:18,417 --> 00:59:21,250 I slept through practice. Hansi must be pissed. 657 00:59:21,667 --> 00:59:23,375 I'm late already. 658 00:59:29,292 --> 00:59:30,708 Don't be afraid. 659 00:59:32,583 --> 00:59:34,292 I'll be gentle. 660 01:00:03,542 --> 01:00:04,583 Ow! Damn it! 661 01:00:06,208 --> 01:00:07,708 Sunburn. 662 01:00:53,208 --> 01:00:55,083 What's wrong? 663 01:00:55,833 --> 01:00:58,042 I'm sorry. I can't do it. 664 01:00:59,042 --> 01:01:03,917 If you don't love me, or if I'm doing something wrong, then tell me. 665 01:01:07,208 --> 01:01:08,750 What's wrong? 666 01:01:11,208 --> 01:01:12,875 I'm in love. 667 01:01:15,458 --> 01:01:17,583 With whom? Do I know her? 668 01:01:22,750 --> 01:01:23,792 You do. 669 01:01:24,833 --> 01:01:26,000 It's not Sandra? 670 01:01:29,167 --> 01:01:30,708 I don't believe it! 671 01:01:36,625 --> 01:01:37,833 It's not a girl. 672 01:01:44,833 --> 01:01:46,083 Achim? 673 01:02:43,542 --> 01:02:45,625 Everyone out. 674 01:02:57,458 --> 01:02:59,292 Go right to the kitchen tent. 675 01:02:59,708 --> 01:03:01,125 What did I do? 676 01:03:01,542 --> 01:03:03,833 What's wrong? - Think about it. 677 01:03:04,500 --> 01:03:06,958 I don't know. Tell me! 678 01:03:07,375 --> 01:03:09,917 You missing practice was weak, Tobi. 679 01:03:10,958 --> 01:03:14,375 Donsn't the sport count anymore? Are you preoccupied, or what? 680 01:03:15,208 --> 01:03:17,625 Hansi, I'll get back into it. I'll be ready to get that trophy... 681 01:03:18,042 --> 01:03:20,458 Trophy! It's about pulling together, 682 01:03:20,875 --> 01:03:24,167 staying together, all of us, as a team! It's about the sport, 683 01:03:24,583 --> 01:03:27,250 and your attitude. That's what it's about. 684 01:03:28,417 --> 01:03:30,333 Everything okay? 685 01:03:30,750 --> 01:03:33,250 Of course. Why shouldn't it be? 686 01:03:33,667 --> 01:03:35,208 We're gonna have a blast! 687 01:03:35,625 --> 01:03:37,083 Right on! 688 01:03:37,500 --> 01:03:39,417 Think about what you told Tobi! 689 01:03:40,917 --> 01:03:43,000 What did I tell him? 690 01:03:45,042 --> 01:03:46,667 Wait a second! 691 01:03:51,458 --> 01:03:53,250 Cold beer? 692 01:03:55,042 --> 01:03:56,583 Anybody need one? 693 01:04:02,667 --> 01:04:04,500 Everyone's taken care of. 694 01:04:11,917 --> 01:04:13,500 Here's the rice. 695 01:04:13,917 --> 01:04:17,542 I hope the weather holds. - I hope it's not too hot for the race. 696 01:04:17,958 --> 01:04:19,833 Cheers. - Cheers. 697 01:04:20,458 --> 01:04:24,625 Still going, even at that age! Somehow reassuring, isn't it? 698 01:04:30,750 --> 01:04:32,750 I see everyone's in a great mood. 699 01:04:36,000 --> 01:04:38,333 Could I talk to you alone? 700 01:04:38,750 --> 01:04:39,792 Sure. 701 01:04:51,042 --> 01:04:53,083 Should I show you my specialty? 702 01:04:53,500 --> 01:04:56,208 Cooking for real explorers: The Columbus egg. 703 01:04:57,125 --> 01:04:58,917 Try to get it to stand up. 704 01:04:59,333 --> 01:05:00,833 Not now. - Go ahead. - No! 705 01:05:01,250 --> 01:05:02,542 Do you know how? 706 01:05:11,333 --> 01:05:14,042 What? - Look at the mess! - But it was funny. 707 01:05:14,458 --> 01:05:17,875 Are there any napkins? - Check outside. 