Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,300 --> 00:02:06,800
That's a beautiful dog you got there.
2
00:02:08,204 --> 00:02:09,225
What's her name?
3
00:02:09,226 --> 00:02:12,033
Pooch. We call her Pooch.
4
00:02:12,034 --> 00:02:14,044
Hey, there, Pooch, come here.
5
00:02:14,045 --> 00:02:16,469
What a good boy you are.
Yeah.
6
00:02:16,470 --> 00:02:18,002
Look.
7
00:02:22,439 --> 00:02:24,129
That's great,
8
00:02:24,130 --> 00:02:26,269
reminds me of my dog when I was a kid.
9
00:02:26,748 --> 00:02:27,960
Napoleon.
10
00:02:29,301 --> 00:02:32,013
Crazy dog.
11
00:02:32,014 --> 00:02:34,438
I've never seen you before.
You live on the block?
12
00:02:34,439 --> 00:02:36,609
Yeah, we've lived here for years,
13
00:02:36,610 --> 00:02:37,951
with Pooch.
14
00:02:39,514 --> 00:02:41,588
Well, anyway...
15
00:02:41,589 --> 00:02:44,875
Could you do me a favor?
16
00:02:44,876 --> 00:02:47,492
Would you get in the car?
17
00:02:47,493 --> 00:02:48,832
What?
18
00:02:48,833 --> 00:02:51,642
The car.
19
00:02:51,642 --> 00:02:54,641
Get in the car.
20
00:02:54,642 --> 00:02:56,525
Frances,
21
00:02:56,526 --> 00:02:59,077
look at this.
22
00:02:59,078 --> 00:03:01,375
Now will you get in the car?
23
00:03:01,376 --> 00:03:02,780
Get in the car!
24
00:03:02,781 --> 00:03:06,323
Help! Help!
Help!
25
00:03:06,324 --> 00:03:08,462
No!
26
00:03:14,718 --> 00:03:16,473
Are you gonna kill me?
27
00:03:20,239 --> 00:03:22,314
Are you gonna kill me?
28
00:03:25,377 --> 00:03:28,313
I want your husband's money.
29
00:03:28,314 --> 00:03:30,547
He can give it you.
30
00:03:30,548 --> 00:03:32,876
Lots of it.
Anything you want.
31
00:03:32,877 --> 00:03:34,920
I hope you stay alive,
32
00:03:34,921 --> 00:03:37,218
really.
33
00:03:37,219 --> 00:03:40,409
I mean, you seem like a very nice lady.
34
00:03:40,410 --> 00:03:42,005
You're not...
35
00:03:42,006 --> 00:03:44,047
You're not really gonna bury me alive.
36
00:03:44,048 --> 00:03:45,994
No, you're not gonna do that.
37
00:03:45,995 --> 00:03:48,196
You're not gonna bury me alive.
38
00:03:48,197 --> 00:03:50,303
No, please, you can't do that.
No!
39
00:03:50,304 --> 00:03:52,218
You can't do that!
40
00:03:52,219 --> 00:03:54,516
Please, I beg you, I beg you, I bet you.
41
00:03:54,517 --> 00:03:56,367
Please don't do it.
42
00:03:56,368 --> 00:03:57,899
Hey, handsome, how's it going?
43
00:03:57,900 --> 00:03:59,176
Almost done.
44
00:03:59,177 --> 00:04:01,442
No, please!
Help!
45
00:04:01,443 --> 00:04:02,718
Help!
46
00:04:02,719 --> 00:04:06,580
- There's nobody out there.
- Help!
47
00:04:06,581 --> 00:04:07,666
No one can help you.
48
00:04:07,667 --> 00:04:09,964
I don't know what you're
screaming about.
49
00:04:09,965 --> 00:04:12,645
No, there's no one.
50
00:04:12,645 --> 00:04:14,718
There's no one.
51
00:04:14,719 --> 00:04:16,123
Now,
52
00:04:16,124 --> 00:04:17,656
let's take off your clothes.
53
00:04:21,167 --> 00:04:25,059
[Barking]
54
00:04:25,060 --> 00:04:27,709
You got about a day's worth of
air in there, Frances...
55
00:04:27,710 --> 00:04:30,485
If you don't panic.
56
00:04:30,486 --> 00:04:32,177
No, please!
No, no, no, please wait! No!
57
00:04:32,178 --> 00:04:33,135
Whoa, no, no, please!
58
00:04:33,136 --> 00:04:35,433
No, no, no, come on.
59
00:04:35,434 --> 00:04:36,965
No, please, I'm afraid
of the dark, please!
60
00:04:36,966 --> 00:04:39,358
Give me a flashlight!
Please, I beg you!
61
00:04:39,359 --> 00:04:40,347
Come on. Let's go.
62
00:04:40,348 --> 00:04:41,624
Please, give me a flashlight!
Please.
63
00:04:41,625 --> 00:04:43,763
Maybe we should.
64
00:04:43,764 --> 00:04:44,720
No!
65
00:04:44,721 --> 00:04:47,369
No! Don't!
66
00:04:47,370 --> 00:04:49,667
Don't!
Don't!
67
00:04:49,667 --> 00:04:50,752
Please. I don't... please!
68
00:04:50,753 --> 00:04:52,443
Shut up, Frances.
Shut up.
69
00:04:52,444 --> 00:04:54,518
Shut the help up, Frances.
70
00:04:54,519 --> 00:04:56,177
Or I won't tell anyone where you are
71
00:04:56,178 --> 00:04:59,816
and that would suck for you.
72
00:04:59,817 --> 00:05:01,796
Now bury her, or you're next.
73
00:05:05,307 --> 00:05:08,337
Please give me the flashlight.
Please!
74
00:05:08,338 --> 00:05:11,753
Please give me the flashlight.
Please give me the...
75
00:05:11,754 --> 00:05:16,380
please!
76
00:05:16,381 --> 00:05:19,700
No!
77
00:05:19,701 --> 00:05:24,136
Please, no don't!
Don't!
78
00:05:24,137 --> 00:05:27,615
Don't please!
79
00:05:27,616 --> 00:05:30,009
Handsome, please, please,
you don't want to do this.
80
00:05:30,010 --> 00:05:32,403
Please!
81
00:05:32,404 --> 00:05:37,062
Please let me out!
Let me out!
82
00:05:37,063 --> 00:05:38,211
Let me out!
Let me out!
83
00:05:38,212 --> 00:05:42,328
No! Let me out!
84
00:05:42,329 --> 00:05:45,138
[Bawling]
85
00:05:48,425 --> 00:05:51,808
Let me out of here!
86
00:06:13,351 --> 00:06:16,065
This city is too damn hot.
87
00:06:20,309 --> 00:06:23,054
So today these two kids,
10 and 11 years old
88
00:06:23,055 --> 00:06:25,543
walk into this bodega on 2nd Avenue.
89
00:06:25,544 --> 00:06:27,617
They both have guns,
90
00:06:27,618 --> 00:06:29,213
the guns aren't loaded, but of course,
91
00:06:29,214 --> 00:06:30,905
the working behind the counter
doesn't know that,
92
00:06:30,906 --> 00:06:32,500
this bald, Pakistani guy.
93
00:06:32,501 --> 00:06:34,702
Thinks he's dead.
94
00:06:34,703 --> 00:06:37,543
So what, he gives them the money, right?
95
00:06:37,544 --> 00:06:39,267
No.
96
00:06:39,268 --> 00:06:41,309
No, the kids really think they
have him, right?
97
00:06:41,310 --> 00:06:43,703
They have guns right to his temple,
98
00:06:43,704 --> 00:06:45,746
they're gonna get 20 bucks
and be a millionaire for a day.
99
00:06:45,747 --> 00:06:46,862
What they don't count on
100
00:06:46,863 --> 00:06:50,086
is Pakistani being
a complete fucking psycho.
101
00:06:50,087 --> 00:06:52,097
So while the kids are playing tough guy
102
00:06:52,098 --> 00:06:53,565
he simply reaches under the counter,
103
00:06:53,566 --> 00:06:54,809
takes out a shotgun
104
00:06:54,810 --> 00:06:58,512
and blows them all over
the twinkie display.
105
00:06:58,513 --> 00:07:00,300
I get there, like, ten minutes later.
106
00:07:00,301 --> 00:07:02,086
And the kids are dead on the floor.
107
00:07:02,087 --> 00:07:04,448
There's blood all over the place
108
00:07:04,449 --> 00:07:05,629
and the paki's calm as can be,
109
00:07:05,630 --> 00:07:07,193
he's just sitting there
eating a kit Kat,
110
00:07:07,194 --> 00:07:08,566
drinking a Colt 45,
111
00:07:08,566 --> 00:07:11,757
saying the little bastards asked for it.
112
00:07:11,758 --> 00:07:13,544
"The little bastards asked for it,
113
00:07:13,545 --> 00:07:15,748
the little bastards asked..."
over and over.
114
00:07:19,322 --> 00:07:21,810
You know, I hate summer,
because everybody shoots first.
115
00:07:21,811 --> 00:07:24,525
It's too damn hot to do anything.
116
00:07:28,451 --> 00:07:31,385
Come on, let me buy you
a ice cold Coca cola.
117
00:07:31,386 --> 00:07:32,438
Cool you down.
118
00:07:32,439 --> 00:07:34,833
Why don't you buy me a beer instead?
119
00:07:40,706 --> 00:07:44,215
Funny.
120
00:07:44,216 --> 00:07:46,068
Not really, but what the fuck?
121
00:07:52,100 --> 00:07:54,014
Don't worry about it, Tim.
122
00:07:54,015 --> 00:07:55,386
It's not gonna happen again,
123
00:07:55,387 --> 00:07:58,738
and if it did, I would talk
to my husband about it.
124
00:07:58,739 --> 00:08:00,844
Would you?
125
00:08:00,845 --> 00:08:02,759
Would you tell me?
126
00:08:02,760 --> 00:08:05,121
Maddie?
127
00:08:05,122 --> 00:08:06,717
Maybe?
128
00:08:11,920 --> 00:08:13,580
You're off-duty, remember.
129
00:08:16,835 --> 00:08:19,802
What do you got?
130
00:08:19,803 --> 00:08:23,185
1085.
131
00:08:23,186 --> 00:08:25,037
- I'm useless.
- I'm not.
132
00:08:25,038 --> 00:08:26,696
Go to the conductor and call for backup.
133
00:08:26,697 --> 00:08:28,355
Wait, wait, wait, no...
134
00:08:28,356 --> 00:08:31,196
Excuse me.
135
00:08:31,197 --> 00:08:32,474
Shit!
136
00:08:35,570 --> 00:08:36,941
- Get out of the way!
- [Screams]
137
00:08:36,942 --> 00:08:38,090
Hey, hey.
Hey, what are you doing?
138
00:08:38,091 --> 00:08:41,122
Get out! Move!
Move, move, move, move!
139
00:08:41,123 --> 00:08:43,996
[Screaming]
140
00:08:50,060 --> 00:08:53,091
- [Grunting]
- [screams]
141
00:08:53,092 --> 00:08:55,166
- Hey!
- What the hell?
142
00:09:04,709 --> 00:09:07,517
[Baby crying]
143
00:09:13,071 --> 00:09:15,880
[Brakes screeching]
144
00:09:20,635 --> 00:09:23,123
- [Grunts]
- hey!
145
00:09:23,124 --> 00:09:25,997
[Up-tempo music]
146
00:09:36,179 --> 00:09:37,645
Move it!
147
00:09:37,646 --> 00:09:38,730
- Hey!
- Watch it!
148
00:09:38,731 --> 00:09:40,008
- Hey!
- Oh, my god!
149
00:09:40,009 --> 00:09:42,433
Let it stop, please!
150
00:09:42,434 --> 00:09:44,731
Ow.
151
00:09:44,732 --> 00:09:45,848
[Brakes screech]
152
00:09:45,849 --> 00:09:47,381
Ah!
153
00:09:51,115 --> 00:09:52,168
[Car horn honking]
154
00:09:52,169 --> 00:09:53,188
[Brakes screech]
155
00:09:53,189 --> 00:09:55,550
Hey!
Watch it, big ass hole.
156
00:09:55,551 --> 00:09:58,678
[Panting]
157
00:09:58,679 --> 00:10:01,488
[Car horns honking]
158
00:10:03,371 --> 00:10:06,210
[Brakes screech]
159
00:10:06,211 --> 00:10:08,987
[Grunts]
160
00:10:08,988 --> 00:10:11,030
Get out!
161
00:10:11,031 --> 00:10:13,328
Show me your hands and get up!
162
00:10:13,329 --> 00:10:15,147
Bitch!
163
00:10:15,148 --> 00:10:17,349
I am a police officer,
164
00:10:17,350 --> 00:10:19,264
and I want you to show me your hands
165
00:10:19,265 --> 00:10:21,945
and get up now.
166
00:10:21,946 --> 00:10:24,818
[Tense percussive music]
167
00:10:28,106 --> 00:10:30,307
[gunshots]
168
00:10:30,308 --> 00:10:33,179
[Crowd shouting]
169
00:10:33,180 --> 00:10:35,063
- [Police siren blaring]
- Call 911!
170
00:10:35,064 --> 00:10:37,680
[Gunshots]
171
00:10:37,681 --> 00:10:38,701
[Car alarm sounding]
172
00:10:38,702 --> 00:10:39,596
[Gunshot]
173
00:10:44,319 --> 00:10:46,903
[Panting]
174
00:10:46,904 --> 00:10:49,713
[Police sirens blaring]
175
00:10:52,936 --> 00:10:54,053
Go, go, go!
176
00:10:54,053 --> 00:10:55,266
He's going for the train!
177
00:10:55,267 --> 00:10:56,638
Don't let him get on the train!
178
00:10:56,639 --> 00:10:57,883
We got him, we got him.
179
00:11:02,128 --> 00:11:04,937
[Police chatter on radio]
180
00:11:07,331 --> 00:11:08,575
Son of a bitch!
[Gunshot]
181
00:11:08,576 --> 00:11:10,298
- Get down!
- He's going down the stairs!
182
00:11:10,299 --> 00:11:12,276
[Gunshots]
183
00:11:12,277 --> 00:11:14,129
[Gunshot]
184
00:11:16,171 --> 00:11:17,128
Uh.
185
00:11:17,129 --> 00:11:19,266
Don't fucking move.
186
00:11:19,267 --> 00:11:21,181
Bitch.
187
00:11:21,182 --> 00:11:22,905
We got him, detective.
We'll cuff him.
188
00:11:25,332 --> 00:11:27,054
Jesus.
189
00:11:27,055 --> 00:11:29,927
[Somber reflective music]
190
00:11:48,886 --> 00:11:51,694
[typewriter clicking]
191
00:11:58,748 --> 00:12:01,556
[Chattering]
192
00:12:23,004 --> 00:12:24,376
Hello?
193
00:12:28,525 --> 00:12:30,215
Hello?
