Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,335 --> 00:00:01,312
Hyah!
2
00:00:01,336 --> 00:00:02,547
(whip cracks)
3
00:00:02,571 --> 00:00:03,982
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
4
00:00:04,006 --> 00:00:06,885
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
5
00:00:06,909 --> 00:00:09,037
♪ Though they're disapprovin' ♪
6
00:00:09,061 --> 00:00:11,072
♪ Keep them dogies movin' ♪
7
00:00:11,096 --> 00:00:13,575
♪ Rawhide! ♪
8
00:00:13,599 --> 00:00:15,877
♪ Don't try To understand 'em ♪
9
00:00:15,901 --> 00:00:18,630
♪ Just rope, throw
And brand 'em ♪
10
00:00:18,654 --> 00:00:22,700
♪ Soon we'll be
livin' High and wide ♪
11
00:00:22,724 --> 00:00:25,303
♪ My heart's calculatin' ♪
12
00:00:25,327 --> 00:00:27,505
♪ My true love Will be waitin' ♪
13
00:00:27,529 --> 00:00:32,143
♪ Be waiting at
the end Of my ride ♪
14
00:00:32,167 --> 00:00:34,812
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
15
00:00:34,836 --> 00:00:36,948
♪ Move 'em on, head
'em up Rawhide ♪
16
00:00:36,972 --> 00:00:39,334
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
17
00:00:39,358 --> 00:00:41,619
♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪
18
00:00:41,643 --> 00:00:44,506
♪ Rawhide! ♪
19
00:00:44,530 --> 00:00:46,841
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
20
00:00:46,865 --> 00:00:48,109
Hyah!
21
00:00:48,133 --> 00:00:49,110
(whip cracks)
22
00:00:49,134 --> 00:00:50,178
Hyah!
23
00:00:50,202 --> 00:00:51,179
(whip cracks)
24
00:00:51,203 --> 00:00:56,451
♪ Rawhide! ♪
25
00:00:56,475 --> 00:00:57,585
Hyah!
26
00:00:57,609 --> 00:00:58,686
(whip cracks)
27
00:00:58,710 --> 00:00:59,710
(whip cracks)
28
00:01:02,597 --> 00:01:04,458
(majestic theme playing)
29
00:01:04,482 --> 00:01:06,182
(cows lowing)
30
00:01:08,125 --> 00:01:10,859
ReSynced By Chuck
31
00:01:14,976 --> 00:01:16,287
FAVOR: Taking a herd north,
32
00:01:16,311 --> 00:01:18,690
you have to trail across
nearly a thousand miles
33
00:01:18,714 --> 00:01:20,358
of the wrinkled skin of Earth.
34
00:01:20,382 --> 00:01:22,360
Over terrain that's
strange and different
35
00:01:22,384 --> 00:01:26,397
as paradise above
from the hot place below.
36
00:01:26,421 --> 00:01:28,700
Mostly it's too
rough or too steep,
37
00:01:28,724 --> 00:01:31,569
too wet or dry, too hot or cold,
38
00:01:31,593 --> 00:01:34,505
too windy, too lonely.
39
00:01:34,529 --> 00:01:35,906
But you take what comes
40
00:01:35,930 --> 00:01:38,610
and find a way to move
the beeves on through.
41
00:01:38,634 --> 00:01:40,778
At least you try.
42
00:01:40,802 --> 00:01:43,169
My name's Gil Favor, trail boss.
43
00:02:12,301 --> 00:02:15,446
What kind of fool, Jose,
is leading that herd?
44
00:02:15,470 --> 00:02:17,115
He will never get
through them alpine.
45
00:02:17,139 --> 00:02:18,316
Not that way.
46
00:02:18,340 --> 00:02:20,501
He'd lose half his
beeves, maybe more.
47
00:02:20,525 --> 00:02:22,620
Señor, we had
better get a move on.
48
00:02:22,644 --> 00:02:24,477
In a minute, Jose.
49
00:02:25,547 --> 00:02:26,708
Wonder where he's from.
50
00:02:26,732 --> 00:02:27,875
The trail boss down there?
51
00:02:27,899 --> 00:02:29,794
Not from this
country, that is certain.
52
00:02:29,818 --> 00:02:32,030
Somebody ought to warn him.
53
00:02:32,054 --> 00:02:34,132
Ah, señor...
54
00:02:34,156 --> 00:02:36,417
It would only be a few
miles out of our way.
55
00:02:36,441 --> 00:02:38,736
But you do not know
who they might be.
56
00:02:38,760 --> 00:02:42,307
You said it yourself:
Nobody from around here.
57
00:02:42,331 --> 00:02:45,109
Señor, an hour lost.
58
00:02:45,133 --> 00:02:47,962
I'm just riding home. I'm not
running away from anybody.
59
00:02:47,986 --> 00:02:50,248
They want to catch
me, let them come.
60
00:02:50,272 --> 00:02:52,189
(majestic theme playing)
61
00:03:16,331 --> 00:03:18,442
This ground's awful. You
sure we're on the right trail?
62
00:03:18,466 --> 00:03:20,611
You know a better one?
Well, I didn't say that.
63
00:03:20,635 --> 00:03:23,114
It's just this is the worst
cattle country I've ever seen.
64
00:03:23,138 --> 00:03:24,983
We're getting through it
just as quick as we can.
65
00:03:25,007 --> 00:03:26,885
Do your job. Stop complaining.
66
00:03:26,909 --> 00:03:28,219
Look, I'm only
trying to point out
67
00:03:28,243 --> 00:03:30,621
that this lava rock is cutting
their hooves something fierce.
68
00:03:30,645 --> 00:03:33,179
I know it only too well. You
just let me do the worrying.
69
00:03:42,724 --> 00:03:43,934
Come on, let's get moving.
70
00:03:43,958 --> 00:03:45,069
I don't know how much further
71
00:03:45,093 --> 00:03:46,704
this wagon's gonna go in this.
72
00:03:46,728 --> 00:03:48,795
Keep moving till
I tell you to stop.
73
00:03:51,383 --> 00:03:52,760
What's eating him?
74
00:03:52,784 --> 00:03:56,030
Ain't any harder on him
than it is the rest of us.
75
00:03:56,054 --> 00:03:58,399
Maybe he's tired, Mr. Wishbone.
76
00:03:58,423 --> 00:04:00,468
Meaning you and me ain't?
77
00:04:00,492 --> 00:04:02,804
I ain't a bit tired.
78
00:04:02,828 --> 00:04:05,973
Then you be the one to get
down and check that hamstring.
79
00:04:05,997 --> 00:04:07,230
Go on.
80
00:04:12,787 --> 00:04:13,998
Well?
81
00:04:14,022 --> 00:04:15,166
There ought to be a way through,
82
00:04:15,190 --> 00:04:16,534
but I wouldn't guarantee it.
83
00:04:16,558 --> 00:04:18,202
We might get so
tangled up in that Malapie
84
00:04:18,226 --> 00:04:20,187
we never find our
way out. I don't know.
85
00:04:20,211 --> 00:04:21,939
You don't know?
86
00:04:21,963 --> 00:04:24,275
Aren't you supposed to be scout?
87
00:04:24,299 --> 00:04:25,943
But I'm not gonna
take the responsibility,
88
00:04:25,967 --> 00:04:27,645
you won't take my advice.
89
00:04:27,669 --> 00:04:29,080
What's your advice?
90
00:04:29,104 --> 00:04:30,347
Go back to the main trail.
91
00:04:30,371 --> 00:04:31,816
We know we can
get through there.
92
00:04:31,840 --> 00:04:34,018
Four days dry when we can
make it to the river in two days
93
00:04:34,042 --> 00:04:35,787
this way. Yeah, maybe.
94
00:04:35,811 --> 00:04:38,756
We might spend a lot more
than four days dry in this stuff.
95
00:04:38,780 --> 00:04:41,592
I said we gotta make it
to the river in two days.
96
00:04:41,616 --> 00:04:44,450
You just find a
way, that's all...
97
00:04:45,453 --> 00:04:46,497
What's the matter?
98
00:04:46,521 --> 00:04:48,154
Move out.
99
00:04:49,657 --> 00:04:50,701
You sick?
100
00:04:50,725 --> 00:04:52,503
What do you expect
me to be doing,
101
00:04:52,527 --> 00:04:55,206
singing and telling snappy
jokes in a place like this?
102
00:04:55,230 --> 00:04:56,674
Well, no, but I don't expect you
103
00:04:56,698 --> 00:04:59,410
to act like a hammerheaded
coyote with colic, either.
104
00:04:59,434 --> 00:05:02,380
If you just did your job...
105
00:05:02,404 --> 00:05:04,248
We're all doing
our best, Mr. Favor.
106
00:05:04,272 --> 00:05:05,883
It's your orders that
brought us this way,
107
00:05:05,907 --> 00:05:08,819
so don't blame somebody
else if it's too tough for you.
108
00:05:08,843 --> 00:05:10,621
Pete,
109
00:05:10,645 --> 00:05:12,223
now, listen to me.
110
00:05:12,247 --> 00:05:14,214
[CANTEENS CLANGING]
111
00:05:18,319 --> 00:05:19,797
This is Mr. Favor.
112
00:05:19,821 --> 00:05:22,199
Howdy. Who are you?
113
00:05:22,223 --> 00:05:23,951
My name's Cord.
114
00:05:23,975 --> 00:05:25,870
John Cord?
115
00:05:25,894 --> 00:05:27,688
CORD: That's right.
116
00:05:27,712 --> 00:05:30,357
This is my ramrod, Jose Becerra.
117
00:05:30,381 --> 00:05:32,927
Uh, this is Pete
Nolan, my scout.
