All language subtitles for Oxygen.aka.Dying.to.Escape.1999.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,300 --> 00:02:06,800 That's a beautiful dog you got there. 2 00:02:08,204 --> 00:02:09,225 What's her name? 3 00:02:09,226 --> 00:02:12,033 Pooch. We call her Pooch. 4 00:02:12,034 --> 00:02:14,044 Hey, there, Pooch, come here. 5 00:02:14,045 --> 00:02:16,469 What a good boy you are. Yeah. 6 00:02:16,470 --> 00:02:18,002 Look. 7 00:02:22,439 --> 00:02:24,129 That's great, 8 00:02:24,130 --> 00:02:26,269 reminds me of my dog when I was a kid. 9 00:02:26,748 --> 00:02:27,960 Napoleon. 10 00:02:29,301 --> 00:02:32,013 Crazy dog. 11 00:02:32,014 --> 00:02:34,438 I've never seen you before. You live on the block? 12 00:02:34,439 --> 00:02:36,609 Yeah, we've lived here for years, 13 00:02:36,610 --> 00:02:37,951 with Pooch. 14 00:02:39,514 --> 00:02:41,588 Well, anyway... 15 00:02:41,589 --> 00:02:44,875 Could you do me a favor? 16 00:02:44,876 --> 00:02:47,492 Would you get in the car? 17 00:02:47,493 --> 00:02:48,832 What? 18 00:02:48,833 --> 00:02:51,642 The car. 19 00:02:51,642 --> 00:02:54,641 Get in the car. 20 00:02:54,642 --> 00:02:56,525 Frances, 21 00:02:56,526 --> 00:02:59,077 look at this. 22 00:02:59,078 --> 00:03:01,375 Now will you get in the car? 23 00:03:01,376 --> 00:03:02,780 Get in the car! 24 00:03:02,781 --> 00:03:06,323 Help! Help! Help! 25 00:03:06,324 --> 00:03:08,462 No! 26 00:03:14,718 --> 00:03:16,473 Are you gonna kill me? 27 00:03:20,239 --> 00:03:22,314 Are you gonna kill me? 28 00:03:25,377 --> 00:03:28,313 I want your husband's money. 29 00:03:28,314 --> 00:03:30,547 He can give it you. 30 00:03:30,548 --> 00:03:32,876 Lots of it. Anything you want. 31 00:03:32,877 --> 00:03:34,920 I hope you stay alive, 32 00:03:34,921 --> 00:03:37,218 really. 33 00:03:37,219 --> 00:03:40,409 I mean, you seem like a very nice lady. 34 00:03:40,410 --> 00:03:42,005 You're not... 35 00:03:42,006 --> 00:03:44,047 You're not really gonna bury me alive. 36 00:03:44,048 --> 00:03:45,994 No, you're not gonna do that. 37 00:03:45,995 --> 00:03:48,196 You're not gonna bury me alive. 38 00:03:48,197 --> 00:03:50,303 No, please, you can't do that. No! 39 00:03:50,304 --> 00:03:52,218 You can't do that! 40 00:03:52,219 --> 00:03:54,516 Please, I beg you, I beg you, I bet you. 41 00:03:54,517 --> 00:03:56,367 Please don't do it. 42 00:03:56,368 --> 00:03:57,899 Hey, handsome, how's it going? 43 00:03:57,900 --> 00:03:59,176 Almost done. 44 00:03:59,177 --> 00:04:01,442 No, please! Help! 45 00:04:01,443 --> 00:04:02,718 Help! 46 00:04:02,719 --> 00:04:06,580 - There's nobody out there. - Help! 47 00:04:06,581 --> 00:04:07,666 No one can help you. 48 00:04:07,667 --> 00:04:09,964 I don't know what you're screaming about. 49 00:04:09,965 --> 00:04:12,645 No, there's no one. 50 00:04:12,645 --> 00:04:14,718 There's no one. 51 00:04:14,719 --> 00:04:16,123 Now, 52 00:04:16,124 --> 00:04:17,656 let's take off your clothes. 53 00:04:21,167 --> 00:04:25,059 [Barking] 54 00:04:25,060 --> 00:04:27,709 You got about a day's worth of air in there, Frances... 55 00:04:27,710 --> 00:04:30,485 If you don't panic. 56 00:04:30,486 --> 00:04:32,177 No, please! No, no, no, please wait! No! 57 00:04:32,178 --> 00:04:33,135 Whoa, no, no, please! 58 00:04:33,136 --> 00:04:35,433 No, no, no, come on. 59 00:04:35,434 --> 00:04:36,965 No, please, I'm afraid of the dark, please! 60 00:04:36,966 --> 00:04:39,358 Give me a flashlight! Please, I beg you! 61 00:04:39,359 --> 00:04:40,347 Come on. Let's go. 62 00:04:40,348 --> 00:04:41,624 Please, give me a flashlight! Please. 63 00:04:41,625 --> 00:04:43,763 Maybe we should. 64 00:04:43,764 --> 00:04:44,720 No! 65 00:04:44,721 --> 00:04:47,369 No! Don't! 66 00:04:47,370 --> 00:04:49,667 Don't! Don't! 67 00:04:49,667 --> 00:04:50,752 Please. I don't... please! 68 00:04:50,753 --> 00:04:52,443 Shut up, Frances. Shut up. 69 00:04:52,444 --> 00:04:54,518 Shut the help up, Frances. 70 00:04:54,519 --> 00:04:56,177 Or I won't tell anyone where you are 71 00:04:56,178 --> 00:04:59,816 and that would suck for you. 72 00:04:59,817 --> 00:05:01,796 Now bury her, or you're next. 73 00:05:05,307 --> 00:05:08,337 Please give me the flashlight. Please! 74 00:05:08,338 --> 00:05:11,753 Please give me the flashlight. Please give me the... 75 00:05:11,754 --> 00:05:16,380 please! 76 00:05:16,381 --> 00:05:19,700 No! 77 00:05:19,701 --> 00:05:24,136 Please, no don't! Don't! 78 00:05:24,137 --> 00:05:27,615 Don't please! 79 00:05:27,616 --> 00:05:30,009 Handsome, please, please, you don't want to do this. 80 00:05:30,010 --> 00:05:32,403 Please! 81 00:05:32,404 --> 00:05:37,062 Please let me out! Let me out! 82 00:05:37,063 --> 00:05:38,211 Let me out! Let me out! 83 00:05:38,212 --> 00:05:42,328 No! Let me out! 84 00:05:42,329 --> 00:05:45,138 [Bawling] 85 00:05:48,425 --> 00:05:51,808 Let me out of here! 86 00:06:13,351 --> 00:06:16,065 This city is too damn hot. 87 00:06:20,309 --> 00:06:23,054 So today these two kids, 10 and 11 years old 88 00:06:23,055 --> 00:06:25,543 walk into this bodega on 2nd Avenue. 89 00:06:25,544 --> 00:06:27,617 They both have guns, 90 00:06:27,618 --> 00:06:29,213 the guns aren't loaded, but of course, 91 00:06:29,214 --> 00:06:30,905 the working behind the counter doesn't know that, 92 00:06:30,906 --> 00:06:32,500 this bald, Pakistani guy. 93 00:06:32,501 --> 00:06:34,702 Thinks he's dead. 94 00:06:34,703 --> 00:06:37,543 So what, he gives them the money, right? 95 00:06:37,544 --> 00:06:39,267 No. 96 00:06:39,268 --> 00:06:41,309 No, the kids really think they have him, right? 97 00:06:41,310 --> 00:06:43,703 They have guns right to his temple, 98 00:06:43,704 --> 00:06:45,746 they're gonna get 20 bucks and be a millionaire for a day. 99 00:06:45,747 --> 00:06:46,862 What they don't count on 100 00:06:46,863 --> 00:06:50,086 is Pakistani being a complete fucking psycho. 101 00:06:50,087 --> 00:06:52,097 So while the kids are playing tough guy 102 00:06:52,098 --> 00:06:53,565 he simply reaches under the counter, 103 00:06:53,566 --> 00:06:54,809 takes out a shotgun 104 00:06:54,810 --> 00:06:58,512 and blows them all over the twinkie display. 105 00:06:58,513 --> 00:07:00,300 I get there, like, ten minutes later. 106 00:07:00,301 --> 00:07:02,086 And the kids are dead on the floor. 107 00:07:02,087 --> 00:07:04,448 There's blood all over the place 108 00:07:04,449 --> 00:07:05,629 and the paki's calm as can be, 109 00:07:05,630 --> 00:07:07,193 he's just sitting there eating a kit Kat, 110 00:07:07,194 --> 00:07:08,566 drinking a Colt 45, 111 00:07:08,566 --> 00:07:11,757 saying the little bastards asked for it. 112 00:07:11,758 --> 00:07:13,544 "The little bastards asked for it, 113 00:07:13,545 --> 00:07:15,748 the little bastards asked..." over and over. 114 00:07:19,322 --> 00:07:21,810 You know, I hate summer, because everybody shoots first. 115 00:07:21,811 --> 00:07:24,525 It's too damn hot to do anything. 116 00:07:28,451 --> 00:07:31,385 Come on, let me buy you a ice cold Coca cola. 117 00:07:31,386 --> 00:07:32,438 Cool you down. 118 00:07:32,439 --> 00:07:34,833 Why don't you buy me a beer instead? 119 00:07:40,706 --> 00:07:44,215 Funny. 120 00:07:44,216 --> 00:07:46,068 Not really, but what the fuck? 121 00:07:52,100 --> 00:07:54,014 Don't worry about it, Tim. 122 00:07:54,015 --> 00:07:55,386 It's not gonna happen again, 123 00:07:55,387 --> 00:07:58,738 and if it did, I would talk to my husband about it. 124 00:07:58,739 --> 00:08:00,844 Would you? 125 00:08:00,845 --> 00:08:02,759 Would you tell me? 126 00:08:02,760 --> 00:08:05,121 Maddie? 127 00:08:05,122 --> 00:08:06,717 Maybe? 128 00:08:11,920 --> 00:08:13,580 You're off-duty, remember. 129 00:08:16,835 --> 00:08:19,802 What do you got? 130 00:08:19,803 --> 00:08:23,185 1085. 131 00:08:23,186 --> 00:08:25,037 - I'm useless. - I'm not. 132 00:08:25,038 --> 00:08:26,696 Go to the conductor and call for backup. 133 00:08:26,697 --> 00:08:28,355 Wait, wait, wait, no... 134 00:08:28,356 --> 00:08:31,196 Excuse me. 135 00:08:31,197 --> 00:08:32,474 Shit! 136 00:08:35,570 --> 00:08:36,941 - Get out of the way! - [Screams] 137 00:08:36,942 --> 00:08:38,090 Hey, hey. Hey, what are you doing? 138 00:08:38,091 --> 00:08:41,122 Get out! Move! Move, move, move, move! 139 00:08:41,123 --> 00:08:43,996 [Screaming] 140 00:08:50,060 --> 00:08:53,091 - [Grunting] - [screams] 141 00:08:53,092 --> 00:08:55,166 - Hey! - What the hell? 142 00:09:04,709 --> 00:09:07,517 [Baby crying] 143 00:09:13,071 --> 00:09:15,880 [Brakes screeching] 144 00:09:20,635 --> 00:09:23,123 - [Grunts] - hey! 145 00:09:23,124 --> 00:09:25,997 [Up-tempo music] 146 00:09:36,179 --> 00:09:37,645 Move it! 147 00:09:37,646 --> 00:09:38,730 - Hey! - Watch it! 148 00:09:38,731 --> 00:09:40,008 - Hey! - Oh, my god! 149 00:09:40,009 --> 00:09:42,433 Let it stop, please! 150 00:09:42,434 --> 00:09:44,731 Ow. 151 00:09:44,732 --> 00:09:45,848 [Brakes screech] 152 00:09:45,849 --> 00:09:47,381 Ah! 153 00:09:51,115 --> 00:09:52,168 [Car horn honking] 154 00:09:52,169 --> 00:09:53,188 [Brakes screech] 155 00:09:53,189 --> 00:09:55,550 Hey! Watch it, big ass hole. 156 00:09:55,551 --> 00:09:58,678 [Panting] 157 00:09:58,679 --> 00:10:01,488 [Car horns honking] 158 00:10:03,371 --> 00:10:06,210 [Brakes screech] 159 00:10:06,211 --> 00:10:08,987 [Grunts] 160 00:10:08,988 --> 00:10:11,030 Get out! 161 00:10:11,031 --> 00:10:13,328 Show me your hands and get up! 162 00:10:13,329 --> 00:10:15,147 Bitch! 163 00:10:15,148 --> 00:10:17,349 I am a police officer, 164 00:10:17,350 --> 00:10:19,264 and I want you to show me your hands 165 00:10:19,265 --> 00:10:21,945 and get up now. 166 00:10:21,946 --> 00:10:24,818 [Tense percussive music] 167 00:10:28,106 --> 00:10:30,307 [gunshots] 168 00:10:30,308 --> 00:10:33,179 [Crowd shouting] 169 00:10:33,180 --> 00:10:35,063 - [Police siren blaring] - Call 911! 170 00:10:35,064 --> 00:10:37,680 [Gunshots] 171 00:10:37,681 --> 00:10:38,701 [Car alarm sounding] 172 00:10:38,702 --> 00:10:39,596 [Gunshot] 173 00:10:44,319 --> 00:10:46,903 [Panting] 174 00:10:46,904 --> 00:10:49,713 [Police sirens blaring] 175 00:10:52,936 --> 00:10:54,053 Go, go, go! 176 00:10:54,053 --> 00:10:55,266 He's going for the train! 177 00:10:55,267 --> 00:10:56,638 Don't let him get on the train! 178 00:10:56,639 --> 00:10:57,883 We got him, we got him. 179 00:11:02,128 --> 00:11:04,937 [Police chatter on radio] 180 00:11:07,331 --> 00:11:08,575 Son of a bitch! [Gunshot] 181 00:11:08,576 --> 00:11:10,298 - Get down! - He's going down the stairs! 182 00:11:10,299 --> 00:11:12,276 [Gunshots] 183 00:11:12,277 --> 00:11:14,129 [Gunshot] 184 00:11:16,171 --> 00:11:17,128 Uh. 185 00:11:17,129 --> 00:11:19,266 Don't fucking move. 186 00:11:19,267 --> 00:11:21,181 Bitch. 187 00:11:21,182 --> 00:11:22,905 We got him, detective. We'll cuff him. 188 00:11:25,332 --> 00:11:27,054 Jesus. 189 00:11:27,055 --> 00:11:29,927 [Somber reflective music] 190 00:11:48,886 --> 00:11:51,694 [typewriter clicking] 191 00:11:58,748 --> 00:12:01,556 [Chattering] 192 00:12:23,004 --> 00:12:24,376 Hello? 193 00:12:28,525 --> 00:12:30,215 Hello? 194 00:12:30,216 --> 00:12:31,524 It's me. 195 00:12:31,525 --> 00:12:33,758 I knew you'd call again. 196 00:12:33,759 --> 00:12:35,769 Where have you been? 197 00:12:35,770 --> 00:12:37,684 I've been busy. 198 00:12:37,685 --> 00:12:41,067 And you want to come over now, right? 