194
00:12:30,216 --> 00:12:31,524
It's me.
195
00:12:31,525 --> 00:12:33,758
I knew you'd call again.
196
00:12:33,759 --> 00:12:35,769
Where have you been?
197
00:12:35,770 --> 00:12:37,684
I've been busy.
198
00:12:37,685 --> 00:12:41,067
And you want to come over now, right?
199
00:12:41,068 --> 00:12:42,631
Yes.
200
00:12:42,632 --> 00:12:46,301
- You really want to?
- Yes.
201
00:12:46,302 --> 00:12:47,866
Tell me.
202
00:12:50,547 --> 00:12:52,270
I want to come over.
203
00:12:52,271 --> 00:12:54,695
I don't believe you.
204
00:12:54,696 --> 00:12:56,546
Tell me again.
205
00:12:56,547 --> 00:12:58,207
I real...
206
00:13:01,717 --> 00:13:05,483
I want to come over.
207
00:13:05,484 --> 00:13:06,952
Again.
208
00:13:11,229 --> 00:13:12,823
I want to...
209
00:13:12,824 --> 00:13:16,207
Please...
210
00:13:16,208 --> 00:13:17,963
Come over.
211
00:14:11,582 --> 00:14:15,251
[Cap unscrewing]
212
00:14:15,252 --> 00:14:18,061
[Glasses clinking]
213
00:14:19,178 --> 00:14:21,987
[Liquid pouring]
214
00:14:28,848 --> 00:14:30,189
You want some?
215
00:14:35,998 --> 00:14:37,307
Yes.
216
00:14:42,477 --> 00:14:44,264
"Yes?"
217
00:14:52,148 --> 00:14:53,424
Please.
218
00:15:35,617 --> 00:15:36,957
[Siren blaring faintly]
219
00:15:36,958 --> 00:15:39,766
[Laughing]
220
00:15:45,064 --> 00:15:48,095
Hey, shooter.
221
00:15:48,096 --> 00:15:50,138
Where the hell have you been?
222
00:15:50,139 --> 00:15:52,627
I've been paging you
for a half hour already.
223
00:15:52,628 --> 00:15:54,798
I'm off-duty.
224
00:15:54,799 --> 00:15:58,213
You don't answer your pager these days?
225
00:15:58,214 --> 00:15:59,489
My pager's in my bag.
226
00:15:59,490 --> 00:16:00,766
What's up, Jess?
I'm tired. I want to go home.
227
00:16:00,767 --> 00:16:02,234
Listen, our ass is gonna be
contraband grass
228
00:16:02,235 --> 00:16:03,702
if we don't hightail it to the station.
229
00:16:03,703 --> 00:16:04,915
Come on, let's get in the car.
230
00:16:04,916 --> 00:16:06,893
Hey, hey, hey, whoa!
What's going on?
231
00:16:06,894 --> 00:16:10,532
Kidnapping.
We're on the task force.
232
00:16:10,533 --> 00:16:12,192
Jess,
233
00:16:12,193 --> 00:16:14,043
I really don't feel so well.
234
00:16:14,044 --> 00:16:16,501
Maddie, Maddie, this is
our barbecue. Okay?
235
00:16:16,502 --> 00:16:18,703
We both got to go and we got to go quick
236
00:16:18,704 --> 00:16:20,394
or Tim's gonna flamb� us both.
237
00:16:20,395 --> 00:16:22,852
And do me a favor,
238
00:16:22,853 --> 00:16:25,022
eat a couple of these, huh?
239
00:16:25,023 --> 00:16:26,937
Take 'em.
240
00:16:26,938 --> 00:16:28,885
You stink of booze.
241
00:16:46,821 --> 00:16:48,482
Jesus.
242
00:17:00,609 --> 00:17:03,418
[Sniffs]
243
00:17:07,950 --> 00:17:09,577
Shit!
244
00:17:09,578 --> 00:17:11,429
[Bottle clatters]
245
00:17:17,525 --> 00:17:19,790
[Sniffs]
246
00:17:19,791 --> 00:17:21,515
Fuck you.
247
00:17:28,951 --> 00:17:30,451
Fuck you.
248
00:17:35,270 --> 00:17:37,791
- [Sniffs]
- Come on, we got to get going.
249
00:17:37,792 --> 00:17:40,345
- [Crying]
- sorry.
250
00:17:45,228 --> 00:17:46,408
We got to get a move on.
251
00:17:46,409 --> 00:17:48,004
You know who has already
started the meeting.
252
00:17:48,005 --> 00:17:49,281
Right.
[clears throat]
253
00:17:49,282 --> 00:17:52,153
I'll be right there.
254
00:17:52,154 --> 00:17:53,845
Yeah.
255
00:18:02,367 --> 00:18:04,632
[Sighs]
256
00:18:04,633 --> 00:18:05,942
Shit.
257
00:18:11,687 --> 00:18:13,281
Most of you already know
foster and Dylan,
258
00:18:13,282 --> 00:18:14,463
both are officers
working with you on this case.
259
00:18:14,464 --> 00:18:16,345
Another minute later
and they wouldn't be.
260
00:18:16,346 --> 00:18:19,569
Sure as shit lucky
you're married to the boss.
261
00:18:19,570 --> 00:18:21,963
Madeline, Jesse.
262
00:18:21,964 --> 00:18:24,931
Clark Hannon, you may or may not know
263
00:18:24,932 --> 00:18:27,197
that he's the owner
of a major modern art collection
264
00:18:27,198 --> 00:18:29,112
worth several millions of dollars.
265
00:18:29,113 --> 00:18:31,410
Kidnappers are certainly aware of it.
266
00:18:31,411 --> 00:18:33,134
As I was telling everyone,
267
00:18:33,134 --> 00:18:35,399
Mrs. Hannon was last seen
walking her dog
268
00:18:35,400 --> 00:18:37,187
at 3:00 p.m. this afternoon.
269
00:18:37,188 --> 00:18:38,878
That's the time she usually walks it.
270
00:18:38,879 --> 00:18:41,559
Now Mr. Hannon arrived home at 7:00 p.m.
271
00:18:41,560 --> 00:18:43,633
He was concerned
that his wife wasn't there,
272
00:18:43,634 --> 00:18:45,165
but since the dog wasn't their as well,
273
00:18:45,166 --> 00:18:46,730
he figured they were out together.
274
00:18:46,731 --> 00:18:48,389
Now about an hour and a half later
275
00:18:48,390 --> 00:18:50,240
the doorman buzzes him.
276
00:18:50,241 --> 00:18:52,634
A package has arrived for him,
a video tape.
277
00:18:52,635 --> 00:18:55,922
The guy who delivered it is 20,
25 years old,
278
00:18:55,923 --> 00:18:59,560
Caucasian, brown hair.
279
00:18:59,561 --> 00:19:03,103
This is Mrs. Hannon.
280
00:19:03,104 --> 00:19:05,337
[Heavy breathing]
281
00:19:05,337 --> 00:19:08,113
You got to help me, Clark.
They want money.
282
00:19:08,114 --> 00:19:09,422
I said they could get money,
283
00:19:09,423 --> 00:19:10,667
and that they didn't have to do this,
284
00:19:10,668 --> 00:19:12,135
but they're not listening.
285
00:19:12,136 --> 00:19:13,156
They're not listening to me...
[Gun cocks]
286
00:19:13,157 --> 00:19:16,283
No! No don't!
287
00:19:16,284 --> 00:19:17,880
This is what they're gonna do, Clark,
288
00:19:17,880 --> 00:19:19,093
they're gonna bury me.
289
00:19:19,094 --> 00:19:20,273
They're gonna bury me in there.
290
00:19:20,274 --> 00:19:21,837
They're gonna bury me in here
291
00:19:21,838 --> 00:19:23,241
and they're not gonna tell you
where I am
292
00:19:23,242 --> 00:19:25,604
unless you give them
a million dollars in cash.
293
00:19:25,604 --> 00:19:28,284
They say if you call the police
294
00:19:28,285 --> 00:19:30,678
they're never, ever, ever gonna
say where I'm buried.
295
00:19:30,679 --> 00:19:32,720
They're never ever gonna say anything.
296
00:19:32,721 --> 00:19:34,029
[Bawling]
297
00:19:34,030 --> 00:19:36,711
Don't, don't, don't.
298
00:19:40,413 --> 00:19:43,444
Now they need a million dollars
in cash, Clark.
299
00:19:43,445 --> 00:19:45,838
They want... they need it
by 6:00 tomorrow morning.
300
00:19:45,839 --> 00:19:50,051
You have to bring it to the
cemetery, the queens cemetery,
301
00:19:50,052 --> 00:19:53,275
at the tomb of Harry Houdini.
302
00:19:53,276 --> 00:19:55,668
They say if you bring the money
and there aren't any cops
303
00:19:55,669 --> 00:19:57,871
then they'll let you know where I am
304
00:19:57,872 --> 00:19:59,657
and then you can come and rescue me.
305
00:19:59,658 --> 00:20:00,775
You have to do this, Clark.
306
00:20:00,776 --> 00:20:02,179
I told them that you would do this.
307
00:20:02,180 --> 00:20:03,328
You have to do this, Clark,
308
00:20:03,329 --> 00:20:04,892
and not screw it up.
309
00:20:04,893 --> 00:20:07,063
Don't screw it up and... don't
screw it up
310
00:20:07,063 --> 00:20:08,020
and don't bring the cops!
311
00:20:08,021 --> 00:20:09,265
Oh, shit.
312
00:20:09,266 --> 00:20:10,350
How many times am I gonna have
to watch this thing?
313
00:20:10,350 --> 00:20:11,594
You can wait outside, Mr. Hannon,
314
00:20:11,595 --> 00:20:13,349
but I think it's good
you're in here with us.
315
00:20:13,350 --> 00:20:16,160
[Panting]
316
00:20:18,298 --> 00:20:20,564
Wait...
317
00:20:24,394 --> 00:20:26,149
I don't want to die.
318
00:20:32,500 --> 00:20:35,309
[Muttering]
319
00:20:37,383 --> 00:20:39,584
I'm scared.
320
00:20:39,585 --> 00:20:42,138
I'm so...
321
00:20:42,139 --> 00:20:44,500
Oh.
322
00:20:44,501 --> 00:20:46,128
Go get the hammer and nails, handsome.
323
00:20:46,129 --> 00:20:48,330
[Bawling]
324
00:20:48,331 --> 00:20:51,458
No, don't.
Don't, don't. No.
325
00:20:53,406 --> 00:20:56,277
[Hammering]
326
00:20:56,278 --> 00:20:59,086
[Muffled screams]
327
00:21:04,384 --> 00:21:07,321
Let me out of here!
328
00:21:17,597 --> 00:21:19,224
She's gonna die, right?
329
00:21:19,225 --> 00:21:21,203
No.
No, she isn't.
330
00:21:21,204 --> 00:21:23,757
I came to you guys,
even though he said I shouldn't.
331
00:21:23,758 --> 00:21:25,448
We're gonna try to find her.
332
00:21:25,449 --> 00:21:26,469
We really are.
333
00:21:26,470 --> 00:21:27,714
How long does she have down there?
334
00:21:27,715 --> 00:21:28,831
Well, we're hoping there's some kind of
335
00:21:28,832 --> 00:21:30,459
breathing tube in there.
336
00:21:30,460 --> 00:21:33,236
If not, she's got at least 24 hours,
337
00:21:33,237 --> 00:21:35,917
if she doesn't panic.
338
00:21:35,918 --> 00:21:37,353
"She doesn't panic?"
339
00:21:37,354 --> 00:21:38,852
Oh, if she doesn't panic.
340
00:21:38,853 --> 00:21:41,087
She's buried underground
for Christ sake.
341
00:21:41,088 --> 00:21:42,395
Will somebody please tell me
342
00:21:42,396 --> 00:21:46,768
how the hell
she's not supposed to panic?
343
00:21:46,769 --> 00:21:48,779
Well, then find Ronald for me.
344
00:21:48,780 --> 00:21:49,992
Yeah, I don't care what time it is,
345
00:21:49,993 --> 00:21:51,300
find Ronald, he can get it done.
346
00:21:51,301 --> 00:21:53,439
I need the money in my hand by 5:00 a.m.
347
00:21:53,440 --> 00:21:55,354
And I need a detailed map of
the cemetery,
348
00:21:55,355 --> 00:21:56,407
all the major roads surrounding it,
349
00:21:56,408 --> 00:21:57,683
and any kind of buildings or structures
350
00:21:57,684 --> 00:22:00,333
that we could possibly use
for surveillance.
351
00:22:00,334 --> 00:22:03,715
Right away.
352
00:22:03,716 --> 00:22:05,695
You gonna tell me
where you went this evening?
353
00:22:05,695 --> 00:22:07,833
Judy's.
354
00:22:07,834 --> 00:22:09,237
I was kind of riled up after shooting,
355
00:22:09,238 --> 00:22:11,758
and I couldn't find you.
So...
356
00:22:11,759 --> 00:22:13,547
Didn't look very hard.
357
00:22:25,037 --> 00:22:26,408
So what the hell do we know?
358
00:22:26,409 --> 00:22:28,993
Uh, not much.
359
00:22:28,994 --> 00:22:31,227
They're not more than two
hours out of New York City.
360
00:22:31,228 --> 00:22:32,440
Right.
361
00:22:32,441 --> 00:22:33,844
They took her at 3:00 p.m. today,
362
00:22:33,845 --> 00:22:35,823
he had the tape by 8:30.
363
00:22:35,824 --> 00:22:37,866
So they had to bury her in between.
364
00:22:37,867 --> 00:22:39,398
That's two hours out at the Max.
365
00:22:39,399 --> 00:22:41,185
Yeah, but
366
00:22:41,185 --> 00:22:42,462
they're in the middle of nowhere
367
00:22:42,463 --> 00:22:43,930
'cause they let that dog bark
it's ass off
368
00:22:43,931 --> 00:22:45,174
and they didn't care
if anybody heard it.
369
00:22:45,175 --> 00:22:47,249
We've got nothing
on the prints on the tape.
370
00:22:47,250 --> 00:22:48,973
We got the doorman
looking at our mug shots,
371
00:22:48,974 --> 00:22:50,792
trying to ID the guy who delivered it.
372
00:22:50,793 --> 00:22:52,451
The guy who delivered it is handsome.
373
00:22:52,452 --> 00:22:54,206
- He's not the brains.
- How do you know?
374
00:22:54,207 --> 00:22:56,250
I think brains is the one with
the gun to her head.
375
00:22:56,251 --> 00:22:58,036
He's giving all the orders.
376
00:22:58,037 --> 00:23:00,621
He's also videotaping the other
guy covering her up with dirt.
377
00:23:00,622 --> 00:23:01,739
I mean, it seems like he has
all the power.
378
00:23:01,740 --> 00:23:02,760
He doesn't want to sweat.
379
00:23:02,761 --> 00:23:03,973
So who's gonna be at the cemetery?
