Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,020 --> 00:01:24,540
He's dead.
2
00:01:24,620 --> 00:01:25,980
How could something
like this happen?
3
00:01:26,060 --> 00:01:27,140
Keep your voice down.
4
00:01:29,100 --> 00:01:30,180
An inside job.
5
00:01:31,020 --> 00:01:32,180
Our own people? CIA?
6
00:01:32,260 --> 00:01:33,300
Would have to be.
7
00:01:33,380 --> 00:01:35,220
This was just a run-through.
8
00:01:35,300 --> 00:01:36,900
What are we gonna do next
Friday night?
9
00:01:36,980 --> 00:01:39,260
Pillbox was the one they
expected to make the exchange.
10
00:01:39,340 --> 00:01:40,380
It's worse than that.
11
00:01:40,460 --> 00:01:41,820
Whoever killed him got the map.
12
00:01:41,900 --> 00:01:43,900
We have to get that map back.
13
00:01:43,980 --> 00:01:45,980
If our courier isn't
in exactly the right spot...
14
00:01:46,060 --> 00:01:47,100
there'll be no exchange.
15
00:01:47,180 --> 00:01:48,260
They'll just keep on going.
16
00:01:49,300 --> 00:01:50,340
What'll we do?
17
00:01:50,420 --> 00:01:51,940
They'll pass the map
several times...
18
00:01:51,980 --> 00:01:54,380
before they try to get it
to D.C. for the exchange.
19
00:01:54,420 --> 00:01:55,460
We'll have to intercept it.
20
00:01:55,540 --> 00:01:56,820
We'll send in Pirandello.
21
00:01:56,900 --> 00:01:57,940
You're not gonna let him loose.
22
00:01:58,020 --> 00:01:59,700
Why not? He's the best
we've got.
23
00:01:59,780 --> 00:02:01,700
He's always one step
ahead of everybody else.
24
00:02:01,740 --> 00:02:03,820
He's uncontrollable.
He's a wild man.
25
00:02:03,900 --> 00:02:05,540
His methods are
totally unpredictable!
26
00:02:05,620 --> 00:02:08,020
I don't care.
He'll get the job done.
27
00:02:11,340 --> 00:02:14,500
You got to tell me
what you want. Liverwurst?
28
00:02:14,580 --> 00:02:17,540
Here you go, young man.
It'll feed the whole family.
29
00:02:26,660 --> 00:02:30,100
...be sure to cook it
before you eat it.
30
00:02:30,180 --> 00:02:33,540
...cheese, we got salami,
we got turkey...
31
00:02:41,420 --> 00:02:44,700
I'll buy you something
if you take one fish.
32
00:03:13,820 --> 00:03:15,220
Here you go.
33
00:03:25,260 --> 00:03:26,700
You, ok?
I didn't hurt you, did I?
34
00:03:27,500 --> 00:03:29,380
There you go.
Sit down, relax.
35
00:03:29,420 --> 00:03:30,500
Let's talk.
36
00:03:31,660 --> 00:03:34,300
Jesus Christ!
You're Nick Pirandello!
37
00:03:35,980 --> 00:03:38,900
You're the guy who went in
and took out the Russians' V-47.
38
00:03:38,980 --> 00:03:40,180
Hey, don't make a big thing out
of it.
39
00:03:40,260 --> 00:03:42,180
Oh, man, it's an honor
to meet you.
40
00:03:43,020 --> 00:03:44,900
All right, now, look,
I saw you make the pass...
41
00:03:44,940 --> 00:03:46,500
and I want to know where
you're gonna pick up the map.
42
00:03:46,580 --> 00:03:48,940
I think you understand
I can't tell you that.
43
00:03:49,580 --> 00:03:50,860
Frankly, no, I don't understand.
44
00:03:50,940 --> 00:03:53,500
I want to be every bit
the agent that you are.
45
00:04:02,260 --> 00:04:03,460
That's it, swallow them.
46
00:04:06,900 --> 00:04:07,980
What did I just swallow?
47
00:04:08,060 --> 00:04:10,740
That's the 607 new
painful-death kit.
48
00:04:10,820 --> 00:04:11,940
It's an interrogation technique.
49
00:04:12,020 --> 00:04:13,220
You see, the theory
behind it is...
50
00:04:13,300 --> 00:04:15,820
is that with that kind of
painful death in front of you...
51
00:04:15,900 --> 00:04:17,340
you'll do anything
to get the antidote.
52
00:04:18,180 --> 00:04:19,260
Carrot?
53
00:04:20,220 --> 00:04:21,940
What kind of a painful death?
54
00:04:22,020 --> 00:04:22,900
What difference does it make?
55
00:04:22,980 --> 00:04:25,380
You're tough!
You're not gonna talk!
56
00:04:25,420 --> 00:04:28,740
You're not gonna let me die
some horrible death, are you?
57
00:04:28,820 --> 00:04:30,340
Sure I am!
58
00:04:30,420 --> 00:04:32,100
We're both Americans!
59
00:04:33,460 --> 00:04:36,660
Well, you got about another
minute before you die.
60
00:04:38,380 --> 00:04:40,180
Here. You might
want to lay down.
61
00:04:40,260 --> 00:04:41,460
It'll make it
much easier on you.
62
00:04:41,540 --> 00:04:42,580
Easier?
63
00:04:42,660 --> 00:04:44,580
You're right!
Probably not.
64
00:04:44,660 --> 00:04:46,540
Forget what I said.
So, anyway--
65
00:04:46,580 --> 00:04:47,660
All right, all right!
66
00:04:48,420 --> 00:04:51,900
I'm supposed to go
to the Hideaway Hotel, room 505.
67
00:04:52,660 --> 00:04:53,700
Ok.
68
00:04:53,780 --> 00:04:55,740
Hey! What about the antidote?
69
00:04:55,820 --> 00:04:56,860
What antidote?
70
00:04:56,940 --> 00:04:57,700
The poison!
71
00:04:57,780 --> 00:04:59,660
What poison?
It was your button.
72
00:05:49,580 --> 00:05:50,660
Russians!
73
00:05:52,580 --> 00:05:54,220
Go this way. Surround him.
74
00:06:23,420 --> 00:06:24,700
Keep your voice down.
75
00:07:47,820 --> 00:07:49,860
You've done your country
a great service.
76
00:07:49,900 --> 00:07:51,700
Would you like me
to do it again?
77
00:07:53,420 --> 00:07:54,500
Maybe later.
78
00:08:05,740 --> 00:08:06,980
Nick, did you get the map?
79
00:08:08,300 --> 00:08:09,380
Yeah, I got the map.
80
00:08:21,140 --> 00:08:22,340
I'm with them.
81
00:08:22,420 --> 00:08:24,940
We've got the map,
and you'll never get it back.
82
00:08:25,020 --> 00:08:26,380
Henderson was with them.
83
00:08:26,420 --> 00:08:28,020
Yeah. He didn't get the map.
84
00:08:28,100 --> 00:08:29,140
What was that?
85
00:08:29,220 --> 00:08:31,100
It was a message
telling them to give up.
86
00:08:31,180 --> 00:08:32,180
I know who their leaders are.
87
00:08:32,260 --> 00:08:33,860
Who are their leaders?
88
00:08:33,900 --> 00:08:34,980
I don't know.
89
00:08:35,060 --> 00:08:37,940
Ok, Nick.
Tell you what we do now.
90
00:08:38,020 --> 00:08:40,580
Part of the agency
has broken off. They want--
91
00:08:40,660 --> 00:08:42,060
The big gun.
92
00:08:42,140 --> 00:08:43,620
Yeah.
And they've got--
93
00:08:43,660 --> 00:08:45,220
Most of the agency,
the boys in the street...
94
00:08:45,300 --> 00:08:47,180
budget, personnel,
support in the state.
95
00:08:47,220 --> 00:08:48,420
There's more.
96
00:08:48,500 --> 00:08:49,580
The Russians are onto it.
97
00:08:49,660 --> 00:08:50,700
That's right, Nick!
98
00:08:50,780 --> 00:08:52,500
Now, we can't let
this happen. Here.
99
00:08:52,580 --> 00:08:53,660
Look at this.
100
00:08:55,340 --> 00:08:56,420
Looks like Pillbox.
101
00:08:56,460 --> 00:08:57,660
How did you know
it wasn't Pillbox?
102
00:08:59,940 --> 00:09:01,860
There's a certain weakness
in the eyes.
103
00:09:01,940 --> 00:09:04,100
He's a look-alike.
The computer pulled him.
104
00:09:04,180 --> 00:09:05,660
Looks like a paper-pusher.
105
00:09:05,740 --> 00:09:07,620
Yeah. In an insurance company.
106
00:09:07,660 --> 00:09:09,220
Nick, they're
expecting Pillbox...
107
00:09:09,260 --> 00:09:10,820
and it's too late
for us to switch him...
108
00:09:10,860 --> 00:09:11,940
with someone else now.
109
00:09:12,700 --> 00:09:14,140
We need somebody
to escort him.
110
00:09:14,940 --> 00:09:16,340
You've been in touch with him...
111
00:09:16,420 --> 00:09:18,500
so you know how important
this thing is.
112
00:09:18,540 --> 00:09:19,780
His name's Bob Wilson.
113
00:09:19,820 --> 00:09:21,300
We want you to
get him to Washington...
114
00:09:21,380 --> 00:09:23,220
by Friday
for the 8:00 rendezvous.
115
00:09:23,300 --> 00:09:24,820
-You want me to train him?
-No.
116
00:09:24,900 --> 00:09:26,660
You're pulling him out
of his environment, Nick.
117
00:09:26,740 --> 00:09:28,540
That can be
a big strain on him.
118
00:09:28,620 --> 00:09:30,180
Guys like this
get pretty confused...
119
00:09:30,220 --> 00:09:32,180
when they find out
what's really going on.
120
00:09:32,260 --> 00:09:35,780
Nick, watch out for him.
Circle back for him.
121
00:09:35,860 --> 00:09:38,740
Baby him along a little.
Build up his confidence.
122
00:09:38,820 --> 00:09:40,900
You want me to be sensitive
to this guy's feelings?
123
00:09:40,940 --> 00:09:42,420
And his life, yeah.
124
00:09:45,220 --> 00:09:46,500
Promise me you'll try?
125
00:09:47,940 --> 00:09:49,020
I'll try.
126
00:09:51,620 --> 00:09:52,740
What kind of guy is he?
127
00:09:52,820 --> 00:09:53,980
Average...
128
00:09:54,780 --> 00:09:55,940
maybe a little less.
129
00:10:57,620 --> 00:10:58,780
What is it?
130
00:10:59,740 --> 00:11:02,660
Bob, those kids that hang
around the MacGruders' garage...
131
00:11:03,820 --> 00:11:05,220
they yelled terrible things
at Heather...
132
00:11:05,260 --> 00:11:06,980
when she came home
from school.
133
00:11:07,060 --> 00:11:08,260
You know what they said
to me, Dad?
134
00:11:09,820 --> 00:11:11,460
Bobby's new bike is missing.
135
00:11:11,540 --> 00:11:12,580
They stole it, Dad.
136
00:11:12,660 --> 00:11:14,180
You don't know that, son.
137
00:11:14,260 --> 00:11:17,220
You can't go around making
accusations you can't prove.
138
00:11:17,260 --> 00:11:20,420
I think you should go
down there and talk to them.
139
00:11:20,500 --> 00:11:24,140
Yeah, Dad. Go down there
and kick their butts.
140
00:11:24,220 --> 00:11:27,540
We're civilized people, Bobby.
We don't kick people's butts.
141
00:11:29,180 --> 00:11:30,340
Pump up, pretty boy.
142
00:11:39,580 --> 00:11:40,660
Hi, guys.
143
00:11:42,740 --> 00:11:45,820
You haven't seen
a two-wheel bicycle...
144
00:11:45,900 --> 00:11:47,340
that belongs to
my son Bobby, have you?
145
00:11:47,420 --> 00:11:48,820
No. Your kid lost
his bike, or what?
146
00:11:48,900 --> 00:11:49,940
Yeah, it disappeared.
147
00:11:50,020 --> 00:11:51,300
I thought it might be down here.
148
00:11:51,340 --> 00:11:54,540
That pink one right over there
looks a lot like his.
149
00:11:54,620 --> 00:11:55,820
No. That's Oaf's bike.
150
00:11:55,900 --> 00:11:57,740
-Oaf?
-Yeah.
151
00:11:58,740 --> 00:12:01,180
Looks a little small
for Oaf, don't you think?
152
00:12:01,260 --> 00:12:03,860
Well, Oaf likes a small bike.
153
00:12:03,940 --> 00:12:05,820
But listen, your kid
lost his bike?
154
00:12:05,900 --> 00:12:06,940
Yeah.
155
00:12:07,020 --> 00:12:08,820
Yeah, well, Oaf's
got this new bike.
156
00:12:09,780 --> 00:12:12,100
You need a bike,
we got a bike we don't need.
157
00:12:12,780 --> 00:12:15,380
You want me to ask Oaf
if he'll sell you the bike?
158
00:12:15,460 --> 00:12:16,820
Well, that's very nice of you...
159
00:12:16,900 --> 00:12:18,180
but why don't I just
check the serial number...
160
00:12:18,220 --> 00:12:19,460
and make sure that's
not Bobby's bike.
161
00:12:19,500 --> 00:12:20,580
Yeah, well, I can't
let you do that.
162
00:12:20,620 --> 00:12:21,700
You see, the paint's
not dry yet...
