All language subtitles for Real Men (1987) [HDTV 720p] www.BRRip720pMovies.blogspot.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,020 --> 00:01:24,540 He's dead. 2 00:01:24,620 --> 00:01:25,980 How could something like this happen? 3 00:01:26,060 --> 00:01:27,140 Keep your voice down. 4 00:01:29,100 --> 00:01:30,180 An inside job. 5 00:01:31,020 --> 00:01:32,180 Our own people? CIA? 6 00:01:32,260 --> 00:01:33,300 Would have to be. 7 00:01:33,380 --> 00:01:35,220 This was just a run-through. 8 00:01:35,300 --> 00:01:36,900 What are we gonna do next Friday night? 9 00:01:36,980 --> 00:01:39,260 Pillbox was the one they expected to make the exchange. 10 00:01:39,340 --> 00:01:40,380 It's worse than that. 11 00:01:40,460 --> 00:01:41,820 Whoever killed him got the map. 12 00:01:41,900 --> 00:01:43,900 We have to get that map back. 13 00:01:43,980 --> 00:01:45,980 If our courier isn't in exactly the right spot... 14 00:01:46,060 --> 00:01:47,100 there'll be no exchange. 15 00:01:47,180 --> 00:01:48,260 They'll just keep on going. 16 00:01:49,300 --> 00:01:50,340 What'll we do? 17 00:01:50,420 --> 00:01:51,940 They'll pass the map several times... 18 00:01:51,980 --> 00:01:54,380 before they try to get it to D.C. for the exchange. 19 00:01:54,420 --> 00:01:55,460 We'll have to intercept it. 20 00:01:55,540 --> 00:01:56,820 We'll send in Pirandello. 21 00:01:56,900 --> 00:01:57,940 You're not gonna let him loose. 22 00:01:58,020 --> 00:01:59,700 Why not? He's the best we've got. 23 00:01:59,780 --> 00:02:01,700 He's always one step ahead of everybody else. 24 00:02:01,740 --> 00:02:03,820 He's uncontrollable. He's a wild man. 25 00:02:03,900 --> 00:02:05,540 His methods are totally unpredictable! 26 00:02:05,620 --> 00:02:08,020 I don't care. He'll get the job done. 27 00:02:11,340 --> 00:02:14,500 You got to tell me what you want. Liverwurst? 28 00:02:14,580 --> 00:02:17,540 Here you go, young man. It'll feed the whole family. 29 00:02:26,660 --> 00:02:30,100 ...be sure to cook it before you eat it. 30 00:02:30,180 --> 00:02:33,540 ...cheese, we got salami, we got turkey... 31 00:02:41,420 --> 00:02:44,700 I'll buy you something if you take one fish. 32 00:03:13,820 --> 00:03:15,220 Here you go. 33 00:03:25,260 --> 00:03:26,700 You, ok? I didn't hurt you, did I? 34 00:03:27,500 --> 00:03:29,380 There you go. Sit down, relax. 35 00:03:29,420 --> 00:03:30,500 Let's talk. 36 00:03:31,660 --> 00:03:34,300 Jesus Christ! You're Nick Pirandello! 37 00:03:35,980 --> 00:03:38,900 You're the guy who went in and took out the Russians' V-47. 38 00:03:38,980 --> 00:03:40,180 Hey, don't make a big thing out of it. 39 00:03:40,260 --> 00:03:42,180 Oh, man, it's an honor to meet you. 40 00:03:43,020 --> 00:03:44,900 All right, now, look, I saw you make the pass... 41 00:03:44,940 --> 00:03:46,500 and I want to know where you're gonna pick up the map. 42 00:03:46,580 --> 00:03:48,940 I think you understand I can't tell you that. 43 00:03:49,580 --> 00:03:50,860 Frankly, no, I don't understand. 44 00:03:50,940 --> 00:03:53,500 I want to be every bit the agent that you are. 45 00:04:02,260 --> 00:04:03,460 That's it, swallow them. 46 00:04:06,900 --> 00:04:07,980 What did I just swallow? 47 00:04:08,060 --> 00:04:10,740 That's the 607 new painful-death kit. 48 00:04:10,820 --> 00:04:11,940 It's an interrogation technique. 49 00:04:12,020 --> 00:04:13,220 You see, the theory behind it is... 50 00:04:13,300 --> 00:04:15,820 is that with that kind of painful death in front of you... 51 00:04:15,900 --> 00:04:17,340 you'll do anything to get the antidote. 52 00:04:18,180 --> 00:04:19,260 Carrot? 53 00:04:20,220 --> 00:04:21,940 What kind of a painful death? 54 00:04:22,020 --> 00:04:22,900 What difference does it make? 55 00:04:22,980 --> 00:04:25,380 You're tough! You're not gonna talk! 56 00:04:25,420 --> 00:04:28,740 You're not gonna let me die some horrible death, are you? 57 00:04:28,820 --> 00:04:30,340 Sure I am! 58 00:04:30,420 --> 00:04:32,100 We're both Americans! 59 00:04:33,460 --> 00:04:36,660 Well, you got about another minute before you die. 60 00:04:38,380 --> 00:04:40,180 Here. You might want to lay down. 61 00:04:40,260 --> 00:04:41,460 It'll make it much easier on you. 62 00:04:41,540 --> 00:04:42,580 Easier? 63 00:04:42,660 --> 00:04:44,580 You're right! Probably not. 64 00:04:44,660 --> 00:04:46,540 Forget what I said. So, anyway-- 65 00:04:46,580 --> 00:04:47,660 All right, all right! 66 00:04:48,420 --> 00:04:51,900 I'm supposed to go to the Hideaway Hotel, room 505. 67 00:04:52,660 --> 00:04:53,700 Ok. 68 00:04:53,780 --> 00:04:55,740 Hey! What about the antidote? 69 00:04:55,820 --> 00:04:56,860 What antidote? 70 00:04:56,940 --> 00:04:57,700 The poison! 71 00:04:57,780 --> 00:04:59,660 What poison? It was your button. 72 00:05:49,580 --> 00:05:50,660 Russians! 73 00:05:52,580 --> 00:05:54,220 Go this way. Surround him. 74 00:06:23,420 --> 00:06:24,700 Keep your voice down. 75 00:07:47,820 --> 00:07:49,860 You've done your country a great service. 76 00:07:49,900 --> 00:07:51,700 Would you like me to do it again? 77 00:07:53,420 --> 00:07:54,500 Maybe later. 78 00:08:05,740 --> 00:08:06,980 Nick, did you get the map? 79 00:08:08,300 --> 00:08:09,380 Yeah, I got the map. 80 00:08:21,140 --> 00:08:22,340 I'm with them. 81 00:08:22,420 --> 00:08:24,940 We've got the map, and you'll never get it back. 82 00:08:25,020 --> 00:08:26,380 Henderson was with them. 83 00:08:26,420 --> 00:08:28,020 Yeah. He didn't get the map. 84 00:08:28,100 --> 00:08:29,140 What was that? 85 00:08:29,220 --> 00:08:31,100 It was a message telling them to give up. 86 00:08:31,180 --> 00:08:32,180 I know who their leaders are. 87 00:08:32,260 --> 00:08:33,860 Who are their leaders? 88 00:08:33,900 --> 00:08:34,980 I don't know. 89 00:08:35,060 --> 00:08:37,940 Ok, Nick. Tell you what we do now. 90 00:08:38,020 --> 00:08:40,580 Part of the agency has broken off. They want-- 91 00:08:40,660 --> 00:08:42,060 The big gun. 92 00:08:42,140 --> 00:08:43,620 Yeah. And they've got-- 93 00:08:43,660 --> 00:08:45,220 Most of the agency, the boys in the street... 94 00:08:45,300 --> 00:08:47,180 budget, personnel, support in the state. 95 00:08:47,220 --> 00:08:48,420 There's more. 96 00:08:48,500 --> 00:08:49,580 The Russians are onto it. 97 00:08:49,660 --> 00:08:50,700 That's right, Nick! 98 00:08:50,780 --> 00:08:52,500 Now, we can't let this happen. Here. 99 00:08:52,580 --> 00:08:53,660 Look at this. 100 00:08:55,340 --> 00:08:56,420 Looks like Pillbox. 101 00:08:56,460 --> 00:08:57,660 How did you know it wasn't Pillbox? 102 00:08:59,940 --> 00:09:01,860 There's a certain weakness in the eyes. 103 00:09:01,940 --> 00:09:04,100 He's a look-alike. The computer pulled him. 104 00:09:04,180 --> 00:09:05,660 Looks like a paper-pusher. 105 00:09:05,740 --> 00:09:07,620 Yeah. In an insurance company. 106 00:09:07,660 --> 00:09:09,220 Nick, they're expecting Pillbox... 107 00:09:09,260 --> 00:09:10,820 and it's too late for us to switch him... 108 00:09:10,860 --> 00:09:11,940 with someone else now. 109 00:09:12,700 --> 00:09:14,140 We need somebody to escort him. 110 00:09:14,940 --> 00:09:16,340 You've been in touch with him... 111 00:09:16,420 --> 00:09:18,500 so you know how important this thing is. 112 00:09:18,540 --> 00:09:19,780 His name's Bob Wilson. 113 00:09:19,820 --> 00:09:21,300 We want you to get him to Washington... 114 00:09:21,380 --> 00:09:23,220 by Friday for the 8:00 rendezvous. 115 00:09:23,300 --> 00:09:24,820 -You want me to train him? -No. 116 00:09:24,900 --> 00:09:26,660 You're pulling him out of his environment, Nick. 117 00:09:26,740 --> 00:09:28,540 That can be a big strain on him. 118 00:09:28,620 --> 00:09:30,180 Guys like this get pretty confused... 119 00:09:30,220 --> 00:09:32,180 when they find out what's really going on. 120 00:09:32,260 --> 00:09:35,780 Nick, watch out for him. Circle back for him. 121 00:09:35,860 --> 00:09:38,740 Baby him along a little. Build up his confidence. 122 00:09:38,820 --> 00:09:40,900 You want me to be sensitive to this guy's feelings? 123 00:09:40,940 --> 00:09:42,420 And his life, yeah. 124 00:09:45,220 --> 00:09:46,500 Promise me you'll try? 125 00:09:47,940 --> 00:09:49,020 I'll try. 126 00:09:51,620 --> 00:09:52,740 What kind of guy is he? 127 00:09:52,820 --> 00:09:53,980 Average... 128 00:09:54,780 --> 00:09:55,940 maybe a little less. 129 00:10:57,620 --> 00:10:58,780 What is it? 130 00:10:59,740 --> 00:11:02,660 Bob, those kids that hang around the MacGruders' garage... 131 00:11:03,820 --> 00:11:05,220 they yelled terrible things at Heather... 132 00:11:05,260 --> 00:11:06,980 when she came home from school. 133 00:11:07,060 --> 00:11:08,260 You know what they said to me, Dad? 134 00:11:09,820 --> 00:11:11,460 Bobby's new bike is missing. 135 00:11:11,540 --> 00:11:12,580 They stole it, Dad. 136 00:11:12,660 --> 00:11:14,180 You don't know that, son. 137 00:11:14,260 --> 00:11:17,220 You can't go around making accusations you can't prove. 138 00:11:17,260 --> 00:11:20,420 I think you should go down there and talk to them. 139 00:11:20,500 --> 00:11:24,140 Yeah, Dad. Go down there and kick their butts. 140 00:11:24,220 --> 00:11:27,540 We're civilized people, Bobby. We don't kick people's butts. 141 00:11:29,180 --> 00:11:30,340 Pump up, pretty boy. 142 00:11:39,580 --> 00:11:40,660 Hi, guys. 143 00:11:42,740 --> 00:11:45,820 You haven't seen a two-wheel bicycle... 144 00:11:45,900 --> 00:11:47,340 that belongs to my son Bobby, have you? 145 00:11:47,420 --> 00:11:48,820 No. Your kid lost his bike, or what? 146 00:11:48,900 --> 00:11:49,940 Yeah, it disappeared. 147 00:11:50,020 --> 00:11:51,300 I thought it might be down here. 148 00:11:51,340 --> 00:11:54,540 That pink one right over there looks a lot like his. 149 00:11:54,620 --> 00:11:55,820 No. That's Oaf's bike. 150 00:11:55,900 --> 00:11:57,740 -Oaf? -Yeah. 151 00:11:58,740 --> 00:12:01,180 Looks a little small for Oaf, don't you think? 152 00:12:01,260 --> 00:12:03,860 Well, Oaf likes a small bike. 153 00:12:03,940 --> 00:12:05,820 But listen, your kid lost his bike? 154 00:12:05,900 --> 00:12:06,940 Yeah. 155 00:12:07,020 --> 00:12:08,820 Yeah, well, Oaf's got this new bike. 156 00:12:09,780 --> 00:12:12,100 You need a bike, we got a bike we don't need. 157 00:12:12,780 --> 00:12:15,380 You want me to ask Oaf if he'll sell you the bike? 158 00:12:15,460 --> 00:12:16,820 Well, that's very nice of you... 159 00:12:16,900 --> 00:12:18,180 but why don't I just check the serial number... 