All language subtitles for Project UFO S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,941 --> 00:00:06,941 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,941 --> 00:00:08,181 [soft electronic beeping] 3 00:00:13,661 --> 00:00:15,261 It was pretty early in the morning, 4 00:00:15,341 --> 00:00:17,901 I was bringing some timber planks to the mill. 5 00:00:18,661 --> 00:00:23,181 I also brought in my beehives because the cold had been killing all of the bees. 6 00:00:23,901 --> 00:00:28,261 I took a shortcut home from Rapa, through Truskasy forest. 7 00:00:28,341 --> 00:00:31,061 [birds calling in distance] 8 00:00:31,141 --> 00:00:33,141 [suspenseful music playing] 9 00:00:36,301 --> 00:00:39,941 It was a cold gray morning, and the grass was covered in frost. 10 00:00:40,901 --> 00:00:42,301 We weren't going very fast. 11 00:00:42,381 --> 00:00:44,381 [horse clopping] 12 00:00:47,381 --> 00:00:49,381 [suspenseful synth music continues] 13 00:00:52,501 --> 00:00:53,341 [horse snorts] 14 00:00:54,461 --> 00:00:57,141 About halfway home, near the three oaks, 15 00:00:57,701 --> 00:01:00,901 I saw some strange green creatures. 16 00:01:00,981 --> 00:01:03,141 They looked like… little frogs. 17 00:01:04,061 --> 00:01:06,461 They were small, about the size of… 18 00:01:06,541 --> 00:01:08,701 of… my neighbor's children. 19 00:01:09,861 --> 00:01:12,341 And they had these huge eyes. 20 00:01:12,421 --> 00:01:15,221 [footsteps squishing] 21 00:01:21,581 --> 00:01:23,581 [music continues] 22 00:01:33,221 --> 00:01:34,661 [music fades] 23 00:01:34,741 --> 00:01:36,501 [animals croaking, calling in distance] 24 00:01:38,141 --> 00:01:40,021 [music resumes] 25 00:01:40,101 --> 00:01:42,101 [music drowns out dialog] 26 00:01:52,341 --> 00:01:54,341 [creaking softly] 27 00:02:00,101 --> 00:02:01,941 [music fades] 28 00:02:02,021 --> 00:02:04,021 [suspenseful warbling] 29 00:02:05,781 --> 00:02:07,781 [unsettling, soft music playing] 30 00:02:11,661 --> 00:02:13,661 [warbling grows louder] 31 00:02:18,741 --> 00:02:21,421 [Julia] And then this thing dropped from the vessel? 32 00:02:23,541 --> 00:02:25,541 A… A tiny elevator? 33 00:02:26,701 --> 00:02:29,301 Yes. Like I said, a tiny elevator. 34 00:02:29,381 --> 00:02:32,541 So then, I got on the elevator, and I climbed inside. 35 00:02:32,621 --> 00:02:34,621 [whooshing softly] 36 00:02:36,381 --> 00:02:38,461 [whooshing intensifies] 37 00:02:43,421 --> 00:02:44,821 [sound fades] 38 00:02:44,901 --> 00:02:48,141 [unsettling synth music drowns out dialog] 39 00:02:49,101 --> 00:02:51,101 [echo resonates] 40 00:02:52,661 --> 00:02:54,661 [soft warbling] 41 00:03:00,181 --> 00:03:01,741 [music slows down] 42 00:03:03,781 --> 00:03:07,701 [soft, low bellowing] 43 00:03:11,061 --> 00:03:14,901 [soft warbling] 44 00:03:17,141 --> 00:03:20,501 Anyone there? [echoing] 45 00:03:21,701 --> 00:03:23,301 [soft bellowing] 46 00:03:24,701 --> 00:03:26,701 [soft croaking in distance] 47 00:03:26,781 --> 00:03:28,581 [bellowing in distance] 48 00:03:29,181 --> 00:03:31,181 -[gurgling] -[chirping and croaking] 49 00:03:31,261 --> 00:03:32,741 [bellowing] 50 00:03:34,181 --> 00:03:36,941 -[soft tremor] -[bellowing] 51 00:03:37,581 --> 00:03:39,581 [warbling] 52 00:03:42,741 --> 00:03:45,381 Anyone there? [echoing] 53 00:03:47,501 --> 00:03:50,581 [low warbling] 54 00:04:00,501 --> 00:04:02,941 [soft whooshing] 55 00:04:09,621 --> 00:04:10,701 [sniffs] 56 00:04:12,141 --> 00:04:13,901 [eerie whooshing] 57 00:04:15,341 --> 00:04:17,101 -[squish] -[hisses] 58 00:04:17,181 --> 00:04:19,021 [silence] 59 00:04:19,101 --> 00:04:20,621 [electricity buzzing] 60 00:04:20,701 --> 00:04:24,181 PROJECT UFO 61 00:04:24,261 --> 00:04:25,101 [whooshing] 62 00:04:26,141 --> 00:04:28,941 According to this polygraph, he's not lying. 63 00:04:29,021 --> 00:04:31,661 -You mean, he really saw a UFO? -Yeah. 64 00:04:32,341 --> 00:04:34,541 [Kittel] Well, in his mind, he believes he did. 65 00:04:34,621 --> 00:04:36,301 [Polgar] And in your opinion? 66 00:04:36,381 --> 00:04:40,541 -I don't believe that UFOs exist. -Well, it's not about what you believe. 67 00:04:40,621 --> 00:04:43,141 So, why do they always land in shit-holes then? 68 00:04:43,221 --> 00:04:44,301 [Julia chuckles] 69 00:04:44,381 --> 00:04:47,541 Well, that's because… these places are discreet. 70 00:04:51,501 --> 00:04:53,301 The polygraph test is promising. 71 00:04:54,301 --> 00:04:56,061 We have to continue the investigation. 72 00:04:56,141 --> 00:04:57,981 The tests by the lake, they're tomorrow, yes? 73 00:04:58,061 --> 00:04:59,141 -Tomorrow, yes. -Good. 74 00:04:59,861 --> 00:05:01,501 When those are all finished, 75 00:05:01,581 --> 00:05:05,261 we need to have him tested for alkaloids, psychedelics, and barbiturates. 76 00:05:05,341 --> 00:05:06,661 [breath shivers excitedly] 77 00:05:06,741 --> 00:05:07,821 [sighs] 78 00:05:07,901 --> 00:05:10,061 I want everyone with ears to the ground. 79 00:05:10,141 --> 00:05:11,741 We need to find another witness. 80 00:05:11,821 --> 00:05:13,821 [tense note plays] 81 00:05:16,021 --> 00:05:19,861 THE PIAST DYNASTY HALL 82 00:05:19,941 --> 00:05:21,541 Get me a sketch artist now. 83 00:05:21,621 --> 00:05:24,381 -[instruments buzzing, beeping softly] -[electricity crackles] 84 00:05:24,461 --> 00:05:27,301 [rapid beeping] 85 00:05:27,381 --> 00:05:30,221 -[clank] -[instruments powers down] 86 00:05:31,261 --> 00:05:33,941 [clicking] 87 00:05:34,461 --> 00:05:35,301 [gasps] 88 00:05:37,461 --> 00:05:39,301 Good morning, Mr. Sokolik. 89 00:05:39,901 --> 00:05:42,301 [panting softly] 90 00:05:42,381 --> 00:05:43,221 Good morning. 91 00:05:43,301 --> 00:05:45,181 What are you doing here, Madam Wierusz? 92 00:05:45,261 --> 00:05:46,621 I'm here on business. 