163
00:12:21,740 --> 00:12:23,420
but I'll tell you what.
164
00:12:23,500 --> 00:12:25,860
I can see you got a real
hard-on about this bike.
165
00:12:27,660 --> 00:12:30,660
Why don't you
just give me $250...
166
00:12:30,740 --> 00:12:32,740
and I'll get Oaf
to give you the bike.
167
00:12:34,020 --> 00:12:35,820
Ok, that's it!
Hand over the bike!
168
00:12:35,900 --> 00:12:37,220
Hey, what's that?
169
00:12:37,260 --> 00:12:38,500
God!
170
00:12:38,540 --> 00:12:39,820
Guy bashed right into me.
171
00:12:39,900 --> 00:12:40,940
You bumped right into Oaf.
172
00:12:41,020 --> 00:12:42,100
Let me give you
a hand there.
173
00:14:47,940 --> 00:14:49,140
That was good.
174
00:14:49,220 --> 00:14:52,820
That thing with the cabinets,
it was terrific.
175
00:14:56,660 --> 00:14:58,300
Nick Pirandello, CIA.
176
00:14:58,980 --> 00:15:00,420
And you're...
177
00:15:00,500 --> 00:15:02,100
Bob Wilson, right?
178
00:15:03,300 --> 00:15:04,340
You know, while I was
looking around...
179
00:15:04,420 --> 00:15:05,700
for something to work with--
180
00:15:05,780 --> 00:15:06,980
I hope you
don't mind me using...
181
00:15:07,060 --> 00:15:08,100
some of your stuff--
182
00:15:08,180 --> 00:15:10,340
anyway, I came
across the letters...
183
00:15:10,420 --> 00:15:12,020
you wrote your wife before you
were married.
184
00:15:13,140 --> 00:15:14,540
You're beautiful, Bob.
185
00:15:14,620 --> 00:15:16,780
Some of the sentiments
blew me away.
186
00:15:16,860 --> 00:15:18,380
One question, though--
187
00:15:19,060 --> 00:15:20,700
what was that thing that
she did in Santa Barbara...
188
00:15:20,780 --> 00:15:22,660
that you keep pleading
with her to do again?
189
00:15:23,980 --> 00:15:25,900
Bet it felt pretty
good, huh, Bob?
190
00:15:27,980 --> 00:15:29,060
What do you want?
191
00:15:29,900 --> 00:15:31,940
The point is, Bob,
I think we'd make a great team.
192
00:15:32,820 --> 00:15:34,820
You don't mind me working
while we talk, do you?
193
00:15:34,900 --> 00:15:36,260
I'm under a little
time pressure here.
194
00:15:39,060 --> 00:15:41,060
I can see you're
a sensitive guy.
195
00:15:42,740 --> 00:15:43,780
You know what?
196
00:15:43,860 --> 00:15:45,260
I've never even been to college.
197
00:15:45,300 --> 00:15:46,380
And you never will--
198
00:15:47,580 --> 00:15:48,620
unless you apply yourself.
199
00:15:48,700 --> 00:15:50,180
They've got application forms.
200
00:15:50,260 --> 00:15:51,860
You're gonna have
to fill one out.
201
00:15:51,940 --> 00:15:52,980
I'm aware of that.
202
00:15:53,060 --> 00:15:54,260
Every line.
203
00:15:54,340 --> 00:15:55,460
Ok. No big deal.
204
00:15:57,300 --> 00:15:58,820
Is my presence here
upsetting you, Bob?
205
00:15:58,860 --> 00:15:59,940
Hell, no!
206
00:16:00,020 --> 00:16:01,060
You sure?
207
00:16:01,140 --> 00:16:03,500
You kidding? Welcome.
Nice to see you.
208
00:16:03,540 --> 00:16:06,580
Yeah? Maybe if I let you
hold the gun...
209
00:16:06,660 --> 00:16:07,820
you'd feel more comfortable.
210
00:16:07,900 --> 00:16:10,260
I don't know. Maybe.
211
00:16:10,340 --> 00:16:11,940
Well, why don't you try?
212
00:16:12,020 --> 00:16:13,060
Really?
213
00:16:13,140 --> 00:16:14,700
Yeah.
214
00:16:14,780 --> 00:16:15,820
Thank you.
215
00:16:15,900 --> 00:16:17,060
There you go. You're welcome.
216
00:16:19,820 --> 00:16:21,020
You don't have to test it, Bob.
217
00:16:21,100 --> 00:16:23,220
-The gun is empty.
-Really?
218
00:16:26,260 --> 00:16:27,460
This one's loaded.
219
00:16:31,260 --> 00:16:33,980
You want to be very careful
with this one, Bob.
220
00:16:34,060 --> 00:16:35,100
Ok.
221
00:16:35,180 --> 00:16:36,540
-You feel better?
-Oh, much.
222
00:16:37,740 --> 00:16:38,820
Go over to the window.
223
00:16:41,580 --> 00:16:42,740
See that man in a suit...
224
00:16:42,820 --> 00:16:45,180
with a submachine gun
up in your tree, Bob?
225
00:16:45,900 --> 00:16:47,780
You ever see a man like that
in your neighborhood before?
226
00:16:49,540 --> 00:16:51,220
No, I don't think so.
What about him?
227
00:16:52,620 --> 00:16:54,700
Well, he shouldn't be in that
tree between us and the light.
228
00:16:55,500 --> 00:16:57,060
He should be in one of those
trees down the street.
229
00:16:57,900 --> 00:16:59,460
You want me to go out
and tell him to move?
230
00:16:59,540 --> 00:17:01,660
You've got a good sense
of humor, Bob.
231
00:17:01,740 --> 00:17:02,980
I like that in a man.
232
00:17:03,060 --> 00:17:04,460
What do you like in a woman?
233
00:17:04,500 --> 00:17:06,060
Big tits.
234
00:17:06,820 --> 00:17:08,060
And they say
you're not sensitive.
235
00:17:08,740 --> 00:17:11,060
It's only a few people, Bob.
236
00:17:12,140 --> 00:17:13,660
Now, our problem is
we got to get to Washington...
237
00:17:13,740 --> 00:17:15,340
by 8:00 on Friday.
238
00:17:17,100 --> 00:17:19,220
We got plenty of time.
It's only Monday.
239
00:17:19,300 --> 00:17:21,540
Maybe we could leave tomorrow.
240
00:17:21,580 --> 00:17:23,540
Oh, no, we're gonna take
the long scenic route, Bob.
241
00:17:23,620 --> 00:17:25,940
That's nice. Why are we going?
242
00:17:26,020 --> 00:17:27,740
Well, I'll tell you...
243
00:17:27,820 --> 00:17:29,580
you're gonna have to
trust me on that part...
244
00:17:29,660 --> 00:17:31,500
but when you find out
what it is...
245
00:17:31,580 --> 00:17:33,860
you're gonna be so thrilled
to be a part of it.
246
00:17:33,900 --> 00:17:36,420
But there are some people
who don't agree...
247
00:17:36,460 --> 00:17:37,540
with what we're doing.
248
00:17:38,260 --> 00:17:39,460
Like the man in the tree.
249
00:17:39,540 --> 00:17:41,500
You catch on quick.
250
00:17:42,180 --> 00:17:43,740
They're not gonna be
a problem, though.
251
00:17:44,220 --> 00:17:45,620
We're going to go out there...
252
00:17:46,260 --> 00:17:47,820
deal with them...
253
00:17:47,900 --> 00:17:49,500
and get to Washington
on time.
254
00:17:49,900 --> 00:17:52,300
I can't, Mr...
255
00:17:52,340 --> 00:17:54,020
Nick.
256
00:17:54,060 --> 00:17:56,620
I wish you'd caught me
earlier on this one, Nick.
257
00:17:56,700 --> 00:17:58,580
I'm afraid I'm gonna
have to pass. I can't go.
258
00:18:00,540 --> 00:18:01,620
Why not?
259
00:18:04,180 --> 00:18:05,700
I got a lot of work
at the office.
260
00:18:05,740 --> 00:18:06,820
My boss won't let me.
261
00:18:06,860 --> 00:18:08,820
Well, it's important.
262
00:18:08,900 --> 00:18:10,580
I'll explain it to your boss
when we get back.
263
00:18:10,660 --> 00:18:13,820
All right, I'm not going
to give you a weapon...
264
00:18:13,900 --> 00:18:15,540
your first time out...
265
00:18:15,620 --> 00:18:17,620
but I never want you to say I've
been too tough on you.
266
00:18:17,700 --> 00:18:19,300
I'd never do that.
267
00:18:19,340 --> 00:18:21,860
Probably not, but
you're new to this...
268
00:18:24,740 --> 00:18:26,100
and it's your first time...
269
00:18:26,180 --> 00:18:28,740
so I just want you to watch...
270
00:18:28,780 --> 00:18:30,460
enjoy yourself...
271
00:18:30,540 --> 00:18:33,700
and if you feel like helping,
jump in.
272
00:18:33,740 --> 00:18:35,500
You're going to make
a few mistakes...
273
00:18:36,900 --> 00:18:40,500
but don't you...
worry about it.
274
00:18:47,620 --> 00:18:48,700
Ok, partner.
275
00:18:48,780 --> 00:18:50,740
Let's go out there
and take 'em out.
276
00:18:50,820 --> 00:18:53,060
They're going to
shoot us, aren't they?
277
00:18:53,100 --> 00:18:54,260
Probably, Bob.
278
00:18:54,340 --> 00:18:55,780
It's what they
brought the guns for.
279
00:18:57,740 --> 00:18:58,820
Let's go!
280
00:19:05,140 --> 00:19:06,340
Don't worry about
your family, Bob.
281
00:19:06,420 --> 00:19:07,540
I put them with the neighbors.
282
00:19:13,260 --> 00:19:14,700
They're destroying my ducks!
283
00:19:18,700 --> 00:19:19,900
He missed you.
284
00:19:25,500 --> 00:19:27,940
I'm not with him!
285
00:19:27,980 --> 00:19:29,060
I'm not with--
286
00:19:31,620 --> 00:19:32,820
I'm not with him!
287
00:19:44,180 --> 00:19:46,060
You son of a bitch!
288
00:19:46,700 --> 00:19:49,500
You draw fire,
and you saved my ass!
289
00:19:50,380 --> 00:19:52,060
I'm buying a tombstone, Bob...
290
00:19:52,140 --> 00:19:53,860
and you're pulling
a stunt like that.
291
00:19:56,100 --> 00:19:57,620
You saved my life, Bob.
292
00:19:59,100 --> 00:20:01,060
That's something I'm never going
to forget.
293
00:20:02,340 --> 00:20:03,900
They thought I was with you.
294
00:20:04,780 --> 00:20:05,860
Bob, you are with me.
295
00:20:07,460 --> 00:20:09,820
Now, Bob, it'd be easy for me
to lie to you and tell you...
296
00:20:09,900 --> 00:20:12,060
that we're not on
a dangerous mission here.
297
00:20:14,660 --> 00:20:15,740
You sound terrible.
298
00:20:16,660 --> 00:20:17,820
Where did he hit you?
299
00:20:19,500 --> 00:20:20,740
It looks like
the Adam's apple.
300
00:20:22,100 --> 00:20:23,500
God, I hope he didn't
knock it loose.
301
00:20:24,420 --> 00:20:25,460
If it's floating
around in there...
302
00:20:25,540 --> 00:20:26,580
it could fold over
at any time...
303
00:20:26,660 --> 00:20:27,740
and choke you to death.
304
00:20:29,380 --> 00:20:30,500
It's a terrible way to go, Bob.
305
00:20:31,460 --> 00:20:32,900
Did it feel like
he hit you pretty hard?
306
00:20:32,980 --> 00:20:34,100
Pretty hard.
307
00:20:34,180 --> 00:20:35,260
Let me see.
308
00:20:38,220 --> 00:20:40,420
I don't know.
I'm no doctor, Bob...
309
00:20:40,460 --> 00:20:41,660
but it sounds loose to me.
310
00:20:43,540 --> 00:20:44,700
Put your fingers
over it like this...
311
00:20:44,780 --> 00:20:46,380
for the next couple days.
312
00:20:46,460 --> 00:20:49,060
Don't talk, and don't breathe
any more than you have to...
313
00:20:49,140 --> 00:20:50,580
and you'll be fine.
314
00:20:50,660 --> 00:20:53,500
Now, come on. Be careful.
315
00:20:53,580 --> 00:20:54,740
There could be more
of them out there.
316
00:20:56,740 --> 00:20:57,820
Come on, Bob.
317
00:21:07,060 --> 00:21:08,100
Some fun.
318
00:21:08,180 --> 00:21:09,220
You're enjoying yourself.
319
00:21:09,300 --> 00:21:10,380
I can tell.
320
00:21:11,060 --> 00:21:12,140
Come on!
321
00:21:16,300 --> 00:21:17,380
Duck!
322
00:21:17,420 --> 00:21:18,500
Get up!
323
00:21:18,580 --> 00:21:20,100
You're gonna be very good, Bob.
324
00:21:29,820 --> 00:21:31,460
What are we doing
in Mr. Goodman's house?
325
00:21:31,540 --> 00:21:33,060
I left the special map...
326
00:21:33,100 --> 00:21:34,980
that's vital to
the mission in here.
327
00:21:35,020 --> 00:21:36,500
Oh, what's so vital about it?
328
00:21:36,580 --> 00:21:39,420
It shows us exactly where we
want to be Friday at 8:00.
