All language subtitles for Rawhide 3X03 - Incident At Dragoon Crossing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,335 --> 00:00:01,312 Hyah! 2 00:00:01,336 --> 00:00:02,547 (whip cracks) 3 00:00:02,571 --> 00:00:03,982 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 4 00:00:04,006 --> 00:00:06,885 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 5 00:00:06,909 --> 00:00:09,037 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 6 00:00:09,061 --> 00:00:11,072 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 7 00:00:11,096 --> 00:00:13,575 ♪ Rawhide! ♪ 8 00:00:13,599 --> 00:00:15,877 ♪ Don't try To understand 'em ♪ 9 00:00:15,901 --> 00:00:18,630 ♪ Just rope, throw And brand 'em ♪ 10 00:00:18,654 --> 00:00:22,700 ♪ Soon we'll be livin' High and wide ♪ 11 00:00:22,724 --> 00:00:25,303 ♪ My heart's calculatin' ♪ 12 00:00:25,327 --> 00:00:27,505 ♪ My true love Will be waitin' ♪ 13 00:00:27,529 --> 00:00:32,143 ♪ Be waiting at the end Of my ride ♪ 14 00:00:32,167 --> 00:00:34,812 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 15 00:00:34,836 --> 00:00:36,948 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 16 00:00:36,972 --> 00:00:39,334 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 17 00:00:39,358 --> 00:00:41,619 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 18 00:00:41,643 --> 00:00:44,506 ♪ Rawhide! ♪ 19 00:00:44,530 --> 00:00:46,841 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 20 00:00:46,865 --> 00:00:48,109 Hyah! 21 00:00:48,133 --> 00:00:49,110 (whip cracks) 22 00:00:49,134 --> 00:00:50,178 Hyah! 23 00:00:50,202 --> 00:00:51,179 (whip cracks) 24 00:00:51,203 --> 00:00:56,451 ♪ Rawhide! ♪ 25 00:00:56,475 --> 00:00:57,585 Hyah! 26 00:00:57,609 --> 00:00:58,686 (whip cracks) 27 00:00:58,710 --> 00:00:59,710 (whip cracks) 28 00:01:02,597 --> 00:01:04,458 (majestic theme playing) 29 00:01:04,482 --> 00:01:06,182 (cows lowing) 30 00:01:08,125 --> 00:01:10,859 ReSynced By Chuck 31 00:01:14,976 --> 00:01:16,287 FAVOR: Taking a herd north, 32 00:01:16,311 --> 00:01:18,690 you have to trail across nearly a thousand miles 33 00:01:18,714 --> 00:01:20,358 of the wrinkled skin of Earth. 34 00:01:20,382 --> 00:01:22,360 Over terrain that's strange and different 35 00:01:22,384 --> 00:01:26,397 as paradise above from the hot place below. 36 00:01:26,421 --> 00:01:28,700 Mostly it's too rough or too steep, 37 00:01:28,724 --> 00:01:31,569 too wet or dry, too hot or cold, 38 00:01:31,593 --> 00:01:34,505 too windy, too lonely. 39 00:01:34,529 --> 00:01:35,906 But you take what comes 40 00:01:35,930 --> 00:01:38,610 and find a way to move the beeves on through. 41 00:01:38,634 --> 00:01:40,778 At least you try. 42 00:01:40,802 --> 00:01:43,169 My name's Gil Favor, trail boss. 43 00:02:12,301 --> 00:02:15,446 What kind of fool, Jose, is leading that herd? 44 00:02:15,470 --> 00:02:17,115 He will never get through them alpine. 45 00:02:17,139 --> 00:02:18,316 Not that way. 46 00:02:18,340 --> 00:02:20,501 He'd lose half his beeves, maybe more. 47 00:02:20,525 --> 00:02:22,620 Señor, we had better get a move on. 48 00:02:22,644 --> 00:02:24,477 In a minute, Jose. 49 00:02:25,547 --> 00:02:26,708 Wonder where he's from. 50 00:02:26,732 --> 00:02:27,875 The trail boss down there? 51 00:02:27,899 --> 00:02:29,794 Not from this country, that is certain. 52 00:02:29,818 --> 00:02:32,030 Somebody ought to warn him. 53 00:02:32,054 --> 00:02:34,132 Ah, señor... 54 00:02:34,156 --> 00:02:36,417 It would only be a few miles out of our way. 55 00:02:36,441 --> 00:02:38,736 But you do not know who they might be. 56 00:02:38,760 --> 00:02:42,307 You said it yourself: Nobody from around here. 57 00:02:42,331 --> 00:02:45,109 Señor, an hour lost. 58 00:02:45,133 --> 00:02:47,962 I'm just riding home. I'm not running away from anybody. 59 00:02:47,986 --> 00:02:50,248 They want to catch me, let them come. 60 00:02:50,272 --> 00:02:52,189 (majestic theme playing) 61 00:03:16,331 --> 00:03:18,442 This ground's awful. You sure we're on the right trail? 62 00:03:18,466 --> 00:03:20,611 You know a better one? Well, I didn't say that. 63 00:03:20,635 --> 00:03:23,114 It's just this is the worst cattle country I've ever seen. 64 00:03:23,138 --> 00:03:24,983 We're getting through it just as quick as we can. 65 00:03:25,007 --> 00:03:26,885 Do your job. Stop complaining. 66 00:03:26,909 --> 00:03:28,219 Look, I'm only trying to point out 67 00:03:28,243 --> 00:03:30,621 that this lava rock is cutting their hooves something fierce. 68 00:03:30,645 --> 00:03:33,179 I know it only too well. You just let me do the worrying. 69 00:03:42,724 --> 00:03:43,934 Come on, let's get moving. 70 00:03:43,958 --> 00:03:45,069 I don't know how much further 71 00:03:45,093 --> 00:03:46,704 this wagon's gonna go in this. 72 00:03:46,728 --> 00:03:48,795 Keep moving till I tell you to stop. 73 00:03:51,383 --> 00:03:52,760 What's eating him? 74 00:03:52,784 --> 00:03:56,030 Ain't any harder on him than it is the rest of us. 75 00:03:56,054 --> 00:03:58,399 Maybe he's tired, Mr. Wishbone. 76 00:03:58,423 --> 00:04:00,468 Meaning you and me ain't? 77 00:04:00,492 --> 00:04:02,804 I ain't a bit tired. 78 00:04:02,828 --> 00:04:05,973 Then you be the one to get down and check that hamstring. 79 00:04:05,997 --> 00:04:07,230 Go on. 80 00:04:12,787 --> 00:04:13,998 Well? 81 00:04:14,022 --> 00:04:15,166 There ought to be a way through, 82 00:04:15,190 --> 00:04:16,534 but I wouldn't guarantee it. 83 00:04:16,558 --> 00:04:18,202 We might get so tangled up in that Malapie 84 00:04:18,226 --> 00:04:20,187 we never find our way out. I don't know. 85 00:04:20,211 --> 00:04:21,939 You don't know? 86 00:04:21,963 --> 00:04:24,275 Aren't you supposed to be scout? 87 00:04:24,299 --> 00:04:25,943 But I'm not gonna take the responsibility, 88 00:04:25,967 --> 00:04:27,645 you won't take my advice. 89 00:04:27,669 --> 00:04:29,080 What's your advice? 90 00:04:29,104 --> 00:04:30,347 Go back to the main trail. 91 00:04:30,371 --> 00:04:31,816 We know we can get through there. 92 00:04:31,840 --> 00:04:34,018 Four days dry when we can make it to the river in two days 93 00:04:34,042 --> 00:04:35,787 this way. Yeah, maybe. 94 00:04:35,811 --> 00:04:38,756 We might spend a lot more than four days dry in this stuff. 95 00:04:38,780 --> 00:04:41,592 I said we gotta make it to the river in two days. 96 00:04:41,616 --> 00:04:44,450 You just find a way, that's all... 97 00:04:45,453 --> 00:04:46,497 What's the matter? 98 00:04:46,521 --> 00:04:48,154 Move out. 99 00:04:49,657 --> 00:04:50,701 You sick? 100 00:04:50,725 --> 00:04:52,503 What do you expect me to be doing, 101 00:04:52,527 --> 00:04:55,206 singing and telling snappy jokes in a place like this? 102 00:04:55,230 --> 00:04:56,674 Well, no, but I don't expect you 103 00:04:56,698 --> 00:04:59,410 to act like a hammerheaded coyote with colic, either. 104 00:04:59,434 --> 00:05:02,380 If you just did your job... 105 00:05:02,404 --> 00:05:04,248 We're all doing our best, Mr. Favor. 106 00:05:04,272 --> 00:05:05,883 It's your orders that brought us this way, 107 00:05:05,907 --> 00:05:08,819 so don't blame somebody else if it's too tough for you. 108 00:05:08,843 --> 00:05:10,621 Pete, 109 00:05:10,645 --> 00:05:12,223 now, listen to me. 110 00:05:12,247 --> 00:05:14,214 [CANTEENS CLANGING] 111 00:05:18,319 --> 00:05:19,797 This is Mr. Favor. 112 00:05:19,821 --> 00:05:22,199 Howdy. Who are you? 113 00:05:22,223 --> 00:05:23,951 My name's Cord. 114 00:05:23,975 --> 00:05:25,870 John Cord? 115 00:05:25,894 --> 00:05:27,688 CORD: That's right. 116 00:05:27,712 --> 00:05:30,357 This is my ramrod, Jose Becerra. 