93 00:05:48,101 --> 00:05:50,781 I believe we have a… shared interest. 94 00:05:50,861 --> 00:05:52,861 [dogs barking in distance] 95 00:06:29,261 --> 00:06:31,261 [overly excited] Mmm! 96 00:06:35,141 --> 00:06:36,461 Tell me what's going on. 97 00:06:38,381 --> 00:06:40,501 Did the Martians finally land or what? 98 00:06:41,741 --> 00:06:44,501 The people wanna know. We have to tell them something. 99 00:06:44,581 --> 00:06:48,501 After all, I'm a journalist, it's my duty to tell people the truth. 100 00:06:48,581 --> 00:06:50,541 It's too early to confirm anything. 101 00:06:51,421 --> 00:06:54,821 Mr. Polgar and I agreed that, until we have the test results, 102 00:06:54,901 --> 00:06:56,741 tests that we will conduct together, 103 00:06:57,341 --> 00:06:59,061 we should avoid speaking to the press. 104 00:06:59,141 --> 00:07:01,021 What you just said is fascinating. 105 00:07:01,621 --> 00:07:03,181 Because I know for a fact 106 00:07:04,261 --> 00:07:06,661 that, at this very moment, Mr. Polgar 107 00:07:07,741 --> 00:07:09,261 is already conducting those tests. 108 00:07:10,621 --> 00:07:12,741 He seems to have forgotten about you. 109 00:07:13,501 --> 00:07:14,661 [Sokolik] That's impossible. 110 00:07:15,581 --> 00:07:17,141 We had a deal, an agreement. 111 00:07:17,741 --> 00:07:19,421 I made the discovery. 112 00:07:20,421 --> 00:07:22,501 I did the interview with Mr. Kunik. 113 00:07:22,581 --> 00:07:25,741 That's precisely why I came to see you, Zbyszek. 114 00:07:25,821 --> 00:07:27,061 And not Polgar. 115 00:07:29,181 --> 00:07:31,181 You can tell me everything you know. 116 00:07:32,181 --> 00:07:35,461 Then you can show that old goat who the real expert is. 117 00:07:35,541 --> 00:07:38,541 [birds calling in distance] 118 00:07:47,461 --> 00:07:50,221 -[engine idling] -[soft, eerie music playing] 119 00:07:57,901 --> 00:07:59,141 [sniffles] 120 00:08:03,141 --> 00:08:05,141 [eerie music continues] 121 00:08:05,621 --> 00:08:07,621 POLICE 122 00:08:13,341 --> 00:08:14,901 [music fades] 123 00:08:15,581 --> 00:08:16,661 [woman] Eyes like this? 124 00:08:16,741 --> 00:08:18,381 [Kunik] The eyes should be a bit bigger. 125 00:08:19,141 --> 00:08:20,741 And put a fin on his back. 126 00:08:21,341 --> 00:08:24,061 It looked a bit like a fish, bit like a frog. 127 00:08:25,741 --> 00:08:27,501 If you don't mind my asking, 128 00:08:27,581 --> 00:08:31,221 is there any history of mental illness in your family? 129 00:08:33,421 --> 00:08:36,461 What I mean is, do you know of any diseases in your family? 130 00:08:36,541 --> 00:08:40,501 [Kunik] Truth be told, I did hear that my uncle had osteoporosis. 131 00:08:43,261 --> 00:08:46,021 [indistinct speech through megaphone] 132 00:08:46,101 --> 00:08:48,101 [indistinct chatter and bustle] 133 00:08:50,901 --> 00:08:53,461 [man, over megaphone] All protesters must move away from… 134 00:08:59,101 --> 00:09:00,221 Madam Wierusz! 135 00:09:01,141 --> 00:09:03,941 Madam Wierusz! Good morning, ma'am. 136 00:09:04,661 --> 00:09:06,621 Are you here to do a story about us? 137 00:09:06,701 --> 00:09:07,981 Yes, of course. 138 00:09:08,061 --> 00:09:10,301 You see, we're going on a hunger strike. 139 00:09:10,381 --> 00:09:12,101 A hunger strike, yes. 140 00:09:12,181 --> 00:09:14,701 Madam Wierusz, uh, please follow me inside. 141 00:09:17,261 --> 00:09:20,341 FREE POLAND 142 00:09:20,421 --> 00:09:22,781 -[Sokolik] Good morning, Janina. -[Janina] Morning, Zbyszek. 143 00:09:22,861 --> 00:09:25,461 [Sokolik] Can I have the keys to the archive, please? 144 00:09:26,221 --> 00:09:28,061 -[Janina] There you go. -Thank you. 145 00:09:28,821 --> 00:09:30,701 -[gasps] -[bucket clatters] 146 00:09:31,541 --> 00:09:32,701 [Wera] Good morning, ma'am. 147 00:09:33,581 --> 00:09:35,541 [man] Hey! Zbyszek. 148 00:09:36,541 --> 00:09:38,141 I didn't know you were coming. 149 00:09:38,221 --> 00:09:41,701 I'm afraid the sound system won't be arriving until tomorrow afternoon. 150 00:09:41,781 --> 00:09:42,821 Hello. 151 00:09:44,181 --> 00:09:47,341 I'm so sorry, this is Madam Weronika Wierusz. 152 00:09:48,941 --> 00:09:50,141 Tadeusz Gajewski. 153 00:09:50,221 --> 00:09:52,821 -[Wera] Hello. -Madam Wierusz has come to see me. 154 00:09:52,901 --> 00:09:56,261 Let me show you to the archive. Please, uh, follow me. 155 00:09:56,981 --> 00:09:59,101 -[whispering] Did you see that? -I know! I know! 156 00:09:59,181 --> 00:10:00,501 Excuse me, ma'am, watch your head. 157 00:10:00,581 --> 00:10:01,741 [Wera] Thank you. 158 00:10:02,541 --> 00:10:04,021 -[Sokolik] Tadeusz? -[Gajewski] Huh? 159 00:10:04,101 --> 00:10:06,981 Can you add me to the list of speakers at tomorrow's event? 160 00:10:07,061 --> 00:10:08,861 I've got something important to announce. 161 00:10:08,941 --> 00:10:11,421 -Important? -About Truskasy. 162 00:10:13,301 --> 00:10:14,221 I'll take care of it. 163 00:10:15,541 --> 00:10:18,261 [birds calling in distance] 164 00:10:18,341 --> 00:10:20,341 [car approaching] 165 00:10:24,341 --> 00:10:25,781 -[engine stops] -[hand breaks creaks] 166 00:10:25,861 --> 00:10:27,861 [soft, expectant music playing] 167 00:10:31,101 --> 00:10:32,021 [car door closes] 168 00:10:33,581 --> 00:10:36,141 I'm Professor Stachula. Uh, Professor Marucha. 169 00:10:36,221 --> 00:10:37,861 Hello. Glad you arrived safely. 170 00:10:37,941 --> 00:10:41,621 -Sorry we're late, our car broke down. -That's okay. You have the Geiger counter? 171 00:10:41,701 --> 00:10:44,301 -I got it right here. -Perfect. Follow me. 172 00:10:46,141 --> 00:10:46,981 [pants] 173 00:10:48,661 --> 00:10:49,501 Corporal? 