329
00:21:39,500 --> 00:21:41,620
Oh, well, that's vital,
all right.
330
00:21:41,700 --> 00:21:43,100
It sure is.
331
00:21:43,180 --> 00:21:46,900
Hey, while we're here,
let's chow down.
332
00:21:47,820 --> 00:21:50,020
Who knows when we're
going to get another chance?
333
00:21:50,100 --> 00:21:51,180
What if those guys come back?
334
00:21:51,260 --> 00:21:53,420
Oh, Bob, we're as safe
here as anywhere.
335
00:21:53,500 --> 00:21:54,820
How safe is that?
336
00:21:54,860 --> 00:21:57,060
Oh, not very.
337
00:21:59,020 --> 00:22:00,460
Oh, my God.
338
00:22:02,060 --> 00:22:03,140
It's only 1/3 full.
339
00:22:03,180 --> 00:22:04,260
What's wrong?
340
00:22:06,220 --> 00:22:07,780
It's got to be at least
3 days old, Bob.
341
00:22:07,820 --> 00:22:09,740
So?
342
00:22:09,780 --> 00:22:11,100
Well, when I went
over to your house...
343
00:22:11,180 --> 00:22:13,180
in your refrigerator...
344
00:22:13,260 --> 00:22:15,100
I had some of the freshest
cottage cheese...
345
00:22:15,180 --> 00:22:16,340
I ever tasted...
346
00:22:16,420 --> 00:22:18,820
and all your milk containers
were full.
347
00:22:18,900 --> 00:22:20,220
So what?
348
00:22:21,500 --> 00:22:22,780
Jesus, Bob, don't you see?
349
00:22:25,380 --> 00:22:27,700
The milkman is making
extra stops at your house.
350
00:22:29,140 --> 00:22:30,900
Your wife is home...
351
00:22:30,980 --> 00:22:34,220
alone...all day...
by herself.
352
00:22:37,620 --> 00:22:40,260
Bob, come on.
I know what you're thinking.
353
00:22:40,340 --> 00:22:41,380
I know how you're feeling.
354
00:22:41,460 --> 00:22:43,060
I know what's going
through your mind, Bob.
355
00:22:43,140 --> 00:22:45,420
He's got her in all
different kinds of positions.
356
00:22:45,500 --> 00:22:48,340
She's telling him about
your sexual inadequacies.
357
00:22:48,420 --> 00:22:50,180
They're laughing
their heads off about it.
358
00:22:51,340 --> 00:22:54,100
He's chasing your wife
through your house...
359
00:22:54,180 --> 00:22:56,500
with your shorts on his head.
360
00:22:56,580 --> 00:22:59,620
I know, Bob.
I've been through that.
361
00:23:00,940 --> 00:23:02,380
Your wife did that to you?
362
00:23:03,260 --> 00:23:04,580
No. I'm not married.
363
00:23:04,620 --> 00:23:07,140
I went through it
on the other side...
364
00:23:07,220 --> 00:23:10,660
but it's the same thing, right?
365
00:23:10,740 --> 00:23:12,100
Can I let you up?
366
00:23:14,940 --> 00:23:16,020
Come on, buddy.
367
00:23:17,140 --> 00:23:18,260
Come on.
368
00:23:26,260 --> 00:23:27,660
You feel better?
369
00:23:28,540 --> 00:23:29,940
You get that out
of your system now?
370
00:23:40,660 --> 00:23:42,180
Come on.
371
00:23:42,260 --> 00:23:43,380
Come on, Bob.
372
00:24:19,180 --> 00:24:22,020
Hi. I'm Bob Wilson.
I live at 3--
373
00:24:26,220 --> 00:24:28,740
You were supposed to
hold the fence for me.
374
00:24:28,780 --> 00:24:30,740
You did a good job
of distracting him...
375
00:24:30,820 --> 00:24:33,180
but you don't want to use
the same trick every time.
376
00:24:34,220 --> 00:24:36,020
What am I talking about?
377
00:24:36,100 --> 00:24:39,020
You're doing fine!
Forget what I said!
378
00:24:39,100 --> 00:24:41,140
Did I tell you you're doing
a great job today?
379
00:24:46,380 --> 00:24:48,100
This is going to be a tough one.
380
00:25:22,380 --> 00:25:24,020
Heather. Heather, this is Dad.
381
00:25:24,100 --> 00:25:25,540
I'm all right.
Listen very carefully.
382
00:25:25,620 --> 00:25:27,940
I'm in Las Vegas at a place
called Lucky Lady--
383
00:25:27,980 --> 00:25:29,780
Mom! It's Dad!
384
00:25:29,860 --> 00:25:32,140
He's calling from
the mental hospital!
385
00:25:32,220 --> 00:25:33,860
What mental hospital?
386
00:25:33,940 --> 00:25:35,380
Dad, they caught
all the terrorists...
387
00:25:35,460 --> 00:25:36,820
that attacked our street.
388
00:25:36,900 --> 00:25:37,940
What terrorists?
389
00:25:38,020 --> 00:25:39,740
Hi, honey.
390
00:25:39,820 --> 00:25:41,540
I can barely hear you
because of the workmen.
391
00:25:41,580 --> 00:25:42,660
Is the hospital nice?
392
00:25:42,740 --> 00:25:44,260
I'm not in a hospital.
393
00:25:44,340 --> 00:25:47,060
Sweetheart, there is no shame
in having a medical problem...
394
00:25:47,140 --> 00:25:48,900
especially after
what you've been through.
395
00:25:48,980 --> 00:25:50,020
Barbara, listen.
396
00:25:50,100 --> 00:25:51,380
I was kidnaped by
this crazy lunatic...
397
00:25:51,460 --> 00:25:53,140
who claims he's a CIA--
398
00:25:55,940 --> 00:25:59,060
Hello, Mrs. Wilson.
This is Dr. Stillwell.
399
00:25:59,140 --> 00:26:01,300
Bob shouldn't be
talking to anybody yet.
400
00:26:01,380 --> 00:26:02,420
It would have been better...
401
00:26:02,500 --> 00:26:04,500
if he hadn't made
this call at all.
402
00:26:04,580 --> 00:26:07,140
But I want to assure you
that he's fine...
403
00:26:07,220 --> 00:26:08,580
and he'll be
coming home soon.
404
00:26:12,300 --> 00:26:14,180
I hope I haven't
messed anything up.
405
00:26:15,180 --> 00:26:16,580
Me, too.
406
00:26:17,300 --> 00:26:18,540
Come on.
407
00:26:19,260 --> 00:26:21,380
Look, you're gonna feel
a lot better about it...
408
00:26:21,460 --> 00:26:22,500
once we get moving again...
409
00:26:22,580 --> 00:26:24,740
and you get a little wind
in your face.
410
00:26:24,780 --> 00:26:26,980
Hey, we switched cars
for a diversion.
411
00:26:27,060 --> 00:26:29,700
I stepped us up.
I stole a Torino.
412
00:26:29,740 --> 00:26:31,020
Oh, that's great.
413
00:26:31,100 --> 00:26:32,660
I thought you'd be pleased.
414
00:26:42,900 --> 00:26:46,980
That was beautiful, Bob. Caught
me totally unaware.
415
00:26:47,060 --> 00:26:49,900
You're going to make a very
good agent, you know that?
416
00:26:50,540 --> 00:26:52,780
Ok, now.
We got to get going...
417
00:26:52,860 --> 00:26:54,100
so why don't you
get in the other car?
418
00:26:54,180 --> 00:26:55,460
I'm not going anywhere.
419
00:26:59,980 --> 00:27:01,220
Ok.
420
00:27:12,780 --> 00:27:16,220
Bob, sure you don't
want to come out?
421
00:27:16,300 --> 00:27:18,820
You can get awfully hot just
sitting in a car like that.
422
00:27:18,860 --> 00:27:20,780
I'm not coming out!
423
00:27:20,820 --> 00:27:22,020
Ok.
424
00:27:22,780 --> 00:27:24,420
Look, you're upset.
425
00:27:24,460 --> 00:27:26,540
Don't try to hide it.
426
00:27:26,620 --> 00:27:28,500
Hey, look. You're not
crazy about the mission.
427
00:27:28,580 --> 00:27:29,980
You didn't like it
from the start.
428
00:27:30,060 --> 00:27:31,340
It's totally understandable.
429
00:27:35,740 --> 00:27:37,060
You're going to feel
a lot better about it...
430
00:27:37,100 --> 00:27:38,540
once we get to Washington.
431
00:27:41,220 --> 00:27:42,500
You know what?
432
00:27:42,580 --> 00:27:44,140
I'm gonna introduce you
to the President.
433
00:27:44,220 --> 00:27:45,980
Now, isn't that
going to be exciting?
434
00:27:46,060 --> 00:27:48,300
Don't treat me like a child!
435
00:27:49,020 --> 00:27:50,100
Fine.
436
00:27:57,180 --> 00:27:58,580
I'm coming out!
437
00:28:00,860 --> 00:28:03,180
All right.
I'm willing to listen.
438
00:28:03,260 --> 00:28:04,660
That's great, Bob.
439
00:28:05,660 --> 00:28:07,340
Ok. What is it?
440
00:28:07,420 --> 00:28:11,500
We have been negotiating
with men in UFOs for 7 years.
441
00:28:11,580 --> 00:28:13,740
If we don't get
to Washington by Friday...
442
00:28:13,820 --> 00:28:15,540
the whole deal will be off.
443
00:28:15,620 --> 00:28:17,260
Drive me home.
444
00:28:17,340 --> 00:28:20,140
Bob, you said you were
willing to listen.
445
00:28:20,220 --> 00:28:21,860
Negotiating with UFOs?
446
00:28:21,940 --> 00:28:23,820
Yes. Spacemen.
447
00:28:23,900 --> 00:28:26,980
Men from outer space.
Alien beings. UFOs.
448
00:28:27,020 --> 00:28:30,060
We've been negotiating with men
from outer space for 7 years.
449
00:28:30,140 --> 00:28:32,420
That's right. Come on, now,
you've heard about it.
450
00:28:32,460 --> 00:28:34,220
There are no UFOs!
451
00:28:34,300 --> 00:28:36,660
Bob, that's what they tell the
general public.
452
00:28:37,580 --> 00:28:40,580
You're right. How are you
supposed to know?
453
00:28:40,620 --> 00:28:42,340
I mean, they've been lying
to you for so many years...
454
00:28:42,380 --> 00:28:43,620
you don't know what to believe.
455
00:28:43,660 --> 00:28:45,300
What are you talking about?
456
00:28:47,060 --> 00:28:48,100
What is that?
457
00:28:48,180 --> 00:28:50,020
Read the inscription.
458
00:28:50,060 --> 00:28:51,540
Go ahead.
459
00:28:54,100 --> 00:28:57,100
"To Nick from his friends
far away."
460
00:28:57,180 --> 00:28:59,660
They gave it to me.
The UFOs.
461
00:28:59,740 --> 00:29:01,220
This is your proof.
462
00:29:01,300 --> 00:29:02,500
Read it and weep. Come on.
463
00:29:02,540 --> 00:29:05,260
"From his friends
far away."
464
00:29:05,340 --> 00:29:06,700
Yes.
465
00:29:06,780 --> 00:29:07,860
Take me home.
466
00:29:09,100 --> 00:29:12,340
You're one hell of a skeptic,
aren't you, Bob? All right.
467
00:29:12,420 --> 00:29:13,540
-You want proof?
-I want proof.
468
00:29:13,580 --> 00:29:14,740
I'll give you proof.
469
00:29:52,420 --> 00:29:53,500
Can we go now?
470
00:29:54,860 --> 00:29:56,940
What is that?
The inner workings of your mind?
471
00:29:57,020 --> 00:29:58,540
You saw it.
472
00:29:58,620 --> 00:29:59,780
I hammered it through
the baseball...
473
00:29:59,820 --> 00:30:01,700
and the outer space pen
still writes.
474
00:30:01,740 --> 00:30:04,260
I saw that in a commercial
on television.
475
00:30:04,300 --> 00:30:06,300
They sell pens over
the phone that can do that.
476
00:30:07,500 --> 00:30:09,540
All right. All right.
477
00:30:09,580 --> 00:30:11,500
There's one thing
that the pen does do.
478
00:30:12,860 --> 00:30:14,100
You willing to watch?
479
00:30:15,340 --> 00:30:17,740
Now watch. Pay attention.
480
00:30:58,500 --> 00:30:59,980
Can the pen on TV do that, Bob?
481
00:31:01,380 --> 00:31:02,580
It's a homing pen.
482
00:31:02,660 --> 00:31:04,820
It goes right back
to their galaxy.
483
00:31:04,900 --> 00:31:06,980
They probably think I'm
in trouble or something.
484
00:31:07,620 --> 00:31:09,380
I hope they don't think
I didn't like the pen.
485
00:31:10,180 --> 00:31:11,860
You can't get it back?
486
00:31:11,940 --> 00:31:13,740
Oh, no, that's it.
Only one I had.
487
00:31:15,100 --> 00:31:17,180
Boy, you hate to lose
a memento like that.
488
00:31:17,260 --> 00:31:20,020
Real collector's item,
a pen like that, Bob.
489
00:31:20,100 --> 00:31:22,660
And you just threw it
into outer space.
490
00:31:22,700 --> 00:31:25,100
Bob, you were demanding proof!
491
00:31:25,140 --> 00:31:26,380
I had to give you proof.
492
00:31:26,540 --> 00:31:28,380
I hear something!
493
00:31:28,420 --> 00:31:29,460
Back inside.