160 00:12:18,220 --> 00:12:19,460 and make sure that's not Bobby's bike. 161 00:12:19,500 --> 00:12:20,580 Yeah, well, I can't let you do that. 162 00:12:20,620 --> 00:12:21,700 You see, the paint's not dry yet... 163 00:12:21,740 --> 00:12:23,420 but I'll tell you what. 164 00:12:23,500 --> 00:12:25,860 I can see you got a real hard-on about this bike. 165 00:12:27,660 --> 00:12:30,660 Why don't you just give me $250... 166 00:12:30,740 --> 00:12:32,740 and I'll get Oaf to give you the bike. 167 00:12:34,020 --> 00:12:35,820 Ok, that's it! Hand over the bike! 168 00:12:35,900 --> 00:12:37,220 Hey, what's that? 169 00:12:37,260 --> 00:12:38,500 God! 170 00:12:38,540 --> 00:12:39,820 Guy bashed right into me. 171 00:12:39,900 --> 00:12:40,940 You bumped right into Oaf. 172 00:12:41,020 --> 00:12:42,100 Let me give you a hand there. 173 00:14:47,940 --> 00:14:49,140 That was good. 174 00:14:49,220 --> 00:14:52,820 That thing with the cabinets, it was terrific. 175 00:14:56,660 --> 00:14:58,300 Nick Pirandello, CIA. 176 00:14:58,980 --> 00:15:00,420 And you're... 177 00:15:00,500 --> 00:15:02,100 Bob Wilson, right? 178 00:15:03,300 --> 00:15:04,340 You know, while I was looking around... 179 00:15:04,420 --> 00:15:05,700 for something to work with-- 180 00:15:05,780 --> 00:15:06,980 I hope you don't mind me using... 181 00:15:07,060 --> 00:15:08,100 some of your stuff-- 182 00:15:08,180 --> 00:15:10,340 anyway, I came across the letters... 183 00:15:10,420 --> 00:15:12,020 you wrote your wife before you were married. 184 00:15:13,140 --> 00:15:14,540 You're beautiful, Bob. 185 00:15:14,620 --> 00:15:16,780 Some of the sentiments blew me away. 186 00:15:16,860 --> 00:15:18,380 One question, though-- 187 00:15:19,060 --> 00:15:20,700 what was that thing that she did in Santa Barbara... 188 00:15:20,780 --> 00:15:22,660 that you keep pleading with her to do again? 189 00:15:23,980 --> 00:15:25,900 Bet it felt pretty good, huh, Bob? 190 00:15:27,980 --> 00:15:29,060 What do you want? 191 00:15:29,900 --> 00:15:31,940 The point is, Bob, I think we'd make a great team. 192 00:15:32,820 --> 00:15:34,820 You don't mind me working while we talk, do you? 193 00:15:34,900 --> 00:15:36,260 I'm under a little time pressure here. 194 00:15:39,060 --> 00:15:41,060 I can see you're a sensitive guy. 195 00:15:42,740 --> 00:15:43,780 You know what? 196 00:15:43,860 --> 00:15:45,260 I've never even been to college. 197 00:15:45,300 --> 00:15:46,380 And you never will-- 198 00:15:47,580 --> 00:15:48,620 unless you apply yourself. 199 00:15:48,700 --> 00:15:50,180 They've got application forms. 200 00:15:50,260 --> 00:15:51,860 You're gonna have to fill one out. 201 00:15:51,940 --> 00:15:52,980 I'm aware of that. 202 00:15:53,060 --> 00:15:54,260 Every line. 203 00:15:54,340 --> 00:15:55,460 Ok. No big deal. 204 00:15:57,300 --> 00:15:58,820 Is my presence here upsetting you, Bob? 205 00:15:58,860 --> 00:15:59,940 Hell, no! 206 00:16:00,020 --> 00:16:01,060 You sure? 207 00:16:01,140 --> 00:16:03,500 You kidding? Welcome. Nice to see you. 208 00:16:03,540 --> 00:16:06,580 Yeah? Maybe if I let you hold the gun... 209 00:16:06,660 --> 00:16:07,820 you'd feel more comfortable. 210 00:16:07,900 --> 00:16:10,260 I don't know. Maybe. 211 00:16:10,340 --> 00:16:11,940 Well, why don't you try? 212 00:16:12,020 --> 00:16:13,060 Really? 213 00:16:13,140 --> 00:16:14,700 Yeah. 214 00:16:14,780 --> 00:16:15,820 Thank you. 215 00:16:15,900 --> 00:16:17,060 There you go. You're welcome. 216 00:16:19,820 --> 00:16:21,020 You don't have to test it, Bob. 217 00:16:21,100 --> 00:16:23,220 -The gun is empty. -Really? 218 00:16:26,260 --> 00:16:27,460 This one's loaded. 219 00:16:31,260 --> 00:16:33,980 You want to be very careful with this one, Bob. 220 00:16:34,060 --> 00:16:35,100 Ok. 221 00:16:35,180 --> 00:16:36,540 -You feel better? -Oh, much. 222 00:16:37,740 --> 00:16:38,820 Go over to the window. 223 00:16:41,580 --> 00:16:42,740 See that man in a suit... 224 00:16:42,820 --> 00:16:45,180 with a submachine gun up in your tree, Bob? 225 00:16:45,900 --> 00:16:47,780 You ever see a man like that in your neighborhood before? 226 00:16:49,540 --> 00:16:51,220 No, I don't think so. What about him? 227 00:16:52,620 --> 00:16:54,700 Well, he shouldn't be in that tree between us and the light. 228 00:16:55,500 --> 00:16:57,060 He should be in one of those trees down the street. 229 00:16:57,900 --> 00:16:59,460 You want me to go out and tell him to move? 230 00:16:59,540 --> 00:17:01,660 You've got a good sense of humor, Bob. 231 00:17:01,740 --> 00:17:02,980 I like that in a man. 232 00:17:03,060 --> 00:17:04,460 What do you like in a woman? 233 00:17:04,500 --> 00:17:06,060 Big tits. 234 00:17:06,820 --> 00:17:08,060 And they say you're not sensitive. 235 00:17:08,740 --> 00:17:11,060 It's only a few people, Bob. 236 00:17:12,140 --> 00:17:13,660 Now, our problem is we got to get to Washington... 237 00:17:13,740 --> 00:17:15,340 by 8:00 on Friday. 238 00:17:17,100 --> 00:17:19,220 We got plenty of time. It's only Monday. 239 00:17:19,300 --> 00:17:21,540 Maybe we could leave tomorrow. 240 00:17:21,580 --> 00:17:23,540 Oh, no, we're gonna take the long scenic route, Bob. 241 00:17:23,620 --> 00:17:25,940 That's nice. Why are we going? 242 00:17:26,020 --> 00:17:27,740 Well, I'll tell you... 243 00:17:27,820 --> 00:17:29,580 you're gonna have to trust me on that part... 244 00:17:29,660 --> 00:17:31,500 but when you find out what it is... 245 00:17:31,580 --> 00:17:33,860 you're gonna be so thrilled to be a part of it. 246 00:17:33,900 --> 00:17:36,420 But there are some people who don't agree... 247 00:17:36,460 --> 00:17:37,540 with what we're doing. 248 00:17:38,260 --> 00:17:39,460 Like the man in the tree. 249 00:17:39,540 --> 00:17:41,500 You catch on quick. 250 00:17:42,180 --> 00:17:43,740 They're not gonna be a problem, though. 251 00:17:44,220 --> 00:17:45,620 We're going to go out there... 252 00:17:46,260 --> 00:17:47,820 deal with them... 253 00:17:47,900 --> 00:17:49,500 and get to Washington on time. 254 00:17:49,900 --> 00:17:52,300 I can't, Mr... 255 00:17:52,340 --> 00:17:54,020 Nick. 256 00:17:54,060 --> 00:17:56,620 I wish you'd caught me earlier on this one, Nick. 257 00:17:56,700 --> 00:17:58,580 I'm afraid I'm gonna have to pass. I can't go. 258 00:18:00,540 --> 00:18:01,620 Why not? 259 00:18:04,180 --> 00:18:05,700 I got a lot of work at the office. 260 00:18:05,740 --> 00:18:06,820 My boss won't let me. 261 00:18:06,860 --> 00:18:08,820 Well, it's important. 262 00:18:08,900 --> 00:18:10,580 I'll explain it to your boss when we get back. 263 00:18:10,660 --> 00:18:13,820 All right, I'm not going to give you a weapon... 264 00:18:13,900 --> 00:18:15,540 your first time out... 265 00:18:15,620 --> 00:18:17,620 but I never want you to say I've been too tough on you. 266 00:18:17,700 --> 00:18:19,300 I'd never do that. 267 00:18:19,340 --> 00:18:21,860 Probably not, but you're new to this... 268 00:18:24,740 --> 00:18:26,100 and it's your first time... 269 00:18:26,180 --> 00:18:28,740 so I just want you to watch... 270 00:18:28,780 --> 00:18:30,460 enjoy yourself... 271 00:18:30,540 --> 00:18:33,700 and if you feel like helping, jump in. 272 00:18:33,740 --> 00:18:35,500 You're going to make a few mistakes... 273 00:18:36,900 --> 00:18:40,500 but don't you... worry about it. 274 00:18:47,620 --> 00:18:48,700 Ok, partner. 275 00:18:48,780 --> 00:18:50,740 Let's go out there and take 'em out. 276 00:18:50,820 --> 00:18:53,060 They're going to shoot us, aren't they? 277 00:18:53,100 --> 00:18:54,260 Probably, Bob. 278 00:18:54,340 --> 00:18:55,780 It's what they brought the guns for. 279 00:18:57,740 --> 00:18:58,820 Let's go! 280 00:19:05,140 --> 00:19:06,340 Don't worry about your family, Bob. 281 00:19:06,420 --> 00:19:07,540 I put them with the neighbors. 282 00:19:13,260 --> 00:19:14,700 They're destroying my ducks! 283 00:19:18,700 --> 00:19:19,900 He missed you. 284 00:19:25,500 --> 00:19:27,940 I'm not with him! 285 00:19:27,980 --> 00:19:29,060 I'm not with-- 286 00:19:31,620 --> 00:19:32,820 I'm not with him! 287 00:19:44,180 --> 00:19:46,060 You son of a bitch! 288 00:19:46,700 --> 00:19:49,500 You draw fire, and you saved my ass! 289 00:19:50,380 --> 00:19:52,060 I'm buying a tombstone, Bob... 290 00:19:52,140 --> 00:19:53,860 and you're pulling a stunt like that. 291 00:19:56,100 --> 00:19:57,620 You saved my life, Bob. 292 00:19:59,100 --> 00:20:01,060 That's something I'm never going to forget. 293 00:20:02,340 --> 00:20:03,900 They thought I was with you. 294 00:20:04,780 --> 00:20:05,860 Bob, you are with me. 295 00:20:07,460 --> 00:20:09,820 Now, Bob, it'd be easy for me to lie to you and tell you... 296 00:20:09,900 --> 00:20:12,060 that we're not on a dangerous mission here. 297 00:20:14,660 --> 00:20:15,740 You sound terrible. 298 00:20:16,660 --> 00:20:17,820 Where did he hit you? 299 00:20:19,500 --> 00:20:20,740 It looks like the Adam's apple. 300 00:20:22,100 --> 00:20:23,500 God, I hope he didn't knock it loose. 301 00:20:24,420 --> 00:20:25,460 If it's floating around in there... 302 00:20:25,540 --> 00:20:26,580 it could fold over at any time... 303 00:20:26,660 --> 00:20:27,740 and choke you to death. 304 00:20:29,380 --> 00:20:30,500 It's a terrible way to go, Bob. 305 00:20:31,460 --> 00:20:32,900 Did it feel like he hit you pretty hard? 306 00:20:32,980 --> 00:20:34,100 Pretty hard. 307 00:20:34,180 --> 00:20:35,260 Let me see. 308 00:20:38,220 --> 00:20:40,420 I don't know. I'm no doctor, Bob... 309 00:20:40,460 --> 00:20:41,660 but it sounds loose to me. 310 00:20:43,540 --> 00:20:44,700 Put your fingers over it like this... 311 00:20:44,780 --> 00:20:46,380 for the next couple days. 312 00:20:46,460 --> 00:20:49,060 Don't talk, and don't breathe any more than you have to... 313 00:20:49,140 --> 00:20:50,580 and you'll be fine. 314 00:20:50,660 --> 00:20:53,500 Now, come on. Be careful. 315 00:20:53,580 --> 00:20:54,740 There could be more of them out there. 316 00:20:56,740 --> 00:20:57,820 Come on, Bob. 317 00:21:07,060 --> 00:21:08,100 Some fun. 318 00:21:08,180 --> 00:21:09,220 You're enjoying yourself. 319 00:21:09,300 --> 00:21:10,380 I can tell. 320 00:21:11,060 --> 00:21:12,140 Come on! 321 00:21:16,300 --> 00:21:17,380 Duck! 322 00:21:17,420 --> 00:21:18,500 Get up! 323 00:21:18,580 --> 00:21:20,100 You're gonna be very good, Bob. 324 00:21:29,820 --> 00:21:31,460 What are we doing in Mr. Goodman's house? 