174 00:10:51,741 --> 00:10:53,501 We need Mr. Kunik now. 175 00:10:56,301 --> 00:10:58,261 Mr. Kunik, come with me. 176 00:10:58,341 --> 00:10:59,501 [Kunik grunts] 177 00:10:59,581 --> 00:11:01,581 [Polgar] I'll need you to show me where you met them, 178 00:11:01,661 --> 00:11:03,781 and I'll be shooting the video while you do that. 179 00:11:03,861 --> 00:11:04,981 It's a key moment. 180 00:11:06,461 --> 00:11:07,501 [Kittel gasps] 181 00:11:08,181 --> 00:11:09,701 -[Julia exhales] -[door closes] 182 00:11:12,741 --> 00:11:13,661 How's it going? 183 00:11:14,341 --> 00:11:17,701 I draw human beings, Julia. How the fuck do you think it's going? 184 00:11:17,781 --> 00:11:19,781 [intriguing music playing] 185 00:11:31,341 --> 00:11:34,781 [locks clank] 186 00:11:35,341 --> 00:11:37,061 [Sokolik] Welcome to the Gaia archive. 187 00:11:37,141 --> 00:11:39,541 -[door closes] -[music fades] 188 00:11:43,021 --> 00:11:46,181 Here we are. I'm very proud to say that… 189 00:11:46,261 --> 00:11:49,141 we house the largest collection of its kind in Europe. 190 00:11:49,221 --> 00:11:51,021 Maybe even the whole continent. 191 00:11:51,101 --> 00:11:53,821 Very impressive, very impressive indeed. 192 00:11:54,821 --> 00:11:55,821 And who's this? 193 00:11:57,181 --> 00:11:58,581 That is… 194 00:11:58,661 --> 00:12:01,901 a Pleidean woman from the Pleiades constellation. 195 00:12:03,781 --> 00:12:05,021 You look exactly like her. 196 00:12:05,101 --> 00:12:07,341 [laughs loudly] 197 00:12:08,221 --> 00:12:09,541 Let me show you… 198 00:12:11,341 --> 00:12:12,661 what they looked like. 199 00:12:14,181 --> 00:12:16,661 [Polgar] It was right here. 200 00:12:18,501 --> 00:12:20,461 Next to those trees. 201 00:12:21,821 --> 00:12:26,061 Beside this small, ordinary country lake 202 00:12:26,141 --> 00:12:28,501 that an extraordinary meeting took place. 203 00:12:29,941 --> 00:12:31,021 Over there, in this field, 204 00:12:32,101 --> 00:12:34,661 a spacecraft somehow hovered in the air, 205 00:12:34,741 --> 00:12:35,581 like a balloon. 206 00:12:36,421 --> 00:12:37,981 [Stachula] What about this spot here? 207 00:12:38,061 --> 00:12:40,661 Do you remember if it was always scorched like this? 208 00:12:43,101 --> 00:12:44,501 No, never. 209 00:12:45,661 --> 00:12:47,901 [Polgar] Do you think the engines burned it? 210 00:12:49,941 --> 00:12:51,181 How would I know that? 211 00:12:51,701 --> 00:12:53,301 [Polgar] Maybe it's a chemical reaction? 212 00:12:53,901 --> 00:12:55,901 [microphone thuds softly] 213 00:12:55,981 --> 00:12:57,541 [Sokolik] Thousands of years ago, 214 00:12:57,621 --> 00:13:01,741 the Pleideans, were responsible for the growth of the brain in Homo sapiens. 215 00:13:02,501 --> 00:13:06,381 They were also responsible for the pyramids in Egypt and in Mexico, 216 00:13:06,461 --> 00:13:09,701 as well as the incredible human statues on Easter Island. 217 00:13:10,381 --> 00:13:11,661 Beautiful, aren't they? 218 00:13:12,301 --> 00:13:14,101 But here is the interesting part. 219 00:13:14,181 --> 00:13:18,101 Everybody believes that they come from outer space. 220 00:13:18,181 --> 00:13:19,941 Not so! No! [chuckles] 221 00:13:20,021 --> 00:13:22,421 In fact, they come from under the ocean. 222 00:13:22,501 --> 00:13:24,261 -Ah! Wow! -[Sokolik] From here exactly. 223 00:13:24,341 --> 00:13:26,381 From this place. Close to Bermuda. 224 00:13:26,461 --> 00:13:29,061 What we now call the Bermuda Triangle. 225 00:13:29,141 --> 00:13:31,861 -Have you heard about it before? -Yes, of course. 226 00:13:31,941 --> 00:13:33,381 That's why 227 00:13:33,461 --> 00:13:37,381 we should stop calling them Unidentified Flying Objects, UFOs. 228 00:13:37,461 --> 00:13:39,221 Based on my extensive research, 229 00:13:39,301 --> 00:13:43,181 ufologists should adopt the acronym USOs. 230 00:13:44,381 --> 00:13:46,301 -USOs? -Yes. 231 00:13:46,381 --> 00:13:48,581 Unidentified Submersible Objects. 232 00:13:49,541 --> 00:13:51,821 We have historical proof of sightings. 233 00:13:51,901 --> 00:13:54,941 Here, for example, in 1665, 234 00:13:55,581 --> 00:13:59,021 a group of Baltic fishermen saw them fighting in the sea. 235 00:14:01,701 --> 00:14:04,141 Oh, uh… Let me show you what they looked like. 236 00:14:06,421 --> 00:14:08,181 [Polgar] Professor Stachula. 237 00:14:08,261 --> 00:14:10,781 Would you please examine those broken branches? 238 00:14:11,901 --> 00:14:14,861 In your opinion, might this have been caused 239 00:14:14,941 --> 00:14:15,901 by a spacecraft? 240 00:14:15,981 --> 00:14:17,341 [birds calling in distance] 241 00:14:18,141 --> 00:14:20,021 Mm… Yes, it's possible. 242 00:14:21,141 --> 00:14:25,021 [Polgar] So then it would be impossible that it would have been caused by deer. 243 00:14:25,741 --> 00:14:28,461 Yes. I agree, that would be impossible. 244 00:14:29,261 --> 00:14:30,661 Docent Stachula, 245 00:14:30,741 --> 00:14:33,741 from the Department of Chemistry and Biology 246 00:14:33,821 --> 00:14:36,341 at the Academy of Agriculture and Technology 247 00:14:36,421 --> 00:14:40,621 is absolutely positive that the branches weren't broken by deer. 248 00:14:41,461 --> 00:14:44,541 And after all, there are no giraffes here in Warmia. 249 00:14:44,621 --> 00:14:46,741 -[soft, eerie music playing] -[camera clicks] 250 00:14:48,501 --> 00:14:49,341 [camera clicks] 251 00:14:51,661 --> 00:14:55,101 Based on the evidence we have collected here on site, 252 00:14:55,181 --> 00:14:58,261 we can conclude, without a shadow of a doubt, 253 00:14:58,341 --> 00:15:00,341 that the branches of these trees… 254 00:15:00,901 --> 00:15:03,421 have been damaged by alien technology. 255 00:15:03,501 --> 00:15:06,661 [Sokolik] And this is what a USO looks like. 256 00:15:07,381 --> 00:15:08,821 Maybe you don't know, 257 00:15:09,461 --> 00:15:12,661 but the Earth is crisscrossed with thousands of subterranean tunnels. 