118
00:05:32,951 --> 00:05:35,229
Glad to meet you. You
driving a herd near here?
119
00:05:35,253 --> 00:05:37,131
I took my herd up to
Abilene earlier this year.
120
00:05:37,155 --> 00:05:38,883
I'm headed way back home.
121
00:05:38,907 --> 00:05:40,902
Wish we'd could have
come this way earlier.
122
00:05:40,926 --> 00:05:43,237
Probably a lot easier.
Must have been more water.
123
00:05:43,261 --> 00:05:46,707
More water, yes. I wouldn't
say it was easier even then.
124
00:05:46,731 --> 00:05:49,076
Somebody told you to
come through this way?
125
00:05:49,100 --> 00:05:50,210
No, why?
126
00:05:50,234 --> 00:05:52,280
Then can I ask
why you're doing it?
127
00:05:52,304 --> 00:05:54,548
I figures it'd save
two days to water.
128
00:05:54,572 --> 00:05:57,652
Your scout give you
any argument on that?
129
00:05:57,676 --> 00:06:00,021
One has got to decide the route.
130
00:06:00,045 --> 00:06:01,489
Maybe you got another way.
131
00:06:01,513 --> 00:06:04,993
I was surprised to find out
you were bossing this herd.
132
00:06:05,017 --> 00:06:06,427
Why? I always heard
133
00:06:06,451 --> 00:06:08,329
you were a good cowman.
134
00:06:08,353 --> 00:06:10,114
Got some complaint against me?
135
00:06:10,138 --> 00:06:11,799
Yeah.
136
00:06:11,823 --> 00:06:13,333
You're killing good beef.
137
00:06:13,357 --> 00:06:14,835
Now, wait a minute, mister.
138
00:06:14,859 --> 00:06:16,287
FAVOR: Keep out of it, Rowdy.
139
00:06:16,311 --> 00:06:17,855
Go on.
140
00:06:17,879 --> 00:06:20,691
You take a herd that
size into that Malapie,
141
00:06:20,715 --> 00:06:22,993
there goes the best part
of them if not all of them.
142
00:06:23,017 --> 00:06:24,194
Hurt them, cripple them.
143
00:06:24,218 --> 00:06:26,431
Maybe you'll lose some
men and horses too.
144
00:06:26,455 --> 00:06:28,148
Shouldn't concern you.
145
00:06:28,172 --> 00:06:30,034
It ought to concern you.
146
00:06:30,058 --> 00:06:31,436
You won't save any
time in that maze.
147
00:06:31,460 --> 00:06:32,804
You might never reach water.
148
00:06:32,828 --> 00:06:35,122
The regular trail's Malapie too.
149
00:06:35,146 --> 00:06:37,875
Not any better than this,
and the long way around.
150
00:06:37,899 --> 00:06:40,645
But it's a trail and
it goes through.
151
00:06:40,669 --> 00:06:43,931
It's poor judgment to go
wandering off into the badlands
152
00:06:43,955 --> 00:06:46,033
without even knowing
if there's a way through.
153
00:06:46,057 --> 00:06:48,202
What is it? You
trying to pick a fight?
154
00:06:48,226 --> 00:06:50,755
I'm only trying to tell you
you're making a bad mistake.
155
00:06:50,779 --> 00:06:52,356
Look, mister, we
don't need your advice.
156
00:06:52,380 --> 00:06:53,957
It's bad manners
to come in here...
157
00:06:53,981 --> 00:06:56,327
I'm not interested in manners.
I'm interested in the beeves.
158
00:06:56,351 --> 00:06:58,379
I don't like to see them
led into this kind of torture.
159
00:06:58,403 --> 00:06:59,931
Well, this herd's my worry.
160
00:06:59,955 --> 00:07:02,166
I'm the one who has to
decide what to do with it.
161
00:07:02,190 --> 00:07:03,835
So let's get back to it.
162
00:07:03,859 --> 00:07:05,686
All right, then.
163
00:07:05,710 --> 00:07:07,421
I'm sorry for the rest of you.
164
00:07:07,445 --> 00:07:10,074
(ominous theme playing)
165
00:07:10,098 --> 00:07:12,409
Rowdy, keep 'em moving.
166
00:07:12,433 --> 00:07:13,767
Back to work.
167
00:07:36,875 --> 00:07:38,202
(dramatic theme playing)
168
00:07:38,226 --> 00:07:39,625
(cows lowing)
169
00:07:58,597 --> 00:08:00,407
What do you think?
170
00:08:00,431 --> 00:08:03,210
Joe, I just don't figure it's
time for anybody to think.
171
00:08:03,234 --> 00:08:05,479
You know, them beeves
are mighty footsore already.
172
00:08:05,503 --> 00:08:07,114
Still a good ways to water.
173
00:08:07,138 --> 00:08:09,083
Never seen any
place as bad as this.
174
00:08:09,107 --> 00:08:11,652
Almost like some other world.
175
00:08:11,676 --> 00:08:13,476
Some dead place.
176
00:08:14,913 --> 00:08:16,323
Pete,
177
00:08:16,347 --> 00:08:19,093
you think maybe this
fellow, Cord, might be right?
178
00:08:19,117 --> 00:08:20,962
Well, you heard what
he said as well as I did.
179
00:08:20,986 --> 00:08:22,997
Who is he? You know him?
180
00:08:23,021 --> 00:08:24,498
No, but I've heard
of him often enough.
181
00:08:24,522 --> 00:08:26,000
He's bossed a lot of drives.
182
00:08:26,024 --> 00:08:28,368
Mostly over on the
Goodnight-Loving Trail.
183
00:08:28,392 --> 00:08:30,192
I never heard
anything bad about him.
184
00:08:32,063 --> 00:08:34,046
But then I never did
about Mr. Favor, either.
185
00:08:42,423 --> 00:08:45,419
I wonder what's gnawing at him.
186
00:08:45,443 --> 00:08:46,887
Well, he's scared,
for one thing.
187
00:08:46,911 --> 00:08:48,255
And he's got a right to be.
188
00:08:48,279 --> 00:08:50,491
Well, then, why don't
he ask for some help?
189
00:08:50,515 --> 00:08:52,225
Why don't he take advice?
190
00:08:52,249 --> 00:08:54,083
Why don't you ask
him? He's the boss.
191
00:09:41,950 --> 00:09:43,327
Here's some coffee
to warm you up.
192
00:09:43,351 --> 00:09:44,929
Ought to have something
in your stomach.
193
00:09:44,953 --> 00:09:46,764
Why, thanks, Wish.
194
00:09:46,788 --> 00:09:50,535
Say, look, I didn't mean
to jump at you today.
195
00:09:50,559 --> 00:09:51,702
Oh, that's all right.
196
00:09:51,726 --> 00:09:53,225
Everybody's kind of jumpy.
197
00:09:55,163 --> 00:09:56,206
(coughs)
198
00:09:56,230 --> 00:09:57,508
You call that coffee?
199
00:09:57,532 --> 00:09:59,811
Well, go ahead and
drink it. It'll do you good.
200
00:09:59,835 --> 00:10:01,211
What'd you put in that?
201
00:10:01,235 --> 00:10:02,413
Just a tonic.
202
00:10:02,437 --> 00:10:04,449
Something for what ails you.
203
00:10:04,473 --> 00:10:06,250
What do you mean "what ails me"?
204
00:10:06,274 --> 00:10:08,018
Well, something does.
205
00:10:08,042 --> 00:10:10,120
You sure ain't
been yourself lately.
206
00:10:10,144 --> 00:10:12,222
Bitin' everybody's head off.
207
00:10:12,246 --> 00:10:13,891
Maybe you're coming
down with ague
208
00:10:13,915 --> 00:10:14,959
is what I think.
209
00:10:14,983 --> 00:10:16,561
Just keep your
thinkin' to yourself.
210
00:10:16,585 --> 00:10:17,695
I'm all right.
211
00:10:17,719 --> 00:10:19,330
No, you ain't,
212
00:10:19,354 --> 00:10:21,031
and it's time you admitted it.
213
00:10:21,055 --> 00:10:23,468
Look, Mr. Favor,
you ain't alone here.
214
00:10:23,492 --> 00:10:25,102
You got friends.
215
00:10:25,126 --> 00:10:27,104
Nobody's fightin' you, you know.
216
00:10:27,128 --> 00:10:29,006
You oughta take some advice.
217
00:10:29,030 --> 00:10:31,341
Look, you wanna
take over the job?
218
00:10:31,365 --> 00:10:33,343
Well, you ain't
thinkin' very good,
219
00:10:33,367 --> 00:10:35,112
and the way things are
goin', ain't none of us,
220
00:10:35,136 --> 00:10:39,254
man nor beast, gonna get
out of these badlands alive.
221
00:10:43,828 --> 00:10:45,761
(melancholy theme playing)
222
00:11:46,174 --> 00:11:47,951
(horse hoofbeats)
223
00:11:47,975 --> 00:11:49,152
Señor?
224
00:11:49,176 --> 00:11:50,153
I hear it.
225
00:11:50,177 --> 00:11:52,189
I told you we
should not risk a fire.
226
00:11:52,213 --> 00:11:54,458
I told you I'm not hiding
from anybody. Let them come.
227
00:11:54,482 --> 00:11:57,160
They have no honor. They
will shoot you in the back.
228
00:11:57,184 --> 00:11:58,934
Not with you facing me, Joe.
229
00:12:00,805 --> 00:12:02,633
Besides, there's only one.
230
00:12:02,657 --> 00:12:05,870
And he's making too much noise.
231
00:12:05,894 --> 00:12:07,359
I've got a hunch who it is.
232
00:12:15,136 --> 00:12:16,180
Hello there.