117 00:05:30,381 --> 00:05:32,927 Uh, this is Pete Nolan, my scout. 118 00:05:32,951 --> 00:05:35,229 Glad to meet you. You driving a herd near here? 119 00:05:35,253 --> 00:05:37,131 I took my herd up to Abilene earlier this year. 120 00:05:37,155 --> 00:05:38,883 I'm headed way back home. 121 00:05:38,907 --> 00:05:40,902 Wish we'd could have come this way earlier. 122 00:05:40,926 --> 00:05:43,237 Probably a lot easier. Must have been more water. 123 00:05:43,261 --> 00:05:46,707 More water, yes. I wouldn't say it was easier even then. 124 00:05:46,731 --> 00:05:49,076 Somebody told you to come through this way? 125 00:05:49,100 --> 00:05:50,210 No, why? 126 00:05:50,234 --> 00:05:52,280 Then can I ask why you're doing it? 127 00:05:52,304 --> 00:05:54,548 I figures it'd save two days to water. 128 00:05:54,572 --> 00:05:57,652 Your scout give you any argument on that? 129 00:05:57,676 --> 00:06:00,021 One has got to decide the route. 130 00:06:00,045 --> 00:06:01,489 Maybe you got another way. 131 00:06:01,513 --> 00:06:04,993 I was surprised to find out you were bossing this herd. 132 00:06:05,017 --> 00:06:06,427 Why? I always heard 133 00:06:06,451 --> 00:06:08,329 you were a good cowman. 134 00:06:08,353 --> 00:06:10,114 Got some complaint against me? 135 00:06:10,138 --> 00:06:11,799 Yeah. 136 00:06:11,823 --> 00:06:13,333 You're killing good beef. 137 00:06:13,357 --> 00:06:14,835 Now, wait a minute, mister. 138 00:06:14,859 --> 00:06:16,287 FAVOR: Keep out of it, Rowdy. 139 00:06:16,311 --> 00:06:17,855 Go on. 140 00:06:17,879 --> 00:06:20,691 You take a herd that size into that Malapie, 141 00:06:20,715 --> 00:06:22,993 there goes the best part of them if not all of them. 142 00:06:23,017 --> 00:06:24,194 Hurt them, cripple them. 143 00:06:24,218 --> 00:06:26,431 Maybe you'll lose some men and horses too. 144 00:06:26,455 --> 00:06:28,148 Shouldn't concern you. 145 00:06:28,172 --> 00:06:30,034 It ought to concern you. 146 00:06:30,058 --> 00:06:31,436 You won't save any time in that maze. 147 00:06:31,460 --> 00:06:32,804 You might never reach water. 148 00:06:32,828 --> 00:06:35,122 The regular trail's Malapie too. 149 00:06:35,146 --> 00:06:37,875 Not any better than this, and the long way around. 150 00:06:37,899 --> 00:06:40,645 But it's a trail and it goes through. 151 00:06:40,669 --> 00:06:43,931 It's poor judgment to go wandering off into the badlands 152 00:06:43,955 --> 00:06:46,033 without even knowing if there's a way through. 153 00:06:46,057 --> 00:06:48,202 What is it? You trying to pick a fight? 154 00:06:48,226 --> 00:06:50,755 I'm only trying to tell you you're making a bad mistake. 155 00:06:50,779 --> 00:06:52,356 Look, mister, we don't need your advice. 156 00:06:52,380 --> 00:06:53,957 It's bad manners to come in here... 157 00:06:53,981 --> 00:06:56,327 I'm not interested in manners. I'm interested in the beeves. 158 00:06:56,351 --> 00:06:58,379 I don't like to see them led into this kind of torture. 159 00:06:58,403 --> 00:06:59,931 Well, this herd's my worry. 160 00:06:59,955 --> 00:07:02,166 I'm the one who has to decide what to do with it. 161 00:07:02,190 --> 00:07:03,835 So let's get back to it. 162 00:07:03,859 --> 00:07:05,686 All right, then. 163 00:07:05,710 --> 00:07:07,421 I'm sorry for the rest of you. 164 00:07:07,445 --> 00:07:10,074 (ominous theme playing) 165 00:07:10,098 --> 00:07:12,409 Rowdy, keep 'em moving. 166 00:07:12,433 --> 00:07:13,767 Back to work. 167 00:07:36,875 --> 00:07:38,202 (dramatic theme playing) 168 00:07:38,226 --> 00:07:39,625 (cows lowing) 169 00:07:58,597 --> 00:08:00,407 What do you think? 170 00:08:00,431 --> 00:08:03,210 Joe, I just don't figure it's time for anybody to think. 171 00:08:03,234 --> 00:08:05,479 You know, them beeves are mighty footsore already. 172 00:08:05,503 --> 00:08:07,114 Still a good ways to water. 173 00:08:07,138 --> 00:08:09,083 Never seen any place as bad as this. 174 00:08:09,107 --> 00:08:11,652 Almost like some other world. 175 00:08:11,676 --> 00:08:13,476 Some dead place. 176 00:08:14,913 --> 00:08:16,323 Pete, 177 00:08:16,347 --> 00:08:19,093 you think maybe this fellow, Cord, might be right? 178 00:08:19,117 --> 00:08:20,962 Well, you heard what he said as well as I did. 179 00:08:20,986 --> 00:08:22,997 Who is he? You know him? 180 00:08:23,021 --> 00:08:24,498 No, but I've heard of him often enough. 181 00:08:24,522 --> 00:08:26,000 He's bossed a lot of drives. 182 00:08:26,024 --> 00:08:28,368 Mostly over on the Goodnight-Loving Trail. 183 00:08:28,392 --> 00:08:30,192 I never heard anything bad about him. 184 00:08:32,063 --> 00:08:34,046 But then I never did about Mr. Favor, either. 185 00:08:42,423 --> 00:08:45,419 I wonder what's gnawing at him. 186 00:08:45,443 --> 00:08:46,887 Well, he's scared, for one thing. 187 00:08:46,911 --> 00:08:48,255 And he's got a right to be. 188 00:08:48,279 --> 00:08:50,491 Well, then, why don't he ask for some help? 189 00:08:50,515 --> 00:08:52,225 Why don't he take advice? 190 00:08:52,249 --> 00:08:54,083 Why don't you ask him? He's the boss. 191 00:09:41,950 --> 00:09:43,327 Here's some coffee to warm you up. 192 00:09:43,351 --> 00:09:44,929 Ought to have something in your stomach. 193 00:09:44,953 --> 00:09:46,764 Why, thanks, Wish. 194 00:09:46,788 --> 00:09:50,535 Say, look, I didn't mean to jump at you today. 195 00:09:50,559 --> 00:09:51,702 Oh, that's all right. 196 00:09:51,726 --> 00:09:53,225 Everybody's kind of jumpy. 197 00:09:55,163 --> 00:09:56,206 (coughs) 198 00:09:56,230 --> 00:09:57,508 You call that coffee? 199 00:09:57,532 --> 00:09:59,811 Well, go ahead and drink it. It'll do you good. 200 00:09:59,835 --> 00:10:01,211 What'd you put in that? 201 00:10:01,235 --> 00:10:02,413 Just a tonic. 202 00:10:02,437 --> 00:10:04,449 Something for what ails you. 203 00:10:04,473 --> 00:10:06,250 What do you mean "what ails me"? 204 00:10:06,274 --> 00:10:08,018 Well, something does. 205 00:10:08,042 --> 00:10:10,120 You sure ain't been yourself lately. 206 00:10:10,144 --> 00:10:12,222 Bitin' everybody's head off. 207 00:10:12,246 --> 00:10:13,891 Maybe you're coming down with ague 208 00:10:13,915 --> 00:10:14,959 is what I think. 209 00:10:14,983 --> 00:10:16,561 Just keep your thinkin' to yourself. 210 00:10:16,585 --> 00:10:17,695 I'm all right. 211 00:10:17,719 --> 00:10:19,330 No, you ain't, 212 00:10:19,354 --> 00:10:21,031 and it's time you admitted it. 213 00:10:21,055 --> 00:10:23,468 Look, Mr. Favor, you ain't alone here. 214 00:10:23,492 --> 00:10:25,102 You got friends. 215 00:10:25,126 --> 00:10:27,104 Nobody's fightin' you, you know. 216 00:10:27,128 --> 00:10:29,006 You oughta take some advice. 217 00:10:29,030 --> 00:10:31,341 Look, you wanna take over the job? 218 00:10:31,365 --> 00:10:33,343 Well, you ain't thinkin' very good, 219 00:10:33,367 --> 00:10:35,112 and the way things are goin', ain't none of us, 220 00:10:35,136 --> 00:10:39,254 man nor beast, gonna get out of these badlands alive. 221 00:10:43,828 --> 00:10:45,761 (melancholy theme playing) 222 00:11:46,174 --> 00:11:47,951 (horse hoofbeats) 223 00:11:47,975 --> 00:11:49,152 Señor? 224 00:11:49,176 --> 00:11:50,153 I hear it. 225 00:11:50,177 --> 00:11:52,189 I told you we should not risk a fire. 226 00:11:52,213 --> 00:11:54,458 I told you I'm not hiding from anybody. Let them come. 227 00:11:54,482 --> 00:11:57,160 They have no honor. They will shoot you in the back. 228 00:11:57,184 --> 00:11:58,934 Not with you facing me, Joe. 229 00:12:00,805 --> 00:12:02,633 Besides, there's only one. 230 00:12:02,657 --> 00:12:05,870 And he's making too much noise. 