708 01:05:20,292 --> 01:05:21,750 I'll put it in here. 709 01:05:22,167 --> 01:05:24,292 Are you going snorkeling, or what? 710 01:05:25,500 --> 01:05:27,000 What was that? 711 01:05:28,625 --> 01:05:29,333 Come with me. 712 01:05:43,917 --> 01:05:45,333 Now listen: 713 01:05:46,417 --> 01:05:49,750 I'm happy I'm not the reason things are the way they are. 714 01:05:50,708 --> 01:05:54,375 If you love a boy, I just have to accept it. 715 01:05:54,792 --> 01:05:57,292 I can't compete with that. 716 01:05:57,917 --> 01:06:00,875 But if you keep playing the class clown. 717 01:06:01,292 --> 01:06:03,083 then I feel sorry for you. 718 01:06:04,542 --> 01:06:07,417 Do you want to keep living a lie? 719 01:06:55,125 --> 01:06:56,375 Pretty absurd, isn't it? 720 01:06:57,458 --> 01:06:59,333 Georg's really falling for it. 721 01:06:59,750 --> 01:07:02,250 Ypu don't need to hide behind Tobi. 722 01:07:02,667 --> 01:07:04,833 You could just as easily be coxswain. 723 01:07:05,583 --> 01:07:06,625 Maybe. 724 01:07:09,500 --> 01:07:12,792 I'll bet your dad's a real bigwig. 725 01:07:13,208 --> 01:07:16,042 Must be hard to be in his shadow. - You got that right. 726 01:07:18,958 --> 01:07:22,833 He'll never win him over. - You'd be surprised who he's won over. 727 01:07:25,208 --> 01:07:30,208 He's convinced that some straight guys are just begging to be conquered. 728 01:07:30,625 --> 01:07:32,708 Bisexual's better than nothing. 729 01:07:33,500 --> 01:07:37,292 Hey, I set up a trial with Mirkovitsch. - Really? - Yeah. 730 01:07:37,708 --> 01:07:40,250 Thanks! - No problem. 731 01:07:41,292 --> 01:07:44,792 There's something else I wanted to ask you. 732 01:07:45,792 --> 01:07:47,583 Want to take a walk? 733 01:07:53,083 --> 01:07:55,542 During the race, could you... 734 01:07:56,583 --> 01:07:59,208 I just want to make sure that the homos don't win. 735 01:08:04,833 --> 01:08:06,917 Don't worry, I'll keep it to myself. 736 01:08:13,625 --> 01:08:16,167 Sure, I'll let them lose. - Right on! 737 01:08:17,917 --> 01:08:19,625 No problem... 738 01:08:20,042 --> 01:08:22,875 But what do I get out of it? - I'll owe you a favor. 739 01:08:23,292 --> 01:08:24,833 Or do you mean money? 740 01:08:25,250 --> 01:08:27,875 No, not money. - Then what? 741 01:08:38,417 --> 01:08:40,042 What about this? 742 01:08:55,417 --> 01:08:56,708 What's going on? 743 01:09:01,750 --> 01:09:03,083 Heartaches. 744 01:09:25,542 --> 01:09:26,792 Et voilà! 745 01:09:30,292 --> 01:09:31,750 That looks good. 746 01:09:38,042 --> 01:09:41,125 Is there any ketchup? - We don't have ketchup. 747 01:09:41,542 --> 01:09:43,458 Then pass one of those queer sauces. 748 01:09:48,167 --> 01:09:50,208 I mean, that sauce there. 749 01:09:51,917 --> 01:09:55,750 Alright, I'll pass you the queer sauce, and you pass me the queer corn. 750 01:09:57,792 --> 01:09:59,375 This is for everybody. 751 01:09:59,792 --> 01:10:02,125 I need a beer. You too? 752 01:10:03,500 --> 01:10:04,625 Heard the one about 753 01:10:06,000 --> 01:10:08,042 three gays and a blonde in the woods? 754 01:10:09,208 --> 01:10:12,250 Two hold her, the third does her hair. 755 01:10:13,167 --> 01:10:17,042 I'm gonna find Achim and Sandra. - No need! They want to be alone. 756 01:10:17,708 --> 01:10:18,750 What? 757 01:10:19,792 --> 01:10:22,750 They're in the tent, and... you know. 758 01:10:23,500 --> 01:10:26,167 Schorschi's not at our campsite either. 759 01:10:27,333 --> 01:10:29,125 I'm not waiting any longer. 760 01:10:29,542 --> 01:10:32,042 He's been gone for over two hours, and a storm's brewing. 761 01:10:32,458 --> 01:10:34,208 And if he's in the forest, 762 01:10:34,625 --> 01:10:37,083 and a tree falls on him, I don't want the blame. 