233
00:12:16,204 --> 00:12:18,444
CORD: Come on in, Mr. Favor.
234
00:12:25,446 --> 00:12:26,879
(grunts)
235
00:12:31,385 --> 00:12:32,362
(sighs)
236
00:12:32,386 --> 00:12:34,197
Sit down, Mr. Favor.
237
00:12:34,221 --> 00:12:35,198
Coffee?
238
00:12:35,222 --> 00:12:37,434
Ahem. You got anything stronger?
239
00:12:37,458 --> 00:12:39,236
Mm-hm. I have
a bottle of tequila.
240
00:12:39,260 --> 00:12:41,905
Good. The stronger the better.
241
00:12:41,929 --> 00:12:43,507
You look hot enough.
242
00:12:43,531 --> 00:12:44,964
(groans)
243
00:12:46,567 --> 00:12:48,000
(coughs)
244
00:12:50,237 --> 00:12:51,448
Thanks.
245
00:12:51,472 --> 00:12:52,838
That what you came for?
246
00:12:53,775 --> 00:12:55,119
(sighs): Look,
247
00:12:55,143 --> 00:12:57,721
you think you could get
my herd through the river?
248
00:12:57,745 --> 00:12:59,790
Now you got 'em
deep in the Malapies
249
00:12:59,814 --> 00:13:01,125
you want somebody
to pull you out.
250
00:13:01,149 --> 00:13:03,827
I'm asking you, do
you think you could?
251
00:13:03,851 --> 00:13:05,195
How about losing some beeves?
252
00:13:05,219 --> 00:13:07,031
You've cost two
extra days already.
253
00:13:07,055 --> 00:13:08,014
You could do it?
254
00:13:08,038 --> 00:13:09,333
I could.
255
00:13:09,357 --> 00:13:10,834
All right, then do it.
256
00:13:10,858 --> 00:13:12,603
What do you mean?
257
00:13:12,627 --> 00:13:13,754
FAVOR: Just what I said.
258
00:13:13,778 --> 00:13:14,905
Take 'em through to the river.
259
00:13:14,929 --> 00:13:16,440
All the way, if you have to.
260
00:13:16,464 --> 00:13:17,441
I got a tenth coming.
261
00:13:17,465 --> 00:13:18,709
You can have a third of it,
262
00:13:18,733 --> 00:13:20,610
half if you have
to go all the way.
263
00:13:20,634 --> 00:13:22,213
Why can't you give it
to one of your own men
264
00:13:22,237 --> 00:13:23,447
and save the money?
265
00:13:23,471 --> 00:13:25,316
It's a trail that's new to us,
266
00:13:25,340 --> 00:13:26,883
and it's a tough one.
267
00:13:26,907 --> 00:13:28,852
I never heard of
a trail boss quittin'
268
00:13:28,876 --> 00:13:30,721
in the middle of drive,
269
00:13:30,745 --> 00:13:31,939
as long as he
could sit a saddle.
270
00:13:31,963 --> 00:13:33,373
Especially if he was in trouble.
271
00:13:33,397 --> 00:13:35,443
CORD: I'd like to know why.
272
00:13:35,467 --> 00:13:36,944
Just take 'em through.
273
00:13:36,968 --> 00:13:38,378
Well, what do you say?
274
00:13:38,402 --> 00:13:40,614
No.
275
00:13:40,638 --> 00:13:41,782
You want more?
276
00:13:41,806 --> 00:13:44,584
No, I've made my
year's wages already.
277
00:13:44,608 --> 00:13:47,226
Well, what do you want, then?
278
00:13:49,847 --> 00:13:51,992
Nothing.
279
00:13:52,016 --> 00:13:53,994
I'd do it as a good turn
for somebody I respected,
280
00:13:54,018 --> 00:13:55,462
but you couldn't pay me.
281
00:13:55,486 --> 00:13:58,765
I'm not asking
you to do it for me.
282
00:13:58,789 --> 00:14:01,402
What about all of your
fine talk about the beef?
283
00:14:01,426 --> 00:14:03,554
I said those steers
were your concern.
284
00:14:03,578 --> 00:14:05,389
Now you're asking
me to pull you out.
285
00:14:05,413 --> 00:14:07,958
I'm offering you a
business proposition.
286
00:14:07,982 --> 00:14:10,065
And I'm refusing it.
287
00:14:13,020 --> 00:14:13,997
(grunts)
288
00:14:14,021 --> 00:14:15,365
(dramatic theme playing)
289
00:14:15,389 --> 00:14:17,735
Thought there was
something wrong with him.
290
00:14:17,759 --> 00:14:19,103
He's got a fever.
291
00:14:19,127 --> 00:14:21,205
Texas fever? Pox? Cholera?
292
00:14:21,229 --> 00:14:24,108
I don't know. It's strange.
What is it, Mr. Favor?
293
00:14:24,132 --> 00:14:26,243
It's nothing to worry
about. It's nothing catching.
294
00:14:26,267 --> 00:14:27,711
What's wrong?
295
00:14:27,735 --> 00:14:29,001
Come on. Tell us, man.
296
00:14:30,972 --> 00:14:33,217
I took a hit in the
war, a skull fracture,
297
00:14:33,241 --> 00:14:36,019
and they warned me it
might bother me someday.
298
00:14:36,043 --> 00:14:39,089
Could mean brain fever,
blindness, maybe worse.
299
00:14:39,113 --> 00:14:42,092
Anyway, a man can't push
a trail herd with half a mind.
300
00:14:42,116 --> 00:14:44,327
How do you know
that's what this is?
301
00:14:44,351 --> 00:14:46,363
It's like they told me.
302
00:14:46,387 --> 00:14:48,198
Bad headaches,
everything blurry.
303
00:14:48,222 --> 00:14:49,332
It's hard to think.
304
00:14:49,356 --> 00:14:51,635
Could be just a bad fever.
305
00:14:51,659 --> 00:14:54,660
No, I can't take the
chance it'll get worse.
306
00:14:56,330 --> 00:14:57,462
I need your help.
307
00:14:59,333 --> 00:15:01,284
I'll have to be boss
in complete charge.
308
00:15:02,837 --> 00:15:04,348
Oh, all right.
309
00:15:04,372 --> 00:15:07,517
More, with you around,
the men won't accept me.
310
00:15:07,541 --> 00:15:09,853
That's not the important thing.
You've got to see a doctor.
311
00:15:09,877 --> 00:15:11,155
Yeah, maybe it'll help.
312
00:15:11,179 --> 00:15:12,756
Joe here will take
you into Webberville.
313
00:15:12,780 --> 00:15:14,691
There's a doctor there.
314
00:15:14,715 --> 00:15:16,293
When you get well,
315
00:15:16,317 --> 00:15:18,050
you can catch up.
316
00:15:21,089 --> 00:15:23,022
(tense theme playing)
317
00:15:25,460 --> 00:15:27,037
Señor, do you
think this is wise?
318
00:15:27,061 --> 00:15:28,305
Maybe enough.
319
00:15:28,329 --> 00:15:30,307
You'll be going right
back to where they are.
320
00:15:30,331 --> 00:15:32,609
I like that much better than
waiting for them to catch me.
321
00:15:32,633 --> 00:15:34,311
But I must be with you.
322
00:15:34,335 --> 00:15:36,246
No, you take him
into Webberville.
323
00:15:36,270 --> 00:15:37,848
He'd never make it alone.
324
00:15:37,872 --> 00:15:40,417
And stay around and
see if he gets well or...
325
00:15:40,441 --> 00:15:41,585
Then you can catch up.
326
00:15:41,609 --> 00:15:44,321
Do you think these men
will accept you as boss?
327
00:15:44,345 --> 00:15:46,023
I've got to see
to it that they do.
328
00:15:46,047 --> 00:15:47,980
(tense theme swells)
329
00:15:53,504 --> 00:15:56,283
By the way, thanks.
330
00:15:56,307 --> 00:15:59,942
Why? I'm doing
it for the beeves.
331
00:16:06,150 --> 00:16:09,085
(tense theme playing)
332
00:16:14,642 --> 00:16:17,559
(ominous theme playing)
333
00:16:32,560 --> 00:16:33,959
(yawns)
334
00:16:38,265 --> 00:16:40,276
WISHBONE: Rowdy, what
are you doing up at this hour?
335
00:16:40,300 --> 00:16:42,467
This ain't your watch.
336
00:16:44,005 --> 00:16:45,749
Well, if you're gonna
be up before breakfast,
337
00:16:45,773 --> 00:16:47,718
you can give me a hand.
338
00:16:47,742 --> 00:16:49,808
PETE: What's going
on here, Rowdy?
339
00:16:53,414 --> 00:16:54,758
Mr. Favor ain't back yet?
340
00:16:54,782 --> 00:16:56,493
It's almost morning.
He ain't showed up yet.
341
00:16:56,517 --> 00:16:58,128
That ain't like him,
riding off like that.
342
00:16:58,152 --> 00:16:59,630
He's probably out
with a nighthawker.
343
00:16:59,654 --> 00:17:01,732
No, none of the nighthawkers
have seen him all night.
344
00:17:01,756 --> 00:17:04,434
That's ain't like him. But
then, he wasn't himself.
345
00:17:04,458 --> 00:17:06,870
I didn't say anything about
this, but I think he's sick.
346
00:17:06,894 --> 00:17:08,972
Well, maybe he just went
out to check the nighthawkers
347
00:17:08,996 --> 00:17:10,807
and got lost.
348
00:17:10,831 --> 00:17:12,843
Yeah, maybe he had an accident,
349
00:17:12,867 --> 00:17:14,210
and he's out there
hurt somewhere.
350
00:17:14,234 --> 00:17:17,380
Well, now, wait a minute.