231 00:12:05,894 --> 00:12:07,359 I've got a hunch who it is. 232 00:12:15,136 --> 00:12:16,180 Hello there. 233 00:12:16,204 --> 00:12:18,444 CORD: Come on in, Mr. Favor. 234 00:12:25,446 --> 00:12:26,879 (grunts) 235 00:12:31,385 --> 00:12:32,362 (sighs) 236 00:12:32,386 --> 00:12:34,197 Sit down, Mr. Favor. 237 00:12:34,221 --> 00:12:35,198 Coffee? 238 00:12:35,222 --> 00:12:37,434 Ahem. You got anything stronger? 239 00:12:37,458 --> 00:12:39,236 Mm-hm. I have a bottle of tequila. 240 00:12:39,260 --> 00:12:41,905 Good. The stronger the better. 241 00:12:41,929 --> 00:12:43,507 You look hot enough. 242 00:12:43,531 --> 00:12:44,964 (groans) 243 00:12:46,567 --> 00:12:48,000 (coughs) 244 00:12:50,237 --> 00:12:51,448 Thanks. 245 00:12:51,472 --> 00:12:52,838 That what you came for? 246 00:12:53,775 --> 00:12:55,119 (sighs): Look, 247 00:12:55,143 --> 00:12:57,721 you think you could get my herd through the river? 248 00:12:57,745 --> 00:12:59,790 Now you got 'em deep in the Malapies 249 00:12:59,814 --> 00:13:01,125 you want somebody to pull you out. 250 00:13:01,149 --> 00:13:03,827 I'm asking you, do you think you could? 251 00:13:03,851 --> 00:13:05,195 How about losing some beeves? 252 00:13:05,219 --> 00:13:07,031 You've cost two extra days already. 253 00:13:07,055 --> 00:13:08,014 You could do it? 254 00:13:08,038 --> 00:13:09,333 I could. 255 00:13:09,357 --> 00:13:10,834 All right, then do it. 256 00:13:10,858 --> 00:13:12,603 What do you mean? 257 00:13:12,627 --> 00:13:13,754 FAVOR: Just what I said. 258 00:13:13,778 --> 00:13:14,905 Take 'em through to the river. 259 00:13:14,929 --> 00:13:16,440 All the way, if you have to. 260 00:13:16,464 --> 00:13:17,441 I got a tenth coming. 261 00:13:17,465 --> 00:13:18,709 You can have a third of it, 262 00:13:18,733 --> 00:13:20,610 half if you have to go all the way. 263 00:13:20,634 --> 00:13:22,213 Why can't you give it to one of your own men 264 00:13:22,237 --> 00:13:23,447 and save the money? 265 00:13:23,471 --> 00:13:25,316 It's a trail that's new to us, 266 00:13:25,340 --> 00:13:26,883 and it's a tough one. 267 00:13:26,907 --> 00:13:28,852 I never heard of a trail boss quittin' 268 00:13:28,876 --> 00:13:30,721 in the middle of drive, 269 00:13:30,745 --> 00:13:31,939 as long as he could sit a saddle. 270 00:13:31,963 --> 00:13:33,373 Especially if he was in trouble. 271 00:13:33,397 --> 00:13:35,443 CORD: I'd like to know why. 272 00:13:35,467 --> 00:13:36,944 Just take 'em through. 273 00:13:36,968 --> 00:13:38,378 Well, what do you say? 274 00:13:38,402 --> 00:13:40,614 No. 275 00:13:40,638 --> 00:13:41,782 You want more? 276 00:13:41,806 --> 00:13:44,584 No, I've made my year's wages already. 277 00:13:44,608 --> 00:13:47,226 Well, what do you want, then? 278 00:13:49,847 --> 00:13:51,992 Nothing. 279 00:13:52,016 --> 00:13:53,994 I'd do it as a good turn for somebody I respected, 280 00:13:54,018 --> 00:13:55,462 but you couldn't pay me. 281 00:13:55,486 --> 00:13:58,765 I'm not asking you to do it for me. 282 00:13:58,789 --> 00:14:01,402 What about all of your fine talk about the beef? 283 00:14:01,426 --> 00:14:03,554 I said those steers were your concern. 284 00:14:03,578 --> 00:14:05,389 Now you're asking me to pull you out. 285 00:14:05,413 --> 00:14:07,958 I'm offering you a business proposition. 286 00:14:07,982 --> 00:14:10,065 And I'm refusing it. 287 00:14:13,020 --> 00:14:13,997 (grunts) 288 00:14:14,021 --> 00:14:15,365 (dramatic theme playing) 289 00:14:15,389 --> 00:14:17,735 Thought there was something wrong with him. 290 00:14:17,759 --> 00:14:19,103 He's got a fever. 291 00:14:19,127 --> 00:14:21,205 Texas fever? Pox? Cholera? 292 00:14:21,229 --> 00:14:24,108 I don't know. It's strange. What is it, Mr. Favor? 293 00:14:24,132 --> 00:14:26,243 It's nothing to worry about. It's nothing catching. 294 00:14:26,267 --> 00:14:27,711 What's wrong? 295 00:14:27,735 --> 00:14:29,001 Come on. Tell us, man. 296 00:14:30,972 --> 00:14:33,217 I took a hit in the war, a skull fracture, 297 00:14:33,241 --> 00:14:36,019 and they warned me it might bother me someday. 298 00:14:36,043 --> 00:14:39,089 Could mean brain fever, blindness, maybe worse. 299 00:14:39,113 --> 00:14:42,092 Anyway, a man can't push a trail herd with half a mind. 300 00:14:42,116 --> 00:14:44,327 How do you know that's what this is? 301 00:14:44,351 --> 00:14:46,363 It's like they told me. 302 00:14:46,387 --> 00:14:48,198 Bad headaches, everything blurry. 303 00:14:48,222 --> 00:14:49,332 It's hard to think. 304 00:14:49,356 --> 00:14:51,635 Could be just a bad fever. 305 00:14:51,659 --> 00:14:54,660 No, I can't take the chance it'll get worse. 306 00:14:56,330 --> 00:14:57,462 I need your help. 307 00:14:59,333 --> 00:15:01,284 I'll have to be boss in complete charge. 308 00:15:02,837 --> 00:15:04,348 Oh, all right. 309 00:15:04,372 --> 00:15:07,517 More, with you around, the men won't accept me. 310 00:15:07,541 --> 00:15:09,853 That's not the important thing. You've got to see a doctor. 311 00:15:09,877 --> 00:15:11,155 Yeah, maybe it'll help. 312 00:15:11,179 --> 00:15:12,756 Joe here will take you into Webberville. 313 00:15:12,780 --> 00:15:14,691 There's a doctor there. 314 00:15:14,715 --> 00:15:16,293 When you get well, 315 00:15:16,317 --> 00:15:18,050 you can catch up. 316 00:15:21,089 --> 00:15:23,022 (tense theme playing) 317 00:15:25,460 --> 00:15:27,037 Señor, do you think this is wise? 318 00:15:27,061 --> 00:15:28,305 Maybe enough. 319 00:15:28,329 --> 00:15:30,307 You'll be going right back to where they are. 320 00:15:30,331 --> 00:15:32,609 I like that much better than waiting for them to catch me. 321 00:15:32,633 --> 00:15:34,311 But I must be with you. 322 00:15:34,335 --> 00:15:36,246 No, you take him into Webberville. 323 00:15:36,270 --> 00:15:37,848 He'd never make it alone. 324 00:15:37,872 --> 00:15:40,417 And stay around and see if he gets well or... 325 00:15:40,441 --> 00:15:41,585 Then you can catch up. 326 00:15:41,609 --> 00:15:44,321 Do you think these men will accept you as boss? 327 00:15:44,345 --> 00:15:46,023 I've got to see to it that they do. 328 00:15:46,047 --> 00:15:47,980 (tense theme swells) 329 00:15:53,504 --> 00:15:56,283 By the way, thanks. 330 00:15:56,307 --> 00:15:59,942 Why? I'm doing it for the beeves. 331 00:16:06,150 --> 00:16:09,085 (tense theme playing) 332 00:16:14,642 --> 00:16:17,559 (ominous theme playing) 333 00:16:32,560 --> 00:16:33,959 (yawns) 334 00:16:38,265 --> 00:16:40,276 WISHBONE: Rowdy, what are you doing up at this hour? 335 00:16:40,300 --> 00:16:42,467 This ain't your watch. 336 00:16:44,005 --> 00:16:45,749 Well, if you're gonna be up before breakfast, 337 00:16:45,773 --> 00:16:47,718 you can give me a hand. 338 00:16:47,742 --> 00:16:49,808 PETE: What's going on here, Rowdy? 339 00:16:53,414 --> 00:16:54,758 Mr. Favor ain't back yet? 340 00:16:54,782 --> 00:16:56,493 It's almost morning. He ain't showed up yet. 341 00:16:56,517 --> 00:16:58,128 That ain't like him, riding off like that. 342 00:16:58,152 --> 00:16:59,630 He's probably out with a nighthawker. 343 00:16:59,654 --> 00:17:01,732 No, none of the nighthawkers have seen him all night. 344 00:17:01,756 --> 00:17:04,434 That's ain't like him. But then, he wasn't himself. 345 00:17:04,458 --> 00:17:06,870 I didn't say anything about this, but I think he's sick. 346 00:17:06,894 --> 00:17:08,972 Well, maybe he just went out to check the nighthawkers 347 00:17:08,996 --> 00:17:10,807 and got lost. 348 00:17:10,831 --> 00:17:12,843 Yeah, maybe he had an accident, 349 00:17:12,867 --> 00:17:14,210 and he's out there hurt somewhere. 