All language subtitles for One.Four.Three.2021.WEBRip.TbV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,309 --> 00:01:04,133 Thanks. 2 00:01:05,619 --> 00:01:07,671 You sure you don't mind me going to Paul's show tonight? 3 00:01:07,695 --> 00:01:08,695 Course not. 4 00:01:10,031 --> 00:01:12,281 Surprised he invited me, if I'm honest. 5 00:01:12,325 --> 00:01:14,114 Why do you think he did? 6 00:01:14,158 --> 00:01:15,261 Don't know. 7 00:01:15,305 --> 00:01:18,440 To gloat, show me what I've been missin'. 8 00:01:18,484 --> 00:01:20,803 And have you? 9 00:01:20,847 --> 00:01:22,416 What? 10 00:01:22,460 --> 00:01:24,304 Missed him. 11 00:01:24,347 --> 00:01:26,245 Do you even need to ask? 12 00:01:34,898 --> 00:01:36,806 We should get married. 13 00:01:36,849 --> 00:01:38,703 What, to appease my insecurities? 14 00:01:38,747 --> 00:01:40,554 No, because I love you. 15 00:01:41,868 --> 00:01:44,428 We don't need a piece of paper to validate 16 00:01:44,472 --> 00:01:46,549 our near bliss of a relationship. 17 00:01:46,592 --> 00:01:47,476 Near? 18 00:01:47,519 --> 00:01:48,734 Did I say near? 19 00:01:48,778 --> 00:01:50,538 I meant perfect. 20 00:01:50,582 --> 00:01:53,353 But seriously, I don't see the point in marriage. 21 00:01:53,397 --> 00:01:55,522 When I'm dead you'll be well covered. 22 00:01:55,566 --> 00:01:58,296 You're seven years older than me, not fifty. 23 00:01:58,340 --> 00:01:59,786 Besides, I could always peg it first. 24 00:01:59,810 --> 00:02:01,163 That's not gonna happen. 25 00:02:01,207 --> 00:02:02,415 And how do you know? 26 00:02:02,458 --> 00:02:04,844 Because I love you. 27 00:02:04,888 --> 00:02:06,817 Besides, life wouldn't be that cruel. 28 00:02:17,108 --> 00:02:18,678 You nearly ready yet? 29 00:02:18,721 --> 00:02:20,075 Give me a sec. 30 00:02:27,765 --> 00:02:30,151 Vanity aside, that is the most beautiful photo 31 00:02:30,194 --> 00:02:31,642 you've ever taken. 32 00:02:31,685 --> 00:02:33,936 And modesty aside, I agree. 33 00:02:33,979 --> 00:02:37,074 Let's just say I was inspired by my muse. 34 00:02:37,118 --> 00:02:38,659 Why did it take me so long to figure out 35 00:02:38,683 --> 00:02:41,093 what you meant by these numbers? 36 00:02:41,137 --> 00:02:43,862 'Cause it was too obvious. 37 00:02:43,906 --> 00:02:46,088 We need to go, now. 38 00:02:47,097 --> 00:02:48,304 Fine. 39 00:02:48,348 --> 00:02:50,071 But you don't know what you're missing. 40 00:02:51,385 --> 00:02:54,600 I do, that's the problem. 41 00:03:15,917 --> 00:03:17,813 I really love you. 42 00:03:17,857 --> 00:03:19,054 Okay. 43 00:03:19,097 --> 00:03:22,536 You planning on making some sort of confession? 44 00:03:22,580 --> 00:03:23,975 No, of course not. 45 00:03:24,019 --> 00:03:26,443 It's just important that you know. 46 00:03:28,795 --> 00:03:29,835 Ignore me. 47 00:03:29,879 --> 00:03:31,149 I'm being silly. 48 00:03:31,193 --> 00:03:32,018 Go on. Go. 49 00:03:32,061 --> 00:03:33,368 I'll see you tonight. 50 00:03:33,412 --> 00:03:35,612 Make sure you wait up for me. 51 00:03:35,656 --> 00:03:37,019 Sure you don't want a lift? 52 00:03:37,063 --> 00:03:39,111 Nah, I feel like walking today. 53 00:04:18,803 --> 00:04:22,150 Have fun returning to the scene of the crime. 54 00:05:25,999 --> 00:05:27,682 Most of the people I met sleeping rough 55 00:05:27,726 --> 00:05:29,599 weren't doing so through choice. 56 00:05:29,642 --> 00:05:31,393 It was out of necessity. 57 00:05:31,437 --> 00:05:32,737 Playing devil's advocate here, 58 00:05:32,781 --> 00:05:34,695 but if they choose to reject all 59 00:05:34,739 --> 00:05:36,180 support services to house them, 60 00:05:36,224 --> 00:05:38,297 then surely it's voluntary. 61 00:05:38,341 --> 00:05:41,286 From what I've witnessed that view is too simplistic. 62 00:05:41,330 --> 00:05:43,677 For some people, life on the streets becomes so ingrained 63 00:05:43,721 --> 00:05:45,619 that they find it difficult to fit back 64 00:05:45,663 --> 00:05:48,004 into what would be considered a normal environment. 65 00:05:48,048 --> 00:05:50,516 It's a catch 22 situation then, isn't it? 66 00:05:52,524 --> 00:05:54,471 Personally I think more needs to be done 67 00:05:54,515 --> 00:05:57,261 to prevent homelessness happening in the first place. 68 00:05:58,183 --> 00:05:59,295 And you are? 69 00:05:59,339 --> 00:06:00,402 Rebecca Sheldon. 70 00:06:00,446 --> 00:06:01,935 Oh, the art critic. 71 00:06:01,979 --> 00:06:03,944 Your photo doesn't do you justice. 72 00:06:03,988 --> 00:06:05,152 Thank you. 73 00:06:07,359 --> 00:06:09,278 That's a powerful message. 74 00:06:10,414 --> 00:06:11,684 It's true. 75 00:06:11,728 --> 00:06:14,494 We never know what's gonna happen from one day to the next. 76 00:06:15,717 --> 00:06:18,118 I want the viewer to understand the individual 77 00:06:18,162 --> 00:06:21,105 as a human being, not label them a homeless person 78 00:06:21,149 --> 00:06:22,149 or a drug addict. 79 00:06:23,688 --> 00:06:26,168 There you are, Gen. 80 00:06:26,211 --> 00:06:27,043 Paul, Rebecca. 81 00:06:27,087 --> 00:06:28,331 Rebecca, Paul. 82 00:06:30,268 --> 00:06:32,413 Nice to finally meet. 83 00:06:32,457 --> 00:06:34,469 I've heard lots about you, 84 00:06:34,512 --> 00:06:36,048 and read your critiques, of course. 85 00:06:36,092 --> 00:06:37,624 Are you an artist, as well? 86 00:06:37,668 --> 00:06:38,579 What do you you- 87 00:06:38,623 --> 00:06:41,294 I'm sorry, but I'm gonna have to steal Gen for a while. 88 00:06:41,338 --> 00:06:42,932 Everyone wants to know the date 89 00:06:42,976 --> 00:06:45,230 you're gonna make an honest man out of me. 90 00:06:45,274 --> 00:06:46,491 Come on. 91 00:06:47,801 --> 00:06:49,229 Well, nice to meet you. 92 00:06:49,273 --> 00:06:50,296 Please be gentle. 93 00:06:50,340 --> 00:06:51,789 This is my first time, 94 00:06:51,833 --> 00:06:53,742 but I look forward to reading your review. 95 00:07:15,321 --> 00:07:17,855 So you're leaving without saying goodbye. 96 00:07:17,898 --> 00:07:19,105 You looked busy. 97 00:07:19,149 --> 00:07:20,820 I'm not busy now. 98 00:07:24,980 --> 00:07:27,032 Can we go somewhere private? 99 00:07:47,148 --> 00:07:49,150 Wine? 100 00:07:49,194 --> 00:07:50,306 Please. 101 00:08:14,019 --> 00:08:15,814 So you're engaged. 102 00:08:17,121 --> 00:08:18,467 Sort of. 103 00:08:22,336 --> 00:08:24,420 Look, I'm gonna be honest with you. 104 00:08:24,464 --> 00:08:26,300 I don't know why I'm here. 105 00:08:30,933 --> 00:08:32,574 I just wanted to... 106 00:08:36,164 --> 00:08:38,032 I've never felt... 107 00:08:40,233 --> 00:08:41,544 Yeah. 108 00:08:46,502 --> 00:08:48,240 I better get that. 109 00:09:13,720 --> 00:09:15,685 ♪ I watch and I wait for you ♪ 110 00:09:15,729 --> 00:09:16,797 Genevieve? 111 00:09:16,841 --> 00:09:20,858 ♪ To open your eyes every morning ♪ 112 00:09:20,902 --> 00:09:22,247 I'm in here. 113 00:09:24,050 --> 00:09:29,264 ♪ 'Cause I know the sun won't rise till you do ♪ 114 00:09:32,458 --> 00:09:37,671 ♪ Even she can't get out of bed in the morning ♪ 115 00:09:40,774 --> 00:09:43,932 ♪ 'til you've raised your weary head ♪ 116 00:09:43,976 --> 00:09:49,189 ♪ And smiled at me ♪ 117 00:09:51,008 --> 00:09:54,353 ♪ Life can be cruel but everything shines ♪ 118 00:09:54,396 --> 00:09:59,535 ♪ That little bit brighter when you're by my side ♪ 119 00:09:59,579 --> 00:10:03,697 ♪ And nothing and no one could change my mind ♪ 120 00:10:03,741 --> 00:10:08,955 ♪ 'Cause I can keep breathing as long as you're mine ♪ 121 00:10:16,239 --> 00:10:21,453 ♪ As long as you're mine ♪ 122 00:10:25,577 --> 00:10:29,139 ♪ As long as you're mine ♪ 123 00:10:36,056 --> 00:10:38,663 ♪ You're mine ♪ 124 00:10:53,697 --> 00:10:54,792 Hello? 125 00:10:56,946 --> 00:10:58,206 Oh my God. 126 00:11:20,901 --> 00:11:22,701 I'm here to see Genevieve Simmons. 127 00:11:22,745 --> 00:11:23,618 I'm Rebecca Sheldon. 