199 00:12:41,068 --> 00:12:42,631 Yes. 200 00:12:42,632 --> 00:12:46,301 - You really want to? - Yes. 201 00:12:46,302 --> 00:12:47,866 Tell me. 202 00:12:50,547 --> 00:12:52,270 I want to come over. 203 00:12:52,271 --> 00:12:54,695 I don't believe you. 204 00:12:54,696 --> 00:12:56,546 Tell me again. 205 00:12:56,547 --> 00:12:58,207 I real... 206 00:13:01,717 --> 00:13:05,483 I want to come over. 207 00:13:05,484 --> 00:13:06,952 Again. 208 00:13:11,229 --> 00:13:12,823 I want to... 209 00:13:12,824 --> 00:13:16,207 Please... 210 00:13:16,208 --> 00:13:17,963 Come over. 211 00:14:11,582 --> 00:14:15,251 [Cap unscrewing] 212 00:14:15,252 --> 00:14:18,061 [Glasses clinking] 213 00:14:19,178 --> 00:14:21,987 [Liquid pouring] 214 00:14:28,848 --> 00:14:30,189 You want some? 215 00:14:35,998 --> 00:14:37,307 Yes. 216 00:14:42,477 --> 00:14:44,264 "Yes?" 217 00:14:52,148 --> 00:14:53,424 Please. 218 00:15:35,617 --> 00:15:36,957 [Siren blaring faintly] 219 00:15:36,958 --> 00:15:39,766 [Laughing] 220 00:15:45,064 --> 00:15:48,095 Hey, shooter. 221 00:15:48,096 --> 00:15:50,138 Where the hell have you been? 222 00:15:50,139 --> 00:15:52,627 I've been paging you for a half hour already. 223 00:15:52,628 --> 00:15:54,798 I'm off-duty. 224 00:15:54,799 --> 00:15:58,213 You don't answer your pager these days? 225 00:15:58,214 --> 00:15:59,489 My pager's in my bag. 226 00:15:59,490 --> 00:16:00,766 What's up, Jess? I'm tired. I want to go home. 227 00:16:00,767 --> 00:16:02,234 Listen, our ass is gonna be contraband grass 228 00:16:02,235 --> 00:16:03,702 if we don't hightail it to the station. 229 00:16:03,703 --> 00:16:04,915 Come on, let's get in the car. 230 00:16:04,916 --> 00:16:06,893 Hey, hey, hey, whoa! What's going on? 231 00:16:06,894 --> 00:16:10,532 Kidnapping. We're on the task force. 232 00:16:10,533 --> 00:16:12,192 Jess, 233 00:16:12,193 --> 00:16:14,043 I really don't feel so well. 234 00:16:14,044 --> 00:16:16,501 Maddie, Maddie, this is our barbecue. Okay? 235 00:16:16,502 --> 00:16:18,703 We both got to go and we got to go quick 236 00:16:18,704 --> 00:16:20,394 or Tim's gonna flamb� us both. 237 00:16:20,395 --> 00:16:22,852 And do me a favor, 238 00:16:22,853 --> 00:16:25,022 eat a couple of these, huh? 239 00:16:25,023 --> 00:16:26,937 Take 'em. 240 00:16:26,938 --> 00:16:28,885 You stink of booze. 241 00:16:46,821 --> 00:16:48,482 Jesus. 242 00:17:00,609 --> 00:17:03,418 [Sniffs] 243 00:17:07,950 --> 00:17:09,577 Shit! 244 00:17:09,578 --> 00:17:11,429 [Bottle clatters] 245 00:17:17,525 --> 00:17:19,790 [Sniffs] 246 00:17:19,791 --> 00:17:21,515 Fuck you. 247 00:17:28,951 --> 00:17:30,451 Fuck you. 248 00:17:35,270 --> 00:17:37,791 - [Sniffs] - Come on, we got to get going. 249 00:17:37,792 --> 00:17:40,345 - [Crying] - sorry. 250 00:17:45,228 --> 00:17:46,408 We got to get a move on. 251 00:17:46,409 --> 00:17:48,004 You know who has already started the meeting. 252 00:17:48,005 --> 00:17:49,281 Right. [clears throat] 253 00:17:49,282 --> 00:17:52,153 I'll be right there. 254 00:17:52,154 --> 00:17:53,845 Yeah. 255 00:18:02,367 --> 00:18:04,632 [Sighs] 256 00:18:04,633 --> 00:18:05,942 Shit. 257 00:18:11,687 --> 00:18:13,281 Most of you already know foster and Dylan, 258 00:18:13,282 --> 00:18:14,463 both are officers working with you on this case. 259 00:18:14,464 --> 00:18:16,345 Another minute later and they wouldn't be. 260 00:18:16,346 --> 00:18:19,569 Sure as shit lucky you're married to the boss. 261 00:18:19,570 --> 00:18:21,963 Madeline, Jesse. 262 00:18:21,964 --> 00:18:24,931 Clark Hannon, you may or may not know 263 00:18:24,932 --> 00:18:27,197 that he's the owner of a major modern art collection 264 00:18:27,198 --> 00:18:29,112 worth several millions of dollars. 265 00:18:29,113 --> 00:18:31,410 Kidnappers are certainly aware of it. 266 00:18:31,411 --> 00:18:33,134 As I was telling everyone, 267 00:18:33,134 --> 00:18:35,399 Mrs. Hannon was last seen walking her dog 268 00:18:35,400 --> 00:18:37,187 at 3:00 p.m. this afternoon. 269 00:18:37,188 --> 00:18:38,878 That's the time she usually walks it. 270 00:18:38,879 --> 00:18:41,559 Now Mr. Hannon arrived home at 7:00 p.m. 271 00:18:41,560 --> 00:18:43,633 He was concerned that his wife wasn't there, 272 00:18:43,634 --> 00:18:45,165 but since the dog wasn't their as well, 273 00:18:45,166 --> 00:18:46,730 he figured they were out together. 274 00:18:46,731 --> 00:18:48,389 Now about an hour and a half later 275 00:18:48,390 --> 00:18:50,240 the doorman buzzes him. 276 00:18:50,241 --> 00:18:52,634 A package has arrived for him, a video tape. 277 00:18:52,635 --> 00:18:55,922 The guy who delivered it is 20, 25 years old, 278 00:18:55,923 --> 00:18:59,560 Caucasian, brown hair. 279 00:18:59,561 --> 00:19:03,103 This is Mrs. Hannon. 280 00:19:03,104 --> 00:19:05,337 [Heavy breathing] 281 00:19:05,337 --> 00:19:08,113 You got to help me, Clark. They want money. 282 00:19:08,114 --> 00:19:09,422 I said they could get money, 283 00:19:09,423 --> 00:19:10,667 and that they didn't have to do this, 284 00:19:10,668 --> 00:19:12,135 but they're not listening. 285 00:19:12,136 --> 00:19:13,156 They're not listening to me... [Gun cocks] 286 00:19:13,157 --> 00:19:16,283 No! No don't! 287 00:19:16,284 --> 00:19:17,880 This is what they're gonna do, Clark, 288 00:19:17,880 --> 00:19:19,093 they're gonna bury me. 289 00:19:19,094 --> 00:19:20,273 They're gonna bury me in there. 290 00:19:20,274 --> 00:19:21,837 They're gonna bury me in here 291 00:19:21,838 --> 00:19:23,241 and they're not gonna tell you where I am 292 00:19:23,242 --> 00:19:25,604 unless you give them a million dollars in cash. 293 00:19:25,604 --> 00:19:28,284 They say if you call the police 294 00:19:28,285 --> 00:19:30,678 they're never, ever, ever gonna say where I'm buried. 295 00:19:30,679 --> 00:19:32,720 They're never ever gonna say anything. 296 00:19:32,721 --> 00:19:34,029 [Bawling] 297 00:19:34,030 --> 00:19:36,711 Don't, don't, don't. 298 00:19:40,413 --> 00:19:43,444 Now they need a million dollars in cash, Clark. 299 00:19:43,445 --> 00:19:45,838 They want... they need it by 6:00 tomorrow morning. 300 00:19:45,839 --> 00:19:50,051 You have to bring it to the cemetery, the queens cemetery, 301 00:19:50,052 --> 00:19:53,275 at the tomb of Harry Houdini. 302 00:19:53,276 --> 00:19:55,668 They say if you bring the money and there aren't any cops 303 00:19:55,669 --> 00:19:57,871 then they'll let you know where I am 304 00:19:57,872 --> 00:19:59,657 and then you can come and rescue me. 305 00:19:59,658 --> 00:20:00,775 You have to do this, Clark. 306 00:20:00,776 --> 00:20:02,179 I told them that you would do this. 307 00:20:02,180 --> 00:20:03,328 You have to do this, Clark, 308 00:20:03,329 --> 00:20:04,892 and not screw it up. 309 00:20:04,893 --> 00:20:07,063 Don't screw it up and... don't screw it up 310 00:20:07,063 --> 00:20:08,020 and don't bring the cops! 311 00:20:08,021 --> 00:20:09,265 Oh, shit. 312 00:20:09,266 --> 00:20:10,350 How many times am I gonna have to watch this thing? 313 00:20:10,350 --> 00:20:11,594 You can wait outside, Mr. Hannon, 314 00:20:11,595 --> 00:20:13,349 but I think it's good you're in here with us. 315 00:20:13,350 --> 00:20:16,160 [Panting] 316 00:20:18,298 --> 00:20:20,564 Wait... 317 00:20:24,394 --> 00:20:26,149 I don't want to die. 318 00:20:32,500 --> 00:20:35,309 [Muttering] 319 00:20:37,383 --> 00:20:39,584 I'm scared. 320 00:20:39,585 --> 00:20:42,138 I'm so... 321 00:20:42,139 --> 00:20:44,500 Oh. 322 00:20:44,501 --> 00:20:46,128 Go get the hammer and nails, handsome. 323 00:20:46,129 --> 00:20:48,330 [Bawling] 324 00:20:48,331 --> 00:20:51,458 No, don't. Don't, don't. No. 325 00:20:53,406 --> 00:20:56,277 [Hammering] 326 00:20:56,278 --> 00:20:59,086 [Muffled screams] 327 00:21:04,384 --> 00:21:07,321 Let me out of here! 328 00:21:17,597 --> 00:21:19,224 She's gonna die, right? 329 00:21:19,225 --> 00:21:21,203 No. No, she isn't. 330 00:21:21,204 --> 00:21:23,757 I came to you guys, even though he said I shouldn't. 331 00:21:23,758 --> 00:21:25,448 We're gonna try to find her. 332 00:21:25,449 --> 00:21:26,469 We really are. 333 00:21:26,470 --> 00:21:27,714 How long does she have down there? 334 00:21:27,715 --> 00:21:28,831 Well, we're hoping there's some kind of 335 00:21:28,832 --> 00:21:30,459 breathing tube in there. 336 00:21:30,460 --> 00:21:33,236 If not, she's got at least 24 hours, 337 00:21:33,237 --> 00:21:35,917 if she doesn't panic. 338 00:21:35,918 --> 00:21:37,353 "She doesn't panic?" 339 00:21:37,354 --> 00:21:38,852 Oh, if she doesn't panic. 340 00:21:38,853 --> 00:21:41,087 She's buried underground for Christ sake. 341 00:21:41,088 --> 00:21:42,395 Will somebody please tell me 342 00:21:42,396 --> 00:21:46,768 how the hell she's not supposed to panic? 343 00:21:46,769 --> 00:21:48,779 Well, then find Ronald for me. 344 00:21:48,780 --> 00:21:49,992 Yeah, I don't care what time it is, 345 00:21:49,993 --> 00:21:51,300 find Ronald, he can get it done. 346 00:21:51,301 --> 00:21:53,439 I need the money in my hand by 5:00 a.m. 347 00:21:53,440 --> 00:21:55,354 And I need a detailed map of the cemetery, 348 00:21:55,355 --> 00:21:56,407 all the major roads surrounding it, 349 00:21:56,408 --> 00:21:57,683 and any kind of buildings or structures 350 00:21:57,684 --> 00:22:00,333 that we could possibly use for surveillance. 351 00:22:00,334 --> 00:22:03,715 Right away. 352 00:22:03,716 --> 00:22:05,695 You gonna tell me where you went this evening? 353 00:22:05,695 --> 00:22:07,833 Judy's. 354 00:22:07,834 --> 00:22:09,237 I was kind of riled up after shooting, 355 00:22:09,238 --> 00:22:11,758 and I couldn't find you. So... 356 00:22:11,759 --> 00:22:13,547 Didn't look very hard. 357 00:22:25,037 --> 00:22:26,408 So what the hell do we know? 358 00:22:26,409 --> 00:22:28,993 Uh, not much. 359 00:22:28,994 --> 00:22:31,227 They're not more than two hours out of New York City. 360 00:22:31,228 --> 00:22:32,440 Right. 361 00:22:32,441 --> 00:22:33,844 They took her at 3:00 p.m. today, 362 00:22:33,845 --> 00:22:35,823 he had the tape by 8:30. 363 00:22:35,824 --> 00:22:37,866 So they had to bury her in between. 364 00:22:37,867 --> 00:22:39,398 That's two hours out at the Max. 365 00:22:39,399 --> 00:22:41,185 Yeah, but 366 00:22:41,185 --> 00:22:42,462 they're in the middle of nowhere 367 00:22:42,463 --> 00:22:43,930 'cause they let that dog bark it's ass off 368 00:22:43,931 --> 00:22:45,174 and they didn't care if anybody heard it. 369 00:22:45,175 --> 00:22:47,249 We've got nothing on the prints on the tape. 370 00:22:47,250 --> 00:22:48,973 We got the doorman looking at our mug shots, 371 00:22:48,974 --> 00:22:50,792 trying to ID the guy who delivered it. 372 00:22:50,793 --> 00:22:52,451 The guy who delivered it is handsome. 373 00:22:52,452 --> 00:22:54,206 - He's not the brains. - How do you know? 374 00:22:54,207 --> 00:22:56,250 I think brains is the one with the gun to her head. 375 00:22:56,251 --> 00:22:58,036 He's giving all the orders. 376 00:22:58,037 --> 00:23:00,621 He's also videotaping the other guy covering her up with dirt. 377 00:23:00,622 --> 00:23:01,739 I mean, it seems like he has all the power. 378 00:23:01,740 --> 00:23:02,760 He doesn't want to sweat. 379 00:23:02,761 --> 00:23:03,973 So who's gonna be at the cemetery? 380 00:23:03,974 --> 00:23:05,377 Brains or handsome? 381 00:23:05,378 --> 00:23:06,909 Brains. 