258 00:15:12,741 --> 00:15:15,141 These creatures use them to travel. 259 00:15:15,221 --> 00:15:17,061 And it just so happens that, uh, 260 00:15:17,141 --> 00:15:21,301 I live by a lake that hides the entrance to one of these tunnels. 261 00:15:21,381 --> 00:15:22,941 -It's at your place? -Yes. 262 00:15:23,821 --> 00:15:26,461 Um… Have you ever heard of… 263 00:15:27,061 --> 00:15:29,421 Helena Podgorska? 264 00:15:30,301 --> 00:15:31,501 -Oh… -[papers rustle] 265 00:15:31,581 --> 00:15:32,621 Here it is. 266 00:15:33,941 --> 00:15:37,221 She wrote to me about the craft landing in Truskasy. 267 00:15:38,221 --> 00:15:41,501 And she sent me this letter from the post office 268 00:15:42,261 --> 00:15:43,901 of your village. 269 00:15:43,981 --> 00:15:45,941 -That's amazing. -Amazing. 270 00:15:46,021 --> 00:15:48,941 She lives at 44 Chrysanthemum Street. 271 00:15:49,021 --> 00:15:50,901 I'm sure you know where that is. 272 00:15:50,981 --> 00:15:53,781 This town is hardly as big as the ocean. [chuckles] 273 00:15:54,341 --> 00:15:56,741 [instrument creaking] 274 00:15:57,261 --> 00:15:58,741 [cow mooing in distance] 275 00:16:00,341 --> 00:16:02,861 [creaking intensifies] 276 00:16:02,941 --> 00:16:03,781 Gentlemen! 277 00:16:05,781 --> 00:16:07,381 -Gentlemen! -[Polgar] What is it? 278 00:16:08,421 --> 00:16:09,501 It changed. 279 00:16:09,581 --> 00:16:10,901 [panting] 280 00:16:10,981 --> 00:16:12,741 Not a lot, but it did change. 281 00:16:12,821 --> 00:16:14,061 [pants] 282 00:16:17,021 --> 00:16:17,861 [camera clicks] 283 00:16:23,061 --> 00:16:24,101 [Polgar] Feathers! 284 00:16:24,701 --> 00:16:26,301 It's feathers! Józef! 285 00:16:26,381 --> 00:16:28,301 Józef, you said that… 286 00:16:28,381 --> 00:16:29,821 [indistinct chatter] 287 00:16:39,301 --> 00:16:40,621 [breathing heavily] 288 00:16:40,701 --> 00:16:41,821 Józef Kunik, 289 00:16:42,541 --> 00:16:45,221 the… the main witness has stated that… 290 00:16:45,301 --> 00:16:46,141 Wait… 291 00:16:48,061 --> 00:16:51,101 [sniffles] Józef Kunik, the primary witness, 292 00:16:51,181 --> 00:16:54,061 told us he saw dead birds inside the ship. 293 00:16:54,141 --> 00:16:55,781 [pants] 294 00:16:55,861 --> 00:16:57,341 Dead birds, he said. 295 00:16:57,421 --> 00:16:59,901 Dead birds lying there, bellies up. 296 00:16:59,981 --> 00:17:00,821 [Julia] Mr. Polgar! 297 00:17:02,461 --> 00:17:05,461 The sketch artist has finished up the composite drawing. 298 00:17:15,621 --> 00:17:18,501 [soft, eerie music playing] 299 00:17:18,581 --> 00:17:19,581 [camera clicks] 300 00:17:23,061 --> 00:17:24,021 That looks… 301 00:17:24,661 --> 00:17:25,701 familiar. 302 00:17:26,581 --> 00:17:29,501 -[energetic synth music playing] -[car engine running] 303 00:17:29,581 --> 00:17:31,661 [Wera] That's 36. Slow down. 304 00:17:32,541 --> 00:17:33,501 [jingling] 305 00:17:35,741 --> 00:17:37,221 38… 306 00:17:39,301 --> 00:17:40,341 40… 307 00:17:41,101 --> 00:17:42,901 42… 308 00:17:47,581 --> 00:17:49,421 -[cow moos] -Stop! 309 00:17:49,501 --> 00:17:50,861 [rubble crunches] 310 00:18:02,341 --> 00:18:03,981 [cow moos] 311 00:18:04,061 --> 00:18:06,261 It looks to me, Mr. Sokolik, 312 00:18:07,221 --> 00:18:10,381 like 44 Chrysanthemum Street doesn't exist. 313 00:18:13,061 --> 00:18:14,741 It certainly does look like that. 314 00:18:19,701 --> 00:18:20,581 Keep driving. 315 00:18:21,341 --> 00:18:22,661 [engine starts] 316 00:18:25,181 --> 00:18:26,661 [cow moos] 317 00:18:26,741 --> 00:18:29,301 [Polgar] Maybe we should post copies around the town. 318 00:18:29,381 --> 00:18:31,381 Maybe someone will come forward. 319 00:18:31,461 --> 00:18:33,221 [pop music playing softly] 320 00:18:33,301 --> 00:18:35,821 [Julia] We could add a tagline. "Wanted: Martian." 321 00:18:40,581 --> 00:18:45,101 -We need to find a second witness. -Fuck. You're not even joking. 322 00:19:03,101 --> 00:19:04,101 [Wera] Coke, please. 323 00:19:04,181 --> 00:19:06,861 Janek, isn't that Wierusz wife? 324 00:19:09,741 --> 00:19:12,021 Put it on my tab, room 214. 325 00:19:13,981 --> 00:19:15,821 [suspenseful sting plays] 326 00:19:23,501 --> 00:19:26,621 The Party Secretary just bought her that fur coat. 327 00:19:26,701 --> 00:19:28,541 He paid with Rubles. 328 00:19:35,661 --> 00:19:37,741 Or maybe, "Wanted: Ufonaut." 329 00:19:43,661 --> 00:19:44,661 Perfect. 330 00:19:47,501 --> 00:19:48,461 [music stops] 331 00:19:54,741 --> 00:19:56,741 [footsteps approaching] 332 00:19:59,181 --> 00:20:01,861 I missed you so much, my little honey bear. [echoing] 333 00:20:01,941 --> 00:20:04,301 -[frogs croaking] -[suspenseful synth music playing] 334 00:20:05,061 --> 00:20:07,821 [electricity crackling] 335 00:20:28,421 --> 00:20:30,421 [music continues] 336 00:20:42,541 --> 00:20:46,621 [music distorts, slows] 337 00:20:46,701 --> 00:20:48,221 [dramatic sting] 338 00:20:49,501 --> 00:20:51,501 [music resumes] 339 00:21:03,581 --> 00:21:07,021 [man singing pop song in Polish] 340 00:21:10,661 --> 00:21:12,741 Come on. Stop sulking. 341 00:21:14,621 --> 00:21:17,501 I'm here to do a story about the local protests. 342 00:21:18,341 --> 00:21:22,061 Everyone keeps talking about what's happening in the Pomerania region. 343 00:21:22,701 --> 00:21:25,261 So I thought I'd do a story about Warmia. 344 00:21:25,821 --> 00:21:27,901 I can sense the winds of change here too. 345 00:21:29,221 --> 00:21:31,181 They're going to have a hunger strike. 346 00:21:34,941 --> 00:21:37,581 So you're saying that us meeting like this… 347 00:21:38,581 --> 00:21:39,581 is just coincidence? 348 00:21:42,821 --> 00:21:44,581 Relax, little honey bear. 349 00:21:45,301 --> 00:21:47,421 Of course it's just coincidence. 