325 00:21:31,540 --> 00:21:33,060 I left the special map... 326 00:21:33,100 --> 00:21:34,980 that's vital to the mission in here. 327 00:21:35,020 --> 00:21:36,500 Oh, what's so vital about it? 328 00:21:36,580 --> 00:21:39,420 It shows us exactly where we want to be Friday at 8:00. 329 00:21:39,500 --> 00:21:41,620 Oh, well, that's vital, all right. 330 00:21:41,700 --> 00:21:43,100 It sure is. 331 00:21:43,180 --> 00:21:46,900 Hey, while we're here, let's chow down. 332 00:21:47,820 --> 00:21:50,020 Who knows when we're going to get another chance? 333 00:21:50,100 --> 00:21:51,180 What if those guys come back? 334 00:21:51,260 --> 00:21:53,420 Oh, Bob, we're as safe here as anywhere. 335 00:21:53,500 --> 00:21:54,820 How safe is that? 336 00:21:54,860 --> 00:21:57,060 Oh, not very. 337 00:21:59,020 --> 00:22:00,460 Oh, my God. 338 00:22:02,060 --> 00:22:03,140 It's only 1/3 full. 339 00:22:03,180 --> 00:22:04,260 What's wrong? 340 00:22:06,220 --> 00:22:07,780 It's got to be at least 3 days old, Bob. 341 00:22:07,820 --> 00:22:09,740 So? 342 00:22:09,780 --> 00:22:11,100 Well, when I went over to your house... 343 00:22:11,180 --> 00:22:13,180 in your refrigerator... 344 00:22:13,260 --> 00:22:15,100 I had some of the freshest cottage cheese... 345 00:22:15,180 --> 00:22:16,340 I ever tasted... 346 00:22:16,420 --> 00:22:18,820 and all your milk containers were full. 347 00:22:18,900 --> 00:22:20,220 So what? 348 00:22:21,500 --> 00:22:22,780 Jesus, Bob, don't you see? 349 00:22:25,380 --> 00:22:27,700 The milkman is making extra stops at your house. 350 00:22:29,140 --> 00:22:30,900 Your wife is home... 351 00:22:30,980 --> 00:22:34,220 alone...all day... by herself. 352 00:22:37,620 --> 00:22:40,260 Bob, come on. I know what you're thinking. 353 00:22:40,340 --> 00:22:41,380 I know how you're feeling. 354 00:22:41,460 --> 00:22:43,060 I know what's going through your mind, Bob. 355 00:22:43,140 --> 00:22:45,420 He's got her in all different kinds of positions. 356 00:22:45,500 --> 00:22:48,340 She's telling him about your sexual inadequacies. 357 00:22:48,420 --> 00:22:50,180 They're laughing their heads off about it. 358 00:22:51,340 --> 00:22:54,100 He's chasing your wife through your house... 359 00:22:54,180 --> 00:22:56,500 with your shorts on his head. 360 00:22:56,580 --> 00:22:59,620 I know, Bob. I've been through that. 361 00:23:00,940 --> 00:23:02,380 Your wife did that to you? 362 00:23:03,260 --> 00:23:04,580 No. I'm not married. 363 00:23:04,620 --> 00:23:07,140 I went through it on the other side... 364 00:23:07,220 --> 00:23:10,660 but it's the same thing, right? 365 00:23:10,740 --> 00:23:12,100 Can I let you up? 366 00:23:14,940 --> 00:23:16,020 Come on, buddy. 367 00:23:17,140 --> 00:23:18,260 Come on. 368 00:23:26,260 --> 00:23:27,660 You feel better? 369 00:23:28,540 --> 00:23:29,940 You get that out of your system now? 370 00:23:40,660 --> 00:23:42,180 Come on. 371 00:23:42,260 --> 00:23:43,380 Come on, Bob. 372 00:24:19,180 --> 00:24:22,020 Hi. I'm Bob Wilson. I live at 3-- 373 00:24:26,220 --> 00:24:28,740 You were supposed to hold the fence for me. 374 00:24:28,780 --> 00:24:30,740 You did a good job of distracting him... 375 00:24:30,820 --> 00:24:33,180 but you don't want to use the same trick every time. 376 00:24:34,220 --> 00:24:36,020 What am I talking about? 377 00:24:36,100 --> 00:24:39,020 You're doing fine! Forget what I said! 378 00:24:39,100 --> 00:24:41,140 Did I tell you you're doing a great job today? 379 00:24:46,380 --> 00:24:48,100 This is going to be a tough one. 380 00:25:22,380 --> 00:25:24,020 Heather. Heather, this is Dad. 381 00:25:24,100 --> 00:25:25,540 I'm all right. Listen very carefully. 382 00:25:25,620 --> 00:25:27,940 I'm in Las Vegas at a place called Lucky Lady-- 383 00:25:27,980 --> 00:25:29,780 Mom! It's Dad! 384 00:25:29,860 --> 00:25:32,140 He's calling from the mental hospital! 385 00:25:32,220 --> 00:25:33,860 What mental hospital? 386 00:25:33,940 --> 00:25:35,380 Dad, they caught all the terrorists... 387 00:25:35,460 --> 00:25:36,820 that attacked our street. 388 00:25:36,900 --> 00:25:37,940 What terrorists? 389 00:25:38,020 --> 00:25:39,740 Hi, honey. 390 00:25:39,820 --> 00:25:41,540 I can barely hear you because of the workmen. 391 00:25:41,580 --> 00:25:42,660 Is the hospital nice? 392 00:25:42,740 --> 00:25:44,260 I'm not in a hospital. 393 00:25:44,340 --> 00:25:47,060 Sweetheart, there is no shame in having a medical problem... 394 00:25:47,140 --> 00:25:48,900 especially after what you've been through. 395 00:25:48,980 --> 00:25:50,020 Barbara, listen. 396 00:25:50,100 --> 00:25:51,380 I was kidnaped by this crazy lunatic... 397 00:25:51,460 --> 00:25:53,140 who claims he's a CIA-- 398 00:25:55,940 --> 00:25:59,060 Hello, Mrs. Wilson. This is Dr. Stillwell. 399 00:25:59,140 --> 00:26:01,300 Bob shouldn't be talking to anybody yet. 400 00:26:01,380 --> 00:26:02,420 It would have been better... 401 00:26:02,500 --> 00:26:04,500 if he hadn't made this call at all. 402 00:26:04,580 --> 00:26:07,140 But I want to assure you that he's fine... 403 00:26:07,220 --> 00:26:08,580 and he'll be coming home soon. 404 00:26:12,300 --> 00:26:14,180 I hope I haven't messed anything up. 405 00:26:15,180 --> 00:26:16,580 Me, too. 406 00:26:17,300 --> 00:26:18,540 Come on. 407 00:26:19,260 --> 00:26:21,380 Look, you're gonna feel a lot better about it... 408 00:26:21,460 --> 00:26:22,500 once we get moving again... 409 00:26:22,580 --> 00:26:24,740 and you get a little wind in your face. 410 00:26:24,780 --> 00:26:26,980 Hey, we switched cars for a diversion. 411 00:26:27,060 --> 00:26:29,700 I stepped us up. I stole a Torino. 412 00:26:29,740 --> 00:26:31,020 Oh, that's great. 413 00:26:31,100 --> 00:26:32,660 I thought you'd be pleased. 414 00:26:42,900 --> 00:26:46,980 That was beautiful, Bob. Caught me totally unaware. 415 00:26:47,060 --> 00:26:49,900 You're going to make a very good agent, you know that? 416 00:26:50,540 --> 00:26:52,780 Ok, now. We got to get going... 417 00:26:52,860 --> 00:26:54,100 so why don't you get in the other car? 418 00:26:54,180 --> 00:26:55,460 I'm not going anywhere. 419 00:26:59,980 --> 00:27:01,220 Ok. 420 00:27:12,780 --> 00:27:16,220 Bob, sure you don't want to come out? 421 00:27:16,300 --> 00:27:18,820 You can get awfully hot just sitting in a car like that. 422 00:27:18,860 --> 00:27:20,780 I'm not coming out! 423 00:27:20,820 --> 00:27:22,020 Ok. 424 00:27:22,780 --> 00:27:24,420 Look, you're upset. 425 00:27:24,460 --> 00:27:26,540 Don't try to hide it. 426 00:27:26,620 --> 00:27:28,500 Hey, look. You're not crazy about the mission. 427 00:27:28,580 --> 00:27:29,980 You didn't like it from the start. 428 00:27:30,060 --> 00:27:31,340 It's totally understandable. 429 00:27:35,740 --> 00:27:37,060 You're going to feel a lot better about it... 430 00:27:37,100 --> 00:27:38,540 once we get to Washington. 431 00:27:41,220 --> 00:27:42,500 You know what? 432 00:27:42,580 --> 00:27:44,140 I'm gonna introduce you to the President. 433 00:27:44,220 --> 00:27:45,980 Now, isn't that going to be exciting? 434 00:27:46,060 --> 00:27:48,300 Don't treat me like a child! 435 00:27:49,020 --> 00:27:50,100 Fine. 436 00:27:57,180 --> 00:27:58,580 I'm coming out! 437 00:28:00,860 --> 00:28:03,180 All right. I'm willing to listen. 438 00:28:03,260 --> 00:28:04,660 That's great, Bob. 439 00:28:05,660 --> 00:28:07,340 Ok. What is it? 440 00:28:07,420 --> 00:28:11,500 We have been negotiating with men in UFOs for 7 years. 441 00:28:11,580 --> 00:28:13,740 If we don't get to Washington by Friday... 442 00:28:13,820 --> 00:28:15,540 the whole deal will be off. 443 00:28:15,620 --> 00:28:17,260 Drive me home. 444 00:28:17,340 --> 00:28:20,140 Bob, you said you were willing to listen. 445 00:28:20,220 --> 00:28:21,860 Negotiating with UFOs? 446 00:28:21,940 --> 00:28:23,820 Yes. Spacemen. 447 00:28:23,900 --> 00:28:26,980 Men from outer space. Alien beings. UFOs. 448 00:28:27,020 --> 00:28:30,060 We've been negotiating with men from outer space for 7 years. 449 00:28:30,140 --> 00:28:32,420 That's right. Come on, now, you've heard about it. 450 00:28:32,460 --> 00:28:34,220 There are no UFOs! 451 00:28:34,300 --> 00:28:36,660 Bob, that's what they tell the general public. 452 00:28:37,580 --> 00:28:40,580 You're right. How are you supposed to know? 453 00:28:40,620 --> 00:28:42,340 I mean, they've been lying to you for so many years... 454 00:28:42,380 --> 00:28:43,620 you don't know what to believe. 455 00:28:43,660 --> 00:28:45,300 What are you talking about? 456 00:28:47,060 --> 00:28:48,100 What is that? 457 00:28:48,180 --> 00:28:50,020 Read the inscription. 458 00:28:50,060 --> 00:28:51,540 Go ahead. 459 00:28:54,100 --> 00:28:57,100 "To Nick from his friends far away." 460 00:28:57,180 --> 00:28:59,660 They gave it to me. The UFOs. 461 00:28:59,740 --> 00:29:01,220 This is your proof. 462 00:29:01,300 --> 00:29:02,500 Read it and weep. Come on. 463 00:29:02,540 --> 00:29:05,260 "From his friends far away." 464 00:29:05,340 --> 00:29:06,700 Yes. 465 00:29:06,780 --> 00:29:07,860 Take me home. 466 00:29:09,100 --> 00:29:12,340 You're one hell of a skeptic, aren't you, Bob? All right. 467 00:29:12,420 --> 00:29:13,540 -You want proof? -I want proof. 468 00:29:13,580 --> 00:29:14,740 I'll give you proof. 469 00:29:52,420 --> 00:29:53,500 Can we go now? 470 00:29:54,860 --> 00:29:56,940 What is that? The inner workings of your mind? 471 00:29:57,020 --> 00:29:58,540 You saw it. 472 00:29:58,620 --> 00:29:59,780 I hammered it through the baseball... 473 00:29:59,820 --> 00:30:01,700 and the outer space pen still writes. 474 00:30:01,740 --> 00:30:04,260 I saw that in a commercial on television. 475 00:30:04,300 --> 00:30:06,300 They sell pens over the phone that can do that. 476 00:30:07,500 --> 00:30:09,540 All right. All right. 477 00:30:09,580 --> 00:30:11,500 There's one thing that the pen does do. 478 00:30:12,860 --> 00:30:14,100 You willing to watch? 479 00:30:15,340 --> 00:30:17,740 Now watch. Pay attention. 480 00:30:58,500 --> 00:30:59,980 Can the pen on TV do that, Bob? 481 00:31:01,380 --> 00:31:02,580 It's a homing pen. 482 00:31:02,660 --> 00:31:04,820 It goes right back to their galaxy. 483 00:31:04,900 --> 00:31:06,980 They probably think I'm in trouble or something. 484 00:31:07,620 --> 00:31:09,380 I hope they don't think I didn't like the pen. 485 00:31:10,180 --> 00:31:11,860 You can't get it back? 486 00:31:11,940 --> 00:31:13,740 Oh, no, that's it. Only one I had. 487 00:31:15,100 --> 00:31:17,180 Boy, you hate to lose a memento like that. 488 00:31:17,260 --> 00:31:20,020 Real collector's item, a pen like that, Bob. 489 00:31:20,100 --> 00:31:22,660 And you just threw it into outer space. 