380
00:23:03,974 --> 00:23:05,377
Brains or handsome?
381
00:23:05,378 --> 00:23:06,909
Brains.
382
00:23:06,910 --> 00:23:08,154
He'll let the guy run errands for him.
383
00:23:08,155 --> 00:23:09,143
I don't think he's gonna trust
him to pick up
384
00:23:09,144 --> 00:23:10,420
a million bucks.
385
00:23:10,421 --> 00:23:12,080
And this brains isn't gonna suspect
386
00:23:12,081 --> 00:23:13,516
that the cops are in on the case?
387
00:23:13,517 --> 00:23:14,825
Who knows?
388
00:23:14,826 --> 00:23:16,101
Well, they knew where she lived,
389
00:23:16,102 --> 00:23:17,601
they knew she would be home,
they knew her name,
390
00:23:17,602 --> 00:23:18,655
they knew when she walked her dog,
391
00:23:18,656 --> 00:23:19,804
they knew her husband was at work,
392
00:23:19,805 --> 00:23:21,590
and they knew he had
a million bucks to spare
393
00:23:21,591 --> 00:23:23,665
so you got to figure
394
00:23:23,666 --> 00:23:25,516
they probably know
the cops are involved.
395
00:23:25,517 --> 00:23:26,665
Well, we have no other choice.
396
00:23:26,666 --> 00:23:28,229
We're in, there's no turning back.
397
00:23:28,230 --> 00:23:29,314
Madeline, Jesse,
398
00:23:29,315 --> 00:23:31,485
I want you running the operation
at the cemetery.
399
00:23:31,486 --> 00:23:34,421
Cantey, Peters,
I want you on the ground.
400
00:23:34,421 --> 00:23:36,017
I'll be here coordinating things.
401
00:23:36,018 --> 00:23:39,719
Think it's best I'm not in the field.
402
00:23:39,720 --> 00:23:41,252
If he doesn't talk, we follow him.
403
00:23:44,922 --> 00:23:49,357
There once was a man who buried a shoe.
404
00:23:49,358 --> 00:23:53,570
Who was that man who buried a shoe?
405
00:23:53,571 --> 00:23:55,359
Wish I knew.
406
00:23:59,412 --> 00:24:01,773
There once was a man
407
00:24:01,774 --> 00:24:05,156
who buried a clam.
408
00:24:05,157 --> 00:24:09,401
Who was that man who buried a clam?
409
00:24:09,402 --> 00:24:10,743
I wish I knew.
410
00:24:18,147 --> 00:24:20,188
There...
411
00:24:20,189 --> 00:24:22,296
Once...
412
00:24:25,998 --> 00:24:27,433
[Gasps]
413
00:24:27,434 --> 00:24:29,508
Was a man who buried a boat.
414
00:24:29,509 --> 00:24:32,795
Who was that man who buried a boat?
415
00:24:32,796 --> 00:24:35,604
"Let me out."
416
00:24:35,605 --> 00:24:38,126
"Let me..."
417
00:24:38,127 --> 00:24:39,754
"Oh, let me out."
418
00:24:43,360 --> 00:24:45,561
"Oh, let me... let me out."
419
00:24:45,562 --> 00:24:46,743
"Let me out."
420
00:24:46,744 --> 00:24:47,700
"Oh, let me out."
421
00:24:47,701 --> 00:24:49,648
"Oh, let me out."
422
00:25:33,756 --> 00:25:35,862
Okay, everybody, one more time.
423
00:25:35,863 --> 00:25:37,585
We stay calm when our boy shows up.
424
00:25:37,586 --> 00:25:39,021
If he gives the information
where she is,
425
00:25:39,022 --> 00:25:41,160
I want him arrested on my command.
426
00:25:41,161 --> 00:25:42,883
If he doesn't I do not, repeat,
427
00:25:42,884 --> 00:25:45,308
do not want him to know
he's being followed.
428
00:25:45,309 --> 00:25:47,097
Only Jesse and I go.
429
00:25:54,087 --> 00:25:55,683
Hey, Jess, go to two.
430
00:25:58,874 --> 00:26:01,107
[Exhales]
431
00:26:01,108 --> 00:26:03,054
What's up?
432
00:26:03,055 --> 00:26:06,118
You know my father's buried
in this place?
433
00:26:06,119 --> 00:26:10,107
Wes, no shit.
434
00:26:10,108 --> 00:26:12,246
No shit.
435
00:26:12,247 --> 00:26:14,831
Somewhere in this sea
of cheap tombstones.
436
00:26:14,832 --> 00:26:17,161
You know if we didn't have
this pesky kidnapping,
437
00:26:17,162 --> 00:26:18,916
go over to his grave,
place some flowers,
438
00:26:18,917 --> 00:26:20,576
say a prayer, something like that.
439
00:26:20,577 --> 00:26:24,629
If we didn't have this pesky
kidnapping I wouldn't be here.
440
00:26:24,630 --> 00:26:28,108
My father only liked to see me
when I was perfect.
441
00:26:28,109 --> 00:26:30,661
Who the hell is perfect?
442
00:26:30,662 --> 00:26:32,768
Exactly.
443
00:26:32,769 --> 00:26:34,938
You know, you're doing pretty
all right for yourself, foster.
444
00:26:34,939 --> 00:26:36,535
I'm sure the old cop
would have been proud.
445
00:26:41,259 --> 00:26:42,661
You know, Jess,
you didn't really know him.
446
00:26:42,662 --> 00:26:43,619
- I mean...
- Maddie,
447
00:26:43,620 --> 00:26:44,672
sorry to interrupt, baby,
448
00:26:44,673 --> 00:26:46,428
but you better go back to channel one.
449
00:26:46,429 --> 00:26:47,450
We got movement.
450
00:26:51,918 --> 00:26:54,151
Who's running those plates?
451
00:26:54,152 --> 00:26:55,780
We're doing it right now.
452
00:27:15,920 --> 00:27:17,355
All right,
453
00:27:17,356 --> 00:27:19,015
nothing until I say so.
454
00:27:44,261 --> 00:27:46,047
Where's he going?
455
00:27:46,048 --> 00:27:47,770
I don't know.
456
00:27:47,771 --> 00:27:49,207
I think we wigged him.
457
00:27:53,836 --> 00:27:56,995
Madeline, he's making a u-turn.
458
00:27:56,996 --> 00:27:58,623
He's coming back.
459
00:28:13,304 --> 00:28:16,240
Brains is out of the car.
460
00:28:16,241 --> 00:28:17,581
Brains is walking.
461
00:28:37,306 --> 00:28:39,443
You call the fuzz?
462
00:28:39,444 --> 00:28:41,358
No.
463
00:28:41,359 --> 00:28:43,816
If you did, she's dead.
464
00:28:43,816 --> 00:28:45,283
I didn't.
465
00:28:45,284 --> 00:28:47,103
I think the cops are here.
466
00:28:50,486 --> 00:28:52,177
- You wearing a wire?
- No, sir.
467
00:28:52,178 --> 00:28:53,869
I don't have to pat you down, Clark.
468
00:28:53,870 --> 00:28:55,018
I trust you.
469
00:28:55,019 --> 00:28:58,369
I know you love your wifey.
470
00:28:58,370 --> 00:29:01,369
So here we are.
471
00:29:01,370 --> 00:29:02,550
Is that the money?
472
00:29:02,551 --> 00:29:04,210
Not till you tell me where she is.
473
00:29:04,211 --> 00:29:07,433
Are you threatening me?
474
00:29:07,434 --> 00:29:09,986
Are you giving me ultimatums?
475
00:29:09,987 --> 00:29:11,104
Steady.
476
00:29:11,105 --> 00:29:13,114
Everybody steady.
477
00:29:13,115 --> 00:29:14,935
I just want to know where she is.
478
00:29:19,243 --> 00:29:20,550
Give me the cash, Clark.
479
00:29:20,551 --> 00:29:22,465
- Where is she?
- She's in the woods.
480
00:29:22,466 --> 00:29:23,806
Yeah, I know she's in the woods.
481
00:29:23,807 --> 00:29:24,796
Where?
482
00:29:24,797 --> 00:29:26,551
- The backyard.
- In a backyard where?
483
00:29:26,552 --> 00:29:29,519
Clark,
484
00:29:29,520 --> 00:29:32,391
you're losing your cool, Clark.
485
00:29:32,392 --> 00:29:34,402
I thought that's how
you made all your money.
486
00:29:34,403 --> 00:29:35,807
By keeping your cool.
487
00:29:35,808 --> 00:29:37,881
All those million dollar auctions.
488
00:29:37,882 --> 00:29:40,339
Barely a sweat.
489
00:29:40,339 --> 00:29:42,701
Look, there's a million dollars cash.
490
00:29:42,702 --> 00:29:44,041
I played your game, okay?
491
00:29:44,042 --> 00:29:45,860
Now you can take the money
and just walk away with it,
492
00:29:45,861 --> 00:29:47,168
all I want to know is where she is.
493
00:29:47,169 --> 00:29:48,350
I just want to get her back.
494
00:29:48,351 --> 00:29:51,062
"I just want to get her back."
495
00:29:51,063 --> 00:29:52,403
You give me the money,
496
00:29:52,404 --> 00:29:54,861
and then I'll tell you
where she's buried.
497
00:29:54,862 --> 00:29:56,999
I kept my word.
Do you keep yours?
498
00:29:57,000 --> 00:29:58,435
I'm a man of my word.
499
00:29:58,436 --> 00:29:59,711
Okay?
500
00:29:59,712 --> 00:30:00,797
And I will tell you
501
00:30:00,798 --> 00:30:02,233
where I buried her,
502
00:30:02,234 --> 00:30:04,628
but you got to give me the money first.
503
00:30:15,639 --> 00:30:18,223
And there goes the money.
504
00:30:18,224 --> 00:30:21,574
If he gives up the information,
we move on my command.
505
00:30:21,575 --> 00:30:24,255
Oh, shit, this is a lot... this
is a lot of money.
506
00:30:24,256 --> 00:30:25,213
You hear me?
Where is she?
507
00:30:25,214 --> 00:30:26,329
She's a beautiful lady though.
508
00:30:26,330 --> 00:30:27,287
I mean, she's a real cherry, your wife.
509
00:30:27,288 --> 00:30:28,627
Hey, hey, hey.
510
00:30:28,628 --> 00:30:30,223
You know, I popped the hugest
boner for those panties of hers.
511
00:30:30,224 --> 00:30:31,532
Where is she?
512
00:30:31,533 --> 00:30:32,744
I don't know why you're
humping your secretary.
513
00:30:32,745 --> 00:30:34,788
You hear me?
Tell me.
514
00:30:34,789 --> 00:30:37,340
Listen, Clark, if I tell you
now I'm completely screwed.
515
00:30:37,341 --> 00:30:38,649
Tell me where she is for Christ sake.
516
00:30:38,650 --> 00:30:40,564
Relax, relax, go home and play
some tennis or something.
517
00:30:40,565 --> 00:30:41,522
I'll call you in an hour.
Tell you where.
518
00:30:41,523 --> 00:30:42,926
An hour?
No we had a deal.
519
00:30:42,927 --> 00:30:44,267
I was gonna give you the money,
520
00:30:44,268 --> 00:30:45,800
you tell me where she is.
521
00:30:55,279 --> 00:30:56,235
You bastard.
522
00:30:56,236 --> 00:30:59,045
[Engine turns over]
523
00:31:00,864 --> 00:31:04,118
Bastard!
524
00:31:04,119 --> 00:31:05,715
Son of a bitch.
525
00:31:09,768 --> 00:31:11,300
Jess, I'm right behind you.
526
00:31:33,737 --> 00:31:36,067
Anything on the plates, Jess?
527
00:31:36,067 --> 00:31:38,492
They came up stolen
two days ago at forest hills.
528
00:31:38,493 --> 00:31:40,951
No prints, no witnesses, nada.
529
00:32:21,867 --> 00:32:23,590
[Turn signal clicking]
530
00:32:34,314 --> 00:32:36,899
[Turn signal clicking]
531
00:32:38,558 --> 00:32:41,431
[Turn signal clicking]
532
00:32:52,570 --> 00:32:56,079
- Hey, Maddie.
- Yeah?
533
00:32:56,080 --> 00:32:57,741
I think he's going into the city.
534
00:33:20,209 --> 00:33:23,018
[Car horns honking]
[Siren blaring]
535
00:33:24,613 --> 00:33:27,485
[Intense pulsing music]
536
00:33:40,444 --> 00:33:43,253
[engines idling]
537
00:34:02,625 --> 00:34:06,104
[Tires squealing]
538
00:34:06,105 --> 00:34:07,350
Shit.
539
00:34:11,498 --> 00:34:12,678
[Tires screeching]
540
00:34:12,679 --> 00:34:15,488
[Car horn honking]
541
00:34:17,595 --> 00:34:20,403
[Engines revving]
542
00:34:31,063 --> 00:34:33,872
[Tires screeching]
543
00:34:45,170 --> 00:34:46,860
Yeah? You want to play?
Huh?
544
00:34:46,861 --> 00:34:50,052
[Laughing]
545
00:34:50,053 --> 00:34:52,255
Shit.
546
00:34:52,256 --> 00:34:55,094
[Siren blaring]
547
00:34:55,095 --> 00:34:57,329
Folks, I believe I have been ID'd.
548
00:34:57,330 --> 00:34:58,989
I need back up asap.
549
00:34:58,989 --> 00:35:01,798
[Horn honks]
550
00:35:07,607 --> 00:35:10,191
[Siren blaring]
551
00:35:10,192 --> 00:35:11,883
[Horn honking]
552
00:35:11,884 --> 00:35:14,692
[Tires squeal]
553
00:35:19,097 --> 00:35:21,841
[Tires squeal]
554
00:35:21,842 --> 00:35:23,341
[Horn honks]
555
00:35:48,810 --> 00:35:49,863
[Tires squeal]
556
00:35:59,342 --> 00:36:00,842
[Glass shatters]
Oh!
557
00:36:00,843 --> 00:36:02,629
Crazy bitch!
558
00:36:02,630 --> 00:36:05,439
[Tires squealing]
559
00:36:12,333 --> 00:36:15,173
[Siren blaring]
560
00:36:24,205 --> 00:36:25,610
Crash!
561
00:36:43,578 --> 00:36:46,387
[Chattering]
562
00:36:49,674 --> 00:36:51,558
[Car horn honks]
563
00:37:00,462 --> 00:37:01,675
[Metal clatters]
564
00:37:18,143 --> 00:37:20,952
[Siren blaring]
565
00:37:25,453 --> 00:37:26,536
Excuse me, sir.
566
00:37:26,537 --> 00:37:28,516
Sir, you dropped something right here.
567
00:37:28,517 --> 00:37:30,367
[Grunts]
568
00:37:36,335 --> 00:37:38,187
[Groans]
569
00:37:41,060 --> 00:37:43,261
[Shuddering]
570
00:37:43,262 --> 00:37:44,218
No.