350 00:22:10,981 --> 00:22:12,421 -Your bread. -Thank you. 351 00:22:12,501 --> 00:22:14,501 [soft pop song playing] 352 00:22:17,021 --> 00:22:17,861 [sighs] 353 00:22:20,141 --> 00:22:21,581 -[snaps fingers] -Morning. 354 00:22:21,661 --> 00:22:23,461 -Have you got ham? -Yes, sir. 355 00:22:24,101 --> 00:22:25,341 Good, so listen. 356 00:22:26,181 --> 00:22:29,261 Scrambled eggs, fried in butter with ham. 357 00:22:29,341 --> 00:22:30,301 Right away, sir. 358 00:22:30,381 --> 00:22:32,861 -Uh. Has Madam Wierusz eaten? -Yes, sir. 359 00:22:32,941 --> 00:22:35,221 I don't think that she had much sleep, though. 360 00:22:36,061 --> 00:22:37,901 -Make it three eggs, okay? -Yes, sir. 361 00:22:38,901 --> 00:22:40,901 [upbeat pop song playing] 362 00:22:41,381 --> 00:22:42,221 [door closes] 363 00:22:52,101 --> 00:22:54,661 -Good morning, Mr. Polgar. [chuckles] -Morning. 364 00:22:56,301 --> 00:22:58,421 Are you here for the conference? 365 00:23:00,781 --> 00:23:02,421 -No. -Huh. 366 00:23:03,341 --> 00:23:04,341 That's a pity. 367 00:23:04,861 --> 00:23:07,941 -We've got some interesting speakers. -Speakers? 368 00:23:09,101 --> 00:23:12,221 Yes. Zbyszek Sokolik will talk about the event. 369 00:23:14,381 --> 00:23:15,221 What event? 370 00:23:16,141 --> 00:23:17,301 It's pretty obvious. 371 00:23:19,021 --> 00:23:20,421 You're welcome to join us. 372 00:23:21,421 --> 00:23:22,861 This time, I'm prepared! 373 00:23:24,021 --> 00:23:25,221 [door opens] 374 00:23:27,141 --> 00:23:28,141 [door closes] 375 00:23:28,781 --> 00:23:30,261 [eerie sting resonates] 376 00:23:31,541 --> 00:23:34,781 [sting intensifies] 377 00:23:34,861 --> 00:23:37,421 THE WAVE - ELECTRONICS REPAIR SHOP 378 00:23:52,581 --> 00:23:53,461 [car door closes] 379 00:23:54,581 --> 00:23:56,261 [knocking on door] 380 00:23:56,341 --> 00:23:58,061 -[Polgar] Zbyszek? -[door closes] 381 00:23:59,701 --> 00:24:00,701 Are you here? 382 00:24:44,101 --> 00:24:45,101 [door opens] 383 00:24:45,941 --> 00:24:47,381 [door closes] 384 00:24:58,741 --> 00:24:59,861 Corporal, is that you? 385 00:25:06,181 --> 00:25:07,941 Zbyszek is repairing my television. 386 00:25:08,021 --> 00:25:09,901 Hmm. He's out. 387 00:25:11,221 --> 00:25:12,101 Oh. 388 00:25:14,821 --> 00:25:16,021 He must be at Gaia. 389 00:25:16,101 --> 00:25:18,021 Great! You decided to come! 390 00:25:18,541 --> 00:25:22,581 [chuckles] But the conference… will only begin this evening. 391 00:25:22,661 --> 00:25:25,781 -Where is Sokolik? -Is something wrong? 392 00:25:25,861 --> 00:25:28,941 Please, Tadeusz! Where is Zbyszek? 393 00:25:29,021 --> 00:25:30,021 I really don't know. 394 00:25:30,101 --> 00:25:32,581 But, uh, he'll be here at 3:00 to do a sound check. 395 00:25:32,661 --> 00:25:33,581 [Julia sighs] 396 00:25:34,381 --> 00:25:36,861 He'll be giving a lecture about the landing in Truskasy. 397 00:25:36,941 --> 00:25:38,621 I don't give a shit about that! 398 00:25:43,101 --> 00:25:44,141 You wait here. 399 00:25:46,861 --> 00:25:48,781 -[indistinct chatter] -[door closes] 400 00:25:52,901 --> 00:25:53,861 Uh, excuse me. 401 00:25:54,701 --> 00:25:56,221 POLICE 402 00:26:02,621 --> 00:26:03,461 Need help? 403 00:26:04,021 --> 00:26:07,261 Ah… I think the lock is jammed. 404 00:26:08,061 --> 00:26:12,261 I'm so sick and tired of all those… all those lunatics. 405 00:26:12,341 --> 00:26:13,421 Enthusiasts. 406 00:26:14,181 --> 00:26:16,101 What're you going to do about Sokolik? 407 00:26:16,181 --> 00:26:19,101 I'll wait for him here. And you can just go home. 408 00:26:20,261 --> 00:26:21,981 Don't worry about your television. 409 00:26:22,061 --> 00:26:23,141 [horn honks in distance] 410 00:26:23,221 --> 00:26:24,901 What do you want with him anyway? 411 00:26:28,901 --> 00:26:32,421 I wanna stop him from talking about the landing in Truskasy. 412 00:26:32,501 --> 00:26:34,941 It's too soon. It's too soon to reveal it. 413 00:26:35,021 --> 00:26:36,221 [Julia laughs] 414 00:26:36,301 --> 00:26:38,941 Do you actually believe any of this is true? 415 00:26:39,501 --> 00:26:41,101 Oh! Oh. 416 00:26:45,101 --> 00:26:46,901 To be honest, I think it's possible. 417 00:26:49,541 --> 00:26:50,981 That's my opinion. 418 00:26:51,061 --> 00:26:52,061 Oh. Thanks. 419 00:26:52,141 --> 00:26:53,421 As a man of science. 420 00:26:54,261 --> 00:26:55,581 -[Polgar sniffles] -Uh-huh. 421 00:26:57,221 --> 00:26:58,061 What about you? 422 00:26:58,141 --> 00:26:59,861 [uneasy music playing] 423 00:26:59,941 --> 00:27:02,301 -Me? -[Polgar] Do you believe in UFOs? 424 00:27:05,101 --> 00:27:06,861 I may have another witness for you. 425 00:27:07,861 --> 00:27:09,061 [car door closes] 426 00:27:09,141 --> 00:27:11,541 [Grandad] You're going to question her? 427 00:27:11,621 --> 00:27:12,741 What for? 428 00:27:13,861 --> 00:27:17,221 Don't do it! Her life has been difficult enough already. 429 00:27:17,301 --> 00:27:20,141 Please, Dad. He just wants to speak with her, that's all. 430 00:27:20,221 --> 00:27:21,261 Hmm. 431 00:27:22,181 --> 00:27:24,621 You've heard what she's been talking about. 432 00:27:24,701 --> 00:27:28,021 The stories about meeting some kind of friend over by the lake. 433 00:27:28,101 --> 00:27:30,501 [Grandad] And that's why you bring this stranger into our home? 434 00:27:30,581 --> 00:27:35,141 It's my job, Dad. What's happening to Sara might be connected to Truskasy. 435 00:27:35,221 --> 00:27:36,461 [Grandad] Rubbish! 436 00:27:36,541 --> 00:27:37,981 [Julia] Take a look at this then. 437 00:27:38,941 --> 00:27:40,541 Look at what she drew. 438 00:27:40,621 --> 00:27:42,221 [paper rustles] 439 00:27:44,301 --> 00:27:45,221 Do you mind? 440 00:27:47,701 --> 00:27:49,541 -Did Sara draw this? -Yes. 441 00:27:51,101 --> 00:27:51,941 Please. 