350 00:17:14,234 --> 00:17:17,380 Well, now, wait a minute. No use going off half-cocked. 351 00:17:17,404 --> 00:17:19,382 Rush out in these Malapies in the dark, 352 00:17:19,406 --> 00:17:20,851 break a horse's leg, get ourselves... 353 00:17:20,875 --> 00:17:24,120 Sh. Wait a minute. (hooves clopping) 354 00:17:24,144 --> 00:17:26,712 That ain't a nighthawker coming from that direction. 355 00:17:36,440 --> 00:17:38,852 Morning, men. Glad to see you're up early. 356 00:17:38,876 --> 00:17:40,120 What are you doing here? 357 00:17:40,144 --> 00:17:42,723 Better wake everybody up. I want an early start. 358 00:17:42,747 --> 00:17:43,924 What are you talking about? 359 00:17:43,948 --> 00:17:45,325 Just as I'm saying. 360 00:17:45,349 --> 00:17:46,510 I'm taking over the herd. 361 00:17:46,534 --> 00:17:48,579 (stammers) 362 00:17:48,603 --> 00:17:50,147 Where's Mr. Favor? 363 00:17:50,171 --> 00:17:52,800 He said you better do as good a job of ramrodding for me 364 00:17:52,824 --> 00:17:55,002 as you did for him. And that goes for you too, Pete. 365 00:17:55,026 --> 00:17:56,319 Nolan's the name. 366 00:17:56,343 --> 00:17:58,021 CORD: I was going to fire you first thing, 367 00:17:58,045 --> 00:17:59,522 until he told me how you argued with him 368 00:17:59,546 --> 00:18:01,357 about going back and taking the regular trail. 369 00:18:01,381 --> 00:18:02,525 You better get ready to ride. 370 00:18:02,549 --> 00:18:04,061 You would, huh? Well, let me tell you, 371 00:18:04,085 --> 00:18:05,462 you is going a little too fast for me. 372 00:18:05,486 --> 00:18:07,530 You better tell me where Mr. Favor is. 373 00:18:07,554 --> 00:18:09,900 We're 20 miles on toward Webberville. 374 00:18:09,924 --> 00:18:12,002 You trying to say Mr. Favor left us 375 00:18:12,026 --> 00:18:13,337 and turned the herd over to you? 376 00:18:13,361 --> 00:18:14,438 That's right. 377 00:18:14,462 --> 00:18:15,672 I don't believe that. 378 00:18:15,696 --> 00:18:17,607 Wait. He was sick, wasn't he? 379 00:18:17,631 --> 00:18:19,476 Yeah. 380 00:18:19,500 --> 00:18:21,662 What do you mean, sick? Sick with what? 381 00:18:21,686 --> 00:18:23,130 I don't know with what. 382 00:18:23,154 --> 00:18:25,381 But sick enough he had to get to a doctor pretty quick. 383 00:18:25,405 --> 00:18:27,284 That ain't like Mr. Favor. 384 00:18:27,308 --> 00:18:29,253 He didn't hold much with doctors. 385 00:18:29,277 --> 00:18:31,088 He never got so sick I couldn't fix him up 386 00:18:31,112 --> 00:18:33,757 with a salt, a paregoric or tonic or something. 387 00:18:33,781 --> 00:18:35,859 Nah, it don't seem like him to leave the herd. 388 00:18:35,883 --> 00:18:37,578 Yeah, without telling anybody. 389 00:18:37,602 --> 00:18:39,596 Maybe he thought he had something catchy. 390 00:18:39,620 --> 00:18:41,231 To turn the head over to a plumb stranger. 391 00:18:41,255 --> 00:18:42,766 No, I don't savvy. 392 00:18:42,790 --> 00:18:44,801 I don't believe it. He could turn the herd over to me 393 00:18:44,825 --> 00:18:46,170 or Pete maybe. 394 00:18:46,194 --> 00:18:48,138 But what reason would he have to turn it over to you? 395 00:18:48,162 --> 00:18:50,607 I guess it's reason enough for him, because that's what he did. 396 00:18:50,631 --> 00:18:52,442 You want to see the papers he gave me? 397 00:18:52,466 --> 00:18:54,645 The transit orders, the bills of sale, all the rest? 398 00:18:54,669 --> 00:18:56,602 Yeah, I'd like to see 'em. 399 00:19:04,161 --> 00:19:06,106 You coulda taken these papers off of him. 400 00:19:06,130 --> 00:19:08,592 There's a lot of money in being a trail boss. 401 00:19:08,616 --> 00:19:10,327 Not unless you get the cattle through. 402 00:19:10,351 --> 00:19:11,461 And that's what we have to do. 403 00:19:11,485 --> 00:19:12,879 Wait a minute, Cord. 404 00:19:12,903 --> 00:19:14,748 Mr. Favor didn't even like you. 405 00:19:14,772 --> 00:19:16,382 In fact, you came in here and insulted him, 406 00:19:16,406 --> 00:19:18,384 and now you're gonna take the herd over? 407 00:19:18,408 --> 00:19:19,853 You're crazy, mister. 408 00:19:19,877 --> 00:19:22,656 You think fighting me is going to prove anything? 409 00:19:22,680 --> 00:19:23,720 Even if you lick me? 410 00:19:25,399 --> 00:19:28,812 There's maybe 40, maybe $50,000 worth of beef out there. 411 00:19:28,836 --> 00:19:30,647 And somebody's got to take the responsibility 412 00:19:30,671 --> 00:19:32,249 of getting it out of the death trap it's in 413 00:19:32,273 --> 00:19:35,352 and across a good many more miles of the same to water. 414 00:19:35,376 --> 00:19:37,821 And more than that, over hundreds of miles more, 415 00:19:37,845 --> 00:19:39,456 for who knows what kind of country, 416 00:19:39,480 --> 00:19:40,657 what kind of weather. 417 00:19:40,681 --> 00:19:43,549 You want to accept that responsibility? 418 00:19:46,837 --> 00:19:47,987 Any of the rest of you? 419 00:19:49,873 --> 00:19:52,185 Well, Mr. Favor accepted it. That's why you took his orders. 420 00:19:52,209 --> 00:19:54,729 And that's why you'll take mine. 421 00:19:56,763 --> 00:19:58,208 Where's the cook? 422 00:19:58,232 --> 00:19:59,292 Right here. 423 00:19:59,316 --> 00:20:00,643 Feed everybody as fast as you can. 424 00:20:00,667 --> 00:20:02,112 I want to get out by first light. 425 00:20:02,136 --> 00:20:03,213 Your wagon in the lead. 426 00:20:03,237 --> 00:20:04,647 WISHBONE: One thing, mister. 427 00:20:04,671 --> 00:20:06,350 Is he coming back? 428 00:20:06,374 --> 00:20:07,739 Is he gonna be all right? 429 00:20:09,377 --> 00:20:11,087 I don't know. 430 00:20:11,111 --> 00:20:14,029 (ominous theme playing) 431 00:20:20,771 --> 00:20:22,415 CORD: Move straight out and take the lead. 432 00:20:22,439 --> 00:20:24,317 Set the pace as fast as the terrain will allow. 433 00:20:24,341 --> 00:20:26,236 Do you mind telling us where we're going? 434 00:20:26,260 --> 00:20:27,404 I don't mind telling you, 435 00:20:27,428 --> 00:20:29,273 so long as it's understood I don't have to. 436 00:20:29,297 --> 00:20:32,008 I want my order obeyed without argument and without question. 437 00:20:32,032 --> 00:20:35,212 You've got yourselves deeper into this mess than I expected. 438 00:20:35,236 --> 00:20:36,447 There are only two things to do. 439 00:20:36,471 --> 00:20:37,947 One is to move back to last water. 440 00:20:37,971 --> 00:20:39,115 That's two days. 441 00:20:39,139 --> 00:20:40,600 Long ones. 442 00:20:40,624 --> 00:20:44,137 And three more dry after that. At least. 443 00:20:44,161 --> 00:20:46,957 It's only a day from water the way we're going now. 444 00:20:46,981 --> 00:20:48,475 It'll be the longest day you ever spent, 445 00:20:48,499 --> 00:20:50,499 especially the way you were going. 446 00:20:51,569 --> 00:20:54,147 There is one other way that'll only take two days, 447 00:20:54,171 --> 00:20:55,381 if we can get through. 448 00:20:55,405 --> 00:20:57,367 Yeah, and that's two more days without water. 449 00:20:57,391 --> 00:20:58,835 Four in all, about to rain. 450 00:20:58,859 --> 00:21:00,170 You all know what that means. 451 00:21:00,194 --> 00:21:02,522 Mr. Favor never had any trouble with us. 452 00:21:02,546 --> 00:21:04,240 And I don't expect to. 453 00:21:04,264 --> 00:21:06,292 You said if we get through. 454 00:21:06,316 --> 00:21:09,129 If we decide to go that way, we'll just have to get through. 455 00:21:09,153 --> 00:21:11,714 Well, when are you gonna decide? 456 00:21:11,738 --> 00:21:14,985 I already have. We're not moving back. Save your water. 457 00:21:15,009 --> 00:21:16,119 All right, move out. 458 00:21:16,143 --> 00:21:17,487 Head for those peaks over there. 