571
00:37:44,219 --> 00:37:45,718
No!
572
00:37:45,719 --> 00:37:47,091
No.
573
00:37:47,092 --> 00:37:49,452
[Panting]
574
00:37:49,453 --> 00:37:51,463
No!
575
00:37:51,464 --> 00:37:53,793
No, no, no, no, no, no, no!
576
00:37:53,794 --> 00:37:54,751
No!
577
00:37:54,752 --> 00:37:57,496
No!
[bawling]
578
00:38:07,039 --> 00:38:09,272
Sweet Jesus.
How long is this gonna take?
579
00:38:09,273 --> 00:38:10,325
My wife's dying,
580
00:38:10,326 --> 00:38:11,985
you guys can't make him say squat.
581
00:38:11,986 --> 00:38:14,315
Anything?
582
00:38:14,316 --> 00:38:16,549
This is a complete joke.
583
00:38:16,550 --> 00:38:18,751
We have to get the FBI in here
right now.
584
00:38:18,752 --> 00:38:20,986
I will not take this
psychopath's silence any longer.
585
00:38:20,987 --> 00:38:23,219
This is not an FBI jurisdiction case.
586
00:38:23,220 --> 00:38:24,943
We couldn't use them if we wanted to.
587
00:38:24,944 --> 00:38:26,379
It's not an interstate event, sir.
588
00:38:26,380 --> 00:38:28,677
I don't give a gold shit
who's jurisdiction this is,
589
00:38:28,678 --> 00:38:30,688
do you know who I am?
590
00:38:30,689 --> 00:38:35,028
I will have all of your
incompetent heads.
591
00:38:35,029 --> 00:38:36,656
[Door slams]
592
00:38:36,657 --> 00:38:38,379
Guy's not a happy camper.
593
00:38:38,380 --> 00:38:39,528
Can't say that I blame him.
594
00:38:39,529 --> 00:38:41,156
You've had nothing all morning.
595
00:38:41,157 --> 00:38:42,656
Zip.
596
00:38:42,657 --> 00:38:45,529
We got Jerome Jerzy in there
right now trying to break him.
597
00:38:45,530 --> 00:38:46,550
But all he's got today
598
00:38:46,551 --> 00:38:48,401
is a request for a pack of smokes
599
00:38:48,402 --> 00:38:49,550
and blank stares.
600
00:38:49,551 --> 00:38:51,051
We're running out of time here.
601
00:38:51,052 --> 00:38:52,741
Why don't we let Clark Hannon in there
602
00:38:52,742 --> 00:38:54,369
and let him beat the shit
out of this guy
603
00:38:54,370 --> 00:38:55,965
till he talks, huh?
604
00:38:55,966 --> 00:39:00,465
- Sounds good to me.
- Best idea I heard all day.
605
00:39:00,466 --> 00:39:02,763
Listen,
606
00:39:02,764 --> 00:39:04,583
my wife okay?
607
00:39:04,584 --> 00:39:06,115
- She's fine.
- Trying to call the hospital...
608
00:39:06,116 --> 00:39:07,647
she's a little banged up but that's all.
609
00:39:07,648 --> 00:39:12,051
She's probably more pissed than
anything else, knowing Madeline.
610
00:39:12,052 --> 00:39:14,572
No prints on brains or handsome?
611
00:39:14,573 --> 00:39:15,945
We're still checking on handsome.
612
00:39:15,946 --> 00:39:17,286
As for him,
613
00:39:17,287 --> 00:39:19,009
nut must have put acid on his fingers.
614
00:39:19,010 --> 00:39:22,232
He obviously doesn't want
anybody to know who he is.
615
00:39:22,233 --> 00:39:25,583
Yeah, well, we need to find his name.
616
00:39:25,584 --> 00:39:26,989
Yeah, huh.
617
00:39:32,063 --> 00:39:34,839
You can't negotiate
if one side isn't talking.
618
00:39:34,840 --> 00:39:37,010
Then you're worthless to me, Jerome.
619
00:39:37,011 --> 00:39:39,626
There's got to be some movement
or we're gonna lose her.
620
00:39:39,627 --> 00:39:41,031
I'll give him a few more minutes.
621
00:39:41,032 --> 00:39:43,809
[Shouts]
622
00:39:45,372 --> 00:39:47,892
Ready to talk, guys.
623
00:39:47,893 --> 00:39:49,393
- Ready to talk.
- I'm going in.
624
00:39:49,394 --> 00:39:51,563
Not to that Polish shit!
625
00:39:51,564 --> 00:39:55,393
Not anymore, you incompetent idiot.
626
00:39:55,394 --> 00:39:59,223
I want to talk to one person
and one person only.
627
00:39:59,224 --> 00:40:01,809
Bring me that bitch cop
who ruined my plans.
628
00:40:04,682 --> 00:40:06,468
You convince him
to talk to someone else?
629
00:40:06,469 --> 00:40:07,841
We've been trying
for the last half hour.
630
00:40:07,842 --> 00:40:09,021
Believe me.
631
00:40:09,022 --> 00:40:10,330
Scumbag says he'll only talk to you.
632
00:40:10,331 --> 00:40:11,989
Yeah, but I don't know how to do this.
633
00:40:11,990 --> 00:40:13,457
Look, we don't have a choice.
I'm sorry.
634
00:40:13,458 --> 00:40:15,372
Tim, we're talking about
a woman's life here.
635
00:40:15,373 --> 00:40:17,574
You're gonna do fine, Maddie.
636
00:40:17,575 --> 00:40:20,415
You're a good cop.
637
00:40:20,416 --> 00:40:21,820
I've got faith in you.
638
00:40:21,821 --> 00:40:23,415
You do?
639
00:40:23,416 --> 00:40:24,948
I always have.
640
00:40:28,044 --> 00:40:30,565
I know.
641
00:40:30,565 --> 00:40:32,415
You always have.
642
00:40:32,416 --> 00:40:34,300
But you never believed me.
643
00:40:53,832 --> 00:40:57,630
So there's things
we need to talk about, right?
644
00:40:57,631 --> 00:41:00,821
[Elevator door opening]
645
00:41:00,822 --> 00:41:02,609
We will.
We have to.
646
00:41:02,610 --> 00:41:04,811
Right after we rescue Frances Hannon.
647
00:41:04,812 --> 00:41:06,439
Alive.
648
00:41:41,355 --> 00:41:42,632
Good luck.
649
00:42:00,058 --> 00:42:02,962
I've been waiting for you.
650
00:42:02,962 --> 00:42:05,291
So I hear.
651
00:42:05,292 --> 00:42:07,813
Mario Andretti.
652
00:42:07,814 --> 00:42:09,729
In the flesh.
653
00:42:14,292 --> 00:42:16,015
So...
654
00:42:16,016 --> 00:42:19,973
Why am I the lucky duck
you wanted to talk to?
655
00:42:19,974 --> 00:42:23,962
What is that?
You want me to shut up again?
656
00:42:23,963 --> 00:42:25,814
I didn't say that.
657
00:42:25,815 --> 00:42:29,580
Then don't worry about it.
658
00:42:29,580 --> 00:42:32,005
I want you.
659
00:42:32,006 --> 00:42:34,718
You don't want to spoil my plans.
660
00:42:34,719 --> 00:42:36,378
I could'a-would'a been a millionaire.
661
00:42:36,379 --> 00:42:38,580
Well, they don't seem like
very smart plans to me
662
00:42:38,581 --> 00:42:39,920
because you had to have known
that Clark Hannon
663
00:42:39,921 --> 00:42:41,675
might have gone to the police.
664
00:42:41,676 --> 00:42:43,207
Didn't think he was that stupid.
665
00:42:43,208 --> 00:42:45,952
Stupid?
666
00:42:45,953 --> 00:42:48,027
Well, the guy's wife is buried in a box,
667
00:42:48,028 --> 00:42:50,070
and I know where she is,
668
00:42:50,071 --> 00:42:52,208
and I tell him, "don't go to the police,
669
00:42:52,209 --> 00:42:54,634
or I will never tell."
670
00:42:54,635 --> 00:42:57,474
So when he talks, I think he's stupid.
671
00:42:57,475 --> 00:42:59,389
He just killed his wife.
672
00:42:59,390 --> 00:43:01,655
Not yet.
673
00:43:01,656 --> 00:43:03,922
Not yet, true.
674
00:43:03,922 --> 00:43:06,316
The clock is tick-tick-ticking.
675
00:43:08,806 --> 00:43:10,879
You're a hell of a looker,
you know that?
676
00:43:10,880 --> 00:43:14,645
I mean, for a cop.
677
00:43:14,646 --> 00:43:17,932
What's your real name, Mario?
678
00:43:17,933 --> 00:43:20,901
Detective foster.
679
00:43:20,902 --> 00:43:22,210
Your name.
680
00:43:26,774 --> 00:43:29,549
Madeline.
681
00:43:29,550 --> 00:43:31,688
That's a beautiful name.
682
00:43:31,689 --> 00:43:34,880
Beautiful name for a beautiful girl.
683
00:43:34,881 --> 00:43:36,795
[Sighs]
684
00:43:36,796 --> 00:43:38,168
What's your name?
685
00:43:46,052 --> 00:43:48,253
Harry.
686
00:43:48,254 --> 00:43:50,582
Want a cigarette?
687
00:43:50,583 --> 00:43:52,625
I don't smoke.
Harry what?
688
00:43:52,626 --> 00:43:54,861
- Don't smoke, huh?
- No. Harry what?
689
00:43:57,541 --> 00:43:59,806
Houdini.
690
00:43:59,807 --> 00:44:02,647
Harry Houdini.
691
00:44:02,648 --> 00:44:04,434
Know anything about Harry Houdini?
692
00:44:04,435 --> 00:44:06,285
Look, are you gonna talk to me
about this woman?
693
00:44:06,286 --> 00:44:07,817
Because we are running out of time here,
694
00:44:07,818 --> 00:44:09,349
and you do not want her to die.
695
00:44:09,350 --> 00:44:11,041
I don't?
696
00:44:11,042 --> 00:44:13,052
Oh, I think that's awfully
presumptuous of you.
697
00:44:13,053 --> 00:44:14,871
Don't you think?
698
00:44:14,872 --> 00:44:15,828
Answer my question.
699
00:44:15,829 --> 00:44:16,786
You know anything about Harry Houdini?
700
00:44:16,787 --> 00:44:17,871
You or the other one?
701
00:44:17,872 --> 00:44:19,115
The other one.
702
00:44:19,116 --> 00:44:20,871
'Cause I know you know nothing about me.
703
00:44:20,871 --> 00:44:23,489
He was a magician, and he's dead.
704
00:44:26,266 --> 00:44:29,073
He was an escape artist,
705
00:44:29,074 --> 00:44:32,393
the greatest escape artist ever.
706
00:44:32,394 --> 00:44:35,010
In 1921, he was buried alive
707
00:44:35,011 --> 00:44:36,542
in a straitjacket.
708
00:44:36,543 --> 00:44:38,584
He escaped.
709
00:44:38,585 --> 00:44:40,436
Six feet deep
710
00:44:40,437 --> 00:44:42,829
in a locked box
711
00:44:42,830 --> 00:44:44,074
in a straitjacket.
712
00:44:44,075 --> 00:44:46,499
He escapes.
713
00:44:46,500 --> 00:44:48,383
He was that good.
714
00:44:48,384 --> 00:44:49,403
Well, it's too bad
715
00:44:49,404 --> 00:44:51,701
Frances Hannon isn't that clever.
716
00:44:51,702 --> 00:44:53,745
I know.
It is too bad.
717
00:44:53,746 --> 00:44:56,809
It's fun being clever.
718
00:44:56,810 --> 00:44:58,660
I'm clever.
719
00:45:03,001 --> 00:45:04,086
Keep your hands up!
720
00:45:04,086 --> 00:45:05,617
Don't move!
Don't move!
721
00:45:05,618 --> 00:45:06,734
Keep 'em in the air where I can see 'em.
722
00:45:06,735 --> 00:45:07,724
Keep 'em in the air!
723
00:45:07,725 --> 00:45:09,000
All right, relax.
Oh... all right.
724
00:45:09,001 --> 00:45:10,405
All right, guys.
All right, listen.
725
00:45:10,406 --> 00:45:11,904
- I found the wire.
- Doing a little show and tell.
726
00:45:11,905 --> 00:45:13,022
- All right?
- You okay?
727
00:45:13,023 --> 00:45:14,011
Yeah.
I'm okay.
728
00:45:14,012 --> 00:45:15,001
It's all okay.
729
00:45:15,002 --> 00:45:16,054
It's okay, fellas.
730
00:45:16,055 --> 00:45:18,065
I was just showing Madeline here
731
00:45:18,066 --> 00:45:20,394
that I will never be locked up again.
732
00:45:20,395 --> 00:45:22,469
Okay, let him go.
733
00:45:22,470 --> 00:45:24,193
Go ahead, let him go.
It's all right.
734
00:45:24,194 --> 00:45:26,203
Gentlemen, thank you.
Let him go, and you can go.
735
00:45:26,204 --> 00:45:28,660
Thank you.
736
00:45:28,661 --> 00:45:30,352
Well, you got to get rid of
this guy with the anger problem,
737
00:45:30,353 --> 00:45:32,141
'cause I can't talk
under these conditions.
738
00:45:35,300 --> 00:45:37,916
Okay, that's enough.
739
00:45:37,917 --> 00:45:40,342
Captain, that's enough.
740
00:45:40,342 --> 00:45:41,682
The situation's under control,
741
00:45:41,683 --> 00:45:43,725
and I'd like to continue
my conversation with him.
742
00:45:43,726 --> 00:45:45,353
Tim!
743
00:45:45,354 --> 00:45:47,205
Back off.
744
00:45:57,546 --> 00:45:58,439
[Hammer clicks softly]
745
00:46:00,386 --> 00:46:01,853
Thank you.
746
00:46:01,854 --> 00:46:02,811
Thank you.
747
00:46:02,812 --> 00:46:03,705
Shut up.
748
00:46:16,695 --> 00:46:17,812
That was exciting.
749
00:46:17,813 --> 00:46:19,184
You do that again, I'll shoot you.
750
00:46:19,185 --> 00:46:21,035
Okay.
751
00:46:27,738 --> 00:46:29,876
That's a nice ring.
752
00:46:29,877 --> 00:46:31,216
How long you been married?
753
00:46:31,217 --> 00:46:32,557
What do you mean,
you'll never be locked up again?
754
00:46:32,558 --> 00:46:34,185
Have you ever been arrested before?
755
00:46:34,186 --> 00:46:36,579
Did you husband do that to your arm?
756
00:46:40,281 --> 00:46:42,195
What do you mean,
you'll never be locked up again?
757
00:46:42,196 --> 00:46:43,791
Have you ever been arrested before?
758
00:46:43,792 --> 00:46:49,121
Answer my question, I'll answer yours.