442 00:27:52,821 --> 00:27:55,781 I'm begging you, just let me speak with her for a few minutes. That's all. 443 00:27:55,861 --> 00:27:57,141 It's important. 444 00:27:58,461 --> 00:28:00,061 [paper rustles softly] 445 00:28:02,021 --> 00:28:02,861 Mm. 446 00:28:03,741 --> 00:28:05,021 Do what's best for her. 447 00:28:05,661 --> 00:28:08,501 She's always been a strange child, just like her father. 448 00:28:08,581 --> 00:28:09,461 Stop it! 449 00:28:14,421 --> 00:28:15,941 -[Julia laughs] -Where is she? 450 00:28:16,021 --> 00:28:18,021 [hinges creak] 451 00:28:18,861 --> 00:28:20,861 [wind howls softly] 452 00:28:22,781 --> 00:28:24,261 [Sara] I knew you would come. 453 00:28:25,821 --> 00:28:27,341 [Polgar] How did you know? 454 00:28:27,421 --> 00:28:30,181 [Sara] He told me. He said, "He'll come and ask you questions." 455 00:28:31,381 --> 00:28:33,381 -Who told you? -My friend. 456 00:28:35,581 --> 00:28:37,581 [soft, expectant synth music playing] 457 00:28:43,541 --> 00:28:44,621 [Polgar] Is this him? 458 00:28:56,501 --> 00:28:58,501 [music builds] 459 00:29:00,501 --> 00:29:02,061 You saw them, didn't you? 460 00:29:04,701 --> 00:29:07,501 [chimes] 461 00:29:07,581 --> 00:29:09,381 [Grandad] Why is he taking so long? 462 00:29:11,781 --> 00:29:13,741 It'd be better if he joined Solidarity 463 00:29:13,821 --> 00:29:15,981 -instead of messing with people's heads. -[Julia shushes] 464 00:29:18,981 --> 00:29:22,461 The only thing Solidarity ever did for us was to get you fired. 465 00:29:24,181 --> 00:29:25,781 Dad, sit down, please. 466 00:29:26,941 --> 00:29:28,941 Read me something from the paper. 467 00:29:45,421 --> 00:29:46,981 [Grandad] Okay, maybe this one. 468 00:29:47,661 --> 00:29:50,421 A few days ago, not very far from the village of… 469 00:29:50,501 --> 00:29:52,461 Dad, I need to solve this case. 470 00:29:52,541 --> 00:29:54,701 Before I go blind and lose my job for good. 471 00:29:55,221 --> 00:29:57,461 -Solidarity won't help us pay the bills. -[door thud] 472 00:30:01,301 --> 00:30:03,421 Sara witnessed something really important. 473 00:30:03,501 --> 00:30:04,701 [inhales] 474 00:30:04,781 --> 00:30:06,141 Something momentous. 475 00:30:06,221 --> 00:30:07,941 [suspenseful sting resonates] 476 00:30:08,021 --> 00:30:09,261 She saw them. 477 00:30:09,901 --> 00:30:11,981 Sara saw them. She told me everything. 478 00:30:12,061 --> 00:30:13,821 Exactly like Kunik. 479 00:30:14,621 --> 00:30:15,621 [breath shivering] 480 00:30:15,701 --> 00:30:17,181 [softly] This changes everything. 481 00:30:18,061 --> 00:30:19,061 Everything. 482 00:30:19,701 --> 00:30:20,701 It's unbelievable. 483 00:30:22,341 --> 00:30:23,741 It's a game changer. 484 00:30:23,821 --> 00:30:26,661 [excitedly] We have a witness. We have two witnesses now! 485 00:30:28,981 --> 00:30:30,661 We have the Polish Roswell. 486 00:30:35,701 --> 00:30:37,701 [soft synth music playing] 487 00:30:56,861 --> 00:30:58,861 [music builds] 488 00:30:59,901 --> 00:31:01,901 [street bustle] 489 00:31:16,141 --> 00:31:18,141 [music turns resolute] 490 00:31:54,101 --> 00:31:55,141 [music ends] 491 00:31:56,061 --> 00:31:59,661 [librarian] These are all the papers published between 1960 and 1980. 492 00:31:59,741 --> 00:32:02,021 It is forbidden to fold the pages. 493 00:32:09,901 --> 00:32:11,781 PERIPHERIES HOPE YOU LIVE IN INTERESTING TIMES 494 00:32:16,621 --> 00:32:17,981 Thank you, Madam Wierusz. 495 00:32:21,861 --> 00:32:22,821 Mr. Sokolik? 496 00:32:24,781 --> 00:32:27,421 Thank you for all your help. It's been invaluable. 497 00:32:30,941 --> 00:32:32,701 [solemnly] Please take care of yourself. 498 00:32:34,741 --> 00:32:37,421 We live in dangerous and unpredictable times. 499 00:32:37,501 --> 00:32:38,381 I understand. 500 00:32:38,861 --> 00:32:40,421 Thank you for everything. 501 00:32:40,501 --> 00:32:41,341 [kisses] 502 00:32:42,301 --> 00:32:44,301 [indistinct chatter] 503 00:32:45,021 --> 00:32:46,341 [woman] Please sign the petition. 504 00:32:46,421 --> 00:32:49,981 We're demanding that the authorities release those unjustly imprisoned. 505 00:32:51,981 --> 00:32:53,541 STRIKE FREE POLAND 506 00:32:53,621 --> 00:32:55,741 -Good afternoon, Janina. -[Janina] Hello. 507 00:32:57,741 --> 00:33:00,061 DOWN WITH THE BOLSHEVIKS! 508 00:33:00,821 --> 00:33:01,701 [Sokolik] Janek? 509 00:33:03,501 --> 00:33:05,581 This is a nice surprise. When did you arrive? 510 00:33:07,301 --> 00:33:08,461 Well, actually… 511 00:33:09,941 --> 00:33:11,461 I've been here for two days. 512 00:33:14,341 --> 00:33:16,461 I'm conducting, uh, you know… 513 00:33:17,501 --> 00:33:19,741 the investigation to further our case. 514 00:33:20,981 --> 00:33:22,461 I've got new findings too. 515 00:33:23,101 --> 00:33:25,221 So you're here investigating our case? 516 00:33:27,141 --> 00:33:27,981 Our case. 517 00:33:29,101 --> 00:33:31,141 So why wasn't I involved in that? 518 00:33:31,221 --> 00:33:32,221 [sighs] 519 00:33:32,861 --> 00:33:35,621 -For the good of our cause I was-- -[Sokolik] You took me off the case. 520 00:33:37,181 --> 00:33:39,141 I'm the one who took the photo by the lake. 521 00:33:39,221 --> 00:33:42,581 I discovered USOs, and I'm the one who interviewed Kunik. 522 00:33:44,221 --> 00:33:46,861 [softly] Not everyone believes you have the right credentials. 523 00:33:46,941 --> 00:33:49,301 And stop talking about those damn USOs! 524 00:33:50,781 --> 00:33:52,381 It's my discovery. 525 00:33:52,461 --> 00:33:54,261 It's my right to talk about it. 526 00:33:55,541 --> 00:33:56,541 [sighs] 527 00:33:58,861 --> 00:33:59,981 So, here's what's new. 528 00:34:00,061 --> 00:34:03,061 We have our second witness. The daughter of a local policewoman. 529 00:34:03,781 --> 00:34:05,101 Borewicz. 