382 00:23:06,910 --> 00:23:08,154 He'll let the guy run errands for him. 383 00:23:08,155 --> 00:23:09,143 I don't think he's gonna trust him to pick up 384 00:23:09,144 --> 00:23:10,420 a million bucks. 385 00:23:10,421 --> 00:23:12,080 And this brains isn't gonna suspect 386 00:23:12,081 --> 00:23:13,516 that the cops are in on the case? 387 00:23:13,517 --> 00:23:14,825 Who knows? 388 00:23:14,826 --> 00:23:16,101 Well, they knew where she lived, 389 00:23:16,102 --> 00:23:17,601 they knew she would be home, they knew her name, 390 00:23:17,602 --> 00:23:18,655 they knew when she walked her dog, 391 00:23:18,656 --> 00:23:19,804 they knew her husband was at work, 392 00:23:19,805 --> 00:23:21,590 and they knew he had a million bucks to spare 393 00:23:21,591 --> 00:23:23,665 so you got to figure 394 00:23:23,666 --> 00:23:25,516 they probably know the cops are involved. 395 00:23:25,517 --> 00:23:26,665 Well, we have no other choice. 396 00:23:26,666 --> 00:23:28,229 We're in, there's no turning back. 397 00:23:28,230 --> 00:23:29,314 Madeline, Jesse, 398 00:23:29,315 --> 00:23:31,485 I want you running the operation at the cemetery. 399 00:23:31,486 --> 00:23:34,421 Cantey, Peters, I want you on the ground. 400 00:23:34,421 --> 00:23:36,017 I'll be here coordinating things. 401 00:23:36,018 --> 00:23:39,719 Think it's best I'm not in the field. 402 00:23:39,720 --> 00:23:41,252 If he doesn't talk, we follow him. 403 00:23:44,922 --> 00:23:49,357 There once was a man who buried a shoe. 404 00:23:49,358 --> 00:23:53,570 Who was that man who buried a shoe? 405 00:23:53,571 --> 00:23:55,359 Wish I knew. 406 00:23:59,412 --> 00:24:01,773 There once was a man 407 00:24:01,774 --> 00:24:05,156 who buried a clam. 408 00:24:05,157 --> 00:24:09,401 Who was that man who buried a clam? 409 00:24:09,402 --> 00:24:10,743 I wish I knew. 410 00:24:18,147 --> 00:24:20,188 There... 411 00:24:20,189 --> 00:24:22,296 Once... 412 00:24:25,998 --> 00:24:27,433 [Gasps] 413 00:24:27,434 --> 00:24:29,508 Was a man who buried a boat. 414 00:24:29,509 --> 00:24:32,795 Who was that man who buried a boat? 415 00:24:32,796 --> 00:24:35,604 "Let me out." 416 00:24:35,605 --> 00:24:38,126 "Let me..." 417 00:24:38,127 --> 00:24:39,754 "Oh, let me out." 418 00:24:43,360 --> 00:24:45,561 "Oh, let me... let me out." 419 00:24:45,562 --> 00:24:46,743 "Let me out." 420 00:24:46,744 --> 00:24:47,700 "Oh, let me out." 421 00:24:47,701 --> 00:24:49,648 "Oh, let me out." 422 00:25:33,756 --> 00:25:35,862 Okay, everybody, one more time. 423 00:25:35,863 --> 00:25:37,585 We stay calm when our boy shows up. 424 00:25:37,586 --> 00:25:39,021 If he gives the information where she is, 425 00:25:39,022 --> 00:25:41,160 I want him arrested on my command. 426 00:25:41,161 --> 00:25:42,883 If he doesn't I do not, repeat, 427 00:25:42,884 --> 00:25:45,308 do not want him to know he's being followed. 428 00:25:45,309 --> 00:25:47,097 Only Jesse and I go. 429 00:25:54,087 --> 00:25:55,683 Hey, Jess, go to two. 430 00:25:58,874 --> 00:26:01,107 [Exhales] 431 00:26:01,108 --> 00:26:03,054 What's up? 432 00:26:03,055 --> 00:26:06,118 You know my father's buried in this place? 433 00:26:06,119 --> 00:26:10,107 Wes, no shit. 434 00:26:10,108 --> 00:26:12,246 No shit. 435 00:26:12,247 --> 00:26:14,831 Somewhere in this sea of cheap tombstones. 436 00:26:14,832 --> 00:26:17,161 You know if we didn't have this pesky kidnapping, 437 00:26:17,162 --> 00:26:18,916 go over to his grave, place some flowers, 438 00:26:18,917 --> 00:26:20,576 say a prayer, something like that. 439 00:26:20,577 --> 00:26:24,629 If we didn't have this pesky kidnapping I wouldn't be here. 440 00:26:24,630 --> 00:26:28,108 My father only liked to see me when I was perfect. 441 00:26:28,109 --> 00:26:30,661 Who the hell is perfect? 442 00:26:30,662 --> 00:26:32,768 Exactly. 443 00:26:32,769 --> 00:26:34,938 You know, you're doing pretty all right for yourself, foster. 444 00:26:34,939 --> 00:26:36,535 I'm sure the old cop would have been proud. 445 00:26:41,259 --> 00:26:42,661 You know, Jess, you didn't really know him. 446 00:26:42,662 --> 00:26:43,619 - I mean... - Maddie, 447 00:26:43,620 --> 00:26:44,672 sorry to interrupt, baby, 448 00:26:44,673 --> 00:26:46,428 but you better go back to channel one. 449 00:26:46,429 --> 00:26:47,450 We got movement. 450 00:26:51,918 --> 00:26:54,151 Who's running those plates? 451 00:26:54,152 --> 00:26:55,780 We're doing it right now. 452 00:27:15,920 --> 00:27:17,355 All right, 453 00:27:17,356 --> 00:27:19,015 nothing until I say so. 454 00:27:44,261 --> 00:27:46,047 Where's he going? 455 00:27:46,048 --> 00:27:47,770 I don't know. 456 00:27:47,771 --> 00:27:49,207 I think we wigged him. 457 00:27:53,836 --> 00:27:56,995 Madeline, he's making a u-turn. 458 00:27:56,996 --> 00:27:58,623 He's coming back. 459 00:28:13,304 --> 00:28:16,240 Brains is out of the car. 460 00:28:16,241 --> 00:28:17,581 Brains is walking. 461 00:28:37,306 --> 00:28:39,443 You call the fuzz? 462 00:28:39,444 --> 00:28:41,358 No. 463 00:28:41,359 --> 00:28:43,816 If you did, she's dead. 464 00:28:43,816 --> 00:28:45,283 I didn't. 465 00:28:45,284 --> 00:28:47,103 I think the cops are here. 466 00:28:50,486 --> 00:28:52,177 - You wearing a wire? - No, sir. 467 00:28:52,178 --> 00:28:53,869 I don't have to pat you down, Clark. 468 00:28:53,870 --> 00:28:55,018 I trust you. 469 00:28:55,019 --> 00:28:58,369 I know you love your wifey. 470 00:28:58,370 --> 00:29:01,369 So here we are. 471 00:29:01,370 --> 00:29:02,550 Is that the money? 472 00:29:02,551 --> 00:29:04,210 Not till you tell me where she is. 473 00:29:04,211 --> 00:29:07,433 Are you threatening me? 474 00:29:07,434 --> 00:29:09,986 Are you giving me ultimatums? 475 00:29:09,987 --> 00:29:11,104 Steady. 476 00:29:11,105 --> 00:29:13,114 Everybody steady. 477 00:29:13,115 --> 00:29:14,935 I just want to know where she is. 478 00:29:19,243 --> 00:29:20,550 Give me the cash, Clark. 479 00:29:20,551 --> 00:29:22,465 - Where is she? - She's in the woods. 480 00:29:22,466 --> 00:29:23,806 Yeah, I know she's in the woods. 481 00:29:23,807 --> 00:29:24,796 Where? 482 00:29:24,797 --> 00:29:26,551 - The backyard. - In a backyard where? 483 00:29:26,552 --> 00:29:29,519 Clark, 484 00:29:29,520 --> 00:29:32,391 you're losing your cool, Clark. 485 00:29:32,392 --> 00:29:34,402 I thought that's how you made all your money. 486 00:29:34,403 --> 00:29:35,807 By keeping your cool. 487 00:29:35,808 --> 00:29:37,881 All those million dollar auctions. 488 00:29:37,882 --> 00:29:40,339 Barely a sweat. 489 00:29:40,339 --> 00:29:42,701 Look, there's a million dollars cash. 490 00:29:42,702 --> 00:29:44,041 I played your game, okay? 491 00:29:44,042 --> 00:29:45,860 Now you can take the money and just walk away with it, 492 00:29:45,861 --> 00:29:47,168 all I want to know is where she is. 493 00:29:47,169 --> 00:29:48,350 I just want to get her back. 494 00:29:48,351 --> 00:29:51,062 "I just want to get her back." 495 00:29:51,063 --> 00:29:52,403 You give me the money, 496 00:29:52,404 --> 00:29:54,861 and then I'll tell you where she's buried. 497 00:29:54,862 --> 00:29:56,999 I kept my word. Do you keep yours? 498 00:29:57,000 --> 00:29:58,435 I'm a man of my word. 499 00:29:58,436 --> 00:29:59,711 Okay? 500 00:29:59,712 --> 00:30:00,797 And I will tell you 501 00:30:00,798 --> 00:30:02,233 where I buried her, 502 00:30:02,234 --> 00:30:04,628 but you got to give me the money first. 503 00:30:15,639 --> 00:30:18,223 And there goes the money. 504 00:30:18,224 --> 00:30:21,574 If he gives up the information, we move on my command. 505 00:30:21,575 --> 00:30:24,255 Oh, shit, this is a lot... this is a lot of money. 506 00:30:24,256 --> 00:30:25,213 You hear me? Where is she? 507 00:30:25,214 --> 00:30:26,329 She's a beautiful lady though. 508 00:30:26,330 --> 00:30:27,287 I mean, she's a real cherry, your wife. 509 00:30:27,288 --> 00:30:28,627 Hey, hey, hey. 510 00:30:28,628 --> 00:30:30,223 You know, I popped the hugest boner for those panties of hers. 511 00:30:30,224 --> 00:30:31,532 Where is she? 512 00:30:31,533 --> 00:30:32,744 I don't know why you're humping your secretary. 513 00:30:32,745 --> 00:30:34,788 You hear me? Tell me. 514 00:30:34,789 --> 00:30:37,340 Listen, Clark, if I tell you now I'm completely screwed. 515 00:30:37,341 --> 00:30:38,649 Tell me where she is for Christ sake. 516 00:30:38,650 --> 00:30:40,564 Relax, relax, go home and play some tennis or something. 517 00:30:40,565 --> 00:30:41,522 I'll call you in an hour. Tell you where. 518 00:30:41,523 --> 00:30:42,926 An hour? No we had a deal. 519 00:30:42,927 --> 00:30:44,267 I was gonna give you the money, 520 00:30:44,268 --> 00:30:45,800 you tell me where she is. 521 00:30:55,279 --> 00:30:56,235 You bastard. 522 00:30:56,236 --> 00:30:59,045 [Engine turns over] 523 00:31:00,864 --> 00:31:04,118 Bastard! 524 00:31:04,119 --> 00:31:05,715 Son of a bitch. 525 00:31:09,768 --> 00:31:11,300 Jess, I'm right behind you. 526 00:31:33,737 --> 00:31:36,067 Anything on the plates, Jess? 527 00:31:36,067 --> 00:31:38,492 They came up stolen two days ago at forest hills. 528 00:31:38,493 --> 00:31:40,951 No prints, no witnesses, nada. 529 00:32:21,867 --> 00:32:23,590 [Turn signal clicking] 530 00:32:34,314 --> 00:32:36,899 [Turn signal clicking] 531 00:32:38,558 --> 00:32:41,431 [Turn signal clicking] 532 00:32:52,570 --> 00:32:56,079 - Hey, Maddie. - Yeah? 533 00:32:56,080 --> 00:32:57,741 I think he's going into the city. 534 00:33:20,209 --> 00:33:23,018 [Car horns honking] [Siren blaring] 535 00:33:24,613 --> 00:33:27,485 [Intense pulsing music] 536 00:33:40,444 --> 00:33:43,253 [engines idling] 537 00:34:02,625 --> 00:34:06,104 [Tires squealing] 538 00:34:06,105 --> 00:34:07,350 Shit. 539 00:34:11,498 --> 00:34:12,678 [Tires screeching] 540 00:34:12,679 --> 00:34:15,488 [Car horn honking] 541 00:34:17,595 --> 00:34:20,403 [Engines revving] 542 00:34:31,063 --> 00:34:33,872 [Tires screeching] 543 00:34:45,170 --> 00:34:46,860 Yeah? You want to play? Huh? 544 00:34:46,861 --> 00:34:50,052 [Laughing] 545 00:34:50,053 --> 00:34:52,255 Shit. 546 00:34:52,256 --> 00:34:55,094 [Siren blaring] 547 00:34:55,095 --> 00:34:57,329 Folks, I believe I have been ID'd. 548 00:34:57,330 --> 00:34:58,989 I need back up asap. 549 00:34:58,989 --> 00:35:01,798 [Horn honks] 550 00:35:07,607 --> 00:35:10,191 [Siren blaring] 551 00:35:10,192 --> 00:35:11,883 [Horn honking] 552 00:35:11,884 --> 00:35:14,692 [Tires squeal] 553 00:35:19,097 --> 00:35:21,841 [Tires squeal] 554 00:35:21,842 --> 00:35:23,341 [Horn honks] 555 00:35:48,810 --> 00:35:49,863 [Tires squeal] 556 00:35:59,342 --> 00:36:00,842 [Glass shatters] Oh! 557 00:36:00,843 --> 00:36:02,629 Crazy bitch! 558 00:36:02,630 --> 00:36:05,439 [Tires squealing] 559 00:36:12,333 --> 00:36:15,173 [Siren blaring] 560 00:36:24,205 --> 00:36:25,610 Crash! 561 00:36:43,578 --> 00:36:46,387 [Chattering] 562 00:36:49,674 --> 00:36:51,558 [Car horn honks] 563 00:37:00,462 --> 00:37:01,675 [Metal clatters] 564 00:37:18,143 --> 00:37:20,952 [Siren blaring] 565 00:37:25,453 --> 00:37:26,536 Excuse me, sir. 566 00:37:26,537 --> 00:37:28,516 Sir, you dropped something right here. 567 00:37:28,517 --> 00:37:30,367 [Grunts] 568 00:37:36,335 --> 00:37:38,187 [Groans] 569 00:37:41,060 --> 00:37:43,261 [Shuddering] 570 00:37:43,262 --> 00:37:44,218 No. 571 00:37:44,219 --> 00:37:45,718 No! 572 00:37:45,719 --> 00:37:47,091 No. 573 00:37:47,092 --> 00:37:49,452 [Panting] 574 00:37:49,453 --> 00:37:51,463 No! 575 00:37:51,464 --> 00:37:53,793 No, no, no, no, no, no, no! 576 00:37:53,794 --> 00:37:54,751 No! 577 00:37:54,752 --> 00:37:57,496 No! [bawling] 578 00:38:07,039 --> 00:38:09,272 Sweet Jesus. How long is this gonna take? 579 00:38:09,273 --> 00:38:10,325 My wife's dying, 580 00:38:10,326 --> 00:38:11,985 you guys can't make him say squat. 