759
00:46:49,122 --> 00:46:50,845
Did your husband burn you
with a cigarette last night
760
00:46:50,846 --> 00:46:55,249
for being a naughty girl?
761
00:46:55,250 --> 00:46:57,101
What's that about, huh?
762
00:47:04,538 --> 00:47:06,389
Is he watching us?
763
00:47:09,548 --> 00:47:10,825
Is he a cop?
764
00:47:14,878 --> 00:47:16,377
[Sighs]
765
00:47:16,378 --> 00:47:18,707
All right, I want the gate closed.
766
00:47:18,708 --> 00:47:20,654
We need a little privacy so we can talk.
767
00:47:20,655 --> 00:47:21,739
Gate's staying open.
768
00:47:21,740 --> 00:47:22,696
I don't like eavesdroppers,
769
00:47:22,697 --> 00:47:24,037
and, you know,
770
00:47:24,038 --> 00:47:25,473
I think you'd be more
comfortable if we were alone.
771
00:47:25,474 --> 00:47:26,495
I just can't do it.
772
00:47:26,496 --> 00:47:27,962
They have to be able to watch.
773
00:47:27,963 --> 00:47:29,494
You scared?
I ain't gonna hurt you.
774
00:47:29,495 --> 00:47:30,612
Just want to be alone.
775
00:47:30,613 --> 00:47:34,314
The gate is staying open.
776
00:47:34,315 --> 00:47:37,187
Oh, let me out of this coffin please.
777
00:47:37,188 --> 00:47:38,623
So dark in here.
778
00:47:38,624 --> 00:47:39,644
Jesus Christ.
779
00:47:39,645 --> 00:47:40,730
What, are you getting off on this?
780
00:47:40,731 --> 00:47:42,197
'Cause it's goddamn annoying me.
781
00:47:42,198 --> 00:47:43,952
Good to see you get angry.
782
00:47:43,953 --> 00:47:47,145
How angry can you get?
783
00:47:47,146 --> 00:47:48,102
You like to see blood?
784
00:47:48,103 --> 00:47:50,049
Go to hell.
785
00:47:50,050 --> 00:47:51,262
I will.
786
00:47:51,263 --> 00:47:52,474
I got a woman buried alive here.
787
00:47:52,475 --> 00:47:54,293
You gonna give me something
I can use or not?
788
00:47:54,294 --> 00:47:56,911
I've already given you so much
that is useful.
789
00:47:56,912 --> 00:47:58,123
You tell me something.
790
00:47:58,124 --> 00:47:59,751
What?
791
00:47:59,752 --> 00:48:02,369
You want to talk about
where you got those burn marks
792
00:48:02,370 --> 00:48:04,252
on your arm in front
of your cop husband or not?
793
00:48:14,434 --> 00:48:16,061
She's losing it in there.
794
00:48:16,062 --> 00:48:18,135
I know.
795
00:48:18,135 --> 00:48:21,198
[Door clattering]
796
00:48:21,199 --> 00:48:23,370
Amateur hour's over.
797
00:48:29,275 --> 00:48:30,168
[Sighs]
798
00:48:33,072 --> 00:48:36,487
It was easy, you know?
799
00:48:36,488 --> 00:48:38,338
Was real easy.
800
00:48:42,137 --> 00:48:44,625
Kidnapping her?
801
00:48:44,626 --> 00:48:47,562
No.
802
00:48:47,563 --> 00:48:50,976
Imagining kidnapping her.
803
00:48:50,977 --> 00:48:54,870
Used to think about it in bed.
804
00:48:54,871 --> 00:48:58,157
Find it impossible to sleep.
805
00:48:58,158 --> 00:48:59,306
Well, it couldn't have been that easy.
806
00:48:59,307 --> 00:49:01,604
You got caught.
807
00:49:01,605 --> 00:49:04,828
Really?
808
00:49:04,829 --> 00:49:09,520
You don't think I imagined this too?
809
00:49:09,521 --> 00:49:11,307
I don't know.
810
00:49:11,308 --> 00:49:14,403
Oh, yes, you do.
811
00:49:14,404 --> 00:49:15,935
I think you know a lot
812
00:49:15,936 --> 00:49:18,553
about turning yourself
over to your darkest fantasies.
813
00:49:21,010 --> 00:49:22,541
Madeline, I need to speak with you.
814
00:49:22,542 --> 00:49:23,595
Not now, Tim.
815
00:49:23,596 --> 00:49:25,191
Not now, Tim.
816
00:49:25,192 --> 00:49:26,628
We're making great progress.
817
00:49:29,532 --> 00:49:32,531
Hello, Mr. Madeline.
818
00:49:32,532 --> 00:49:35,116
Jealous of your wife's mystery smoker?
819
00:49:35,117 --> 00:49:36,776
[Imitates cigarette being put out]
820
00:49:36,777 --> 00:49:38,883
Come on, Madeline.
821
00:49:38,884 --> 00:49:39,777
Now.
822
00:49:42,075 --> 00:49:44,500
Bye.
823
00:49:48,713 --> 00:49:50,596
The FBI's taking over.
824
00:49:50,597 --> 00:49:52,096
They're here?
825
00:49:52,097 --> 00:49:54,234
Clark Hannon made some calls.
826
00:49:54,235 --> 00:49:56,085
It's the FBI's game now.
827
00:49:56,086 --> 00:49:58,958
Now I'm gonna need you
to go downstairs and brief them.
828
00:50:04,959 --> 00:50:05,852
Tim...
829
00:50:25,417 --> 00:50:27,332
What happened to Madeline?
830
00:50:29,247 --> 00:50:31,162
Where's my fair Madeline?
831
00:50:34,992 --> 00:50:36,907
Looks like the party's over, huh?
832
00:50:39,460 --> 00:50:41,312
Time for business?
833
00:50:58,386 --> 00:50:59,280
[Slurps]
834
00:51:06,589 --> 00:51:08,695
I didn't vote for your governor, Harry.
835
00:51:08,696 --> 00:51:10,003
I'm not from New York.
836
00:51:10,004 --> 00:51:11,376
They flew me in special today,
837
00:51:11,377 --> 00:51:12,556
but had I lived here,
838
00:51:12,557 --> 00:51:14,694
I would surely have voted
for his opponent.
839
00:51:14,695 --> 00:51:16,386
Your governor scares me.
840
00:51:16,387 --> 00:51:17,567
He's a weak man.
841
00:51:17,568 --> 00:51:19,290
Man who acts like he knows everything
842
00:51:19,291 --> 00:51:20,599
really knows nothing.
843
00:51:20,600 --> 00:51:22,450
Thinks he's knows something.
844
00:51:22,451 --> 00:51:24,780
You notice the suits he wears?
845
00:51:24,781 --> 00:51:26,887
I'm no fashion hound,
as you can clearly see,
846
00:51:26,888 --> 00:51:29,248
but, certainly,
if I made his kind of Jack,
847
00:51:29,249 --> 00:51:33,972
I'd be decked out in
handmade suits, ferragamo shoes.
848
00:51:33,973 --> 00:51:35,313
Guy has all the power in the world...
849
00:51:35,314 --> 00:51:37,068
Doesn't even know how to wear a tie.
850
00:51:37,069 --> 00:51:38,568
Schmuck.
851
00:51:38,569 --> 00:51:40,227
Reason I bring him up, of course,
852
00:51:40,228 --> 00:51:42,430
is that while he's sweaty and he's weak,
853
00:51:42,431 --> 00:51:43,738
he's also a pawn,
854
00:51:43,739 --> 00:51:46,100
a pawn of certain conservative types.
855
00:51:46,101 --> 00:51:48,845
Your governor has a lot of power,
856
00:51:48,846 --> 00:51:51,462
and he signed the death penalty
back into existence
857
00:51:51,462 --> 00:51:52,643
here in New York.
858
00:51:52,644 --> 00:51:54,558
The state now kills people legally.
859
00:51:54,559 --> 00:51:57,781
Oh, it's very humane, they say,
860
00:51:57,782 --> 00:51:59,824
this lethal injection.
861
00:51:59,825 --> 00:52:00,845
My god.
862
00:52:00,846 --> 00:52:03,111
Do you know about it?
863
00:52:03,112 --> 00:52:04,324
It's terrifying.
864
00:52:04,325 --> 00:52:07,580
A bullet would be so much more humane.
865
00:52:07,581 --> 00:52:08,983
But they think otherwise, of course.
866
00:52:08,984 --> 00:52:11,569
The wise men always think otherwise.
867
00:52:11,570 --> 00:52:14,824
I say the very idea
of slowly going to sleep
868
00:52:14,825 --> 00:52:17,059
and never waking up
is so utterly terrifying,
869
00:52:17,060 --> 00:52:18,782
it makes my heart heavy.
870
00:52:18,783 --> 00:52:23,314
Imagine slowly going to sleep,
being drugged into sleep,
871
00:52:23,315 --> 00:52:25,899
dreaming about friends
or family... good things.
872
00:52:25,900 --> 00:52:29,282
You want to dream good things,
but in your gut,
873
00:52:29,283 --> 00:52:32,537
you can't because you know
you'll never wake up.
874
00:52:32,538 --> 00:52:35,187
So you start to try
to make yourself wake up.
875
00:52:35,188 --> 00:52:38,634
You start thinking about yourself,
876
00:52:38,635 --> 00:52:40,932
why you're dying,
877
00:52:40,933 --> 00:52:42,624
the person you killed.
878
00:52:42,625 --> 00:52:43,868
Start thinking about yourself
879
00:52:43,869 --> 00:52:45,336
and how soon the dreams will stop
880
00:52:45,337 --> 00:52:47,794
and it will all be blackness.
881
00:52:47,795 --> 00:52:49,996
Dark.
882
00:52:49,997 --> 00:52:51,974
Death.
883
00:52:51,975 --> 00:52:53,156
Nothing.
884
00:52:53,157 --> 00:52:54,879
So you start to try
to make yourself wake up.
885
00:52:54,880 --> 00:52:58,868
You just have to wake up
and make these people stop.
886
00:52:58,869 --> 00:53:00,400
Stop, please.
887
00:53:00,401 --> 00:53:01,518
Stop.
888
00:53:01,519 --> 00:53:03,081
You... I can't fall asleep.
889
00:53:03,082 --> 00:53:05,060
You can't make me fall asleep
890
00:53:05,061 --> 00:53:07,645
and dream these things of horror.
891
00:53:07,646 --> 00:53:08,922
But there's one problem.
892
00:53:08,923 --> 00:53:11,667
One nightmare, and it's so clean,
893
00:53:11,668 --> 00:53:15,720
so cold and perfect
as to personify evil.
894
00:53:15,721 --> 00:53:17,795
You can't wake up.
895
00:53:17,796 --> 00:53:20,954
No matter how hard you try,
you can't wake up.
896
00:53:20,955 --> 00:53:22,710
So you die that way,
897
00:53:22,711 --> 00:53:26,381
in the most miserable state
of torture imaginable.
898
00:53:26,381 --> 00:53:28,678
And that's what your weak
governor has signed into law
899
00:53:28,679 --> 00:53:30,817
and calls humane.
900
00:53:30,817 --> 00:53:31,711
[Slurps]
901
00:53:34,616 --> 00:53:37,647
That's what they do
to murderers in this state.
902
00:53:42,212 --> 00:53:44,668
God, that was a stupid monologue.
903
00:53:44,669 --> 00:53:46,296
Where's she buried, Harry?
904
00:53:46,297 --> 00:53:47,477
Whew.
905
00:53:47,478 --> 00:53:49,456
Where's she buried?
906
00:53:49,457 --> 00:53:51,754
Is it deal time?
907
00:53:51,755 --> 00:53:52,839
Yes.
908
00:53:52,840 --> 00:53:54,211
No more stupid monologues?
909
00:53:54,212 --> 00:53:55,647
No more.
910
00:53:55,648 --> 00:53:59,285
Okay then.
911
00:53:59,286 --> 00:54:01,583
Can you get me a rare
roast beef sandwich, please?
912
00:54:01,584 --> 00:54:03,594
And a coke.
913
00:54:03,595 --> 00:54:07,584
And then I'll tell you
everything you need to know.
914
00:54:07,585 --> 00:54:10,042
We'll play let's make a deal.
915
00:54:10,043 --> 00:54:12,690
You be monty hall.
916
00:54:12,691 --> 00:54:13,999
20 years Max,
917
00:54:14,000 --> 00:54:17,190
parole for good behavior after 10.
918
00:54:17,191 --> 00:54:21,628
You give me that, I'll show you
right where she's buried.
919
00:54:26,033 --> 00:54:27,978
We're heading out towards poughkeepsie,
920
00:54:27,979 --> 00:54:29,479
near route 9.
921
00:54:29,480 --> 00:54:32,191
I want three teams
waiting as soon as I get there.
922
00:54:32,192 --> 00:54:34,425
I want shovels, tractors,
the whole works.
923
00:54:34,426 --> 00:54:35,798
Understood?
924
00:54:35,799 --> 00:54:37,074
I want medics standing by.
925
00:54:37,075 --> 00:54:38,319
As soon as she's rescued,
926
00:54:38,320 --> 00:54:40,649
she's gonna need
medical attention A.S.A.P.
927
00:54:40,650 --> 00:54:42,436
I want to be ready and prepared.
928
00:54:42,437 --> 00:54:45,436
I want this woman.
929
00:54:45,437 --> 00:54:47,542
I've never been in a helicopter before.
930
00:54:47,543 --> 00:54:48,438
[Laughs]
931
00:55:04,746 --> 00:55:05,640
Don't do it.
932
00:55:11,385 --> 00:55:12,374
Don't do it.
933
00:55:12,375 --> 00:55:13,937
Leave me alone, Tim.
934
00:55:13,938 --> 00:55:15,916
Damn it!
935
00:55:15,917 --> 00:55:18,182
We said we weren't gonna drink again.
936
00:55:18,183 --> 00:55:19,268
What are you trying to do?
937
00:55:19,269 --> 00:55:20,608
You want to throw everything away?
938
00:55:20,609 --> 00:55:21,757
Is that what you want?
Huh?
939
00:55:21,758 --> 00:55:24,182
What are these?
940
00:55:24,183 --> 00:55:25,746
What are these burn marks on your arms?
941
00:55:25,747 --> 00:55:26,703
What are you trying to do?
942
00:55:26,704 --> 00:55:30,087
What are you doing?
943
00:55:30,088 --> 00:55:32,544
There goes your perfect cop wife, huh?
944
00:55:32,545 --> 00:55:34,428
I never asked for that.
945
00:55:37,205 --> 00:55:41,640
I cheat on you,
946
00:55:41,641 --> 00:55:43,301
and I drink behind your back.
947
00:55:46,812 --> 00:55:48,312
You don't know me at all.
948
00:55:51,503 --> 00:55:54,440
Still love me?
949
00:55:56,419 --> 00:55:57,823
Bullshit.