490 00:31:22,700 --> 00:31:25,100 Bob, you were demanding proof! 491 00:31:25,140 --> 00:31:26,380 I had to give you proof. 492 00:31:26,540 --> 00:31:28,380 I hear something! 493 00:31:28,420 --> 00:31:29,460 Back inside. 494 00:31:29,540 --> 00:31:31,740 I hear something! 495 00:31:35,180 --> 00:31:36,420 Come on. 496 00:31:37,820 --> 00:31:38,900 Oh, God! 497 00:31:47,180 --> 00:31:48,580 Who's shooting at us? 498 00:31:48,620 --> 00:31:49,700 The Russians. 499 00:31:49,740 --> 00:31:51,500 The Russians? What do they want? 500 00:31:51,580 --> 00:31:52,620 The map. 501 00:31:52,700 --> 00:31:55,340 They'd kill just to get a chance to talk to the UFOs. 502 00:31:55,420 --> 00:31:56,620 So I noticed. 503 00:32:02,420 --> 00:32:04,100 Oh, oh, yeah. 504 00:32:04,140 --> 00:32:05,740 Oh, yeah. Definitely going to be a tough one. 505 00:32:07,580 --> 00:32:09,740 Hey, Bob, you got any special skills? 506 00:32:12,300 --> 00:32:13,700 Is there anything you're good at? 507 00:32:16,220 --> 00:32:17,820 You know, anything you won an award for? 508 00:32:18,740 --> 00:32:21,500 I was an alternate on the debating team in high school. 509 00:32:22,820 --> 00:32:24,300 You want to go out there and argue with them, Bob? 510 00:32:28,180 --> 00:32:29,860 We're definitely going to have a transportation problem. 511 00:32:42,860 --> 00:32:46,540 They're sending in Dolowsky, their top negotiator. 512 00:33:03,180 --> 00:33:06,660 Dolly, good to see you again. 513 00:33:07,340 --> 00:33:09,700 You're looking as lovely as always, Dolly. 514 00:33:10,740 --> 00:33:11,940 Your macho charm... 515 00:33:11,980 --> 00:33:14,340 is not going to get you out of this one, Nicky. 516 00:33:14,380 --> 00:33:15,860 I don't know about that, Dolly. 517 00:33:15,940 --> 00:33:18,940 Your own people are not going to let you get to Washington. 518 00:33:19,660 --> 00:33:21,860 Give us the map. We'll protect you. 519 00:33:21,900 --> 00:33:23,820 Where? In some gulag in Siberia? 520 00:33:23,860 --> 00:33:25,540 You're up against us and your own people. 521 00:33:25,620 --> 00:33:27,340 It's suicide. You're a pro. 522 00:33:27,420 --> 00:33:28,500 You knew the risks. 523 00:33:29,820 --> 00:33:34,340 But why did you have to take this poor slovnitskii with you? 524 00:33:34,420 --> 00:33:36,660 Bob, she's just trying to divide us. 525 00:33:36,740 --> 00:33:38,100 What's a slovnitskii? 526 00:33:38,180 --> 00:33:40,700 A piss ant little nothing. Don't take it personally. 527 00:33:40,780 --> 00:33:42,940 All right, Bob here can take care of himself. 528 00:33:43,620 --> 00:33:44,660 If there's gonna be any rough stuff... 529 00:33:44,740 --> 00:33:46,620 you can bet he's gonna be the first to go. 530 00:33:46,700 --> 00:33:49,220 Listen, Nicky. We trust you. 531 00:33:49,260 --> 00:33:52,020 If you give us the map and your word you'll keep quiet... 532 00:33:52,900 --> 00:33:54,180 we'll forget about the whole thing. 533 00:33:55,740 --> 00:33:56,780 What about Bob? 534 00:33:56,860 --> 00:33:58,020 Yeah, what about Bob? 535 00:33:58,060 --> 00:33:59,220 We don't know him. 536 00:33:59,300 --> 00:34:01,020 We'd have to have guarantees he wouldn't talk. 537 00:34:01,100 --> 00:34:02,140 I wouldn't talk. 538 00:34:02,220 --> 00:34:03,340 What kind of guarantees? 539 00:34:03,420 --> 00:34:04,860 We'd want him dead. 540 00:34:04,940 --> 00:34:06,180 Nick, Nick... 541 00:34:06,220 --> 00:34:07,900 we can't live with a deal like that. 542 00:34:07,980 --> 00:34:09,020 I might be able to, Bob. 543 00:34:09,100 --> 00:34:10,140 I couldn't. 544 00:34:10,220 --> 00:34:11,900 Bob, let's at least listen to her, ok? 545 00:34:11,980 --> 00:34:13,140 Just listen. 546 00:34:13,220 --> 00:34:14,260 Let me handle it. Come on. 547 00:34:14,340 --> 00:34:16,220 All right, if I were to sell out, Dolly... 548 00:34:16,300 --> 00:34:18,020 what kind of compensation could I expect? 549 00:34:18,100 --> 00:34:19,780 $1 million in cash. 550 00:34:19,860 --> 00:34:21,780 $1 million for Nick! No. 551 00:34:21,860 --> 00:34:22,900 That's insulting. 552 00:34:22,980 --> 00:34:24,860 Bob, it's not so insulting. 553 00:34:25,700 --> 00:34:27,860 Look, it's a negotiation technique. 554 00:34:27,940 --> 00:34:30,100 They're going to start low. Let me handle it, all right? 555 00:34:32,460 --> 00:34:34,660 Dolly, I'm going to consider your offer... 556 00:34:35,500 --> 00:34:37,540 but quite frankly, I consider it a bit on the low side. 557 00:34:37,580 --> 00:34:38,660 Let's see this thing through, Nick. 558 00:34:38,700 --> 00:34:40,060 Nothing matters but our getting to Washington-- 559 00:34:40,140 --> 00:34:42,180 I think it's important-- to save the work. 560 00:34:42,220 --> 00:34:43,420 Don't get hysterical. 561 00:34:44,300 --> 00:34:46,660 What kind of position could I expect in the KGB? 562 00:34:46,700 --> 00:34:47,780 Colonel. 563 00:34:47,820 --> 00:34:48,900 Colonel! 564 00:34:48,940 --> 00:34:50,860 -No, that's a dealbreaker. -Bob, it's fine. 565 00:34:50,900 --> 00:34:52,380 We can never accept a deal like that. 566 00:34:52,460 --> 00:34:54,940 -Bob, don't get--calm down. -The deal is over! Forget it! 567 00:34:55,020 --> 00:34:56,060 Take a walkski! 568 00:34:56,140 --> 00:35:02,020 And Nicky, there would be other...compensations... 569 00:35:02,100 --> 00:35:03,940 if you came over to us. 570 00:35:09,740 --> 00:35:10,820 Wait here, Bob. 571 00:35:12,780 --> 00:35:14,500 Dolly, could I speak to you privately... 572 00:35:14,540 --> 00:35:15,620 in the back room? 573 00:35:15,660 --> 00:35:16,820 Just for a couple minutes... 574 00:35:18,420 --> 00:35:19,780 Nick. 575 00:35:19,820 --> 00:35:20,900 Nick. 576 00:35:43,460 --> 00:35:45,500 Oh, Nick, one last thing. 577 00:35:46,180 --> 00:35:49,580 All of us at KGB are dumping our Tenerex stock. 578 00:35:49,660 --> 00:35:51,940 Oh, no, Dolly, they're getting... 579 00:35:52,020 --> 00:35:53,460 that defense department contract. 580 00:35:53,540 --> 00:35:55,060 It was a good tip. 581 00:35:55,140 --> 00:35:57,180 I got it from our boys off the cabinet tap. 582 00:35:58,060 --> 00:35:59,860 We have a White House tap. 583 00:36:00,620 --> 00:36:02,700 They're not going to get the contract. 584 00:36:07,180 --> 00:36:08,260 Sorry, Nick. 585 00:36:11,540 --> 00:36:12,860 We got to get out of here. 586 00:36:12,940 --> 00:36:14,580 What do you think they're trying to do? 587 00:36:14,660 --> 00:36:16,300 They're trying to murder me. 588 00:36:16,380 --> 00:36:17,860 They know I can't afford a loss like that. 589 00:36:20,420 --> 00:36:21,820 I didn't know you smoked. 590 00:36:21,900 --> 00:36:23,540 Just after sex, Bob. 591 00:36:23,620 --> 00:36:24,740 I'm trying to give it up. 592 00:36:24,820 --> 00:36:26,500 At least you don't smoke that much. 593 00:36:26,580 --> 00:36:27,620 About a pack a day. 594 00:36:27,700 --> 00:36:28,740 That'll kill you. 595 00:36:28,820 --> 00:36:30,900 Bob, it won't kill you. But it'll make you very sore. 596 00:36:35,540 --> 00:36:36,620 I'm going to check the back. 597 00:36:49,740 --> 00:36:52,580 You want the good news first or the bad news? 598 00:36:52,620 --> 00:36:53,740 Give me the bad news. 599 00:36:54,780 --> 00:36:56,420 There's no way out of here alive. 600 00:36:56,500 --> 00:36:57,700 What's the good news? 601 00:36:57,780 --> 00:36:59,180 It doesn't look like we're gonna be here for long. 602 00:37:04,340 --> 00:37:06,620 All right. We got one chance. 603 00:37:07,500 --> 00:37:10,420 Stay close and do exactly what I do. 604 00:37:13,140 --> 00:37:14,260 Bang! 605 00:37:15,700 --> 00:37:16,780 Oh! 606 00:37:18,660 --> 00:37:19,740 Bang! 607 00:37:28,980 --> 00:37:31,580 I think the men in the UFO are helping us. 608 00:37:31,660 --> 00:37:33,020 Good. We need all the help we can get. 609 00:37:33,100 --> 00:37:34,180 Bang! 610 00:37:35,780 --> 00:37:36,860 Let's go! 611 00:37:43,340 --> 00:37:44,420 Get down! 612 00:37:53,780 --> 00:37:55,140 You got a quarter? 613 00:37:56,660 --> 00:37:57,860 I said, you got a quarter? 614 00:37:57,900 --> 00:37:59,140 No! 615 00:38:01,300 --> 00:38:02,780 Wait here! 616 00:38:02,860 --> 00:38:03,940 I'll cover you! 617 00:38:07,860 --> 00:38:09,140 Slut! 618 00:38:30,460 --> 00:38:31,780 Nick! I got one! 619 00:38:31,860 --> 00:38:32,940 Keep me covered! 620 00:38:35,020 --> 00:38:36,220 Here. Right here. 621 00:38:36,300 --> 00:38:37,340 You call that cover? 622 00:38:37,420 --> 00:38:38,820 -I've only got two hands! -Give me the quarter. 623 00:38:44,260 --> 00:38:45,300 Hello, Mike? 624 00:38:45,380 --> 00:38:46,940 Sell Tenerex as quick as you can. 625 00:38:47,020 --> 00:38:48,100 Thanks. 626 00:38:50,940 --> 00:38:53,220 Oh, I can relax. I'm out. 627 00:38:59,180 --> 00:39:00,260 What is it? 628 00:39:04,300 --> 00:39:05,860 Lunch. 629 00:39:05,940 --> 00:39:07,500 They just break for lunch? 630 00:39:07,580 --> 00:39:09,340 Yeah. They're not as dedicated as we are, Bob. 631 00:39:09,420 --> 00:39:11,740 They have no incentives, no motivation. 632 00:39:12,420 --> 00:39:13,460 Can we just walk away? 633 00:39:13,540 --> 00:39:14,740 Yeah. 634 00:39:14,820 --> 00:39:16,100 Come on. Come on. 635 00:39:19,100 --> 00:39:20,180 Here. 636 00:39:24,060 --> 00:39:25,100 Nick? 637 00:39:25,180 --> 00:39:26,580 -Nick! -Come on. 638 00:39:32,260 --> 00:39:34,020 What do these spacemen want from us? 639 00:39:34,060 --> 00:39:36,140 What are we negotiating for? 640 00:39:36,220 --> 00:39:37,260 You mean, is it a good deal? 641 00:39:37,340 --> 00:39:38,380 Is that what you want to know? 642 00:39:38,460 --> 00:39:39,500 Yeah, I want to know. 643 00:39:39,580 --> 00:39:41,540 Are you trying to second guess the negotiating team, Bob? 644 00:39:41,620 --> 00:39:42,860 -Is that it? -I just want to know if... 645 00:39:42,940 --> 00:39:44,300 it's worth the trouble I'm going through. 646 00:39:44,380 --> 00:39:45,460 I don't want to waste my time... 647 00:39:45,540 --> 00:39:46,580 if all we're gonna get out of it... 648 00:39:46,660 --> 00:39:48,220 is a few pictures of space or something. 649 00:39:48,300 --> 00:39:51,180 Ok, ok, I'll tell you. Here, write this down. 650 00:39:51,260 --> 00:39:52,740 You got something to write with? 651 00:39:52,820 --> 00:39:55,300 I used to have a pretty good pen, Bob. 652 00:39:55,380 --> 00:39:57,060 I think I've got something. 