459 00:21:17,511 --> 00:21:19,562 I'll be there shortly to lead the way. 460 00:21:21,398 --> 00:21:24,349 Hyah! (dramatic theme playing) 461 00:21:28,956 --> 00:21:31,556 MAN: Easy. Easy. 462 00:21:39,066 --> 00:21:42,361 Now, look, we can't just go off and leave Mr. Favor. 463 00:21:42,385 --> 00:21:44,464 You wanna go chasing into Webberville looking for him 464 00:21:44,488 --> 00:21:46,788 and leave these cattle to die of thirst? 465 00:21:49,693 --> 00:21:51,721 Let's wake him up. No, I don't want him pushed 466 00:21:51,745 --> 00:21:53,456 off the bed ground. 467 00:21:53,480 --> 00:21:54,858 Those 2-year-olds have started it, 468 00:21:54,882 --> 00:21:56,259 always a few chuck wagon pullers. 469 00:21:56,283 --> 00:21:57,527 The others can fall in after him. 470 00:21:57,551 --> 00:21:59,896 That way they're gonna be all spread out. 471 00:21:59,920 --> 00:22:01,748 Let 'em be a single file. 472 00:22:01,772 --> 00:22:04,584 I don't want them bunched in this stuff. 473 00:22:04,608 --> 00:22:06,086 Nobody but the wagon and Pete Nolan 474 00:22:06,110 --> 00:22:07,187 with me on point. 475 00:22:07,211 --> 00:22:09,323 Only three, maybe four on drag. 476 00:22:09,347 --> 00:22:10,606 You figure the ones, Yates. 477 00:22:10,630 --> 00:22:12,476 The rest of you, including swing. 478 00:22:12,500 --> 00:22:14,678 The right flank strung out with them, 479 00:22:14,702 --> 00:22:16,129 staggered on opposite sides. 480 00:22:16,153 --> 00:22:17,581 It's up to you to keep them moving 481 00:22:17,605 --> 00:22:19,070 while I find a way, understand? 482 00:22:20,307 --> 00:22:22,891 Yeah. All right, let's go. 483 00:22:29,416 --> 00:22:32,350 (upbeat theme playing) 484 00:22:42,462 --> 00:22:43,773 What do you think? 485 00:22:43,797 --> 00:22:45,641 Well, I don't know what to think. 486 00:22:45,665 --> 00:22:47,143 There's one thing sure: 487 00:22:47,167 --> 00:22:49,367 We're making better time today. 488 00:22:52,839 --> 00:22:54,351 Oh, it's going good this way. 489 00:22:54,375 --> 00:22:55,986 Yeah, they know they're headed for water. 490 00:22:56,010 --> 00:22:57,709 Well, maybe. 491 00:22:59,880 --> 00:23:02,125 Lose steers this way, no swing riders. 492 00:23:02,149 --> 00:23:05,483 Better to lose a few strays riding, than to get hung up. 493 00:23:07,087 --> 00:23:10,022 (upbeat theme swells) 494 00:23:44,525 --> 00:23:47,404 No water. I found that bed ground like you said. 495 00:23:47,428 --> 00:23:50,407 Pretty good grass, plenty of room for them to spread out. 496 00:23:50,431 --> 00:23:52,676 I figure it'll be two-four with the way you're making time. 497 00:23:52,700 --> 00:23:54,645 Looks like you're gonna make it. We'll make it. 498 00:23:54,669 --> 00:23:56,829 Have you ever been over this way before? 499 00:23:56,853 --> 00:23:58,899 Not exactly, but I betted there once. 500 00:23:58,923 --> 00:24:01,301 Well, did you go down to the river from there? 501 00:24:01,325 --> 00:24:02,635 Well, I don't see how, 502 00:24:02,659 --> 00:24:05,088 because it sure looked rugged to me, and dangerous. 503 00:24:05,112 --> 00:24:06,757 You afraid of a little danger? 504 00:24:06,781 --> 00:24:09,192 That would all depend on the danger. 505 00:24:09,216 --> 00:24:11,862 That wouldn't be Dragoon Crossing, would it? 506 00:24:11,886 --> 00:24:13,664 You've heard of it. 507 00:24:13,688 --> 00:24:15,298 Yeah, but they want us to stay away from it. 508 00:24:15,322 --> 00:24:16,667 Said the Bates Gang are holding it 509 00:24:16,691 --> 00:24:18,885 and demanding tribute for anybody trying to cross. 510 00:24:18,909 --> 00:24:20,703 Taking 5 cents a head for cattle. 511 00:24:20,727 --> 00:24:22,005 They asked me ten. 512 00:24:22,029 --> 00:24:24,407 Did you pay it? Would you? 513 00:24:24,431 --> 00:24:25,842 Well, that also would depend. 514 00:24:25,866 --> 00:24:27,944 On whether your men are willing to back you? 515 00:24:27,968 --> 00:24:29,679 Mine were. 516 00:24:29,703 --> 00:24:30,714 You had to fight. 517 00:24:30,738 --> 00:24:34,100 Didn't take a fight... then. 518 00:24:34,124 --> 00:24:36,724 Had more men than this. Had 'em outnumbered. 519 00:24:38,262 --> 00:24:39,438 What about these men? 520 00:24:39,462 --> 00:24:40,774 They'd have done it for Mr. Favor. 521 00:24:40,798 --> 00:24:42,258 I don't know about you. 522 00:24:42,282 --> 00:24:45,217 (dramatic theme playing) 523 00:24:53,593 --> 00:24:56,528 (somber theme playing) 524 00:25:34,018 --> 00:25:35,929 Well, I tell you, I never woulda believed it. 525 00:25:35,953 --> 00:25:38,531 You bet. We came a long way through that stuff today. 526 00:25:38,555 --> 00:25:39,933 You gotta hand it to Cord. 527 00:25:39,957 --> 00:25:41,668 He sure knows his business, all right. 528 00:25:41,692 --> 00:25:44,570 Why don't you keep your ideas to yourself? 529 00:25:44,594 --> 00:25:47,540 Now, look, Rowdy, I'm not saying no bad against Mr. Favor. 530 00:25:47,564 --> 00:25:49,542 He's a great boss too. He's our boss. 531 00:25:49,566 --> 00:25:50,810 Remember that, will you? 532 00:25:50,834 --> 00:25:52,746 Well, of course. But giving Cord his due 533 00:25:52,770 --> 00:25:54,881 don't cost Mr. Favor nothing. 534 00:25:54,905 --> 00:25:57,617 Ain't no good saying he don't know his business. 535 00:25:57,641 --> 00:25:59,418 You're forgetting how Cord run 'em down. 536 00:25:59,442 --> 00:26:00,670 That's true, he did. 537 00:26:00,694 --> 00:26:02,939 Well, maybe he was right. 538 00:26:02,963 --> 00:26:05,242 I mean Mr. Favor wasn't himself. 539 00:26:05,266 --> 00:26:06,943 He was sick and he made a mistake. 540 00:26:06,967 --> 00:26:09,161 Sure. Anybody can make a mistake. 541 00:26:09,185 --> 00:26:11,831 What are you doing, sticking up for that jasper? 542 00:26:11,855 --> 00:26:13,199 He's getting the herd to water. 543 00:26:13,223 --> 00:26:15,018 And he ain't so bad. 544 00:26:15,042 --> 00:26:16,486 Ah, he ain't hard to get along with... 545 00:26:16,510 --> 00:26:17,503 for a while. 546 00:26:17,527 --> 00:26:20,040 Sure, just till Mr. Favor gets back. 547 00:26:20,064 --> 00:26:21,691 How do you know he's gonna get back? 548 00:26:21,715 --> 00:26:23,593 How do you know Cord didn't do something with him? 549 00:26:23,617 --> 00:26:25,344 There's a lot of money in being a trail boss. 550 00:26:25,368 --> 00:26:27,130 Now, Rowdy, I don't think Cord's that kind. 551 00:26:27,154 --> 00:26:28,531 He wouldn't do that. 552 00:26:28,555 --> 00:26:31,089 You don't know that. No one around here knows that. 553 00:26:33,911 --> 00:26:35,621 Pete, what do you think? 554 00:26:35,645 --> 00:26:37,257 I'd say Cord's all right. 555 00:26:37,281 --> 00:26:38,925 He's a good cowman that's for certain. 556 00:26:38,949 --> 00:26:40,459 So that makes him my kind of people. 557 00:26:40,483 --> 00:26:42,896 Sure settled a lot of doubt in my mind. 558 00:26:42,920 --> 00:26:44,920 Well, it ain't Cord I'm worried about. 559 00:26:45,356 --> 00:26:46,499 Then what? 560 00:26:46,523 --> 00:26:48,568 Tomorrow we're going down to the river, 561 00:26:48,592 --> 00:26:50,736 over some of the roughest trail we have ever been over. 562 00:26:50,760 --> 00:26:51,904 That ain't all. 563 00:26:51,928 --> 00:26:54,057 When we get there it's Dragoon Crossing. 564 00:26:54,081 --> 00:26:55,947 Oh. 565 00:26:59,253 --> 00:27:00,630 That settles it. 566 00:27:00,654 --> 00:27:01,864 That means either pay or fight. 567 00:27:01,888 --> 00:27:04,033 And I'm not gonna fight for Cord. 568 00:27:04,057 --> 00:27:06,736 We'll let them graze here for a while in the morning. 569 00:27:06,760 --> 00:27:09,539 CORD: The grass is fresher, probably even some moisture. 570 00:27:09,563 --> 00:27:11,757 Wishbone will lead up and we let them fall in themselves. 