No use going off half-cocked.
351
00:17:17,404 --> 00:17:19,382
Rush out in these
Malapies in the dark,
352
00:17:19,406 --> 00:17:20,851
break a horse's
leg, get ourselves...
353
00:17:20,875 --> 00:17:24,120
Sh. Wait a minute.
(hooves clopping)
354
00:17:24,144 --> 00:17:26,712
That ain't a nighthawker
coming from that direction.
355
00:17:36,440 --> 00:17:38,852
Morning, men. Glad
to see you're up early.
356
00:17:38,876 --> 00:17:40,120
What are you doing here?
357
00:17:40,144 --> 00:17:42,723
Better wake everybody
up. I want an early start.
358
00:17:42,747 --> 00:17:43,924
What are you talking about?
359
00:17:43,948 --> 00:17:45,325
Just as I'm saying.
360
00:17:45,349 --> 00:17:46,510
I'm taking over the herd.
361
00:17:46,534 --> 00:17:48,579
(stammers)
362
00:17:48,603 --> 00:17:50,147
Where's Mr. Favor?
363
00:17:50,171 --> 00:17:52,800
He said you better do as
good a job of ramrodding for me
364
00:17:52,824 --> 00:17:55,002
as you did for him. And
that goes for you too, Pete.
365
00:17:55,026 --> 00:17:56,319
Nolan's the name.
366
00:17:56,343 --> 00:17:58,021
CORD: I was going
to fire you first thing,
367
00:17:58,045 --> 00:17:59,522
until he told me how
you argued with him
368
00:17:59,546 --> 00:18:01,357
about going back and
taking the regular trail.
369
00:18:01,381 --> 00:18:02,525
You better get ready to ride.
370
00:18:02,549 --> 00:18:04,061
You would, huh?
Well, let me tell you,
371
00:18:04,085 --> 00:18:05,462
you is going a
little too fast for me.
372
00:18:05,486 --> 00:18:07,530
You better tell me
where Mr. Favor is.
373
00:18:07,554 --> 00:18:09,900
We're 20 miles on
toward Webberville.
374
00:18:09,924 --> 00:18:12,002
You trying to say
Mr. Favor left us
375
00:18:12,026 --> 00:18:13,337
and turned the herd over to you?
376
00:18:13,361 --> 00:18:14,438
That's right.
377
00:18:14,462 --> 00:18:15,672
I don't believe that.
378
00:18:15,696 --> 00:18:17,607
Wait. He was sick, wasn't he?
379
00:18:17,631 --> 00:18:19,476
Yeah.
380
00:18:19,500 --> 00:18:21,662
What do you mean,
sick? Sick with what?
381
00:18:21,686 --> 00:18:23,130
I don't know with what.
382
00:18:23,154 --> 00:18:25,381
But sick enough he had to
get to a doctor pretty quick.
383
00:18:25,405 --> 00:18:27,284
That ain't like Mr. Favor.
384
00:18:27,308 --> 00:18:29,253
He didn't hold
much with doctors.
385
00:18:29,277 --> 00:18:31,088
He never got so sick
I couldn't fix him up
386
00:18:31,112 --> 00:18:33,757
with a salt, a paregoric
or tonic or something.
387
00:18:33,781 --> 00:18:35,859
Nah, it don't seem like
him to leave the herd.
388
00:18:35,883 --> 00:18:37,578
Yeah, without telling anybody.
389
00:18:37,602 --> 00:18:39,596
Maybe he thought he
had something catchy.
390
00:18:39,620 --> 00:18:41,231
To turn the head over
to a plumb stranger.
391
00:18:41,255 --> 00:18:42,766
No, I don't savvy.
392
00:18:42,790 --> 00:18:44,801
I don't believe it. He could
turn the herd over to me
393
00:18:44,825 --> 00:18:46,170
or Pete maybe.
394
00:18:46,194 --> 00:18:48,138
But what reason would he
have to turn it over to you?
395
00:18:48,162 --> 00:18:50,607
I guess it's reason enough for
him, because that's what he did.
396
00:18:50,631 --> 00:18:52,442
You want to see the
papers he gave me?
397
00:18:52,466 --> 00:18:54,645
The transit orders, the
bills of sale, all the rest?
398
00:18:54,669 --> 00:18:56,602
Yeah, I'd like to see 'em.
399
00:19:04,161 --> 00:19:06,106
You coulda taken
these papers off of him.
400
00:19:06,130 --> 00:19:08,592
There's a lot of money
in being a trail boss.
401
00:19:08,616 --> 00:19:10,327
Not unless you get
the cattle through.
402
00:19:10,351 --> 00:19:11,461
And that's what we have to do.
403
00:19:11,485 --> 00:19:12,879
Wait a minute, Cord.
404
00:19:12,903 --> 00:19:14,748
Mr. Favor didn't even like you.
405
00:19:14,772 --> 00:19:16,382
In fact, you came in
here and insulted him,
406
00:19:16,406 --> 00:19:18,384
and now you're gonna
take the herd over?
407
00:19:18,408 --> 00:19:19,853
You're crazy, mister.
408
00:19:19,877 --> 00:19:22,656
You think fighting me is
going to prove anything?
409
00:19:22,680 --> 00:19:23,720
Even if you lick me?
410
00:19:25,399 --> 00:19:28,812
There's maybe 40, maybe
$50,000 worth of beef out there.
411
00:19:28,836 --> 00:19:30,647
And somebody's got
to take the responsibility
412
00:19:30,671 --> 00:19:32,249
of getting it out of
the death trap it's in
413
00:19:32,273 --> 00:19:35,352
and across a good many
more miles of the same to water.
414
00:19:35,376 --> 00:19:37,821
And more than that, over
hundreds of miles more,
415
00:19:37,845 --> 00:19:39,456
for who knows
what kind of country,
416
00:19:39,480 --> 00:19:40,657
what kind of weather.
417
00:19:40,681 --> 00:19:43,549
You want to accept
that responsibility?
418
00:19:46,837 --> 00:19:47,987
Any of the rest of you?
419
00:19:49,873 --> 00:19:52,185
Well, Mr. Favor accepted it.
That's why you took his orders.
420
00:19:52,209 --> 00:19:54,729
And that's why you'll take mine.
421
00:19:56,763 --> 00:19:58,208
Where's the cook?
422
00:19:58,232 --> 00:19:59,292
Right here.
423
00:19:59,316 --> 00:20:00,643
Feed everybody
as fast as you can.
424
00:20:00,667 --> 00:20:02,112
I want to get
out by first light.
425
00:20:02,136 --> 00:20:03,213
Your wagon in the lead.
426
00:20:03,237 --> 00:20:04,647
WISHBONE: One thing, mister.
427
00:20:04,671 --> 00:20:06,350
Is he coming back?
428
00:20:06,374 --> 00:20:07,739
Is he gonna be all right?
429
00:20:09,377 --> 00:20:11,087
I don't know.
430
00:20:11,111 --> 00:20:14,029
(ominous theme playing)
431
00:20:20,771 --> 00:20:22,415
CORD: Move straight
out and take the lead.
432
00:20:22,439 --> 00:20:24,317
Set the pace as fast
as the terrain will allow.
433
00:20:24,341 --> 00:20:26,236
Do you mind telling
us where we're going?
434
00:20:26,260 --> 00:20:27,404
I don't mind telling you,
435
00:20:27,428 --> 00:20:29,273
so long as it's
understood I don't have to.
436
00:20:29,297 --> 00:20:32,008
I want my order obeyed without
argument and without question.
437
00:20:32,032 --> 00:20:35,212
You've got yourselves deeper
into this mess than I expected.
438
00:20:35,236 --> 00:20:36,447
There are only two things to do.
439
00:20:36,471 --> 00:20:37,947
One is to move
back to last water.
440
00:20:37,971 --> 00:20:39,115
That's two days.
441
00:20:39,139 --> 00:20:40,600
Long ones.
442
00:20:40,624 --> 00:20:44,137
And three more dry
after that. At least.
443
00:20:44,161 --> 00:20:46,957
It's only a day from water
the way we're going now.
444
00:20:46,981 --> 00:20:48,475
It'll be the longest
day you ever spent,
445
00:20:48,499 --> 00:20:50,499
especially the way
you were going.
446
00:20:51,569 --> 00:20:54,147
There is one other way
that'll only take two days,
447
00:20:54,171 --> 00:20:55,381
if we can get through.
448
00:20:55,405 --> 00:20:57,367
Yeah, and that's two
more days without water.
449
00:20:57,391 --> 00:20:58,835
Four in all, about to rain.
450
00:20:58,859 --> 00:21:00,170
You all know what that means.
451
00:21:00,194 --> 00:21:02,522
Mr. Favor never had
any trouble with us.
452
00:21:02,546 --> 00:21:04,240
And I don't expect to.
453
00:21:04,264 --> 00:21:06,292
You said if we get through.
454
00:21:06,316 --> 00:21:09,129
If we decide to go that way,
we'll just have to get through.
455
00:21:09,153 --> 00:21:11,714
Well, when are you gonna decide?
456
00:21:11,738 --> 00:21:14,985
I already have. We're not
moving back. Save your water.
457
00:21:15,009 --> 00:21:16,119
All right, move out.
458
00:21:16,143 --> 00:21:17,487
Head for those peaks over there.
459
00:21:17,511 --> 00:21:19,562
I'll be there shortly
to lead the way.
460
00:21:21,398 --> 00:21:24,349
Hyah! (dramatic theme playing)
461
00:21:28,956 --> 00:21:31,556
MAN: Easy. Easy.
462
00:21:39,066 --> 00:21:42,361
Now, look, we can't just
go off and leave Mr. Favor.