950
00:55:59,387 --> 00:56:01,301
Madeline.
951
00:56:01,302 --> 00:56:03,822
I'm sorry.
952
00:56:03,823 --> 00:56:04,940
Don't follow me.
953
00:56:04,940 --> 00:56:05,993
Just don't.
954
00:56:05,994 --> 00:56:08,450
It's not...
955
00:56:08,451 --> 00:56:09,855
I'm not worth it.
956
00:56:17,771 --> 00:56:20,547
[Sirens wailing]
957
00:56:23,834 --> 00:56:26,037
Just a little further.
958
00:56:27,920 --> 00:56:29,802
Little further.
959
00:56:36,282 --> 00:56:37,909
Hey.
Been looking for you.
960
00:56:37,909 --> 00:56:39,376
- You okay?
- Yeah.
961
00:56:39,377 --> 00:56:40,845
You did all right in there with Harry.
962
00:56:40,846 --> 00:56:42,186
I don't want you to think
you punked out on anything.
963
00:56:42,187 --> 00:56:43,494
Don't bother with it, Jesse.
964
00:56:43,494 --> 00:56:45,250
I appreciate it, but...
965
00:56:45,250 --> 00:56:46,399
I just wanted to tell you
966
00:56:46,399 --> 00:56:49,621
the prints came back confirmed
on handsome.
967
00:56:49,622 --> 00:56:52,335
It's not our barbecue anymore, remember?
968
00:56:52,336 --> 00:56:54,281
So what are you saying?
You're not interested?
969
00:56:54,282 --> 00:56:55,176
Huh?
970
00:56:56,357 --> 00:56:58,400
Huh?
971
00:56:59,453 --> 00:57:01,175
What?
972
00:57:01,176 --> 00:57:02,293
Name's Greg Evans.
973
00:57:02,294 --> 00:57:03,729
He's a two-bit street hustler.
974
00:57:03,730 --> 00:57:05,420
Had a rap sheet in Miami, San Francisco,
975
00:57:05,421 --> 00:57:07,431
for prostitution, drugs, petty theft.
976
00:57:07,432 --> 00:57:08,868
He's a second-rate loser.
977
00:57:10,432 --> 00:57:12,251
You think they're gonna find
Mrs. Hannon in time?
978
00:57:12,251 --> 00:57:13,846
I don't know.
979
00:57:13,847 --> 00:57:15,602
I don't know why Harry
waited to talk to the FBI.
980
00:57:15,603 --> 00:57:16,687
Doesn't make any sense.
981
00:57:16,687 --> 00:57:18,250
If she dies, he goes to jail for life.
982
00:57:18,251 --> 00:57:19,591
Yeah, but it's not as big a show
983
00:57:19,592 --> 00:57:20,549
unless the feds are involved.
984
00:57:22,880 --> 00:57:24,506
I don't think he's in it for the show.
985
00:57:24,507 --> 00:57:25,943
Foster?
986
00:57:25,943 --> 00:57:26,996
Madeline foster?
987
00:57:26,997 --> 00:57:28,623
- Yeah.
- Mullin. FBI.
988
00:57:28,624 --> 00:57:31,145
Our friendly psycho kidnapper
gave me something of yours.
989
00:57:31,145 --> 00:57:32,645
- Of mine?
- Yeah.
990
00:57:32,646 --> 00:57:33,825
As we were leading him up
to the helicopter,
991
00:57:33,826 --> 00:57:36,188
he asked me to give you these.
992
00:57:36,189 --> 00:57:38,836
He said thanks for lending them to him.
993
00:57:38,837 --> 00:57:39,985
He's such an honest guy,
994
00:57:39,986 --> 00:57:41,072
he couldn't even steal
a pack of matches.
995
00:57:43,976 --> 00:57:45,890
Strange.
996
00:57:45,891 --> 00:57:49,177
Yeah, it's very strange.
997
00:57:49,178 --> 00:57:51,317
Considering I never lent him matches.
998
00:58:02,838 --> 00:58:04,752
Fella used to come in here
every afternoon
999
00:58:04,753 --> 00:58:06,699
exactly at 3:00 on the nose.
1000
00:58:06,700 --> 00:58:08,901
I think he was a school teacher.
1001
00:58:08,902 --> 00:58:10,689
He used to come in here every day,
1002
00:58:10,689 --> 00:58:13,625
sit where you're sitting,
order a maker's Mark,
1003
00:58:13,626 --> 00:58:16,115
pull out his false teeth
and place 'em in front of him,
1004
00:58:16,116 --> 00:58:19,019
and get filthy drunk.
1005
00:58:19,020 --> 00:58:20,870
Then he died.
1006
00:58:25,371 --> 00:58:26,902
That's a nice story, Sally.
1007
00:58:26,903 --> 00:58:28,754
Yeah, it is.
1008
00:58:37,180 --> 00:58:38,647
Braces.
1009
00:58:38,648 --> 00:58:41,711
We find out Harry's real name
through his braces.
1010
00:58:41,712 --> 00:58:43,339
What the hell are you talking about?
1011
00:58:43,340 --> 00:58:45,955
Look, we can't get this guy's
fingerprints, right?
1012
00:58:45,956 --> 00:58:47,775
But he wears braces.
1013
00:58:47,776 --> 00:58:49,402
That means he must have an orthodontist.
1014
00:58:49,403 --> 00:58:50,488
Yeah, he's probably got a barber too.
1015
00:58:50,489 --> 00:58:51,637
So what?
1016
00:58:51,638 --> 00:58:53,584
Look, I know this
is ridiculous long shot,
1017
00:58:53,585 --> 00:58:55,403
but he's, what, 25?
1018
00:58:55,404 --> 00:58:57,988
How many 25-year-olds wear braces?
1019
00:58:57,989 --> 00:59:00,573
So we get a photo of Harry
to every orthodontist
1020
00:59:00,574 --> 00:59:01,562
in the five boroughs.
1021
00:59:01,563 --> 00:59:03,925
We fax it, we email it, we walk it.
1022
00:59:03,925 --> 00:59:06,095
One of these guys is bound to I.D. him.
1023
00:59:06,096 --> 00:59:08,425
Every orthodontist in New York City.
1024
00:59:08,426 --> 00:59:09,414
Yeah!
1025
00:59:09,415 --> 00:59:11,074
Are you out of your skull?
1026
00:59:11,075 --> 00:59:13,053
Anyone got any better ideas?
1027
00:59:18,032 --> 00:59:20,841
[Clacking and scraping]
1028
00:59:34,725 --> 00:59:37,533
[Siren wailing]
1029
00:59:45,001 --> 00:59:47,810
[Clacking and scraping]
1030
00:59:58,725 --> 01:00:00,735
Any of you guys got any bug spray?
1031
01:00:00,736 --> 01:00:02,779
Getting eaten alive out here.
1032
01:00:08,620 --> 01:00:09,639
Hey!
Hey!
1033
01:00:09,640 --> 01:00:11,492
Hey, get inside.
1034
01:00:24,131 --> 01:00:25,376
[Pounding]
1035
01:00:27,322 --> 01:00:28,279
Thunk!
1036
01:00:28,280 --> 01:00:29,173
I found it!
1037
01:00:36,291 --> 01:00:37,247
I hear something.
1038
01:00:37,248 --> 01:00:39,162
There's rustling in the box.
1039
01:00:39,163 --> 01:00:40,823
[Pounding]
1040
01:00:58,759 --> 01:00:59,811
Shit.
1041
01:00:59,812 --> 01:01:00,769
Get ahold.
You got it?
1042
01:01:00,770 --> 01:01:02,142
- I got it.
- All right.
1043
01:01:02,143 --> 01:01:03,865
Two, three.
1044
01:01:03,866 --> 01:01:06,675
[Barking and whimpering]
1045
01:01:08,750 --> 01:01:10,408
How did that get in there?
1046
01:01:10,409 --> 01:01:13,090
[Panting]
1047
01:01:20,335 --> 01:01:23,207
[Shivering and chattering]
1048
01:01:50,304 --> 01:01:51,357
He's not one of mine.
1049
01:01:52,761 --> 01:01:54,804
Not one of my patients.
1050
01:01:56,049 --> 01:01:59,367
Sorry.
Never seen that guy in my life.
1051
01:01:59,368 --> 01:02:01,506
Yes, sir.
1052
01:02:01,507 --> 01:02:02,974
Uh-huh.
1053
01:02:02,975 --> 01:02:04,665
All right.
1054
01:02:04,666 --> 01:02:05,623
Right away, sir.
1055
01:02:05,624 --> 01:02:06,708
They find her?
1056
01:02:06,709 --> 01:02:08,017
- You know who was buried there?
- Who?
1057
01:02:08,018 --> 01:02:09,708
A dog.
Frances' dog.
1058
01:02:09,709 --> 01:02:11,176
That son of a bitch, Harry,
tells the feds,
1059
01:02:11,177 --> 01:02:13,506
"hey, you wanted to know
where she was buried, right?"
1060
01:02:13,507 --> 01:02:17,304
The goddamn dog is a female.
1061
01:02:17,305 --> 01:02:19,475
Shit.
1062
01:02:22,476 --> 01:02:25,123
What?
1063
01:02:25,124 --> 01:02:26,400
You know why he brought us
to this motel?
1064
01:02:26,401 --> 01:02:27,581
Why?
1065
01:02:27,582 --> 01:02:29,687
To show us that he's already a murderer.
1066
01:02:29,688 --> 01:02:30,676
There's no negotiating with him.
1067
01:02:30,677 --> 01:02:31,794
We can't say to him,
1068
01:02:31,795 --> 01:02:33,230
"tell us where Frances Hannon's buried
1069
01:02:33,231 --> 01:02:35,177
before she dies so you don't
get charged with murder."
1070
01:02:35,178 --> 01:02:38,400
He changed the whole field.
1071
01:02:38,401 --> 01:02:40,986
It's goddamn game to him.
1072
01:02:40,987 --> 01:02:42,518
Feds are screwed.
1073
01:02:42,519 --> 01:02:44,018
No, they ain't.
1074
01:02:44,019 --> 01:02:45,039
What do you mean?
1075
01:02:45,040 --> 01:02:46,858
They ain't screwed...
You are.
1076
01:02:46,859 --> 01:02:48,135
Me?
1077
01:02:48,136 --> 01:02:49,794
Just got through talking
to them on the phone,
1078
01:02:49,795 --> 01:02:51,422
and Harry is saying that the only way
1079
01:02:51,423 --> 01:02:52,954
they gonna see Frances Hannon alive
1080
01:02:52,955 --> 01:02:57,199
is if he talks to you
and only you alone.
1081
01:02:57,200 --> 01:02:58,573
It's your barbecue now, Maddy.
1082
01:03:48,170 --> 01:03:49,701
Planned the whole thing, didn't you?
1083
01:03:49,702 --> 01:03:50,659
[Door slams]
1084
01:03:50,660 --> 01:03:51,616
Well, hello to you too.
1085
01:03:51,617 --> 01:03:53,116
Answer me.
1086
01:03:53,117 --> 01:03:55,542
Well, I didn't plan on getting caught.
1087
01:03:55,543 --> 01:03:56,787
You didn't?
1088
01:03:56,788 --> 01:03:58,637
So you went through
all that trouble of setting up
1089
01:03:58,638 --> 01:04:01,191
those very unfunny practical
jokes just for the heck of it?
1090
01:04:01,192 --> 01:04:02,532
You didn't think the dog was funny?
1091
01:04:02,532 --> 01:04:05,308
No, I didn't think the dog was funny.
1092
01:04:05,309 --> 01:04:06,649
Well, I did.
I thought it was a gas.
1093
01:04:06,650 --> 01:04:07,989
I also didn't think
it was funny that you sent us
1094
01:04:07,990 --> 01:04:10,638
on a little field trip
to find your dead boyfriend.
1095
01:04:10,639 --> 01:04:12,234
There's no negotiating with you, right?
1096
01:04:12,235 --> 01:04:13,478
You're getting
the death sentence, right?
1097
01:04:13,479 --> 01:04:15,808
Shh.
Stop playing cop games.
1098
01:04:15,809 --> 01:04:17,372
If I wanted to play cop games,
1099
01:04:17,373 --> 01:04:19,511
I would have stayed with
the federal bureau of idiots
1100
01:04:19,512 --> 01:04:22,256
and had 'em dig up every pet
in Westchester county.
1101
01:04:22,257 --> 01:04:26,086
And for the record,
1102
01:04:26,087 --> 01:04:28,032
handsome wasn't my boyfriend, all right?
1103
01:04:28,033 --> 01:04:30,011
I'm not some stupid faggot, Madeline.
1104
01:04:30,012 --> 01:04:32,054
I needed someone to help me dig,
1105
01:04:32,055 --> 01:04:34,862
so I screwed who I needed
to screw to get that.
1106
01:04:34,863 --> 01:04:37,128
I want that clear and on the record.
1107
01:04:37,129 --> 01:04:38,533
So it's okay that you're a murderer,
1108
01:04:38,534 --> 01:04:39,905
but not that you're gay?
1109
01:04:39,906 --> 01:04:41,277
Right.
1110
01:04:41,278 --> 01:04:43,639
And we can put a little show on
for the guys to prove it, huh?
1111
01:04:43,640 --> 01:04:45,618
You and me on the table...
1112
01:04:45,619 --> 01:04:48,235
I got cigarettes.
1113
01:04:48,236 --> 01:04:50,310
Fuck you.
1114
01:04:50,311 --> 01:04:52,544
Oh, you seem very upset Madeline.
1115
01:04:52,545 --> 01:04:54,586
Maybe you're getting your period.
1116
01:04:54,587 --> 01:04:56,118
Tell me, did your cripple little husband
1117
01:04:56,119 --> 01:04:59,086
lend you some of his tampons?
1118
01:04:59,087 --> 01:05:01,576
Yeah, go ahead.
1119
01:05:01,577 --> 01:05:04,864
You and I like a little pleasure
with our pain.
1120
01:05:04,865 --> 01:05:09,268
I am not like you.
1121
01:05:09,269 --> 01:05:10,896
Really?
1122
01:05:10,897 --> 01:05:12,748
I think you're very much like me.
1123
01:05:34,451 --> 01:05:37,162
In one hour, Frances Hannon's
gonna run out of air,
1124
01:05:37,163 --> 01:05:38,854
and then you know what happens?
1125
01:05:38,855 --> 01:05:40,066
We stop talking to you,
1126
01:05:40,067 --> 01:05:41,598
and you stop getting off on this,
1127
01:05:41,599 --> 01:05:44,662
and you spend the rest
of your miserable, pathetic life
1128
01:05:44,663 --> 01:05:46,514
in a 12x8 foot jail cell.
1129
01:05:46,515 --> 01:05:50,024
Is that what you want?
1130
01:05:50,025 --> 01:05:51,939
That doesn't scare me.
1131
01:05:51,940 --> 01:05:55,131
I been locked in rooms before.