494
00:31:29,540 --> 00:31:31,740
I hear something!
495
00:31:35,180 --> 00:31:36,420
Come on.
496
00:31:37,820 --> 00:31:38,900
Oh, God!
497
00:31:47,180 --> 00:31:48,580
Who's shooting at us?
498
00:31:48,620 --> 00:31:49,700
The Russians.
499
00:31:49,740 --> 00:31:51,500
The Russians? What do they want?
500
00:31:51,580 --> 00:31:52,620
The map.
501
00:31:52,700 --> 00:31:55,340
They'd kill just to get a chance
to talk to the UFOs.
502
00:31:55,420 --> 00:31:56,620
So I noticed.
503
00:32:02,420 --> 00:32:04,100
Oh, oh, yeah.
504
00:32:04,140 --> 00:32:05,740
Oh, yeah. Definitely
going to be a tough one.
505
00:32:07,580 --> 00:32:09,740
Hey, Bob, you got
any special skills?
506
00:32:12,300 --> 00:32:13,700
Is there anything
you're good at?
507
00:32:16,220 --> 00:32:17,820
You know, anything
you won an award for?
508
00:32:18,740 --> 00:32:21,500
I was an alternate on the
debating team in high school.
509
00:32:22,820 --> 00:32:24,300
You want to go out there
and argue with them, Bob?
510
00:32:28,180 --> 00:32:29,860
We're definitely going to have
a transportation problem.
511
00:32:42,860 --> 00:32:46,540
They're sending in Dolowsky,
their top negotiator.
512
00:33:03,180 --> 00:33:06,660
Dolly, good to see you again.
513
00:33:07,340 --> 00:33:09,700
You're looking
as lovely as always, Dolly.
514
00:33:10,740 --> 00:33:11,940
Your macho charm...
515
00:33:11,980 --> 00:33:14,340
is not going to get you
out of this one, Nicky.
516
00:33:14,380 --> 00:33:15,860
I don't know about that, Dolly.
517
00:33:15,940 --> 00:33:18,940
Your own people are not going
to let you get to Washington.
518
00:33:19,660 --> 00:33:21,860
Give us the map.
We'll protect you.
519
00:33:21,900 --> 00:33:23,820
Where? In some gulag
in Siberia?
520
00:33:23,860 --> 00:33:25,540
You're up against us
and your own people.
521
00:33:25,620 --> 00:33:27,340
It's suicide. You're a pro.
522
00:33:27,420 --> 00:33:28,500
You knew the risks.
523
00:33:29,820 --> 00:33:34,340
But why did you have to take
this poor slovnitskii with you?
524
00:33:34,420 --> 00:33:36,660
Bob, she's just
trying to divide us.
525
00:33:36,740 --> 00:33:38,100
What's a slovnitskii?
526
00:33:38,180 --> 00:33:40,700
A piss ant little nothing.
Don't take it personally.
527
00:33:40,780 --> 00:33:42,940
All right, Bob here
can take care of himself.
528
00:33:43,620 --> 00:33:44,660
If there's gonna
be any rough stuff...
529
00:33:44,740 --> 00:33:46,620
you can bet he's gonna
be the first to go.
530
00:33:46,700 --> 00:33:49,220
Listen, Nicky. We trust you.
531
00:33:49,260 --> 00:33:52,020
If you give us the map and your
word you'll keep quiet...
532
00:33:52,900 --> 00:33:54,180
we'll forget
about the whole thing.
533
00:33:55,740 --> 00:33:56,780
What about Bob?
534
00:33:56,860 --> 00:33:58,020
Yeah, what about Bob?
535
00:33:58,060 --> 00:33:59,220
We don't know him.
536
00:33:59,300 --> 00:34:01,020
We'd have to have guarantees
he wouldn't talk.
537
00:34:01,100 --> 00:34:02,140
I wouldn't talk.
538
00:34:02,220 --> 00:34:03,340
What kind of guarantees?
539
00:34:03,420 --> 00:34:04,860
We'd want him dead.
540
00:34:04,940 --> 00:34:06,180
Nick, Nick...
541
00:34:06,220 --> 00:34:07,900
we can't live with
a deal like that.
542
00:34:07,980 --> 00:34:09,020
I might be able to, Bob.
543
00:34:09,100 --> 00:34:10,140
I couldn't.
544
00:34:10,220 --> 00:34:11,900
Bob, let's at least
listen to her, ok?
545
00:34:11,980 --> 00:34:13,140
Just listen.
546
00:34:13,220 --> 00:34:14,260
Let me handle it. Come on.
547
00:34:14,340 --> 00:34:16,220
All right, if I were
to sell out, Dolly...
548
00:34:16,300 --> 00:34:18,020
what kind of compensation
could I expect?
549
00:34:18,100 --> 00:34:19,780
$1 million in cash.
550
00:34:19,860 --> 00:34:21,780
$1 million for Nick! No.
551
00:34:21,860 --> 00:34:22,900
That's insulting.
552
00:34:22,980 --> 00:34:24,860
Bob, it's not so insulting.
553
00:34:25,700 --> 00:34:27,860
Look, it's
a negotiation technique.
554
00:34:27,940 --> 00:34:30,100
They're going to start low.
Let me handle it, all right?
555
00:34:32,460 --> 00:34:34,660
Dolly, I'm going to
consider your offer...
556
00:34:35,500 --> 00:34:37,540
but quite frankly, I consider it
a bit on the low side.
557
00:34:37,580 --> 00:34:38,660
Let's see this thing
through, Nick.
558
00:34:38,700 --> 00:34:40,060
Nothing matters but our
getting to Washington--
559
00:34:40,140 --> 00:34:42,180
I think it's important--
to save the work.
560
00:34:42,220 --> 00:34:43,420
Don't get hysterical.
561
00:34:44,300 --> 00:34:46,660
What kind of position
could I expect in the KGB?
562
00:34:46,700 --> 00:34:47,780
Colonel.
563
00:34:47,820 --> 00:34:48,900
Colonel!
564
00:34:48,940 --> 00:34:50,860
-No, that's a dealbreaker.
-Bob, it's fine.
565
00:34:50,900 --> 00:34:52,380
We can never accept a deal like
that.
566
00:34:52,460 --> 00:34:54,940
-Bob, don't get--calm down.
-The deal is over! Forget it!
567
00:34:55,020 --> 00:34:56,060
Take a walkski!
568
00:34:56,140 --> 00:35:02,020
And Nicky, there would be
other...compensations...
569
00:35:02,100 --> 00:35:03,940
if you came over to us.
570
00:35:09,740 --> 00:35:10,820
Wait here, Bob.
571
00:35:12,780 --> 00:35:14,500
Dolly, could I speak
to you privately...
572
00:35:14,540 --> 00:35:15,620
in the back room?
573
00:35:15,660 --> 00:35:16,820
Just for a couple minutes...
574
00:35:18,420 --> 00:35:19,780
Nick.
575
00:35:19,820 --> 00:35:20,900
Nick.
576
00:35:43,460 --> 00:35:45,500
Oh, Nick, one last thing.
577
00:35:46,180 --> 00:35:49,580
All of us at KGB are dumping
our Tenerex stock.
578
00:35:49,660 --> 00:35:51,940
Oh, no, Dolly,
they're getting...
579
00:35:52,020 --> 00:35:53,460
that defense department
contract.
580
00:35:53,540 --> 00:35:55,060
It was a good tip.
581
00:35:55,140 --> 00:35:57,180
I got it from our boys
off the cabinet tap.
582
00:35:58,060 --> 00:35:59,860
We have a White House tap.
583
00:36:00,620 --> 00:36:02,700
They're not going
to get the contract.
584
00:36:07,180 --> 00:36:08,260
Sorry, Nick.
585
00:36:11,540 --> 00:36:12,860
We got to get
out of here.
586
00:36:12,940 --> 00:36:14,580
What do you think
they're trying to do?
587
00:36:14,660 --> 00:36:16,300
They're trying to murder me.
588
00:36:16,380 --> 00:36:17,860
They know I can't afford
a loss like that.
589
00:36:20,420 --> 00:36:21,820
I didn't know you smoked.
590
00:36:21,900 --> 00:36:23,540
Just after sex, Bob.
591
00:36:23,620 --> 00:36:24,740
I'm trying to give it up.
592
00:36:24,820 --> 00:36:26,500
At least you don't
smoke that much.
593
00:36:26,580 --> 00:36:27,620
About a pack a day.
594
00:36:27,700 --> 00:36:28,740
That'll kill you.
595
00:36:28,820 --> 00:36:30,900
Bob, it won't kill you.
But it'll make you very sore.
596
00:36:35,540 --> 00:36:36,620
I'm going to check the back.
597
00:36:49,740 --> 00:36:52,580
You want the good news first
or the bad news?
598
00:36:52,620 --> 00:36:53,740
Give me the bad news.
599
00:36:54,780 --> 00:36:56,420
There's no way
out of here alive.
600
00:36:56,500 --> 00:36:57,700
What's the good news?
601
00:36:57,780 --> 00:36:59,180
It doesn't look like we're
gonna be here for long.
602
00:37:04,340 --> 00:37:06,620
All right.
We got one chance.
603
00:37:07,500 --> 00:37:10,420
Stay close and do
exactly what I do.
604
00:37:13,140 --> 00:37:14,260
Bang!
605
00:37:15,700 --> 00:37:16,780
Oh!
606
00:37:18,660 --> 00:37:19,740
Bang!
607
00:37:28,980 --> 00:37:31,580
I think the men in
the UFO are helping us.
608
00:37:31,660 --> 00:37:33,020
Good. We need
all the help we can get.
609
00:37:33,100 --> 00:37:34,180
Bang!
610
00:37:35,780 --> 00:37:36,860
Let's go!
611
00:37:43,340 --> 00:37:44,420
Get down!
612
00:37:53,780 --> 00:37:55,140
You got a quarter?
613
00:37:56,660 --> 00:37:57,860
I said, you got a quarter?
614
00:37:57,900 --> 00:37:59,140
No!
615
00:38:01,300 --> 00:38:02,780
Wait here!
616
00:38:02,860 --> 00:38:03,940
I'll cover you!
617
00:38:07,860 --> 00:38:09,140
Slut!
618
00:38:30,460 --> 00:38:31,780
Nick! I got one!
619
00:38:31,860 --> 00:38:32,940
Keep me covered!
620
00:38:35,020 --> 00:38:36,220
Here. Right here.
621
00:38:36,300 --> 00:38:37,340
You call that cover?
622
00:38:37,420 --> 00:38:38,820
-I've only got two hands!
-Give me the quarter.
623
00:38:44,260 --> 00:38:45,300
Hello, Mike?
624
00:38:45,380 --> 00:38:46,940
Sell Tenerex
as quick as you can.
625
00:38:47,020 --> 00:38:48,100
Thanks.
626
00:38:50,940 --> 00:38:53,220
Oh, I can relax. I'm out.
627
00:38:59,180 --> 00:39:00,260
What is it?
628
00:39:04,300 --> 00:39:05,860
Lunch.
629
00:39:05,940 --> 00:39:07,500
They just break for lunch?
630
00:39:07,580 --> 00:39:09,340
Yeah. They're not
as dedicated as we are, Bob.
631
00:39:09,420 --> 00:39:11,740
They have no incentives,
no motivation.
632
00:39:12,420 --> 00:39:13,460
Can we just walk away?
633
00:39:13,540 --> 00:39:14,740
Yeah.
634
00:39:14,820 --> 00:39:16,100
Come on. Come on.
635
00:39:19,100 --> 00:39:20,180
Here.
636
00:39:24,060 --> 00:39:25,100
Nick?
637
00:39:25,180 --> 00:39:26,580
-Nick!
-Come on.
638
00:39:32,260 --> 00:39:34,020
What do these spacemen
want from us?
639
00:39:34,060 --> 00:39:36,140
What are we negotiating for?
640
00:39:36,220 --> 00:39:37,260
You mean, is it a good deal?
641
00:39:37,340 --> 00:39:38,380
Is that what you want to know?
642
00:39:38,460 --> 00:39:39,500
Yeah, I want to know.
643
00:39:39,580 --> 00:39:41,540
Are you trying to second guess
the negotiating team, Bob?
644
00:39:41,620 --> 00:39:42,860
-Is that it?
-I just want to know if...
645
00:39:42,940 --> 00:39:44,300
it's worth the trouble
I'm going through.
646
00:39:44,380 --> 00:39:45,460
I don't want to waste my time...
647
00:39:45,540 --> 00:39:46,580
if all we're gonna get
out of it...
648
00:39:46,660 --> 00:39:48,220
is a few pictures
of space or something.
649
00:39:48,300 --> 00:39:51,180
Ok, ok, I'll tell you.
Here, write this down.
650
00:39:51,260 --> 00:39:52,740
You got something
to write with?
651
00:39:52,820 --> 00:39:55,300
I used to have
a pretty good pen, Bob.
652
00:39:55,380 --> 00:39:57,060
I think I've got something.
653
00:39:59,580 --> 00:40:00,660
Ok. What is it?
654
00:40:00,740 --> 00:40:02,620
All right. All the flowers...
655
00:40:04,300 --> 00:40:07,540
all the trees,
all the little birdies.
656
00:40:07,620 --> 00:40:08,740
Oh, and all the children.
657
00:40:09,420 --> 00:40:11,020
All right, so what is this
all about?
658
00:40:11,100 --> 00:40:14,860
Well, it seems like
the guys in chemical warfare...