128 00:11:23,662 --> 00:11:25,062 I just got a call to say she'd been brought here. 129 00:11:25,086 --> 00:11:27,207 I'm afraid she's being seen by the doctor at the moment. 130 00:11:27,231 --> 00:11:28,148 If you take a seat. 131 00:11:28,192 --> 00:11:29,343 I'm sorry, you can't go in there. 132 00:11:29,367 --> 00:11:30,192 I want to see her. 133 00:11:30,236 --> 00:11:31,485 I need to know she's okay. 134 00:11:31,529 --> 00:11:32,719 I'm sorry. 135 00:11:32,762 --> 00:11:34,027 The doctor won't be long. 136 00:11:34,071 --> 00:11:36,191 She's in the best place. 137 00:11:37,519 --> 00:11:39,736 Ms. Sheldon is here to see Ms. Simmons. 138 00:11:39,780 --> 00:11:40,613 What happened? 139 00:11:40,657 --> 00:11:41,491 How bad is she? 140 00:11:41,535 --> 00:11:42,643 Ms. Simmons was attacked 141 00:11:42,687 --> 00:11:44,790 and has suffered trauma to her head. 142 00:11:44,834 --> 00:11:47,824 We've had to put her in a medically-induced coma. 143 00:11:47,868 --> 00:11:50,084 It's just to prevent neurological damage until- 144 00:11:50,128 --> 00:11:51,233 I want to see her. 145 00:11:52,206 --> 00:11:53,998 Okay, but be prepared. 146 00:11:54,042 --> 00:11:56,346 She's hooked up to a lot of machines. 147 00:11:56,390 --> 00:11:59,167 So it may appear scarier than it really is. 148 00:12:12,969 --> 00:12:14,074 Have the police been informed? 149 00:12:14,098 --> 00:12:14,951 Yes. 150 00:12:14,995 --> 00:12:16,867 I don't know much, but I'm sure they'll be 151 00:12:16,911 --> 00:12:19,206 contacting you at some point. 152 00:12:39,693 --> 00:12:41,149 Let me guess. 153 00:12:41,193 --> 00:12:42,296 Paul. 154 00:12:43,313 --> 00:12:46,237 He's called how many times now? 155 00:12:46,281 --> 00:12:47,506 Too many to count. 156 00:12:48,502 --> 00:12:51,417 You don't like talking about him, do you? 157 00:12:51,461 --> 00:12:52,483 Given the circumstances, 158 00:12:52,507 --> 00:12:54,647 it doesn't really seem appropriate. 159 00:12:54,691 --> 00:12:56,700 Besides, my life with Paul already feels 160 00:12:56,744 --> 00:12:58,552 like ancient history. 161 00:12:58,596 --> 00:12:59,962 Another time. 162 00:13:02,006 --> 00:13:03,719 I nearly didn't follow you to your car 163 00:13:03,763 --> 00:13:06,118 the other night, you know? 164 00:13:06,162 --> 00:13:07,813 I'm glad you did. 165 00:13:12,293 --> 00:13:14,328 Guess it's time to face the music. 166 00:13:14,372 --> 00:13:16,593 No use putting off the inevitable. 167 00:13:28,922 --> 00:13:31,006 Any regrets? 168 00:13:31,049 --> 00:13:32,395 Yes. 169 00:13:37,427 --> 00:13:40,294 That I didn't meet you years ago. 170 00:13:55,127 --> 00:13:57,288 So you decided to come back. 171 00:13:59,138 --> 00:14:02,467 We should talk when you're sober. 172 00:14:02,511 --> 00:14:04,858 Are you fucking joking? 173 00:14:08,517 --> 00:14:13,731 You stay out all weekend like a fucking alley cat on heat, 174 00:14:14,922 --> 00:14:18,987 and have the gall to dictate to me when we can talk. 175 00:14:32,558 --> 00:14:34,712 You're drunk, and if you think you're gonna intimidate me- 176 00:14:34,736 --> 00:14:37,952 Oh, just fuck off, you fucking dyke. 177 00:14:41,097 --> 00:14:43,114 Yeah. 178 00:14:43,158 --> 00:14:45,156 That's right. 179 00:14:45,199 --> 00:14:46,425 Dyke. 180 00:14:49,335 --> 00:14:54,045 The whole fucking gallery was talking about you two. 181 00:14:54,089 --> 00:14:56,714 The famous lesbian art lover 182 00:14:56,758 --> 00:14:58,885 and the starstruck photographer. 183 00:15:01,764 --> 00:15:05,160 Have you any idea how fucking small you made me feel? 184 00:15:08,692 --> 00:15:13,128 Not to mention your poor parents 185 00:15:13,172 --> 00:15:16,520 hearing about their fucking pussy-loving 186 00:15:16,564 --> 00:15:18,692 dyke of a daughter. 187 00:15:46,816 --> 00:15:48,022 Leaving, are you? 188 00:15:49,783 --> 00:15:50,783 Good. 189 00:15:51,930 --> 00:15:55,062 Saves me the trouble of throwing you out. 190 00:15:57,148 --> 00:15:58,214 Here. 191 00:15:58,258 --> 00:15:59,994 Let me get the door. 192 00:16:04,422 --> 00:16:06,733 Forever the gentleman. 193 00:16:58,499 --> 00:17:00,810 You have one new message. 194 00:17:00,854 --> 00:17:06,066 Message received from Mum today at 8:47 P.M. 195 00:17:12,138 --> 00:17:13,581 Is it true? 196 00:17:13,625 --> 00:17:15,459 Please, Genevieve. 197 00:17:15,503 --> 00:17:17,229 Paul called and he said- 198 00:17:17,273 --> 00:17:18,658 Is that her? 199 00:17:18,702 --> 00:17:19,635 Give me that phone. 200 00:17:19,679 --> 00:17:21,600 I demand that you bloody call us and let us know 201 00:17:21,644 --> 00:17:23,025 what you're playing at, Genevieve. 202 00:17:23,069 --> 00:17:23,962 Do you hear me? 203 00:17:24,006 --> 00:17:25,758 Have you lost all sense of- 204 00:17:46,545 --> 00:17:48,071 Thank you. 205 00:17:58,183 --> 00:18:00,259 I do not want another dog. 206 00:18:00,303 --> 00:18:02,108 Oh, but they're cute, look. 207 00:18:02,151 --> 00:18:03,151 Ugh. 208 00:18:07,529 --> 00:18:09,135 Is that her? 209 00:18:15,780 --> 00:18:17,739 What do you want? 210 00:18:17,783 --> 00:18:19,898 You wanted to talk, so let's talk. 211 00:18:19,942 --> 00:18:20,972 Please, Genevieve. 212 00:18:21,016 --> 00:18:23,123 Don't be brainwashed by these people. 213 00:18:23,167 --> 00:18:24,190 People? 214 00:18:24,234 --> 00:18:26,213 You mean degenerates! 215 00:18:26,257 --> 00:18:27,336 DeGeneres. 216 00:18:27,380 --> 00:18:29,372 You mean like Ellen? 217 00:18:29,416 --> 00:18:30,301 What? 218 00:18:30,345 --> 00:18:31,561 She's a famous American lesbian. 219 00:18:31,585 --> 00:18:32,674 I thought you might be comparing. 220 00:18:32,698 --> 00:18:33,603 You find this amusing? 221 00:18:33,646 --> 00:18:35,487 No, I find it pathetic. 222 00:18:35,531 --> 00:18:36,624 She's a good girl. 223 00:18:36,668 --> 00:18:38,253 It's not her fault. 224 00:18:38,297 --> 00:18:40,492 It's this, this, whatever her name is. 225 00:18:40,536 --> 00:18:42,017 She's messed with her head. 226 00:18:42,061 --> 00:18:45,667 Her name is Rebecca, and she's not done anything to me. 227 00:18:45,711 --> 00:18:47,623 I was hoping for at least some understanding 228 00:18:47,667 --> 00:18:49,442 when it came to my happiness. 229 00:18:49,486 --> 00:18:50,493 My mistake. 230 00:18:53,328 --> 00:18:55,179 What happened to you? 231 00:18:55,223 --> 00:18:57,005 One minute you're a normal girl getting married 232 00:18:57,029 --> 00:18:59,380 and the next you're off with God knows who. 233 00:18:59,424 --> 00:19:00,806 If you don't snap out of this, girly, 234 00:19:00,830 --> 00:19:02,293 we will have nothing more to do with you. 235 00:19:02,317 --> 00:19:03,143 Do you hear me? 236 00:19:03,186 --> 00:19:04,011 How could I not? 237 00:19:04,055 --> 00:19:05,745 And the feeling is totally mutual. 238 00:19:05,789 --> 00:19:08,109 Don't you dare walk away while I'm speaking to you. 239 00:19:08,153 --> 00:19:09,153 Genevieve. 240 00:19:12,345 --> 00:19:14,961 How have you lived with him all these years? 241 00:19:17,722 --> 00:19:19,987 Why have I never asked before? 242 00:20:04,312 --> 00:20:06,216 What the hell happened, Elsie? 243 00:20:07,355 --> 00:20:09,558 You've got 10 seconds to get out of here, 244 00:20:09,602 --> 00:20:12,188 or you'll be the one needing intensive care. 245 00:20:15,773 --> 00:20:16,773 Ugh. 246 00:20:19,927 --> 00:20:23,081 Can someone call me when they leave, please? 247 00:20:27,346 --> 00:20:28,181 Thank you very much. 248 00:20:28,224 --> 00:20:29,058 Ms. Sheldon? 249 00:20:29,101 --> 00:20:29,935 Yeah. 250 00:20:29,979 --> 00:20:30,804 I'm DC Smith. 251 00:20:30,848 --> 00:20:32,136 This is DC Simpson. 252 00:20:32,179 --> 00:20:36,369 We'd like to talk to you about Ms. Simmons. If we may? 253 00:20:36,413 --> 00:20:37,413 Thank you. 254 00:20:45,791 --> 00:20:48,153 I'm sorry we need to do this now, 255 00:20:48,196 --> 00:20:51,136 but we need to piece together Ms. Simmons's movements 256 00:20:51,180 --> 00:20:53,207 prior to her attack this morning. 