463
00:21:42,385 --> 00:21:44,464
You wanna go chasing into
Webberville looking for him
464
00:21:44,488 --> 00:21:46,788
and leave these
cattle to die of thirst?
465
00:21:49,693 --> 00:21:51,721
Let's wake him up. No,
I don't want him pushed
466
00:21:51,745 --> 00:21:53,456
off the bed ground.
467
00:21:53,480 --> 00:21:54,858
Those 2-year-olds
have started it,
468
00:21:54,882 --> 00:21:56,259
always a few
chuck wagon pullers.
469
00:21:56,283 --> 00:21:57,527
The others can
fall in after him.
470
00:21:57,551 --> 00:21:59,896
That way they're
gonna be all spread out.
471
00:21:59,920 --> 00:22:01,748
Let 'em be a single file.
472
00:22:01,772 --> 00:22:04,584
I don't want them
bunched in this stuff.
473
00:22:04,608 --> 00:22:06,086
Nobody but the
wagon and Pete Nolan
474
00:22:06,110 --> 00:22:07,187
with me on point.
475
00:22:07,211 --> 00:22:09,323
Only three, maybe four on drag.
476
00:22:09,347 --> 00:22:10,606
You figure the ones, Yates.
477
00:22:10,630 --> 00:22:12,476
The rest of you,
including swing.
478
00:22:12,500 --> 00:22:14,678
The right flank
strung out with them,
479
00:22:14,702 --> 00:22:16,129
staggered on opposite sides.
480
00:22:16,153 --> 00:22:17,581
It's up to you to
keep them moving
481
00:22:17,605 --> 00:22:19,070
while I find a way, understand?
482
00:22:20,307 --> 00:22:22,891
Yeah. All right, let's go.
483
00:22:29,416 --> 00:22:32,350
(upbeat theme playing)
484
00:22:42,462 --> 00:22:43,773
What do you think?
485
00:22:43,797 --> 00:22:45,641
Well, I don't
know what to think.
486
00:22:45,665 --> 00:22:47,143
There's one thing sure:
487
00:22:47,167 --> 00:22:49,367
We're making better time today.
488
00:22:52,839 --> 00:22:54,351
Oh, it's going good this way.
489
00:22:54,375 --> 00:22:55,986
Yeah, they know
they're headed for water.
490
00:22:56,010 --> 00:22:57,709
Well, maybe.
491
00:22:59,880 --> 00:23:02,125
Lose steers this
way, no swing riders.
492
00:23:02,149 --> 00:23:05,483
Better to lose a few strays
riding, than to get hung up.
493
00:23:07,087 --> 00:23:10,022
(upbeat theme swells)
494
00:23:44,525 --> 00:23:47,404
No water. I found that
bed ground like you said.
495
00:23:47,428 --> 00:23:50,407
Pretty good grass, plenty of
room for them to spread out.
496
00:23:50,431 --> 00:23:52,676
I figure it'll be two-four with
the way you're making time.
497
00:23:52,700 --> 00:23:54,645
Looks like you're gonna
make it. We'll make it.
498
00:23:54,669 --> 00:23:56,829
Have you ever been
over this way before?
499
00:23:56,853 --> 00:23:58,899
Not exactly, but I
betted there once.
500
00:23:58,923 --> 00:24:01,301
Well, did you go down
to the river from there?
501
00:24:01,325 --> 00:24:02,635
Well, I don't see how,
502
00:24:02,659 --> 00:24:05,088
because it sure looked
rugged to me, and dangerous.
503
00:24:05,112 --> 00:24:06,757
You afraid of a little danger?
504
00:24:06,781 --> 00:24:09,192
That would all
depend on the danger.
505
00:24:09,216 --> 00:24:11,862
That wouldn't be Dragoon
Crossing, would it?
506
00:24:11,886 --> 00:24:13,664
You've heard of it.
507
00:24:13,688 --> 00:24:15,298
Yeah, but they want
us to stay away from it.
508
00:24:15,322 --> 00:24:16,667
Said the Bates
Gang are holding it
509
00:24:16,691 --> 00:24:18,885
and demanding tribute
for anybody trying to cross.
510
00:24:18,909 --> 00:24:20,703
Taking 5 cents
a head for cattle.
511
00:24:20,727 --> 00:24:22,005
They asked me ten.
512
00:24:22,029 --> 00:24:24,407
Did you pay it? Would you?
513
00:24:24,431 --> 00:24:25,842
Well, that also would depend.
514
00:24:25,866 --> 00:24:27,944
On whether your men
are willing to back you?
515
00:24:27,968 --> 00:24:29,679
Mine were.
516
00:24:29,703 --> 00:24:30,714
You had to fight.
517
00:24:30,738 --> 00:24:34,100
Didn't take a fight... then.
518
00:24:34,124 --> 00:24:36,724
Had more men than this.
Had 'em outnumbered.
519
00:24:38,262 --> 00:24:39,438
What about these men?
520
00:24:39,462 --> 00:24:40,774
They'd have done
it for Mr. Favor.
521
00:24:40,798 --> 00:24:42,258
I don't know about you.
522
00:24:42,282 --> 00:24:45,217
(dramatic theme playing)
523
00:24:53,593 --> 00:24:56,528
(somber theme playing)
524
00:25:34,018 --> 00:25:35,929
Well, I tell you, I never
woulda believed it.
525
00:25:35,953 --> 00:25:38,531
You bet. We came a long
way through that stuff today.
526
00:25:38,555 --> 00:25:39,933
You gotta hand it to Cord.
527
00:25:39,957 --> 00:25:41,668
He sure knows his
business, all right.
528
00:25:41,692 --> 00:25:44,570
Why don't you keep
your ideas to yourself?
529
00:25:44,594 --> 00:25:47,540
Now, look, Rowdy, I'm not
saying no bad against Mr. Favor.
530
00:25:47,564 --> 00:25:49,542
He's a great boss
too. He's our boss.
531
00:25:49,566 --> 00:25:50,810
Remember that, will you?
532
00:25:50,834 --> 00:25:52,746
Well, of course. But
giving Cord his due
533
00:25:52,770 --> 00:25:54,881
don't cost Mr. Favor nothing.
534
00:25:54,905 --> 00:25:57,617
Ain't no good saying he
don't know his business.
535
00:25:57,641 --> 00:25:59,418
You're forgetting how
Cord run 'em down.
536
00:25:59,442 --> 00:26:00,670
That's true, he did.
537
00:26:00,694 --> 00:26:02,939
Well, maybe he was right.
538
00:26:02,963 --> 00:26:05,242
I mean Mr. Favor wasn't himself.
539
00:26:05,266 --> 00:26:06,943
He was sick and
he made a mistake.
540
00:26:06,967 --> 00:26:09,161
Sure. Anybody
can make a mistake.
541
00:26:09,185 --> 00:26:11,831
What are you doing,
sticking up for that jasper?
542
00:26:11,855 --> 00:26:13,199
He's getting the herd to water.
543
00:26:13,223 --> 00:26:15,018
And he ain't so bad.
544
00:26:15,042 --> 00:26:16,486
Ah, he ain't hard
to get along with...
545
00:26:16,510 --> 00:26:17,503
for a while.
546
00:26:17,527 --> 00:26:20,040
Sure, just till
Mr. Favor gets back.
547
00:26:20,064 --> 00:26:21,691
How do you know
he's gonna get back?
548
00:26:21,715 --> 00:26:23,593
How do you know Cord
didn't do something with him?
549
00:26:23,617 --> 00:26:25,344
There's a lot of money
in being a trail boss.
550
00:26:25,368 --> 00:26:27,130
Now, Rowdy, I don't
think Cord's that kind.
551
00:26:27,154 --> 00:26:28,531
He wouldn't do that.
552
00:26:28,555 --> 00:26:31,089
You don't know that. No
one around here knows that.
553
00:26:33,911 --> 00:26:35,621
Pete, what do you think?
554
00:26:35,645 --> 00:26:37,257
I'd say Cord's all right.
555
00:26:37,281 --> 00:26:38,925
He's a good cowman
that's for certain.
556
00:26:38,949 --> 00:26:40,459
So that makes him
my kind of people.
557
00:26:40,483 --> 00:26:42,896
Sure settled a lot
of doubt in my mind.
558
00:26:42,920 --> 00:26:44,920
Well, it ain't Cord
I'm worried about.
559
00:26:45,356 --> 00:26:46,499
Then what?
560
00:26:46,523 --> 00:26:48,568
Tomorrow we're
going down to the river,
561
00:26:48,592 --> 00:26:50,736
over some of the roughest
trail we have ever been over.
562
00:26:50,760 --> 00:26:51,904
That ain't all.
563
00:26:51,928 --> 00:26:54,057
When we get there
it's Dragoon Crossing.
564
00:26:54,081 --> 00:26:55,947
Oh.
565
00:26:59,253 --> 00:27:00,630
That settles it.
566
00:27:00,654 --> 00:27:01,864
That means either pay or fight.
567
00:27:01,888 --> 00:27:04,033
And I'm not gonna
fight for Cord.
568
00:27:04,057 --> 00:27:06,736
We'll let them graze here
for a while in the morning.
569
00:27:06,760 --> 00:27:09,539
CORD: The grass is fresher,
probably even some moisture.
570
00:27:09,563 --> 00:27:11,757
Wishbone will lead up and
we let them fall in themselves.
571
00:27:11,781 --> 00:27:12,959
Just like this morning.
572
00:27:12,983 --> 00:27:14,860
Only it's very important
we keep them strung out,
573
00:27:14,884 --> 00:27:16,596
especially when they
got the smell of water.
574
00:27:16,620 --> 00:27:19,132
You don't need to pretend
you didn't hear me, Cord.
