All language subtitles for One Four Three

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,619 --> 00:01:19,412 K�szi. 2 00:01:20,914 --> 00:01:22,998 Biztos nem baj, ha elmegyek este Paul bemutat�j�ra? 3 00:01:22,999 --> 00:01:24,075 Dehogy baj. 4 00:01:25,335 --> 00:01:27,628 �szint�n sz�lva meglepett, hogy megh�vott. 5 00:01:27,629 --> 00:01:29,463 Szerinted mi�rt? 6 00:01:29,464 --> 00:01:30,589 G�z�m sincs. 7 00:01:30,590 --> 00:01:33,759 Hogy s�v�rogjak, l�ssam, mit hagytam ki. 8 00:01:33,760 --> 00:01:36,136 �s �gy van? 9 00:01:36,137 --> 00:01:37,763 M�rmint mi? 10 00:01:37,764 --> 00:01:39,640 T�nyleg s�v�rogsz? 11 00:01:39,641 --> 00:01:41,559 Ezt meg kell k�rdezned? 12 00:01:50,193 --> 00:01:52,152 �ssze k�ne h�zasodnunk. 13 00:01:52,153 --> 00:01:54,029 Mi�rt, hogy ne legyek ilyen bizonytalan? 14 00:01:54,030 --> 00:01:55,865 Nem, hanem mert szeretlek. 15 00:01:57,158 --> 00:01:59,785 Nincs sz�ks�g�nk egy pap�rfecnire ahhoz, hogy igazoljuk 16 00:01:59,786 --> 00:02:01,870 a kapcsolatunk majdnem boldogs�g�t. 17 00:02:01,871 --> 00:02:03,931 - Majdnem? - Azt mondtam, majdnem? 18 00:02:04,082 --> 00:02:05,874 A t�k�letesre gondoltam. 19 00:02:05,875 --> 00:02:08,711 Nem l�tom �rtelm�t a h�zass�gnak. 20 00:02:08,712 --> 00:02:10,879 Alaposan bebiztos�tottalak, ha meghaln�k. 21 00:02:10,880 --> 00:02:13,632 H�t �vvel vagy id�sebb n�lam, nem �tvennel. 22 00:02:13,633 --> 00:02:15,392 K�l�nben is, �n tervezek el�sz�r kicsekkolni. 23 00:02:15,393 --> 00:02:16,510 Az kiz�rt. 24 00:02:16,511 --> 00:02:17,761 Honnan tudod? 25 00:02:17,762 --> 00:02:20,180 Mert szeretlek. 26 00:02:20,181 --> 00:02:22,100 �s az �let nem lehet ilyen kegyetlen. 27 00:02:32,402 --> 00:02:34,028 Lassan elk�sz�lsz? 28 00:02:34,029 --> 00:02:35,363 Egy pillanat. 29 00:02:43,079 --> 00:02:45,497 Nem hi�s�gb�l mondom, de ez a legszebb fot�, 30 00:02:45,498 --> 00:02:46,999 amit valaha csin�lt�l. 31 00:02:47,000 --> 00:02:49,293 Szer�nytelens�g n�lk�l �ll�thatom, hogy egyet�rtek. 32 00:02:49,294 --> 00:02:52,421 Mondjuk, hogy a m�zs�m inspir�lt. 33 00:02:52,422 --> 00:02:54,264 Hogy mi�rt tartott olyan sok�ig, mire r�j�ttem, 34 00:02:54,265 --> 00:02:56,425 mit akarsz ezekkel a sz�mokkal. 35 00:02:56,426 --> 00:02:59,219 T�l nyilv�nval� volt. 36 00:02:59,220 --> 00:03:01,389 Azonnal el kell indulnunk. 37 00:03:02,390 --> 00:03:03,640 J�. 38 00:03:03,641 --> 00:03:05,352 De nem tudod, mit hagysz ki. 39 00:03:06,686 --> 00:03:09,898 Dehogynem, pont ez a probl�ma. 40 00:03:31,211 --> 00:03:33,170 T�nyleg szeretlek. 41 00:03:33,171 --> 00:03:34,380 �rtem. 42 00:03:34,381 --> 00:03:37,883 Most valamif�le vallom�s k�vetkezik? 43 00:03:37,884 --> 00:03:39,301 Dehogy. 44 00:03:39,302 --> 00:03:41,721 Csak fontos, hogy tudd. 45 00:03:44,099 --> 00:03:45,182 Ne is figyelj r�m! 46 00:03:45,183 --> 00:03:46,475 Tiszta dilis vagyok. 47 00:03:46,476 --> 00:03:48,252 Menj! Este tal�lkozunk. 48 00:03:48,687 --> 00:03:50,938 Mindenk�pp v�rj meg! 49 00:03:50,939 --> 00:03:52,356 Biztos, ne vigyelek el? 50 00:03:52,357 --> 00:03:54,401 Ne, s�t�lni van kedvem. 51 00:04:34,107 --> 00:04:37,444 J� mulat�st a b�nhelyre val� visszat�r�shez! 52 00:05:02,100 --> 00:05:05,100 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 53 00:05:14,626 --> 00:05:16,993 N�GY �VVEL KOR�BBAN 54 00:05:41,299 --> 00:05:43,008 Akikkel �n tal�lkoztam, j�r�szt nem 55 00:05:43,009 --> 00:05:44,927 �nsz�ntukb�l aludtak kint. 56 00:05:44,928 --> 00:05:46,520 R�k�nyszer�ltek. 57 00:05:46,521 --> 00:05:48,055 Csak, hogy az �rd�g �gyv�dj�t j�tsszam, 58 00:05:48,056 --> 00:05:50,015 ha ezek az emberek visszautas�tanak minden 59 00:05:50,016 --> 00:05:51,717 seg�ts�get ahhoz, hogy elsz�ll�solj�k �ket, 60 00:05:51,718 --> 00:05:53,644 akkor m�giscsak nevezhetj�k �nk�ntes d�nt�snek. 61 00:05:53,645 --> 00:05:56,605 Abb�l, amit l�ttam, ez a n�z�pont jelent�sen leegyszer�s�ti a probl�m�t. 62 00:05:56,606 --> 00:05:59,024 Sokaknak a hontalans�g annyira megszokott� v�lt, 63 00:05:59,025 --> 00:06:00,943 hogy nehezen tudnak visszailleszkedni 64 00:06:00,944 --> 00:06:03,362 egy norm�lisnak defini�lt k�rnyezetbe. 65 00:06:03,363 --> 00:06:05,824 Akkor ez a 22-es csapd�ja, j�l mondom? 66 00:06:07,826 --> 00:06:09,827 A magam r�sz�r�l �gy v�lem, 67 00:06:09,828 --> 00:06:12,539 a hajl�ktalans�g megel�z�s�re kell t�bb energi�t ford�tani. 68 00:06:13,498 --> 00:06:14,623 Kit tisztelhetek �nben? 69 00:06:14,624 --> 00:06:15,749 Rebecca Sheldon! 70 00:06:15,750 --> 00:06:17,292 �, a m�kritikus. 71 00:06:17,293 --> 00:06:19,294 A f�nyk�pe meg se k�zel�ti a val�s�got. 72 00:06:19,295 --> 00:06:20,463 K�sz�n�m. 73 00:06:22,674 --> 00:06:24,592 Meglehet�sen er�teljes �zenet. 74 00:06:25,719 --> 00:06:27,011 �gy igaz. 75 00:06:27,012 --> 00:06:29,806 Sosem tudhatjuk, mit hoz a holnap. 76 00:06:31,016 --> 00:06:33,475 Azt szeretn�m, ha a n�z� emberk�nt tekintene 77 00:06:33,476 --> 00:06:36,437 r�juk, nem pedig hajl�ktalank�nt, 78 00:06:36,438 --> 00:06:37,439 vagy drogf�gg�k�nt. 79 00:06:38,982 --> 00:06:41,525 H�t itt vagy, Gen. 80 00:06:41,526 --> 00:06:43,902 Paul, Rebecca! Rebecca, Paul! 81 00:06:45,572 --> 00:06:47,740 �r�l�k, hogy v�gre megismerhetem. 82 00:06:47,741 --> 00:06:49,825 Sokat hallottam �nr�l, 83 00:06:49,826 --> 00:06:51,368 �s persze olvastam a kritik�it is. 84 00:06:51,369 --> 00:06:52,953 �n is m�v�sz? 85 00:06:52,954 --> 00:06:54,012 Pontosan mivel... 86 00:06:54,013 --> 00:06:56,623 Bocs�sson meg, de el kell raboljam Gent egy pillanatra! 87 00:06:56,624 --> 00:06:58,250 Mindenki arra k�v�ncsi, 88 00:06:58,251 --> 00:07:00,586 mikor csin�lsz v�gre tisztess�ges embert bel�lem. 89 00:07:00,587 --> 00:07:01,796 Gyere! 90 00:07:03,089 --> 00:07:04,548 Nagyon �rvendtem. 91 00:07:04,549 --> 00:07:05,632 Legyen k�m�letes, k�rem! 92 00:07:05,633 --> 00:07:07,134 Ez az els� ki�ll�t�som, 93 00:07:07,135 --> 00:07:09,095 de alig v�rom, hogy elolvashassam az �rt�kel�s�t. 94 00:07:30,617 --> 00:07:33,202 Nem is akart elk�sz�nni? 95 00:07:33,203 --> 00:07:34,453 �gy t�nt, nem igen �r r�. 96 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 Most r��rek. 97 00:07:40,293 --> 00:07:42,337 Menj�nk egy kicsit csendesebb helyre. 98 00:08:02,440 --> 00:08:04,483 Bort? 99 00:08:04,484 --> 00:08:05,610 K�rek. 100 00:08:29,300 --> 00:08:31,094 Teh�t menyasszony. 101 00:08:32,429 --> 00:08:33,763 Fogjuk r�. 102 00:08:37,642 --> 00:08:39,768 N�zze, had legyek �szinte mag�hoz! 103 00:08:39,769 --> 00:08:41,604 Fogalmam sincs, mit keresek itt. 104 00:08:46,234 --> 00:08:47,861 Csak azt akartam... 105 00:08:51,448 --> 00:08:53,324 M�g sosem �reztem... 106 00:08:55,535 --> 00:08:56,828 Nos... 107 00:09:01,791 --> 00:09:03,543 Megn�zem. 108 00:09:31,029 --> 00:09:32,155 Genevieve? 109 00:09:36,201 --> 00:09:37,535 Itt vagyok. 110 00:11:09,602 --> 00:11:10,686 Hall�? 111 00:11:12,855 --> 00:11:14,106 J�s�gos �g! 112 00:11:30,282 --> 00:11:32,282 S�RG�SS�GI 113 00:11:36,196 --> 00:11:37,930 Genevieve Simmonshoz j�ttem. 114 00:11:37,931 --> 00:11:38,947 Rebecca Sheldon vagyok! 115 00:11:38,948 --> 00:11:40,366 Most h�vtak, hogy idehozt�k. 116 00:11:40,367 --> 00:11:42,534 Pont bent van n�la az orvos. 