763 01:10:37,500 --> 01:10:39,375 Let's not get dramatic. 764 01:10:39,792 --> 01:10:42,250 We've got to do something. 765 01:10:42,667 --> 01:10:43,917 We'll join you. 766 01:10:44,333 --> 01:10:46,417 What about the food? - Cold buffet. 767 01:10:46,833 --> 01:10:48,667 Where's Achim? Sandra? 768 01:10:49,083 --> 01:10:50,125 Achim! 769 01:10:52,250 --> 01:10:55,458 I get scared in the forest! - Don't worry, I'll protect you. 770 01:10:55,875 --> 01:10:58,042 With what? - With these, of course! 771 01:10:58,458 --> 01:11:00,625 That's reassuring. - Come on. 772 01:11:06,000 --> 01:11:08,167 Schorschi! - Georg! 773 01:11:12,417 --> 01:11:14,250 Man, he's got some nerve. 774 01:11:15,750 --> 01:11:19,083 I don't get it. Why would he run away? - It beats me. 775 01:11:19,500 --> 01:11:21,500 We were just talking, and... 776 01:11:22,542 --> 01:11:24,500 Well, I just gave him a little kiss. 777 01:11:24,917 --> 01:11:27,583 Not everyone likes to get a tongue in their mouth. 778 01:11:28,667 --> 01:11:30,167 I can relate. 779 01:11:30,583 --> 01:11:33,333 Sounds like you're talking from experience. 780 01:11:34,083 --> 01:11:35,958 Stop. - Were your raped by a woman? 781 01:11:37,250 --> 01:11:39,875 Come on, who penetrated you with their tongue? 782 01:11:40,292 --> 01:11:41,917 Was it a guy? 783 01:11:42,333 --> 01:11:43,583 End of discussion. 784 01:11:44,583 --> 01:11:46,500 Just when it was getting good. 785 01:11:50,833 --> 01:11:52,375 Someone's over there. 786 01:11:52,792 --> 01:11:54,500 Knock it off! 787 01:11:54,917 --> 01:11:56,667 I'm sorry. 788 01:12:27,125 --> 01:12:28,917 Gay or not gay? 789 01:12:30,667 --> 01:12:32,750 I won't let a homo find me, just to be clear. 790 01:12:33,167 --> 01:12:35,417 Don't be stupid! Come on down. 791 01:12:40,417 --> 01:12:42,417 This is a waste of time. 792 01:12:44,167 --> 01:12:47,292 How long are we supposed to stand around? 793 01:12:47,708 --> 01:12:49,125 There he is! 794 01:12:49,792 --> 01:12:52,333 Man, Schorschi! - Where were you? 795 01:12:52,750 --> 01:12:54,125 What are you doing? 796 01:12:54,917 --> 01:12:57,375 Are you crazy? You can't just run off! 797 01:12:57,792 --> 01:12:59,375 Now where's Achim? 798 01:13:01,083 --> 01:13:03,375 Are those two gone as well? - Where are they? 799 01:13:03,792 --> 01:13:07,833 They went into the forest. - Then the party can go on. 800 01:13:08,250 --> 01:13:09,958 Come on, then. - And what should we do? 801 01:13:10,375 --> 01:13:12,417 They want to be alone. - Nonsense! 802 01:13:13,208 --> 01:13:15,833 Come on, they're probably back at the campsite by now. 803 01:13:16,667 --> 01:13:19,125 Have you all lost it? 804 01:13:19,542 --> 01:13:22,708 Achim could be out there, under a tree, or with a sprained ankle! 805 01:13:23,125 --> 01:13:25,917 And all you can think about is your damned food. 806 01:13:27,208 --> 01:13:29,667 Bullshit, they're screwing. 807 01:13:30,417 --> 01:13:32,250 Admit it, you're just jealous. 808 01:13:34,083 --> 01:13:35,875 Of her, not him. 809 01:13:37,458 --> 01:13:41,167 What are you talking about? - Your buddy likes guys. - Oh yeah? 810 01:13:41,583 --> 01:13:43,417 Take it easy. - That's ridiculous. 