575
00:27:19,156 --> 00:27:20,422
I ain't gonna fight for you.
576
00:27:22,392 --> 00:27:23,369
That so?
577
00:27:23,393 --> 00:27:24,904
That's right.
578
00:27:24,928 --> 00:27:27,139
You could of told us we were
going to the Dragoon Crossing.
579
00:27:27,163 --> 00:27:28,174
You know what that means.
580
00:27:28,198 --> 00:27:29,209
And what would you've done?
581
00:27:29,233 --> 00:27:30,376
Gone back the other way?
582
00:27:30,400 --> 00:27:32,612
Well, I ain't gonna
fight for you, mister.
583
00:27:32,636 --> 00:27:35,281
At 10 cents a head that'll
come to around $300.
584
00:27:35,305 --> 00:27:36,950
It'll have to come
out of your wages.
585
00:27:36,974 --> 00:27:38,784
You figure you can raise
that much among you?
586
00:27:38,808 --> 00:27:40,536
Buy yourselves out of a fight?
587
00:27:40,560 --> 00:27:42,138
We can't do that, Rowdy.
588
00:27:42,162 --> 00:27:43,306
Maybe they won't even be there.
589
00:27:43,330 --> 00:27:44,841
Maybe there won't
even be a fight at all.
590
00:27:44,865 --> 00:27:47,277
Maybe not, but if they are?
591
00:27:47,301 --> 00:27:48,666
What would Mr. Favor have done?
592
00:27:50,037 --> 00:27:51,915
Well, there must be
another crossing somewhere.
593
00:27:51,939 --> 00:27:54,317
It's too late for that
and you know it.
594
00:27:54,341 --> 00:27:56,535
You lead us right into a trap.
595
00:27:56,559 --> 00:27:58,104
Anybody who doesn't want to go
596
00:27:58,128 --> 00:28:00,506
down to the river
with me tomorrow,
597
00:28:00,530 --> 00:28:02,775
you can get out right now.
598
00:28:02,799 --> 00:28:04,877
Take your things and get out.
599
00:28:04,901 --> 00:28:07,614
That goes for all of you.
600
00:28:07,638 --> 00:28:09,582
But if you go you
don't come back.
601
00:28:09,606 --> 00:28:11,317
And I think Mr. Favor'd
agree to that.
602
00:28:11,341 --> 00:28:13,552
If you stay you
got to be prepared
603
00:28:13,576 --> 00:28:15,026
to do whatever has to be done.
604
00:28:17,414 --> 00:28:21,261
Oh, I meant to say
good work today.
605
00:28:21,285 --> 00:28:22,662
All of you.
606
00:28:22,686 --> 00:28:27,400
(light ominious theme playing)
607
00:28:27,424 --> 00:28:29,602
Well, how am I gonna
feed those nighthawkers
608
00:28:29,626 --> 00:28:32,026
if somebody don't
go relieve them?
609
00:28:43,707 --> 00:28:45,490
(dramatic theme playing)
610
00:29:03,527 --> 00:29:06,160
(ominous theme playing)
611
00:29:28,002 --> 00:29:30,002
(groaning)
612
00:29:36,576 --> 00:29:38,221
I am hurt.
613
00:29:38,245 --> 00:29:39,245
Señor.
614
00:29:40,547 --> 00:29:41,562
Señor.
615
00:29:43,200 --> 00:29:44,276
Are you all right?
616
00:29:44,300 --> 00:29:45,934
Uh, Jose.
617
00:29:48,004 --> 00:29:49,165
You are feeling much better.
618
00:29:49,189 --> 00:29:51,184
No, señor?
619
00:29:51,208 --> 00:29:53,852
Must have been a nightmare.
620
00:29:53,876 --> 00:29:56,355
The medicine the doctor
gave you is working fine.
621
00:29:56,379 --> 00:29:58,758
By tomorrow you
will feel much better.
622
00:29:58,782 --> 00:30:00,009
Medicine?
623
00:30:00,033 --> 00:30:02,662
Hmm. It was not
what you told us.
624
00:30:02,686 --> 00:30:04,330
It was not your head.
625
00:30:04,354 --> 00:30:06,666
It was a fever that
made your head hurt.
626
00:30:06,690 --> 00:30:08,267
Oh, a bad case.
627
00:30:08,291 --> 00:30:09,785
But nothing to worry about now.
628
00:30:09,809 --> 00:30:11,120
Good, I can get back to work.
629
00:30:11,144 --> 00:30:14,023
No. 2 or 3 days maybe.
Better to rest first.
630
00:30:14,047 --> 00:30:16,759
Señor Cord will
take care of cattle.
631
00:30:16,783 --> 00:30:18,494
Now I fix you something
hot. All right amigo?
632
00:30:18,518 --> 00:30:20,663
Yeah.
633
00:30:20,687 --> 00:30:22,287
Uh...
634
00:30:24,457 --> 00:30:28,059
(threatening theme playing)
635
00:30:37,938 --> 00:30:38,948
Hey, wait.
636
00:30:38,972 --> 00:30:40,839
That ain't Cord.
637
00:30:43,410 --> 00:30:44,621
Hey, you.
638
00:30:44,645 --> 00:30:46,088
Come on.
639
00:30:46,112 --> 00:30:47,090
Where's Cord?
640
00:30:47,114 --> 00:30:48,073
(groaning)
641
00:30:48,097 --> 00:30:49,408
In the river.
642
00:30:49,432 --> 00:30:51,499
Cord is where the herd is.
643
00:30:55,606 --> 00:30:56,599
Who are you?
644
00:30:56,623 --> 00:30:58,584
Nevermind.
645
00:30:58,608 --> 00:31:00,986
That must be the herd we saw
in the Malaby, hey, Billy Joe?
646
00:31:01,010 --> 00:31:02,588
Likely was.
647
00:31:02,612 --> 00:31:04,590
Well, ain't that good news.
648
00:31:04,614 --> 00:31:06,359
Let's go.
649
00:31:06,383 --> 00:31:08,661
(groaning)
650
00:31:08,685 --> 00:31:10,463
Served bacon...
651
00:31:10,487 --> 00:31:12,565
(gun shots)
652
00:31:12,589 --> 00:31:14,839
(dramatic theme playing)
653
00:31:20,981 --> 00:31:23,109
Get...
654
00:31:23,133 --> 00:31:24,143
to...
655
00:31:24,167 --> 00:31:25,194
Cord.
656
00:31:25,218 --> 00:31:27,413
They will shot him.
657
00:31:27,437 --> 00:31:30,950
In the back.
658
00:31:30,974 --> 00:31:32,751
Ugh.
659
00:31:32,775 --> 00:31:36,144
(dramatic theme playing)
660
00:31:56,150 --> 00:31:58,850
(peaceful theme playing)
661
00:32:10,730 --> 00:32:12,675
Yates, we're gonna have
to watch them close today.
662
00:32:12,699 --> 00:32:15,059
When they smell water, it
may be a job to hold them in.
663
00:32:16,136 --> 00:32:18,047
Yates,
664
00:32:18,071 --> 00:32:21,250
I admire your
loyalty to Mr. Favor.
665
00:32:21,274 --> 00:32:24,687
I expect the same loyalty
from my own ramrod.
666
00:32:24,711 --> 00:32:26,689
But a drover can have
only one first loyalty,
667
00:32:26,713 --> 00:32:28,974
that is to the job he
has been trusted with.
668
00:32:28,998 --> 00:32:31,415
Look, I don't need
any lesson from you.
669
00:32:32,702 --> 00:32:34,947
You know,
670
00:32:34,971 --> 00:32:37,149
you'll make somebody
a good ramrod.
671
00:32:37,173 --> 00:32:41,053
Maybe Mr. Favor, but not me.
672
00:32:41,077 --> 00:32:42,738
What's that mean,
you're firing me?
673
00:32:42,762 --> 00:32:45,141
Not yet. I'll need you today.
674
00:32:45,165 --> 00:32:46,375
After that we'll see.
675
00:32:46,399 --> 00:32:48,812
Yeah, well, I'll quit first.
676
00:32:48,836 --> 00:32:50,713
That's the thing
about you I don't like.
677
00:32:50,737 --> 00:32:52,398
Now, you better ride
up ahead with Nolan
678
00:32:52,422 --> 00:32:53,666
and see the trail
we have to take.
679
00:32:53,690 --> 00:32:55,768
You'll be better
prepared to handle it.
680
00:32:55,792 --> 00:32:58,225
(dramatic theme playing)
681
00:33:13,743 --> 00:33:15,009
Giddap.
682
00:33:18,147 --> 00:33:20,648
(dramatic theme playing)
683
00:33:33,930 --> 00:33:35,608
Just looks impossible.
684
00:33:35,632 --> 00:33:37,710
Yeah, well, we'll have to
herd 'em through single file
685
00:33:37,734 --> 00:33:39,378
or they'll shove
themselves off the cliff.
686
00:33:39,402 --> 00:33:41,347
Yeah, and with the smell
of water coming up to them,
687
00:33:41,371 --> 00:33:43,182
they're really gonna be
pushing and crowding.
688
00:33:43,206 --> 00:33:44,817
Cord's right, we'll
have to hold them back
689
00:33:44,841 --> 00:33:46,452
and let a few down at a time.
690
00:33:46,476 --> 00:33:48,655
Some trail boss,
leading us to this.
691
00:33:48,679 --> 00:33:50,690
Well, he thinks it can be done.
692
00:33:50,714 --> 00:33:52,025
Well, we'll see about that.
693
00:33:52,049 --> 00:33:53,559
Just rest easy, mister,
694
00:33:53,583 --> 00:33:55,361
and you'll be all right.
695
00:33:55,385 --> 00:33:57,568
A fellow by the name
of Cord with your outfit?