257 00:20:53,250 --> 00:20:56,252 I understand you share a flat with her. 258 00:20:56,296 --> 00:20:57,351 Yeah, I do. 259 00:20:57,395 --> 00:21:00,508 And how long have you been living together? 260 00:21:00,552 --> 00:21:02,887 I'm sorry, but what relevance does this 261 00:21:02,931 --> 00:21:04,778 have to do with anything? 262 00:21:04,821 --> 00:21:08,419 I'm sorry if this seems personal, but it's just procedure. 263 00:21:11,992 --> 00:21:15,160 I'm sure you can appreciate that we're starting this case 264 00:21:15,204 --> 00:21:17,905 off on a blank canvas and we need to learn everything 265 00:21:17,949 --> 00:21:19,583 we possibly can about Ms. Simmons. 266 00:21:23,533 --> 00:21:26,617 We've been living together for four years. 267 00:21:26,661 --> 00:21:28,597 Could you go through this morning's events, 268 00:21:28,641 --> 00:21:30,864 and if possible, Ms. Simmons's timetable 269 00:21:30,908 --> 00:21:33,008 for the day, please? 270 00:21:33,052 --> 00:21:35,473 Nothing else Ms. Simmons had mentioned? 271 00:21:38,088 --> 00:21:42,230 Okay, we'll leave it, for now. 272 00:23:35,969 --> 00:23:38,003 There's no need to be afraid. 273 00:23:38,046 --> 00:23:39,524 I'm Dr. Phillips. 274 00:23:43,309 --> 00:23:44,856 I. 275 00:23:58,685 --> 00:23:59,998 Better? 276 00:24:02,014 --> 00:24:03,239 Yes. 277 00:24:05,632 --> 00:24:07,282 How did I get here? 278 00:24:07,326 --> 00:24:09,306 I'm afraid you were attacked. 279 00:24:09,349 --> 00:24:11,343 Attacked? 280 00:24:11,387 --> 00:24:13,084 By who? 281 00:24:13,128 --> 00:24:14,589 We don't know. 282 00:24:14,633 --> 00:24:17,302 And at the moment your health is our main concern. 283 00:24:17,346 --> 00:24:19,544 Now just let me check something. 284 00:24:30,156 --> 00:24:31,415 Very good. 285 00:24:33,174 --> 00:24:35,179 Do you know what year it is? 286 00:24:37,383 --> 00:24:38,266 It's, um. 287 00:24:38,310 --> 00:24:41,397 Do you know who the prime minister is? 288 00:24:41,441 --> 00:24:43,641 Prime minister, yes, it's... 289 00:24:44,673 --> 00:24:45,637 Um. 290 00:24:45,681 --> 00:24:48,258 Do you know your name? 291 00:24:53,047 --> 00:24:54,897 It's okay. 292 00:24:54,941 --> 00:24:56,728 Try and relax. 293 00:24:58,631 --> 00:25:00,995 We are here to see Genevieve Simmons. 294 00:25:03,489 --> 00:25:05,010 If you're feeling up to it, 295 00:25:05,054 --> 00:25:07,450 you've got visitors who want to say a quick hello. 296 00:25:15,246 --> 00:25:16,706 Doctor? 297 00:25:16,750 --> 00:25:18,168 Yes? 298 00:25:18,212 --> 00:25:19,945 I don't know these people. 299 00:25:19,989 --> 00:25:21,083 It's okay. 300 00:25:21,126 --> 00:25:24,385 The blow to your head has just left you a bit forgetful. 301 00:25:24,429 --> 00:25:26,436 This is your mum and dad. 302 00:25:26,480 --> 00:25:27,632 And this is Paul. 303 00:25:27,676 --> 00:25:28,953 Your boyfriend. 304 00:25:32,697 --> 00:25:34,942 Try not to stress too much. 305 00:25:34,986 --> 00:25:36,582 You've nothing to worry about. 306 00:25:36,626 --> 00:25:38,882 You're in safe hands. 307 00:25:38,925 --> 00:25:40,646 We thought we lost you. 308 00:25:41,994 --> 00:25:43,751 Glad you're okay. 309 00:25:43,795 --> 00:25:45,445 How are you feeling? 310 00:25:47,274 --> 00:25:49,151 My head hurts. 311 00:25:51,445 --> 00:25:55,367 I'm afraid I'm going to have to ask you all to leave now. 312 00:25:55,411 --> 00:25:58,895 We must make sure Genevieve gets plenty of rest. 313 00:26:08,262 --> 00:26:10,238 How long have I been here? 314 00:26:10,282 --> 00:26:12,144 Four days. 315 00:26:14,404 --> 00:26:17,480 Four days of sleep and I still feel like crap. 316 00:26:21,692 --> 00:26:23,447 This is risky, Eddie. 317 00:26:23,491 --> 00:26:25,003 What if Gen remembers? 318 00:26:25,047 --> 00:26:27,376 God has done this for a reason. 319 00:26:27,420 --> 00:26:29,119 He won't let us down. 320 00:26:29,163 --> 00:26:30,665 Paul's right, Eddie. 321 00:26:34,309 --> 00:26:36,415 So, about her memory. 322 00:26:36,459 --> 00:26:38,853 The good news is that a CT scan 323 00:26:38,897 --> 00:26:41,451 has ruled out anything serious. 324 00:26:41,495 --> 00:26:45,722 As a result, I believe she has disassociative amnesia, 325 00:26:45,766 --> 00:26:48,735 which is psychological in nature. 326 00:26:48,779 --> 00:26:52,990 Recovery can be measured in weeks, months, and even years. 327 00:26:53,034 --> 00:26:56,836 We must ensure she has plenty of rest and no stress. 328 00:27:05,456 --> 00:27:06,567 Hello? 329 00:27:08,638 --> 00:27:10,369 Yeah, speaking. 330 00:27:11,815 --> 00:27:12,941 Yeah. 331 00:27:12,985 --> 00:27:14,788 Yeah, of course. 332 00:27:14,832 --> 00:27:15,832 Thank you. 333 00:27:29,600 --> 00:27:32,687 Wakey-wakey, sleepyhead. 334 00:27:32,731 --> 00:27:34,320 How are you feeling? 335 00:27:37,784 --> 00:27:39,891 Do I know you? 336 00:27:39,935 --> 00:27:41,770 Genie, it's me. 337 00:27:44,193 --> 00:27:46,808 Sorry, I don't remember you. 338 00:27:48,308 --> 00:27:50,651 Genie, that's not even funny. 339 00:27:50,695 --> 00:27:51,519 I'm your- 340 00:27:51,563 --> 00:27:52,746 I don't remember anyone. 341 00:27:52,789 --> 00:27:53,614 Please leave. 342 00:27:53,658 --> 00:27:55,470 I'm sick of people trying to make me remember stuff. 343 00:27:55,494 --> 00:27:56,902 I just want to be left alone. 344 00:27:59,816 --> 00:28:01,521 Leave me alone! 345 00:29:11,478 --> 00:29:13,916 Why don't I make us some tea? 346 00:29:13,960 --> 00:29:15,160 I think I'll go straight to bed 347 00:29:15,203 --> 00:29:16,028 if that's okay. 348 00:29:16,072 --> 00:29:16,960 I'm knackered. 349 00:29:17,004 --> 00:29:19,040 Oh, well come on then. 350 00:29:19,084 --> 00:29:20,552 I'll show you your room. 351 00:29:21,890 --> 00:29:23,387 I'm gonna get an early night. 352 00:29:23,431 --> 00:29:24,821 Thanks for everything. 353 00:29:44,614 --> 00:29:46,031 Can I help you? 354 00:29:46,074 --> 00:29:48,125 I'm looking for Genevieve. 355 00:29:48,169 --> 00:29:50,402 Oh yeah, she's been discharged. 356 00:29:50,445 --> 00:29:53,039 Her parents and boyfriend were over the moon. 357 00:29:54,428 --> 00:29:55,428 Boyfriend? 358 00:30:18,236 --> 00:30:19,617 What's going on out there? 359 00:30:19,661 --> 00:30:22,520 Oh, nothing for you to worry about. 360 00:30:26,805 --> 00:30:28,133 What the fuck is going on? 361 00:30:28,177 --> 00:30:30,614 Did you tell Genie you're her boyfriend? 362 00:30:30,657 --> 00:30:32,665 I don't know what you mean. 363 00:30:33,610 --> 00:30:35,908 I want to see Genie now! 364 00:30:35,951 --> 00:30:37,263 Listen to me carefully. 365 00:30:37,307 --> 00:30:38,746 Turn around, get in your car, 366 00:30:38,790 --> 00:30:40,516 and don't show your face around here again. 367 00:30:40,560 --> 00:30:42,520 Now fuck off while you still have the chance. 368 00:30:42,564 --> 00:30:44,404 Oi, I think you made your point, mate. 369 00:30:44,447 --> 00:30:45,611 Don't you? 370 00:30:47,612 --> 00:30:50,562 Yeah, just like I thought. 371 00:30:50,606 --> 00:30:51,606 This isn't over. 372 00:30:51,639 --> 00:30:53,094 Not by a long shot. 373 00:30:54,935 --> 00:30:55,777 Thank you. 374 00:30:55,821 --> 00:30:56,950 Yeah. 375 00:32:17,436 --> 00:32:19,284 Thanks for coming over. 376 00:32:19,328 --> 00:32:20,884 Well, you said it was urgent on the phone, 377 00:32:20,908 --> 00:32:23,828 that you're concerned about Genevieve's welfare. 378 00:32:23,872 --> 00:32:26,664 Genie's parents have been lying to her about who I am. 379 00:32:26,708 --> 00:32:28,689 They've told her Paul's her boyfriend. 