117 00:11:42,535 --> 00:11:43,594 Foglaljon helyet! 118 00:11:43,595 --> 00:11:46,762 - Eln�z�st, oda nem mehet be! - L�tni akarom, hogy j�l van. 119 00:11:46,831 --> 00:11:48,040 Sajn�lom. 120 00:11:48,041 --> 00:11:49,375 Nemsok�ra bemehet. 121 00:11:49,376 --> 00:11:51,503 J� kezekben van. 122 00:11:52,796 --> 00:11:55,089 Ms. Sheldon Ms. Simmonshoz j�tt. 123 00:11:55,090 --> 00:11:56,765 Mi t�rt�nt? Mennyire nagy a baj? 124 00:11:56,841 --> 00:11:57,966 Ms. Simmonst megt�madt�k, 125 00:11:57,967 --> 00:12:00,135 �s koponyatrauma �rte. 126 00:12:00,136 --> 00:12:03,180 Mesters�ges k�m�ba helyezt�k, 127 00:12:03,181 --> 00:12:05,432 hogy megel�zz�k a neurol�giai k�rosod�st... 128 00:12:05,433 --> 00:12:06,518 L�tni akarom! 129 00:12:07,519 --> 00:12:09,453 Rendben, de k�rem, ne �rje v�ratlanul a l�tv�ny! 130 00:12:09,454 --> 00:12:11,689 Jelenleg g�pekre van k�tve. 131 00:12:11,690 --> 00:12:14,442 Ijeszt�bbnek t�nik, mint amilyen a helyzet val�j�ban. 132 00:12:28,248 --> 00:12:29,373 Sz�ltak a rend�rs�gnek? 133 00:12:29,374 --> 00:12:30,390 Igen. 134 00:12:30,391 --> 00:12:32,209 Pontosat nem tudok, de hamarosan biztosan 135 00:12:32,210 --> 00:12:34,504 kapcsolatba l�pnek �nnel. 136 00:12:54,983 --> 00:12:56,483 Kital�lom. 137 00:12:56,484 --> 00:12:57,610 Paul. 138 00:12:59,311 --> 00:13:01,573 H�nyszor h�vott? 139 00:13:01,973 --> 00:13:03,182 M�r nem is sz�molom. 140 00:13:03,783 --> 00:13:06,744 Nem sz�vesen besz�lsz r�la, ugye? 141 00:13:06,745 --> 00:13:09,487 A k�r�lm�nyeket figyelembe v�ve, nem t�nik megfelel� besz�dt�m�nak. 142 00:13:09,998 --> 00:13:12,041 A Paullal val� �letem m�r 143 00:13:12,042 --> 00:13:13,876 �skori t�rt�nelemnek t�nik. 144 00:13:13,877 --> 00:13:15,253 Egy m�sik id�sz�m�t�s. 145 00:13:18,597 --> 00:13:21,349 Nem sokon m�lt, hogy a m�ltkor nem k�vettelek a kocsidig, tudtad? 146 00:13:21,468 --> 00:13:23,094 �r�l�k, hogy m�gis. 147 00:13:27,599 --> 00:13:29,683 Ideje szemben�zni a kellemetlen k�vetkezm�nyekkel. 148 00:13:29,684 --> 00:13:31,895 Nincs �rtelme halogatni. 149 00:13:44,199 --> 00:13:46,325 Megb�nt�l valamit? 150 00:13:46,326 --> 00:13:47,702 Igen. 151 00:13:52,707 --> 00:13:55,585 Hogy nem �vekkel ezel�tt tal�lkoztunk. 152 00:14:10,433 --> 00:14:12,602 H�t visszaj�tt�l. 153 00:14:14,437 --> 00:14:16,616 Besz�lj�nk majd, ha kij�zanodt�l! 154 00:14:17,816 --> 00:14:20,151 Mi a faszom ez, valami po�n? 155 00:14:25,422 --> 00:14:29,335 Lel�psz az eg�sz h�tv�g�re, mint valami t�zel� szuka, 156 00:14:30,203 --> 00:14:34,290 �s van pof�d megszabni, hogy mikor besz�lhet�nk? 157 00:14:48,446 --> 00:14:50,615 R�szeg vagy, �s ha azt hiszed, megijedek... 158 00:14:50,715 --> 00:14:53,926 Takarodj m�r a pics�ba, te buzer�ns! 159 00:14:57,096 --> 00:14:58,439 Ja. 160 00:14:58,440 --> 00:15:00,483 Ez az igazs�g. 161 00:15:01,283 --> 00:15:02,535 Buzi. 162 00:15:04,612 --> 00:15:09,367 Az eg�sz kurva gal�ria r�latok besz�lt. 163 00:15:10,167 --> 00:15:11,937 A h�res leszbikus m�kedvel�, 164 00:15:12,037 --> 00:15:14,164 �s a szt�rfot�s. 165 00:15:17,042 --> 00:15:20,462 Felfogod egy�ltal�n, mennyire megal�zt�l, baszd meg! 166 00:15:24,007 --> 00:15:28,469 Szeg�ny sz�leidr�l nem is besz�lve, 167 00:15:28,470 --> 00:15:31,847 akik hallgathatj�k majd a punciim�d� 168 00:15:31,848 --> 00:15:34,975 l�nyk�juk kalandjait. 169 00:16:02,928 --> 00:16:04,096 Elm�sz? 170 00:16:05,890 --> 00:16:06,891 Helyes. 171 00:16:07,617 --> 00:16:10,745 Legal�bb nem kell f�radnom, hogy kidobjalak. 172 00:16:12,430 --> 00:16:13,556 Tess�k. 173 00:16:14,056 --> 00:16:15,808 Kinyitom az ajt�t. 174 00:16:20,829 --> 00:16:22,823 Mindig �riember. 175 00:17:13,783 --> 00:17:16,160 Egy �j �zenet. 176 00:17:16,161 --> 00:17:21,374 �zenet r�gz�t�se: Ma, 20 �ra 47 perc. Felad�: Anyu. 177 00:17:27,422 --> 00:17:28,922 Ez igaz? 178 00:17:28,923 --> 00:17:30,799 Genevieve, k�rlek. 179 00:17:30,800 --> 00:17:32,551 Paul h�vott, �s azt mondta... 180 00:17:32,552 --> 00:17:34,011 � az? 181 00:17:34,012 --> 00:17:35,070 K�rem a telefont! 182 00:17:35,071 --> 00:17:36,930 Azonnal h�vj vissza, �s �ruld el, 183 00:17:36,931 --> 00:17:38,349 mif�le aljas tr�fa ez, Genevieve! 184 00:17:38,350 --> 00:17:39,408 Hallod? 185 00:17:39,409 --> 00:17:40,485 H�t teljesen elment... 186 00:18:02,531 --> 00:18:03,675 K�sz�n�m. 187 00:18:14,368 --> 00:18:15,595 Nem akarok m�g egy kuty�t. 188 00:18:16,395 --> 00:18:18,230 De n�zd, milyen cuki! 189 00:18:23,611 --> 00:18:24,737 � az? 190 00:18:31,069 --> 00:18:33,070 Mit akarsz itt? 191 00:18:33,071 --> 00:18:35,239 Besz�lni akart�l, h�t itt vagyok. 192 00:18:35,240 --> 00:18:36,323 Genevieve, k�rlek. 193 00:18:36,324 --> 00:18:39,050 Ne hagyd, hogy azok az emberek �tmoss�k az agyad! 194 00:18:39,051 --> 00:18:41,536 Emberek? M�rmint azok a degener�ltak? 195 00:18:41,538 --> 00:18:42,664 DeGeneres? 196 00:18:43,164 --> 00:18:44,608 Mint Ellen? 197 00:18:45,208 --> 00:18:47,325 - Mi? - H�res amerikai leszbikus. 198 00:18:47,376 --> 00:18:48,502 Azt hittem, �sszehasonl�t�s. 199 00:18:48,503 --> 00:18:51,362 - Szerinted ez vicces? - Nem, szerintem sz�nalmas. 200 00:18:51,539 --> 00:18:54,265 Olyan j� kisl�ny. Nem � tehet r�la. 201 00:18:54,291 --> 00:18:58,344 Hanem az� a... hogy is h�vj�k. Teljesen �sszezavarta. 202 00:18:58,445 --> 00:19:02,116 Rebecc�nak h�vj�k, �s semmit sem csin�lt velem. 203 00:19:02,216 --> 00:19:05,176 N�mi meg�rt�sben rem�nykedtem, ha m�r a boldogs�gomr�l van sz�. 204 00:19:05,369 --> 00:19:06,370 Az �n hib�m. 205 00:19:09,006 --> 00:19:10,624 De h�t mi t�rt�nt veled? 206 00:19:10,625 --> 00:19:13,017 Az egyik percben m�g norm�lis vagy, aki f�rjhez k�sz�l menni, 207 00:19:13,018 --> 00:19:14,937 a k�vetkez�ben meg isten tudja kivel �llsz �ssze. 208 00:19:14,938 --> 00:19:16,213 Ha t�rsz �szhez, te l�ny, 209 00:19:16,214 --> 00:19:17,614 nek�nk t�bb� nincs hozz�d k�z�nk. 210 00:19:17,615 --> 00:19:19,591 - Hallod? - Hogyne hallan�m. 211 00:19:19,667 --> 00:19:21,076 �s az �rz�s k�lcs�n�s. 212 00:19:21,077 --> 00:19:23,454 Ne mer�szelj els�t�lni, ha hozz�d besz�lek! 213 00:19:23,455 --> 00:19:24,472 Genevieve! 214 00:19:28,125 --> 00:19:30,753 Hogy tudt�l egy�tt �lni vele ennyi �ven �t? 215 00:19:33,506 --> 00:19:35,800 Hogyhogy ezt m�g sosem k�rdeztem meg? 216 00:20:20,094 --> 00:20:22,013 Mi a j� �let t�rt�nt, Elsie? 217 00:20:23,139 --> 00:20:25,390 10 m�sodperce van, hogy eltakarodjon, 218 00:20:25,391 --> 00:20:27,977 ut�na mag�nak is fog kelleni egy �gy az intenz�ven. 219 00:20:35,735 --> 00:20:38,863 Valaki felh�vna, ha elmentek? 220 00:20:44,035 --> 00:20:45,711 - Ms. Sheldon? - Igen? 221 00:20:45,786 --> 00:20:47,862 Smith nyomoz� vagyok! � Simpson nyomoz�! 222 00:20:47,955 --> 00:20:52,209 Ms. Simmonsr�l szeretn�nk besz�lni, ha szabad. 223 00:20:52,210 --> 00:20:53,285 K�sz�n�m. 224 00:21:01,594 --> 00:21:03,970 Sajn�lom, de fontos, hogy mihamarabb 225 00:21:03,971 --> 00:21:06,973 k�pbe ker�lj�nk Ms. Simmons t�mad�s 226 00:21:06,974 --> 00:21:09,059 el�tti tev�kenys�givel. 227 00:21:09,060 --> 00:21:12,103 Ha j�l tudom, egy�tt laknak. 