581 00:38:11,986 --> 00:38:14,315 Anything? 582 00:38:14,316 --> 00:38:16,549 This is a complete joke. 583 00:38:16,550 --> 00:38:18,751 We have to get the FBI in here right now. 584 00:38:18,752 --> 00:38:20,986 I will not take this psychopath's silence any longer. 585 00:38:20,987 --> 00:38:23,219 This is not an FBI jurisdiction case. 586 00:38:23,220 --> 00:38:24,943 We couldn't use them if we wanted to. 587 00:38:24,944 --> 00:38:26,379 It's not an interstate event, sir. 588 00:38:26,380 --> 00:38:28,677 I don't give a gold shit who's jurisdiction this is, 589 00:38:28,678 --> 00:38:30,688 do you know who I am? 590 00:38:30,689 --> 00:38:35,028 I will have all of your incompetent heads. 591 00:38:35,029 --> 00:38:36,656 [Door slams] 592 00:38:36,657 --> 00:38:38,379 Guy's not a happy camper. 593 00:38:38,380 --> 00:38:39,528 Can't say that I blame him. 594 00:38:39,529 --> 00:38:41,156 You've had nothing all morning. 595 00:38:41,157 --> 00:38:42,656 Zip. 596 00:38:42,657 --> 00:38:45,529 We got Jerome Jerzy in there right now trying to break him. 597 00:38:45,530 --> 00:38:46,550 But all he's got today 598 00:38:46,551 --> 00:38:48,401 is a request for a pack of smokes 599 00:38:48,402 --> 00:38:49,550 and blank stares. 600 00:38:49,551 --> 00:38:51,051 We're running out of time here. 601 00:38:51,052 --> 00:38:52,741 Why don't we let Clark Hannon in there 602 00:38:52,742 --> 00:38:54,369 and let him beat the shit out of this guy 603 00:38:54,370 --> 00:38:55,965 till he talks, huh? 604 00:38:55,966 --> 00:39:00,465 - Sounds good to me. - Best idea I heard all day. 605 00:39:00,466 --> 00:39:02,763 Listen, 606 00:39:02,764 --> 00:39:04,583 my wife okay? 607 00:39:04,584 --> 00:39:06,115 - She's fine. - Trying to call the hospital... 608 00:39:06,116 --> 00:39:07,647 she's a little banged up but that's all. 609 00:39:07,648 --> 00:39:12,051 She's probably more pissed than anything else, knowing Madeline. 610 00:39:12,052 --> 00:39:14,572 No prints on brains or handsome? 611 00:39:14,573 --> 00:39:15,945 We're still checking on handsome. 612 00:39:15,946 --> 00:39:17,286 As for him, 613 00:39:17,287 --> 00:39:19,009 nut must have put acid on his fingers. 614 00:39:19,010 --> 00:39:22,232 He obviously doesn't want anybody to know who he is. 615 00:39:22,233 --> 00:39:25,583 Yeah, well, we need to find his name. 616 00:39:25,584 --> 00:39:26,989 Yeah, huh. 617 00:39:32,063 --> 00:39:34,839 You can't negotiate if one side isn't talking. 618 00:39:34,840 --> 00:39:37,010 Then you're worthless to me, Jerome. 619 00:39:37,011 --> 00:39:39,626 There's got to be some movement or we're gonna lose her. 620 00:39:39,627 --> 00:39:41,031 I'll give him a few more minutes. 621 00:39:41,032 --> 00:39:43,809 [Shouts] 622 00:39:45,372 --> 00:39:47,892 Ready to talk, guys. 623 00:39:47,893 --> 00:39:49,393 - Ready to talk. - I'm going in. 624 00:39:49,394 --> 00:39:51,563 Not to that Polish shit! 625 00:39:51,564 --> 00:39:55,393 Not anymore, you incompetent idiot. 626 00:39:55,394 --> 00:39:59,223 I want to talk to one person and one person only. 627 00:39:59,224 --> 00:40:01,809 Bring me that bitch cop who ruined my plans. 628 00:40:04,682 --> 00:40:06,468 You convince him to talk to someone else? 629 00:40:06,469 --> 00:40:07,841 We've been trying for the last half hour. 630 00:40:07,842 --> 00:40:09,021 Believe me. 631 00:40:09,022 --> 00:40:10,330 Scumbag says he'll only talk to you. 632 00:40:10,331 --> 00:40:11,989 Yeah, but I don't know how to do this. 633 00:40:11,990 --> 00:40:13,457 Look, we don't have a choice. I'm sorry. 634 00:40:13,458 --> 00:40:15,372 Tim, we're talking about a woman's life here. 635 00:40:15,373 --> 00:40:17,574 You're gonna do fine, Maddie. 636 00:40:17,575 --> 00:40:20,415 You're a good cop. 637 00:40:20,416 --> 00:40:21,820 I've got faith in you. 638 00:40:21,821 --> 00:40:23,415 You do? 639 00:40:23,416 --> 00:40:24,948 I always have. 640 00:40:28,044 --> 00:40:30,565 I know. 641 00:40:30,565 --> 00:40:32,415 You always have. 642 00:40:32,416 --> 00:40:34,300 But you never believed me. 643 00:40:53,832 --> 00:40:57,630 So there's things we need to talk about, right? 644 00:40:57,631 --> 00:41:00,821 [Elevator door opening] 645 00:41:00,822 --> 00:41:02,609 We will. We have to. 646 00:41:02,610 --> 00:41:04,811 Right after we rescue Frances Hannon. 647 00:41:04,812 --> 00:41:06,439 Alive. 648 00:41:41,355 --> 00:41:42,632 Good luck. 649 00:42:00,058 --> 00:42:02,962 I've been waiting for you. 650 00:42:02,962 --> 00:42:05,291 So I hear. 651 00:42:05,292 --> 00:42:07,813 Mario Andretti. 652 00:42:07,814 --> 00:42:09,729 In the flesh. 653 00:42:14,292 --> 00:42:16,015 So... 654 00:42:16,016 --> 00:42:19,973 Why am I the lucky duck you wanted to talk to? 655 00:42:19,974 --> 00:42:23,962 What is that? You want me to shut up again? 656 00:42:23,963 --> 00:42:25,814 I didn't say that. 657 00:42:25,815 --> 00:42:29,580 Then don't worry about it. 658 00:42:29,580 --> 00:42:32,005 I want you. 659 00:42:32,006 --> 00:42:34,718 You don't want to spoil my plans. 660 00:42:34,719 --> 00:42:36,378 I could'a-would'a been a millionaire. 661 00:42:36,379 --> 00:42:38,580 Well, they don't seem like very smart plans to me 662 00:42:38,581 --> 00:42:39,920 because you had to have known that Clark Hannon 663 00:42:39,921 --> 00:42:41,675 might have gone to the police. 664 00:42:41,676 --> 00:42:43,207 Didn't think he was that stupid. 665 00:42:43,208 --> 00:42:45,952 Stupid? 666 00:42:45,953 --> 00:42:48,027 Well, the guy's wife is buried in a box, 667 00:42:48,028 --> 00:42:50,070 and I know where she is, 668 00:42:50,071 --> 00:42:52,208 and I tell him, "don't go to the police, 669 00:42:52,209 --> 00:42:54,634 or I will never tell." 670 00:42:54,635 --> 00:42:57,474 So when he talks, I think he's stupid. 671 00:42:57,475 --> 00:42:59,389 He just killed his wife. 672 00:42:59,390 --> 00:43:01,655 Not yet. 673 00:43:01,656 --> 00:43:03,922 Not yet, true. 674 00:43:03,922 --> 00:43:06,316 The clock is tick-tick-ticking. 675 00:43:08,806 --> 00:43:10,879 You're a hell of a looker, you know that? 676 00:43:10,880 --> 00:43:14,645 I mean, for a cop. 677 00:43:14,646 --> 00:43:17,932 What's your real name, Mario? 678 00:43:17,933 --> 00:43:20,901 Detective foster. 679 00:43:20,902 --> 00:43:22,210 Your name. 680 00:43:26,774 --> 00:43:29,549 Madeline. 681 00:43:29,550 --> 00:43:31,688 That's a beautiful name. 682 00:43:31,689 --> 00:43:34,880 Beautiful name for a beautiful girl. 683 00:43:34,881 --> 00:43:36,795 [Sighs] 684 00:43:36,796 --> 00:43:38,168 What's your name? 685 00:43:46,052 --> 00:43:48,253 Harry. 686 00:43:48,254 --> 00:43:50,582 Want a cigarette? 687 00:43:50,583 --> 00:43:52,625 I don't smoke. Harry what? 688 00:43:52,626 --> 00:43:54,861 - Don't smoke, huh? - No. Harry what? 689 00:43:57,541 --> 00:43:59,806 Houdini. 690 00:43:59,807 --> 00:44:02,647 Harry Houdini. 691 00:44:02,648 --> 00:44:04,434 Know anything about Harry Houdini? 692 00:44:04,435 --> 00:44:06,285 Look, are you gonna talk to me about this woman? 693 00:44:06,286 --> 00:44:07,817 Because we are running out of time here, 694 00:44:07,818 --> 00:44:09,349 and you do not want her to die. 695 00:44:09,350 --> 00:44:11,041 I don't? 696 00:44:11,042 --> 00:44:13,052 Oh, I think that's awfully presumptuous of you. 697 00:44:13,053 --> 00:44:14,871 Don't you think? 698 00:44:14,872 --> 00:44:15,828 Answer my question. 699 00:44:15,829 --> 00:44:16,786 You know anything about Harry Houdini? 700 00:44:16,787 --> 00:44:17,871 You or the other one? 701 00:44:17,872 --> 00:44:19,115 The other one. 702 00:44:19,116 --> 00:44:20,871 'Cause I know you know nothing about me. 703 00:44:20,871 --> 00:44:23,489 He was a magician, and he's dead. 704 00:44:26,266 --> 00:44:29,073 He was an escape artist, 705 00:44:29,074 --> 00:44:32,393 the greatest escape artist ever. 706 00:44:32,394 --> 00:44:35,010 In 1921, he was buried alive 707 00:44:35,011 --> 00:44:36,542 in a straitjacket. 708 00:44:36,543 --> 00:44:38,584 He escaped. 709 00:44:38,585 --> 00:44:40,436 Six feet deep 710 00:44:40,437 --> 00:44:42,829 in a locked box 711 00:44:42,830 --> 00:44:44,074 in a straitjacket. 712 00:44:44,075 --> 00:44:46,499 He escapes. 713 00:44:46,500 --> 00:44:48,383 He was that good. 714 00:44:48,384 --> 00:44:49,403 Well, it's too bad 715 00:44:49,404 --> 00:44:51,701 Frances Hannon isn't that clever. 716 00:44:51,702 --> 00:44:53,745 I know. It is too bad. 717 00:44:53,746 --> 00:44:56,809 It's fun being clever. 718 00:44:56,810 --> 00:44:58,660 I'm clever. 719 00:45:03,001 --> 00:45:04,086 Keep your hands up! 720 00:45:04,086 --> 00:45:05,617 Don't move! Don't move! 721 00:45:05,618 --> 00:45:06,734 Keep 'em in the air where I can see 'em. 722 00:45:06,735 --> 00:45:07,724 Keep 'em in the air! 723 00:45:07,725 --> 00:45:09,000 All right, relax. Oh... all right. 724 00:45:09,001 --> 00:45:10,405 All right, guys. All right, listen. 725 00:45:10,406 --> 00:45:11,904 - I found the wire. - Doing a little show and tell. 726 00:45:11,905 --> 00:45:13,022 - All right? - You okay? 727 00:45:13,023 --> 00:45:14,011 Yeah. I'm okay. 728 00:45:14,012 --> 00:45:15,001 It's all okay. 729 00:45:15,002 --> 00:45:16,054 It's okay, fellas. 730 00:45:16,055 --> 00:45:18,065 I was just showing Madeline here 731 00:45:18,066 --> 00:45:20,394 that I will never be locked up again. 732 00:45:20,395 --> 00:45:22,469 Okay, let him go. 733 00:45:22,470 --> 00:45:24,193 Go ahead, let him go. It's all right. 734 00:45:24,194 --> 00:45:26,203 Gentlemen, thank you. Let him go, and you can go. 735 00:45:26,204 --> 00:45:28,660 Thank you. 736 00:45:28,661 --> 00:45:30,352 Well, you got to get rid of this guy with the anger problem, 737 00:45:30,353 --> 00:45:32,141 'cause I can't talk under these conditions. 738 00:45:35,300 --> 00:45:37,916 Okay, that's enough. 739 00:45:37,917 --> 00:45:40,342 Captain, that's enough. 740 00:45:40,342 --> 00:45:41,682 The situation's under control, 741 00:45:41,683 --> 00:45:43,725 and I'd like to continue my conversation with him. 742 00:45:43,726 --> 00:45:45,353 Tim! 743 00:45:45,354 --> 00:45:47,205 Back off. 744 00:45:57,546 --> 00:45:58,439 [Hammer clicks softly] 745 00:46:00,386 --> 00:46:01,853 Thank you. 746 00:46:01,854 --> 00:46:02,811 Thank you. 747 00:46:02,812 --> 00:46:03,705 Shut up. 748 00:46:16,695 --> 00:46:17,812 That was exciting. 749 00:46:17,813 --> 00:46:19,184 You do that again, I'll shoot you. 750 00:46:19,185 --> 00:46:21,035 Okay. 751 00:46:27,738 --> 00:46:29,876 That's a nice ring. 752 00:46:29,877 --> 00:46:31,216 How long you been married? 753 00:46:31,217 --> 00:46:32,557 What do you mean, you'll never be locked up again? 754 00:46:32,558 --> 00:46:34,185 Have you ever been arrested before? 755 00:46:34,186 --> 00:46:36,579 Did you husband do that to your arm? 756 00:46:40,281 --> 00:46:42,195 What do you mean, you'll never be locked up again? 757 00:46:42,196 --> 00:46:43,791 Have you ever been arrested before? 758 00:46:43,792 --> 00:46:49,121 Answer my question, I'll answer yours. 