696
00:33:58,404 --> 00:33:59,815
All right.
697
00:33:59,839 --> 00:34:02,886
I guess he must be or you
wouldn't mind saying "no".
698
00:34:02,910 --> 00:34:05,076
And that's the
good news I'm after.
699
00:34:06,446 --> 00:34:07,545
Yeah.
700
00:34:08,881 --> 00:34:10,293
He must be one
of the Bates' gang.
701
00:34:10,317 --> 00:34:12,878
And you hear what he
said about good news?
702
00:34:12,902 --> 00:34:14,430
That must mean Cord's
mixed up with him,
703
00:34:14,454 --> 00:34:15,547
working for him or something.
704
00:34:15,571 --> 00:34:17,650
Now, Rowdy. Why not? It fits.
705
00:34:17,674 --> 00:34:19,335
Look, he takes
Mr. Favor's herd over
706
00:34:19,359 --> 00:34:21,003
and then leads us down
here to get wiped out.
707
00:34:21,027 --> 00:34:22,004
It's as simple as that.
708
00:34:22,028 --> 00:34:23,639
No, Rowdy, I don't believe that.
709
00:34:23,663 --> 00:34:24,774
Cord's not that kind.
710
00:34:24,798 --> 00:34:26,976
I don't know why
you can't see that.
711
00:34:27,000 --> 00:34:28,277
Or maybe I do see.
712
00:34:28,301 --> 00:34:29,845
Maybe it because
Mr. Favor trusted Cord
713
00:34:29,869 --> 00:34:32,548
with the herd instead
of you. Is that it?
714
00:34:32,572 --> 00:34:34,933
Well, I walked away
from Cord long enough.
715
00:34:34,957 --> 00:34:37,558
(upbeat western theme playing)
716
00:34:55,044 --> 00:34:56,389
When you get at
the top of the cliff,
717
00:34:56,413 --> 00:34:57,890
pull aside and
help to turn them in.
718
00:34:57,914 --> 00:34:59,559
Nolan or Yates will
be there to show you.
719
00:34:59,583 --> 00:35:01,463
Looks like one of
'em coming now.
720
00:35:05,539 --> 00:35:06,516
I wanna talk to you mister.
721
00:35:06,540 --> 00:35:07,517
It'll have to wait.
722
00:35:07,541 --> 00:35:08,618
Right now.
723
00:35:08,642 --> 00:35:10,586
Rowdy, they're
getting the water smell.
724
00:35:10,610 --> 00:35:11,721
They're getting hard to hold.
725
00:35:11,745 --> 00:35:13,689
That's all right, let them go.
726
00:35:13,713 --> 00:35:15,924
Better to lose them that
way than to the Bates' gang.
727
00:35:15,948 --> 00:35:17,509
I don't intend to
lose them any way.
728
00:35:17,533 --> 00:35:19,612
Oh, that's right. You don't
want to lose 'em, do you?
729
00:35:19,636 --> 00:35:20,913
At least not your share of them.
730
00:35:20,937 --> 00:35:23,182
Rowdy, what are
you accusing him of?
731
00:35:23,206 --> 00:35:25,218
I'm accusing him of being
in partnership with Bates,
732
00:35:25,242 --> 00:35:26,235
that's what.
733
00:35:26,259 --> 00:35:28,404
Why, that's nonsense.
734
00:35:28,428 --> 00:35:30,739
Yates, I'm ordering
you to get back to work.
735
00:35:30,763 --> 00:35:32,375
And I have never had
to give an order twice.
736
00:35:32,399 --> 00:35:35,027
Not until we know how
is giving the orders here.
737
00:35:35,051 --> 00:35:38,130
I've never had to hit a man
to make my decisions stick.
738
00:35:38,154 --> 00:35:39,415
And I'm not gonna start now.
739
00:35:39,439 --> 00:35:41,550
You have as long as it
takes you to get in the saddle
740
00:35:41,574 --> 00:35:43,086
and get back to work or get out.
741
00:35:43,110 --> 00:35:46,230
MAN: Look out. They
are starting to run.
742
00:35:47,597 --> 00:35:48,891
They're heading for the cliff.
743
00:35:48,915 --> 00:35:51,744
(cattle mooing)
744
00:35:51,768 --> 00:35:54,952
(suspenseful theme playing)
745
00:36:06,449 --> 00:36:09,217
(cowboys jeering)
746
00:36:14,891 --> 00:36:17,536
Whoa, whoa. Hold it.
747
00:36:17,560 --> 00:36:20,122
CORD: Whoa.
748
00:36:20,146 --> 00:36:22,992
Yeah! Yeah, whoa.
749
00:36:23,016 --> 00:36:25,611
Whoa, whoa, yeah. Whoa, yeah.
750
00:36:25,635 --> 00:36:29,214
Whoa, whoa, whoa.
751
00:36:29,238 --> 00:36:31,506
SEVERAL MAN: Whoa. Whoa.
752
00:36:34,928 --> 00:36:36,705
Could have been killed.
753
00:36:36,729 --> 00:36:38,849
Could of swept him
right off of that cliff.
754
00:36:40,033 --> 00:36:41,244
Now, that ain't a man
755
00:36:41,268 --> 00:36:43,501
who's thinking only
the money they'll bring.
756
00:36:47,074 --> 00:36:48,306
Giddap.
757
00:36:53,363 --> 00:36:56,347
All right, we can't hold them
here, let's start them down.
758
00:36:58,151 --> 00:36:59,695
You start at the top turn them.
759
00:36:59,719 --> 00:37:00,959
Right.
760
00:37:08,561 --> 00:37:10,472
Nolan, get down there
and help Cord, will you.
761
00:37:10,496 --> 00:37:11,473
Right.
762
00:37:11,497 --> 00:37:12,497
Quin.
763
00:37:14,334 --> 00:37:15,494
Get every man up here.
764
00:37:15,518 --> 00:37:17,096
We'll need every man
to keep them in line.
765
00:37:17,120 --> 00:37:18,452
Will do.
766
00:37:23,009 --> 00:37:24,825
(western theme playing)
767
00:37:28,130 --> 00:37:30,297
(peaceful theme playing)
768
00:37:46,883 --> 00:37:49,467
(cattle mooing)
769
00:37:59,595 --> 00:38:02,547
(threatening theme playing)
770
00:39:11,685 --> 00:39:12,795
Hold them up here.
771
00:39:12,819 --> 00:39:13,896
We can't hold them here long.
772
00:39:13,920 --> 00:39:14,897
They smell that water.
773
00:39:14,921 --> 00:39:15,898
Yates.
774
00:39:15,922 --> 00:39:17,182
Yeah.
775
00:39:17,206 --> 00:39:18,951
We're done now. You
want to go, you can go.
776
00:39:18,975 --> 00:39:19,952
What, you're firing me?
777
00:39:19,976 --> 00:39:21,256
You said you'd quit first.
778
00:39:22,362 --> 00:39:24,273
This is more my herd
than it is yours, mister.
779
00:39:24,297 --> 00:39:26,431
You didn't care much
about them back there.
780
00:39:27,400 --> 00:39:28,627
Yeah, well, I ain't quitting.
781
00:39:28,651 --> 00:39:30,513
You gonna take my orders?
782
00:39:30,537 --> 00:39:32,097
That's right.
783
00:39:32,121 --> 00:39:33,966
All right, here's my first:
784
00:39:33,990 --> 00:39:35,651
You pick out the six
men least able to fight.
785
00:39:35,675 --> 00:39:37,553
The seven of you stay
here and hold back that herd.
786
00:39:37,577 --> 00:39:38,770
Stay here?
787
00:39:38,794 --> 00:39:40,655
The rest of you go
down to the river with me.
788
00:39:40,679 --> 00:39:43,593
Wait. Look. It's Mr. Favor.
789
00:39:43,617 --> 00:39:46,734
(heroic theme playing)
790
00:39:50,156 --> 00:39:51,984
Hi, boss, how are you?
791
00:39:52,008 --> 00:39:53,218
Nice to see you again.
792
00:39:53,242 --> 00:39:54,219
You all right?
793
00:39:54,243 --> 00:39:55,320
Yeah, I'm all right.
794
00:39:55,344 --> 00:39:56,472
You don't look so hot though.
795
00:39:56,496 --> 00:39:57,776
What's wrong?
796
00:39:59,516 --> 00:40:00,959
I'm glad you're back.
797
00:40:00,983 --> 00:40:03,351
Rowdy thinks Cord's in
cahoots with the Bates' boys.
798
00:40:04,820 --> 00:40:05,820
That so?
799
00:40:19,519 --> 00:40:20,863
You all right?
Enough to be here.
800
00:40:20,887 --> 00:40:22,197
Well, it wasn't
what you thought?
801
00:40:22,221 --> 00:40:23,198
No.
802
00:40:23,222 --> 00:40:24,333
Good news.
803
00:40:24,357 --> 00:40:25,901
I got some bad news too though.
804
00:40:25,925 --> 00:40:27,369
Jose's dead. Bates' boys.
805
00:40:27,393 --> 00:40:28,770
Billy Joe. As a matter of fact,
806
00:40:28,794 --> 00:40:30,372
the Bates' boys are
waiting to ambush you
807
00:40:30,396 --> 00:40:31,506
in that big clump of sycamores
808
00:40:31,530 --> 00:40:32,874
down by the river right now.
809
00:40:32,898 --> 00:40:34,376
Guess I go down.
810
00:40:34,400 --> 00:40:35,877
You men stay here.
811
00:40:35,901 --> 00:40:38,221
You don't think you're going
down there alone, do you?
812
00:40:40,806 --> 00:40:42,217
It's a private fight.