228 00:21:12,104 --> 00:21:13,188 �gy van. 229 00:21:13,189 --> 00:21:16,358 Mi�ta �lnek egy�tt? 230 00:21:16,359 --> 00:21:18,735 Ne haragudjon, de mi k�ze 231 00:21:18,736 --> 00:21:20,612 ennek b�rmihez is? 232 00:21:20,613 --> 00:21:24,200 Tal�n szem�lyes kutakod�snak t�nik, de ez a szokv�nyos elj�r�s. 233 00:21:27,787 --> 00:21:30,997 Bizony�ra meg�rti, hogy szeretn�nk el�lr�l kezdeni 234 00:21:30,998 --> 00:21:33,750 az eg�sz �gyet, �s min�l t�bbet meg kell 235 00:21:33,751 --> 00:21:35,378 tudnunk Ms. Simmons �let�r�l. 236 00:21:39,340 --> 00:21:42,467 N�gy �ve �l�nk egy�tt. 237 00:21:42,468 --> 00:21:44,527 �tbesz�lhetn�nk Ms. Simmons reggeli tev�kenys�geit, 238 00:21:44,528 --> 00:21:46,721 �s ha megoldhat�, Ms. Simmons 239 00:21:46,722 --> 00:21:48,849 napi teend�it? 240 00:21:48,850 --> 00:21:51,310 Semmi k�l�n�set nem eml�tett Ms. Simmons? 241 00:21:53,896 --> 00:21:58,025 J�, b�k�n hagyjuk, egyel�re. 242 00:23:51,764 --> 00:23:53,849 Ne ijedjen meg! 243 00:23:53,850 --> 00:23:55,309 Dr. Phillips vagyok. 244 00:23:59,105 --> 00:24:00,690 �n... 245 00:24:14,495 --> 00:24:15,788 �gy jobb? 246 00:24:17,790 --> 00:24:19,041 Igen. 247 00:24:21,419 --> 00:24:23,128 Hogy ker�ltem ide? 248 00:24:23,129 --> 00:24:25,130 Att�l tartok, megt�madt�k. 249 00:24:25,131 --> 00:24:27,174 Megt�madtak? 250 00:24:27,175 --> 00:24:28,925 Kicsoda? 251 00:24:28,926 --> 00:24:30,427 Azt nem tudjuk. 252 00:24:30,428 --> 00:24:33,138 �s jelenleg az eg�szs�ge miatt jobban agg�dunk. 253 00:24:33,139 --> 00:24:35,349 Had ellen�rizzek le valamit! 254 00:24:45,943 --> 00:24:47,195 Remek. 255 00:24:48,988 --> 00:24:50,990 Tudja, milyen �v van? 256 00:24:53,159 --> 00:24:54,217 Vagy... 257 00:24:54,218 --> 00:24:56,646 Tudja, ki a minisztereln�k? 258 00:24:57,246 --> 00:24:59,457 Az eln�k, igen, �... 259 00:25:01,459 --> 00:25:04,045 Tudja, a saj�t nev�t? 260 00:25:08,841 --> 00:25:10,717 J�l van. 261 00:25:10,718 --> 00:25:12,553 Pr�b�ljon meg pihenni! 262 00:25:14,430 --> 00:25:16,807 Genevieve Simmonshoz j�tt�nk. 263 00:25:19,268 --> 00:25:20,852 Ha k�szen �ll r�, 264 00:25:20,853 --> 00:25:23,231 szeretn�nek bek�sz�nni �nnek. 265 00:25:31,030 --> 00:25:32,531 Doktorn�? 266 00:25:32,532 --> 00:25:33,990 Igen? 267 00:25:33,991 --> 00:25:35,784 Nem ismerem �ket. 268 00:25:35,785 --> 00:25:36,910 Semmi baj. 269 00:25:36,911 --> 00:25:40,205 Az eml�kezetkies�s a fej�t �rt �t�s k�vetkezm�nye. 270 00:25:40,206 --> 00:25:42,290 �k a sz�lei. 271 00:25:42,291 --> 00:25:43,458 � pedig Paul. 272 00:25:43,459 --> 00:25:44,752 A bar�tod. 273 00:25:48,506 --> 00:25:50,799 Ne zaklassa fel mag�t! 274 00:25:50,800 --> 00:25:52,425 Nincs mi�rt agg�dnia. 275 00:25:52,426 --> 00:25:54,719 J� kezekben van. 276 00:25:54,720 --> 00:25:56,430 M�r att�l tartottunk, elvesz�t�nk. 277 00:25:57,807 --> 00:25:59,599 H�la az �gnek, hogy j�l vagy. 278 00:25:59,600 --> 00:26:01,227 Hogy �rzed magad? 279 00:26:03,062 --> 00:26:04,939 F�j a fejem. 280 00:26:07,233 --> 00:26:11,194 Most meg kell k�rjem �n�ket, hogy t�vozzanak. 281 00:26:11,195 --> 00:26:14,699 A h�lgynek pihennie kell. 282 00:26:24,041 --> 00:26:26,084 Mi�ta vagyok itt? 283 00:26:26,085 --> 00:26:27,920 N�gy napja. 284 00:26:30,214 --> 00:26:33,259 N�gy nap alv�s, �s m�g mindig mosott szarnak �rzem magam. 285 00:26:37,471 --> 00:26:39,306 Ez el�g kock�zatos, Eddie. 286 00:26:39,307 --> 00:26:40,849 Mi van, ha Gen eml�kszik? 287 00:26:40,850 --> 00:26:43,226 Az �r okkal tette ezt vele. 288 00:26:43,227 --> 00:26:44,978 Nem hagy minket cserben. 289 00:26:44,979 --> 00:26:46,480 Paulnak igaza van, Eddie. 290 00:26:50,109 --> 00:26:52,235 Mi van az eml�kezet�vel? 291 00:26:52,236 --> 00:26:54,696 A j� h�r az, hogy a CT 292 00:26:54,697 --> 00:26:57,282 kiz�rt b�rmilyen komoly probl�m�t. 293 00:26:57,283 --> 00:27:01,578 �gy h�t �gy v�lem, disszociat�v amn�zi�ja van, 294 00:27:01,579 --> 00:27:04,581 ami pszichol�giai term�szet�. 295 00:27:04,582 --> 00:27:08,835 A fel�p�l�s hetekbe, h�napokba, de ak�r �vekbe is telhet. 296 00:27:08,836 --> 00:27:12,632 Nyugalmas �s stresszmentes k�rnyezetre van sz�ks�ge. 297 00:27:21,265 --> 00:27:22,350 Hall�? 298 00:27:24,435 --> 00:27:26,145 Igen, �n vagyok. 299 00:27:27,605 --> 00:27:28,772 Igen. 300 00:27:28,773 --> 00:27:30,607 Persze. 301 00:27:30,608 --> 00:27:31,684 K�sz�n�m. 302 00:27:45,414 --> 00:27:48,542 �breszt�, �lomszusz�k! 303 00:27:48,543 --> 00:27:50,127 Hogy �rzed magad? 304 00:27:53,589 --> 00:27:55,715 Ismerem mag�t? 305 00:27:55,716 --> 00:27:57,552 Genie, �n vagyok az. 306 00:27:59,971 --> 00:28:02,598 Eln�z�st, de nem tudom, ki maga. 307 00:28:04,100 --> 00:28:06,476 Genie, ez cseppet sem vicces. 308 00:28:06,477 --> 00:28:08,453 - �n vagyok... - Senkire sem eml�kszem. 309 00:28:08,604 --> 00:28:11,338 Menjen el, k�rem! Elegem van, hogy mindenki eml�kez�sre akar b�rni. 310 00:28:11,374 --> 00:28:12,792 Csak egyed�l akarok lenni. 311 00:28:15,611 --> 00:28:17,321 Hagyjon b�k�n! 312 00:29:27,266 --> 00:29:29,768 Mit sz�lt�l egy te�hoz? 313 00:29:29,769 --> 00:29:31,778 Ink�bb led�ln�k, ha nem baj. 314 00:29:31,854 --> 00:29:32,912 Kipusztultam. 315 00:29:32,913 --> 00:29:34,898 Akkor k�vess! 316 00:29:34,899 --> 00:29:36,359 Megmutatom a szob�dat. 317 00:29:37,693 --> 00:29:39,236 Kor�n lefekszem. 318 00:29:39,237 --> 00:29:40,613 K�sz�n�k mindent. 319 00:30:00,424 --> 00:30:01,883 Seg�thetek? 320 00:30:01,884 --> 00:30:03,969 Genevieve-et keresem. 321 00:30:03,970 --> 00:30:06,221 �, igen, hazaengedt�k. 322 00:30:06,222 --> 00:30:08,891 A sz�lei �s a p�rja nagyon �r�ltek. 323 00:30:10,226 --> 00:30:11,243 A p�rja? 324 00:30:34,041 --> 00:30:35,458 Mi t�rt�nt? 325 00:30:35,459 --> 00:30:38,379 Semmi olyasmi, ami�rt agg�dnod k�ne. 326 00:30:42,592 --> 00:30:43,967 Mi a fasz ez az eg�sz? 327 00:30:43,968 --> 00:30:46,469 Azt mondtad Genie-nek, hogy a bar�tja vagy? 328 00:30:46,470 --> 00:30:48,472 G�z�m sincs, mir�l besz�lsz. 329 00:30:49,390 --> 00:30:51,766 Most azonnal l�tni akarom Genie-t! 330 00:30:51,767 --> 00:30:53,101 J�l figyeljen r�m! 331 00:30:53,102 --> 00:30:54,803 Forduljon meg, sz�lljon vissza a kocsij�ba, 332 00:30:54,804 --> 00:30:56,354 �s soha t�bb� ne tolja ide a k�p�t! 333 00:30:56,355 --> 00:30:58,356 Most pedig takarodjon, am�g m�g sz�pen k�rem! 334 00:30:58,357 --> 00:31:00,233 H�, szerintem elmondta, amit akart. 335 00:31:00,234 --> 00:31:01,402 Vagy van m�g valami? 336 00:31:03,404 --> 00:31:06,406 Ja, �n is �gy gondoltam. 337 00:31:06,407 --> 00:31:07,449 Ennek m�g nincs v�ge. 338 00:31:07,450 --> 00:31:08,910 K�zel sem. 339 00:31:10,745 --> 00:31:12,521 - K�sz�n�m. - Ugyan. 340 00:32:33,244 --> 00:32:35,120 K�sz�n�m, hogy elj�tt. 341 00:32:35,121 --> 00:32:36,705 H�t, a telefonban azt mondta, s�rg�s, 342 00:32:36,706 --> 00:32:39,666 hogy agg�dik Genevieve miatt. 343 00:32:39,667 --> 00:32:42,502 Genie sz�lei hazudtak neki arr�l, hogy ki vagyok. 344 00:32:42,503 --> 00:32:44,505 Azt mondt�k neki, hogy Paul a p�rja. 345 00:32:46,757 --> 00:32:48,717 Tudom. 346 00:32:48,718 --> 00:32:50,177 Mikor kik�rdeztem, 347 00:32:50,178 --> 00:32:52,754 a csal�dja arra k�rt, ne eml�tsem neki az �nnel val� kapcsolat�t, 348 00:32:52,755 --> 00:32:54,173 hogy nehogy �sszezavarjuk. 