530 00:34:05,181 --> 00:34:07,181 [soft, tense music playing] 531 00:34:08,541 --> 00:34:11,181 -That can't be. -It's true. She told me everything. 532 00:34:11,261 --> 00:34:12,261 Sara? 533 00:34:16,541 --> 00:34:19,101 Zbyszek. Forget about the conference. 534 00:34:21,341 --> 00:34:24,421 Let's shoot a new show, and we'll announce it together. 535 00:34:24,501 --> 00:34:27,061 -Haven't we already tried that? -And haven't I apologized? 536 00:34:27,141 --> 00:34:28,261 Don't you get it? 537 00:34:28,341 --> 00:34:31,541 It doesn't matter anymore who's gonna announce it! 538 00:34:31,621 --> 00:34:34,501 The whole country already knows, including your mistress. 539 00:34:35,541 --> 00:34:37,101 What are you talking about? 540 00:34:37,181 --> 00:34:38,541 Weronika Wierusz. 541 00:34:39,381 --> 00:34:40,381 What? 542 00:34:41,101 --> 00:34:44,101 You didn't know that she was here? You're staying in the same hotel as her. 543 00:34:44,901 --> 00:34:46,101 Listen! 544 00:34:49,461 --> 00:34:50,941 [softly] Did you sell us out? 545 00:34:52,421 --> 00:34:53,501 Did you betray us? 546 00:34:53,581 --> 00:34:57,021 Television has its own set of rules. You taught me that. 547 00:34:57,101 --> 00:34:58,261 Where's Weronika? 548 00:34:59,341 --> 00:35:00,701 I have no idea. 549 00:35:01,341 --> 00:35:04,341 She's probably on her way to Warsaw with the footage. 550 00:35:05,781 --> 00:35:07,861 You're a complete fool, do you know that? 551 00:35:08,661 --> 00:35:11,661 You're… an absolute fucking moron! 552 00:35:11,741 --> 00:35:13,581 [energetic synth music playing] 553 00:35:13,661 --> 00:35:16,101 [Polgar] Sorry, are you using the phone? May I? 554 00:35:17,821 --> 00:35:18,901 [coins rattle] 555 00:35:31,781 --> 00:35:32,621 Hello? 556 00:35:33,981 --> 00:35:34,821 Hello? 557 00:35:36,381 --> 00:35:37,221 Hello? 558 00:35:39,901 --> 00:35:40,861 Damn it! 559 00:35:41,661 --> 00:35:43,101 [coins rattle] 560 00:35:43,181 --> 00:35:44,141 Excuse me. 561 00:35:44,221 --> 00:35:45,861 [music fades] 562 00:35:45,941 --> 00:35:50,021 [Sokolik] For the past few weeks now, I have been involved in intensive research 563 00:35:50,101 --> 00:35:53,981 concerning the mysterious events that took place near the village of Truskasy. 564 00:35:54,061 --> 00:35:56,661 The events concerned local beekeeper and farmer, Józef Kunik, 565 00:35:56,741 --> 00:35:59,901 who confirmed that he encountered alien beings 566 00:35:59,981 --> 00:36:03,821 that looked just like the ones… shown in my book. 567 00:36:03,901 --> 00:36:05,901 [energetic synth music resumes] 568 00:36:09,221 --> 00:36:12,301 [Sokolik] Of course, there are still many people who believe, 569 00:36:12,381 --> 00:36:15,621 like our recent guest here at Gaia, Mr. Jan Polgar, 570 00:36:16,421 --> 00:36:18,421 that these beings come from outer space. 571 00:36:18,501 --> 00:36:19,821 That is simply not true. 572 00:36:19,901 --> 00:36:20,901 After all, 573 00:36:20,981 --> 00:36:23,261 one just needs to examine their appearance 574 00:36:23,341 --> 00:36:25,901 to conclude without a shadow of a doubt 575 00:36:25,981 --> 00:36:28,461 that these beings come from underwater. 576 00:36:28,541 --> 00:36:29,421 [audience murmuring] 577 00:36:29,501 --> 00:36:30,581 For example, 578 00:36:31,301 --> 00:36:33,821 here we have evidence of a dorsal fin. 579 00:36:33,901 --> 00:36:35,501 Here, we see webbed phalanges. 580 00:36:35,581 --> 00:36:38,661 Here, branchia, no ears, and huge eyes. 581 00:36:38,741 --> 00:36:40,741 [music resumes] 582 00:36:42,661 --> 00:36:44,781 [Sokolik] I have been repeatedly slandered. 583 00:36:44,861 --> 00:36:46,741 I have been mocked and laughed at. 584 00:36:46,821 --> 00:36:50,181 But today, ladies and gentlemen, I will have the last laugh. 585 00:36:51,861 --> 00:36:55,541 For years, I have stood alone defending my hypothesis, 586 00:36:55,621 --> 00:36:58,261 and now it has finally been proven 587 00:36:58,341 --> 00:37:00,301 by Mr. Józef Kunik. 588 00:37:01,461 --> 00:37:02,341 However… 589 00:37:04,541 --> 00:37:06,541 [music continues] 590 00:37:09,221 --> 00:37:11,461 …another eyewitness has suddenly emerged. 591 00:37:12,501 --> 00:37:14,501 [audience murmuring] 592 00:37:18,501 --> 00:37:19,781 This new witness… 593 00:37:21,381 --> 00:37:23,421 is the young teenage girl Sara Borewicz. 594 00:37:23,501 --> 00:37:26,021 -[chair scrapes] -[murmurs grow louder] 595 00:37:26,101 --> 00:37:27,941 She also saw the frog people! 596 00:37:28,021 --> 00:37:30,541 [music resumes] 597 00:37:53,341 --> 00:37:55,341 -[dog barking in distance] -[music fades] 598 00:38:00,621 --> 00:38:02,501 [lock clicks] 599 00:38:02,581 --> 00:38:05,941 [dog barking loudly] 600 00:38:07,181 --> 00:38:08,181 Quiet. 601 00:38:09,621 --> 00:38:10,501 What do you want? 602 00:38:11,821 --> 00:38:12,781 [dog barking] 603 00:38:13,501 --> 00:38:15,541 -How could you do it? -Quiet! 604 00:38:15,621 --> 00:38:17,461 -How could you do this to me? -Calm down, quiet! 605 00:38:19,181 --> 00:38:21,541 What are you going on about? Why are you here? 606 00:38:21,621 --> 00:38:24,621 -It's about Weronika. About her story! -Come on! 607 00:38:24,701 --> 00:38:26,741 -Get some sleep. -Marian, please! 608 00:38:28,981 --> 00:38:31,141 Jesus, how could you let her go there? 609 00:38:31,221 --> 00:38:33,941 This is my fucking story! Fuck. 610 00:38:34,461 --> 00:38:35,461 [pleading] Marian! 611 00:38:36,941 --> 00:38:39,261 Don't you realize how important this story is to me? 612 00:38:39,341 --> 00:38:41,701 -None of this is my fault. -[Polgar] Please, Marian! 613 00:38:41,781 --> 00:38:44,821 Don't let them broadcast Wera's piece. I'm begging you. 614 00:38:44,901 --> 00:38:47,301 -Please don't let them broadcast it! -[sighs] 615 00:38:48,061 --> 00:38:50,261 This is the story of a lifetime. 