1132
01:05:55,132 --> 01:05:56,248
And then you said it yourself.
1133
01:05:56,249 --> 01:05:57,748
I'm already going away for murder,
1134
01:05:57,749 --> 01:05:59,696
so I'm not interested in negotiation.
1135
01:06:01,036 --> 01:06:03,046
And by the way,
1136
01:06:03,047 --> 01:06:05,089
where the hell'd she get an hour of air?
1137
01:06:05,090 --> 01:06:07,833
I mean, if Frances is still alive,
1138
01:06:07,834 --> 01:06:10,451
I'd be pretty surprised.
1139
01:06:10,452 --> 01:06:11,281
[Smacks lips]
1140
01:06:26,155 --> 01:06:28,483
Okay, you said you dreamed
about doing this, right?
1141
01:06:28,484 --> 01:06:31,228
I also dreamed about doing
my fifth grade English teacher.
1142
01:06:31,229 --> 01:06:32,345
Dreamed about doing this.
Why?
1143
01:06:32,346 --> 01:06:33,654
Is it a game?
It's your ultimate game?
1144
01:06:33,655 --> 01:06:35,505
The ultimate fuck-you
to the police department?
1145
01:06:35,506 --> 01:06:36,654
That is smart.
1146
01:06:36,655 --> 01:06:37,611
Why don't you close the two-way mirror.
1147
01:06:37,612 --> 01:06:38,793
I'll tell you everything.
1148
01:06:38,794 --> 01:06:39,942
You've been in jail before, too, right?
1149
01:06:39,943 --> 01:06:41,249
So this is maybe a way
of getting back...
1150
01:06:41,250 --> 01:06:43,420
oh, look at the little
first-year psych major.
1151
01:06:43,421 --> 01:06:45,079
Yeah, huh?
1152
01:06:45,080 --> 01:06:46,037
Close the two-way mirror.
1153
01:06:46,038 --> 01:06:47,377
I'll tell you everything.
1154
01:06:47,378 --> 01:06:48,846
Are you gonna tell me where
Frances Hannon is buried?
1155
01:06:48,847 --> 01:06:49,931
I'll tell you everything,
1156
01:06:49,932 --> 01:06:51,367
but you got to close the gate,
1157
01:06:51,368 --> 01:06:52,963
and you got to turn off this microphone
1158
01:06:52,964 --> 01:06:54,814
and get rid of these men.
1159
01:06:54,815 --> 01:06:56,825
Give us a little privacy.
1160
01:06:56,826 --> 01:06:58,325
No?
Wow.
1161
01:06:58,326 --> 01:06:59,825
If you don't do it,
1162
01:06:59,826 --> 01:07:02,187
I won't talk.
1163
01:07:02,188 --> 01:07:05,474
I won't talk for years and years,
1164
01:07:05,475 --> 01:07:09,368
and poor Mr. Hannon will have to
dream about the little maggots
1165
01:07:09,369 --> 01:07:12,816
eating his naked, dead wife's
body forever.
1166
01:07:16,103 --> 01:07:17,954
I know him.
1167
01:07:17,955 --> 01:07:18,911
I know him.
1168
01:07:18,912 --> 01:07:19,869
He's my patient.
1169
01:07:19,870 --> 01:07:21,496
He is?
You sure?
1170
01:07:21,497 --> 01:07:23,762
Do I look like a liar?
1171
01:07:23,763 --> 01:07:25,135
I'm telling you, I know the guy.
1172
01:07:25,136 --> 01:07:28,230
And you have his name and address?
1173
01:07:28,231 --> 01:07:29,219
No.
1174
01:07:29,220 --> 01:07:31,486
I keep no records here.
1175
01:07:31,487 --> 01:07:34,518
I also don't use anesthesia
when I do surgery.
1176
01:07:34,519 --> 01:07:35,507
Of course I have records.
1177
01:07:35,508 --> 01:07:37,296
I've got everything.
1178
01:07:59,477 --> 01:08:02,700
You don't have to do this, you know?
1179
01:08:02,701 --> 01:08:03,913
I have to.
1180
01:08:03,914 --> 01:08:05,476
You have to?
1181
01:08:05,477 --> 01:08:07,774
Why?
1182
01:08:07,775 --> 01:08:08,987
Huh?
1183
01:08:08,988 --> 01:08:10,870
Because when I look in his eyes...
1184
01:08:10,871 --> 01:08:13,009
What?
1185
01:08:13,010 --> 01:08:14,158
When you look in his eyes, what?
1186
01:08:14,159 --> 01:08:15,274
Foster.
1187
01:08:15,275 --> 01:08:17,158
You need anything, anything at all,
1188
01:08:17,159 --> 01:08:18,466
just scream,
1189
01:08:18,467 --> 01:08:19,487
and I've got three armed men
1190
01:08:19,488 --> 01:08:20,828
just drooling to bust in there
1191
01:08:20,829 --> 01:08:22,264
to take this guy out.
1192
01:08:22,265 --> 01:08:23,350
It's not gonna come to that.
1193
01:08:23,351 --> 01:08:25,552
This guy has nothing to lose,
1194
01:08:25,553 --> 01:08:26,732
and you know what that means.
1195
01:08:26,733 --> 01:08:28,775
Anything's possible.
1196
01:08:28,776 --> 01:08:29,860
I hear you.
1197
01:08:29,861 --> 01:08:31,201
We've got copters standing by.
1198
01:08:31,202 --> 01:08:33,562
If you get anything from him,
we're ready to go.
1199
01:08:33,563 --> 01:08:35,541
How much time you think I have?
1200
01:08:35,542 --> 01:08:36,977
Let's put it this way,
1201
01:08:36,978 --> 01:08:39,371
a betting man would agree with Houdini.
1202
01:08:39,372 --> 01:08:41,223
She's dead already.
1203
01:08:43,234 --> 01:08:45,340
20 minutes tops.
1204
01:10:14,067 --> 01:10:15,567
So...
1205
01:10:20,355 --> 01:10:25,779
Frances Hannon is buried close
enough to here to rescue alive.
1206
01:10:25,780 --> 01:10:27,919
I'ma tell you exactly where
with enough time to save her.
1207
01:10:32,451 --> 01:10:35,162
Okay.
1208
01:10:35,163 --> 01:10:36,694
Tell me.
1209
01:10:36,695 --> 01:10:39,344
Well, you already know.
1210
01:10:39,345 --> 01:10:42,152
No, I don't.
1211
01:10:42,153 --> 01:10:43,461
Yes, you do.
1212
01:10:43,462 --> 01:10:44,450
No, I don't.
1213
01:10:44,451 --> 01:10:46,110
You have to tell me.
1214
01:10:46,111 --> 01:10:47,738
Well, first I want to talk to you.
1215
01:10:47,739 --> 01:10:49,493
Why?
1216
01:10:49,494 --> 01:10:51,408
Well, 'cause I lucked into you,
1217
01:10:51,409 --> 01:10:53,259
and I like you.
1218
01:10:53,260 --> 01:10:54,951
You also seem
to have planned everything,
1219
01:10:54,952 --> 01:10:56,451
and I don't believe that's stopped now,
1220
01:10:56,452 --> 01:11:00,312
so what are you doing?
1221
01:11:00,313 --> 01:11:01,717
Well, I intend to get free
1222
01:11:01,718 --> 01:11:03,441
from these handcuffs and feet cuffs
1223
01:11:03,442 --> 01:11:05,706
and escape from here.
1224
01:11:05,707 --> 01:11:08,451
And then I plan on really making
a name for myself.
1225
01:11:08,452 --> 01:11:10,589
And does this is incredible
feat happen before or after
1226
01:11:10,590 --> 01:11:13,749
you tell me where
Frances Hannon is buried?
1227
01:11:13,750 --> 01:11:16,047
She's buried in the back yard.
1228
01:11:16,048 --> 01:11:18,186
I said it at the cemetery.
1229
01:11:18,187 --> 01:11:20,931
Back yard where?
1230
01:11:22,654 --> 01:11:24,697
Back yard where?
1231
01:11:24,698 --> 01:11:26,835
You know already.
1232
01:11:26,836 --> 01:11:29,070
You just got to figure it out.
1233
01:11:31,719 --> 01:11:34,527
[Sirens wailing]
1234
01:11:45,379 --> 01:11:46,336
[Yelling]
1235
01:11:46,337 --> 01:11:48,059
Kick it in!
1236
01:11:48,060 --> 01:11:50,868
[All yelling]
1237
01:11:55,720 --> 01:11:57,379
What kind of girl are you, Madeline?
1238
01:11:59,837 --> 01:12:02,070
You a good girl or bad girl?
1239
01:12:02,071 --> 01:12:03,155
No.
1240
01:12:03,156 --> 01:12:04,783
You have to tell me where she is now.
1241
01:12:04,784 --> 01:12:06,347
You fight with yourself sometimes,
1242
01:12:06,348 --> 01:12:08,358
trying to decide, huh?
1243
01:12:08,359 --> 01:12:11,422
You want to be the good girl
everyone expects you to be,
1244
01:12:11,423 --> 01:12:14,964
or the bad girl you secretly
believe yourself to be?
1245
01:12:14,965 --> 01:12:16,847
Harry, we can't talk about
anything else anymore
1246
01:12:16,848 --> 01:12:18,156
'cause we don't have time.
1247
01:12:18,157 --> 01:12:19,879
You know, when I saw
those burn marks on your arm,
1248
01:12:19,880 --> 01:12:21,443
I knew I had a kindred spirit.
1249
01:12:21,444 --> 01:12:24,092
I am not a kindred spirit to you.
1250
01:12:24,093 --> 01:12:25,560
And just because I have these on my arms
1251
01:12:25,561 --> 01:12:29,198
does not make us alike on any level.
1252
01:12:29,199 --> 01:12:30,571
You know we're alike.
1253
01:12:30,572 --> 01:12:32,486
It's why you agreed to come back here.
1254
01:12:32,487 --> 01:12:34,529
I mean, you can learn from me.
1255
01:12:34,530 --> 01:12:36,891
We both like the pain.
1256
01:12:36,892 --> 01:12:38,486
We both like to feel bad.
1257
01:12:38,487 --> 01:12:41,167
It's not the same.
1258
01:12:41,168 --> 01:12:44,327
You don't see me in you?
1259
01:12:44,328 --> 01:12:47,103
I mean, we might not be
on the same scale, but...
1260
01:12:47,104 --> 01:12:50,679
We both cross the line.
1261
01:12:50,680 --> 01:12:52,752
It's not the same at all.
1262
01:12:52,753 --> 01:12:54,094
Oh, I disagree.
1263
01:13:00,382 --> 01:13:01,817
Think you have me
all figured out, Harry?
1264
01:13:01,818 --> 01:13:03,668
Huh?
1265
01:13:03,669 --> 01:13:05,998
What's your first-year
psych major theory, huh?
1266
01:13:05,999 --> 01:13:07,722
That I was abused as a child?
1267
01:13:07,723 --> 01:13:08,679
What do you think?
1268
01:13:08,680 --> 01:13:10,243
I was banged by my cop daddy
1269
01:13:10,244 --> 01:13:11,998
as his handcuffs glistened
on the bureau?
1270
01:13:11,999 --> 01:13:13,658
Well, that's bullshit.
1271
01:13:13,659 --> 01:13:16,276
I am just the same as anybody else.
1272
01:13:18,797 --> 01:13:21,158
Some women
1273
01:13:21,159 --> 01:13:23,617
fantasize about being raped.
1274
01:13:26,808 --> 01:13:30,382
But they don't really want
that to happen.
1275
01:13:30,382 --> 01:13:33,318
But you, Madeline...
1276
01:13:33,319 --> 01:13:36,446
You've given in to your fantasies.
1277
01:13:36,447 --> 01:13:39,382
And so have I.
1278
01:13:39,383 --> 01:13:43,149
You've gone where you shouldn't have.
1279
01:13:43,150 --> 01:13:45,988
Why?
1280
01:13:45,989 --> 01:13:46,884
Why, Madeline?
1281
01:13:49,660 --> 01:13:52,533
[Police radio chattering]
1282
01:13:54,352 --> 01:13:55,404
[Toy squawking]
Can you...
1283
01:13:55,405 --> 01:13:57,479
can you let me out of here?
1284
01:14:14,427 --> 01:14:16,628
Captain?
1285
01:14:16,629 --> 01:14:17,938
I think you should come down
and see this.
1286
01:14:23,747 --> 01:14:27,735
Which side
are you gonna choose, Madeline?
1287
01:14:27,736 --> 01:14:30,799
The side that always makes
you feel bad and worthless?
1288
01:14:30,800 --> 01:14:33,129
Or the side that makes you feel
so bad and worthless
1289
01:14:33,130 --> 01:14:35,906
that it makes you feel good?
1290
01:14:35,907 --> 01:14:37,151
Huh?
1291
01:14:37,152 --> 01:14:40,821
What is it about your burn lover
that you need?
1292
01:14:40,822 --> 01:14:42,831
That you crave?
1293
01:14:42,832 --> 01:14:43,853
Huh?
What is it?
1294
01:14:43,854 --> 01:14:45,608
Tell me.
1295
01:14:45,609 --> 01:14:46,980
Tell me about that place that you go,
1296
01:14:46,981 --> 01:14:50,938
and everything will be explained.
1297
01:14:50,939 --> 01:14:52,790
Tell me.
1298
01:14:55,727 --> 01:14:56,747
What?
Tell me.
1299
01:15:01,439 --> 01:15:04,056
Tell me.
1300
01:15:04,057 --> 01:15:05,237
Come on, tell me.
1301
01:15:11,429 --> 01:15:15,098
It's the only place I feel free.
1302
01:15:15,099 --> 01:15:16,791
Me too.
1303
01:15:19,185 --> 01:15:22,407
Isn't that scary?
1304
01:15:22,408 --> 01:15:24,609
Doesn't that terrify you?
1305
01:15:24,610 --> 01:15:25,791
Yes.
1306
01:15:25,792 --> 01:15:27,769
But you can't tell anyone.
1307
01:15:27,770 --> 01:15:29,716
I mean, your husband
could never understand.
1308
01:15:29,717 --> 01:15:30,674
That is not true.
1309
01:15:30,675 --> 01:15:31,790
Oh, but, yeah,
1310
01:15:31,791 --> 01:15:34,758
you wouldn't dare try and tell him.
1311
01:15:34,759 --> 01:15:36,738
You hate this part of yourself.
1312
01:15:36,738 --> 01:15:40,473
See, you know he'd never love
you if he knew.
1313
01:15:41,590 --> 01:15:43,376
That's not true.
1314
01:15:43,377 --> 01:15:47,877
You see, you're still fighting
with yourself, Madeline.
1315
01:15:49,888 --> 01:15:52,217
I've already won.
1316
01:15:52,218 --> 01:15:54,069
I always feel free.
1317
01:15:56,781 --> 01:15:57,899
Think like me.