349 00:32:57,059 --> 00:33:01,271 N�zze, nem szabadna megbesz�lnem �nnel az �gyet. 350 00:33:01,272 --> 00:33:04,192 Parancsba kaptuk, hogy m�g csak eml�t�st se tegy�nk �nr�l. 351 00:33:05,318 --> 00:33:07,360 Ez hogy lehet leg�lis? 352 00:33:07,361 --> 00:33:10,113 M�rmint, hogy �szhatnak meg a csak �gy 353 00:33:10,114 --> 00:33:11,381 a sz�lei egy ilyen hazugs�got? 354 00:33:11,382 --> 00:33:14,201 Ha rajtam m�lna, �n elmondan�m neki az igazat, 355 00:33:14,202 --> 00:33:16,328 de a csal�d vil�goss� tette a feletteseim sz�m�ra, 356 00:33:16,329 --> 00:33:18,663 hogyha b�rki is olyan inform�ci�t sziv�rogtat ki, 357 00:33:18,664 --> 00:33:21,124 ami h�tr�ltathatja a fel�p�l�s�t, 358 00:33:21,125 --> 00:33:23,251 az elj�r�st fog maga ut�n vonni, 359 00:33:23,252 --> 00:33:25,962 �gy azt�n, am�g mag�t�l nem kezd el eml�kezni... 360 00:33:25,963 --> 00:33:27,757 L�nyeg�ben baszhatom. 361 00:33:44,065 --> 00:33:45,141 N�zze, 362 00:33:47,151 --> 00:33:50,862 tudom, hogy ez most nem k�nny�, 363 00:33:50,863 --> 00:33:54,491 de a bar�tn�je t�k�letesen boldognak t�nik. 364 00:33:54,492 --> 00:33:56,576 Nem tartj�k akarata ellen�re fogva. 365 00:33:56,577 --> 00:33:58,620 Teh�t csak �ljek itt, �s n�zzem, 366 00:33:58,621 --> 00:34:00,622 ahogy kit�r�lnek az �let�b�l? 367 00:34:00,623 --> 00:34:02,082 �n nem besz�lhetek vele, 368 00:34:02,083 --> 00:34:04,501 de mag�t semmi sem akad�lyozza, hogy elmondja neki az igazat. 369 00:34:04,502 --> 00:34:07,588 Nem akarom m�g jobban �sszezavarni. 370 00:34:13,094 --> 00:34:15,971 Ma �tk�ldtem neki egy dobozt a holmijaival. 371 00:34:15,972 --> 00:34:18,716 K�v�ncsi vagyok, a sz�lei mivel magyar�zz�k, hogy azok n�lam voltak. 372 00:34:21,519 --> 00:34:24,646 Genevieve azt hiszi, hogy lak�t�rsak voltak. 373 00:34:24,647 --> 00:34:25,731 Lak�t�rsak? 374 00:34:26,732 --> 00:34:28,609 Ezt komolyan mondja? 375 00:34:32,905 --> 00:34:35,992 Tal�n az univerzum pr�b�l helyrehozni egy hib�t. 376 00:34:38,160 --> 00:34:41,705 �tn�ztem a jegyzeteket, 377 00:34:41,706 --> 00:34:44,249 �s valami megragadta a figyelmemet. 378 00:34:44,250 --> 00:34:46,334 Azt mondta, Genevieve egy tal�lkoz�ra tartott, 379 00:34:46,335 --> 00:34:48,753 ami a London Bridge-n�l lett volna 10-kor. 380 00:34:48,754 --> 00:34:49,829 Igen. 381 00:34:49,830 --> 00:34:51,047 Akkor nem furcsa, 382 00:34:51,048 --> 00:34:54,675 hogy a tal�lkoz� id�pontj�ban a v�ros m�sik v�g�n tart�zkodott? 383 00:34:54,969 --> 00:34:56,470 Mit gondol? 384 00:34:58,890 --> 00:35:00,975 Nem hiszem, hogy Genie hazudott volna. 385 00:35:02,059 --> 00:35:04,227 Ellen�rizte, hogy val�ban volt 386 00:35:04,228 --> 00:35:05,562 tal�lkoz�ja azzal a gal�ri�val? 387 00:35:05,563 --> 00:35:07,522 Igen, a tulajdonos meger�s�tette az id�pontot, 388 00:35:07,523 --> 00:35:10,150 de Genevieve felh�vta, hogy tolj�k el egy �r�val k�s�bbre. 389 00:35:10,151 --> 00:35:12,027 Valami t�rt�nt, miut�n elv�lt �nt�l, 390 00:35:12,028 --> 00:35:13,738 ami miatt megv�ltoztatta a terveit. 391 00:35:15,531 --> 00:35:17,699 B�r m�g nem tal�ltuk meg a telefonj�t, 392 00:35:17,700 --> 00:35:19,075 de lek�rt�k a h�v�slist�j�t, 393 00:35:19,076 --> 00:35:21,578 �s az utols� fogadott h�v�s egy d�li parti 394 00:35:21,579 --> 00:35:23,247 telefonf�lk�b�l �rkezett. 395 00:35:28,294 --> 00:35:31,546 �s ez a Paul helyzet. 396 00:35:31,547 --> 00:35:34,050 Nem eg�szen �rtem az �sszef�gg�st. 397 00:35:36,552 --> 00:35:38,845 P�r �vvel ezel�tt egy�tt j�rtak, 398 00:35:38,846 --> 00:35:41,223 azt�n ugye mi tal�lkoztunk, 399 00:35:41,224 --> 00:35:43,226 �s Genie szak�tott vele 400 00:35:46,979 --> 00:35:49,148 p�r nappal az ut�n, hogy megk�rte a kez�t. 401 00:35:51,192 --> 00:35:53,276 Az. 402 00:35:53,277 --> 00:35:55,070 Cs�ny�n lett v�ge. 403 00:35:55,071 --> 00:35:56,696 Mindenki �ll�st foglalt. 404 00:35:56,697 --> 00:35:58,573 Javar�szt Paul mellett. 405 00:35:58,574 --> 00:36:01,452 F�leg Genie csal�dja, �s a legt�bb bar�tja. 406 00:36:03,621 --> 00:36:05,915 A v�g�n m�r nem is besz�ltek. 407 00:36:06,874 --> 00:36:10,586 Azt�n der�lt �gb�l a vill�mcsap�s, j�tt Paul megh�v�sa. 408 00:36:14,131 --> 00:36:17,802 �s aznap Genevieve-et megt�madj�k. 409 00:37:13,399 --> 00:37:16,152 Genevieve, k�sz az eb�d! 410 00:38:00,488 --> 00:38:02,489 Paul! 411 00:38:02,490 --> 00:38:04,450 Anyuk�d k�ld�tt, hogy n�zzek r�d. 412 00:38:05,701 --> 00:38:06,744 J�l vagy? 413 00:38:07,703 --> 00:38:08,778 Aha. 414 00:38:08,779 --> 00:38:10,497 Csak a g�pemet pr�b�lgatom. 415 00:38:10,498 --> 00:38:12,791 H�tha felid�zi az eml�keket. 416 00:38:12,792 --> 00:38:13,918 �s igen? 417 00:38:19,006 --> 00:38:21,258 Nem viccelek, ha any�m m�g egyszer elmondja, 418 00:38:21,259 --> 00:38:23,343 milyen csod�latos ember vagyok, 419 00:38:23,344 --> 00:38:25,345 kifutok a vil�gb�l. 420 00:38:25,346 --> 00:38:27,430 Ez az igazs�g. 421 00:38:27,431 --> 00:38:29,766 Azt �ll�tod, nincsenek rossz tulajdons�gaim? 422 00:38:29,767 --> 00:38:31,101 Ezt nehezen hiszem. 423 00:38:31,102 --> 00:38:32,727 Pedig �gy van. 424 00:38:32,728 --> 00:38:35,897 Hacsak azt nem sz�m�tjuk rossz tulajdons�gnak, 425 00:38:35,898 --> 00:38:38,775 hogy impulz�v vagy, �s n�ha meggondolatlanul cselekszel. 426 00:38:38,776 --> 00:38:41,903 Mintha egy l�zad� kamaszl�ny lenn�k. 427 00:38:41,904 --> 00:38:43,197 Te k�rdezted. 428 00:38:46,158 --> 00:38:48,076 Arra gondoltam, felkeresem a terapeut�t, 429 00:38:48,077 --> 00:38:49,244 akit a k�rh�z aj�nlott. 430 00:38:49,245 --> 00:38:50,321 Nem! 431 00:38:51,581 --> 00:38:53,707 Bocs, nem akartam, Gen, de tudod, 432 00:38:53,708 --> 00:38:55,542 hogy nem b�zom azokban a kuruzsl�kban. 433 00:38:55,543 --> 00:38:57,252 Mindenf�l�t bebesz�lnek neked. 434 00:38:57,253 --> 00:38:58,962 Valamit m�rpedig tennem kell. 435 00:38:58,963 --> 00:39:02,306 Eml�keznem kell, ki t�madott meg. Akkor se tudn�m, ha itt �llna el�ttem. 436 00:39:07,054 --> 00:39:10,099 Nem hagyom, hogy b�rmi bajod essen. 437 00:39:11,142 --> 00:39:14,477 Egy�tt t�ljutunk ezen. 438 00:39:14,478 --> 00:39:16,354 K�sz�n�m, Paul. 439 00:39:16,355 --> 00:39:18,732 J� bar�t vagy. 440 00:39:18,733 --> 00:39:21,485 Rem�lem, ann�l az�rt t�bb vagyok. 441 00:39:24,488 --> 00:39:25,614 Ha m�r a bar�tokr�l van sz�, 442 00:39:25,615 --> 00:39:27,449 az a n�, aki megl�togatott a k�rh�zban. 443 00:39:27,450 --> 00:39:30,160 Anya szerint a lak�t�rsam. 444 00:39:30,161 --> 00:39:31,186 Sz�rnyen �rzem magam. 445 00:39:31,187 --> 00:39:32,329 Nagyon goromba voltam vele. 446 00:39:32,330 --> 00:39:34,989 Ne �rezd �gy! Nem vagyok �ppen a legjobb barin�k. 447 00:39:35,333 --> 00:39:37,609 T�nyleg? �szint�nek t�nt az aggodalma. 448 00:39:38,503 --> 00:39:40,420 Ez Rebecca. 449 00:39:40,421 --> 00:39:42,839 Mindig m�s arc�t mutatja. 450 00:39:42,840 --> 00:39:44,883 J�l �rzem, nem vagy oda �rte? 451 00:39:44,884 --> 00:39:46,511 H�t nem igaz�n. 452 00:39:48,804 --> 00:39:50,347 Na figyelj! 453 00:39:50,348 --> 00:39:53,141 Mi lenne, ha �tj�nn�l, f�z�k vacsit. 