380 00:32:30,982 --> 00:32:32,872 I know. 381 00:32:32,916 --> 00:32:34,332 When I went to question her, 382 00:32:34,376 --> 00:32:36,731 the family asked me not to mention your relationship 383 00:32:36,775 --> 00:32:38,186 so as not to confuse her. 384 00:32:41,243 --> 00:32:45,452 Look, I shouldn't even be discussing this case with you. 385 00:32:45,495 --> 00:32:48,397 We're under direct orders not to mention you. 386 00:32:49,510 --> 00:32:51,510 How is that even legal? 387 00:32:51,553 --> 00:32:54,257 I mean, how can Genie's parents lie to her 388 00:32:54,301 --> 00:32:55,455 and just get away with it? 389 00:32:55,499 --> 00:32:58,376 If I had my way, I'd tell her the truth, 390 00:32:58,420 --> 00:33:00,505 but the family have made it clear to my superiors 391 00:33:00,549 --> 00:33:02,843 that anybody caught with any kind of information 392 00:33:02,887 --> 00:33:05,306 that might cause a setback to her rehabilitation 393 00:33:05,350 --> 00:33:07,421 would result in action being taken against them, 394 00:33:07,465 --> 00:33:10,143 so until tell she remembers something- 395 00:33:10,187 --> 00:33:11,948 I'm basically fucked. 396 00:33:28,287 --> 00:33:29,287 Look, 397 00:33:31,345 --> 00:33:35,027 I know this must be tough, 398 00:33:35,071 --> 00:33:38,635 but she seems perfectly happy. 399 00:33:38,679 --> 00:33:40,754 She's not being held against her will. 400 00:33:40,797 --> 00:33:42,769 So they get to erase me out of her life 401 00:33:42,813 --> 00:33:44,791 and I've just got to sit here and take it? 402 00:33:44,835 --> 00:33:46,258 I said that I can't tell her the truth, 403 00:33:46,282 --> 00:33:48,642 but there's nothing to stop you from telling her. 404 00:33:48,686 --> 00:33:51,788 I don't want to confuse her more than she already is. 405 00:33:57,285 --> 00:34:00,112 I sent over a box of her belongings today. 406 00:34:00,155 --> 00:34:02,710 Let's see how her parents explain why I had them. 407 00:34:05,737 --> 00:34:08,800 Genevieve thinks you're flatmates. 408 00:34:08,844 --> 00:34:09,953 Flatmates? 409 00:34:10,942 --> 00:34:12,751 Are you kidding me? 410 00:34:17,099 --> 00:34:20,201 Maybe this is the universe trying to right a wrong. 411 00:34:22,346 --> 00:34:25,848 I was, um, I was going over your notes, 412 00:34:25,891 --> 00:34:28,403 and something struck me as not being quite right. 413 00:34:28,447 --> 00:34:30,515 You said that Genevieve was on her way 414 00:34:30,559 --> 00:34:32,916 to a meeting at London Bridge at 10:00am, right? 415 00:34:32,960 --> 00:34:33,793 Yeah. 416 00:34:33,837 --> 00:34:35,197 Okay, so it would seem strange that 417 00:34:35,235 --> 00:34:36,321 she would have been 418 00:34:36,364 --> 00:34:37,987 in another part of London when she should have been 419 00:34:38,011 --> 00:34:39,141 at her meeting. 420 00:34:39,185 --> 00:34:40,661 Don't you think? 421 00:34:43,110 --> 00:34:45,195 I can't believe Genie would lie to me. 422 00:34:46,262 --> 00:34:48,397 Did you check to see if she had a meeting 423 00:34:48,441 --> 00:34:49,737 with the gallery owner? 424 00:34:49,781 --> 00:34:51,665 Yeah, and he confirmed their appointment, 425 00:34:51,709 --> 00:34:54,323 but Genevieve called him to put it back an hour. 426 00:34:54,367 --> 00:34:56,201 Obviously something happened from the time she left you 427 00:34:56,225 --> 00:34:57,944 to make her change her plans. 428 00:34:59,751 --> 00:35:01,878 And even though we haven't located her phone yet, 429 00:35:01,922 --> 00:35:03,234 we have checked her call logs, 430 00:35:03,278 --> 00:35:05,727 and the last call she received was from a phone box 431 00:35:05,771 --> 00:35:07,439 on the South Bank. 432 00:35:12,512 --> 00:35:15,716 And this, um, this situation with Paul. 433 00:35:15,760 --> 00:35:18,245 I don't quite get the connection. 434 00:35:20,746 --> 00:35:22,999 Genie dated him a few years ago 435 00:35:23,042 --> 00:35:25,400 and then she met me 436 00:35:25,444 --> 00:35:27,443 and they split up 437 00:35:31,194 --> 00:35:33,327 a few days after he proposed to her. 438 00:35:33,370 --> 00:35:35,345 Ouch. 439 00:35:35,389 --> 00:35:37,422 Yeah, ouch. 440 00:35:37,466 --> 00:35:39,231 Anyway, things got nasty. 441 00:35:39,275 --> 00:35:40,874 People took sides. 442 00:35:40,917 --> 00:35:42,745 Mostly Paul's. 443 00:35:42,789 --> 00:35:45,654 Especially most of Genie's family and friends. 444 00:35:47,834 --> 00:35:50,127 In the end, she stopped calling them. 445 00:35:51,083 --> 00:35:54,777 Then out of the blue we get Paul's invitation. 446 00:35:58,324 --> 00:36:01,985 On the very same day Genevieve gets attacked. 447 00:36:04,595 --> 00:36:05,595 Oh. 448 00:36:57,593 --> 00:37:00,374 Genevieve, lunch is ready! 449 00:37:44,696 --> 00:37:46,640 Paul. 450 00:37:46,684 --> 00:37:48,665 Your mum sent me to check up on you. 451 00:37:49,891 --> 00:37:50,964 Are you okay? 452 00:37:51,911 --> 00:37:52,736 Fine. 453 00:37:52,779 --> 00:37:54,640 Just thought I'd try out my camera. 454 00:37:54,683 --> 00:37:56,937 See if it jogs my memory. 455 00:37:56,980 --> 00:37:58,127 Any luck? 456 00:38:03,226 --> 00:38:05,433 Seriously, if my mum tells me what 457 00:38:05,476 --> 00:38:07,499 an amazing person I am one more time, 458 00:38:07,543 --> 00:38:09,503 I think I'll scream. 459 00:38:09,547 --> 00:38:11,595 It's the truth. 460 00:38:11,639 --> 00:38:13,946 So you're saying I have no negative traits? 461 00:38:13,990 --> 00:38:15,271 Find that hard to believe. 462 00:38:15,314 --> 00:38:16,907 It's true. 463 00:38:16,950 --> 00:38:20,066 Unless you count doing things before really thinking them 464 00:38:20,110 --> 00:38:22,932 through and being impulsive is a negative. 465 00:38:22,976 --> 00:38:26,057 You make me sound like a rebellious teenager. 466 00:38:26,101 --> 00:38:27,395 You asked. 467 00:38:30,373 --> 00:38:32,238 I was thinking of visiting that therapist 468 00:38:32,281 --> 00:38:33,413 the hospital recommended. 469 00:38:33,456 --> 00:38:34,456 No! 470 00:38:35,795 --> 00:38:37,887 Look, I'm sorry, Gen, but you know 471 00:38:37,931 --> 00:38:39,696 I just don't trust those quacks. 472 00:38:39,740 --> 00:38:41,431 They could put anything in your mind. 473 00:38:41,475 --> 00:38:43,105 Well, I have to try something. 474 00:38:43,148 --> 00:38:44,184 I need to remember who attacked me. 475 00:38:44,208 --> 00:38:45,712 They could be stood right in front of me 476 00:38:45,736 --> 00:38:47,445 and I wouldn't even know. 477 00:38:51,253 --> 00:38:54,318 Well, I won't let anything happen to you. 478 00:38:55,361 --> 00:38:58,647 We'll get through this, together. 479 00:38:58,691 --> 00:39:00,529 Thanks, Paul. 480 00:39:00,573 --> 00:39:02,883 You're a good friend. 481 00:39:02,927 --> 00:39:05,695 I hope I'm more than just a friend. 482 00:39:08,694 --> 00:39:09,771 Speaking of friends, 483 00:39:09,815 --> 00:39:11,615 that woman who visited me in the hospital, 484 00:39:11,659 --> 00:39:14,305 Mum said she's my flatmate? 485 00:39:14,348 --> 00:39:15,442 I feel awful. 486 00:39:15,486 --> 00:39:16,486 I was really rude to her. 487 00:39:16,529 --> 00:39:17,460 Don't. 488 00:39:17,504 --> 00:39:19,501 You two aren't exactly best friends. 489 00:39:19,545 --> 00:39:20,371 Really? 490 00:39:20,415 --> 00:39:22,642 She seemed genuinely concerned. 491 00:39:22,686 --> 00:39:24,592 Well, that's Rebecca for you. 492 00:39:24,636 --> 00:39:27,008 Always putting on a front of some kind. 493 00:39:27,052 --> 00:39:29,027 So you're not a fan of her either? 494 00:39:29,070 --> 00:39:30,704 Not especially. 495 00:39:33,012 --> 00:39:34,496 I tell you what. 496 00:39:34,539 --> 00:39:37,300 Why don't you come back to mine and I'll cook dinner. 497 00:39:37,344 --> 00:39:40,408 And you can be the first to see my new work. 498 00:39:43,620 --> 00:39:44,445 No pressure. 499 00:39:44,489 --> 00:39:45,861 Just dinner. 500 00:39:47,761 --> 00:39:48,887 Okay then. 501 00:39:48,931 --> 00:39:50,516 Just dinner. 502 00:39:50,560 --> 00:39:52,124 That's my girl. 503 00:39:57,469 --> 00:39:58,876 This is delicious. 