571 00:27:11,781 --> 00:27:12,959 Just like this morning. 572 00:27:12,983 --> 00:27:14,860 Only it's very important we keep them strung out, 573 00:27:14,884 --> 00:27:16,596 especially when they got the smell of water. 574 00:27:16,620 --> 00:27:19,132 You don't need to pretend you didn't hear me, Cord. 575 00:27:19,156 --> 00:27:20,422 I ain't gonna fight for you. 576 00:27:22,392 --> 00:27:23,369 That so? 577 00:27:23,393 --> 00:27:24,904 That's right. 578 00:27:24,928 --> 00:27:27,139 You could of told us we were going to the Dragoon Crossing. 579 00:27:27,163 --> 00:27:28,174 You know what that means. 580 00:27:28,198 --> 00:27:29,209 And what would you've done? 581 00:27:29,233 --> 00:27:30,376 Gone back the other way? 582 00:27:30,400 --> 00:27:32,612 Well, I ain't gonna fight for you, mister. 583 00:27:32,636 --> 00:27:35,281 At 10 cents a head that'll come to around $300. 584 00:27:35,305 --> 00:27:36,950 It'll have to come out of your wages. 585 00:27:36,974 --> 00:27:38,784 You figure you can raise that much among you? 586 00:27:38,808 --> 00:27:40,536 Buy yourselves out of a fight? 587 00:27:40,560 --> 00:27:42,138 We can't do that, Rowdy. 588 00:27:42,162 --> 00:27:43,306 Maybe they won't even be there. 589 00:27:43,330 --> 00:27:44,841 Maybe there won't even be a fight at all. 590 00:27:44,865 --> 00:27:47,277 Maybe not, but if they are? 591 00:27:47,301 --> 00:27:48,666 What would Mr. Favor have done? 592 00:27:50,037 --> 00:27:51,915 Well, there must be another crossing somewhere. 593 00:27:51,939 --> 00:27:54,317 It's too late for that and you know it. 594 00:27:54,341 --> 00:27:56,535 You lead us right into a trap. 595 00:27:56,559 --> 00:27:58,104 Anybody who doesn't want to go 596 00:27:58,128 --> 00:28:00,506 down to the river with me tomorrow, 597 00:28:00,530 --> 00:28:02,775 you can get out right now. 598 00:28:02,799 --> 00:28:04,877 Take your things and get out. 599 00:28:04,901 --> 00:28:07,614 That goes for all of you. 600 00:28:07,638 --> 00:28:09,582 But if you go you don't come back. 601 00:28:09,606 --> 00:28:11,317 And I think Mr. Favor'd agree to that. 602 00:28:11,341 --> 00:28:13,552 If you stay you got to be prepared 603 00:28:13,576 --> 00:28:15,026 to do whatever has to be done. 604 00:28:17,414 --> 00:28:21,261 Oh, I meant to say good work today. 605 00:28:21,285 --> 00:28:22,662 All of you. 606 00:28:22,686 --> 00:28:27,400 (light ominious theme playing) 607 00:28:27,424 --> 00:28:29,602 Well, how am I gonna feed those nighthawkers 608 00:28:29,626 --> 00:28:32,026 if somebody don't go relieve them? 609 00:28:43,707 --> 00:28:45,490 (dramatic theme playing) 610 00:29:03,527 --> 00:29:06,160 (ominous theme playing) 611 00:29:28,002 --> 00:29:30,002 (groaning) 612 00:29:36,576 --> 00:29:38,221 I am hurt. 613 00:29:38,245 --> 00:29:39,245 Señor. 614 00:29:40,547 --> 00:29:41,562 Señor. 615 00:29:43,200 --> 00:29:44,276 Are you all right? 616 00:29:44,300 --> 00:29:45,934 Uh, Jose. 617 00:29:48,004 --> 00:29:49,165 You are feeling much better. 618 00:29:49,189 --> 00:29:51,184 No, señor? 619 00:29:51,208 --> 00:29:53,852 Must have been a nightmare. 620 00:29:53,876 --> 00:29:56,355 The medicine the doctor gave you is working fine. 621 00:29:56,379 --> 00:29:58,758 By tomorrow you will feel much better. 622 00:29:58,782 --> 00:30:00,009 Medicine? 623 00:30:00,033 --> 00:30:02,662 Hmm. It was not what you told us. 624 00:30:02,686 --> 00:30:04,330 It was not your head. 625 00:30:04,354 --> 00:30:06,666 It was a fever that made your head hurt. 626 00:30:06,690 --> 00:30:08,267 Oh, a bad case. 627 00:30:08,291 --> 00:30:09,785 But nothing to worry about now. 628 00:30:09,809 --> 00:30:11,120 Good, I can get back to work. 629 00:30:11,144 --> 00:30:14,023 No. 2 or 3 days maybe. Better to rest first. 630 00:30:14,047 --> 00:30:16,759 Señor Cord will take care of cattle. 631 00:30:16,783 --> 00:30:18,494 Now I fix you something hot. All right amigo? 632 00:30:18,518 --> 00:30:20,663 Yeah. 633 00:30:20,687 --> 00:30:22,287 Uh... 634 00:30:24,457 --> 00:30:28,059 (threatening theme playing) 635 00:30:37,938 --> 00:30:38,948 Hey, wait. 636 00:30:38,972 --> 00:30:40,839 That ain't Cord. 637 00:30:43,410 --> 00:30:44,621 Hey, you. 638 00:30:44,645 --> 00:30:46,088 Come on. 639 00:30:46,112 --> 00:30:47,090 Where's Cord? 640 00:30:47,114 --> 00:30:48,073 (groaning) 641 00:30:48,097 --> 00:30:49,408 In the river. 642 00:30:49,432 --> 00:30:51,499 Cord is where the herd is. 643 00:30:55,606 --> 00:30:56,599 Who are you? 644 00:30:56,623 --> 00:30:58,584 Nevermind. 645 00:30:58,608 --> 00:31:00,986 That must be the herd we saw in the Malaby, hey, Billy Joe? 646 00:31:01,010 --> 00:31:02,588 Likely was. 647 00:31:02,612 --> 00:31:04,590 Well, ain't that good news. 648 00:31:04,614 --> 00:31:06,359 Let's go. 649 00:31:06,383 --> 00:31:08,661 (groaning) 650 00:31:08,685 --> 00:31:10,463 Served bacon... 651 00:31:10,487 --> 00:31:12,565 (gun shots) 652 00:31:12,589 --> 00:31:14,839 (dramatic theme playing) 653 00:31:20,981 --> 00:31:23,109 Get... 654 00:31:23,133 --> 00:31:24,143 to... 655 00:31:24,167 --> 00:31:25,194 Cord. 656 00:31:25,218 --> 00:31:27,413 They will shot him. 657 00:31:27,437 --> 00:31:30,950 In the back. 658 00:31:30,974 --> 00:31:32,751 Ugh. 659 00:31:32,775 --> 00:31:36,144 (dramatic theme playing) 660 00:31:56,150 --> 00:31:58,850 (peaceful theme playing) 661 00:32:10,730 --> 00:32:12,675 Yates, we're gonna have to watch them close today. 662 00:32:12,699 --> 00:32:15,059 When they smell water, it may be a job to hold them in. 663 00:32:16,136 --> 00:32:18,047 Yates, 664 00:32:18,071 --> 00:32:21,250 I admire your loyalty to Mr. Favor. 665 00:32:21,274 --> 00:32:24,687 I expect the same loyalty from my own ramrod. 666 00:32:24,711 --> 00:32:26,689 But a drover can have only one first loyalty, 667 00:32:26,713 --> 00:32:28,974 that is to the job he has been trusted with. 668 00:32:28,998 --> 00:32:31,415 Look, I don't need any lesson from you. 669 00:32:32,702 --> 00:32:34,947 You know, 670 00:32:34,971 --> 00:32:37,149 you'll make somebody a good ramrod. 671 00:32:37,173 --> 00:32:41,053 Maybe Mr. Favor, but not me. 672 00:32:41,077 --> 00:32:42,738 What's that mean, you're firing me? 673 00:32:42,762 --> 00:32:45,141 Not yet. I'll need you today. 674 00:32:45,165 --> 00:32:46,375 After that we'll see. 675 00:32:46,399 --> 00:32:48,812 Yeah, well, I'll quit first. 676 00:32:48,836 --> 00:32:50,713 That's the thing about you I don't like. 677 00:32:50,737 --> 00:32:52,398 Now, you better ride up ahead with Nolan 678 00:32:52,422 --> 00:32:53,666 and see the trail we have to take. 679 00:32:53,690 --> 00:32:55,768 You'll be better prepared to handle it. 680 00:32:55,792 --> 00:32:58,225 (dramatic theme playing) 681 00:33:13,743 --> 00:33:15,009 Giddap. 682 00:33:18,147 --> 00:33:20,648 (dramatic theme playing) 683 00:33:33,930 --> 00:33:35,608 Just looks impossible. 684 00:33:35,632 --> 00:33:37,710 Yeah, well, we'll have to herd 'em through single file 685 00:33:37,734 --> 00:33:39,378 or they'll shove themselves off the cliff. 686 00:33:39,402 --> 00:33:41,347 Yeah, and with the smell of water coming up to them, 687 00:33:41,371 --> 00:33:43,182 they're really gonna be pushing and crowding. 688 00:33:43,206 --> 00:33:44,817 Cord's right, we'll have to hold them back 689 00:33:44,841 --> 00:33:46,452 and let a few down at a time. 690 00:33:46,476 --> 00:33:48,655 Some trail boss, leading us to this. 691 00:33:48,679 --> 00:33:50,690 Well, he thinks it can be done. 692 00:33:50,714 --> 00:33:52,025 Well, we'll see about that. 693 00:33:52,049 --> 00:33:53,559 Just rest easy, mister, 694 00:33:53,583 --> 00:33:55,361 and you'll be all right. 