616 00:38:51,781 --> 00:38:52,701 I'll pay you! 617 00:38:53,381 --> 00:38:54,941 Look, I've got dollars! 618 00:38:55,021 --> 00:38:58,101 -How much do you want, huh? -Janek! Put that away! Stop it! 619 00:38:59,981 --> 00:39:01,981 [tense sting resonates] 620 00:39:05,621 --> 00:39:08,101 -I can't believe you tried to bribe me! -I'm so sorry about that. 621 00:39:08,181 --> 00:39:10,861 My neighbors are watching. Where did you get that? 622 00:39:10,941 --> 00:39:13,021 We can't just throw away a story that's this big. 623 00:39:13,101 --> 00:39:14,501 -Don't you understand that? -Janek! 624 00:39:14,581 --> 00:39:16,421 -This is our Roswell! -[Puchacz] Okay! 625 00:39:17,261 --> 00:39:20,181 You win. Now leave. I won't broadcast the piece. 626 00:39:20,261 --> 00:39:21,621 -You'll pull it? -Yes, I'll pull it. 627 00:39:21,701 --> 00:39:23,301 -Do you promise? -[Puchacz] Go home. 628 00:39:23,381 --> 00:39:24,701 -Promise me! -I said I'll pull it. 629 00:39:24,781 --> 00:39:25,781 -Swear it! -Okay. 630 00:39:27,101 --> 00:39:28,461 -I promise, okay. -Thank you. 631 00:39:28,541 --> 00:39:30,261 -Go home. Go! -Thank you. 632 00:39:30,341 --> 00:39:31,701 -Stop that, Janek! -I love you. 633 00:39:31,781 --> 00:39:32,781 Thank you so much! 634 00:39:34,501 --> 00:39:36,661 -[dog barking] -[locks click] 635 00:39:36,741 --> 00:39:38,981 Thanks guys, I'll see you all tomorrow. Bye. 636 00:39:39,061 --> 00:39:40,261 Good night, take care. 637 00:39:45,541 --> 00:39:46,461 Julia. 638 00:39:49,901 --> 00:39:52,381 Take a look. Look at what Sara drew. 639 00:40:00,101 --> 00:40:02,421 -So she really did see them? -[Julia chuckles] 640 00:40:02,501 --> 00:40:03,981 I… I can't believe it. 641 00:40:04,061 --> 00:40:07,061 It's exactly like that picture from my book. 642 00:40:07,141 --> 00:40:09,301 -Optimum Encounter. -Did you go visit her? 643 00:40:09,381 --> 00:40:10,301 Visit who? 644 00:40:10,381 --> 00:40:12,301 Do you go meet Sara down by the lake? Tell me. 645 00:40:12,381 --> 00:40:14,901 Me? You know that I haven't seen Sara in ages. 646 00:40:19,741 --> 00:40:20,741 Julia… 647 00:40:21,781 --> 00:40:22,781 Don't worry. 648 00:40:23,261 --> 00:40:24,261 Hey. 649 00:40:24,901 --> 00:40:27,341 Don't be scared. The creatures are harmless. 650 00:40:31,061 --> 00:40:32,661 -[spits] -[loud metallic bang] 651 00:40:32,741 --> 00:40:35,501 [angrily] Don't you dare drag my daughter into your world! 652 00:40:35,581 --> 00:40:36,461 You got that? 653 00:40:36,541 --> 00:40:38,541 [high-pitched ringing] 654 00:40:39,861 --> 00:40:42,781 -And you fix that fucking television! -[ringing swells, then ends] 655 00:40:44,501 --> 00:40:46,501 [indistinct chatter] 656 00:40:51,741 --> 00:40:52,861 [Lenta] Madam Wierusz? 657 00:40:58,381 --> 00:40:59,901 I think we need to talk. 658 00:40:59,981 --> 00:41:01,981 [pop song playing] 659 00:41:12,421 --> 00:41:15,701 You do realize this discredits the entire story, right? 660 00:41:18,861 --> 00:41:20,221 Have you told Janek? 661 00:41:22,301 --> 00:41:23,661 Janek… 662 00:41:23,741 --> 00:41:26,821 has been a little… busy lately. 663 00:41:26,901 --> 00:41:29,861 That's true. It's probably best that he doesn't know. 664 00:41:30,421 --> 00:41:32,341 The story's already out there anyway. 665 00:41:33,421 --> 00:41:37,301 And besides, we girls need to keep our little secrets. 666 00:41:37,381 --> 00:41:39,701 You never know when we might need them. 667 00:41:43,581 --> 00:41:45,541 And why do you think I might need them? 668 00:41:46,861 --> 00:41:49,301 You're a smart girl. You'll figure it out. 669 00:41:52,141 --> 00:41:54,461 You can't live in his shadow forever, you know. 670 00:41:55,101 --> 00:41:56,821 [pop song fades] 671 00:41:56,901 --> 00:42:01,541 IGNACY KUNIK FROM TRUSKASY HAD A DIVINE REVELATION 672 00:42:01,621 --> 00:42:04,021 [pop music playing on recording] 673 00:42:04,101 --> 00:42:06,181 [Wera, on recording] Come on, stop sulking. 674 00:42:06,261 --> 00:42:08,781 I'm here to do a story about the local protests. 675 00:42:08,861 --> 00:42:09,781 [lighter clicks closed] 676 00:42:09,861 --> 00:42:13,901 [Wera] Everyone keeps talking about what's happening in the Pomerania region. 677 00:42:13,981 --> 00:42:16,541 So I thought I'd do a story about Warmia. 678 00:42:18,141 --> 00:42:18,981 [Wierusz sighs] 679 00:42:21,541 --> 00:42:23,221 [sniffles] Kittel. 680 00:42:23,301 --> 00:42:25,021 [exhales] Tell me something. 681 00:42:26,301 --> 00:42:28,541 Which of your parents came from Iraq? 682 00:42:29,661 --> 00:42:30,541 My mother. 683 00:42:31,301 --> 00:42:32,541 Oh. Well, you see, 684 00:42:34,061 --> 00:42:35,861 I always thought it was your father. 685 00:42:38,061 --> 00:42:38,941 Hmm. 686 00:42:40,381 --> 00:42:41,221 [machine clicks] 687 00:42:41,301 --> 00:42:43,981 [Wera, on recording] I can sense the winds of change here too. 688 00:42:44,061 --> 00:42:46,221 [pop song continues on recording] 689 00:42:46,301 --> 00:42:48,221 They're going to have a hunger strike. 690 00:42:50,221 --> 00:42:52,701 [Polgar, on recording] So you're saying that us meeting like this 691 00:42:52,781 --> 00:42:53,821 is just coincidence? 692 00:42:57,301 --> 00:42:59,261 [Wera, sultrily] Relax, little honey bear. 693 00:42:59,821 --> 00:43:01,781 Of course it's just coincidence. 694 00:43:02,541 --> 00:43:04,741 [pop song continues] 695 00:43:06,581 --> 00:43:08,581 [man continues singing in Polish] 696 00:43:56,461 --> 00:43:58,461 [song continues] 697 00:46:48,261 --> 00:46:50,261 [music fades out] 698 00:46:50,261 --> 00:46:55,261 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 699 00:46:50,261 --> 00:47:00,261 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 47034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.