454 00:39:53,142 --> 00:39:56,187 �s te l�thatn�d el�sz�r az �j munk�mat. 455 00:39:59,398 --> 00:40:01,874 Semmi stressz. Csak egy vacsi. 456 00:40:03,569 --> 00:40:04,736 Legyen. 457 00:40:04,737 --> 00:40:06,363 Csak egy vacsi. 458 00:40:06,364 --> 00:40:07,907 J� kisl�ny. 459 00:40:13,246 --> 00:40:14,664 Ez isteni. 460 00:40:15,998 --> 00:40:17,500 �n is szoktam f�zni? 461 00:40:19,126 --> 00:40:21,795 H�t, ha a f�tt toj�s annak sz�m�t. 462 00:40:21,796 --> 00:40:23,464 Ennyire rossz a helyzet? 463 00:40:28,511 --> 00:40:30,930 Ez most pont olyan, mint r�gen. 464 00:40:32,682 --> 00:40:34,766 Sajn�lom, de nem eml�kszem. 465 00:40:34,767 --> 00:40:36,852 Nem baj. 466 00:40:36,853 --> 00:40:39,855 Nekem el�g eml�kem van mindkett�nknek. 467 00:40:39,856 --> 00:40:42,232 Egyel�re ennyi is el�g. 468 00:40:42,233 --> 00:40:44,610 Kedves, hogy ezt mondod. 469 00:40:59,292 --> 00:41:00,542 Ne haragudj! 470 00:41:00,543 --> 00:41:02,752 Nem, te ne haragudj! 471 00:41:02,753 --> 00:41:04,463 Nem kellett volna. 472 00:41:06,174 --> 00:41:09,134 �lj vissza, k�rlek, �s egy�nk! 473 00:41:09,135 --> 00:41:11,411 J�. Csak ki kell mennem. 474 00:41:18,853 --> 00:41:21,814 Basszus, Genevieve, mi vagy te? Sz�zl�ny? 475 00:41:23,608 --> 00:41:25,767 - Gen, minden rendben? - Igen r�gt�n megyek. 476 00:42:07,000 --> 00:42:09,211 Hogy �rzed magad? 477 00:42:10,863 --> 00:42:12,697 Nyugtalannak. 478 00:42:12,698 --> 00:42:13,907 Fuldokl�nak. 479 00:42:13,908 --> 00:42:17,077 Mintha mikroszk�p alatt �ln�k. 480 00:42:17,078 --> 00:42:19,539 Mi�rt �rzed �gy? 481 00:42:30,675 --> 00:42:33,260 J� p�r h�t eltelt. 482 00:42:33,261 --> 00:42:35,388 Hogy �rzel Paul ir�nt? 483 00:42:36,889 --> 00:42:38,599 Nem is tudom. 484 00:42:39,676 --> 00:42:42,202 Nem tartom elk�pzelhetetlennek, hogy egy ilyen fi�hoz vonz�djak, 485 00:42:42,203 --> 00:42:44,980 de valahogy m�gsem �r el. 486 00:42:44,981 --> 00:42:47,984 Nincs semmilyen kapcsolat k�zt�nk, de szerintem kellene, hogy legyen. 487 00:42:48,901 --> 00:42:50,695 �s Rebecca? 488 00:42:52,280 --> 00:42:55,365 Vele felvetted m�r a kapcsolatot? 489 00:42:55,366 --> 00:42:57,492 Nem igaz�n l�tom �rtelm�t. 490 00:42:57,493 --> 00:42:58,952 Ha t�nyleg olyan j� bar�tok lenn�nk, 491 00:42:58,953 --> 00:43:00,871 akkor az�rt m�r keresett volna. 492 00:43:00,872 --> 00:43:02,831 M�g a cuccaimat sem maga hozta el, 493 00:43:02,832 --> 00:43:05,625 hanem fut�rral k�ldte �t. 494 00:43:05,626 --> 00:43:07,419 Ez is Paul igaz�t bizony�tja. 495 00:43:07,420 --> 00:43:08,920 Nem �lltunk olyan k�zel egym�shoz. 496 00:43:08,921 --> 00:43:10,715 De �gy �rzed, hogy k�zel �lltatok? 497 00:43:12,133 --> 00:43:14,968 Igen, de vil�gos, hogy t�vedtem. 498 00:43:14,969 --> 00:43:18,054 Nem lehet, hogy csak egy kis teret akar adni, 499 00:43:18,055 --> 00:43:20,266 hogy �jra r�tal�lj �nmagadra? 500 00:43:22,685 --> 00:43:24,686 �gy gondolod? 501 00:43:24,687 --> 00:43:26,314 Te mit gondolsz? 502 00:43:34,071 --> 00:43:39,285 Tudod, hogy a sz�leid �s Paul mi�rt nem kedvelik? 503 00:43:39,327 --> 00:43:41,244 K�rdeztem, de valah�nyszor felhozom, 504 00:43:41,245 --> 00:43:42,495 minden alkalommal kit�rnek. 505 00:43:42,496 --> 00:43:43,831 �rtem. 506 00:43:47,585 --> 00:43:51,464 �s �gy �rzed, a sz�leid �s Paul kedv�ben kell j�rnod? 507 00:43:54,592 --> 00:43:56,968 Londonban �lt�l, ugye? 508 00:43:56,969 --> 00:44:00,013 Az�rt h�zol �gy Rebecca fel�, mert �gy hiszed, 509 00:44:00,014 --> 00:44:03,309 seg�thet visszanyerni az eml�kezetedet? 510 00:44:08,105 --> 00:44:11,900 Az jutott eszembe, ha visszat�rn�l Londonba, 511 00:44:11,901 --> 00:44:14,403 az tal�n seg�thetne stimul�lni az eml�keidet. 512 00:44:17,990 --> 00:44:22,411 Genevieve, sz�modra most mi a legfontosabb? 513 00:44:25,248 --> 00:44:27,457 Nyilv�n, hogy eml�kezzek. 514 00:44:27,458 --> 00:44:29,835 De ugyanakkor a sz�leimet sem szeretn�m megb�ntani. 515 00:44:29,836 --> 00:44:32,587 Igen, ezt meg�rtem. 516 00:44:32,588 --> 00:44:36,091 De els� sorban a mem�riaveszt�sre kell koncentr�lnunk, 517 00:44:36,092 --> 00:44:38,761 �s felder�ten�nk, ki is vagy. 518 00:44:42,890 --> 00:44:45,183 Sz�val azt mondod, menjek vissza Londonba? 519 00:44:45,184 --> 00:44:47,269 Ez a te d�nt�sed. 520 00:44:47,270 --> 00:44:51,648 De a tapasztalatom alapj�n, ha szeretn�l ezen t�ljutni, 521 00:44:51,649 --> 00:44:54,443 akkor vissza kell menned, �s kibogozni. 522 00:45:01,826 --> 00:45:03,827 Fent vagy, dr�g�m? 523 00:45:03,828 --> 00:45:04,911 Igen. 524 00:45:04,912 --> 00:45:06,413 Ki sem dugtad az orrod, 525 00:45:06,414 --> 00:45:09,040 mi�ta hazaj�tt�l a ter�pi�r�l. 526 00:45:09,041 --> 00:45:10,125 Nem �rzed j�l magad? 527 00:45:10,126 --> 00:45:11,251 Nem. 528 00:45:11,252 --> 00:45:13,128 Paul van itt, 529 00:45:13,129 --> 00:45:15,423 t�ged keres. 530 00:45:34,150 --> 00:45:37,069 Valaki v�gre mes�l nekem Rebecc�r�l? 531 00:45:38,362 --> 00:45:40,238 Hogy nyerjem vissza a mem�ri�mat, 532 00:45:40,239 --> 00:45:42,324 ha titkol�ztok el�ttem? 533 00:45:42,325 --> 00:45:43,992 Valaki el�ruln�, 534 00:45:43,993 --> 00:45:45,619 mi bajotok vele? 535 00:45:45,620 --> 00:45:47,705 Vagy �t k�rdezzem? 536 00:45:50,708 --> 00:45:51,784 Nos? 537 00:45:52,502 --> 00:45:55,004 Ki kezdi? 538 00:45:59,091 --> 00:46:02,053 Ez egy kicsit f�j� pont. 539 00:46:05,223 --> 00:46:07,141 Kinek f�j? 540 00:46:09,477 --> 00:46:10,553 Nekem. 541 00:46:20,905 --> 00:46:24,074 J� ideje egy�tt �ltek m�r. 542 00:46:24,075 --> 00:46:26,284 �rt r�lam egy el�g rossz kritik�t, 543 00:46:26,285 --> 00:46:29,954 amivel bebuktam egy ki�ll�t�st. 544 00:46:32,333 --> 00:46:33,792 Mi�rt tett volna ilyet? 545 00:46:33,793 --> 00:46:35,545 Csod�latos a munk�d. 546 00:46:38,714 --> 00:46:40,424 Mert... 547 00:46:41,824 --> 00:46:44,052 f�lt�keny volt a kapcsolatunkra, Gen. 548 00:46:44,053 --> 00:46:47,056 �sszeveszt�nk, �s a dolgok kicsit f�lrementek. 549 00:46:47,974 --> 00:46:49,475 Mi�rt lenne f�lt�keny? 550 00:46:53,187 --> 00:46:55,022 � leszbikus, Gen. 551 00:46:56,315 --> 00:46:59,193 Mindig is �gy gondoltam, hogy tetszel neki, 552 00:47:01,445 --> 00:47:03,405 de nem akartuk elmondani, mert f�lt�nk, 553 00:47:03,406 --> 00:47:04,739 hogy felzaklatna. 554 00:47:04,740 --> 00:47:06,117 Nem haragszol r�nk? 555 00:47:07,660 --> 00:47:08,694 R�m? 556 00:47:12,164 --> 00:47:14,666 Dehogy. 557 00:47:14,667 --> 00:47:16,751 Sz�rny� belegondolni, hogy szem�lyes okokb�l 558 00:47:16,752 --> 00:47:18,588 h�zn� le a munk�dat. 559 00:47:20,631 --> 00:47:24,009 H�l�s lenn�nk, ha err�l nem besz�ln�l neki. 560 00:47:24,010 --> 00:47:25,594 A dolgok most el�g j�l alakulnak, 561 00:47:25,595 --> 00:47:27,596 �s �gy gondolom, jobb nem firtatni a m�ltat, 562 00:47:27,597 --> 00:47:29,056 ami volt, az elm�lt. 563 00:47:30,766 --> 00:47:32,634 Ha m�r a m�ltr�l van sz�, 564 00:47:32,635 --> 00:47:34,227 �gy d�nt�ttem, visszak�lt�z�m Londonba. 565 00:47:34,228 --> 00:47:35,353 Hogy mi? 566 00:47:35,354 --> 00:47:37,230 Visszak�lt�z�m Londonba. 567 00:47:37,231 --> 00:47:39,065 A terapeut�m szerint seg�thet eml�keznem. 568 00:47:39,066 --> 00:47:40,233 Azt mondta... 