695 00:33:55,385 --> 00:33:57,568 A fellow by the name of Cord with your outfit? 696 00:33:58,404 --> 00:33:59,815 All right. 697 00:33:59,839 --> 00:34:02,886 I guess he must be or you wouldn't mind saying "no". 698 00:34:02,910 --> 00:34:05,076 And that's the good news I'm after. 699 00:34:06,446 --> 00:34:07,545 Yeah. 700 00:34:08,881 --> 00:34:10,293 He must be one of the Bates' gang. 701 00:34:10,317 --> 00:34:12,878 And you hear what he said about good news? 702 00:34:12,902 --> 00:34:14,430 That must mean Cord's mixed up with him, 703 00:34:14,454 --> 00:34:15,547 working for him or something. 704 00:34:15,571 --> 00:34:17,650 Now, Rowdy. Why not? It fits. 705 00:34:17,674 --> 00:34:19,335 Look, he takes Mr. Favor's herd over 706 00:34:19,359 --> 00:34:21,003 and then leads us down here to get wiped out. 707 00:34:21,027 --> 00:34:22,004 It's as simple as that. 708 00:34:22,028 --> 00:34:23,639 No, Rowdy, I don't believe that. 709 00:34:23,663 --> 00:34:24,774 Cord's not that kind. 710 00:34:24,798 --> 00:34:26,976 I don't know why you can't see that. 711 00:34:27,000 --> 00:34:28,277 Or maybe I do see. 712 00:34:28,301 --> 00:34:29,845 Maybe it because Mr. Favor trusted Cord 713 00:34:29,869 --> 00:34:32,548 with the herd instead of you. Is that it? 714 00:34:32,572 --> 00:34:34,933 Well, I walked away from Cord long enough. 715 00:34:34,957 --> 00:34:37,558 (upbeat western theme playing) 716 00:34:55,044 --> 00:34:56,389 When you get at the top of the cliff, 717 00:34:56,413 --> 00:34:57,890 pull aside and help to turn them in. 718 00:34:57,914 --> 00:34:59,559 Nolan or Yates will be there to show you. 719 00:34:59,583 --> 00:35:01,463 Looks like one of 'em coming now. 720 00:35:05,539 --> 00:35:06,516 I wanna talk to you mister. 721 00:35:06,540 --> 00:35:07,517 It'll have to wait. 722 00:35:07,541 --> 00:35:08,618 Right now. 723 00:35:08,642 --> 00:35:10,586 Rowdy, they're getting the water smell. 724 00:35:10,610 --> 00:35:11,721 They're getting hard to hold. 725 00:35:11,745 --> 00:35:13,689 That's all right, let them go. 726 00:35:13,713 --> 00:35:15,924 Better to lose them that way than to the Bates' gang. 727 00:35:15,948 --> 00:35:17,509 I don't intend to lose them any way. 728 00:35:17,533 --> 00:35:19,612 Oh, that's right. You don't want to lose 'em, do you? 729 00:35:19,636 --> 00:35:20,913 At least not your share of them. 730 00:35:20,937 --> 00:35:23,182 Rowdy, what are you accusing him of? 731 00:35:23,206 --> 00:35:25,218 I'm accusing him of being in partnership with Bates, 732 00:35:25,242 --> 00:35:26,235 that's what. 733 00:35:26,259 --> 00:35:28,404 Why, that's nonsense. 734 00:35:28,428 --> 00:35:30,739 Yates, I'm ordering you to get back to work. 735 00:35:30,763 --> 00:35:32,375 And I have never had to give an order twice. 736 00:35:32,399 --> 00:35:35,027 Not until we know how is giving the orders here. 737 00:35:35,051 --> 00:35:38,130 I've never had to hit a man to make my decisions stick. 738 00:35:38,154 --> 00:35:39,415 And I'm not gonna start now. 739 00:35:39,439 --> 00:35:41,550 You have as long as it takes you to get in the saddle 740 00:35:41,574 --> 00:35:43,086 and get back to work or get out. 741 00:35:43,110 --> 00:35:46,230 MAN: Look out. They are starting to run. 742 00:35:47,597 --> 00:35:48,891 They're heading for the cliff. 743 00:35:48,915 --> 00:35:51,744 (cattle mooing) 744 00:35:51,768 --> 00:35:54,952 (suspenseful theme playing) 745 00:36:06,449 --> 00:36:09,217 (cowboys jeering) 746 00:36:14,891 --> 00:36:17,536 Whoa, whoa. Hold it. 747 00:36:17,560 --> 00:36:20,122 CORD: Whoa. 748 00:36:20,146 --> 00:36:22,992 Yeah! Yeah, whoa. 749 00:36:23,016 --> 00:36:25,611 Whoa, whoa, yeah. Whoa, yeah. 750 00:36:25,635 --> 00:36:29,214 Whoa, whoa, whoa. 751 00:36:29,238 --> 00:36:31,506 SEVERAL MAN: Whoa. Whoa. 752 00:36:34,928 --> 00:36:36,705 Could have been killed. 753 00:36:36,729 --> 00:36:38,849 Could of swept him right off of that cliff. 754 00:36:40,033 --> 00:36:41,244 Now, that ain't a man 755 00:36:41,268 --> 00:36:43,501 who's thinking only the money they'll bring. 756 00:36:47,074 --> 00:36:48,306 Giddap. 757 00:36:53,363 --> 00:36:56,347 All right, we can't hold them here, let's start them down. 758 00:36:58,151 --> 00:36:59,695 You start at the top turn them. 759 00:36:59,719 --> 00:37:00,959 Right. 760 00:37:08,561 --> 00:37:10,472 Nolan, get down there and help Cord, will you. 761 00:37:10,496 --> 00:37:11,473 Right. 762 00:37:11,497 --> 00:37:12,497 Quin. 763 00:37:14,334 --> 00:37:15,494 Get every man up here. 764 00:37:15,518 --> 00:37:17,096 We'll need every man to keep them in line. 765 00:37:17,120 --> 00:37:18,452 Will do. 766 00:37:23,009 --> 00:37:24,825 (western theme playing) 767 00:37:28,130 --> 00:37:30,297 (peaceful theme playing) 768 00:37:46,883 --> 00:37:49,467 (cattle mooing) 769 00:37:59,595 --> 00:38:02,547 (threatening theme playing) 770 00:39:11,685 --> 00:39:12,795 Hold them up here. 771 00:39:12,819 --> 00:39:13,896 We can't hold them here long. 772 00:39:13,920 --> 00:39:14,897 They smell that water. 773 00:39:14,921 --> 00:39:15,898 Yates. 774 00:39:15,922 --> 00:39:17,182 Yeah. 775 00:39:17,206 --> 00:39:18,951 We're done now. You want to go, you can go. 776 00:39:18,975 --> 00:39:19,952 What, you're firing me? 777 00:39:19,976 --> 00:39:21,256 You said you'd quit first. 778 00:39:22,362 --> 00:39:24,273 This is more my herd than it is yours, mister. 779 00:39:24,297 --> 00:39:26,431 You didn't care much about them back there. 780 00:39:27,400 --> 00:39:28,627 Yeah, well, I ain't quitting. 781 00:39:28,651 --> 00:39:30,513 You gonna take my orders? 782 00:39:30,537 --> 00:39:32,097 That's right. 783 00:39:32,121 --> 00:39:33,966 All right, here's my first: 784 00:39:33,990 --> 00:39:35,651 You pick out the six men least able to fight. 785 00:39:35,675 --> 00:39:37,553 The seven of you stay here and hold back that herd. 786 00:39:37,577 --> 00:39:38,770 Stay here? 787 00:39:38,794 --> 00:39:40,655 The rest of you go down to the river with me. 788 00:39:40,679 --> 00:39:43,593 Wait. Look. It's Mr. Favor. 789 00:39:43,617 --> 00:39:46,734 (heroic theme playing) 790 00:39:50,156 --> 00:39:51,984 Hi, boss, how are you? 791 00:39:52,008 --> 00:39:53,218 Nice to see you again. 792 00:39:53,242 --> 00:39:54,219 You all right? 793 00:39:54,243 --> 00:39:55,320 Yeah, I'm all right. 794 00:39:55,344 --> 00:39:56,472 You don't look so hot though. 795 00:39:56,496 --> 00:39:57,776 What's wrong? 796 00:39:59,516 --> 00:40:00,959 I'm glad you're back. 797 00:40:00,983 --> 00:40:03,351 Rowdy thinks Cord's in cahoots with the Bates' boys. 798 00:40:04,820 --> 00:40:05,820 That so? 799 00:40:19,519 --> 00:40:20,863 You all right? Enough to be here. 800 00:40:20,887 --> 00:40:22,197 Well, it wasn't what you thought? 801 00:40:22,221 --> 00:40:23,198 No. 802 00:40:23,222 --> 00:40:24,333 Good news. 803 00:40:24,357 --> 00:40:25,901 I got some bad news too though. 804 00:40:25,925 --> 00:40:27,369 Jose's dead. Bates' boys. 805 00:40:27,393 --> 00:40:28,770 Billy Joe. As a matter of fact, 806 00:40:28,794 --> 00:40:30,372 the Bates' boys are waiting to ambush you 807 00:40:30,396 --> 00:40:31,506 in that big clump of sycamores 808 00:40:31,530 --> 00:40:32,874 down by the river right now. 809 00:40:32,898 --> 00:40:34,376 Guess I go down. 810 00:40:34,400 --> 00:40:35,877 You men stay here. 811 00:40:35,901 --> 00:40:38,221 You don't think you're going down there alone, do you? 812 00:40:40,806 --> 00:40:42,217 It's a private fight. 