759 00:46:49,122 --> 00:46:50,845 Did your husband burn you with a cigarette last night 760 00:46:50,846 --> 00:46:55,249 for being a naughty girl? 761 00:46:55,250 --> 00:46:57,101 What's that about, huh? 762 00:47:04,538 --> 00:47:06,389 Is he watching us? 763 00:47:09,548 --> 00:47:10,825 Is he a cop? 764 00:47:14,878 --> 00:47:16,377 [Sighs] 765 00:47:16,378 --> 00:47:18,707 All right, I want the gate closed. 766 00:47:18,708 --> 00:47:20,654 We need a little privacy so we can talk. 767 00:47:20,655 --> 00:47:21,739 Gate's staying open. 768 00:47:21,740 --> 00:47:22,696 I don't like eavesdroppers, 769 00:47:22,697 --> 00:47:24,037 and, you know, 770 00:47:24,038 --> 00:47:25,473 I think you'd be more comfortable if we were alone. 771 00:47:25,474 --> 00:47:26,495 I just can't do it. 772 00:47:26,496 --> 00:47:27,962 They have to be able to watch. 773 00:47:27,963 --> 00:47:29,494 You scared? I ain't gonna hurt you. 774 00:47:29,495 --> 00:47:30,612 Just want to be alone. 775 00:47:30,613 --> 00:47:34,314 The gate is staying open. 776 00:47:34,315 --> 00:47:37,187 Oh, let me out of this coffin please. 777 00:47:37,188 --> 00:47:38,623 So dark in here. 778 00:47:38,624 --> 00:47:39,644 Jesus Christ. 779 00:47:39,645 --> 00:47:40,730 What, are you getting off on this? 780 00:47:40,731 --> 00:47:42,197 'Cause it's goddamn annoying me. 781 00:47:42,198 --> 00:47:43,952 Good to see you get angry. 782 00:47:43,953 --> 00:47:47,145 How angry can you get? 783 00:47:47,146 --> 00:47:48,102 You like to see blood? 784 00:47:48,103 --> 00:47:50,049 Go to hell. 785 00:47:50,050 --> 00:47:51,262 I will. 786 00:47:51,263 --> 00:47:52,474 I got a woman buried alive here. 787 00:47:52,475 --> 00:47:54,293 You gonna give me something I can use or not? 788 00:47:54,294 --> 00:47:56,911 I've already given you so much that is useful. 789 00:47:56,912 --> 00:47:58,123 You tell me something. 790 00:47:58,124 --> 00:47:59,751 What? 791 00:47:59,752 --> 00:48:02,369 You want to talk about where you got those burn marks 792 00:48:02,370 --> 00:48:04,252 on your arm in front of your cop husband or not? 793 00:48:14,434 --> 00:48:16,061 She's losing it in there. 794 00:48:16,062 --> 00:48:18,135 I know. 795 00:48:18,135 --> 00:48:21,198 [Door clattering] 796 00:48:21,199 --> 00:48:23,370 Amateur hour's over. 797 00:48:29,275 --> 00:48:30,168 [Sighs] 798 00:48:33,072 --> 00:48:36,487 It was easy, you know? 799 00:48:36,488 --> 00:48:38,338 Was real easy. 800 00:48:42,137 --> 00:48:44,625 Kidnapping her? 801 00:48:44,626 --> 00:48:47,562 No. 802 00:48:47,563 --> 00:48:50,976 Imagining kidnapping her. 803 00:48:50,977 --> 00:48:54,870 Used to think about it in bed. 804 00:48:54,871 --> 00:48:58,157 Find it impossible to sleep. 805 00:48:58,158 --> 00:48:59,306 Well, it couldn't have been that easy. 806 00:48:59,307 --> 00:49:01,604 You got caught. 807 00:49:01,605 --> 00:49:04,828 Really? 808 00:49:04,829 --> 00:49:09,520 You don't think I imagined this too? 809 00:49:09,521 --> 00:49:11,307 I don't know. 810 00:49:11,308 --> 00:49:14,403 Oh, yes, you do. 811 00:49:14,404 --> 00:49:15,935 I think you know a lot 812 00:49:15,936 --> 00:49:18,553 about turning yourself over to your darkest fantasies. 813 00:49:21,010 --> 00:49:22,541 Madeline, I need to speak with you. 814 00:49:22,542 --> 00:49:23,595 Not now, Tim. 815 00:49:23,596 --> 00:49:25,191 Not now, Tim. 816 00:49:25,192 --> 00:49:26,628 We're making great progress. 817 00:49:29,532 --> 00:49:32,531 Hello, Mr. Madeline. 818 00:49:32,532 --> 00:49:35,116 Jealous of your wife's mystery smoker? 819 00:49:35,117 --> 00:49:36,776 [Imitates cigarette being put out] 820 00:49:36,777 --> 00:49:38,883 Come on, Madeline. 821 00:49:38,884 --> 00:49:39,777 Now. 822 00:49:42,075 --> 00:49:44,500 Bye. 823 00:49:48,713 --> 00:49:50,596 The FBI's taking over. 824 00:49:50,597 --> 00:49:52,096 They're here? 825 00:49:52,097 --> 00:49:54,234 Clark Hannon made some calls. 826 00:49:54,235 --> 00:49:56,085 It's the FBI's game now. 827 00:49:56,086 --> 00:49:58,958 Now I'm gonna need you to go downstairs and brief them. 828 00:50:04,959 --> 00:50:05,852 Tim... 829 00:50:25,417 --> 00:50:27,332 What happened to Madeline? 830 00:50:29,247 --> 00:50:31,162 Where's my fair Madeline? 831 00:50:34,992 --> 00:50:36,907 Looks like the party's over, huh? 832 00:50:39,460 --> 00:50:41,312 Time for business? 833 00:50:58,386 --> 00:50:59,280 [Slurps] 834 00:51:06,589 --> 00:51:08,695 I didn't vote for your governor, Harry. 835 00:51:08,696 --> 00:51:10,003 I'm not from New York. 836 00:51:10,004 --> 00:51:11,376 They flew me in special today, 837 00:51:11,377 --> 00:51:12,556 but had I lived here, 838 00:51:12,557 --> 00:51:14,694 I would surely have voted for his opponent. 839 00:51:14,695 --> 00:51:16,386 Your governor scares me. 840 00:51:16,387 --> 00:51:17,567 He's a weak man. 841 00:51:17,568 --> 00:51:19,290 Man who acts like he knows everything 842 00:51:19,291 --> 00:51:20,599 really knows nothing. 843 00:51:20,600 --> 00:51:22,450 Thinks he's knows something. 844 00:51:22,451 --> 00:51:24,780 You notice the suits he wears? 845 00:51:24,781 --> 00:51:26,887 I'm no fashion hound, as you can clearly see, 846 00:51:26,888 --> 00:51:29,248 but, certainly, if I made his kind of Jack, 847 00:51:29,249 --> 00:51:33,972 I'd be decked out in handmade suits, ferragamo shoes. 848 00:51:33,973 --> 00:51:35,313 Guy has all the power in the world... 849 00:51:35,314 --> 00:51:37,068 Doesn't even know how to wear a tie. 850 00:51:37,069 --> 00:51:38,568 Schmuck. 851 00:51:38,569 --> 00:51:40,227 Reason I bring him up, of course, 852 00:51:40,228 --> 00:51:42,430 is that while he's sweaty and he's weak, 853 00:51:42,431 --> 00:51:43,738 he's also a pawn, 854 00:51:43,739 --> 00:51:46,100 a pawn of certain conservative types. 855 00:51:46,101 --> 00:51:48,845 Your governor has a lot of power, 856 00:51:48,846 --> 00:51:51,462 and he signed the death penalty back into existence 857 00:51:51,462 --> 00:51:52,643 here in New York. 858 00:51:52,644 --> 00:51:54,558 The state now kills people legally. 859 00:51:54,559 --> 00:51:57,781 Oh, it's very humane, they say, 860 00:51:57,782 --> 00:51:59,824 this lethal injection. 861 00:51:59,825 --> 00:52:00,845 My god. 862 00:52:00,846 --> 00:52:03,111 Do you know about it? 863 00:52:03,112 --> 00:52:04,324 It's terrifying. 864 00:52:04,325 --> 00:52:07,580 A bullet would be so much more humane. 865 00:52:07,581 --> 00:52:08,983 But they think otherwise, of course. 866 00:52:08,984 --> 00:52:11,569 The wise men always think otherwise. 867 00:52:11,570 --> 00:52:14,824 I say the very idea of slowly going to sleep 868 00:52:14,825 --> 00:52:17,059 and never waking up is so utterly terrifying, 869 00:52:17,060 --> 00:52:18,782 it makes my heart heavy. 870 00:52:18,783 --> 00:52:23,314 Imagine slowly going to sleep, being drugged into sleep, 871 00:52:23,315 --> 00:52:25,899 dreaming about friends or family... good things. 872 00:52:25,900 --> 00:52:29,282 You want to dream good things, but in your gut, 873 00:52:29,283 --> 00:52:32,537 you can't because you know you'll never wake up. 874 00:52:32,538 --> 00:52:35,187 So you start to try to make yourself wake up. 875 00:52:35,188 --> 00:52:38,634 You start thinking about yourself, 876 00:52:38,635 --> 00:52:40,932 why you're dying, 877 00:52:40,933 --> 00:52:42,624 the person you killed. 878 00:52:42,625 --> 00:52:43,868 Start thinking about yourself 879 00:52:43,869 --> 00:52:45,336 and how soon the dreams will stop 880 00:52:45,337 --> 00:52:47,794 and it will all be blackness. 881 00:52:47,795 --> 00:52:49,996 Dark. 882 00:52:49,997 --> 00:52:51,974 Death. 883 00:52:51,975 --> 00:52:53,156 Nothing. 884 00:52:53,157 --> 00:52:54,879 So you start to try to make yourself wake up. 885 00:52:54,880 --> 00:52:58,868 You just have to wake up and make these people stop. 886 00:52:58,869 --> 00:53:00,400 Stop, please. 887 00:53:00,401 --> 00:53:01,518 Stop. 888 00:53:01,519 --> 00:53:03,081 You... I can't fall asleep. 889 00:53:03,082 --> 00:53:05,060 You can't make me fall asleep 890 00:53:05,061 --> 00:53:07,645 and dream these things of horror. 891 00:53:07,646 --> 00:53:08,922 But there's one problem. 892 00:53:08,923 --> 00:53:11,667 One nightmare, and it's so clean, 893 00:53:11,668 --> 00:53:15,720 so cold and perfect as to personify evil. 894 00:53:15,721 --> 00:53:17,795 You can't wake up. 895 00:53:17,796 --> 00:53:20,954 No matter how hard you try, you can't wake up. 896 00:53:20,955 --> 00:53:22,710 So you die that way, 897 00:53:22,711 --> 00:53:26,381 in the most miserable state of torture imaginable. 898 00:53:26,381 --> 00:53:28,678 And that's what your weak governor has signed into law 899 00:53:28,679 --> 00:53:30,817 and calls humane. 900 00:53:30,817 --> 00:53:31,711 [Slurps] 901 00:53:34,616 --> 00:53:37,647 That's what they do to murderers in this state. 902 00:53:42,212 --> 00:53:44,668 God, that was a stupid monologue. 903 00:53:44,669 --> 00:53:46,296 Where's she buried, Harry? 904 00:53:46,297 --> 00:53:47,477 Whew. 905 00:53:47,478 --> 00:53:49,456 Where's she buried? 906 00:53:49,457 --> 00:53:51,754 Is it deal time? 907 00:53:51,755 --> 00:53:52,839 Yes. 908 00:53:52,840 --> 00:53:54,211 No more stupid monologues? 909 00:53:54,212 --> 00:53:55,647 No more. 910 00:53:55,648 --> 00:53:59,285 Okay then. 911 00:53:59,286 --> 00:54:01,583 Can you get me a rare roast beef sandwich, please? 912 00:54:01,584 --> 00:54:03,594 And a coke. 913 00:54:03,595 --> 00:54:07,584 And then I'll tell you everything you need to know. 914 00:54:07,585 --> 00:54:10,042 We'll play let's make a deal. 915 00:54:10,043 --> 00:54:12,690 You be monty hall. 916 00:54:12,691 --> 00:54:13,999 20 years Max, 917 00:54:14,000 --> 00:54:17,190 parole for good behavior after 10. 918 00:54:17,191 --> 00:54:21,628 You give me that, I'll show you right where she's buried. 919 00:54:26,033 --> 00:54:27,978 We're heading out towards poughkeepsie, 920 00:54:27,979 --> 00:54:29,479 near route 9. 921 00:54:29,480 --> 00:54:32,191 I want three teams waiting as soon as I get there. 922 00:54:32,192 --> 00:54:34,425 I want shovels, tractors, the whole works. 923 00:54:34,426 --> 00:54:35,798 Understood? 924 00:54:35,799 --> 00:54:37,074 I want medics standing by. 925 00:54:37,075 --> 00:54:38,319 As soon as she's rescued, 926 00:54:38,320 --> 00:54:40,649 she's gonna need medical attention A.S.A.P. 927 00:54:40,650 --> 00:54:42,436 I want to be ready and prepared. 928 00:54:42,437 --> 00:54:45,436 I want this woman. 929 00:54:45,437 --> 00:54:47,542 I've never been in a helicopter before. 930 00:54:47,543 --> 00:54:48,438 [Laughs] 931 00:55:04,746 --> 00:55:05,640 Don't do it. 932 00:55:11,385 --> 00:55:12,374 Don't do it. 933 00:55:12,375 --> 00:55:13,937 Leave me alone, Tim. 934 00:55:13,938 --> 00:55:15,916 Damn it! 935 00:55:15,917 --> 00:55:18,182 We said we weren't gonna drink again. 936 00:55:18,183 --> 00:55:19,268 What are you trying to do? 937 00:55:19,269 --> 00:55:20,608 You want to throw everything away? 938 00:55:20,609 --> 00:55:21,757 Is that what you want? Huh? 939 00:55:21,758 --> 00:55:24,182 What are these? 940 00:55:24,183 --> 00:55:25,746 What are these burn marks on your arms? 941 00:55:25,747 --> 00:55:26,703 What are you trying to do? 942 00:55:26,704 --> 00:55:30,087 What are you doing? 943 00:55:30,088 --> 00:55:32,544 There goes your perfect cop wife, huh? 944 00:55:32,545 --> 00:55:34,428 I never asked for that. 945 00:55:37,205 --> 00:55:41,640 I cheat on you, 946 00:55:41,641 --> 00:55:43,301 and I drink behind your back. 947 00:55:46,812 --> 00:55:48,312 You don't know me at all. 948 00:55:51,503 --> 00:55:54,440 Still love me? 949 00:55:56,419 --> 00:55:57,823 Bullshit. 