653 00:39:59,580 --> 00:40:00,660 Ok. What is it? 654 00:40:00,740 --> 00:40:02,620 All right. All the flowers... 655 00:40:04,300 --> 00:40:07,540 all the trees, all the little birdies. 656 00:40:07,620 --> 00:40:08,740 Oh, and all the children. 657 00:40:09,420 --> 00:40:11,020 All right, so what is this all about? 658 00:40:11,100 --> 00:40:14,860 Well, it seems like the guys in chemical warfare... 659 00:40:14,940 --> 00:40:17,860 dumped this stuff in the ocean by mistake. 660 00:40:17,940 --> 00:40:20,100 Now, this stuff kills a special algae... 661 00:40:20,180 --> 00:40:21,860 and that kills this bacteria... 662 00:40:21,900 --> 00:40:23,940 and it goes right up the food chain. 663 00:40:24,020 --> 00:40:27,260 Well, make a long story short, Bob... 664 00:40:27,340 --> 00:40:29,700 all life on Earth is going to be dead in 5 years. 665 00:40:29,780 --> 00:40:32,420 All life on Earth will be dead in 5 years? 666 00:40:32,460 --> 00:40:34,180 Unless we do something about it. 667 00:40:34,220 --> 00:40:36,100 Ok, what if we do do something about it? 668 00:40:36,140 --> 00:40:37,500 Well, then everything will be fine. 669 00:40:38,220 --> 00:40:39,660 We just don't know what to do. 670 00:40:39,740 --> 00:40:42,140 So that's where the UFOs come in, Bob. 671 00:40:42,220 --> 00:40:43,300 You see, they're gonna give us... 672 00:40:43,340 --> 00:40:45,260 this good package which includes the formula... 673 00:40:45,340 --> 00:40:47,260 that'll reverse the whole thing. 674 00:40:47,340 --> 00:40:49,380 Skip over to the other side and write this down. 675 00:40:49,420 --> 00:40:50,500 What's this? 676 00:40:50,540 --> 00:40:52,460 This is what they want. Just write it down. 677 00:40:52,500 --> 00:40:53,900 A glass of water. 678 00:40:54,620 --> 00:40:56,180 -That's it? -Yep. 679 00:40:56,740 --> 00:40:58,500 Do they want anything with the water? 680 00:40:58,580 --> 00:40:59,780 Like what? 681 00:40:59,860 --> 00:41:01,740 A cracker or something? 682 00:41:01,820 --> 00:41:03,380 No, Bob, just the water. 683 00:41:05,580 --> 00:41:06,700 What's this? 684 00:41:07,380 --> 00:41:08,540 It's a vital map to show us... 685 00:41:08,620 --> 00:41:10,660 where we're going to pick them up. 686 00:41:10,700 --> 00:41:12,060 We'd better not lose this. 687 00:41:12,740 --> 00:41:13,780 I'd say, Bob. 688 00:41:13,860 --> 00:41:14,900 The whole world would be doomed. 689 00:41:14,980 --> 00:41:16,060 Wouldn't you think? 690 00:41:17,100 --> 00:41:19,420 It's time to get that safe car, Bob. 691 00:41:19,500 --> 00:41:21,020 Where do we get one of those? 692 00:41:21,820 --> 00:41:24,900 Well, there's always one place... 693 00:41:24,980 --> 00:41:27,060 that you know you're always going to be safe. 694 00:41:27,140 --> 00:41:28,180 Where's that? 695 00:41:28,260 --> 00:41:29,340 Right here. 696 00:41:30,900 --> 00:41:31,940 Nicky! 697 00:41:32,020 --> 00:41:33,060 Mom! How are you? 698 00:41:33,140 --> 00:41:37,460 Oh, Nicky! Oh, come on in. 699 00:41:37,540 --> 00:41:38,580 Who's mom? 700 00:41:38,660 --> 00:41:39,860 She's my mother. 701 00:41:48,300 --> 00:41:50,980 Dad is home from the hospital. 702 00:41:51,020 --> 00:41:52,500 That's great. How does he look? 703 00:41:52,580 --> 00:41:54,940 He looks just great. 704 00:41:55,020 --> 00:41:56,420 Ma, that's wonderful. 705 00:41:57,540 --> 00:41:58,940 Aunt Grace is here, too. 706 00:41:59,020 --> 00:42:01,300 That's wonderful, too, Mom. 707 00:42:01,380 --> 00:42:02,580 Well, this is Bob. 708 00:42:02,660 --> 00:42:03,780 We're working together. 709 00:42:03,860 --> 00:42:06,980 Oh, it's very nice to know you-- 710 00:42:07,020 --> 00:42:08,340 I'm fine. Bob. 711 00:42:08,420 --> 00:42:12,580 Bob. Yes. Oh, I've got coffee and sandwiches in the kitchen... 712 00:42:12,660 --> 00:42:15,620 so Nicky, why don't you come and, uh-- 713 00:42:15,700 --> 00:42:16,740 Ok, I'll help you. 714 00:42:16,820 --> 00:42:18,420 Bob, you stay right there. 715 00:42:18,500 --> 00:42:19,900 We'll be right back. 716 00:42:43,860 --> 00:42:44,940 Hello. 717 00:42:49,300 --> 00:42:51,300 Uh, my name's Bob. 718 00:42:51,380 --> 00:42:53,020 I probably shouldn't even be here. 719 00:42:53,100 --> 00:42:55,340 I...I mean...I don't even... 720 00:42:55,420 --> 00:42:57,540 Oh, excuse me. Excuse me. 721 00:42:57,620 --> 00:42:58,700 Sorry about-- 722 00:43:00,500 --> 00:43:02,860 Wait, I don't think you've got the right guy. 723 00:43:06,060 --> 00:43:07,500 Oh, my God! 724 00:43:12,060 --> 00:43:13,340 Here we go. 725 00:43:19,820 --> 00:43:21,300 Here we are. 726 00:43:25,420 --> 00:43:26,500 Dad. 727 00:43:28,540 --> 00:43:29,900 How are you, Dad? 728 00:43:30,740 --> 00:43:33,780 God! You look great! 729 00:43:33,860 --> 00:43:36,620 Will you look at the tits on this guy! 730 00:43:37,740 --> 00:43:38,780 Look at them. 731 00:43:38,860 --> 00:43:40,500 Dad, I'm real proud of you. 732 00:43:42,980 --> 00:43:45,260 Oh, did you meet my new partner Bob? 733 00:43:45,340 --> 00:43:47,180 Bob, this is my father. 734 00:43:47,260 --> 00:43:49,140 We've already introduced ourselves. 735 00:43:51,580 --> 00:43:52,700 Glad to meet you, Dad. 736 00:43:52,780 --> 00:43:54,420 Dad just had a face-lift. 737 00:43:54,500 --> 00:43:56,180 Doesn't he look great? 738 00:43:56,260 --> 00:43:58,940 Let me tell you about my dad. 739 00:43:59,020 --> 00:44:00,820 We're real proud of him. 740 00:44:00,900 --> 00:44:02,620 You know, a lot of guys... 741 00:44:02,700 --> 00:44:05,100 when they come to that mid-life crisis... 742 00:44:05,180 --> 00:44:06,940 they feel like they've missed something. 743 00:44:07,020 --> 00:44:08,180 They flip out. 744 00:44:08,260 --> 00:44:09,740 They don't know what to do. 745 00:44:09,820 --> 00:44:11,140 But not Dad. 746 00:44:11,180 --> 00:44:12,660 He knew what to do. 747 00:44:12,740 --> 00:44:15,500 He hopped right on a plane, flew to Sweden... 748 00:44:15,580 --> 00:44:17,740 and had the operation that is allowing him... 749 00:44:17,820 --> 00:44:20,660 to experience a side of life that he missed. 750 00:44:20,740 --> 00:44:23,700 Now, a lot of people in the family... 751 00:44:23,780 --> 00:44:27,100 didn't understand what Dad was doing. 752 00:44:27,180 --> 00:44:32,700 Mom, at first you were pretty confused, weren't you? 753 00:44:33,740 --> 00:44:36,500 Oh, well, sure. 754 00:44:36,580 --> 00:44:38,500 -Admit it. -Well... 755 00:44:40,220 --> 00:44:43,460 We finally realized that Dad was right. 756 00:44:44,780 --> 00:44:47,100 He had done what was right for him. 757 00:44:47,180 --> 00:44:49,420 And hell, it's opened up a whole new life for him. 758 00:44:49,500 --> 00:44:53,500 Now, I'll bet you my dad looks better now, today... 759 00:44:53,580 --> 00:44:56,020 than any of the other guys he fought with at lwo Jima. 760 00:45:04,020 --> 00:45:06,300 I enjoyed meeting you, Bob. 761 00:45:07,020 --> 00:45:08,180 Thank you, Dad. 762 00:45:08,260 --> 00:45:10,940 Ok. Oh, one thing. Mom, uh... 763 00:45:11,020 --> 00:45:12,900 I'm in a bit of a jam. I need a safe car. 764 00:45:12,940 --> 00:45:14,020 Can I borrow yours? 765 00:45:14,060 --> 00:45:15,980 Of course, Nicky. 766 00:45:16,020 --> 00:45:18,060 Call me. 767 00:45:19,100 --> 00:45:20,260 Thanks, Mom. 768 00:45:20,300 --> 00:45:22,580 You're welcome. Drive safely. 769 00:45:22,660 --> 00:45:23,940 Ok. 770 00:45:23,980 --> 00:45:25,060 Excuse me. 771 00:45:26,060 --> 00:45:27,140 Bye. 772 00:45:32,620 --> 00:45:34,460 This is what you call a safe car? 773 00:45:35,340 --> 00:45:37,060 You'll feel better when we get some seat belts, Bob. 774 00:45:37,740 --> 00:45:39,340 I'll feel better when we get some seats. 775 00:45:44,860 --> 00:45:46,660 Why are people in the CIA trying to stop us... 776 00:45:46,700 --> 00:45:47,820 from saving the world? 777 00:45:48,620 --> 00:45:50,020 Well, they want the big gun. 778 00:45:50,620 --> 00:45:53,260 You see, the UFOs have weapons, too. 779 00:45:53,340 --> 00:45:55,980 They have a big gun that can blow a whole planet away. 780 00:45:56,620 --> 00:45:58,300 And there's a faction in the agency... 781 00:45:58,380 --> 00:45:59,780 that is willing to trade for it. 782 00:45:59,860 --> 00:46:01,460 If it can blow a whole planet away... 783 00:46:01,540 --> 00:46:02,860 who are they going to use it on? 784 00:46:02,940 --> 00:46:05,220 What do you think, Bob? 785 00:46:05,260 --> 00:46:06,460 The Russians. 786 00:46:07,460 --> 00:46:08,500 Wait a minute! 787 00:46:08,580 --> 00:46:10,740 If it can blow away a planet, that would kill us, too. 788 00:46:10,820 --> 00:46:11,940 What about the end of the world? 789 00:46:11,980 --> 00:46:13,780 That's not their problem, Bob. 790 00:46:13,860 --> 00:46:16,580 Their job is protecting the United States. 791 00:46:16,620 --> 00:46:18,700 Getting the gun is their job. 792 00:46:19,460 --> 00:46:22,220 But doesn't anyone think enough to take in the big picture? 793 00:46:22,300 --> 00:46:24,220 I don't know, Bob. That's not my department. 794 00:46:27,820 --> 00:46:29,340 You're sure you don't want anything? 795 00:46:29,380 --> 00:46:30,740 The package with the 3 different-colored... 796 00:46:30,820 --> 00:46:31,860 luncheon meats looked good. 797 00:46:31,940 --> 00:46:33,820 -No, thank you. -Here, hold that. 798 00:46:39,340 --> 00:46:42,580 Happy pie? You want one? 799 00:46:43,460 --> 00:46:44,500 You sure? 800 00:46:44,580 --> 00:46:46,980 It's got a guaranteed shelf life of 3 years. 801 00:46:47,060 --> 00:46:48,660 Still got one more to go. 802 00:46:48,740 --> 00:46:50,660 I don't feel like a happy pie, ok? 803 00:46:51,580 --> 00:46:53,220 You don't look like a happy pie. 804 00:46:56,180 --> 00:46:58,500 These things are beautifully packaged, you know that? 805 00:46:58,580 --> 00:46:59,780 Think about it, Bob. 806 00:46:59,860 --> 00:47:01,260 All life on Earth could be dead... 807 00:47:01,940 --> 00:47:03,420 and these pies will still be fresh. 808 00:47:03,500 --> 00:47:04,900 Technologically, we're something. 809 00:47:20,620 --> 00:47:21,860 Do you have a bathroom? 810 00:47:26,180 --> 00:47:27,420 This is for my friend. 811 00:47:32,500 --> 00:47:33,900 They know all about the negotiations. 812 00:47:33,980 --> 00:47:35,420 Look at this. They printed the whole thing! 813 00:47:35,500 --> 00:47:37,580 It's a free country, Bob. They can do that. 814 00:47:39,060 --> 00:47:40,100 Hey, all these articles... 815 00:47:40,180 --> 00:47:42,020 are straight out of the CIA files. 816 00:47:48,500 --> 00:47:50,340 What are we going in here for? 817 00:47:50,420 --> 00:47:51,820 I got to take a leak. 818 00:47:51,900 --> 00:47:53,060 Again? 