569 00:47:40,234 --> 00:47:42,485 Nem hallottad, mit mondott Paul? 570 00:47:42,486 --> 00:47:43,778 Az a n� egy leszbikus. 571 00:47:43,779 --> 00:47:45,697 A gondolatt�l is undorodnod k�ne, 572 00:47:45,698 --> 00:47:48,241 hogy egy l�gt�rben l�gy vele. 573 00:47:48,242 --> 00:47:50,035 Nem ilyennek nevelt�nk. 574 00:47:50,036 --> 00:47:52,954 De nem eml�kszem, milyennek neveltetek. 575 00:47:52,955 --> 00:47:54,539 Csak azt tudom, amit most gondolok. 576 00:47:54,540 --> 00:47:57,459 �s az, hogy Rebecca leszbikus, egy�ltal�n nem riaszt. 577 00:47:57,460 --> 00:47:59,045 �lni �s �lni hagyni, nem? 578 00:48:02,673 --> 00:48:04,925 Ne agg�djatok miattam! 579 00:48:04,926 --> 00:48:06,134 Megvan a magamhoz val� eszem. 580 00:48:06,135 --> 00:48:08,261 Senki sem tud befoly�solni. 581 00:48:08,262 --> 00:48:09,387 Mondd meg neki, Paul! 582 00:48:09,388 --> 00:48:10,655 Mondd meg, hogy hib�t k�vet el! 583 00:48:10,656 --> 00:48:12,700 A d�nt�semnek semmi k�ze Paulhoz. 584 00:48:15,520 --> 00:48:17,229 Anya, apa! 585 00:48:17,230 --> 00:48:19,607 Vigy�zni fogok, esk�sz�m. 586 00:48:20,775 --> 00:48:22,692 De ezen ne veszekedj�nk. 587 00:48:22,693 --> 00:48:23,945 Csak t�mogass�tok a d�nt�semet! 588 00:48:39,460 --> 00:48:42,003 Ne agg�dj miattam, anya! 589 00:48:42,004 --> 00:48:44,090 Csak azt akarom, hogy boldog l�gy. 590 00:48:47,760 --> 00:48:48,836 Tudom. 591 00:48:51,264 --> 00:48:54,057 Min�l ink�bb t�vol tartjuk Rebecc�t�l, 592 00:48:54,058 --> 00:48:56,060 ann�l ink�bb ellenkezni fog vel�nk. 593 00:48:57,270 --> 00:48:58,396 Rebecca... 594 00:49:00,231 --> 00:49:02,858 Rem�nykedj�nk, hogy semmi sem fog esz�be jutni, 595 00:49:02,859 --> 00:49:04,193 ha visszamegy. 596 00:49:36,934 --> 00:49:38,010 Szia! 597 00:49:44,400 --> 00:49:45,609 Nem v�rtalak ilyen kor�n. 598 00:49:45,610 --> 00:49:47,444 Kor�n keltem, �gy nem l�ttam �rtelm�t 599 00:49:47,445 --> 00:49:49,154 h�zni az id�t. 600 00:49:49,155 --> 00:49:50,488 Csak ennyi cuccot hozt�l? 601 00:49:50,489 --> 00:49:52,365 A t�bbi k�s�bb j�n. 602 00:49:52,366 --> 00:49:54,659 Had vezesselek k�rbe, 603 00:49:54,660 --> 00:49:56,913 hogy k�pbe ker�lj! 604 00:50:00,750 --> 00:50:02,293 Ez a h�l�szob�d. 605 00:50:03,920 --> 00:50:06,672 Ez pedig a konyha, mint l�tod. 606 00:50:08,299 --> 00:50:10,008 Gondolom, ez ink�bb a te ter�leted, 607 00:50:10,009 --> 00:50:12,302 ahogy hallom, nem vagyok nagy szak�cs. 608 00:50:12,303 --> 00:50:14,387 �gy is mondhatjuk. 609 00:50:14,388 --> 00:50:16,139 Van dolgoz�szob�m. 610 00:50:16,140 --> 00:50:17,808 Igen, gyere! 611 00:50:31,822 --> 00:50:35,283 Hagylak, hogy berendezkedj. 612 00:50:35,284 --> 00:50:37,619 Ha b�rmi kell, csak ki�lts! 613 00:50:37,620 --> 00:50:39,288 Fogok, k�szi, Rebecca. 614 00:51:04,355 --> 00:51:05,431 Rebecca? 615 00:51:06,232 --> 00:51:07,691 Rebecca? 616 00:51:07,692 --> 00:51:09,025 Rebecca? 617 00:51:09,026 --> 00:51:10,819 Baj van? 618 00:51:10,820 --> 00:51:12,112 Azt hittem, hallottam valamit. 619 00:51:12,113 --> 00:51:15,700 Csak a szomsz�d mozgatja a b�torokat. 620 00:51:17,034 --> 00:51:19,244 Mit sz�ln�l egy reggelihez? 621 00:51:19,245 --> 00:51:21,246 Vagy m�r ett�l? 622 00:51:21,247 --> 00:51:23,999 Ett�l van ilyen s�padt. 623 00:51:24,000 --> 00:51:26,377 Nem szabad �res pocakkal m�szk�lni. 624 00:51:27,420 --> 00:51:28,629 Gyere! 625 00:51:38,055 --> 00:51:40,182 Fel�lt�z�m, j�? 626 00:51:40,183 --> 00:51:41,809 Csak egy pillanat. 627 00:52:22,850 --> 00:52:25,810 Ez isteni finom. 628 00:52:25,811 --> 00:52:27,229 Tutira ez a kedvencem. 629 00:52:27,230 --> 00:52:28,897 �s t�nyleg. 630 00:52:28,898 --> 00:52:30,473 Igaz�ndib�l ezt b�rmir�l elmondhatod, 631 00:52:30,474 --> 00:52:32,234 �s fogalmam se lenne, sz�rakozol-e. 632 00:52:32,235 --> 00:52:34,236 Im�dod a haggisemet. 633 00:52:34,237 --> 00:52:36,113 K�rlek mondd, hogy csak tr�f�lsz! 634 00:52:38,324 --> 00:52:40,450 Ne haragudj, hogy �gy kiborultam az el�bb. 635 00:52:40,451 --> 00:52:43,078 Azt hiszem, m�g el�g ideges vagyok a visszaj�vetel miatt. 636 00:52:43,079 --> 00:52:45,038 Ez t�k�letesen �rthet�, 637 00:52:45,039 --> 00:52:47,124 de hidd el nekem, itt biztons�gban vagy. 638 00:52:51,963 --> 00:52:54,047 �s visszam�sz dolgozni? 639 00:52:54,048 --> 00:52:55,882 Paul szerint �gy a legjobb. 640 00:52:55,883 --> 00:52:58,427 Szerinte ha nem haszn�lom a kreativit�som, el is vesz�thetem. 641 00:53:02,265 --> 00:53:04,057 Ezt a reakci�t Paul neve hallat�n 642 00:53:04,058 --> 00:53:05,559 m�g a vak is l�tja. 643 00:53:05,560 --> 00:53:08,420 - Ja, h�t csak... - Semmi baj. 644 00:53:08,813 --> 00:53:10,605 Meg�rtem. 645 00:53:10,606 --> 00:53:11,857 T�nyleg? 646 00:53:11,858 --> 00:53:14,693 A kett�t�k k�zt l�v� fesz�lts�get. 647 00:53:14,694 --> 00:53:16,311 R�sz�r�l nem gond el�sni a csatab�rdot, 648 00:53:16,312 --> 00:53:18,905 h�l�s lenn�k, ha te is �gy tenn�l. 649 00:53:18,906 --> 00:53:22,033 Ne legyen feszk�, ha esetleg �tj�n. 650 00:53:22,034 --> 00:53:23,578 Persze, legyen �gy. 651 00:53:26,163 --> 00:53:27,581 Ez � lesz. 652 00:53:27,582 --> 00:53:28,665 Paul? 653 00:53:28,666 --> 00:53:31,460 Igen, elmegy�nk egy ki�ll�t�sra. 654 00:53:37,550 --> 00:53:39,010 Mondtam, hogy finny�s vagyok. 655 00:53:39,886 --> 00:53:41,386 Nevets�ges volt. 656 00:53:41,387 --> 00:53:43,013 Tudom. 657 00:53:43,014 --> 00:53:44,891 Pillanat. 658 00:54:54,877 --> 00:54:56,044 Szia! 659 00:54:56,045 --> 00:54:58,255 Ez igen. 660 00:54:58,256 --> 00:55:00,006 Ez a b�k nem nekem sz�l, sajnos. 661 00:55:00,007 --> 00:55:01,884 Bolti. 662 00:55:12,854 --> 00:55:14,563 Mi az? 663 00:55:14,564 --> 00:55:16,022 Ut�lod a tonhalat. 664 00:55:16,023 --> 00:55:17,082 T�nyleg? 665 00:55:17,083 --> 00:55:18,676 Aha. 666 00:55:24,824 --> 00:55:27,075 Mit csin�lt�l ma? 667 00:55:27,076 --> 00:55:28,285 Semmi extr�t. 668 00:55:28,286 --> 00:55:29,719 Elment�nk arra a kis francia helyre 669 00:55:29,720 --> 00:55:31,597 a Shaftesbury sug�r�tra Paullal. 670 00:55:36,711 --> 00:55:37,794 Ismered? 671 00:55:37,795 --> 00:55:39,880 Az volt a t�rzshely�nk. 672 00:55:39,881 --> 00:55:41,841 �ltal�ban vas�rnaponk�nt oda j�rtunk. 673 00:55:43,484 --> 00:55:45,693 Akkor ez�rt volt olyan ismer�s. 674 00:55:46,929 --> 00:55:48,555 Ez biztat�. 675 00:55:48,556 --> 00:55:50,198 Igen, b�r ink�bb csak egy meg�rz�s volt, 676 00:55:50,199 --> 00:55:51,349 semmi t�bb. 677 00:55:51,350 --> 00:55:53,476 Mint egy deja vu pillanat. 678 00:55:53,477 --> 00:55:54,895 Mir�l besz�lgettetek, 679 00:55:54,896 --> 00:55:56,438 mikor el�nt�tt ez az �rz�s? 680 00:55:56,439 --> 00:55:57,515 R�lad. 681 00:56:03,571 --> 00:56:05,823 Nyugi, nem rossz �rtelemben. 682 00:56:06,908 --> 00:56:08,450 Most j�v�k r�, 683 00:56:08,451 --> 00:56:09,869 hogy szinte semmit sem tudok r�lad. 684 00:56:11,078 --> 00:56:12,871 Mit szeretn�l tudni? 685 00:56:12,872 --> 00:56:13,997 Nem is tudom. 686 00:56:13,998 --> 00:56:15,332 Hol n�tt�l fel? 687 00:56:15,333 --> 00:56:16,458 Hampsteadben. 688 00:56:16,459 --> 00:56:18,627 Mi�ta vagy m�kritikus? 689 00:56:18,628 --> 00:56:19,712 H�t �ve. 690 00:56:21,422 --> 00:56:24,049 Nem lehet egyszer� olyan helyzetben lenni, 691 00:56:24,050 --> 00:56:26,844 ahol hatalmadban �ll t�nkretenni egy m�v�sz karrierj�t. 692 00:56:28,596 --> 00:56:31,097 Ilyet nem tenn�k senkivel. 