811 01:13:43,833 --> 01:13:45,917 Tell him it's ridiculous, Anke. 812 01:13:53,542 --> 01:13:55,917 Let's knock this off and calm down. 813 01:13:56,333 --> 01:13:58,000 Tobi, let's get some fresh air. 814 01:13:58,417 --> 01:13:59,875 I'm not gay! 815 01:14:02,500 --> 01:14:03,583 Oh shit! 816 01:14:04,000 --> 01:14:06,500 You've completely lost it! You're shitting your pants, 817 01:14:07,750 --> 01:14:08,958 just like your team! 818 01:14:09,958 --> 01:14:12,375 What is this? Have you all gone mad? 819 01:14:14,833 --> 01:14:17,375 What ever happened to fair play? 820 01:14:20,500 --> 01:14:24,458 Dammit, call off your homophobic thugs! - Homophobic? 821 01:14:24,875 --> 01:14:27,167 What has that got to do... - Oh, shit! 822 01:14:27,583 --> 01:14:29,417 Why is everything about being gay? 823 01:14:35,125 --> 01:14:36,500 Well done, Tobi! 824 01:14:46,417 --> 01:14:48,375 I've had enough of you all. 825 01:16:32,375 --> 01:16:34,000 Where were you? 826 01:17:15,792 --> 01:17:16,833 That's it! 827 01:17:17,250 --> 01:17:19,042 We're breaking camp! 828 01:17:19,458 --> 01:17:22,500 Leave your things, we're going to the youth hostel. 829 01:17:43,917 --> 01:17:45,708 Yeah! - Yes! - Great! 830 01:17:47,333 --> 01:17:49,667 Ferdl! Come on, come on! 831 01:17:59,250 --> 01:18:00,708 Thank God! 832 01:18:05,333 --> 01:18:07,583 Everyone find a room. 833 01:18:09,333 --> 01:18:11,292 There must be some vacancies. 834 01:18:13,583 --> 01:18:14,625 Come on. 835 01:18:53,250 --> 01:18:56,875 What's this about? - Nothing, I'm sleeping here. 836 01:18:57,542 --> 01:18:59,125 Oh, are you? 837 01:19:01,542 --> 01:19:05,375 What's your deal? I don't even know who you are anymore! 838 01:19:05,792 --> 01:19:08,500 I won't let you come between Sandra and me! 839 01:19:10,542 --> 01:19:14,833 You said nothing can get between us. - So now it's my fault? 840 01:19:15,542 --> 01:19:17,792 Don't you realize it's not all about you? 841 01:19:20,333 --> 01:19:22,375 I thought we were a team. 842 01:19:24,167 --> 01:19:25,208 No. 843 01:19:26,583 --> 01:19:28,500 Not anymore. 844 01:19:29,958 --> 01:19:31,333 And we're not best friends. 845 01:19:37,958 --> 01:19:39,708 You'd better find another bed. 846 01:19:41,375 --> 01:19:44,625 She should find another bed! - Now leave! 847 01:19:45,042 --> 01:19:46,542 Get out of here, will you? 848 01:20:40,917 --> 01:20:42,667 What are you doing here? 849 01:20:45,708 --> 01:20:47,375 This is dry. 850 01:20:48,875 --> 01:20:49,917 Thanks. 851 01:21:08,167 --> 01:21:10,125 How was it with you? 852 01:21:13,292 --> 01:21:14,833 It wasn't easy. 853 01:21:24,125 --> 01:21:25,917 But then it got easier? 854 01:21:34,417 --> 01:21:38,083 If you hide your whole life, you'll forget who you even are. 855 01:21:48,167 --> 01:21:49,375 It itches. 856 01:22:08,500 --> 01:22:10,125 Come here. 857 01:24:37,667 --> 01:24:38,875 Are you hungry? 858 01:24:39,292 --> 01:24:41,125 Of course! - Sure. 859 01:24:41,792 --> 01:24:43,708 Come on everybody, dig in! 860 01:24:45,750 --> 01:24:47,583 Everyone gets a yogurt. 861 01:24:48,625 --> 01:24:51,667 Are there any spoons? - I forgot the spoons! 862 01:24:53,250 --> 01:24:54,708 No, just kidding. 863 01:24:56,542 --> 01:24:58,042 What do you think? 864 01:25:00,167 --> 01:25:01,208 Good morning. 865 01:25:02,750 --> 01:25:04,958 Morning, girls. - What's up? 866 01:25:05,375 --> 01:25:06,667 Good morning. 867 01:25:11,833 --> 01:25:13,792 Hello there! 868 01:25:19,208 --> 01:25:21,000 Is everybody fit? - Yes. 869 01:25:21,417 --> 01:25:23,958 We have to see how the competition will be held, 870 01:25:24,375 --> 01:25:26,542 now that one boat's damaged. 