659
00:40:14,940 --> 00:40:17,860
dumped this stuff
in the ocean by mistake.
660
00:40:17,940 --> 00:40:20,100
Now, this stuff
kills a special algae...
661
00:40:20,180 --> 00:40:21,860
and that kills this bacteria...
662
00:40:21,900 --> 00:40:23,940
and it goes right up
the food chain.
663
00:40:24,020 --> 00:40:27,260
Well, make a long story
short, Bob...
664
00:40:27,340 --> 00:40:29,700
all life on Earth
is going to be dead in 5 years.
665
00:40:29,780 --> 00:40:32,420
All life on Earth
will be dead in 5 years?
666
00:40:32,460 --> 00:40:34,180
Unless we do something about it.
667
00:40:34,220 --> 00:40:36,100
Ok, what if we do do
something about it?
668
00:40:36,140 --> 00:40:37,500
Well, then everything
will be fine.
669
00:40:38,220 --> 00:40:39,660
We just don't know what to do.
670
00:40:39,740 --> 00:40:42,140
So that's where
the UFOs come in, Bob.
671
00:40:42,220 --> 00:40:43,300
You see,
they're gonna give us...
672
00:40:43,340 --> 00:40:45,260
this good package which
includes the formula...
673
00:40:45,340 --> 00:40:47,260
that'll reverse the whole thing.
674
00:40:47,340 --> 00:40:49,380
Skip over to the other side
and write this down.
675
00:40:49,420 --> 00:40:50,500
What's this?
676
00:40:50,540 --> 00:40:52,460
This is what they want.
Just write it down.
677
00:40:52,500 --> 00:40:53,900
A glass of water.
678
00:40:54,620 --> 00:40:56,180
-That's it?
-Yep.
679
00:40:56,740 --> 00:40:58,500
Do they want anything
with the water?
680
00:40:58,580 --> 00:40:59,780
Like what?
681
00:40:59,860 --> 00:41:01,740
A cracker or something?
682
00:41:01,820 --> 00:41:03,380
No, Bob, just the water.
683
00:41:05,580 --> 00:41:06,700
What's this?
684
00:41:07,380 --> 00:41:08,540
It's a vital map to show us...
685
00:41:08,620 --> 00:41:10,660
where we're going
to pick them up.
686
00:41:10,700 --> 00:41:12,060
We'd better not lose this.
687
00:41:12,740 --> 00:41:13,780
I'd say, Bob.
688
00:41:13,860 --> 00:41:14,900
The whole world would be doomed.
689
00:41:14,980 --> 00:41:16,060
Wouldn't you think?
690
00:41:17,100 --> 00:41:19,420
It's time to get
that safe car, Bob.
691
00:41:19,500 --> 00:41:21,020
Where do we get one of those?
692
00:41:21,820 --> 00:41:24,900
Well, there's always
one place...
693
00:41:24,980 --> 00:41:27,060
that you know you're
always going to be safe.
694
00:41:27,140 --> 00:41:28,180
Where's that?
695
00:41:28,260 --> 00:41:29,340
Right here.
696
00:41:30,900 --> 00:41:31,940
Nicky!
697
00:41:32,020 --> 00:41:33,060
Mom! How are you?
698
00:41:33,140 --> 00:41:37,460
Oh, Nicky! Oh, come on in.
699
00:41:37,540 --> 00:41:38,580
Who's mom?
700
00:41:38,660 --> 00:41:39,860
She's my mother.
701
00:41:48,300 --> 00:41:50,980
Dad is home from the hospital.
702
00:41:51,020 --> 00:41:52,500
That's great.
How does he look?
703
00:41:52,580 --> 00:41:54,940
He looks just great.
704
00:41:55,020 --> 00:41:56,420
Ma, that's wonderful.
705
00:41:57,540 --> 00:41:58,940
Aunt Grace is here, too.
706
00:41:59,020 --> 00:42:01,300
That's wonderful, too, Mom.
707
00:42:01,380 --> 00:42:02,580
Well, this is Bob.
708
00:42:02,660 --> 00:42:03,780
We're working together.
709
00:42:03,860 --> 00:42:06,980
Oh, it's very nice to know you--
710
00:42:07,020 --> 00:42:08,340
I'm fine. Bob.
711
00:42:08,420 --> 00:42:12,580
Bob. Yes. Oh, I've got coffee
and sandwiches in the kitchen...
712
00:42:12,660 --> 00:42:15,620
so Nicky, why don't you
come and, uh--
713
00:42:15,700 --> 00:42:16,740
Ok, I'll help you.
714
00:42:16,820 --> 00:42:18,420
Bob, you stay right there.
715
00:42:18,500 --> 00:42:19,900
We'll be right back.
716
00:42:43,860 --> 00:42:44,940
Hello.
717
00:42:49,300 --> 00:42:51,300
Uh, my name's Bob.
718
00:42:51,380 --> 00:42:53,020
I probably shouldn't
even be here.
719
00:42:53,100 --> 00:42:55,340
I...I mean...I don't even...
720
00:42:55,420 --> 00:42:57,540
Oh, excuse me. Excuse me.
721
00:42:57,620 --> 00:42:58,700
Sorry about--
722
00:43:00,500 --> 00:43:02,860
Wait, I don't think
you've got the right guy.
723
00:43:06,060 --> 00:43:07,500
Oh, my God!
724
00:43:12,060 --> 00:43:13,340
Here we go.
725
00:43:19,820 --> 00:43:21,300
Here we are.
726
00:43:25,420 --> 00:43:26,500
Dad.
727
00:43:28,540 --> 00:43:29,900
How are you, Dad?
728
00:43:30,740 --> 00:43:33,780
God! You look great!
729
00:43:33,860 --> 00:43:36,620
Will you look at the tits
on this guy!
730
00:43:37,740 --> 00:43:38,780
Look at them.
731
00:43:38,860 --> 00:43:40,500
Dad, I'm real proud of you.
732
00:43:42,980 --> 00:43:45,260
Oh, did you meet
my new partner Bob?
733
00:43:45,340 --> 00:43:47,180
Bob, this is my father.
734
00:43:47,260 --> 00:43:49,140
We've already
introduced ourselves.
735
00:43:51,580 --> 00:43:52,700
Glad to meet you, Dad.
736
00:43:52,780 --> 00:43:54,420
Dad just had a face-lift.
737
00:43:54,500 --> 00:43:56,180
Doesn't he look great?
738
00:43:56,260 --> 00:43:58,940
Let me tell you about my dad.
739
00:43:59,020 --> 00:44:00,820
We're real proud of him.
740
00:44:00,900 --> 00:44:02,620
You know, a lot of guys...
741
00:44:02,700 --> 00:44:05,100
when they come
to that mid-life crisis...
742
00:44:05,180 --> 00:44:06,940
they feel like
they've missed something.
743
00:44:07,020 --> 00:44:08,180
They flip out.
744
00:44:08,260 --> 00:44:09,740
They don't know what to do.
745
00:44:09,820 --> 00:44:11,140
But not Dad.
746
00:44:11,180 --> 00:44:12,660
He knew what to do.
747
00:44:12,740 --> 00:44:15,500
He hopped right on a plane,
flew to Sweden...
748
00:44:15,580 --> 00:44:17,740
and had the operation
that is allowing him...
749
00:44:17,820 --> 00:44:20,660
to experience a side
of life that he missed.
750
00:44:20,740 --> 00:44:23,700
Now, a lot of people
in the family...
751
00:44:23,780 --> 00:44:27,100
didn't understand
what Dad was doing.
752
00:44:27,180 --> 00:44:32,700
Mom, at first you were
pretty confused, weren't you?
753
00:44:33,740 --> 00:44:36,500
Oh, well, sure.
754
00:44:36,580 --> 00:44:38,500
-Admit it.
-Well...
755
00:44:40,220 --> 00:44:43,460
We finally realized
that Dad was right.
756
00:44:44,780 --> 00:44:47,100
He had done
what was right for him.
757
00:44:47,180 --> 00:44:49,420
And hell, it's opened up
a whole new life for him.
758
00:44:49,500 --> 00:44:53,500
Now, I'll bet you my dad
looks better now, today...
759
00:44:53,580 --> 00:44:56,020
than any of the other guys
he fought with at lwo Jima.
760
00:45:04,020 --> 00:45:06,300
I enjoyed meeting you, Bob.
761
00:45:07,020 --> 00:45:08,180
Thank you, Dad.
762
00:45:08,260 --> 00:45:10,940
Ok. Oh, one thing. Mom, uh...
763
00:45:11,020 --> 00:45:12,900
I'm in a bit of a jam.
I need a safe car.
764
00:45:12,940 --> 00:45:14,020
Can I borrow yours?
765
00:45:14,060 --> 00:45:15,980
Of course, Nicky.
766
00:45:16,020 --> 00:45:18,060
Call me.
767
00:45:19,100 --> 00:45:20,260
Thanks, Mom.
768
00:45:20,300 --> 00:45:22,580
You're welcome. Drive safely.
769
00:45:22,660 --> 00:45:23,940
Ok.
770
00:45:23,980 --> 00:45:25,060
Excuse me.
771
00:45:26,060 --> 00:45:27,140
Bye.
772
00:45:32,620 --> 00:45:34,460
This is what
you call a safe car?
773
00:45:35,340 --> 00:45:37,060
You'll feel better when
we get some seat belts, Bob.
774
00:45:37,740 --> 00:45:39,340
I'll feel better
when we get some seats.
775
00:45:44,860 --> 00:45:46,660
Why are people in the CIA
trying to stop us...
776
00:45:46,700 --> 00:45:47,820
from saving the world?
777
00:45:48,620 --> 00:45:50,020
Well, they want the big gun.
778
00:45:50,620 --> 00:45:53,260
You see, the UFOs
have weapons, too.
779
00:45:53,340 --> 00:45:55,980
They have a big gun that
can blow a whole planet away.
780
00:45:56,620 --> 00:45:58,300
And there's a faction
in the agency...
781
00:45:58,380 --> 00:45:59,780
that is willing
to trade for it.
782
00:45:59,860 --> 00:46:01,460
If it can blow
a whole planet away...
783
00:46:01,540 --> 00:46:02,860
who are they going to use it on?
784
00:46:02,940 --> 00:46:05,220
What do you think, Bob?
785
00:46:05,260 --> 00:46:06,460
The Russians.
786
00:46:07,460 --> 00:46:08,500
Wait a minute!
787
00:46:08,580 --> 00:46:10,740
If it can blow away a planet,
that would kill us, too.
788
00:46:10,820 --> 00:46:11,940
What about
the end of the world?
789
00:46:11,980 --> 00:46:13,780
That's not their problem, Bob.
790
00:46:13,860 --> 00:46:16,580
Their job is protecting
the United States.
791
00:46:16,620 --> 00:46:18,700
Getting the gun is their job.
792
00:46:19,460 --> 00:46:22,220
But doesn't anyone think enough
to take in the big picture?
793
00:46:22,300 --> 00:46:24,220
I don't know, Bob.
That's not my department.
794
00:46:27,820 --> 00:46:29,340
You're sure you
don't want anything?
795
00:46:29,380 --> 00:46:30,740
The package with
the 3 different-colored...
796
00:46:30,820 --> 00:46:31,860
luncheon meats looked good.
797
00:46:31,940 --> 00:46:33,820
-No, thank you.
-Here, hold that.
798
00:46:39,340 --> 00:46:42,580
Happy pie? You want one?
799
00:46:43,460 --> 00:46:44,500
You sure?
800
00:46:44,580 --> 00:46:46,980
It's got a guaranteed
shelf life of 3 years.
801
00:46:47,060 --> 00:46:48,660
Still got one more to go.
802
00:46:48,740 --> 00:46:50,660
I don't feel like
a happy pie, ok?
803
00:46:51,580 --> 00:46:53,220
You don't look like a happy pie.
804
00:46:56,180 --> 00:46:58,500
These things are beautifully
packaged, you know that?
805
00:46:58,580 --> 00:46:59,780
Think about it, Bob.
806
00:46:59,860 --> 00:47:01,260
All life on Earth
could be dead...
807
00:47:01,940 --> 00:47:03,420
and these pies
will still be fresh.
808
00:47:03,500 --> 00:47:04,900
Technologically,
we're something.
809
00:47:20,620 --> 00:47:21,860
Do you have a bathroom?
810
00:47:26,180 --> 00:47:27,420
This is for my friend.
811
00:47:32,500 --> 00:47:33,900
They know all about
the negotiations.
812
00:47:33,980 --> 00:47:35,420
Look at this. They printed
the whole thing!
813
00:47:35,500 --> 00:47:37,580
It's a free country, Bob.
They can do that.
814
00:47:39,060 --> 00:47:40,100
Hey, all these articles...
815
00:47:40,180 --> 00:47:42,020
are straight out
of the CIA files.
816
00:47:48,500 --> 00:47:50,340
What are we going in here for?
817
00:47:50,420 --> 00:47:51,820
I got to take a leak.
818
00:47:51,900 --> 00:47:53,060
Again?
819
00:47:53,740 --> 00:47:56,060
Yeah, again.
820
00:47:56,140 --> 00:47:57,260
Do you mind?
821
00:47:59,540 --> 00:48:00,580
-Nick.
-What?
822
00:48:00,660 --> 00:48:02,500
You know,
I've been thinking.
823
00:48:02,580 --> 00:48:04,060
Doesn't the government
have special guys...
824
00:48:04,140 --> 00:48:05,340
to take care of this stuff?