819 00:47:53,740 --> 00:47:56,060 Yeah, again. 820 00:47:56,140 --> 00:47:57,260 Do you mind? 821 00:47:59,540 --> 00:48:00,580 -Nick. -What? 822 00:48:00,660 --> 00:48:02,500 You know, I've been thinking. 823 00:48:02,580 --> 00:48:04,060 Doesn't the government have special guys... 824 00:48:04,140 --> 00:48:05,340 to take care of this stuff? 825 00:48:05,420 --> 00:48:06,980 Yeah, we are those special guys, Bob. 826 00:48:07,020 --> 00:48:09,420 Nick, I don't think I'm right for this mission. 827 00:48:09,500 --> 00:48:10,580 Sure you are. 828 00:48:11,540 --> 00:48:12,780 I want to get off. 829 00:48:14,380 --> 00:48:15,500 Gee, you know, Bob... 830 00:48:15,580 --> 00:48:17,700 if you left the mission, I'd have to shoot you. 831 00:48:17,780 --> 00:48:19,140 I saved your life, Nick. 832 00:48:19,220 --> 00:48:20,660 You said you'd never forget that. 833 00:48:20,740 --> 00:48:23,460 And Bob, I never will. 834 00:48:24,740 --> 00:48:26,500 It was right in front of your house. 835 00:48:28,380 --> 00:48:29,700 Wait here. I'll be right back. 836 00:49:20,940 --> 00:49:23,380 That idiot lets me run off with the vital map. 837 00:49:49,060 --> 00:49:50,580 Ok. Let's get a move-- 838 00:50:05,340 --> 00:50:06,420 Oh, no. 839 00:50:14,900 --> 00:50:16,380 Moved the car. 840 00:50:17,940 --> 00:50:19,220 You moved the car? 841 00:50:19,300 --> 00:50:20,340 It was out in the open-- 842 00:50:20,420 --> 00:50:21,660 And what about me? 843 00:50:21,740 --> 00:50:23,780 Did you give any consideration to how I would feel... 844 00:50:23,860 --> 00:50:25,380 when I came back from taking my leak... 845 00:50:25,460 --> 00:50:26,980 and found the car was gone? 846 00:50:27,060 --> 00:50:28,260 I guess not. 847 00:50:28,300 --> 00:50:29,580 I guess not! You son of a bitch! 848 00:50:29,660 --> 00:50:31,060 I've been running up that road for a mile! 849 00:50:31,140 --> 00:50:32,500 You stupid imbecile! 850 00:50:32,580 --> 00:50:33,980 You endangered the whole mission. 851 00:50:34,060 --> 00:50:35,340 I've got the map. Did you know that? 852 00:50:35,420 --> 00:50:36,460 I just thought that-- 853 00:50:36,540 --> 00:50:39,100 The one time I depend on you, and you're not there. 854 00:50:39,180 --> 00:50:41,700 Do you know how important this mission is? 855 00:50:41,740 --> 00:50:42,780 I think so. 856 00:50:42,860 --> 00:50:44,740 Why don't you act like it! 857 00:50:44,780 --> 00:50:48,700 You are totally insensitive to anybody else's feelings. 858 00:50:49,740 --> 00:50:50,980 Get in the car. 859 00:51:01,260 --> 00:51:03,020 -Look, just-- -Get in that car! 860 00:51:15,540 --> 00:51:17,660 I don't suppose you'd accept my apology. 861 00:51:19,900 --> 00:51:24,220 Well, I want you to know that...l'm sorry. 862 00:51:26,220 --> 00:51:28,540 And nothing like this will ever happen again. 863 00:51:28,620 --> 00:51:30,260 Oh, right. 864 00:51:30,340 --> 00:51:32,700 I thought, you know-- 865 00:51:32,780 --> 00:51:34,580 I thought you didn't want to go on this mission. 866 00:51:35,500 --> 00:51:36,900 I didn't understand how you felt. 867 00:51:38,500 --> 00:51:39,940 I underestimated you. 868 00:51:41,380 --> 00:51:43,020 Ok, we're going to forget about it. 869 00:51:47,780 --> 00:51:49,300 Hey, look, I got to apologize. 870 00:51:49,380 --> 00:51:51,380 I wasn't taking a leak. 871 00:51:51,460 --> 00:51:52,820 I tried to run off. 872 00:51:54,180 --> 00:51:55,380 I know, Bob. 873 00:51:55,460 --> 00:51:56,540 I was watching you. 874 00:51:57,860 --> 00:51:59,540 You were watching me? 875 00:51:59,620 --> 00:52:00,780 Yeah. 876 00:52:03,460 --> 00:52:04,700 You didn't say anything. 877 00:52:06,580 --> 00:52:08,140 You came back, Bob. 878 00:52:09,380 --> 00:52:10,940 A lot of guys would have kept on running. 879 00:52:28,540 --> 00:52:29,660 What's this? 880 00:52:30,500 --> 00:52:33,180 Oh, we got to get the glass to put the water in. 881 00:52:33,860 --> 00:52:35,580 It's a publicity thing, you know. 882 00:52:35,660 --> 00:52:38,340 They put a presidential seal on the glass. 883 00:52:38,420 --> 00:52:40,340 That way, when they travel through the universe... 884 00:52:40,420 --> 00:52:41,780 we get a little publicity. 885 00:52:41,860 --> 00:52:42,900 You're kidding. 886 00:52:42,980 --> 00:52:44,740 What idiots think up something like that? 887 00:52:44,820 --> 00:52:46,020 I don't know, Bob. 888 00:52:46,100 --> 00:52:47,460 I think there's a special department of idiots... 889 00:52:47,540 --> 00:52:49,060 in the White House that do that. 890 00:52:51,500 --> 00:52:52,780 This should be it here. 891 00:52:54,100 --> 00:52:55,180 Yeah! 892 00:52:56,940 --> 00:52:59,300 Here is the special glass for the water. 893 00:52:59,380 --> 00:53:00,740 This is where they keep it? 894 00:53:00,820 --> 00:53:02,900 Yeah. This way, it doesn't attract any attention. 895 00:53:02,980 --> 00:53:04,060 What if it broke? 896 00:53:05,180 --> 00:53:09,140 Bob, whatever you do, there are going to be risks. 897 00:53:11,140 --> 00:53:12,460 Who are those clowns? 898 00:53:15,500 --> 00:53:17,620 Holy shit! Clown attack! 899 00:53:19,860 --> 00:53:21,100 Clown attack? 900 00:53:21,180 --> 00:53:22,740 Yeah, it's a clown unit. 901 00:53:22,820 --> 00:53:24,900 They're putting some of the CIA's best agents... 902 00:53:24,980 --> 00:53:26,500 in clown suits so they won't be recognized. 903 00:53:26,580 --> 00:53:27,620 So they won't be recognized? 904 00:53:27,700 --> 00:53:28,740 Yeah, they've gone bad. 905 00:53:28,820 --> 00:53:30,100 Bad clowns? 906 00:53:34,580 --> 00:53:35,660 Oh, boy. 907 00:53:35,740 --> 00:53:36,820 What? 908 00:53:42,420 --> 00:53:43,500 Oh, that's Pinks. 909 00:53:46,260 --> 00:53:47,340 -Go! -What? 910 00:53:51,180 --> 00:53:54,140 Jesus, that's Hartman. Hartman! 911 00:53:54,860 --> 00:53:55,900 You know, next to me... 912 00:53:55,980 --> 00:53:57,100 he's the best agent in the world. 913 00:53:59,500 --> 00:54:01,220 -Oh, Jesus. -What? 914 00:54:01,300 --> 00:54:03,020 The way they're doing this is beautiful. 915 00:54:03,100 --> 00:54:05,180 I wish I could watch it from the sidelines. 916 00:54:05,260 --> 00:54:06,340 So do I. 917 00:54:09,980 --> 00:54:12,740 Ok, Bob, you ready? 918 00:54:18,740 --> 00:54:20,060 Bob, why are you crying? 919 00:54:22,100 --> 00:54:23,420 Bob, it's a challenge. 920 00:54:23,500 --> 00:54:24,740 Of course, it is a challenge. 921 00:54:25,740 --> 00:54:27,260 We can do it. 922 00:54:27,340 --> 00:54:29,980 I'll take out 3, and you take out the 2 on the right. 923 00:54:30,060 --> 00:54:32,820 You have to take out the two on the right, Bob. 924 00:54:33,540 --> 00:54:36,220 Bob, please stop crying. 925 00:54:36,300 --> 00:54:37,900 It's eating away at my confidence, Bob. 926 00:54:39,660 --> 00:54:40,820 Come on! 927 00:54:45,380 --> 00:54:47,020 I guess I can tell you now. 928 00:54:47,100 --> 00:54:48,180 Tell me what? 929 00:54:48,260 --> 00:54:50,220 I didn't just pick you out of a crowd like I said. 930 00:54:51,300 --> 00:54:53,300 You're Russia's number one agent in the United States. 931 00:54:54,700 --> 00:54:56,140 What are you talking about? 932 00:54:56,220 --> 00:54:59,140 Bob, they hypnotized you, just like in the movies. 933 00:54:59,220 --> 00:55:01,220 They give you a code word, and you activate. 934 00:55:01,300 --> 00:55:02,380 Activate, boom! 935 00:55:02,460 --> 00:55:04,100 You're out of the house, blowing up a nuclear plant. 936 00:55:05,380 --> 00:55:06,460 You're very good, Bob. 937 00:55:06,540 --> 00:55:09,540 With your training, you could take me out anytime. 938 00:55:09,620 --> 00:55:11,100 I'm not a Russian agent. 939 00:55:11,140 --> 00:55:12,820 -Sure you are. -No, I'm not. 940 00:55:12,900 --> 00:55:15,420 Bob, look deep inside yourself. 941 00:55:15,500 --> 00:55:17,620 Deep inside yourself. Look at me! 942 00:55:18,660 --> 00:55:20,460 I'm an American agent. 943 00:55:20,540 --> 00:55:21,700 How do you feel about me? 944 00:55:24,140 --> 00:55:25,260 I want to kill you. 945 00:55:25,340 --> 00:55:26,420 See? 946 00:55:28,300 --> 00:55:30,140 I just thought you'd like to know before you die. 947 00:55:34,060 --> 00:55:35,140 Let's take 'em! 948 00:55:48,140 --> 00:55:49,340 No hitting in the nuts, all right? 949 00:55:59,300 --> 00:56:00,460 Come on. 950 00:56:00,540 --> 00:56:01,580 I don't believe it. 951 00:56:01,660 --> 00:56:03,340 I'm working with a bunch of clowns. 952 00:56:24,260 --> 00:56:25,740 Geez. 953 00:56:30,420 --> 00:56:33,500 Holy shit! You got them all. 954 00:56:33,540 --> 00:56:35,300 I just saw the first part. 955 00:56:35,380 --> 00:56:37,580 You came charging down the alley. 956 00:56:37,660 --> 00:56:40,500 And Pinks hit you, and you went wild. 957 00:56:40,580 --> 00:56:42,140 And then you took out Hartman and Bindle... 958 00:56:42,180 --> 00:56:43,900 before I could even get out here. 959 00:56:43,980 --> 00:56:46,140 And then I was trying to help you... 960 00:56:46,180 --> 00:56:49,500 but I ran into the dumpster and knocked myself out. 961 00:56:49,580 --> 00:56:50,980 What happened after that, Bob? 962 00:56:52,460 --> 00:56:54,620 I must have taken them all out... 963 00:56:54,660 --> 00:56:56,700 and been programmed to rest. 964 00:56:56,740 --> 00:56:59,580 You know, like in the movies-- save my energy? 965 00:56:59,620 --> 00:57:01,180 I saw this movie once... 966 00:57:01,260 --> 00:57:02,460 where this guy was hypnot-- 967 00:57:02,500 --> 00:57:04,060 What are you talking about, Bob? 968 00:57:04,140 --> 00:57:05,820 You're not a Russian agent. 969 00:57:05,900 --> 00:57:07,700 I just said that to build your self-confidence. 970 00:57:07,780 --> 00:57:09,900 I'm not a Russian agent? 971 00:57:09,980 --> 00:57:11,700 Of course not. How can you believe that? 972 00:57:11,780 --> 00:57:13,420 That's ridiculous. 973 00:57:14,500 --> 00:57:17,060 And I took out all these guys? 974 00:57:18,300 --> 00:57:19,980 Well, yeah. That part's true. 975 00:57:20,060 --> 00:57:22,060 I took 'em all out? 976 00:57:22,140 --> 00:57:23,660 Boy, I'm pretty amazing. 977 00:57:23,740 --> 00:57:24,940 Would my kids be proud of me... 978 00:57:25,020 --> 00:57:28,100 if they knew their dad took apart a CIA all-star team. 979 00:57:30,580 --> 00:57:32,260 They never learn. 980 00:57:35,420 --> 00:57:36,780 You decked Hartman! 981 00:57:36,860 --> 00:57:37,900 Of course. You were right. 982 00:57:37,980 --> 00:57:40,500 All I needed was a little self-confidence. 983 00:57:42,460 --> 00:57:44,420 Apparently. 984 00:57:55,300 --> 00:57:57,620 You're one hell of a guy, Bob. 985 00:58:03,580 --> 00:58:04,820 Sorry. 