504 00:40:00,211 --> 00:40:01,696 Did I ever cook? 505 00:40:03,344 --> 00:40:05,959 Does, ah, boiling an egg count? 506 00:40:06,003 --> 00:40:07,655 Oh, it's that bad? 507 00:40:12,708 --> 00:40:15,151 This is just like old times. 508 00:40:16,896 --> 00:40:18,936 I'm sorry, I can't remember. 509 00:40:18,980 --> 00:40:20,997 No, don't be. 510 00:40:21,041 --> 00:40:24,034 I have more than enough memories for the both of us. 511 00:40:24,077 --> 00:40:26,406 They'll just have to do for now. 512 00:40:26,450 --> 00:40:28,806 That's sweet of you to say. 513 00:40:43,478 --> 00:40:44,693 I'm sorry. 514 00:40:44,737 --> 00:40:46,913 No, I'm sorry. 515 00:40:46,957 --> 00:40:48,662 I shouldn't have done that. 516 00:40:50,365 --> 00:40:53,311 Please, sit and enjoy your meal. 517 00:40:53,355 --> 00:40:54,179 I will. 518 00:40:54,223 --> 00:40:56,491 I just need to use the loo. 519 00:41:03,059 --> 00:41:06,005 Jesus, Genevieve, what are you? A virgin? 520 00:41:07,803 --> 00:41:08,711 Gen, you all right? 521 00:41:08,754 --> 00:41:10,649 Yeah, I'll be out in a minute. 522 00:41:50,109 --> 00:41:52,803 So how are you feeling today? 523 00:41:55,085 --> 00:41:56,876 Restless. 524 00:41:56,920 --> 00:41:58,053 Suffocated. 525 00:41:58,096 --> 00:42:01,243 Like I'm living under a microscope. 526 00:42:01,287 --> 00:42:03,746 What's making you feel like that? 527 00:42:14,875 --> 00:42:17,408 It's been a few weeks now. 528 00:42:17,452 --> 00:42:19,588 How do you feel about Paul? 529 00:42:21,091 --> 00:42:22,794 I don't know. 530 00:42:24,172 --> 00:42:26,278 I can imagine I would be attracted to someone like him, 531 00:42:26,302 --> 00:42:29,143 but he just doesn't reach me. 532 00:42:29,187 --> 00:42:32,200 We don't have the connection I think we should. 533 00:42:33,106 --> 00:42:34,913 And Rebecca. 534 00:42:36,487 --> 00:42:39,546 Have you made contact with her yet? 535 00:42:39,590 --> 00:42:41,658 I don't see the point. 536 00:42:41,701 --> 00:42:43,136 If we were true friends she would have 537 00:42:43,160 --> 00:42:45,016 made the effort to see me by now. 538 00:42:45,060 --> 00:42:47,011 She even sent my stuff via courier 539 00:42:47,055 --> 00:42:49,788 rather than delivering it herself. 540 00:42:49,831 --> 00:42:51,559 Just shows Paul was right. 541 00:42:51,603 --> 00:42:53,094 We weren't that close. 542 00:42:53,138 --> 00:42:55,015 But you feel as though you were? 543 00:42:56,337 --> 00:42:59,145 I did, but I was obviously wrong. 544 00:42:59,189 --> 00:43:02,206 Could it be possible that she's giving you 545 00:43:02,250 --> 00:43:04,469 some space to find yourself? 546 00:43:06,875 --> 00:43:08,838 You think? 547 00:43:08,882 --> 00:43:10,535 What do you think? 548 00:43:18,284 --> 00:43:23,480 Do you know why your parents and Paul don't like her? 549 00:43:23,523 --> 00:43:25,411 I've tried to ask, but they get evasive 550 00:43:25,454 --> 00:43:26,672 every time they hear her name. 551 00:43:26,716 --> 00:43:28,027 Oh, I see. 552 00:43:31,794 --> 00:43:35,669 And do you feel the need to please your parents and Paul? 553 00:43:38,793 --> 00:43:41,148 Your life was in London, right? 554 00:43:41,192 --> 00:43:44,161 Do you feel drawn to Rebecca because you think 555 00:43:44,204 --> 00:43:47,498 that she can help you get your memory back? 556 00:43:52,294 --> 00:43:56,069 I'm wondering if you could return to London. 557 00:43:56,113 --> 00:43:58,613 It may stimulate your memory. 558 00:44:02,192 --> 00:44:06,606 Genevieve, what's important to you right now? 559 00:44:09,471 --> 00:44:11,638 Obviously getting my memory back. 560 00:44:11,682 --> 00:44:13,990 But at the same time I don't want to hurt my parents. 561 00:44:14,034 --> 00:44:16,768 Yeah, I understand that, I do. 562 00:44:16,812 --> 00:44:20,270 But first we need to focus on your memory loss 563 00:44:20,313 --> 00:44:22,974 and uncover who you are. 564 00:44:27,085 --> 00:44:29,331 You're saying I should go back to London? 565 00:44:29,375 --> 00:44:31,409 That's your choice. 566 00:44:31,453 --> 00:44:35,807 But in my experience, if you want to get over this, 567 00:44:35,851 --> 00:44:38,659 you need to go back and go through it. 568 00:44:46,017 --> 00:44:47,981 Are you awake, love? 569 00:44:48,024 --> 00:44:49,065 Yes. 570 00:44:49,109 --> 00:44:50,569 It's just that you've been up here 571 00:44:50,612 --> 00:44:53,219 since you came back from your therapist. 572 00:44:53,263 --> 00:44:54,283 Are you feeling ill? 573 00:44:54,327 --> 00:44:55,415 No. 574 00:44:55,459 --> 00:44:57,287 Well, Paul's downstairs 575 00:44:57,331 --> 00:44:59,625 and he's waiting to see you. 576 00:45:18,346 --> 00:45:21,256 So is someone gonna tell me about Rebecca then? 577 00:45:22,547 --> 00:45:24,414 How am I gonna get my memory back 578 00:45:24,458 --> 00:45:26,497 if you're keeping secrets from me? 579 00:45:26,541 --> 00:45:28,145 Can someone please tell me why you all 580 00:45:28,189 --> 00:45:29,768 have such a problem with her? 581 00:45:29,812 --> 00:45:31,921 Or do I need to call her and ask her myself? 582 00:45:34,901 --> 00:45:35,901 Well? 583 00:45:36,697 --> 00:45:39,191 Is anyone gonna speak? 584 00:45:43,278 --> 00:45:46,263 It's a bit of a sore subject, really. 585 00:45:49,430 --> 00:45:51,365 A sore subject for who? 586 00:45:53,670 --> 00:45:54,670 For me. 587 00:46:05,115 --> 00:46:08,224 The two of you had been living together for some time. 588 00:46:08,268 --> 00:46:10,440 And she basically ruined my chances 589 00:46:10,484 --> 00:46:12,114 of getting an exhibition 590 00:46:12,157 --> 00:46:14,825 by writing a really bad review about me. 591 00:46:16,543 --> 00:46:17,948 Why would she do that? 592 00:46:17,991 --> 00:46:19,730 Your work's amazing. 593 00:46:22,912 --> 00:46:24,574 Eh, because, um, 594 00:46:24,618 --> 00:46:28,197 'cause she was jealous of our relationship, Gen. 595 00:46:28,241 --> 00:46:31,258 We had words and things got a little out of hand. 596 00:46:32,196 --> 00:46:33,677 Why would she be jealous? 597 00:46:37,373 --> 00:46:39,245 She's a lesbian, Gen. 598 00:46:40,506 --> 00:46:43,407 I was always under the impression she liked you and, 599 00:46:45,658 --> 00:46:47,578 we didn't want to tell you because we didn't want 600 00:46:47,615 --> 00:46:48,880 to upset you. 601 00:46:48,923 --> 00:46:50,322 Can you forgive us? 602 00:46:51,846 --> 00:46:52,846 Me? 603 00:46:56,368 --> 00:46:58,813 Yes, of course. 604 00:46:58,857 --> 00:47:00,912 It's awful to think she'd give you a bad review 605 00:47:00,956 --> 00:47:02,781 for personal reasons. 606 00:47:04,828 --> 00:47:08,189 Look, I'd appreciate it if we kept this between us. 607 00:47:08,233 --> 00:47:09,790 I mean, things have worked out for the best 608 00:47:09,814 --> 00:47:11,759 and I think it's best we leave it in the past 609 00:47:11,802 --> 00:47:13,254 where it belongs. 610 00:47:14,952 --> 00:47:17,090 Speaking of the past, 611 00:47:17,134 --> 00:47:18,409 I have decided I'm moving back to London. 612 00:47:18,433 --> 00:47:19,501 You're what? 613 00:47:19,545 --> 00:47:21,390 I'm moving back to London. 614 00:47:21,434 --> 00:47:23,252 My therapist thinks it will help me get my memory back. 615 00:47:23,276 --> 00:47:24,396 She says I- 616 00:47:24,440 --> 00:47:26,637 Did you not hear a word Paul said? 617 00:47:26,681 --> 00:47:27,943 She's a lesbian. 618 00:47:27,986 --> 00:47:29,851 You should be disgusted at the idea 619 00:47:29,894 --> 00:47:32,401 of being in that sort of environment. 620 00:47:32,445 --> 00:47:34,193 That's not the way we raised you. 621 00:47:34,236 --> 00:47:37,126 But I don't remember how you raised me, do I? 622 00:47:37,169 --> 00:47:38,689 All I know is what I believe now. 623 00:47:38,732 --> 00:47:41,637 And Rebecca being a lesbian doesn't put me off at all. 624 00:47:41,681 --> 00:47:43,267 Live and let live, right? 