825
00:48:05,420 --> 00:48:06,980
Yeah, we are those
special guys, Bob.
826
00:48:07,020 --> 00:48:09,420
Nick, I don't think
I'm right for this mission.
827
00:48:09,500 --> 00:48:10,580
Sure you are.
828
00:48:11,540 --> 00:48:12,780
I want to get off.
829
00:48:14,380 --> 00:48:15,500
Gee, you know, Bob...
830
00:48:15,580 --> 00:48:17,700
if you left the mission,
I'd have to shoot you.
831
00:48:17,780 --> 00:48:19,140
I saved your life, Nick.
832
00:48:19,220 --> 00:48:20,660
You said you'd
never forget that.
833
00:48:20,740 --> 00:48:23,460
And Bob, I never will.
834
00:48:24,740 --> 00:48:26,500
It was right in front
of your house.
835
00:48:28,380 --> 00:48:29,700
Wait here.
I'll be right back.
836
00:49:20,940 --> 00:49:23,380
That idiot lets me run off with
the vital map.
837
00:49:49,060 --> 00:49:50,580
Ok. Let's get a move--
838
00:50:05,340 --> 00:50:06,420
Oh, no.
839
00:50:14,900 --> 00:50:16,380
Moved the car.
840
00:50:17,940 --> 00:50:19,220
You moved the car?
841
00:50:19,300 --> 00:50:20,340
It was out in the open--
842
00:50:20,420 --> 00:50:21,660
And what about me?
843
00:50:21,740 --> 00:50:23,780
Did you give any consideration
to how I would feel...
844
00:50:23,860 --> 00:50:25,380
when I came back
from taking my leak...
845
00:50:25,460 --> 00:50:26,980
and found the car was gone?
846
00:50:27,060 --> 00:50:28,260
I guess not.
847
00:50:28,300 --> 00:50:29,580
I guess not!
You son of a bitch!
848
00:50:29,660 --> 00:50:31,060
I've been running
up that road for a mile!
849
00:50:31,140 --> 00:50:32,500
You stupid imbecile!
850
00:50:32,580 --> 00:50:33,980
You endangered
the whole mission.
851
00:50:34,060 --> 00:50:35,340
I've got the map.
Did you know that?
852
00:50:35,420 --> 00:50:36,460
I just thought that--
853
00:50:36,540 --> 00:50:39,100
The one time I depend on you,
and you're not there.
854
00:50:39,180 --> 00:50:41,700
Do you know how important
this mission is?
855
00:50:41,740 --> 00:50:42,780
I think so.
856
00:50:42,860 --> 00:50:44,740
Why don't you act like it!
857
00:50:44,780 --> 00:50:48,700
You are totally insensitive
to anybody else's feelings.
858
00:50:49,740 --> 00:50:50,980
Get in the car.
859
00:51:01,260 --> 00:51:03,020
-Look, just--
-Get in that car!
860
00:51:15,540 --> 00:51:17,660
I don't suppose
you'd accept my apology.
861
00:51:19,900 --> 00:51:24,220
Well, I want you
to know that...l'm sorry.
862
00:51:26,220 --> 00:51:28,540
And nothing like this
will ever happen again.
863
00:51:28,620 --> 00:51:30,260
Oh, right.
864
00:51:30,340 --> 00:51:32,700
I thought, you know--
865
00:51:32,780 --> 00:51:34,580
I thought you didn't want
to go on this mission.
866
00:51:35,500 --> 00:51:36,900
I didn't understand
how you felt.
867
00:51:38,500 --> 00:51:39,940
I underestimated you.
868
00:51:41,380 --> 00:51:43,020
Ok, we're going
to forget about it.
869
00:51:47,780 --> 00:51:49,300
Hey, look,
I got to apologize.
870
00:51:49,380 --> 00:51:51,380
I wasn't taking a leak.
871
00:51:51,460 --> 00:51:52,820
I tried to run off.
872
00:51:54,180 --> 00:51:55,380
I know, Bob.
873
00:51:55,460 --> 00:51:56,540
I was watching you.
874
00:51:57,860 --> 00:51:59,540
You were watching me?
875
00:51:59,620 --> 00:52:00,780
Yeah.
876
00:52:03,460 --> 00:52:04,700
You didn't say anything.
877
00:52:06,580 --> 00:52:08,140
You came back, Bob.
878
00:52:09,380 --> 00:52:10,940
A lot of guys would have
kept on running.
879
00:52:28,540 --> 00:52:29,660
What's this?
880
00:52:30,500 --> 00:52:33,180
Oh, we got to get the glass
to put the water in.
881
00:52:33,860 --> 00:52:35,580
It's a publicity thing,
you know.
882
00:52:35,660 --> 00:52:38,340
They put a presidential seal
on the glass.
883
00:52:38,420 --> 00:52:40,340
That way, when they travel
through the universe...
884
00:52:40,420 --> 00:52:41,780
we get a little publicity.
885
00:52:41,860 --> 00:52:42,900
You're kidding.
886
00:52:42,980 --> 00:52:44,740
What idiots think up
something like that?
887
00:52:44,820 --> 00:52:46,020
I don't know, Bob.
888
00:52:46,100 --> 00:52:47,460
I think there's a special
department of idiots...
889
00:52:47,540 --> 00:52:49,060
in the White House
that do that.
890
00:52:51,500 --> 00:52:52,780
This should be it here.
891
00:52:54,100 --> 00:52:55,180
Yeah!
892
00:52:56,940 --> 00:52:59,300
Here is the special glass
for the water.
893
00:52:59,380 --> 00:53:00,740
This is where they keep it?
894
00:53:00,820 --> 00:53:02,900
Yeah. This way, it doesn't
attract any attention.
895
00:53:02,980 --> 00:53:04,060
What if it broke?
896
00:53:05,180 --> 00:53:09,140
Bob, whatever you do,
there are going to be risks.
897
00:53:11,140 --> 00:53:12,460
Who are those clowns?
898
00:53:15,500 --> 00:53:17,620
Holy shit! Clown attack!
899
00:53:19,860 --> 00:53:21,100
Clown attack?
900
00:53:21,180 --> 00:53:22,740
Yeah, it's a clown unit.
901
00:53:22,820 --> 00:53:24,900
They're putting some
of the CIA's best agents...
902
00:53:24,980 --> 00:53:26,500
in clown suits so they
won't be recognized.
903
00:53:26,580 --> 00:53:27,620
So they won't be recognized?
904
00:53:27,700 --> 00:53:28,740
Yeah, they've gone bad.
905
00:53:28,820 --> 00:53:30,100
Bad clowns?
906
00:53:34,580 --> 00:53:35,660
Oh, boy.
907
00:53:35,740 --> 00:53:36,820
What?
908
00:53:42,420 --> 00:53:43,500
Oh, that's Pinks.
909
00:53:46,260 --> 00:53:47,340
-Go!
-What?
910
00:53:51,180 --> 00:53:54,140
Jesus, that's Hartman. Hartman!
911
00:53:54,860 --> 00:53:55,900
You know, next to me...
912
00:53:55,980 --> 00:53:57,100
he's the best agent
in the world.
913
00:53:59,500 --> 00:54:01,220
-Oh, Jesus.
-What?
914
00:54:01,300 --> 00:54:03,020
The way they're doing this
is beautiful.
915
00:54:03,100 --> 00:54:05,180
I wish I could watch it
from the sidelines.
916
00:54:05,260 --> 00:54:06,340
So do I.
917
00:54:09,980 --> 00:54:12,740
Ok, Bob, you ready?
918
00:54:18,740 --> 00:54:20,060
Bob, why are you crying?
919
00:54:22,100 --> 00:54:23,420
Bob, it's a challenge.
920
00:54:23,500 --> 00:54:24,740
Of course, it is a challenge.
921
00:54:25,740 --> 00:54:27,260
We can do it.
922
00:54:27,340 --> 00:54:29,980
I'll take out 3, and you take
out the 2 on the right.
923
00:54:30,060 --> 00:54:32,820
You have to take out
the two on the right, Bob.
924
00:54:33,540 --> 00:54:36,220
Bob, please stop crying.
925
00:54:36,300 --> 00:54:37,900
It's eating away
at my confidence, Bob.
926
00:54:39,660 --> 00:54:40,820
Come on!
927
00:54:45,380 --> 00:54:47,020
I guess I can tell you now.
928
00:54:47,100 --> 00:54:48,180
Tell me what?
929
00:54:48,260 --> 00:54:50,220
I didn't just pick you
out of a crowd like I said.
930
00:54:51,300 --> 00:54:53,300
You're Russia's number one agent
in the United States.
931
00:54:54,700 --> 00:54:56,140
What are you talking about?
932
00:54:56,220 --> 00:54:59,140
Bob, they hypnotized you,
just like in the movies.
933
00:54:59,220 --> 00:55:01,220
They give you a code word,
and you activate.
934
00:55:01,300 --> 00:55:02,380
Activate, boom!
935
00:55:02,460 --> 00:55:04,100
You're out of the house,
blowing up a nuclear plant.
936
00:55:05,380 --> 00:55:06,460
You're very good, Bob.
937
00:55:06,540 --> 00:55:09,540
With your training,
you could take me out anytime.
938
00:55:09,620 --> 00:55:11,100
I'm not a Russian agent.
939
00:55:11,140 --> 00:55:12,820
-Sure you are.
-No, I'm not.
940
00:55:12,900 --> 00:55:15,420
Bob, look deep inside yourself.
941
00:55:15,500 --> 00:55:17,620
Deep inside yourself.
Look at me!
942
00:55:18,660 --> 00:55:20,460
I'm an American agent.
943
00:55:20,540 --> 00:55:21,700
How do you feel about me?
944
00:55:24,140 --> 00:55:25,260
I want to kill you.
945
00:55:25,340 --> 00:55:26,420
See?
946
00:55:28,300 --> 00:55:30,140
I just thought you'd like
to know before you die.
947
00:55:34,060 --> 00:55:35,140
Let's take 'em!
948
00:55:48,140 --> 00:55:49,340
No hitting in the nuts,
all right?
949
00:55:59,300 --> 00:56:00,460
Come on.
950
00:56:00,540 --> 00:56:01,580
I don't believe it.
951
00:56:01,660 --> 00:56:03,340
I'm working
with a bunch of clowns.
952
00:56:24,260 --> 00:56:25,740
Geez.
953
00:56:30,420 --> 00:56:33,500
Holy shit! You got them all.
954
00:56:33,540 --> 00:56:35,300
I just saw the first part.
955
00:56:35,380 --> 00:56:37,580
You came charging
down the alley.
956
00:56:37,660 --> 00:56:40,500
And Pinks hit you,
and you went wild.
957
00:56:40,580 --> 00:56:42,140
And then you took out
Hartman and Bindle...
958
00:56:42,180 --> 00:56:43,900
before I could
even get out here.
959
00:56:43,980 --> 00:56:46,140
And then I was
trying to help you...
960
00:56:46,180 --> 00:56:49,500
but I ran into the dumpster
and knocked myself out.
961
00:56:49,580 --> 00:56:50,980
What happened after that, Bob?
962
00:56:52,460 --> 00:56:54,620
I must have
taken them all out...
963
00:56:54,660 --> 00:56:56,700
and been programmed to rest.
964
00:56:56,740 --> 00:56:59,580
You know, like in the movies--
save my energy?
965
00:56:59,620 --> 00:57:01,180
I saw this movie once...
966
00:57:01,260 --> 00:57:02,460
where this guy was hypnot--
967
00:57:02,500 --> 00:57:04,060
What are you
talking about, Bob?
968
00:57:04,140 --> 00:57:05,820
You're not a Russian agent.
969
00:57:05,900 --> 00:57:07,700
I just said that to build
your self-confidence.
970
00:57:07,780 --> 00:57:09,900
I'm not a Russian agent?
971
00:57:09,980 --> 00:57:11,700
Of course not.
How can you believe that?
972
00:57:11,780 --> 00:57:13,420
That's ridiculous.
973
00:57:14,500 --> 00:57:17,060
And I took out all these guys?
974
00:57:18,300 --> 00:57:19,980
Well, yeah. That part's true.
975
00:57:20,060 --> 00:57:22,060
I took 'em all out?
976
00:57:22,140 --> 00:57:23,660
Boy, I'm pretty amazing.
977
00:57:23,740 --> 00:57:24,940
Would my kids be proud of me...
978
00:57:25,020 --> 00:57:28,100
if they knew their dad took
apart a CIA all-star team.
979
00:57:30,580 --> 00:57:32,260
They never learn.
980
00:57:35,420 --> 00:57:36,780
You decked Hartman!
981
00:57:36,860 --> 00:57:37,900
Of course. You were right.
982
00:57:37,980 --> 00:57:40,500
All I needed was
a little self-confidence.
983
00:57:42,460 --> 00:57:44,420
Apparently.
984
00:57:55,300 --> 00:57:57,620
You're one hell of a guy, Bob.
985
00:58:03,580 --> 00:58:04,820
Sorry.
986
00:58:18,060 --> 00:58:19,780
What are we doing here?
987
00:58:19,820 --> 00:58:20,860
Getting us laid.
988
00:58:20,940 --> 00:58:22,460
You thought I forgot about that.
989
00:58:22,540 --> 00:58:24,900
What about getting
to D.C. Friday night?
990
00:58:24,940 --> 00:58:26,340
Bob, it's only Thursday.
991
00:58:26,380 --> 00:58:28,100
If we get there early,
we're just gonna have...