813
00:40:42,241 --> 00:40:44,219
That's all right in a fair
fight but this sure ain't.
814
00:40:44,243 --> 00:40:46,155
They got a whole gang
waiting for you down there.
815
00:40:46,179 --> 00:40:47,623
Besides, it is my business.
816
00:40:47,647 --> 00:40:49,024
They probably
wouldn't even be here
817
00:40:49,048 --> 00:40:50,359
if I hadn't talked too much.
818
00:40:50,383 --> 00:40:51,911
It's me they want.
819
00:40:51,935 --> 00:40:53,312
They'll let the rest
of you through.
820
00:40:53,336 --> 00:40:55,319
We'll all go down
there together.
821
00:40:58,058 --> 00:40:59,935
The deal was I was to
take the herd to the river
822
00:40:59,959 --> 00:41:01,303
or all the way if
you didn't show up.
823
00:41:01,327 --> 00:41:03,407
I haven't handed you
back your beeves yet.
824
00:41:04,697 --> 00:41:07,042
Well, I hate to take
my own orders but...
825
00:41:07,066 --> 00:41:09,983
Mr. Cord is still in charge
till we get to the river.
826
00:41:13,473 --> 00:41:14,838
Give me 10 minutes.
827
00:41:18,545 --> 00:41:20,861
(ominious theme playing)
828
00:41:22,415 --> 00:41:23,659
What's all this about?
829
00:41:23,683 --> 00:41:25,794
Cord came through
earlier this year with a herd.
830
00:41:25,818 --> 00:41:28,564
He refused to pay
tribute to the Bates' boys.
831
00:41:28,588 --> 00:41:31,099
He didn't give them a fight
then because he had a full crew.
832
00:41:31,123 --> 00:41:32,601
When he came back
through Webberville
833
00:41:32,625 --> 00:41:33,636
he only had one man with him,
834
00:41:33,660 --> 00:41:35,004
so they pushed him into a fight.
835
00:41:35,028 --> 00:41:36,572
Uncle Bates died.
836
00:41:36,596 --> 00:41:37,606
So the brothers ever since
837
00:41:37,630 --> 00:41:39,074
have only had one
thing on their mind:
838
00:41:39,098 --> 00:41:40,364
to get Cord.
839
00:41:42,101 --> 00:41:43,061
Pete.
840
00:41:43,085 --> 00:41:44,763
You take Quince and Scarlet.
841
00:41:44,787 --> 00:41:46,165
Give them some
coverage over there.
842
00:41:46,189 --> 00:41:48,000
All right. Hey, wait
a minute boss, ah,
843
00:41:48,024 --> 00:41:49,251
let me do it, will you?
844
00:41:49,275 --> 00:41:50,808
All right.
845
00:41:52,495 --> 00:41:55,228
(dramatic theme playing)
846
00:42:05,625 --> 00:42:09,644
(suspenseful theme playing)
847
00:43:36,699 --> 00:43:38,966
(dramatic theme playing)
848
00:43:39,835 --> 00:43:41,346
Cory.
849
00:43:41,370 --> 00:43:43,148
First shot, I pull this trigger.
850
00:43:43,172 --> 00:43:44,600
You might get me.
851
00:43:44,624 --> 00:43:47,685
But I promise you not before I
get Cory right between the eyes.
852
00:43:47,709 --> 00:43:49,610
All right. Put down your guns.
853
00:44:01,490 --> 00:44:02,940
Cory, turn around.
854
00:44:09,115 --> 00:44:10,115
Back up.
855
00:44:19,959 --> 00:44:21,158
Back up, Cory.
856
00:44:45,818 --> 00:44:47,317
Tell them to drop their guns.
857
00:44:49,088 --> 00:44:50,487
Lay them down, all of you.
858
00:44:54,177 --> 00:44:55,487
Billy Joe.
859
00:44:55,511 --> 00:44:58,231
CORY: Tell them to
lay them down like I say.
860
00:45:01,083 --> 00:45:02,749
Lay them down!
861
00:45:07,923 --> 00:45:09,756
(suspenseful theme playing)
862
00:45:14,197 --> 00:45:17,042
Now, get out.
863
00:45:17,066 --> 00:45:19,506
Get on your horses and move out.
864
00:45:48,580 --> 00:45:50,147
You too.
865
00:45:56,155 --> 00:45:57,755
This time.
866
00:46:37,130 --> 00:46:38,395
Thanks.
867
00:47:17,970 --> 00:47:20,437
Go on. Get that team to water.
868
00:47:36,922 --> 00:47:39,823
Probably, ah, lot of things
I should say, Mr. Cord.
869
00:47:41,460 --> 00:47:43,271
Well, I'm...
870
00:47:43,295 --> 00:47:46,274
I'll just say this: anytime
Mr. Favor decides to quit,
871
00:47:46,298 --> 00:47:49,578
I'd sure try and
sign on with you.
872
00:47:49,602 --> 00:47:51,380
I'm used to an older ramrod.
873
00:47:51,404 --> 00:47:53,448
Well, now, I-I'd ride
anywhere you'd put me.
874
00:47:53,472 --> 00:47:55,183
Well, I might just
do that myself.
875
00:47:55,207 --> 00:47:56,651
That's right.
876
00:47:56,675 --> 00:47:59,421
Thanks, boys.
877
00:47:59,445 --> 00:48:00,445
Gotta remember.
878
00:48:13,442 --> 00:48:15,775
(peaceful, western
theme playing)
879
00:48:23,152 --> 00:48:24,729
Fine lot of beeves.
880
00:48:24,753 --> 00:48:27,365
Better condition you'd expect,
after all they've been through.
881
00:48:27,389 --> 00:48:29,651
Guess you could say
the same about you.
882
00:48:29,675 --> 00:48:31,153
I guess you could.
883
00:48:31,177 --> 00:48:32,454
Oh, where will I find you?
884
00:48:32,478 --> 00:48:33,455
Find me?
885
00:48:33,479 --> 00:48:34,823
For the money I owe you.
886
00:48:34,847 --> 00:48:38,060
For the last two
days, I should pay you.
887
00:48:38,084 --> 00:48:40,362
What a crazy business.
888
00:48:40,386 --> 00:48:42,197
Just don't make sense.
889
00:48:42,221 --> 00:48:44,633
I'm gonna quit and go
back east one of these days.
890
00:48:44,657 --> 00:48:45,650
I swear.
891
00:48:45,674 --> 00:48:46,918
Let me know when you do.
892
00:48:46,942 --> 00:48:48,086
Hm?
893
00:48:48,110 --> 00:48:49,621
I'd like to hire your
crew, every man.
894
00:48:49,645 --> 00:48:52,173
You're showing even better
sense then I figured you'd have.
895
00:48:52,197 --> 00:48:53,725
They're good.
896
00:48:53,749 --> 00:48:55,343
I don't know why
they stay with you.
897
00:48:55,367 --> 00:48:58,151
Matter of fact, I don't either.
898
00:48:59,071 --> 00:49:00,048
I'll be going.
899
00:49:00,072 --> 00:49:02,083
Well, thanks.
900
00:49:02,107 --> 00:49:03,584
I got them all ready there.
901
00:49:03,608 --> 00:49:05,408
Good beeves.
902
00:49:09,581 --> 00:49:11,898
(sentimental, western
theme playing)
903
00:49:25,832 --> 00:49:27,442
Head 'em up!
904
00:49:27,466 --> 00:49:30,301
Move 'em out!
905
00:49:50,622 --> 00:49:53,035
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
906
00:49:53,059 --> 00:49:54,669
♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪
907
00:49:54,693 --> 00:49:57,605
♪ Keep rollin',
rollin' Rollin' ♪
908
00:49:57,629 --> 00:49:59,942
♪ Though the
streams Are swollen ♪
909
00:49:59,966 --> 00:50:01,944
♪ Keep them dogies rollin' ♪
910
00:50:01,968 --> 00:50:04,446
♪ Rawhide! ♪
911
00:50:04,470 --> 00:50:07,115
♪ Through rain and
wind And weather ♪
912
00:50:07,139 --> 00:50:09,451
♪ Hell-bent for leather ♪
913
00:50:09,475 --> 00:50:13,856
♪ Wishin' my gal
Was by my side ♪
914
00:50:13,880 --> 00:50:16,158
♪ All the things I'm missin' ♪
915
00:50:16,182 --> 00:50:18,526
♪ Good vittles
Love and kissin' ♪
916
00:50:18,550 --> 00:50:23,265
♪ Are waiting at
the end Of my ride ♪
917
00:50:23,289 --> 00:50:25,533
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
918
00:50:25,557 --> 00:50:27,903
♪ Move 'em on, head
'em up Rawhide ♪
919
00:50:27,927 --> 00:50:30,438
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
920
00:50:30,462 --> 00:50:32,741
♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪
921
00:50:32,765 --> 00:50:36,011
♪ Rawhide! ♪
922
00:50:36,035 --> 00:50:37,712
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
923
00:50:37,736 --> 00:50:38,914
Hyah!
924
00:50:38,938 --> 00:50:39,915
(whip cracks)
925
00:50:39,939 --> 00:50:40,983
Hyah!
926
00:50:41,007 --> 00:50:41,984
(whip cracks)
927
00:50:42,008 --> 00:50:47,256
♪ Rawhide! ♪
928
00:50:47,280 --> 00:50:48,390
Hyah!
929
00:50:48,414 --> 00:50:49,557
(whip cracks)
930
00:50:49,581 --> 00:50:50,859
Hyah!
931
00:50:50,883 --> 00:50:52,094
(whip cracks)
932
00:50:52,118 --> 00:50:54,285
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
933
00:50:55,206 --> 00:51:02,820
ReSynced By Chuck
66915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.