625 00:47:46,867 --> 00:47:49,071 You don't need to worry about me. 626 00:47:49,115 --> 00:47:50,303 I have my own mind. 627 00:47:50,347 --> 00:47:52,413 It's not gonna be warped by anyone. 628 00:47:52,457 --> 00:47:53,542 Tell her, Paul. 629 00:47:53,586 --> 00:47:54,752 Tell her she's making a big mistake. 630 00:47:54,776 --> 00:47:56,986 My decision has nothing to do with Paul! 631 00:47:59,737 --> 00:48:01,389 Mum, Dad. 632 00:48:01,433 --> 00:48:03,805 I'll be careful, I promise. 633 00:48:04,978 --> 00:48:06,832 But don't fight me on this. 634 00:48:06,876 --> 00:48:08,146 Support me. 635 00:48:23,645 --> 00:48:26,152 Please don't worry about me, Mum. 636 00:48:26,196 --> 00:48:28,306 I just want you to be happy. 637 00:48:31,961 --> 00:48:32,961 I know. 638 00:48:35,457 --> 00:48:38,220 The more we try to prevent her from seeing Rebecca, 639 00:48:38,264 --> 00:48:40,245 the more she's gonna fight against us. 640 00:48:41,456 --> 00:48:42,603 Rebecca. 641 00:48:44,446 --> 00:48:47,027 Let's just hope she doesn't remember anything 642 00:48:47,071 --> 00:48:48,408 when she gets back there. 643 00:49:21,139 --> 00:49:22,139 Hi. 644 00:49:28,589 --> 00:49:29,782 I didn't expect you so early. 645 00:49:29,826 --> 00:49:31,620 No, I was awake so I didn't see the point 646 00:49:31,664 --> 00:49:33,307 of hanging around. 647 00:49:33,351 --> 00:49:34,667 Is that all you brought with you? 648 00:49:34,691 --> 00:49:36,542 The rest of my stuff's arriving later. 649 00:49:36,586 --> 00:49:38,809 Okay, well, let me show you around 650 00:49:38,852 --> 00:49:41,129 so you can familiarise yourself with everything. 651 00:49:44,955 --> 00:49:46,502 So, this is your bedroom. 652 00:49:48,116 --> 00:49:50,893 And this is the kitchen, obviously. 653 00:49:52,495 --> 00:49:54,179 I'm guessing that's mainly your domain, 654 00:49:54,223 --> 00:49:56,467 as I hear I'm not much of a cook. 655 00:49:56,511 --> 00:49:58,553 You could say that. 656 00:49:58,597 --> 00:50:00,287 Do I have a workspace? 657 00:50:00,331 --> 00:50:02,027 Yeah, follow me. 658 00:50:16,034 --> 00:50:19,459 Well, I'll leave you to get settled in. 659 00:50:19,502 --> 00:50:21,787 If you need anything, give me a yell, okay? 660 00:50:21,831 --> 00:50:23,485 I will, thanks, Rebecca. 661 00:50:46,491 --> 00:50:47,491 Loud thud 662 00:50:48,555 --> 00:50:49,555 Rebecca? 663 00:50:50,454 --> 00:50:51,860 Rebecca? 664 00:50:51,904 --> 00:50:53,167 Rebecca? 665 00:50:53,211 --> 00:50:54,966 Are you all right? 666 00:50:55,010 --> 00:50:56,255 I thought I heard a noise. 667 00:50:56,299 --> 00:50:59,854 It's probably next door dragging their garden furniture. 668 00:50:59,898 --> 00:51:01,201 Oh. 669 00:51:01,245 --> 00:51:03,423 How about I make us some breakfast? 670 00:51:03,467 --> 00:51:05,422 Have you eaten? 671 00:51:05,466 --> 00:51:08,166 That'll be why you're looking so pale. 672 00:51:08,209 --> 00:51:10,582 You never could go on an empty stomach. 673 00:51:11,634 --> 00:51:12,851 Come on. 674 00:51:22,256 --> 00:51:24,327 I'm gonna get dressed, okay? 675 00:51:24,370 --> 00:51:26,010 Be back in a sec. 676 00:52:07,037 --> 00:52:09,966 Mmm, it's delicious. 677 00:52:10,010 --> 00:52:11,386 It must have been my favourite. 678 00:52:11,430 --> 00:52:13,062 Actually, it was. 679 00:52:13,106 --> 00:52:14,457 You know, you could say that about anything you whip up 680 00:52:14,481 --> 00:52:16,393 and I wouldn't know if you were messing with me or not. 681 00:52:16,417 --> 00:52:18,396 You're actually very fond of my haggis. 682 00:52:18,440 --> 00:52:20,272 God, please tell me you're joking. 683 00:52:22,523 --> 00:52:24,621 I'm sorry if I freaked you out earlier. 684 00:52:24,665 --> 00:52:27,242 Guess I'm still a bit anxious about being back in London. 685 00:52:27,285 --> 00:52:29,211 It's perfectly understandable, 686 00:52:29,255 --> 00:52:31,340 but I promise you, you're safe here. 687 00:52:36,176 --> 00:52:38,191 Eh, so are you going back to work? 688 00:52:38,235 --> 00:52:40,051 Paul thinks it's for the best. 689 00:52:40,095 --> 00:52:42,615 He thinks I'll lose my creative ability if I don't use it. 690 00:52:46,467 --> 00:52:48,237 Couldn't help but notice your reaction 691 00:52:48,281 --> 00:52:49,714 when I mentioned Paul. 692 00:52:49,758 --> 00:52:51,677 Oh, I'm just. 693 00:52:51,721 --> 00:52:52,990 It's fine. 694 00:52:53,034 --> 00:52:54,778 I understand. 695 00:52:54,822 --> 00:52:56,014 You do? 696 00:52:56,058 --> 00:52:58,864 About the animosity between you two. 697 00:52:58,908 --> 00:53:00,280 He's agreed to bury the hatchet 698 00:53:00,324 --> 00:53:03,050 and I'd be really grateful if you do the same. 699 00:53:03,094 --> 00:53:06,173 Don't want any bad feelings when he comes 'round. 700 00:53:06,217 --> 00:53:07,763 Yeah, of course. 701 00:53:10,384 --> 00:53:11,736 That'll be him now. 702 00:53:11,780 --> 00:53:12,840 Paul? 703 00:53:12,884 --> 00:53:15,682 Yeah, we're gonna see an art exhibition. 704 00:53:21,739 --> 00:53:23,156 I told you I'm squeamish. 705 00:53:24,073 --> 00:53:25,535 That was ridiculous. 706 00:53:25,579 --> 00:53:27,188 I know, I know. 707 00:53:27,232 --> 00:53:29,040 One second. 708 00:54:11,807 --> 00:54:15,312 ♪ 'Til you raised your weary head ♪ 709 00:54:15,356 --> 00:54:20,487 ♪ And smiled at me ♪ 710 00:54:20,531 --> 00:54:24,377 ♪ Life could be ♪ 711 00:54:39,073 --> 00:54:40,221 Hey. 712 00:54:40,265 --> 00:54:42,417 Mmm, very nice. 713 00:54:42,461 --> 00:54:44,151 Can't take any credit, I'm afraid. 714 00:54:44,195 --> 00:54:46,089 Picked it up from the supermarket. 715 00:54:57,056 --> 00:54:58,717 What? 716 00:54:58,761 --> 00:55:00,163 You hate tuna. 717 00:55:00,207 --> 00:55:01,133 Do I? 718 00:55:01,177 --> 00:55:02,942 Yup. 719 00:55:02,986 --> 00:55:03,986 Hmm. 720 00:55:09,020 --> 00:55:11,233 So what have you been up to today? 721 00:55:11,277 --> 00:55:12,459 Nothing special. 722 00:55:12,502 --> 00:55:13,790 Went to a little French place 723 00:55:13,834 --> 00:55:15,693 on Shaftesbury Avenue with Paul. 724 00:55:20,922 --> 00:55:21,940 Do you know it? 725 00:55:21,984 --> 00:55:24,027 That was our favourite haunt. 726 00:55:24,071 --> 00:55:26,058 Went there most Sundays. 727 00:55:27,076 --> 00:55:28,251 That's probably why it felt like 728 00:55:28,275 --> 00:55:29,475 I recognized the place. 729 00:55:31,117 --> 00:55:32,707 That's encouraging. 730 00:55:32,751 --> 00:55:34,270 Yeah, it was more of a feeling 731 00:55:34,314 --> 00:55:35,530 than anything else. 732 00:55:35,573 --> 00:55:37,621 Like a deja vu moment. 733 00:55:37,665 --> 00:55:39,055 What were you two talking about 734 00:55:39,099 --> 00:55:40,585 when it happened? 735 00:55:40,628 --> 00:55:41,628 You. 736 00:55:42,699 --> 00:55:43,699 Oh. 737 00:55:47,762 --> 00:55:50,012 Don't worry, it was nothing bad. 738 00:55:51,127 --> 00:55:52,596 I've just realised I hardly know 739 00:55:52,639 --> 00:55:54,081 anything about you. 740 00:55:55,261 --> 00:55:57,039 What do you want to know? 741 00:55:57,082 --> 00:55:58,160 I don't know. 742 00:55:58,203 --> 00:55:59,480 Where did you grow up? 743 00:55:59,523 --> 00:56:00,610 Hampstead. 744 00:56:00,654 --> 00:56:02,782 How long have you been an art critic? 745 00:56:02,826 --> 00:56:03,913 Seven years. 746 00:56:05,618 --> 00:56:08,195 Must be tough being in a position 747 00:56:08,238 --> 00:56:11,045 where you have the power to ruin an artist's career. 748 00:56:12,794 --> 00:56:15,277 I would never do that to someone. 749 00:56:15,320 --> 00:56:18,349 I have the utmost respect for artists. 750 00:56:18,393 --> 00:56:20,117 Even if their work was mediocre, 751 00:56:20,161 --> 00:56:21,933 I'd still write a balanced review. 752 00:56:30,859 --> 00:56:33,078 So do you have a partner? 