992
00:58:28,140 --> 00:58:29,380
to sit around and wait, anyway.
993
00:58:29,420 --> 00:58:30,660
All right, fellows,
get out of here!
994
00:58:30,700 --> 00:58:32,420
Take the fight outside.
You're outta here!
995
00:58:32,460 --> 00:58:34,340
I still think we should be
getting to Washington...
996
00:58:34,380 --> 00:58:35,780
and saving the world.
997
00:58:35,820 --> 00:58:38,660
Bob, you need to take time
to learn and grow...
998
00:58:38,700 --> 00:58:41,180
and develop
a decent relationship.
999
00:58:41,260 --> 00:58:43,860
Will you look at
the tits on this one?
1000
00:58:43,940 --> 00:58:46,300
Well, you're definitely
becoming more sensitive.
1001
00:58:46,380 --> 00:58:47,620
I know, I can feel it.
1002
00:58:47,660 --> 00:58:49,780
Bob, you've been
very good for me.
1003
00:58:49,860 --> 00:58:51,500
You've changed me...
1004
00:58:51,580 --> 00:58:53,460
and I want to
thank you for that.
1005
00:59:07,940 --> 00:59:09,140
Look at that.
1006
00:59:10,940 --> 00:59:12,020
You know what I see, Bob?
1007
00:59:12,100 --> 00:59:13,220
What?
1008
00:59:13,260 --> 00:59:16,980
The possibility of a great
and long-term relationship.
1009
00:59:17,060 --> 00:59:18,140
Be right back.
1010
00:59:22,340 --> 00:59:24,340
Let me help you here.
1011
00:59:24,420 --> 00:59:26,140
Thank you.
1012
00:59:30,340 --> 00:59:32,340
Yeah! Wow!
1013
00:59:32,420 --> 00:59:34,940
You just attracted the
best-looking guy in the place.
1014
00:59:42,500 --> 00:59:44,060
That was my seat.
1015
00:59:49,620 --> 00:59:52,020
You wanna do something about it?
1016
00:59:54,340 --> 00:59:55,860
If I have to.
1017
01:00:03,420 --> 01:00:06,980
We thought you'd left.
1018
01:00:07,060 --> 01:00:08,420
Is your friend coming back?
1019
01:00:08,500 --> 01:00:10,980
He might.
1020
01:00:11,060 --> 01:00:12,620
Can we buy you a drink?
1021
01:00:12,700 --> 01:00:14,660
Don't you think if I wanted
you to buy me a drink...
1022
01:00:14,740 --> 01:00:16,940
I would have told you
to buy me a drink?
1023
01:00:18,420 --> 01:00:19,460
Right.
1024
01:00:19,540 --> 01:00:20,740
Get lost.
1025
01:00:20,820 --> 01:00:21,860
Right.
1026
01:00:21,940 --> 01:00:23,180
You, too.
1027
01:00:25,340 --> 01:00:29,380
Double bourbon,
straight to the rim.
1028
01:00:29,460 --> 01:00:30,660
Now!
1029
01:00:30,740 --> 01:00:32,140
Yes, sir.
1030
01:00:42,460 --> 01:00:43,980
Smooth.
1031
01:00:45,380 --> 01:00:47,020
You're probably saying
to yourself, "Why me?"
1032
01:00:47,100 --> 01:00:48,860
Why me?
1033
01:00:48,900 --> 01:00:50,020
Why you?
1034
01:00:50,100 --> 01:00:51,460
Because I like you, that's why.
1035
01:00:52,660 --> 01:00:53,700
And I'll be honest with you.
1036
01:00:53,780 --> 01:00:54,980
I'm gonna spend
the night with you...
1037
01:00:55,060 --> 01:00:56,260
and I'll be gone in the morning.
1038
01:00:56,340 --> 01:00:57,540
Can you handle it?
1039
01:00:57,620 --> 01:00:59,740
I'll try.
1040
01:00:59,780 --> 01:01:01,300
I knew you could.
1041
01:01:01,380 --> 01:01:04,100
Do you have a car?
1042
01:01:04,180 --> 01:01:06,020
I'll follow you.
1043
01:01:07,900 --> 01:01:09,380
Move. Come on. Go.
1044
01:01:11,140 --> 01:01:13,140
Bob!
1045
01:01:22,380 --> 01:01:23,420
Wish me luck, Bob.
1046
01:01:23,460 --> 01:01:24,540
-Wait!
-What?
1047
01:01:24,580 --> 01:01:25,660
It's another attack.
1048
01:01:27,620 --> 01:01:29,340
They're not CIA agents, Bob.
Don't worry.
1049
01:01:29,380 --> 01:01:30,460
Who are they?
1050
01:01:30,500 --> 01:01:32,700
They look like burglars to me.
1051
01:01:32,780 --> 01:01:34,780
I'll be back as soon as I can.
1052
01:02:03,100 --> 01:02:05,020
This is going to be
a tough one, isn't it?
1053
01:02:05,060 --> 01:02:06,500
On your knees, slave!
1054
01:02:09,180 --> 01:02:11,900
Ok. You're one of those
feminists, aren't you?
1055
01:02:11,940 --> 01:02:13,260
Silence!
1056
01:02:13,340 --> 01:02:15,500
All right, now look.
If you get rough with me...
1057
01:02:15,580 --> 01:02:16,980
I can get rough right back.
1058
01:02:22,100 --> 01:02:23,180
You missed me.
1059
01:02:43,900 --> 01:02:45,300
Go for it.
1060
01:02:54,540 --> 01:02:55,740
That was good.
1061
01:02:56,780 --> 01:02:58,300
I was very impressed.
1062
01:02:58,380 --> 01:03:01,060
That was very good what?
1063
01:03:01,100 --> 01:03:03,940
That was good, Mistress?
1064
01:03:03,980 --> 01:03:05,540
That was good, Mistress.
1065
01:03:07,780 --> 01:03:10,620
God. That was great.
1066
01:03:10,700 --> 01:03:11,740
You're one of those girls...
1067
01:03:11,820 --> 01:03:13,060
that are a lot
different at the office...
1068
01:03:13,100 --> 01:03:14,620
than you are at home,
aren't you?
1069
01:03:25,180 --> 01:03:27,940
It hurts! It hurts!
1070
01:03:27,980 --> 01:03:29,700
I haven't hit you yet.
1071
01:03:29,740 --> 01:03:32,580
Sorry, Mistress.
1072
01:03:32,620 --> 01:03:34,140
When do I get my turn?
1073
01:03:34,220 --> 01:03:35,900
This is your turn.
1074
01:03:37,740 --> 01:03:38,780
Don't you think
maybe we could have...
1075
01:03:38,860 --> 01:03:40,580
a little dinner first,
or something?
1076
01:03:40,620 --> 01:03:42,380
You know, candlelight, wine--
1077
01:03:51,940 --> 01:03:53,220
God!
1078
01:03:54,340 --> 01:03:57,020
Admit your pain.
Admit your weakness.
1079
01:03:57,060 --> 01:03:58,420
No.
1080
01:03:58,500 --> 01:03:59,540
No. No.
1081
01:03:59,620 --> 01:04:01,260
Yes! Yes!
1082
01:04:19,140 --> 01:04:20,220
Mama!
1083
01:04:23,380 --> 01:04:25,460
So she rejected me.
1084
01:04:25,540 --> 01:04:28,180
I put myself out
on the line again...
1085
01:04:28,260 --> 01:04:30,900
and I was hurt.
1086
01:04:30,980 --> 01:04:34,420
I said, "Ok, I'm 1 2
and you're 34.
1087
01:04:34,500 --> 01:04:36,500
"You're married to my uncle.
1088
01:04:36,580 --> 01:04:39,380
"But I think we could
have something special."
1089
01:04:39,460 --> 01:04:41,340
She said she didn't think so.
1090
01:04:42,820 --> 01:04:44,540
You know how that hurts?
1091
01:04:49,460 --> 01:04:53,260
You're not seeing anybody
on a regular basis, are you?
1092
01:05:00,820 --> 01:05:01,860
You got 'em, boys?
1093
01:05:01,940 --> 01:05:03,140
Yes, sir, Mr. Wilson.
1094
01:05:03,220 --> 01:05:04,260
Thanks again, Bob.
1095
01:05:04,340 --> 01:05:05,380
Don't make a big thing
out of it.
1096
01:05:05,460 --> 01:05:07,260
What a guy.
Acts like it was nothing.
1097
01:05:07,300 --> 01:05:08,380
What do you think
about what he told us...
1098
01:05:08,420 --> 01:05:09,540
about the clown thing?
1099
01:05:09,620 --> 01:05:10,700
Incredible.
1100
01:05:16,980 --> 01:05:18,140
What was that?
1101
01:05:18,180 --> 01:05:20,620
Nothing. Ready to go?
1102
01:05:24,340 --> 01:05:25,940
I guess so.
1103
01:05:26,020 --> 01:05:28,260
I don't know
what's happening.
1104
01:05:28,340 --> 01:05:32,580
I...this woman has become
very important to me, Bob.
1105
01:05:32,660 --> 01:05:35,780
I left my phone number.
1106
01:05:35,860 --> 01:05:36,980
Do you think she'll call?
1107
01:05:37,060 --> 01:05:39,020
How should I know?
1108
01:05:40,580 --> 01:05:41,740
I don't know.
1109
01:05:43,380 --> 01:05:46,140
To think that
I won't see her for days.
1110
01:05:46,180 --> 01:05:48,740
She's sure to meet other men.
1111
01:05:50,420 --> 01:05:52,380
I think I love her, Bob.
1112
01:05:52,420 --> 01:05:54,460
You think you love her?
1113
01:05:54,500 --> 01:05:59,020
So, if I don't pay attention
to my feelings, who will?
1114
01:06:01,700 --> 01:06:05,340
So I think I should
get off the mission.
1115
01:06:05,380 --> 01:06:08,380
Ok, that's it.
1116
01:06:13,940 --> 01:06:15,140
Get out!
1117
01:06:15,220 --> 01:06:16,260
What?
1118
01:06:16,340 --> 01:06:17,380
You want off the mission?
1119
01:06:17,460 --> 01:06:18,660
Ok, you little wimp, get off!
1120
01:06:18,740 --> 01:06:20,340
-You're out!
-Hey, Bob....
1121
01:06:20,420 --> 01:06:22,500
I am getting
a little sick and tired...
1122
01:06:22,580 --> 01:06:24,300
of your pissing and moaning.
1123
01:06:24,380 --> 01:06:26,020
I came to do a job,
and I'm gonna do it.
1124
01:06:26,100 --> 01:06:27,620
You think this mission
is easy for me?
1125
01:06:27,700 --> 01:06:29,420
You think I don't
want to go home, too?
1126
01:06:29,500 --> 01:06:31,620
But do you hear me
complaining all the time?
1127
01:06:31,700 --> 01:06:33,380
No. We've got
an important job to do...
1128
01:06:33,460 --> 01:06:34,500
and I'm gonna do it.
1129
01:06:34,580 --> 01:06:37,780
-Listen, l--
-To think I respected you--once.
1130
01:06:37,860 --> 01:06:40,260
-Look--
-I even wanted to be like you.
1131
01:06:40,340 --> 01:06:42,820
Just remember who saved
your ass back there...
1132
01:06:42,900 --> 01:06:43,980
when those clowns
were all over you.
1133
01:06:44,060 --> 01:06:45,100
Yeah, well, I'll have you know--
1134
01:06:45,180 --> 01:06:46,500
What?
1135
01:06:49,220 --> 01:06:51,420
I'm gr--grateful...
1136
01:06:51,460 --> 01:06:53,220
very grateful for that, Bob.
1137
01:06:53,300 --> 01:06:54,620
Well, I just want
you to know that...
1138
01:06:54,660 --> 01:06:56,860
I'll be using that same kind
of ability to back you up...
1139
01:06:56,900 --> 01:06:58,700
at every stage of this mission.
1140
01:07:00,260 --> 01:07:01,980
Are you gonna behave?
1141
01:07:03,300 --> 01:07:04,380
Yes.
1142
01:07:04,420 --> 01:07:06,220
Ok. Close the door.
1143
01:07:15,460 --> 01:07:17,700
Listen, I got you one
of your pies that you--
1144
01:07:27,140 --> 01:07:29,660
"I love her. Forgive me.
I can't do it.
1145
01:07:29,700 --> 01:07:32,100
"I want to live
before I die. Nick."
1146
01:07:34,820 --> 01:07:36,700
Figures.
1147
01:07:36,740 --> 01:07:38,660
Piss ant little nothing.
1148
01:08:19,620 --> 01:08:21,940
Donald! The kids are ready.
1149
01:08:26,980 --> 01:08:29,900
Stupid son of a bitch walking
around dressed like that...
1150
01:08:29,980 --> 01:08:31,540
just asking to be shot.
1151
01:08:55,500 --> 01:08:56,580
Shit.
1152
01:08:58,700 --> 01:09:00,260
Shit.
1153
01:09:06,220 --> 01:09:07,300
Nick!
1154
01:09:09,900 --> 01:09:11,780
What are you doing here?
1155
01:09:13,900 --> 01:09:15,380
I was worried about you.
1156
01:09:17,820 --> 01:09:20,700
You're something, Bob--
1157
01:09:20,780 --> 01:09:24,100
coming in here
outgunned, outnumbered...
1158
01:09:24,140 --> 01:09:26,780
going up against guys who are
more experienced than you.
1159
01:09:28,540 --> 01:09:31,020
You're a hell of a guy, Bob.