1318
01:16:02,526 --> 01:16:05,335
And that will tell me
where Frances Hannon is buried?
1319
01:16:05,336 --> 01:16:08,366
Yup.
1320
01:16:08,367 --> 01:16:11,271
So think.
1321
01:16:11,272 --> 01:16:13,123
Think like me.
1322
01:16:15,485 --> 01:16:16,665
Think like you.
1323
01:16:18,772 --> 01:16:19,665
[Sniffles]
1324
01:16:21,580 --> 01:16:22,475
[Sighs]
1325
01:16:25,921 --> 01:16:27,867
Come on.
I know you can do it.
1326
01:16:27,868 --> 01:16:31,314
Okay, you wanted to toy
with us because it felt good?
1327
01:16:31,315 --> 01:16:33,772
Felt good.
1328
01:16:33,773 --> 01:16:37,186
'Cause it was wrong.
1329
01:16:37,187 --> 01:16:38,878
You know what it's like to feel so good
1330
01:16:38,879 --> 01:16:40,314
in something so wrong.
1331
01:16:40,315 --> 01:16:42,452
So you're playing your little game,
1332
01:16:42,453 --> 01:16:45,421
and it felt so good,
there was no going back.
1333
01:16:45,422 --> 01:16:50,272
Because your little cruel game
was so wrong.
1334
01:16:50,273 --> 01:16:52,410
Felt badder than you could ever
possibly imagine.
1335
01:16:52,411 --> 01:16:56,815
Every detail got in your heart,
1336
01:16:56,816 --> 01:16:58,859
turned you on.
1337
01:17:03,550 --> 01:17:05,146
Details turn you on.
1338
01:17:08,274 --> 01:17:11,880
The planning.
1339
01:17:11,881 --> 01:17:14,911
'Cause the planning is the best
part of the game, right?
1340
01:17:14,912 --> 01:17:16,571
All the planning.
1341
01:17:16,572 --> 01:17:17,848
Everything.
1342
01:17:17,849 --> 01:17:19,092
Planning about everything.
1343
01:17:19,093 --> 01:17:20,593
Everything.
1344
01:17:20,594 --> 01:17:22,923
You wanted to be here.
1345
01:17:29,370 --> 01:17:32,944
I had everything worked out.
1346
01:17:32,945 --> 01:17:37,923
Even down to the poughkeepsie
police department.
1347
01:17:37,924 --> 01:17:40,859
That's right, Madeline.
1348
01:17:40,860 --> 01:17:44,754
The backyard's right behind
this building.
1349
01:17:45,903 --> 01:17:48,008
[Grunts]
1350
01:17:48,009 --> 01:17:48,903
[Stifled yelp]
1351
01:17:59,212 --> 01:18:00,105
Over here, sir.
1352
01:18:18,043 --> 01:18:20,052
Oh, my god.
1353
01:18:20,053 --> 01:18:22,190
[Phone ringing]
1354
01:18:22,191 --> 01:18:23,308
Phil Kline.
1355
01:18:23,309 --> 01:18:24,328
Where's Madeline?
1356
01:18:24,329 --> 01:18:25,446
She's in with Houdini.
1357
01:18:25,447 --> 01:18:26,435
Is she alone?
1358
01:18:26,436 --> 01:18:27,584
- Yeah, but...
- listen to me.
1359
01:18:27,585 --> 01:18:28,670
Harry planned it.
1360
01:18:28,671 --> 01:18:29,850
He planned everything.
1361
01:18:29,851 --> 01:18:31,734
He planned on being in that room
alone with a cop.
1362
01:18:31,735 --> 01:18:32,914
What are you saying?
1363
01:18:32,915 --> 01:18:34,990
I'm saying get the hell in there now!
1364
01:18:42,522 --> 01:18:44,756
Oh, shit.
1365
01:18:46,160 --> 01:18:48,969
[Clacking and scraping]
1366
01:18:55,033 --> 01:18:57,841
[Grunting]
1367
01:19:01,831 --> 01:19:03,331
You got to see the beauty of it,
Madeline.
1368
01:19:04,768 --> 01:19:06,011
I'm either a millionaire
1369
01:19:06,012 --> 01:19:08,756
or the most famous kidnapper in history.
1370
01:19:08,757 --> 01:19:12,044
You imagine what the papers
are gonna make of this?
1371
01:19:12,045 --> 01:19:14,629
In a week, I'ma call the cops.
1372
01:19:14,630 --> 01:19:15,937
I'ma tell 'em where
they can find the bodies
1373
01:19:15,938 --> 01:19:19,001
of Frances Hannon and a young cop,
1374
01:19:19,002 --> 01:19:21,235
buried together,
1375
01:19:21,236 --> 01:19:22,991
with me forever on the loose.
1376
01:19:24,236 --> 01:19:25,448
[Chuckles]
1377
01:19:25,449 --> 01:19:27,491
I mean, after all, I am
an incredible escape artist,
1378
01:19:27,492 --> 01:19:28,895
don't you think?
1379
01:19:28,896 --> 01:19:29,949
Mm?
1380
01:19:29,949 --> 01:19:33,171
Got to give me that.
1381
01:19:33,172 --> 01:19:34,768
Maybe I'm even better than Houdini.
1382
01:19:46,673 --> 01:19:47,567
[Knife clicks]
1383
01:19:50,471 --> 01:19:51,842
Don't you go anywhere.
1384
01:19:51,843 --> 01:19:54,843
Don't go anywhere.
1385
01:19:54,844 --> 01:19:56,311
Okay.
1386
01:19:56,312 --> 01:19:57,268
Time to have my fun.
1387
01:19:57,269 --> 01:19:59,311
[Whimpers]
1388
01:19:59,312 --> 01:20:01,992
Come here.
Come here.
1389
01:20:01,993 --> 01:20:04,418
Sit down.
1390
01:20:04,419 --> 01:20:05,376
[Sighs]
1391
01:20:13,611 --> 01:20:15,492
Come on.
1392
01:20:15,493 --> 01:20:16,866
Time to join Mrs. earthworm.
1393
01:20:21,079 --> 01:20:22,195
I wonder if she's still alive in there.
1394
01:20:28,356 --> 01:20:29,663
Uncomfortable for you,
1395
01:20:29,664 --> 01:20:31,067
you got to be in there
with a dead person,
1396
01:20:31,068 --> 01:20:32,983
don't you think?
1397
01:20:36,016 --> 01:20:37,548
You ready for your worst nightmare?
1398
01:20:52,803 --> 01:20:54,463
She used to be so beautiful.
1399
01:21:01,102 --> 01:21:02,251
Isn't she peaceful?
1400
01:21:05,155 --> 01:21:06,526
[Screams]
1401
01:21:06,527 --> 01:21:07,483
[Grunts]
1402
01:21:07,484 --> 01:21:09,815
[Yelping]
1403
01:21:13,708 --> 01:21:16,133
Don't even think about getting
out of there.
1404
01:21:16,134 --> 01:21:19,260
[Sobbing and raving]
1405
01:21:19,261 --> 01:21:21,016
Yeah, what are you gonna do about it?
1406
01:21:21,017 --> 01:21:22,548
I don't know.
1407
01:21:22,549 --> 01:21:24,591
[Bellows and pants]
1408
01:21:24,592 --> 01:21:27,943
Can't decide if I should
shoot you or bury you alive.
1409
01:21:29,698 --> 01:21:31,549
You ain't gonna do either.
1410
01:21:31,550 --> 01:21:33,559
No?
1411
01:21:33,560 --> 01:21:35,889
Huh?
1412
01:21:35,890 --> 01:21:37,294
Hey, Frances.
1413
01:21:37,295 --> 01:21:38,251
What do you think?
1414
01:21:38,252 --> 01:21:40,166
Should I shoot him or bury him?
1415
01:21:40,167 --> 01:21:41,795
[Chuckles]
1416
01:21:49,199 --> 01:21:52,327
Bury the son of a bitch.
1417
01:21:56,029 --> 01:21:57,880
You heard the lady.
1418
01:21:59,700 --> 01:22:01,901
Bury me, Madeline.
1419
01:22:01,902 --> 01:22:04,709
Bury me, baby.
1420
01:22:04,710 --> 01:22:07,454
Oh, I love it.
1421
01:22:07,455 --> 01:22:10,007
Bury me.
1422
01:22:10,008 --> 01:22:11,571
Oh, yeah.
More.
1423
01:22:11,572 --> 01:22:12,784
I want more, baby.
1424
01:22:12,785 --> 01:22:13,741
I want more.
1425
01:22:13,742 --> 01:22:15,177
Bury me.
1426
01:22:15,178 --> 01:22:16,550
Come on, baby, more.
1427
01:22:16,551 --> 01:22:19,454
Come on, more.
1428
01:22:19,455 --> 01:22:21,561
Come on, bury me.
1429
01:22:21,562 --> 01:22:22,646
Bury me, Madeline.
1430
01:22:22,647 --> 01:22:23,699
Here I am.
1431
01:22:23,700 --> 01:22:25,455
Bury me.
Come on.
1432
01:22:25,456 --> 01:22:27,720
Oh, more!
1433
01:22:27,721 --> 01:22:29,093
More!
Come on!
1434
01:22:29,094 --> 01:22:30,434
[Moans]
1435
01:22:30,435 --> 01:22:31,519
More!
1436
01:22:31,520 --> 01:22:32,828
Oh, bury me, Madeline.
1437
01:22:32,829 --> 01:22:33,817
Bury me.
1438
01:22:33,818 --> 01:22:35,157
[Moaning and laughing]
1439
01:22:35,158 --> 01:22:37,008
Bury me, baby.
1440
01:22:37,009 --> 01:22:37,903
[Gunshot]
1441
01:22:45,499 --> 01:22:48,307
[Gurgling]
1442
01:22:51,978 --> 01:22:54,020
Madeline...
1443
01:22:54,020 --> 01:22:54,914
Madeline.
1444
01:22:58,265 --> 01:23:01,615
Yes?
1445
01:23:01,616 --> 01:23:03,530
You're... do you feel free now?
1446
01:23:03,531 --> 01:23:06,340
[Gurgling]
1447
01:23:46,459 --> 01:23:49,267
[Helicopter rotors chopping]
1448
01:24:16,332 --> 01:24:18,693
The millionaire's wife
was found badly shaken up
1449
01:24:18,693 --> 01:24:22,044
but still alive after
a terrifying 24-hour ordeal.
1450
01:24:22,045 --> 01:24:23,448
As for the kidnapper himself,
1451
01:24:23,449 --> 01:24:24,916
police were still being tight-lipped
1452
01:24:24,917 --> 01:24:26,482
about the exact circumstances.
1453
01:26:07,304 --> 01:26:10,303
? Honey, don't get your hands dirty ?
1454
01:26:10,304 --> 01:26:13,048
? kickin' and twistin'
and liftin' your skirt ?
1455
01:26:13,049 --> 01:26:15,442
? we get what we deserve ?
1456
01:26:15,443 --> 01:26:19,304
? we get hurt ?
1457
01:26:19,305 --> 01:26:21,793
? think you're little better than that ?
1458
01:26:21,794 --> 01:26:24,538
? better wake up and face the facts ?
1459
01:26:24,539 --> 01:26:27,794
? this world we're in
was conceived in sin ?
1460
01:26:27,795 --> 01:26:30,698
? now your evil twin is back ?
1461
01:26:30,699 --> 01:26:32,390
? relax, don't worry ?
1462
01:26:32,391 --> 01:26:34,113
? you won't have to touch it ?
1463
01:26:34,114 --> 01:26:37,464
? it's natural, but you feel disgusted ?
1464
01:26:37,465 --> 01:26:40,400
? self-pity the worst you can do ?
1465
01:26:40,401 --> 01:26:43,145
? empathy would be... ?
1466
01:26:43,146 --> 01:26:46,049
? beneath you, beneath you, ?
1467
01:26:46,050 --> 01:26:47,709
? beneath you ?
1468
01:26:47,710 --> 01:26:52,177
? beneath you,
beneath you, beneath you ?
1469
01:26:52,178 --> 01:26:55,944
? beneath you ?
1470
01:26:55,945 --> 01:26:58,433
? livin' life too long like this ?
1471
01:26:58,434 --> 01:27:01,177
? thinkin' of all
that you wish you had missed ?
1472
01:27:01,178 --> 01:27:04,082
? take a look in the mirror, girl ?
1473
01:27:04,083 --> 01:27:07,465
? you're staring in the abyss ?
1474
01:27:07,466 --> 01:27:10,593
? feel like you're fallin', don't you? ?
1475
01:27:10,594 --> 01:27:13,593
? Looking for something
you can hold onto ?
1476
01:27:13,594 --> 01:27:16,338
? it's a little too late for a prayer ?
1477
01:27:16,339 --> 01:27:18,316
? there ain't nothin' there ?
1478
01:27:18,317 --> 01:27:19,817
? but thin air ?
1479
01:27:19,817 --> 01:27:22,370
? beneath you, beneath you, ?
1480
01:27:22,371 --> 01:27:23,902
? beneath you ?
1481
01:27:23,903 --> 01:27:28,465
? beneath you,
beneath you, beneath you ?
1482
01:27:28,466 --> 01:27:31,306
? beneath you ?
1483
01:27:43,723 --> 01:27:46,882
? clawing and crawling
and climbing your way ?
1484
01:27:46,883 --> 01:27:49,754
? out of the rubble
from which you were made ?
1485
01:27:49,755 --> 01:27:52,531
? ashes to ashes, dust to dust ?
1486
01:27:52,532 --> 01:27:55,148
? from the cradle
straight to the grave ?
1487
01:27:55,149 --> 01:27:58,786
? today you're in the midst of it ?
1488
01:27:58,787 --> 01:28:00,126
? oblivious ?
1489
01:28:00,127 --> 01:28:01,627
? you don't give a shit ?
1490
01:28:01,628 --> 01:28:03,861
? 'bout the bodies that lay
in your wake ?
1491
01:28:03,862 --> 01:28:05,233
? and decay ?
1492
01:28:05,234 --> 01:28:06,733
? every step that you take ?
1493
01:28:06,734 --> 01:28:07,722
? they give away ?
1494
01:28:07,723 --> 01:28:10,627
? beneath you, beneath you ?
1495
01:28:10,628 --> 01:28:12,318
? beneath you ?
1496
01:28:12,319 --> 01:28:16,723
? beneath you,
beneath you, beneath you ?
1497
01:28:16,723 --> 01:28:19,786
? beneath you ?
1498
01:28:19,787 --> 01:28:22,755
? beneath you, beneath you ?
1499
01:28:22,756 --> 01:28:24,702
? beneath you ?
1500
01:28:24,703 --> 01:28:29,074
? beneath you, beneath you beneath you ?
1501
01:28:29,075 --> 01:28:30,511
? beneath you ?
1502
01:28:31,916 --> 01:28:34,565
? beneath you, beneath you ?
99815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.