753 00:56:33,122 --> 00:56:35,600 I mean, I can make myself scarce when you need to be alone. 754 00:56:37,884 --> 00:56:40,456 I better see who that is. 755 00:56:53,327 --> 00:56:54,952 Paul's here to see you. 756 00:56:54,995 --> 00:56:56,773 He's just getting something out of his car. 757 00:56:56,817 --> 00:56:58,543 But I only saw him a few hours ago. 758 00:57:00,694 --> 00:57:02,047 Thanks for the sushi, 759 00:57:02,091 --> 00:57:04,220 but I think I'm gonna get on with some work. 760 00:57:15,150 --> 00:57:18,604 Guess who's just sold a shit load of paintings 761 00:57:18,648 --> 00:57:20,218 for top dollar? 762 00:57:21,891 --> 00:57:22,721 Oh. 763 00:57:22,765 --> 00:57:23,765 Ah! 764 00:57:26,997 --> 00:57:29,011 Glasses, please. 765 00:57:29,054 --> 00:57:30,054 Okay. 766 00:57:38,502 --> 00:57:39,467 Oh! 767 00:57:39,511 --> 00:57:40,794 Way-hey! 768 00:57:40,838 --> 00:57:42,374 Celebration! 769 00:57:43,607 --> 00:57:44,607 Okay. 770 00:57:46,717 --> 00:57:48,592 Here you go, my darling. 771 00:57:48,636 --> 00:57:49,930 And one for me. 772 00:57:51,850 --> 00:57:52,850 Okay. 773 00:57:54,054 --> 00:57:56,325 Here's to the future. 774 00:57:56,369 --> 00:57:58,470 Couldn't be happier for you. 775 00:57:58,514 --> 00:57:59,599 For us, you mean. 776 00:58:04,458 --> 00:58:08,372 You know, there's only one thing that could happen tonight 777 00:58:08,416 --> 00:58:10,658 that would make me happier than I already am. 778 00:59:14,153 --> 00:59:15,554 No. 779 00:59:15,597 --> 00:59:17,083 I want to see you. 780 00:59:39,269 --> 00:59:40,836 What's the matter? 781 00:59:40,880 --> 00:59:42,150 It's you. 782 00:59:42,194 --> 00:59:43,562 You look different. 783 00:59:43,606 --> 00:59:45,681 I can't do this. 784 00:59:45,724 --> 00:59:47,922 What the fuck is wrong with you? 785 00:59:55,094 --> 00:59:56,292 Open the fucking door! 786 00:59:56,336 --> 00:59:57,347 I want you to leave now! 787 00:59:57,371 --> 00:59:58,510 Rebecca will be home soon! 788 00:59:58,554 --> 01:00:00,001 I don't care if she's coming back! 789 01:00:00,045 --> 01:00:01,617 I'm not gonna let you do this to me again! 790 01:00:01,641 --> 01:00:02,830 Do you hear me? 791 01:01:14,256 --> 01:01:15,906 One, four, three. 792 01:01:17,488 --> 01:01:19,348 One, four, three. 793 01:01:21,014 --> 01:01:22,883 One, four, three. 794 01:01:27,938 --> 01:01:28,976 I 795 01:01:29,020 --> 01:01:30,063 Love 796 01:01:31,061 --> 01:01:32,172 you. 797 01:01:44,479 --> 01:01:46,296 What the fuck? 798 01:01:53,957 --> 01:01:56,485 Come on Rebecca, pick up the fucking phone 799 01:01:58,168 --> 01:01:59,168 Fuck. 800 01:02:09,576 --> 01:02:11,238 Fuck! 801 01:02:15,000 --> 01:02:16,355 Rebecca? 802 01:02:19,154 --> 01:02:20,567 What's going on? 803 01:02:20,610 --> 01:02:21,783 Are you okay? 804 01:02:22,762 --> 01:02:23,974 Where's Paul? 805 01:02:24,018 --> 01:02:25,408 Have you two had an argument? 806 01:02:25,452 --> 01:02:26,415 Are you serious? 807 01:02:26,459 --> 01:02:28,140 Do you expect me to believe you actually give a fuck 808 01:02:28,164 --> 01:02:29,590 about what happens to me? 809 01:02:29,634 --> 01:02:31,396 I don't understand what you mean. 810 01:02:31,440 --> 01:02:33,322 You leave your girlfriend with a man 811 01:02:33,366 --> 01:02:35,217 who's trying to fuck her while you run off 812 01:02:35,260 --> 01:02:37,361 in the middle of the night. 813 01:02:37,405 --> 01:02:40,049 That's right, Becca, I remember. 814 01:02:42,582 --> 01:02:45,208 How could you not tell me? 815 01:02:45,252 --> 01:02:47,261 How could you let me go back with my parents? 816 01:02:47,305 --> 01:02:50,446 Let me think Paul was my boyfriend? 817 01:02:50,490 --> 01:02:52,548 How could you do that to me? 818 01:02:52,592 --> 01:02:55,627 They threatened me and told me not to contact you. 819 01:02:55,670 --> 01:02:57,547 I couldn't exactly turn around and say, oh, by the way, 820 01:02:57,571 --> 01:02:58,946 I'm your lesbian lover. 821 01:02:58,989 --> 01:03:00,061 You wouldn't have believed me 822 01:03:00,085 --> 01:03:01,063 and then I might never have seen you again. 823 01:03:01,107 --> 01:03:03,150 You should have taken the fucking risk. 824 01:03:03,193 --> 01:03:04,571 I didn't want to hurt you. 825 01:03:04,615 --> 01:03:05,509 I love you. 826 01:03:05,553 --> 01:03:06,613 Bullshit! 827 01:03:06,656 --> 01:03:08,326 So you would've let me sleep with Paul last night 828 01:03:08,350 --> 01:03:10,237 'cause that's how much you love me? 829 01:03:10,281 --> 01:03:12,058 You'd have let me roll around with him, 830 01:03:12,101 --> 01:03:13,598 kiss his neck the way you like it, 831 01:03:13,641 --> 01:03:16,478 because that's all I can remember to do. 832 01:03:16,521 --> 01:03:18,592 That's how much you love me! 833 01:03:18,636 --> 01:03:19,637 You have to understand. 834 01:03:19,681 --> 01:03:21,434 The only thing I understand is the people 835 01:03:21,477 --> 01:03:24,611 who are meant to care about me don't give a shit. 836 01:03:24,655 --> 01:03:25,799 I was attacked. 837 01:03:25,843 --> 01:03:27,802 I lost everything! 838 01:03:27,846 --> 01:03:30,631 I didn't know who I was. 839 01:03:30,675 --> 01:03:33,051 And you all just started lying to me. 840 01:03:33,095 --> 01:03:35,859 You let them use my suffering to manipulate me. 841 01:03:35,903 --> 01:03:38,385 Do you realize how fucking sick that is? 842 01:03:38,429 --> 01:03:39,486 Genie, I'm so sorry. 843 01:03:39,530 --> 01:03:41,310 It's way too late for that. 844 01:03:41,353 --> 01:03:43,597 Genie, I'm sorry! 845 01:03:48,410 --> 01:03:50,219 God! 846 01:04:01,299 --> 01:04:05,394 ♪ Today's the day I'm leavin' ♪ 847 01:04:05,438 --> 01:04:09,419 ♪ I want nothing, you can have it all ♪ 848 01:04:09,463 --> 01:04:14,059 ♪ I'm leaving with the last breath of my sanity ♪ 849 01:04:14,103 --> 01:04:16,792 ♪ You took the rest ♪ 850 01:04:16,836 --> 01:04:20,797 ♪ Like a drip drip tap you fed me ♪ 851 01:04:20,841 --> 01:04:24,240 ♪ Nothing but insults and lies ♪ 852 01:04:24,284 --> 01:04:28,660 ♪ I want to leave with the remainder of my sanity ♪ 853 01:04:28,704 --> 01:04:32,320 ♪ So bye bye ♪ 854 01:04:32,364 --> 01:04:36,779 ♪ I'll find better than you ♪ 855 01:04:36,822 --> 01:04:39,304 ♪ Oh no ♪ 856 01:04:39,348 --> 01:04:42,936 ♪ I'll find better than you ♪ 857 01:04:42,980 --> 01:04:45,928 ♪ Even though I'm broken down ♪ 858 01:04:45,972 --> 01:04:50,393 ♪ Oh, I want nothing from you ♪ 859 01:04:50,437 --> 01:04:53,760 ♪ You can have it all ♪ 860 01:04:53,804 --> 01:04:58,377 ♪ I'll find better than you ♪ 861 01:04:58,421 --> 01:04:59,421 ♪ Oh ♪ 862 01:05:09,161 --> 01:05:10,702 So where do we go from here? 863 01:05:10,746 --> 01:05:13,085 I mean, all we can do is stay the course. 864 01:05:13,129 --> 01:05:14,396 Things have shot... 865 01:05:16,316 --> 01:05:17,141 Listen- 866 01:05:17,185 --> 01:05:18,009 Fuck you. 867 01:05:18,053 --> 01:05:20,125 - Now see here- - And fuck you, too! 868 01:05:20,169 --> 01:05:21,703 Is anyone gonna tell me why you've all 869 01:05:21,746 --> 01:05:22,680 been lying to me? 870 01:05:22,724 --> 01:05:25,505 Lying to you about what exactly? 871 01:05:25,549 --> 01:05:27,113 Where should we start? 872 01:05:27,157 --> 01:05:29,903 My sexuality? Rebecca? Him? 873 01:05:29,946 --> 01:05:31,786 I don't know what you're talking about. 874 01:05:31,829 --> 01:05:32,956 I see. 875 01:05:32,999 --> 01:05:34,196 More lies. 876 01:05:34,240 --> 01:05:35,566 I know the truth, Dad. 877 01:05:35,609 --> 01:05:38,047 And what do you know, Genevieve? 878 01:05:38,091 --> 01:05:40,612 That he is not my partner and hasn't been for years! 879 01:05:40,656 --> 01:05:42,140 And you know this how? 880 01:05:42,184 --> 01:05:43,209 Did she tell you? 881 01:05:43,252 --> 01:05:44,816 Does it matter? 