871 01:25:27,000 --> 01:25:30,417 You won't mind if the boys get the boat? 872 01:25:31,542 --> 01:25:32,875 I'm sorry, girls. 873 01:25:33,292 --> 01:25:35,750 We didn't mean that much to you anyway. 874 01:25:36,167 --> 01:25:38,500 No, that's not true. 875 01:25:39,792 --> 01:25:41,083 Stop it. 876 01:26:33,625 --> 01:26:35,500 What's wrong? 877 01:26:38,750 --> 01:26:41,208 Can't I kiss girls anymore, 878 01:26:42,583 --> 01:26:44,167 just because I'm gay? 879 01:26:53,000 --> 01:26:54,250 Hardcore. 880 01:26:57,417 --> 01:26:59,125 Anyone else want a banana? 881 01:27:02,417 --> 01:27:04,125 Why's everyone grinning? 882 01:27:06,458 --> 01:27:07,958 Come on, we want to win! 883 01:27:09,208 --> 01:27:10,292 Bravo, Tobi! 884 01:27:11,208 --> 01:27:12,292 What are we? 885 01:27:12,708 --> 01:27:13,833 We're damned good! 886 01:27:15,750 --> 01:27:18,917 Making waves, making waves! - Queer! Queer! Queer! 887 01:27:28,667 --> 01:27:30,208 Just barely. 888 01:27:35,750 --> 01:27:36,792 50.1. 889 01:27:40,250 --> 01:27:42,167 Then we can start. 890 01:27:42,583 --> 01:27:43,875 Let's go, boys. 891 01:27:45,958 --> 01:27:47,500 I'm sorry, we have to cancel. 892 01:27:47,917 --> 01:27:50,083 What? - What? 893 01:27:50,500 --> 01:27:51,917 You can't row with three rowers. 894 01:27:52,333 --> 01:27:54,875 I really tried, but my shoulder hurts too much. 895 01:27:58,667 --> 01:28:02,083 Now what? - You should've asked that before the fight. 896 01:28:02,875 --> 01:28:04,500 I thought the fight was great! 897 01:28:04,917 --> 01:28:06,833 I feel so manly now. 898 01:28:09,792 --> 01:28:12,167 You be quiet. and stop being such a fool. 899 01:28:16,792 --> 01:28:18,750 I think I have an idea. 900 01:28:36,333 --> 01:28:38,333 I want to see some action, 901 01:28:38,750 --> 01:28:40,542 you hunk! 902 01:28:43,750 --> 01:28:45,833 Some idea that was! 903 01:28:46,875 --> 01:28:48,167 We'll see. 904 01:28:55,417 --> 01:28:56,458 On your marks... 905 01:28:58,542 --> 01:29:00,333 Shit! - What? - Get set... 906 01:29:01,542 --> 01:29:03,125 I forgot to pee! 907 01:30:39,750 --> 01:30:42,000 This year's A-class juniors' trophy 908 01:30:42,417 --> 01:30:44,417 goes to the Queerstroke Rowing Club, 909 01:30:44,833 --> 01:30:47,292 with coxswain Malte Peters! 910 01:31:12,708 --> 01:31:15,167 I wanted to know if it's cool with you. 911 01:31:15,583 --> 01:31:17,833 Because you once said 912 01:31:18,250 --> 01:31:20,708 that it would be a big problem. 913 01:31:25,250 --> 01:31:27,375 I think it'll take some time. 914 01:31:29,333 --> 01:31:31,167 It's pretty hard tor me. 915 01:31:32,417 --> 01:31:36,208 I'm not sure yet. - So Hansi, what about the new boats? 916 01:31:37,250 --> 01:31:39,292 Please Günther, not now. 917 01:31:40,417 --> 01:31:42,208 At least we got silver. 918 01:31:54,500 --> 01:31:56,458 I have something to say... 919 01:31:56,875 --> 01:31:58,792 That thing in the bushes... 920 01:31:59,833 --> 01:32:02,292 I was choking the chicken. 921 01:32:11,792 --> 01:32:13,458 You must be crazy! 922 01:32:32,708 --> 01:32:34,750 You're such a fucking jackass! 923 01:32:37,875 --> 01:32:38,958 Schorsi... 924 01:32:47,917 --> 01:32:49,208 Bye, take care. 925 01:37:35,000 --> 01:37:37,083 Subtitles Peter Rigney 926 01:37:39,167 --> 01:37:42,292 Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG 59628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.