950 00:55:59,387 --> 00:56:01,301 Madeline. 951 00:56:01,302 --> 00:56:03,822 I'm sorry. 952 00:56:03,823 --> 00:56:04,940 Don't follow me. 953 00:56:04,940 --> 00:56:05,993 Just don't. 954 00:56:05,994 --> 00:56:08,450 It's not... 955 00:56:08,451 --> 00:56:09,855 I'm not worth it. 956 00:56:17,771 --> 00:56:20,547 [Sirens wailing] 957 00:56:23,834 --> 00:56:26,037 Just a little further. 958 00:56:27,920 --> 00:56:29,802 Little further. 959 00:56:36,282 --> 00:56:37,909 Hey. Been looking for you. 960 00:56:37,909 --> 00:56:39,376 - You okay? - Yeah. 961 00:56:39,377 --> 00:56:40,845 You did all right in there with Harry. 962 00:56:40,846 --> 00:56:42,186 I don't want you to think you punked out on anything. 963 00:56:42,187 --> 00:56:43,494 Don't bother with it, Jesse. 964 00:56:43,494 --> 00:56:45,250 I appreciate it, but... 965 00:56:45,250 --> 00:56:46,399 I just wanted to tell you 966 00:56:46,399 --> 00:56:49,621 the prints came back confirmed on handsome. 967 00:56:49,622 --> 00:56:52,335 It's not our barbecue anymore, remember? 968 00:56:52,336 --> 00:56:54,281 So what are you saying? You're not interested? 969 00:56:54,282 --> 00:56:55,176 Huh? 970 00:56:56,357 --> 00:56:58,400 Huh? 971 00:56:59,453 --> 00:57:01,175 What? 972 00:57:01,176 --> 00:57:02,293 Name's Greg Evans. 973 00:57:02,294 --> 00:57:03,729 He's a two-bit street hustler. 974 00:57:03,730 --> 00:57:05,420 Had a rap sheet in Miami, San Francisco, 975 00:57:05,421 --> 00:57:07,431 for prostitution, drugs, petty theft. 976 00:57:07,432 --> 00:57:08,868 He's a second-rate loser. 977 00:57:10,432 --> 00:57:12,251 You think they're gonna find Mrs. Hannon in time? 978 00:57:12,251 --> 00:57:13,846 I don't know. 979 00:57:13,847 --> 00:57:15,602 I don't know why Harry waited to talk to the FBI. 980 00:57:15,603 --> 00:57:16,687 Doesn't make any sense. 981 00:57:16,687 --> 00:57:18,250 If she dies, he goes to jail for life. 982 00:57:18,251 --> 00:57:19,591 Yeah, but it's not as big a show 983 00:57:19,592 --> 00:57:20,549 unless the feds are involved. 984 00:57:22,880 --> 00:57:24,506 I don't think he's in it for the show. 985 00:57:24,507 --> 00:57:25,943 Foster? 986 00:57:25,943 --> 00:57:26,996 Madeline foster? 987 00:57:26,997 --> 00:57:28,623 - Yeah. - Mullin. FBI. 988 00:57:28,624 --> 00:57:31,145 Our friendly psycho kidnapper gave me something of yours. 989 00:57:31,145 --> 00:57:32,645 - Of mine? - Yeah. 990 00:57:32,646 --> 00:57:33,825 As we were leading him up to the helicopter, 991 00:57:33,826 --> 00:57:36,188 he asked me to give you these. 992 00:57:36,189 --> 00:57:38,836 He said thanks for lending them to him. 993 00:57:38,837 --> 00:57:39,985 He's such an honest guy, 994 00:57:39,986 --> 00:57:41,072 he couldn't even steal a pack of matches. 995 00:57:43,976 --> 00:57:45,890 Strange. 996 00:57:45,891 --> 00:57:49,177 Yeah, it's very strange. 997 00:57:49,178 --> 00:57:51,317 Considering I never lent him matches. 998 00:58:02,838 --> 00:58:04,752 Fella used to come in here every afternoon 999 00:58:04,753 --> 00:58:06,699 exactly at 3:00 on the nose. 1000 00:58:06,700 --> 00:58:08,901 I think he was a school teacher. 1001 00:58:08,902 --> 00:58:10,689 He used to come in here every day, 1002 00:58:10,689 --> 00:58:13,625 sit where you're sitting, order a maker's Mark, 1003 00:58:13,626 --> 00:58:16,115 pull out his false teeth and place 'em in front of him, 1004 00:58:16,116 --> 00:58:19,019 and get filthy drunk. 1005 00:58:19,020 --> 00:58:20,870 Then he died. 1006 00:58:25,371 --> 00:58:26,902 That's a nice story, Sally. 1007 00:58:26,903 --> 00:58:28,754 Yeah, it is. 1008 00:58:37,180 --> 00:58:38,647 Braces. 1009 00:58:38,648 --> 00:58:41,711 We find out Harry's real name through his braces. 1010 00:58:41,712 --> 00:58:43,339 What the hell are you talking about? 1011 00:58:43,340 --> 00:58:45,955 Look, we can't get this guy's fingerprints, right? 1012 00:58:45,956 --> 00:58:47,775 But he wears braces. 1013 00:58:47,776 --> 00:58:49,402 That means he must have an orthodontist. 1014 00:58:49,403 --> 00:58:50,488 Yeah, he's probably got a barber too. 1015 00:58:50,489 --> 00:58:51,637 So what? 1016 00:58:51,638 --> 00:58:53,584 Look, I know this is ridiculous long shot, 1017 00:58:53,585 --> 00:58:55,403 but he's, what, 25? 1018 00:58:55,404 --> 00:58:57,988 How many 25-year-olds wear braces? 1019 00:58:57,989 --> 00:59:00,573 So we get a photo of Harry to every orthodontist 1020 00:59:00,574 --> 00:59:01,562 in the five boroughs. 1021 00:59:01,563 --> 00:59:03,925 We fax it, we email it, we walk it. 1022 00:59:03,925 --> 00:59:06,095 One of these guys is bound to I.D. him. 1023 00:59:06,096 --> 00:59:08,425 Every orthodontist in New York City. 1024 00:59:08,426 --> 00:59:09,414 Yeah! 1025 00:59:09,415 --> 00:59:11,074 Are you out of your skull? 1026 00:59:11,075 --> 00:59:13,053 Anyone got any better ideas? 1027 00:59:18,032 --> 00:59:20,841 [Clacking and scraping] 1028 00:59:34,725 --> 00:59:37,533 [Siren wailing] 1029 00:59:45,001 --> 00:59:47,810 [Clacking and scraping] 1030 00:59:58,725 --> 01:00:00,735 Any of you guys got any bug spray? 1031 01:00:00,736 --> 01:00:02,779 Getting eaten alive out here. 1032 01:00:08,620 --> 01:00:09,639 Hey! Hey! 1033 01:00:09,640 --> 01:00:11,492 Hey, get inside. 1034 01:00:24,131 --> 01:00:25,376 [Pounding] 1035 01:00:27,322 --> 01:00:28,279 Thunk! 1036 01:00:28,280 --> 01:00:29,173 I found it! 1037 01:00:36,291 --> 01:00:37,247 I hear something. 1038 01:00:37,248 --> 01:00:39,162 There's rustling in the box. 1039 01:00:39,163 --> 01:00:40,823 [Pounding] 1040 01:00:58,759 --> 01:00:59,811 Shit. 1041 01:00:59,812 --> 01:01:00,769 Get ahold. You got it? 1042 01:01:00,770 --> 01:01:02,142 - I got it. - All right. 1043 01:01:02,143 --> 01:01:03,865 Two, three. 1044 01:01:03,866 --> 01:01:06,675 [Barking and whimpering] 1045 01:01:08,750 --> 01:01:10,408 How did that get in there? 1046 01:01:10,409 --> 01:01:13,090 [Panting] 1047 01:01:20,335 --> 01:01:23,207 [Shivering and chattering] 1048 01:01:50,304 --> 01:01:51,357 He's not one of mine. 1049 01:01:52,761 --> 01:01:54,804 Not one of my patients. 1050 01:01:56,049 --> 01:01:59,367 Sorry. Never seen that guy in my life. 1051 01:01:59,368 --> 01:02:01,506 Yes, sir. 1052 01:02:01,507 --> 01:02:02,974 Uh-huh. 1053 01:02:02,975 --> 01:02:04,665 All right. 1054 01:02:04,666 --> 01:02:05,623 Right away, sir. 1055 01:02:05,624 --> 01:02:06,708 They find her? 1056 01:02:06,709 --> 01:02:08,017 - You know who was buried there? - Who? 1057 01:02:08,018 --> 01:02:09,708 A dog. Frances' dog. 1058 01:02:09,709 --> 01:02:11,176 That son of a bitch, Harry, tells the feds, 1059 01:02:11,177 --> 01:02:13,506 "hey, you wanted to know where she was buried, right?" 1060 01:02:13,507 --> 01:02:17,304 The goddamn dog is a female. 1061 01:02:17,305 --> 01:02:19,475 Shit. 1062 01:02:22,476 --> 01:02:25,123 What? 1063 01:02:25,124 --> 01:02:26,400 You know why he brought us to this motel? 1064 01:02:26,401 --> 01:02:27,581 Why? 1065 01:02:27,582 --> 01:02:29,687 To show us that he's already a murderer. 1066 01:02:29,688 --> 01:02:30,676 There's no negotiating with him. 1067 01:02:30,677 --> 01:02:31,794 We can't say to him, 1068 01:02:31,795 --> 01:02:33,230 "tell us where Frances Hannon's buried 1069 01:02:33,231 --> 01:02:35,177 before she dies so you don't get charged with murder." 1070 01:02:35,178 --> 01:02:38,400 He changed the whole field. 1071 01:02:38,401 --> 01:02:40,986 It's goddamn game to him. 1072 01:02:40,987 --> 01:02:42,518 Feds are screwed. 1073 01:02:42,519 --> 01:02:44,018 No, they ain't. 1074 01:02:44,019 --> 01:02:45,039 What do you mean? 1075 01:02:45,040 --> 01:02:46,858 They ain't screwed... You are. 1076 01:02:46,859 --> 01:02:48,135 Me? 1077 01:02:48,136 --> 01:02:49,794 Just got through talking to them on the phone, 1078 01:02:49,795 --> 01:02:51,422 and Harry is saying that the only way 1079 01:02:51,423 --> 01:02:52,954 they gonna see Frances Hannon alive 1080 01:02:52,955 --> 01:02:57,199 is if he talks to you and only you alone. 1081 01:02:57,200 --> 01:02:58,573 It's your barbecue now, Maddy. 1082 01:03:48,170 --> 01:03:49,701 Planned the whole thing, didn't you? 1083 01:03:49,702 --> 01:03:50,659 [Door slams] 1084 01:03:50,660 --> 01:03:51,616 Well, hello to you too. 1085 01:03:51,617 --> 01:03:53,116 Answer me. 1086 01:03:53,117 --> 01:03:55,542 Well, I didn't plan on getting caught. 1087 01:03:55,543 --> 01:03:56,787 You didn't? 1088 01:03:56,788 --> 01:03:58,637 So you went through all that trouble of setting up 1089 01:03:58,638 --> 01:04:01,191 those very unfunny practical jokes just for the heck of it? 1090 01:04:01,192 --> 01:04:02,532 You didn't think the dog was funny? 1091 01:04:02,532 --> 01:04:05,308 No, I didn't think the dog was funny. 1092 01:04:05,309 --> 01:04:06,649 Well, I did. I thought it was a gas. 1093 01:04:06,650 --> 01:04:07,989 I also didn't think it was funny that you sent us 1094 01:04:07,990 --> 01:04:10,638 on a little field trip to find your dead boyfriend. 1095 01:04:10,639 --> 01:04:12,234 There's no negotiating with you, right? 1096 01:04:12,235 --> 01:04:13,478 You're getting the death sentence, right? 1097 01:04:13,479 --> 01:04:15,808 Shh. Stop playing cop games. 1098 01:04:15,809 --> 01:04:17,372 If I wanted to play cop games, 1099 01:04:17,373 --> 01:04:19,511 I would have stayed with the federal bureau of idiots 1100 01:04:19,512 --> 01:04:22,256 and had 'em dig up every pet in Westchester county. 1101 01:04:22,257 --> 01:04:26,086 And for the record, 1102 01:04:26,087 --> 01:04:28,032 handsome wasn't my boyfriend, all right? 1103 01:04:28,033 --> 01:04:30,011 I'm not some stupid faggot, Madeline. 1104 01:04:30,012 --> 01:04:32,054 I needed someone to help me dig, 1105 01:04:32,055 --> 01:04:34,862 so I screwed who I needed to screw to get that. 1106 01:04:34,863 --> 01:04:37,128 I want that clear and on the record. 1107 01:04:37,129 --> 01:04:38,533 So it's okay that you're a murderer, 1108 01:04:38,534 --> 01:04:39,905 but not that you're gay? 1109 01:04:39,906 --> 01:04:41,277 Right. 1110 01:04:41,278 --> 01:04:43,639 And we can put a little show on for the guys to prove it, huh? 1111 01:04:43,640 --> 01:04:45,618 You and me on the table... 1112 01:04:45,619 --> 01:04:48,235 I got cigarettes. 1113 01:04:48,236 --> 01:04:50,310 Fuck you. 1114 01:04:50,311 --> 01:04:52,544 Oh, you seem very upset Madeline. 1115 01:04:52,545 --> 01:04:54,586 Maybe you're getting your period. 1116 01:04:54,587 --> 01:04:56,118 Tell me, did your cripple little husband 1117 01:04:56,119 --> 01:04:59,086 lend you some of his tampons? 1118 01:04:59,087 --> 01:05:01,576 Yeah, go ahead. 1119 01:05:01,577 --> 01:05:04,864 You and I like a little pleasure with our pain. 1120 01:05:04,865 --> 01:05:09,268 I am not like you. 1121 01:05:09,269 --> 01:05:10,896 Really? 1122 01:05:10,897 --> 01:05:12,748 I think you're very much like me. 1123 01:05:34,451 --> 01:05:37,162 In one hour, Frances Hannon's gonna run out of air, 1124 01:05:37,163 --> 01:05:38,854 and then you know what happens? 1125 01:05:38,855 --> 01:05:40,066 We stop talking to you, 1126 01:05:40,067 --> 01:05:41,598 and you stop getting off on this, 1127 01:05:41,599 --> 01:05:44,662 and you spend the rest of your miserable, pathetic life 1128 01:05:44,663 --> 01:05:46,514 in a 12x8 foot jail cell. 1129 01:05:46,515 --> 01:05:50,024 Is that what you want? 1130 01:05:50,025 --> 01:05:51,939 That doesn't scare me. 1131 01:05:51,940 --> 01:05:55,131 I been locked in rooms before. 