693 00:56:31,098 --> 00:56:34,184 A legnagyobb tisztelettel viseltetek a m�v�szek ir�nt. 694 00:56:34,185 --> 00:56:35,977 M�g ha a munk�juk nem is t�l kiemelked�, 695 00:56:35,978 --> 00:56:37,730 akkor sem szoktam �ket leh�zni. 696 00:56:46,656 --> 00:56:48,907 Van p�rod? 697 00:56:48,908 --> 00:56:51,452 M�rmint, ha kell egy kis priv�t t�r, lel�phetek. 698 00:56:53,663 --> 00:56:56,249 Megn�zem, ki az. 699 00:57:09,136 --> 00:57:10,804 Paul hozz�d j�tt. 700 00:57:10,805 --> 00:57:12,597 Csak kivesz valamit a kocsij�b�l. 701 00:57:12,598 --> 00:57:14,350 De csak p�r �r�ja v�ltunk el. 702 00:57:16,477 --> 00:57:17,894 K�szi a sushit, 703 00:57:17,895 --> 00:57:20,022 de szerintem visszamegyek dolgozni. 704 00:57:30,950 --> 00:57:34,452 Tal�ld ki, ki adott egy egy csom� festm�nyt 705 00:57:34,453 --> 00:57:35,997 �llati sok p�nz�rt! 706 00:57:42,795 --> 00:57:44,838 Poharakat! 707 00:57:44,839 --> 00:57:45,915 L�ssuk. 708 00:57:56,642 --> 00:57:58,186 �nnepel�nk! 709 00:57:59,395 --> 00:58:00,471 Ok�. 710 00:58:02,523 --> 00:58:04,441 Tess�k, kedvesem! 711 00:58:04,442 --> 00:58:05,735 �s egy nekem. 712 00:58:07,653 --> 00:58:08,729 Ok�. 713 00:58:09,864 --> 00:58:12,157 A j�v�re! 714 00:58:12,158 --> 00:58:14,326 Nagyon �r�l�k neked. 715 00:58:14,327 --> 00:58:15,386 �gy �rted, nek�nk. 716 00:58:20,249 --> 00:58:24,211 Tudod, ma este m�r csak egyetlen dolog tehetne 717 00:58:24,212 --> 00:58:26,464 enn�l is boldogabb�. 718 00:59:29,944 --> 00:59:31,403 Ne! 719 00:59:31,404 --> 00:59:32,864 L�tni akarlak. 720 00:59:55,052 --> 00:59:56,678 Mi a baj? 721 00:59:56,679 --> 00:59:57,971 Te. 722 00:59:57,972 --> 00:59:59,389 Olyan m�s vagy. 723 00:59:59,390 --> 01:00:01,516 Nekem ez nem megy. 724 01:00:01,517 --> 01:00:03,728 Mi a fasz van veled? 725 01:00:10,902 --> 01:00:12,152 Nyisd ki ezt a tetves ajt�t! 726 01:00:12,153 --> 01:00:13,153 Menj el! 727 01:00:13,154 --> 01:00:14,362 Rebecca nemsok�ra haza �r. 728 01:00:14,363 --> 01:00:15,822 Pont leszarom, hogy hazaj�n. 729 01:00:15,823 --> 01:00:17,449 Ezt nem teheted meg velem m�g egyszer. 730 01:00:17,450 --> 01:00:18,659 Hallod? 731 01:01:30,064 --> 01:01:31,691 Egy, n�gy, h�rom. 732 01:01:33,276 --> 01:01:35,152 Egy, n�gy, h�rom. 733 01:01:36,821 --> 01:01:38,698 Egy, n�gy, h�rom. 734 01:01:43,744 --> 01:01:44,828 �n 735 01:01:44,829 --> 01:01:45,872 szeretlek 736 01:01:46,873 --> 01:01:47,957 t�ged. 737 01:02:00,261 --> 01:02:02,096 Mi a kurva �let! 738 01:02:09,770 --> 01:02:12,273 Gyer�nk, Rebecca, vedd fel ezt a kibaszott telefont! 739 01:02:13,983 --> 01:02:15,017 Bassza meg! 740 01:02:25,369 --> 01:02:27,079 A pics�ba! 741 01:02:30,791 --> 01:02:32,168 Rebecca? 742 01:02:34,962 --> 01:02:36,421 Mi t�rt�nt? 743 01:02:36,422 --> 01:02:37,590 J�l vagy? 744 01:02:38,549 --> 01:02:39,799 Hol van Paul? 745 01:02:39,800 --> 01:02:41,259 Veszekedtetek? 746 01:02:41,260 --> 01:02:42,260 Ez most komoly? 747 01:02:42,261 --> 01:02:43,970 T�nyleg azt v�rod, hogy higgyem el, 748 01:02:43,971 --> 01:02:45,630 egy fikarcnyit is �rdekel, mi van velem? 749 01:02:45,631 --> 01:02:47,224 Ezt nem �rtem. 750 01:02:47,225 --> 01:02:49,142 Otthagyod a bar�tn�det egy f�rfival, 751 01:02:49,143 --> 01:02:52,062 aki meg akarja dugni, �s lel�psz az �jszaka k�zep�n? 752 01:02:53,189 --> 01:02:55,858 Igen, Becca, mindenre eml�kszem. 753 01:02:58,361 --> 01:03:01,029 Hogy nem sz�lt�l egy sz�t se? 754 01:03:01,030 --> 01:03:03,114 Hogy hagyhattad, hogy visszamenjek a sz�leimhez? 755 01:03:03,115 --> 01:03:06,284 Hogy azt higgyem, Paul a pasim? 756 01:03:06,285 --> 01:03:08,370 Hogy tehetted ezt velem? 757 01:03:08,371 --> 01:03:11,456 Megfenyegettek, �s nem engedek a k�zeledbe. 758 01:03:11,457 --> 01:03:13,275 Mit tehettem volna, csak �gy hozz�d fordulok, 759 01:03:13,276 --> 01:03:14,993 hogy am�gy �n vagyok a leszbikus szeret�d? 760 01:03:14,994 --> 01:03:17,178 H�ly�nek n�zt�l volna, �s tal�n soha t�bb� nem l�tlak. 761 01:03:17,221 --> 01:03:19,005 V�llalhattad volna a kock�zatot, baszd meg! 762 01:03:19,006 --> 01:03:20,423 Nem akartalak b�ntani. 763 01:03:20,424 --> 01:03:22,242 - Szeretlek! - Baroms�g! 764 01:03:22,468 --> 01:03:25,336 Annyira szeretsz, hogy hagytad volna, hogy lefek�djek Paullal? 765 01:03:26,097 --> 01:03:27,889 Hagytad volna, hogy vele hemperegjek, 766 01:03:27,890 --> 01:03:29,532 cs�kolgassam a nyak�t, ahogy te szereted, 767 01:03:29,533 --> 01:03:32,310 mert csak erre eml�kszem. 768 01:03:32,311 --> 01:03:34,437 Ennyire szeretsz? 769 01:03:34,438 --> 01:03:35,480 Meg kell �rtened! 770 01:03:35,481 --> 01:03:37,274 Csak azt �rtem, hogy azok, 771 01:03:37,275 --> 01:03:40,443 akiknek t�r�dni�k kellett volna velem, le se szartak. 772 01:03:40,444 --> 01:03:41,653 Megt�madtak. 773 01:03:41,654 --> 01:03:43,655 Mindent elvesztettem. 774 01:03:43,656 --> 01:03:46,491 Nem tudtam, ki vagyok. 775 01:03:46,492 --> 01:03:48,910 �s ti mind hazudtatok nekem. 776 01:03:48,911 --> 01:03:51,705 Hagytad, hogy a szenved�sem �ltal manipul�ljanak. 777 01:03:51,706 --> 01:03:54,207 Felfogod, mennyire elbaszott dolog ez? 778 01:03:54,208 --> 01:03:55,333 Nagyon sajn�lom, Genie. 779 01:03:55,334 --> 01:03:57,169 Ezzel elk�st�l. 780 01:03:57,170 --> 01:03:59,422 Genie, bocs�ss meg! 781 01:04:04,218 --> 01:04:06,012 Istenem! 782 01:05:24,966 --> 01:05:26,550 Akkor most hogyan tov�bb? 783 01:05:26,551 --> 01:05:28,927 Csak annyit tehet�nk, hogy a tervn�l maradunk. 784 01:05:28,928 --> 01:05:30,179 A dolgok... 785 01:05:32,098 --> 01:05:33,774 - N�zd... - A kurva any�d! 786 01:05:33,850 --> 01:05:35,976 - Na ide figyelj... - �s a ti�det is. 787 01:05:35,977 --> 01:05:38,462 Valaki el�ruln�, mi�rt hazudtatok nekem? 788 01:05:38,521 --> 01:05:41,356 M�rmint pontosan mir�l hazudtunk? 789 01:05:41,357 --> 01:05:42,941 Hol is kezdjem? 790 01:05:42,942 --> 01:05:45,735 A szexualit�somr�l? Rebecc�r�l? R�la? 791 01:05:45,736 --> 01:05:47,612 Fogalmam sincs, mir�l besz�lsz. 792 01:05:47,613 --> 01:05:48,780 �rtem. 793 01:05:48,781 --> 01:05:50,031 M�g t�bb hazugs�g. 794 01:05:50,032 --> 01:05:51,408 Tudom az igazat, apa. 795 01:05:51,409 --> 01:05:53,869 Mit tudsz, Genevieve? 796 01:05:53,870 --> 01:05:56,454 Hogy � m�r �vek �ta nem a p�rom. 797 01:05:56,455 --> 01:05:57,998 �s ezt honnan tudod? 798 01:05:57,999 --> 01:05:59,040 Az a n� mondta? 799 01:05:59,041 --> 01:06:00,626 Sz�m�t ez? 800 01:06:02,211 --> 01:06:05,463 M�g csak nem is sz�gyellitek magatokat, ugye? 801 01:06:05,464 --> 01:06:06,673 Na? 802 01:06:06,674 --> 01:06:09,176 Minden csak r�lad sz�l, mi? 803 01:06:09,177 --> 01:06:11,052 Egy�ltal�n nem �rdekel, hogy a cselekedeteit 804 01:06:11,053 --> 01:06:13,597 m�sokra n�zve milyen k�vetkezm�nyekkel j�rnak. 805 01:06:13,598 --> 01:06:16,017 Am�g megkapod, amit akarsz. 806 01:06:17,810 --> 01:06:20,478 Sz�gyent hozt�l a csal�dodra. 807 01:06:20,479 --> 01:06:23,481 Arr�l nem is besz�lve, hogy a m�v�szvil�gban nevets�g 808 01:06:23,482 --> 01:06:26,985 t�rgy�v� tett�l, mik�zben te azzal a n�vel sz�rakozol. 