986 00:58:18,060 --> 00:58:19,780 What are we doing here? 987 00:58:19,820 --> 00:58:20,860 Getting us laid. 988 00:58:20,940 --> 00:58:22,460 You thought I forgot about that. 989 00:58:22,540 --> 00:58:24,900 What about getting to D.C. Friday night? 990 00:58:24,940 --> 00:58:26,340 Bob, it's only Thursday. 991 00:58:26,380 --> 00:58:28,100 If we get there early, we're just gonna have... 992 00:58:28,140 --> 00:58:29,380 to sit around and wait, anyway. 993 00:58:29,420 --> 00:58:30,660 All right, fellows, get out of here! 994 00:58:30,700 --> 00:58:32,420 Take the fight outside. You're outta here! 995 00:58:32,460 --> 00:58:34,340 I still think we should be getting to Washington... 996 00:58:34,380 --> 00:58:35,780 and saving the world. 997 00:58:35,820 --> 00:58:38,660 Bob, you need to take time to learn and grow... 998 00:58:38,700 --> 00:58:41,180 and develop a decent relationship. 999 00:58:41,260 --> 00:58:43,860 Will you look at the tits on this one? 1000 00:58:43,940 --> 00:58:46,300 Well, you're definitely becoming more sensitive. 1001 00:58:46,380 --> 00:58:47,620 I know, I can feel it. 1002 00:58:47,660 --> 00:58:49,780 Bob, you've been very good for me. 1003 00:58:49,860 --> 00:58:51,500 You've changed me... 1004 00:58:51,580 --> 00:58:53,460 and I want to thank you for that. 1005 00:59:07,940 --> 00:59:09,140 Look at that. 1006 00:59:10,940 --> 00:59:12,020 You know what I see, Bob? 1007 00:59:12,100 --> 00:59:13,220 What? 1008 00:59:13,260 --> 00:59:16,980 The possibility of a great and long-term relationship. 1009 00:59:17,060 --> 00:59:18,140 Be right back. 1010 00:59:22,340 --> 00:59:24,340 Let me help you here. 1011 00:59:24,420 --> 00:59:26,140 Thank you. 1012 00:59:30,340 --> 00:59:32,340 Yeah! Wow! 1013 00:59:32,420 --> 00:59:34,940 You just attracted the best-looking guy in the place. 1014 00:59:42,500 --> 00:59:44,060 That was my seat. 1015 00:59:49,620 --> 00:59:52,020 You wanna do something about it? 1016 00:59:54,340 --> 00:59:55,860 If I have to. 1017 01:00:03,420 --> 01:00:06,980 We thought you'd left. 1018 01:00:07,060 --> 01:00:08,420 Is your friend coming back? 1019 01:00:08,500 --> 01:00:10,980 He might. 1020 01:00:11,060 --> 01:00:12,620 Can we buy you a drink? 1021 01:00:12,700 --> 01:00:14,660 Don't you think if I wanted you to buy me a drink... 1022 01:00:14,740 --> 01:00:16,940 I would have told you to buy me a drink? 1023 01:00:18,420 --> 01:00:19,460 Right. 1024 01:00:19,540 --> 01:00:20,740 Get lost. 1025 01:00:20,820 --> 01:00:21,860 Right. 1026 01:00:21,940 --> 01:00:23,180 You, too. 1027 01:00:25,340 --> 01:00:29,380 Double bourbon, straight to the rim. 1028 01:00:29,460 --> 01:00:30,660 Now! 1029 01:00:30,740 --> 01:00:32,140 Yes, sir. 1030 01:00:42,460 --> 01:00:43,980 Smooth. 1031 01:00:45,380 --> 01:00:47,020 You're probably saying to yourself, "Why me?" 1032 01:00:47,100 --> 01:00:48,860 Why me? 1033 01:00:48,900 --> 01:00:50,020 Why you? 1034 01:00:50,100 --> 01:00:51,460 Because I like you, that's why. 1035 01:00:52,660 --> 01:00:53,700 And I'll be honest with you. 1036 01:00:53,780 --> 01:00:54,980 I'm gonna spend the night with you... 1037 01:00:55,060 --> 01:00:56,260 and I'll be gone in the morning. 1038 01:00:56,340 --> 01:00:57,540 Can you handle it? 1039 01:00:57,620 --> 01:00:59,740 I'll try. 1040 01:00:59,780 --> 01:01:01,300 I knew you could. 1041 01:01:01,380 --> 01:01:04,100 Do you have a car? 1042 01:01:04,180 --> 01:01:06,020 I'll follow you. 1043 01:01:07,900 --> 01:01:09,380 Move. Come on. Go. 1044 01:01:11,140 --> 01:01:13,140 Bob! 1045 01:01:22,380 --> 01:01:23,420 Wish me luck, Bob. 1046 01:01:23,460 --> 01:01:24,540 -Wait! -What? 1047 01:01:24,580 --> 01:01:25,660 It's another attack. 1048 01:01:27,620 --> 01:01:29,340 They're not CIA agents, Bob. Don't worry. 1049 01:01:29,380 --> 01:01:30,460 Who are they? 1050 01:01:30,500 --> 01:01:32,700 They look like burglars to me. 1051 01:01:32,780 --> 01:01:34,780 I'll be back as soon as I can. 1052 01:02:03,100 --> 01:02:05,020 This is going to be a tough one, isn't it? 1053 01:02:05,060 --> 01:02:06,500 On your knees, slave! 1054 01:02:09,180 --> 01:02:11,900 Ok. You're one of those feminists, aren't you? 1055 01:02:11,940 --> 01:02:13,260 Silence! 1056 01:02:13,340 --> 01:02:15,500 All right, now look. If you get rough with me... 1057 01:02:15,580 --> 01:02:16,980 I can get rough right back. 1058 01:02:22,100 --> 01:02:23,180 You missed me. 1059 01:02:43,900 --> 01:02:45,300 Go for it. 1060 01:02:54,540 --> 01:02:55,740 That was good. 1061 01:02:56,780 --> 01:02:58,300 I was very impressed. 1062 01:02:58,380 --> 01:03:01,060 That was very good what? 1063 01:03:01,100 --> 01:03:03,940 That was good, Mistress? 1064 01:03:03,980 --> 01:03:05,540 That was good, Mistress. 1065 01:03:07,780 --> 01:03:10,620 God. That was great. 1066 01:03:10,700 --> 01:03:11,740 You're one of those girls... 1067 01:03:11,820 --> 01:03:13,060 that are a lot different at the office... 1068 01:03:13,100 --> 01:03:14,620 than you are at home, aren't you? 1069 01:03:25,180 --> 01:03:27,940 It hurts! It hurts! 1070 01:03:27,980 --> 01:03:29,700 I haven't hit you yet. 1071 01:03:29,740 --> 01:03:32,580 Sorry, Mistress. 1072 01:03:32,620 --> 01:03:34,140 When do I get my turn? 1073 01:03:34,220 --> 01:03:35,900 This is your turn. 1074 01:03:37,740 --> 01:03:38,780 Don't you think maybe we could have... 1075 01:03:38,860 --> 01:03:40,580 a little dinner first, or something? 1076 01:03:40,620 --> 01:03:42,380 You know, candlelight, wine-- 1077 01:03:51,940 --> 01:03:53,220 God! 1078 01:03:54,340 --> 01:03:57,020 Admit your pain. Admit your weakness. 1079 01:03:57,060 --> 01:03:58,420 No. 1080 01:03:58,500 --> 01:03:59,540 No. No. 1081 01:03:59,620 --> 01:04:01,260 Yes! Yes! 1082 01:04:19,140 --> 01:04:20,220 Mama! 1083 01:04:23,380 --> 01:04:25,460 So she rejected me. 1084 01:04:25,540 --> 01:04:28,180 I put myself out on the line again... 1085 01:04:28,260 --> 01:04:30,900 and I was hurt. 1086 01:04:30,980 --> 01:04:34,420 I said, "Ok, I'm 1 2 and you're 34. 1087 01:04:34,500 --> 01:04:36,500 "You're married to my uncle. 1088 01:04:36,580 --> 01:04:39,380 "But I think we could have something special." 1089 01:04:39,460 --> 01:04:41,340 She said she didn't think so. 1090 01:04:42,820 --> 01:04:44,540 You know how that hurts? 1091 01:04:49,460 --> 01:04:53,260 You're not seeing anybody on a regular basis, are you? 1092 01:05:00,820 --> 01:05:01,860 You got 'em, boys? 1093 01:05:01,940 --> 01:05:03,140 Yes, sir, Mr. Wilson. 1094 01:05:03,220 --> 01:05:04,260 Thanks again, Bob. 1095 01:05:04,340 --> 01:05:05,380 Don't make a big thing out of it. 1096 01:05:05,460 --> 01:05:07,260 What a guy. Acts like it was nothing. 1097 01:05:07,300 --> 01:05:08,380 What do you think about what he told us... 1098 01:05:08,420 --> 01:05:09,540 about the clown thing? 1099 01:05:09,620 --> 01:05:10,700 Incredible. 1100 01:05:16,980 --> 01:05:18,140 What was that? 1101 01:05:18,180 --> 01:05:20,620 Nothing. Ready to go? 1102 01:05:24,340 --> 01:05:25,940 I guess so. 1103 01:05:26,020 --> 01:05:28,260 I don't know what's happening. 1104 01:05:28,340 --> 01:05:32,580 I...this woman has become very important to me, Bob. 1105 01:05:32,660 --> 01:05:35,780 I left my phone number. 1106 01:05:35,860 --> 01:05:36,980 Do you think she'll call? 1107 01:05:37,060 --> 01:05:39,020 How should I know? 1108 01:05:40,580 --> 01:05:41,740 I don't know. 1109 01:05:43,380 --> 01:05:46,140 To think that I won't see her for days. 1110 01:05:46,180 --> 01:05:48,740 She's sure to meet other men. 1111 01:05:50,420 --> 01:05:52,380 I think I love her, Bob. 1112 01:05:52,420 --> 01:05:54,460 You think you love her? 1113 01:05:54,500 --> 01:05:59,020 So, if I don't pay attention to my feelings, who will? 1114 01:06:01,700 --> 01:06:05,340 So I think I should get off the mission. 1115 01:06:05,380 --> 01:06:08,380 Ok, that's it. 1116 01:06:13,940 --> 01:06:15,140 Get out! 1117 01:06:15,220 --> 01:06:16,260 What? 1118 01:06:16,340 --> 01:06:17,380 You want off the mission? 1119 01:06:17,460 --> 01:06:18,660 Ok, you little wimp, get off! 1120 01:06:18,740 --> 01:06:20,340 -You're out! -Hey, Bob.... 1121 01:06:20,420 --> 01:06:22,500 I am getting a little sick and tired... 1122 01:06:22,580 --> 01:06:24,300 of your pissing and moaning. 1123 01:06:24,380 --> 01:06:26,020 I came to do a job, and I'm gonna do it. 1124 01:06:26,100 --> 01:06:27,620 You think this mission is easy for me? 1125 01:06:27,700 --> 01:06:29,420 You think I don't want to go home, too? 1126 01:06:29,500 --> 01:06:31,620 But do you hear me complaining all the time? 1127 01:06:31,700 --> 01:06:33,380 No. We've got an important job to do... 1128 01:06:33,460 --> 01:06:34,500 and I'm gonna do it. 1129 01:06:34,580 --> 01:06:37,780 -Listen, l-- -To think I respected you--once. 1130 01:06:37,860 --> 01:06:40,260 -Look-- -I even wanted to be like you. 1131 01:06:40,340 --> 01:06:42,820 Just remember who saved your ass back there... 1132 01:06:42,900 --> 01:06:43,980 when those clowns were all over you. 1133 01:06:44,060 --> 01:06:45,100 Yeah, well, I'll have you know-- 1134 01:06:45,180 --> 01:06:46,500 What? 1135 01:06:49,220 --> 01:06:51,420 I'm gr--grateful... 1136 01:06:51,460 --> 01:06:53,220 very grateful for that, Bob. 1137 01:06:53,300 --> 01:06:54,620 Well, I just want you to know that... 1138 01:06:54,660 --> 01:06:56,860 I'll be using that same kind of ability to back you up... 1139 01:06:56,900 --> 01:06:58,700 at every stage of this mission. 1140 01:07:00,260 --> 01:07:01,980 Are you gonna behave? 1141 01:07:03,300 --> 01:07:04,380 Yes. 1142 01:07:04,420 --> 01:07:06,220 Ok. Close the door. 1143 01:07:15,460 --> 01:07:17,700 Listen, I got you one of your pies that you-- 1144 01:07:27,140 --> 01:07:29,660 "I love her. Forgive me. I can't do it. 1145 01:07:29,700 --> 01:07:32,100 "I want to live before I die. Nick." 1146 01:07:34,820 --> 01:07:36,700 Figures. 1147 01:07:36,740 --> 01:07:38,660 Piss ant little nothing. 1148 01:08:19,620 --> 01:08:21,940 Donald! The kids are ready. 1149 01:08:26,980 --> 01:08:29,900 Stupid son of a bitch walking around dressed like that... 1150 01:08:29,980 --> 01:08:31,540 just asking to be shot. 1151 01:08:55,500 --> 01:08:56,580 Shit. 1152 01:08:58,700 --> 01:09:00,260 Shit. 1153 01:09:06,220 --> 01:09:07,300 Nick! 1154 01:09:09,900 --> 01:09:11,780 What are you doing here? 1155 01:09:13,900 --> 01:09:15,380 I was worried about you. 1156 01:09:17,820 --> 01:09:20,700 You're something, Bob-- 1157 01:09:20,780 --> 01:09:24,100 coming in here outgunned, outnumbered... 