1132 01:05:55,132 --> 01:05:56,248 And then you said it yourself. 1133 01:05:56,249 --> 01:05:57,748 I'm already going away for murder, 1134 01:05:57,749 --> 01:05:59,696 so I'm not interested in negotiation. 1135 01:06:01,036 --> 01:06:03,046 And by the way, 1136 01:06:03,047 --> 01:06:05,089 where the hell'd she get an hour of air? 1137 01:06:05,090 --> 01:06:07,833 I mean, if Frances is still alive, 1138 01:06:07,834 --> 01:06:10,451 I'd be pretty surprised. 1139 01:06:10,452 --> 01:06:11,281 [Smacks lips] 1140 01:06:26,155 --> 01:06:28,483 Okay, you said you dreamed about doing this, right? 1141 01:06:28,484 --> 01:06:31,228 I also dreamed about doing my fifth grade English teacher. 1142 01:06:31,229 --> 01:06:32,345 Dreamed about doing this. Why? 1143 01:06:32,346 --> 01:06:33,654 Is it a game? It's your ultimate game? 1144 01:06:33,655 --> 01:06:35,505 The ultimate fuck-you to the police department? 1145 01:06:35,506 --> 01:06:36,654 That is smart. 1146 01:06:36,655 --> 01:06:37,611 Why don't you close the two-way mirror. 1147 01:06:37,612 --> 01:06:38,793 I'll tell you everything. 1148 01:06:38,794 --> 01:06:39,942 You've been in jail before, too, right? 1149 01:06:39,943 --> 01:06:41,249 So this is maybe a way of getting back... 1150 01:06:41,250 --> 01:06:43,420 oh, look at the little first-year psych major. 1151 01:06:43,421 --> 01:06:45,079 Yeah, huh? 1152 01:06:45,080 --> 01:06:46,037 Close the two-way mirror. 1153 01:06:46,038 --> 01:06:47,377 I'll tell you everything. 1154 01:06:47,378 --> 01:06:48,846 Are you gonna tell me where Frances Hannon is buried? 1155 01:06:48,847 --> 01:06:49,931 I'll tell you everything, 1156 01:06:49,932 --> 01:06:51,367 but you got to close the gate, 1157 01:06:51,368 --> 01:06:52,963 and you got to turn off this microphone 1158 01:06:52,964 --> 01:06:54,814 and get rid of these men. 1159 01:06:54,815 --> 01:06:56,825 Give us a little privacy. 1160 01:06:56,826 --> 01:06:58,325 No? Wow. 1161 01:06:58,326 --> 01:06:59,825 If you don't do it, 1162 01:06:59,826 --> 01:07:02,187 I won't talk. 1163 01:07:02,188 --> 01:07:05,474 I won't talk for years and years, 1164 01:07:05,475 --> 01:07:09,368 and poor Mr. Hannon will have to dream about the little maggots 1165 01:07:09,369 --> 01:07:12,816 eating his naked, dead wife's body forever. 1166 01:07:16,103 --> 01:07:17,954 I know him. 1167 01:07:17,955 --> 01:07:18,911 I know him. 1168 01:07:18,912 --> 01:07:19,869 He's my patient. 1169 01:07:19,870 --> 01:07:21,496 He is? You sure? 1170 01:07:21,497 --> 01:07:23,762 Do I look like a liar? 1171 01:07:23,763 --> 01:07:25,135 I'm telling you, I know the guy. 1172 01:07:25,136 --> 01:07:28,230 And you have his name and address? 1173 01:07:28,231 --> 01:07:29,219 No. 1174 01:07:29,220 --> 01:07:31,486 I keep no records here. 1175 01:07:31,487 --> 01:07:34,518 I also don't use anesthesia when I do surgery. 1176 01:07:34,519 --> 01:07:35,507 Of course I have records. 1177 01:07:35,508 --> 01:07:37,296 I've got everything. 1178 01:07:59,477 --> 01:08:02,700 You don't have to do this, you know? 1179 01:08:02,701 --> 01:08:03,913 I have to. 1180 01:08:03,914 --> 01:08:05,476 You have to? 1181 01:08:05,477 --> 01:08:07,774 Why? 1182 01:08:07,775 --> 01:08:08,987 Huh? 1183 01:08:08,988 --> 01:08:10,870 Because when I look in his eyes... 1184 01:08:10,871 --> 01:08:13,009 What? 1185 01:08:13,010 --> 01:08:14,158 When you look in his eyes, what? 1186 01:08:14,159 --> 01:08:15,274 Foster. 1187 01:08:15,275 --> 01:08:17,158 You need anything, anything at all, 1188 01:08:17,159 --> 01:08:18,466 just scream, 1189 01:08:18,467 --> 01:08:19,487 and I've got three armed men 1190 01:08:19,488 --> 01:08:20,828 just drooling to bust in there 1191 01:08:20,829 --> 01:08:22,264 to take this guy out. 1192 01:08:22,265 --> 01:08:23,350 It's not gonna come to that. 1193 01:08:23,351 --> 01:08:25,552 This guy has nothing to lose, 1194 01:08:25,553 --> 01:08:26,732 and you know what that means. 1195 01:08:26,733 --> 01:08:28,775 Anything's possible. 1196 01:08:28,776 --> 01:08:29,860 I hear you. 1197 01:08:29,861 --> 01:08:31,201 We've got copters standing by. 1198 01:08:31,202 --> 01:08:33,562 If you get anything from him, we're ready to go. 1199 01:08:33,563 --> 01:08:35,541 How much time you think I have? 1200 01:08:35,542 --> 01:08:36,977 Let's put it this way, 1201 01:08:36,978 --> 01:08:39,371 a betting man would agree with Houdini. 1202 01:08:39,372 --> 01:08:41,223 She's dead already. 1203 01:08:43,234 --> 01:08:45,340 20 minutes tops. 1204 01:10:14,067 --> 01:10:15,567 So... 1205 01:10:20,355 --> 01:10:25,779 Frances Hannon is buried close enough to here to rescue alive. 1206 01:10:25,780 --> 01:10:27,919 I'ma tell you exactly where with enough time to save her. 1207 01:10:32,451 --> 01:10:35,162 Okay. 1208 01:10:35,163 --> 01:10:36,694 Tell me. 1209 01:10:36,695 --> 01:10:39,344 Well, you already know. 1210 01:10:39,345 --> 01:10:42,152 No, I don't. 1211 01:10:42,153 --> 01:10:43,461 Yes, you do. 1212 01:10:43,462 --> 01:10:44,450 No, I don't. 1213 01:10:44,451 --> 01:10:46,110 You have to tell me. 1214 01:10:46,111 --> 01:10:47,738 Well, first I want to talk to you. 1215 01:10:47,739 --> 01:10:49,493 Why? 1216 01:10:49,494 --> 01:10:51,408 Well, 'cause I lucked into you, 1217 01:10:51,409 --> 01:10:53,259 and I like you. 1218 01:10:53,260 --> 01:10:54,951 You also seem to have planned everything, 1219 01:10:54,952 --> 01:10:56,451 and I don't believe that's stopped now, 1220 01:10:56,452 --> 01:11:00,312 so what are you doing? 1221 01:11:00,313 --> 01:11:01,717 Well, I intend to get free 1222 01:11:01,718 --> 01:11:03,441 from these handcuffs and feet cuffs 1223 01:11:03,442 --> 01:11:05,706 and escape from here. 1224 01:11:05,707 --> 01:11:08,451 And then I plan on really making a name for myself. 1225 01:11:08,452 --> 01:11:10,589 And does this is incredible feat happen before or after 1226 01:11:10,590 --> 01:11:13,749 you tell me where Frances Hannon is buried? 1227 01:11:13,750 --> 01:11:16,047 She's buried in the back yard. 1228 01:11:16,048 --> 01:11:18,186 I said it at the cemetery. 1229 01:11:18,187 --> 01:11:20,931 Back yard where? 1230 01:11:22,654 --> 01:11:24,697 Back yard where? 1231 01:11:24,698 --> 01:11:26,835 You know already. 1232 01:11:26,836 --> 01:11:29,070 You just got to figure it out. 1233 01:11:31,719 --> 01:11:34,527 [Sirens wailing] 1234 01:11:45,379 --> 01:11:46,336 [Yelling] 1235 01:11:46,337 --> 01:11:48,059 Kick it in! 1236 01:11:48,060 --> 01:11:50,868 [All yelling] 1237 01:11:55,720 --> 01:11:57,379 What kind of girl are you, Madeline? 1238 01:11:59,837 --> 01:12:02,070 You a good girl or bad girl? 1239 01:12:02,071 --> 01:12:03,155 No. 1240 01:12:03,156 --> 01:12:04,783 You have to tell me where she is now. 1241 01:12:04,784 --> 01:12:06,347 You fight with yourself sometimes, 1242 01:12:06,348 --> 01:12:08,358 trying to decide, huh? 1243 01:12:08,359 --> 01:12:11,422 You want to be the good girl everyone expects you to be, 1244 01:12:11,423 --> 01:12:14,964 or the bad girl you secretly believe yourself to be? 1245 01:12:14,965 --> 01:12:16,847 Harry, we can't talk about anything else anymore 1246 01:12:16,848 --> 01:12:18,156 'cause we don't have time. 1247 01:12:18,157 --> 01:12:19,879 You know, when I saw those burn marks on your arm, 1248 01:12:19,880 --> 01:12:21,443 I knew I had a kindred spirit. 1249 01:12:21,444 --> 01:12:24,092 I am not a kindred spirit to you. 1250 01:12:24,093 --> 01:12:25,560 And just because I have these on my arms 1251 01:12:25,561 --> 01:12:29,198 does not make us alike on any level. 1252 01:12:29,199 --> 01:12:30,571 You know we're alike. 1253 01:12:30,572 --> 01:12:32,486 It's why you agreed to come back here. 1254 01:12:32,487 --> 01:12:34,529 I mean, you can learn from me. 1255 01:12:34,530 --> 01:12:36,891 We both like the pain. 1256 01:12:36,892 --> 01:12:38,486 We both like to feel bad. 1257 01:12:38,487 --> 01:12:41,167 It's not the same. 1258 01:12:41,168 --> 01:12:44,327 You don't see me in you? 1259 01:12:44,328 --> 01:12:47,103 I mean, we might not be on the same scale, but... 1260 01:12:47,104 --> 01:12:50,679 We both cross the line. 1261 01:12:50,680 --> 01:12:52,752 It's not the same at all. 1262 01:12:52,753 --> 01:12:54,094 Oh, I disagree. 1263 01:13:00,382 --> 01:13:01,817 Think you have me all figured out, Harry? 1264 01:13:01,818 --> 01:13:03,668 Huh? 1265 01:13:03,669 --> 01:13:05,998 What's your first-year psych major theory, huh? 1266 01:13:05,999 --> 01:13:07,722 That I was abused as a child? 1267 01:13:07,723 --> 01:13:08,679 What do you think? 1268 01:13:08,680 --> 01:13:10,243 I was banged by my cop daddy 1269 01:13:10,244 --> 01:13:11,998 as his handcuffs glistened on the bureau? 1270 01:13:11,999 --> 01:13:13,658 Well, that's bullshit. 1271 01:13:13,659 --> 01:13:16,276 I am just the same as anybody else. 1272 01:13:18,797 --> 01:13:21,158 Some women 1273 01:13:21,159 --> 01:13:23,617 fantasize about being raped. 1274 01:13:26,808 --> 01:13:30,382 But they don't really want that to happen. 1275 01:13:30,382 --> 01:13:33,318 But you, Madeline... 1276 01:13:33,319 --> 01:13:36,446 You've given in to your fantasies. 1277 01:13:36,447 --> 01:13:39,382 And so have I. 1278 01:13:39,383 --> 01:13:43,149 You've gone where you shouldn't have. 1279 01:13:43,150 --> 01:13:45,988 Why? 1280 01:13:45,989 --> 01:13:46,884 Why, Madeline? 1281 01:13:49,660 --> 01:13:52,533 [Police radio chattering] 1282 01:13:54,352 --> 01:13:55,404 [Toy squawking] Can you... 1283 01:13:55,405 --> 01:13:57,479 can you let me out of here? 1284 01:14:14,427 --> 01:14:16,628 Captain? 1285 01:14:16,629 --> 01:14:17,938 I think you should come down and see this. 1286 01:14:23,747 --> 01:14:27,735 Which side are you gonna choose, Madeline? 1287 01:14:27,736 --> 01:14:30,799 The side that always makes you feel bad and worthless? 1288 01:14:30,800 --> 01:14:33,129 Or the side that makes you feel so bad and worthless 1289 01:14:33,130 --> 01:14:35,906 that it makes you feel good? 1290 01:14:35,907 --> 01:14:37,151 Huh? 1291 01:14:37,152 --> 01:14:40,821 What is it about your burn lover that you need? 1292 01:14:40,822 --> 01:14:42,831 That you crave? 1293 01:14:42,832 --> 01:14:43,853 Huh? What is it? 1294 01:14:43,854 --> 01:14:45,608 Tell me. 1295 01:14:45,609 --> 01:14:46,980 Tell me about that place that you go, 1296 01:14:46,981 --> 01:14:50,938 and everything will be explained. 1297 01:14:50,939 --> 01:14:52,790 Tell me. 1298 01:14:55,727 --> 01:14:56,747 What? Tell me. 1299 01:15:01,439 --> 01:15:04,056 Tell me. 1300 01:15:04,057 --> 01:15:05,237 Come on, tell me. 1301 01:15:11,429 --> 01:15:15,098 It's the only place I feel free. 1302 01:15:15,099 --> 01:15:16,791 Me too. 1303 01:15:19,185 --> 01:15:22,407 Isn't that scary? 1304 01:15:22,408 --> 01:15:24,609 Doesn't that terrify you? 1305 01:15:24,610 --> 01:15:25,791 Yes. 1306 01:15:25,792 --> 01:15:27,769 But you can't tell anyone. 1307 01:15:27,770 --> 01:15:29,716 I mean, your husband could never understand. 1308 01:15:29,717 --> 01:15:30,674 That is not true. 1309 01:15:30,675 --> 01:15:31,790 Oh, but, yeah, 1310 01:15:31,791 --> 01:15:34,758 you wouldn't dare try and tell him. 1311 01:15:34,759 --> 01:15:36,738 You hate this part of yourself. 