1160
01:09:32,460 --> 01:09:34,140
I'm a hell of a guy?
What about you?
1161
01:09:34,180 --> 01:09:35,740
Don't make
a big thing out of it.
1162
01:09:35,820 --> 01:09:38,580
It is a big thing
to care about someone...
1163
01:09:38,660 --> 01:09:40,180
not to sell 'em out
or give up on 'em...
1164
01:09:40,260 --> 01:09:42,340
to stick by them even when
they're a pain in the ass.
1165
01:09:42,420 --> 01:09:44,980
That's...I think
that's plenty big.
1166
01:09:45,060 --> 01:09:46,260
I ran off on you.
1167
01:09:47,780 --> 01:09:49,260
You came back.
1168
01:09:49,340 --> 01:09:51,740
Ok, make a big thing out of it.
1169
01:09:53,620 --> 01:09:54,740
I wouldn't be out of line...
1170
01:09:54,820 --> 01:09:56,540
if I asked you if you needed
a little help, would I?
1171
01:09:56,580 --> 01:09:58,700
Hell, no, I could use your help.
1172
01:09:58,780 --> 01:10:01,460
Yeah? Well, there is
one thing, Bob.
1173
01:10:01,540 --> 01:10:05,300
You never wanna carry
your weapon like this.
1174
01:10:05,380 --> 01:10:06,900
You always wanna put it
on the other side...
1175
01:10:06,980 --> 01:10:08,340
with the butt out...
1176
01:10:08,420 --> 01:10:09,780
so if they shoot off
your right arm...
1177
01:10:09,860 --> 01:10:11,060
you can always grab it
with your left.
1178
01:10:11,140 --> 01:10:14,260
Oh, yeah, that is a big help.
1179
01:10:14,340 --> 01:10:16,380
Shall we go in there
and take care of the situation?
1180
01:10:16,420 --> 01:10:19,860
Hey, anything you say, partner.
1181
01:10:19,940 --> 01:10:21,620
One thing, though.
1182
01:10:21,700 --> 01:10:23,220
I think it would be
a good idea...
1183
01:10:23,300 --> 01:10:25,100
if you had a loaded weapon.
1184
01:10:26,820 --> 01:10:27,860
That'd be nice.
1185
01:10:27,940 --> 01:10:29,140
In case they shoot at you.
1186
01:10:44,020 --> 01:10:46,100
You ok?
1187
01:10:46,180 --> 01:10:47,260
Come on.
1188
01:10:56,740 --> 01:10:57,820
Let's go.
1189
01:11:05,460 --> 01:11:07,300
It's Mahoney!
1190
01:11:07,380 --> 01:11:08,420
He's gonna help us.
1191
01:11:08,500 --> 01:11:10,020
I'm with you, Nick!
1192
01:11:12,020 --> 01:11:13,900
I don't think so.
1193
01:11:27,220 --> 01:11:30,980
Did I tell you you're
doing a great job today?
1194
01:11:31,060 --> 01:11:32,220
No.
1195
01:11:32,260 --> 01:11:33,540
You are.
1196
01:11:34,500 --> 01:11:36,060
Thank you.
1197
01:11:38,340 --> 01:11:40,100
The water's got to be here.
1198
01:11:43,620 --> 01:11:45,060
Glass?
1199
01:11:48,100 --> 01:11:49,420
What kind of water is that?
1200
01:11:49,500 --> 01:11:52,100
Don't worry, Bob.
It's a good bottled kind.
1201
01:11:53,700 --> 01:11:55,460
All right. We go this way.
1202
01:12:06,980 --> 01:12:09,340
Don't try it.
Throw the guns away.
1203
01:12:09,380 --> 01:12:10,980
Go on, throw them away.
1204
01:12:11,060 --> 01:12:12,540
Come on.
1205
01:12:15,460 --> 01:12:17,500
We want the big gun, Nick.
1206
01:12:17,540 --> 01:12:19,700
Millard, you were behind it
the whole time, weren't you?
1207
01:12:19,780 --> 01:12:21,980
That's right, Nick.
1208
01:12:22,020 --> 01:12:23,580
All right, Wilson...
1209
01:12:23,620 --> 01:12:25,220
walk out there and ask
'em for the big gun.
1210
01:12:25,300 --> 01:12:27,580
Like hell, I will.
1211
01:12:27,620 --> 01:12:30,140
I'm shooting Nick unless you do
what I tell you.
1212
01:12:32,700 --> 01:12:33,900
Go ahead and shoot him.
1213
01:12:36,860 --> 01:12:38,380
What are you talking about?
1214
01:12:38,460 --> 01:12:39,660
He's kidding.
1215
01:12:39,740 --> 01:12:41,100
I'm going to shoot him.
1216
01:12:41,180 --> 01:12:42,580
Go ahead, he's tough,
he can take it.
1217
01:12:42,660 --> 01:12:45,780
Bob, I've changed--a lot.
1218
01:12:45,860 --> 01:12:47,620
You think I'm bluffing?
1219
01:12:47,660 --> 01:12:48,900
I don't care.
1220
01:12:52,700 --> 01:12:53,740
See?
1221
01:12:53,820 --> 01:12:57,420
Sorry, Nick, this is bigger
than both of us.
1222
01:12:57,500 --> 01:12:58,540
Kill him.
1223
01:12:58,620 --> 01:12:59,980
It's still not gonna
get you the gun.
1224
01:13:00,060 --> 01:13:01,100
Bob, what are you talking about?
1225
01:13:01,180 --> 01:13:02,500
This is a professional
agent here.
1226
01:13:02,580 --> 01:13:03,820
He's serious.
1227
01:13:03,900 --> 01:13:05,620
He'd be glad to go out there
and get you the big gun.
1228
01:13:05,700 --> 01:13:07,020
No, I wouldn't.
1229
01:13:07,100 --> 01:13:08,300
Bob, don't be the hero.
1230
01:13:08,380 --> 01:13:09,980
It's ok, Nick,
I'll take care of this.
1231
01:13:10,020 --> 01:13:11,660
Yeah? Like how?
1232
01:13:11,740 --> 01:13:13,060
Time's up.
1233
01:13:14,180 --> 01:13:15,260
Bang!
1234
01:13:25,020 --> 01:13:27,300
That's incredible.
1235
01:13:27,340 --> 01:13:29,540
How do you do
something like that?
1236
01:13:29,580 --> 01:13:31,460
Don't make a big
thing out of it.
1237
01:13:36,420 --> 01:13:38,340
All right, Bob.
1238
01:13:38,380 --> 01:13:40,260
They're here.
1239
01:13:40,300 --> 01:13:42,180
Go make your rendezvous.
1240
01:14:00,180 --> 01:14:01,340
You're just like us.
1241
01:14:01,380 --> 01:14:05,060
Yes. We're all alike
in this universe.
1242
01:14:05,100 --> 01:14:06,980
Have you decided?
1243
01:14:07,020 --> 01:14:09,540
Do you want the good package
or the big gun?
1244
01:14:10,820 --> 01:14:12,460
We want the good package.
1245
01:14:13,740 --> 01:14:15,620
You are a wise people.
1246
01:14:35,300 --> 01:14:37,020
We got the baseball you sent us.
1247
01:14:38,340 --> 01:14:39,500
We are learning to play.
1248
01:14:39,580 --> 01:14:42,020
It is a wonderful game.
Thank Nick.
1249
01:14:46,820 --> 01:14:48,540
A gift for you.
1250
01:14:53,700 --> 01:14:55,580
And here is Nick's back.
1251
01:14:56,820 --> 01:14:58,140
Thank you.
1252
01:15:00,740 --> 01:15:02,180
Thank you.
1253
01:15:24,740 --> 01:15:26,900
It's a thrill, isn't it, Bob?
1254
01:15:26,980 --> 01:15:29,780
You never forget the first time
you save the world.
1255
01:15:29,860 --> 01:15:31,580
Tremendous thrill.
1256
01:15:57,020 --> 01:15:58,460
Dad's home!
1257
01:16:00,740 --> 01:16:02,740
Dad's home! Hi, Dad!
1258
01:16:02,820 --> 01:16:05,460
Hey, guys. I missed you.
1259
01:16:05,540 --> 01:16:06,580
How was the hospital?
1260
01:16:06,660 --> 01:16:08,060
Everything's fine now, son.
1261
01:16:09,220 --> 01:16:11,380
They fixed up the house
great, huh, Dad?
1262
01:16:11,460 --> 01:16:13,140
Well, they owed us that,
didn't they, sweetie?
1263
01:16:13,220 --> 01:16:14,300
It's good to have you home, Bob.
1264
01:16:14,340 --> 01:16:16,020
It's good to be home.
1265
01:16:16,100 --> 01:16:18,540
Hey, you kids wait here.
Barbara, come here.
1266
01:16:31,060 --> 01:16:32,300
They did a good job.
1267
01:16:34,660 --> 01:16:36,540
Come here.
1268
01:16:36,580 --> 01:16:37,700
Listen.
1269
01:16:37,780 --> 01:16:40,060
I've been thinking.
1270
01:16:40,100 --> 01:16:43,700
Haven't we been getting
a little too much milk lately?
1271
01:16:46,580 --> 01:16:48,460
I didn't want to
tell you this before.
1272
01:16:48,540 --> 01:16:50,980
I know how you hate
conflict, but--
1273
01:16:51,060 --> 01:16:54,540
I can't get the milkman
to stop delivering.
1274
01:16:54,620 --> 01:16:56,420
He comes around every day...
1275
01:16:56,500 --> 01:16:58,020
and he's been bothering me...
1276
01:16:58,100 --> 01:17:01,500
making a lot of
suggestive remarks.
1277
01:17:01,540 --> 01:17:02,820
I've tried to
discourage him, but--
1278
01:17:02,900 --> 01:17:04,100
Don't give it another thought.
1279
01:17:04,180 --> 01:17:05,380
I'll take care of it.
1280
01:17:05,460 --> 01:17:06,660
You're not going to
do anything violent?
1281
01:17:06,740 --> 01:17:08,260
That shouldn't be necessary.
1282
01:17:08,340 --> 01:17:11,620
Sometimes all it takes
is a word or just a look.
1283
01:17:11,700 --> 01:17:13,260
I'll take care of it.
1284
01:17:25,860 --> 01:17:26,940
Wait here.
1285
01:17:27,940 --> 01:17:29,540
You decided to pay up?
1286
01:17:31,020 --> 01:17:33,580
No, I decided to get
my boy's bike back.
1287
01:17:33,660 --> 01:17:35,980
Listen, dipstick, didn't you
get enough of this last week?
1288
01:17:36,060 --> 01:17:37,740
I guess not.
1289
01:17:37,820 --> 01:17:39,420
Come on, Dad.
1290
01:17:39,460 --> 01:17:41,140
Yeah, Dad. Let's just go.
1291
01:17:42,340 --> 01:17:44,100
It's too late, scumwad.
1292
01:17:44,180 --> 01:17:46,820
Look, we don't want any trouble.
1293
01:17:46,860 --> 01:17:47,940
Nail him.
1294
01:17:52,260 --> 01:17:55,420
All right, we're gonna give you
your kid's bike back.
1295
01:17:55,460 --> 01:17:56,540
Of course you are.
1296
01:17:56,580 --> 01:17:58,180
You're gonna have to pay
to have it repainted.
1297
01:17:58,260 --> 01:17:59,340
Remember this?
1298
01:18:01,860 --> 01:18:04,380
Dad, I'm really proud of you.
1299
01:18:04,420 --> 01:18:06,940
I hope it's not because
of what I did back there.
1300
01:18:06,980 --> 01:18:09,340
No, it's because
you stood up for us.
1301
01:18:09,380 --> 01:18:10,660
Good girl.
1302
01:18:11,620 --> 01:18:13,980
Hey, your father's quite a guy.
1303
01:18:14,020 --> 01:18:15,500
Hey, Nick.
1304
01:18:15,580 --> 01:18:17,100
You don't think
I overresponded, do you?
1305
01:18:17,180 --> 01:18:19,820
No, not at all.
You were flawless, Bob.
1306
01:18:19,900 --> 01:18:21,260
It called for a little force...
1307
01:18:21,340 --> 01:18:22,380
you used a little force--
1308
01:18:22,460 --> 01:18:23,500
the appropriate amount...
1309
01:18:23,580 --> 01:18:25,260
and it was very controlled.
1310
01:18:25,340 --> 01:18:26,380
Thank you.
1311
01:18:26,460 --> 01:18:28,140
You're doing a good job, Bob.
1312
01:18:28,220 --> 01:18:29,660
Well, I gotta go.
1313
01:18:29,700 --> 01:18:31,140
I got a date.
1314
01:18:32,580 --> 01:18:35,660
I mean, I'm putting in time...
1315
01:18:35,740 --> 01:18:38,260
to develop
a meaningful relationship.
1316
01:18:42,660 --> 01:18:44,460
So long, kids.
1317
01:18:47,100 --> 01:18:48,500
Adios!
1318
01:18:51,700 --> 01:18:55,020
Dad, that guy is flying
away in a helicopter.
1319
01:18:55,100 --> 01:18:56,940
Don't make a big thing
out of it, son.
1320
01:18:57,020 --> 01:19:00,300
Hey, Bob! Bob!
1321
01:19:00,380 --> 01:19:02,860
Your house looks
great from here.
1322
01:19:02,940 --> 01:19:04,660
They did a great job!
1323
01:19:14,220 --> 01:19:15,940
Try to be more sensitive.
91597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.