1158 01:09:24,140 --> 01:09:26,780 going up against guys who are more experienced than you. 1159 01:09:28,540 --> 01:09:31,020 You're a hell of a guy, Bob. 1160 01:09:32,460 --> 01:09:34,140 I'm a hell of a guy? What about you? 1161 01:09:34,180 --> 01:09:35,740 Don't make a big thing out of it. 1162 01:09:35,820 --> 01:09:38,580 It is a big thing to care about someone... 1163 01:09:38,660 --> 01:09:40,180 not to sell 'em out or give up on 'em... 1164 01:09:40,260 --> 01:09:42,340 to stick by them even when they're a pain in the ass. 1165 01:09:42,420 --> 01:09:44,980 That's...I think that's plenty big. 1166 01:09:45,060 --> 01:09:46,260 I ran off on you. 1167 01:09:47,780 --> 01:09:49,260 You came back. 1168 01:09:49,340 --> 01:09:51,740 Ok, make a big thing out of it. 1169 01:09:53,620 --> 01:09:54,740 I wouldn't be out of line... 1170 01:09:54,820 --> 01:09:56,540 if I asked you if you needed a little help, would I? 1171 01:09:56,580 --> 01:09:58,700 Hell, no, I could use your help. 1172 01:09:58,780 --> 01:10:01,460 Yeah? Well, there is one thing, Bob. 1173 01:10:01,540 --> 01:10:05,300 You never wanna carry your weapon like this. 1174 01:10:05,380 --> 01:10:06,900 You always wanna put it on the other side... 1175 01:10:06,980 --> 01:10:08,340 with the butt out... 1176 01:10:08,420 --> 01:10:09,780 so if they shoot off your right arm... 1177 01:10:09,860 --> 01:10:11,060 you can always grab it with your left. 1178 01:10:11,140 --> 01:10:14,260 Oh, yeah, that is a big help. 1179 01:10:14,340 --> 01:10:16,380 Shall we go in there and take care of the situation? 1180 01:10:16,420 --> 01:10:19,860 Hey, anything you say, partner. 1181 01:10:19,940 --> 01:10:21,620 One thing, though. 1182 01:10:21,700 --> 01:10:23,220 I think it would be a good idea... 1183 01:10:23,300 --> 01:10:25,100 if you had a loaded weapon. 1184 01:10:26,820 --> 01:10:27,860 That'd be nice. 1185 01:10:27,940 --> 01:10:29,140 In case they shoot at you. 1186 01:10:44,020 --> 01:10:46,100 You ok? 1187 01:10:46,180 --> 01:10:47,260 Come on. 1188 01:10:56,740 --> 01:10:57,820 Let's go. 1189 01:11:05,460 --> 01:11:07,300 It's Mahoney! 1190 01:11:07,380 --> 01:11:08,420 He's gonna help us. 1191 01:11:08,500 --> 01:11:10,020 I'm with you, Nick! 1192 01:11:12,020 --> 01:11:13,900 I don't think so. 1193 01:11:27,220 --> 01:11:30,980 Did I tell you you're doing a great job today? 1194 01:11:31,060 --> 01:11:32,220 No. 1195 01:11:32,260 --> 01:11:33,540 You are. 1196 01:11:34,500 --> 01:11:36,060 Thank you. 1197 01:11:38,340 --> 01:11:40,100 The water's got to be here. 1198 01:11:43,620 --> 01:11:45,060 Glass? 1199 01:11:48,100 --> 01:11:49,420 What kind of water is that? 1200 01:11:49,500 --> 01:11:52,100 Don't worry, Bob. It's a good bottled kind. 1201 01:11:53,700 --> 01:11:55,460 All right. We go this way. 1202 01:12:06,980 --> 01:12:09,340 Don't try it. Throw the guns away. 1203 01:12:09,380 --> 01:12:10,980 Go on, throw them away. 1204 01:12:11,060 --> 01:12:12,540 Come on. 1205 01:12:15,460 --> 01:12:17,500 We want the big gun, Nick. 1206 01:12:17,540 --> 01:12:19,700 Millard, you were behind it the whole time, weren't you? 1207 01:12:19,780 --> 01:12:21,980 That's right, Nick. 1208 01:12:22,020 --> 01:12:23,580 All right, Wilson... 1209 01:12:23,620 --> 01:12:25,220 walk out there and ask 'em for the big gun. 1210 01:12:25,300 --> 01:12:27,580 Like hell, I will. 1211 01:12:27,620 --> 01:12:30,140 I'm shooting Nick unless you do what I tell you. 1212 01:12:32,700 --> 01:12:33,900 Go ahead and shoot him. 1213 01:12:36,860 --> 01:12:38,380 What are you talking about? 1214 01:12:38,460 --> 01:12:39,660 He's kidding. 1215 01:12:39,740 --> 01:12:41,100 I'm going to shoot him. 1216 01:12:41,180 --> 01:12:42,580 Go ahead, he's tough, he can take it. 1217 01:12:42,660 --> 01:12:45,780 Bob, I've changed--a lot. 1218 01:12:45,860 --> 01:12:47,620 You think I'm bluffing? 1219 01:12:47,660 --> 01:12:48,900 I don't care. 1220 01:12:52,700 --> 01:12:53,740 See? 1221 01:12:53,820 --> 01:12:57,420 Sorry, Nick, this is bigger than both of us. 1222 01:12:57,500 --> 01:12:58,540 Kill him. 1223 01:12:58,620 --> 01:12:59,980 It's still not gonna get you the gun. 1224 01:13:00,060 --> 01:13:01,100 Bob, what are you talking about? 1225 01:13:01,180 --> 01:13:02,500 This is a professional agent here. 1226 01:13:02,580 --> 01:13:03,820 He's serious. 1227 01:13:03,900 --> 01:13:05,620 He'd be glad to go out there and get you the big gun. 1228 01:13:05,700 --> 01:13:07,020 No, I wouldn't. 1229 01:13:07,100 --> 01:13:08,300 Bob, don't be the hero. 1230 01:13:08,380 --> 01:13:09,980 It's ok, Nick, I'll take care of this. 1231 01:13:10,020 --> 01:13:11,660 Yeah? Like how? 1232 01:13:11,740 --> 01:13:13,060 Time's up. 1233 01:13:14,180 --> 01:13:15,260 Bang! 1234 01:13:25,020 --> 01:13:27,300 That's incredible. 1235 01:13:27,340 --> 01:13:29,540 How do you do something like that? 1236 01:13:29,580 --> 01:13:31,460 Don't make a big thing out of it. 1237 01:13:36,420 --> 01:13:38,340 All right, Bob. 1238 01:13:38,380 --> 01:13:40,260 They're here. 1239 01:13:40,300 --> 01:13:42,180 Go make your rendezvous. 1240 01:14:00,180 --> 01:14:01,340 You're just like us. 1241 01:14:01,380 --> 01:14:05,060 Yes. We're all alike in this universe. 1242 01:14:05,100 --> 01:14:06,980 Have you decided? 1243 01:14:07,020 --> 01:14:09,540 Do you want the good package or the big gun? 1244 01:14:10,820 --> 01:14:12,460 We want the good package. 1245 01:14:13,740 --> 01:14:15,620 You are a wise people. 1246 01:14:35,300 --> 01:14:37,020 We got the baseball you sent us. 1247 01:14:38,340 --> 01:14:39,500 We are learning to play. 1248 01:14:39,580 --> 01:14:42,020 It is a wonderful game. Thank Nick. 1249 01:14:46,820 --> 01:14:48,540 A gift for you. 1250 01:14:53,700 --> 01:14:55,580 And here is Nick's back. 1251 01:14:56,820 --> 01:14:58,140 Thank you. 1252 01:15:00,740 --> 01:15:02,180 Thank you. 1253 01:15:24,740 --> 01:15:26,900 It's a thrill, isn't it, Bob? 1254 01:15:26,980 --> 01:15:29,780 You never forget the first time you save the world. 1255 01:15:29,860 --> 01:15:31,580 Tremendous thrill. 1256 01:15:57,020 --> 01:15:58,460 Dad's home! 1257 01:16:00,740 --> 01:16:02,740 Dad's home! Hi, Dad! 1258 01:16:02,820 --> 01:16:05,460 Hey, guys. I missed you. 1259 01:16:05,540 --> 01:16:06,580 How was the hospital? 1260 01:16:06,660 --> 01:16:08,060 Everything's fine now, son. 1261 01:16:09,220 --> 01:16:11,380 They fixed up the house great, huh, Dad? 1262 01:16:11,460 --> 01:16:13,140 Well, they owed us that, didn't they, sweetie? 1263 01:16:13,220 --> 01:16:14,300 It's good to have you home, Bob. 1264 01:16:14,340 --> 01:16:16,020 It's good to be home. 1265 01:16:16,100 --> 01:16:18,540 Hey, you kids wait here. Barbara, come here. 1266 01:16:31,060 --> 01:16:32,300 They did a good job. 1267 01:16:34,660 --> 01:16:36,540 Come here. 1268 01:16:36,580 --> 01:16:37,700 Listen. 1269 01:16:37,780 --> 01:16:40,060 I've been thinking. 1270 01:16:40,100 --> 01:16:43,700 Haven't we been getting a little too much milk lately? 1271 01:16:46,580 --> 01:16:48,460 I didn't want to tell you this before. 1272 01:16:48,540 --> 01:16:50,980 I know how you hate conflict, but-- 1273 01:16:51,060 --> 01:16:54,540 I can't get the milkman to stop delivering. 1274 01:16:54,620 --> 01:16:56,420 He comes around every day... 1275 01:16:56,500 --> 01:16:58,020 and he's been bothering me... 1276 01:16:58,100 --> 01:17:01,500 making a lot of suggestive remarks. 1277 01:17:01,540 --> 01:17:02,820 I've tried to discourage him, but-- 1278 01:17:02,900 --> 01:17:04,100 Don't give it another thought. 1279 01:17:04,180 --> 01:17:05,380 I'll take care of it. 1280 01:17:05,460 --> 01:17:06,660 You're not going to do anything violent? 1281 01:17:06,740 --> 01:17:08,260 That shouldn't be necessary. 1282 01:17:08,340 --> 01:17:11,620 Sometimes all it takes is a word or just a look. 1283 01:17:11,700 --> 01:17:13,260 I'll take care of it. 1284 01:17:25,860 --> 01:17:26,940 Wait here. 1285 01:17:27,940 --> 01:17:29,540 You decided to pay up? 1286 01:17:31,020 --> 01:17:33,580 No, I decided to get my boy's bike back. 1287 01:17:33,660 --> 01:17:35,980 Listen, dipstick, didn't you get enough of this last week? 1288 01:17:36,060 --> 01:17:37,740 I guess not. 1289 01:17:37,820 --> 01:17:39,420 Come on, Dad. 1290 01:17:39,460 --> 01:17:41,140 Yeah, Dad. Let's just go. 1291 01:17:42,340 --> 01:17:44,100 It's too late, scumwad. 1292 01:17:44,180 --> 01:17:46,820 Look, we don't want any trouble. 1293 01:17:46,860 --> 01:17:47,940 Nail him. 1294 01:17:52,260 --> 01:17:55,420 All right, we're gonna give you your kid's bike back. 1295 01:17:55,460 --> 01:17:56,540 Of course you are. 1296 01:17:56,580 --> 01:17:58,180 You're gonna have to pay to have it repainted. 1297 01:17:58,260 --> 01:17:59,340 Remember this? 1298 01:18:01,860 --> 01:18:04,380 Dad, I'm really proud of you. 1299 01:18:04,420 --> 01:18:06,940 I hope it's not because of what I did back there. 1300 01:18:06,980 --> 01:18:09,340 No, it's because you stood up for us. 1301 01:18:09,380 --> 01:18:10,660 Good girl. 1302 01:18:11,620 --> 01:18:13,980 Hey, your father's quite a guy. 1303 01:18:14,020 --> 01:18:15,500 Hey, Nick. 1304 01:18:15,580 --> 01:18:17,100 You don't think I overresponded, do you? 1305 01:18:17,180 --> 01:18:19,820 No, not at all. You were flawless, Bob. 1306 01:18:19,900 --> 01:18:21,260 It called for a little force... 1307 01:18:21,340 --> 01:18:22,380 you used a little force-- 1308 01:18:22,460 --> 01:18:23,500 the appropriate amount... 1309 01:18:23,580 --> 01:18:25,260 and it was very controlled. 1310 01:18:25,340 --> 01:18:26,380 Thank you. 1311 01:18:26,460 --> 01:18:28,140 You're doing a good job, Bob. 1312 01:18:28,220 --> 01:18:29,660 Well, I gotta go. 1313 01:18:29,700 --> 01:18:31,140 I got a date. 1314 01:18:32,580 --> 01:18:35,660 I mean, I'm putting in time... 1315 01:18:35,740 --> 01:18:38,260 to develop a meaningful relationship. 1316 01:18:42,660 --> 01:18:44,460 So long, kids. 1317 01:18:47,100 --> 01:18:48,500 Adios! 1318 01:18:51,700 --> 01:18:55,020 Dad, that guy is flying away in a helicopter. 1319 01:18:55,100 --> 01:18:56,940 Don't make a big thing out of it, son. 1320 01:18:57,020 --> 01:19:00,300 Hey, Bob! Bob! 1321 01:19:00,380 --> 01:19:02,860 Your house looks great from here. 1322 01:19:02,940 --> 01:19:04,660 They did a great job! 1323 01:19:14,220 --> 01:19:15,940 Try to be more sensitive. 91597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.