882 01:05:46,412 --> 01:05:49,608 You don't even feel ashamed of yourselves, do you? 883 01:05:49,651 --> 01:05:50,839 Well? 884 01:05:50,883 --> 01:05:53,351 Everything's about you, isn't it? 885 01:05:53,395 --> 01:05:55,231 You couldn't care less about the consequences 886 01:05:55,275 --> 01:05:57,769 your actions have on other people. 887 01:05:57,813 --> 01:06:00,216 As long as you get what you want. 888 01:06:02,011 --> 01:06:04,647 You've brought nothing but shame on your family. 889 01:06:04,690 --> 01:06:07,652 Not to mention making me the laughing stock 890 01:06:07,696 --> 01:06:11,158 of the art world, while you waltz around with that thing. 891 01:06:11,202 --> 01:06:12,907 So is that it then? 892 01:06:12,951 --> 01:06:14,967 You're just humiliated because I left you for a woman. 893 01:06:14,991 --> 01:06:15,816 What? 894 01:06:15,860 --> 01:06:16,860 Paul. 895 01:06:17,662 --> 01:06:20,292 What were you all gonna do when I got my memory back? 896 01:06:20,336 --> 01:06:21,908 Did you even want me to? 897 01:06:21,951 --> 01:06:22,873 Of course we did. 898 01:06:22,917 --> 01:06:25,223 What is so wrong with me, Mum, that you had to lie? 899 01:06:25,267 --> 01:06:27,548 You're our daughter and we love you, 900 01:06:27,591 --> 01:06:30,937 even though you are a, that you've made mistakes. 901 01:06:30,981 --> 01:06:32,655 Mistakes? 902 01:06:32,699 --> 01:06:34,557 Did you say mistakes? 903 01:06:34,601 --> 01:06:36,643 She's a filthy lesbian. 904 01:06:36,687 --> 01:06:38,736 The Lord does not forgive that ever. 905 01:06:38,780 --> 01:06:41,467 I don't need forgiveness for who I am! 906 01:06:41,511 --> 01:06:44,821 And after what you've done, you bring up God. 907 01:06:44,865 --> 01:06:46,275 You're the ones who need forgiveness! 908 01:06:46,299 --> 01:06:48,198 What kind of people are you? 909 01:06:50,898 --> 01:06:53,013 You come into your parents' house 910 01:06:53,056 --> 01:06:54,899 and have the audacity to ask them what kind 911 01:06:54,943 --> 01:06:56,143 of people they are. 912 01:06:56,187 --> 01:06:58,421 Well, we know what kind of person you are. 913 01:06:58,465 --> 01:07:01,007 Someone so self-obsessed that you actually thought 914 01:07:01,051 --> 01:07:02,632 I'd pick you over Rebecca. 915 01:07:02,675 --> 01:07:04,684 That thing you're with. 916 01:07:04,727 --> 01:07:06,458 She turned you. 917 01:07:06,502 --> 01:07:08,783 She took you away from us and we were only taking you back 918 01:07:08,816 --> 01:07:09,872 for your own good. 919 01:07:09,916 --> 01:07:11,022 Well, it didn't work. 920 01:07:11,066 --> 01:07:15,260 Now I'm gonna check on Mum and then I am done with you. 921 01:08:09,471 --> 01:08:10,471 Genie? 922 01:08:25,866 --> 01:08:26,866 Genie? 923 01:08:27,863 --> 01:08:29,493 What the fuck are you doing here? 924 01:08:29,537 --> 01:08:31,554 To put an end to all this. 925 01:08:31,598 --> 01:08:34,389 If I were to ask you to leave Genevieve alone, would you? 926 01:08:34,433 --> 01:08:35,765 It doesn't matter what I do. 927 01:08:35,809 --> 01:08:36,851 She's with Paul now. 928 01:08:36,895 --> 01:08:39,813 She doesn't want to be in a relationship with me anymore. 929 01:08:39,857 --> 01:08:42,522 Nice try, but I know you told her the truth. 930 01:08:43,695 --> 01:08:45,369 And don't you fucking use the word relationship 931 01:08:45,393 --> 01:08:46,331 as though it's normal. 932 01:08:46,375 --> 01:08:47,998 A relationship is something human beings have, 933 01:08:48,022 --> 01:08:50,102 not fucking animals like you! 934 01:08:50,145 --> 01:08:53,314 Uh! Ah! 935 01:09:02,201 --> 01:09:04,205 Ah! 936 01:09:10,766 --> 01:09:11,975 Come here. 937 01:09:49,456 --> 01:09:50,456 Becca? 938 01:09:51,247 --> 01:09:52,378 Becca? 939 01:09:52,422 --> 01:09:55,312 Oh my God, Becca! 940 01:09:55,356 --> 01:09:56,768 Oh my God, talk to me, Becca. 941 01:09:56,812 --> 01:09:57,981 Becca, talk to me. 942 01:09:58,025 --> 01:09:59,478 Come on, Becca. 943 01:09:59,522 --> 01:10:00,749 Fuck. 944 01:10:00,793 --> 01:10:01,793 Fuck! 945 01:10:06,083 --> 01:10:08,192 Yeah, I need an ambulance. 946 01:10:08,236 --> 01:10:09,236 Now! 947 01:10:11,113 --> 01:10:12,113 Fuck. 948 01:10:19,867 --> 01:10:21,455 Please. 949 01:10:21,499 --> 01:10:23,279 She's gonna be, she's gonna be fine. 950 01:10:23,323 --> 01:10:25,002 She's gonna be okay. 951 01:10:57,188 --> 01:10:59,471 What the hell happened? 952 01:10:59,515 --> 01:11:00,340 I don't know. 953 01:11:00,384 --> 01:11:02,376 I found Becca in our flat unconscious. 954 01:11:03,536 --> 01:11:05,225 Any sign of a break-in? 955 01:11:05,269 --> 01:11:07,541 No, because he had my keys. 956 01:11:12,706 --> 01:11:14,694 I think the person who attacked Rebecca 957 01:11:14,738 --> 01:11:16,224 is the same person who attacked me. 958 01:11:28,493 --> 01:11:29,390 What is it? 959 01:11:29,434 --> 01:11:30,258 Is it Genevieve? 960 01:11:30,302 --> 01:11:31,724 Has she been hurt again? 961 01:11:31,768 --> 01:11:33,593 No, she's fine. 962 01:11:33,637 --> 01:11:35,322 May we come in? 963 01:11:40,834 --> 01:11:42,781 Is your husband here? 964 01:11:42,825 --> 01:11:44,950 Yes, but why? 965 01:11:57,548 --> 01:11:58,698 Mr. Simmons, 966 01:11:59,662 --> 01:12:01,726 you are under arrest for the grievous bodily harm 967 01:12:01,770 --> 01:12:05,141 of Genevieve Simmons and Rebecca Sheldon. 968 01:12:06,085 --> 01:12:07,953 So she's alive, is she? 969 01:12:08,925 --> 01:12:10,307 Stand up. 970 01:12:14,635 --> 01:12:16,861 Do you know what it's like to try and prevent 971 01:12:16,905 --> 01:12:18,582 your only daughter from being condemned 972 01:12:18,625 --> 01:12:20,610 to eternal suffering in hell? 973 01:12:20,654 --> 01:12:23,378 I don't, but I promise you, 974 01:12:23,422 --> 01:12:26,495 you won't be seeing her there anytime after you arrive. 975 01:12:26,539 --> 01:12:27,686 What did you do, Eddie? 976 01:12:27,729 --> 01:12:28,833 What did you do? 977 01:12:28,876 --> 01:12:30,795 Oh, shut up, you stupid bitch. 978 01:12:30,839 --> 01:12:33,141 You think I don't know about your past? 979 01:12:34,271 --> 01:12:36,105 I don't care what you think of me anymore. 980 01:12:36,149 --> 01:12:37,955 You're a monster! 981 01:12:37,999 --> 01:12:40,127 And I've been so weak and so guilty! 982 01:12:40,171 --> 01:12:41,313 For what? 983 01:12:41,357 --> 01:12:42,677 Our daughter's a lesbian. 984 01:12:42,720 --> 01:12:44,512 So fucking what? 985 01:12:44,556 --> 01:12:45,763 This is all your fault. 986 01:12:45,807 --> 01:12:46,807 Must be in your genes. 987 01:12:46,838 --> 01:12:48,663 Mother like daughter! 988 01:12:50,890 --> 01:12:52,934 Take him to the car. 989 01:12:52,977 --> 01:12:53,836 You don't have to say anything. 990 01:12:53,879 --> 01:12:56,573 But it may harm your defence... 991 01:13:08,633 --> 01:13:09,633 Hey. 992 01:13:15,840 --> 01:13:17,777 It was my dad, wasn't it? 993 01:13:25,289 --> 01:13:27,056 I'm so sorry. 994 01:13:28,356 --> 01:13:30,006 I love you so much. 995 01:13:31,540 --> 01:13:33,539 Did you say you love me? 996 01:13:48,659 --> 01:13:50,491 Are we actually gettin' out of bed today? 997 01:13:50,535 --> 01:13:51,834 Mmm, no. 998 01:13:51,878 --> 01:13:54,337 We're not. 999 01:13:57,504 --> 01:14:00,372 I just heard about your father. 1000 01:14:01,890 --> 01:14:04,505 Can't believe that's all he got for what he did to you. 1001 01:14:09,035 --> 01:14:10,112 All of us. 1002 01:14:16,393 --> 01:14:17,522 And I... 1003 01:14:21,567 --> 01:14:24,174 I know it's worth nothing but, 1004 01:14:25,451 --> 01:14:27,362 I really did love you. 1005 01:14:45,512 --> 01:14:46,783 Hello? 1006 01:14:46,827 --> 01:14:47,845 Hello? 1007 01:14:47,889 --> 01:14:48,889 Yes. 1008 01:14:48,931 --> 01:14:50,408 Nancy. 1009 01:14:51,967 --> 01:14:53,799 It's Elsie. 1010 01:14:56,221 --> 01:14:57,831 I knew you would call one day. 1011 01:14:57,875 --> 01:14:59,378 It was only a matter of time. 68239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.