809 01:06:26,986 --> 01:06:28,737 H�t err�l van sz�? 810 01:06:28,738 --> 01:06:30,780 Megal�ztalak azzal, hogy elhagytalak egy n��rt? 811 01:06:30,781 --> 01:06:32,557 - Tess�k? - Paul! 812 01:06:33,451 --> 01:06:36,119 Mi volt a terv arra az esetre, ha visszat�r az eml�kezetem? 813 01:06:36,120 --> 01:06:37,746 Akart�tok egy�ltal�n? 814 01:06:37,747 --> 01:06:38,805 Persze, hogy ezt akartuk. 815 01:06:38,806 --> 01:06:41,182 Mi olyan nagyon zavar� bennem, hogy hazudnod kellett, anya? 816 01:06:41,183 --> 01:06:43,376 A l�nyunk vagy, �s szeret�nk, 817 01:06:43,377 --> 01:06:46,796 m�g akkor is ha... ha hib�zt�l. 818 01:06:46,797 --> 01:06:48,507 Hib�zott? 819 01:06:48,508 --> 01:06:50,383 Ezt te hib�nak h�vod? 820 01:06:50,384 --> 01:06:52,469 Egy mocskos leszbikus. 821 01:06:52,470 --> 01:06:54,596 Az �r ezt nem bocs�jtja meg. 822 01:06:54,597 --> 01:06:57,307 Nem k�rek bocs�natot az�rt, aki vagyok. 823 01:06:57,308 --> 01:07:00,644 Azok ut�n, amit tett�l, m�g te besz�lsz istenr�l. 824 01:07:00,645 --> 01:07:02,103 Nektek kell a megbocs�jt�s. 825 01:07:02,104 --> 01:07:03,981 H�t mif�le emberek vagytok ti? 826 01:07:06,692 --> 01:07:08,860 Berontasz a sz�leid h�z�ba, 827 01:07:08,861 --> 01:07:10,737 �s van k�ped sz�mon k�rni �ket, 828 01:07:10,738 --> 01:07:11,988 hogy mif�le emberek? 829 01:07:11,989 --> 01:07:14,282 Azt j�l tudjuk, hogy te mif�le vagy. 830 01:07:14,283 --> 01:07:16,868 Egy akkora �nim�d�, hogy t�nyleg azt hitted, 831 01:07:16,869 --> 01:07:18,453 t�ged v�lasztalak Rebecca helyett. 832 01:07:18,454 --> 01:07:20,539 Az a n�szem�ly. 833 01:07:20,540 --> 01:07:22,290 � mosta �t az agyad. 834 01:07:22,291 --> 01:07:24,626 Elszak�tott t�l�nk, mi pedig csak a saj�t �rdekedben 835 01:07:24,627 --> 01:07:25,710 megpr�b�ltunk visszahozni. 836 01:07:25,711 --> 01:07:26,878 H�t nem j�tt be. 837 01:07:26,879 --> 01:07:31,050 Most megn�zem any�t, azt�n mi �r�kre v�gezt�nk. 838 01:08:25,271 --> 01:08:26,347 Genie? 839 01:08:41,662 --> 01:08:42,738 Genie? 840 01:08:43,664 --> 01:08:45,332 Maga mi a faszt keres itt? 841 01:08:45,333 --> 01:08:47,375 V�get vetek ennek az eg�sznek. 842 01:08:47,376 --> 01:08:50,212 Ha arra k�rn�m, hagyja b�k�n Genevieve-et, megtenn�? 843 01:08:50,213 --> 01:08:51,588 Nem sz�m�t, �n mit teszek. 844 01:08:51,589 --> 01:08:52,672 Most Paullal van. 845 01:08:52,673 --> 01:08:55,634 T�bb� nem akar velem lenni. 846 01:08:55,635 --> 01:08:58,304 �gyes pr�b�lkoz�s, de tudom, hogy elmondta neki az igazat. 847 01:08:59,314 --> 01:09:02,182 �s kurv�ra ne besz�ljen �gy r�la, mintha ez a kapcsolat norm�lis lenne. 848 01:09:02,183 --> 01:09:03,808 Kapcsolat csak az emberek k�z�tt lehet, 849 01:09:03,809 --> 01:09:05,937 nem a magafajta �llatok k�zt. 850 01:09:26,582 --> 01:09:27,834 J�jj�n vissza! 851 01:10:05,246 --> 01:10:06,322 Becca? 852 01:10:07,039 --> 01:10:08,206 Becca? 853 01:10:08,207 --> 01:10:11,168 J�zusom, Becca! 854 01:10:11,169 --> 01:10:12,627 �risten, mondj valamit, Becca! 855 01:10:12,628 --> 01:10:13,837 Becca, sz�lalj meg! 856 01:10:13,838 --> 01:10:15,338 Gyer�nk, Becca. 857 01:10:15,339 --> 01:10:16,590 Basszus! 858 01:10:16,591 --> 01:10:17,666 A pics�ba! 859 01:10:21,888 --> 01:10:24,014 Igen, ment�re van sz�ks�gem. 860 01:10:24,015 --> 01:10:25,091 S�rg�sen! 861 01:10:26,893 --> 01:10:27,910 �risten! 862 01:10:35,651 --> 01:10:37,277 K�rlek... 863 01:10:37,278 --> 01:10:39,112 Minden rendben lesz. 864 01:10:39,113 --> 01:10:40,781 Nem lesz semmi baj. 865 01:11:12,980 --> 01:11:15,315 Mi a j� �let t�rt�nt? 866 01:11:15,316 --> 01:11:16,391 Nem tudom. 867 01:11:16,392 --> 01:11:18,194 Eszm�letlen�l tal�ltam r� a lak�sunkban. 868 01:11:19,320 --> 01:11:21,071 Volt jele bet�r�snek? 869 01:11:21,072 --> 01:11:23,324 Nem, mert n�la voltak a kulcsaim. 870 01:11:28,496 --> 01:11:30,539 Azt hiszem, ugyan az t�madta meg Rebecc�t, 871 01:11:30,540 --> 01:11:32,041 aki engem is. 872 01:11:44,303 --> 01:11:45,320 Mi t�rt�nt? 873 01:11:45,321 --> 01:11:47,497 Genevieve? Megint megs�r�lt? 874 01:11:47,557 --> 01:11:49,432 Nem, � j�l van. 875 01:11:49,433 --> 01:11:51,102 Bemehet�nk? 876 01:11:56,649 --> 01:11:58,608 Itthon van a f�rje? 877 01:11:58,609 --> 01:12:00,736 Igen, de mi�rt? 878 01:12:13,332 --> 01:12:14,500 Mr. Simmons, 879 01:12:15,459 --> 01:12:17,586 letart�ztatom Genevieve Simmons �s Rebecca Sheldon 880 01:12:17,587 --> 01:12:20,923 ellen elk�vetett s�lyos testi s�rt�s v�dj�val. 881 01:12:21,883 --> 01:12:23,759 Teh�t t�l�lte. 882 01:12:24,719 --> 01:12:26,095 �lljon fel! 883 01:12:30,433 --> 01:12:32,684 Tudja maga, milyen az, mikor megpr�b�lja 884 01:12:32,685 --> 01:12:34,436 megakad�lyozni, hogy az egyetlen l�nya 885 01:12:34,437 --> 01:12:36,438 �r�k szenved�sre legyen �t�lve a pokolban? 886 01:12:36,439 --> 01:12:39,232 Nem �n, de azt garant�lhatom, 887 01:12:39,233 --> 01:12:42,319 hogy maga ott vele nem fog tal�lkozni. 888 01:12:42,320 --> 01:12:43,528 Mit tett�l, Eddie? 889 01:12:43,529 --> 01:12:44,654 Mit csin�lt�l? 890 01:12:44,655 --> 01:12:46,656 Fogd m�r be, te h�lye kurva! 891 01:12:46,657 --> 01:12:48,951 Azt hiszed, nem tudok a m�ltadr�l? 892 01:12:50,077 --> 01:12:51,953 T�bb� m�r nem �rdekel, mit gondolsz r�lam. 893 01:12:51,954 --> 01:12:53,788 Sz�rnyeteg vagy! 894 01:12:53,789 --> 01:12:55,957 Mennyire gyenge �s ostoba voltam. 895 01:12:55,958 --> 01:12:57,167 �s mi�rt? 896 01:12:57,168 --> 01:12:58,502 A l�nyunk leszbikus. 897 01:12:58,503 --> 01:13:00,337 �s akkor mi a fasz van? 898 01:13:00,338 --> 01:13:01,588 Az eg�sz a te hib�d. 899 01:13:01,589 --> 01:13:02,631 A g�njeidben hordozod. 900 01:13:02,632 --> 01:13:04,467 A l�ny olyan, mint az anyja. 901 01:13:06,677 --> 01:13:08,762 Vidd a kocsihoz! 902 01:13:08,763 --> 01:13:09,779 Jog�ban �ll hallgatni. 903 01:13:09,780 --> 01:13:12,491 Minden amit mondd... 904 01:13:24,445 --> 01:13:25,479 Szia! 905 01:13:31,619 --> 01:13:33,579 Ap�m volt, ugye? 906 01:13:41,087 --> 01:13:42,839 Nagyon sajn�lom. 907 01:13:44,173 --> 01:13:45,800 Annyira szeretlek. 908 01:13:47,343 --> 01:13:49,345 Azt mondtad, szeretsz? 909 01:14:01,368 --> 01:14:03,613 HAT H�NAPPAL K�S�BB 910 01:14:04,443 --> 01:14:06,320 Ma t�nyleg kikel�nk az �gyb�l? 911 01:14:08,220 --> 01:14:09,597 Nem. 912 01:14:09,697 --> 01:14:11,499 Nem kel�nk. 913 01:14:13,286 --> 01:14:16,163 Most hallottam ap�dr�l. 914 01:14:17,707 --> 01:14:20,293 Hihetetlen, hogy csak ennyit kapott az�rt, amit veled tett. 915 01:14:24,839 --> 01:14:25,923 Mindenkivel. 916 01:14:32,180 --> 01:14:33,306 �s... 917 01:14:37,351 --> 01:14:39,979 Tudom, hogy ennek nincs jelent�s�ge, de... 918 01:14:41,230 --> 01:14:43,149 �n t�nyleg szerettelek. 919 01:15:01,292 --> 01:15:02,626 Hall�? 920 01:15:02,627 --> 01:15:03,668 Hall�? 921 01:15:03,669 --> 01:15:04,711 Igen? 922 01:15:04,712 --> 01:15:06,214 Nancy! 923 01:15:07,757 --> 01:15:09,592 Itt Elsie! 924 01:15:12,011 --> 01:15:13,678 Tudtam, hogy egy nap felh�vsz. 925 01:15:13,679 --> 01:15:15,181 Csak id� k�rd�se volt. 926 01:15:17,025 --> 01:15:20,025 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 65200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.