1312 01:15:36,738 --> 01:15:40,473 See, you know he'd never love you if he knew. 1313 01:15:41,590 --> 01:15:43,376 That's not true. 1314 01:15:43,377 --> 01:15:47,877 You see, you're still fighting with yourself, Madeline. 1315 01:15:49,888 --> 01:15:52,217 I've already won. 1316 01:15:52,218 --> 01:15:54,069 I always feel free. 1317 01:15:56,781 --> 01:15:57,899 Think like me. 1318 01:16:02,526 --> 01:16:05,335 And that will tell me where Frances Hannon is buried? 1319 01:16:05,336 --> 01:16:08,366 Yup. 1320 01:16:08,367 --> 01:16:11,271 So think. 1321 01:16:11,272 --> 01:16:13,123 Think like me. 1322 01:16:15,485 --> 01:16:16,665 Think like you. 1323 01:16:18,772 --> 01:16:19,665 [Sniffles] 1324 01:16:21,580 --> 01:16:22,475 [Sighs] 1325 01:16:25,921 --> 01:16:27,867 Come on. I know you can do it. 1326 01:16:27,868 --> 01:16:31,314 Okay, you wanted to toy with us because it felt good? 1327 01:16:31,315 --> 01:16:33,772 Felt good. 1328 01:16:33,773 --> 01:16:37,186 'Cause it was wrong. 1329 01:16:37,187 --> 01:16:38,878 You know what it's like to feel so good 1330 01:16:38,879 --> 01:16:40,314 in something so wrong. 1331 01:16:40,315 --> 01:16:42,452 So you're playing your little game, 1332 01:16:42,453 --> 01:16:45,421 and it felt so good, there was no going back. 1333 01:16:45,422 --> 01:16:50,272 Because your little cruel game was so wrong. 1334 01:16:50,273 --> 01:16:52,410 Felt badder than you could ever possibly imagine. 1335 01:16:52,411 --> 01:16:56,815 Every detail got in your heart, 1336 01:16:56,816 --> 01:16:58,859 turned you on. 1337 01:17:03,550 --> 01:17:05,146 Details turn you on. 1338 01:17:08,274 --> 01:17:11,880 The planning. 1339 01:17:11,881 --> 01:17:14,911 'Cause the planning is the best part of the game, right? 1340 01:17:14,912 --> 01:17:16,571 All the planning. 1341 01:17:16,572 --> 01:17:17,848 Everything. 1342 01:17:17,849 --> 01:17:19,092 Planning about everything. 1343 01:17:19,093 --> 01:17:20,593 Everything. 1344 01:17:20,594 --> 01:17:22,923 You wanted to be here. 1345 01:17:29,370 --> 01:17:32,944 I had everything worked out. 1346 01:17:32,945 --> 01:17:37,923 Even down to the poughkeepsie police department. 1347 01:17:37,924 --> 01:17:40,859 That's right, Madeline. 1348 01:17:40,860 --> 01:17:44,754 The backyard's right behind this building. 1349 01:17:45,903 --> 01:17:48,008 [Grunts] 1350 01:17:48,009 --> 01:17:48,903 [Stifled yelp] 1351 01:17:59,212 --> 01:18:00,105 Over here, sir. 1352 01:18:18,043 --> 01:18:20,052 Oh, my god. 1353 01:18:20,053 --> 01:18:22,190 [Phone ringing] 1354 01:18:22,191 --> 01:18:23,308 Phil Kline. 1355 01:18:23,309 --> 01:18:24,328 Where's Madeline? 1356 01:18:24,329 --> 01:18:25,446 She's in with Houdini. 1357 01:18:25,447 --> 01:18:26,435 Is she alone? 1358 01:18:26,436 --> 01:18:27,584 - Yeah, but... - listen to me. 1359 01:18:27,585 --> 01:18:28,670 Harry planned it. 1360 01:18:28,671 --> 01:18:29,850 He planned everything. 1361 01:18:29,851 --> 01:18:31,734 He planned on being in that room alone with a cop. 1362 01:18:31,735 --> 01:18:32,914 What are you saying? 1363 01:18:32,915 --> 01:18:34,990 I'm saying get the hell in there now! 1364 01:18:42,522 --> 01:18:44,756 Oh, shit. 1365 01:18:46,160 --> 01:18:48,969 [Clacking and scraping] 1366 01:18:55,033 --> 01:18:57,841 [Grunting] 1367 01:19:01,831 --> 01:19:03,331 You got to see the beauty of it, Madeline. 1368 01:19:04,768 --> 01:19:06,011 I'm either a millionaire 1369 01:19:06,012 --> 01:19:08,756 or the most famous kidnapper in history. 1370 01:19:08,757 --> 01:19:12,044 You imagine what the papers are gonna make of this? 1371 01:19:12,045 --> 01:19:14,629 In a week, I'ma call the cops. 1372 01:19:14,630 --> 01:19:15,937 I'ma tell 'em where they can find the bodies 1373 01:19:15,938 --> 01:19:19,001 of Frances Hannon and a young cop, 1374 01:19:19,002 --> 01:19:21,235 buried together, 1375 01:19:21,236 --> 01:19:22,991 with me forever on the loose. 1376 01:19:24,236 --> 01:19:25,448 [Chuckles] 1377 01:19:25,449 --> 01:19:27,491 I mean, after all, I am an incredible escape artist, 1378 01:19:27,492 --> 01:19:28,895 don't you think? 1379 01:19:28,896 --> 01:19:29,949 Mm? 1380 01:19:29,949 --> 01:19:33,171 Got to give me that. 1381 01:19:33,172 --> 01:19:34,768 Maybe I'm even better than Houdini. 1382 01:19:46,673 --> 01:19:47,567 [Knife clicks] 1383 01:19:50,471 --> 01:19:51,842 Don't you go anywhere. 1384 01:19:51,843 --> 01:19:54,843 Don't go anywhere. 1385 01:19:54,844 --> 01:19:56,311 Okay. 1386 01:19:56,312 --> 01:19:57,268 Time to have my fun. 1387 01:19:57,269 --> 01:19:59,311 [Whimpers] 1388 01:19:59,312 --> 01:20:01,992 Come here. Come here. 1389 01:20:01,993 --> 01:20:04,418 Sit down. 1390 01:20:04,419 --> 01:20:05,376 [Sighs] 1391 01:20:13,611 --> 01:20:15,492 Come on. 1392 01:20:15,493 --> 01:20:16,866 Time to join Mrs. earthworm. 1393 01:20:21,079 --> 01:20:22,195 I wonder if she's still alive in there. 1394 01:20:28,356 --> 01:20:29,663 Uncomfortable for you, 1395 01:20:29,664 --> 01:20:31,067 you got to be in there with a dead person, 1396 01:20:31,068 --> 01:20:32,983 don't you think? 1397 01:20:36,016 --> 01:20:37,548 You ready for your worst nightmare? 1398 01:20:52,803 --> 01:20:54,463 She used to be so beautiful. 1399 01:21:01,102 --> 01:21:02,251 Isn't she peaceful? 1400 01:21:05,155 --> 01:21:06,526 [Screams] 1401 01:21:06,527 --> 01:21:07,483 [Grunts] 1402 01:21:07,484 --> 01:21:09,815 [Yelping] 1403 01:21:13,708 --> 01:21:16,133 Don't even think about getting out of there. 1404 01:21:16,134 --> 01:21:19,260 [Sobbing and raving] 1405 01:21:19,261 --> 01:21:21,016 Yeah, what are you gonna do about it? 1406 01:21:21,017 --> 01:21:22,548 I don't know. 1407 01:21:22,549 --> 01:21:24,591 [Bellows and pants] 1408 01:21:24,592 --> 01:21:27,943 Can't decide if I should shoot you or bury you alive. 1409 01:21:29,698 --> 01:21:31,549 You ain't gonna do either. 1410 01:21:31,550 --> 01:21:33,559 No? 1411 01:21:33,560 --> 01:21:35,889 Huh? 1412 01:21:35,890 --> 01:21:37,294 Hey, Frances. 1413 01:21:37,295 --> 01:21:38,251 What do you think? 1414 01:21:38,252 --> 01:21:40,166 Should I shoot him or bury him? 1415 01:21:40,167 --> 01:21:41,795 [Chuckles] 1416 01:21:49,199 --> 01:21:52,327 Bury the son of a bitch. 1417 01:21:56,029 --> 01:21:57,880 You heard the lady. 1418 01:21:59,700 --> 01:22:01,901 Bury me, Madeline. 1419 01:22:01,902 --> 01:22:04,709 Bury me, baby. 1420 01:22:04,710 --> 01:22:07,454 Oh, I love it. 1421 01:22:07,455 --> 01:22:10,007 Bury me. 1422 01:22:10,008 --> 01:22:11,571 Oh, yeah. More. 1423 01:22:11,572 --> 01:22:12,784 I want more, baby. 1424 01:22:12,785 --> 01:22:13,741 I want more. 1425 01:22:13,742 --> 01:22:15,177 Bury me. 1426 01:22:15,178 --> 01:22:16,550 Come on, baby, more. 1427 01:22:16,551 --> 01:22:19,454 Come on, more. 1428 01:22:19,455 --> 01:22:21,561 Come on, bury me. 1429 01:22:21,562 --> 01:22:22,646 Bury me, Madeline. 1430 01:22:22,647 --> 01:22:23,699 Here I am. 1431 01:22:23,700 --> 01:22:25,455 Bury me. Come on. 1432 01:22:25,456 --> 01:22:27,720 Oh, more! 1433 01:22:27,721 --> 01:22:29,093 More! Come on! 1434 01:22:29,094 --> 01:22:30,434 [Moans] 1435 01:22:30,435 --> 01:22:31,519 More! 1436 01:22:31,520 --> 01:22:32,828 Oh, bury me, Madeline. 1437 01:22:32,829 --> 01:22:33,817 Bury me. 1438 01:22:33,818 --> 01:22:35,157 [Moaning and laughing] 1439 01:22:35,158 --> 01:22:37,008 Bury me, baby. 1440 01:22:37,009 --> 01:22:37,903 [Gunshot] 1441 01:22:45,499 --> 01:22:48,307 [Gurgling] 1442 01:22:51,978 --> 01:22:54,020 Madeline... 1443 01:22:54,020 --> 01:22:54,914 Madeline. 1444 01:22:58,265 --> 01:23:01,615 Yes? 1445 01:23:01,616 --> 01:23:03,530 You're... do you feel free now? 1446 01:23:03,531 --> 01:23:06,340 [Gurgling] 1447 01:23:46,459 --> 01:23:49,267 [Helicopter rotors chopping] 1448 01:24:16,332 --> 01:24:18,693 The millionaire's wife was found badly shaken up 1449 01:24:18,693 --> 01:24:22,044 but still alive after a terrifying 24-hour ordeal. 1450 01:24:22,045 --> 01:24:23,448 As for the kidnapper himself, 1451 01:24:23,449 --> 01:24:24,916 police were still being tight-lipped 1452 01:24:24,917 --> 01:24:26,482 about the exact circumstances. 1453 01:26:07,304 --> 01:26:10,303 ? Honey, don't get your hands dirty ? 1454 01:26:10,304 --> 01:26:13,048 ? kickin' and twistin' and liftin' your skirt ? 1455 01:26:13,049 --> 01:26:15,442 ? we get what we deserve ? 1456 01:26:15,443 --> 01:26:19,304 ? we get hurt ? 1457 01:26:19,305 --> 01:26:21,793 ? think you're little better than that ? 1458 01:26:21,794 --> 01:26:24,538 ? better wake up and face the facts ? 1459 01:26:24,539 --> 01:26:27,794 ? this world we're in was conceived in sin ? 1460 01:26:27,795 --> 01:26:30,698 ? now your evil twin is back ? 1461 01:26:30,699 --> 01:26:32,390 ? relax, don't worry ? 1462 01:26:32,391 --> 01:26:34,113 ? you won't have to touch it ? 1463 01:26:34,114 --> 01:26:37,464 ? it's natural, but you feel disgusted ? 1464 01:26:37,465 --> 01:26:40,400 ? self-pity the worst you can do ? 1465 01:26:40,401 --> 01:26:43,145 ? empathy would be... ? 1466 01:26:43,146 --> 01:26:46,049 ? beneath you, beneath you, ? 1467 01:26:46,050 --> 01:26:47,709 ? beneath you ? 1468 01:26:47,710 --> 01:26:52,177 ? beneath you, beneath you, beneath you ? 1469 01:26:52,178 --> 01:26:55,944 ? beneath you ? 1470 01:26:55,945 --> 01:26:58,433 ? livin' life too long like this ? 1471 01:26:58,434 --> 01:27:01,177 ? thinkin' of all that you wish you had missed ? 1472 01:27:01,178 --> 01:27:04,082 ? take a look in the mirror, girl ? 1473 01:27:04,083 --> 01:27:07,465 ? you're staring in the abyss ? 1474 01:27:07,466 --> 01:27:10,593 ? feel like you're fallin', don't you? ? 1475 01:27:10,594 --> 01:27:13,593 ? Looking for something you can hold onto ? 1476 01:27:13,594 --> 01:27:16,338 ? it's a little too late for a prayer ? 1477 01:27:16,339 --> 01:27:18,316 ? there ain't nothin' there ? 1478 01:27:18,317 --> 01:27:19,817 ? but thin air ? 1479 01:27:19,817 --> 01:27:22,370 ? beneath you, beneath you, ? 1480 01:27:22,371 --> 01:27:23,902 ? beneath you ? 1481 01:27:23,903 --> 01:27:28,465 ? beneath you, beneath you, beneath you ? 1482 01:27:28,466 --> 01:27:31,306 ? beneath you ? 1483 01:27:43,723 --> 01:27:46,882 ? clawing and crawling and climbing your way ? 1484 01:27:46,883 --> 01:27:49,754 ? out of the rubble from which you were made ? 1485 01:27:49,755 --> 01:27:52,531 ? ashes to ashes, dust to dust ? 1486 01:27:52,532 --> 01:27:55,148 ? from the cradle straight to the grave ? 1487 01:27:55,149 --> 01:27:58,786 ? today you're in the midst of it ? 1488 01:27:58,787 --> 01:28:00,126 ? oblivious ? 1489 01:28:00,127 --> 01:28:01,627 ? you don't give a shit ? 1490 01:28:01,628 --> 01:28:03,861 ? 'bout the bodies that lay in your wake ? 1491 01:28:03,862 --> 01:28:05,233 ? and decay ? 1492 01:28:05,234 --> 01:28:06,733 ? every step that you take ? 1493 01:28:06,734 --> 01:28:07,722 ? they give away ? 1494 01:28:07,723 --> 01:28:10,627 ? beneath you, beneath you ? 1495 01:28:10,628 --> 01:28:12,318 ? beneath you ? 1496 01:28:12,319 --> 01:28:16,723 ? beneath you, beneath you, beneath you ? 1497 01:28:16,723 --> 01:28:19,786 ? beneath you ? 1498 01:28:19,787 --> 01:28:22,755 ? beneath you, beneath you ? 1499 01:28:22,756 --> 01:28:24,702 ? beneath you ? 1500 01:28:24,703 --> 01:28:29,074 ? beneath you, beneath you beneath you ? 1501 01:28:29,075 --> 01:28:30,511 ? beneath you ? 1502 01:28:31,916 --> 01:28:34,565 ? beneath you, beneath you ? 99815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.