813 00:40:42,241 --> 00:40:44,219 That's all right in a fair fight but this sure ain't. 814 00:40:44,243 --> 00:40:46,155 They got a whole gang waiting for you down there. 815 00:40:46,179 --> 00:40:47,623 Besides, it is my business. 816 00:40:47,647 --> 00:40:49,024 They probably wouldn't even be here 817 00:40:49,048 --> 00:40:50,359 if I hadn't talked too much. 818 00:40:50,383 --> 00:40:51,911 It's me they want. 819 00:40:51,935 --> 00:40:53,312 They'll let the rest of you through. 820 00:40:53,336 --> 00:40:55,319 We'll all go down there together. 821 00:40:58,058 --> 00:40:59,935 The deal was I was to take the herd to the river 822 00:40:59,959 --> 00:41:01,303 or all the way if you didn't show up. 823 00:41:01,327 --> 00:41:03,407 I haven't handed you back your beeves yet. 824 00:41:04,697 --> 00:41:07,042 Well, I hate to take my own orders but... 825 00:41:07,066 --> 00:41:09,983 Mr. Cord is still in charge till we get to the river. 826 00:41:13,473 --> 00:41:14,838 Give me 10 minutes. 827 00:41:18,545 --> 00:41:20,861 (ominious theme playing) 828 00:41:22,415 --> 00:41:23,659 What's all this about? 829 00:41:23,683 --> 00:41:25,794 Cord came through earlier this year with a herd. 830 00:41:25,818 --> 00:41:28,564 He refused to pay tribute to the Bates' boys. 831 00:41:28,588 --> 00:41:31,099 He didn't give them a fight then because he had a full crew. 832 00:41:31,123 --> 00:41:32,601 When he came back through Webberville 833 00:41:32,625 --> 00:41:33,636 he only had one man with him, 834 00:41:33,660 --> 00:41:35,004 so they pushed him into a fight. 835 00:41:35,028 --> 00:41:36,572 Uncle Bates died. 836 00:41:36,596 --> 00:41:37,606 So the brothers ever since 837 00:41:37,630 --> 00:41:39,074 have only had one thing on their mind: 838 00:41:39,098 --> 00:41:40,364 to get Cord. 839 00:41:42,101 --> 00:41:43,061 Pete. 840 00:41:43,085 --> 00:41:44,763 You take Quince and Scarlet. 841 00:41:44,787 --> 00:41:46,165 Give them some coverage over there. 842 00:41:46,189 --> 00:41:48,000 All right. Hey, wait a minute boss, ah, 843 00:41:48,024 --> 00:41:49,251 let me do it, will you? 844 00:41:49,275 --> 00:41:50,808 All right. 845 00:41:52,495 --> 00:41:55,228 (dramatic theme playing) 846 00:42:05,625 --> 00:42:09,644 (suspenseful theme playing) 847 00:43:36,699 --> 00:43:38,966 (dramatic theme playing) 848 00:43:39,835 --> 00:43:41,346 Cory. 849 00:43:41,370 --> 00:43:43,148 First shot, I pull this trigger. 850 00:43:43,172 --> 00:43:44,600 You might get me. 851 00:43:44,624 --> 00:43:47,685 But I promise you not before I get Cory right between the eyes. 852 00:43:47,709 --> 00:43:49,610 All right. Put down your guns. 853 00:44:01,490 --> 00:44:02,940 Cory, turn around. 854 00:44:09,115 --> 00:44:10,115 Back up. 855 00:44:19,959 --> 00:44:21,158 Back up, Cory. 856 00:44:45,818 --> 00:44:47,317 Tell them to drop their guns. 857 00:44:49,088 --> 00:44:50,487 Lay them down, all of you. 858 00:44:54,177 --> 00:44:55,487 Billy Joe. 859 00:44:55,511 --> 00:44:58,231 CORY: Tell them to lay them down like I say. 860 00:45:01,083 --> 00:45:02,749 Lay them down! 861 00:45:07,923 --> 00:45:09,756 (suspenseful theme playing) 862 00:45:14,197 --> 00:45:17,042 Now, get out. 863 00:45:17,066 --> 00:45:19,506 Get on your horses and move out. 864 00:45:48,580 --> 00:45:50,147 You too. 865 00:45:56,155 --> 00:45:57,755 This time. 866 00:46:37,130 --> 00:46:38,395 Thanks. 867 00:47:17,970 --> 00:47:20,437 Go on. Get that team to water. 868 00:47:36,922 --> 00:47:39,823 Probably, ah, lot of things I should say, Mr. Cord. 869 00:47:41,460 --> 00:47:43,271 Well, I'm... 870 00:47:43,295 --> 00:47:46,274 I'll just say this: anytime Mr. Favor decides to quit, 871 00:47:46,298 --> 00:47:49,578 I'd sure try and sign on with you. 872 00:47:49,602 --> 00:47:51,380 I'm used to an older ramrod. 873 00:47:51,404 --> 00:47:53,448 Well, now, I-I'd ride anywhere you'd put me. 874 00:47:53,472 --> 00:47:55,183 Well, I might just do that myself. 875 00:47:55,207 --> 00:47:56,651 That's right. 876 00:47:56,675 --> 00:47:59,421 Thanks, boys. 877 00:47:59,445 --> 00:48:00,445 Gotta remember. 878 00:48:13,442 --> 00:48:15,775 (peaceful, western theme playing) 879 00:48:23,152 --> 00:48:24,729 Fine lot of beeves. 880 00:48:24,753 --> 00:48:27,365 Better condition you'd expect, after all they've been through. 881 00:48:27,389 --> 00:48:29,651 Guess you could say the same about you. 882 00:48:29,675 --> 00:48:31,153 I guess you could. 883 00:48:31,177 --> 00:48:32,454 Oh, where will I find you? 884 00:48:32,478 --> 00:48:33,455 Find me? 885 00:48:33,479 --> 00:48:34,823 For the money I owe you. 886 00:48:34,847 --> 00:48:38,060 For the last two days, I should pay you. 887 00:48:38,084 --> 00:48:40,362 What a crazy business. 888 00:48:40,386 --> 00:48:42,197 Just don't make sense. 889 00:48:42,221 --> 00:48:44,633 I'm gonna quit and go back east one of these days. 890 00:48:44,657 --> 00:48:45,650 I swear. 891 00:48:45,674 --> 00:48:46,918 Let me know when you do. 892 00:48:46,942 --> 00:48:48,086 Hm? 893 00:48:48,110 --> 00:48:49,621 I'd like to hire your crew, every man. 894 00:48:49,645 --> 00:48:52,173 You're showing even better sense then I figured you'd have. 895 00:48:52,197 --> 00:48:53,725 They're good. 896 00:48:53,749 --> 00:48:55,343 I don't know why they stay with you. 897 00:48:55,367 --> 00:48:58,151 Matter of fact, I don't either. 898 00:48:59,071 --> 00:49:00,048 I'll be going. 899 00:49:00,072 --> 00:49:02,083 Well, thanks. 900 00:49:02,107 --> 00:49:03,584 I got them all ready there. 901 00:49:03,608 --> 00:49:05,408 Good beeves. 902 00:49:09,581 --> 00:49:11,898 (sentimental, western theme playing) 903 00:49:25,832 --> 00:49:27,442 Head 'em up! 904 00:49:27,466 --> 00:49:30,301 Move 'em out! 905 00:49:50,622 --> 00:49:53,035 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 906 00:49:53,059 --> 00:49:54,669 ♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪ 907 00:49:54,693 --> 00:49:57,605 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin' ♪ 908 00:49:57,629 --> 00:49:59,942 ♪ Though the streams Are swollen ♪ 909 00:49:59,966 --> 00:50:01,944 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 910 00:50:01,968 --> 00:50:04,446 ♪ Rawhide! ♪ 911 00:50:04,470 --> 00:50:07,115 ♪ Through rain and wind And weather ♪ 912 00:50:07,139 --> 00:50:09,451 ♪ Hell-bent for leather ♪ 913 00:50:09,475 --> 00:50:13,856 ♪ Wishin' my gal Was by my side ♪ 914 00:50:13,880 --> 00:50:16,158 ♪ All the things I'm missin' ♪ 915 00:50:16,182 --> 00:50:18,526 ♪ Good vittles Love and kissin' ♪ 916 00:50:18,550 --> 00:50:23,265 ♪ Are waiting at the end Of my ride ♪ 917 00:50:23,289 --> 00:50:25,533 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 918 00:50:25,557 --> 00:50:27,903 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 919 00:50:27,927 --> 00:50:30,438 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 920 00:50:30,462 --> 00:50:32,741 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 921 00:50:32,765 --> 00:50:36,011 ♪ Rawhide! ♪ 922 00:50:36,035 --> 00:50:37,712 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 923 00:50:37,736 --> 00:50:38,914 Hyah! 924 00:50:38,938 --> 00:50:39,915 (whip cracks) 925 00:50:39,939 --> 00:50:40,983 Hyah! 926 00:50:41,007 --> 00:50:41,984 (whip cracks) 927 00:50:42,008 --> 00:50:47,256 ♪ Rawhide! ♪ 928 00:50:47,280 --> 00:50:48,390 Hyah! 929 00:50:48,414 --> 00:50:49,557 (whip cracks) 930 00:50:49,581 --> 00:50:50,859 Hyah! 931 00:50:50,883 --> 00:50:52,094 (whip cracks) 932 00:50:52,118 --> 00:50:54,285 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 933 00:50:55,206 --> 00:51:02,820 ReSynced By Chuck 66915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.