Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,708 --> 00:00:14,916
INSPIRED BY TRUE EVENTS
2
00:00:25,291 --> 00:00:30,166
♪ In this night, a starry sky
My baby told me with a sigh ♪
3
00:00:30,250 --> 00:00:34,166
♪ Saying words That
came across as a doubt ♪
4
00:00:35,541 --> 00:00:40,208
♪ I reassured that every day My
love is strong in every place ♪
5
00:00:40,291 --> 00:00:42,875
Dear travelers, the
intercity arriving from Brussels
6
00:00:42,958 --> 00:00:45,583
on platform one has reached
its final destination.
7
00:00:45,666 --> 00:00:48,208
We kindly ask all
passengers to disembark.
8
00:00:48,291 --> 00:00:50,583
Don't forget to take
your luggage with you.
9
00:00:50,666 --> 00:00:51,750
Dear travelers,
10
00:00:51,833 --> 00:00:56,083
the intercity arriving from Brussels
has reached its final destination.
11
00:00:56,166 --> 00:00:57,541
I'm coming, thank you.
12
00:00:57,625 --> 00:01:01,458
♪ …keep us dear Not just
a day, but every year ♪
13
00:01:01,541 --> 00:01:05,208
♪ You were made to be
a focus in my mind ♪
14
00:01:06,833 --> 00:01:10,625
♪ But if you don't
want my love ♪
15
00:01:12,041 --> 00:01:15,958
♪ And if you want
somethin' more ♪
16
00:01:17,250 --> 00:01:21,875
♪ Said if you never
wanted my love ♪
17
00:01:21,958 --> 00:01:25,833
♪ Let me know, oh ♪
18
00:01:27,916 --> 00:01:29,676
- Thank you.
- Okay, thank you.
19
00:01:32,625 --> 00:01:35,583
That was OC. We have pickpockets
at Dam Square to clear out.
20
00:01:35,666 --> 00:01:37,291
The locals reported it?
21
00:01:37,375 --> 00:01:39,333
Yeah, annoying assholes.
22
00:01:41,791 --> 00:01:44,083
Pickpockets. Seriously?
23
00:01:44,166 --> 00:01:47,000
This is why I want to go into
investigations after this.
24
00:01:47,083 --> 00:01:48,833
Investigations? You crazy?
25
00:01:48,916 --> 00:01:50,666
All the action's on the street.
26
00:01:50,750 --> 00:01:55,833
♪ You're not bound by a vow
Could be tomorrow or even now ♪
27
00:01:56,458 --> 00:01:59,625
♪ If you want another
scope To look inside ♪
28
00:02:01,000 --> 00:02:02,333
♪ I'll be the person… ♪
29
00:02:02,416 --> 00:02:03,416
Hi.
30
00:02:03,500 --> 00:02:06,666
♪ …or your lover in-between ♪
31
00:02:06,750 --> 00:02:08,208
REPUBLIC OF BULGARIA
32
00:02:11,666 --> 00:02:13,875
Welcome back,
Mr. Petrov. How are you?
33
00:02:13,958 --> 00:02:15,750
Still tired and broke.
34
00:02:15,833 --> 00:02:17,375
That makes two of us.
35
00:02:18,291 --> 00:02:20,625
- Coming for work again?
- Yeah.
36
00:02:22,666 --> 00:02:25,791
♪ If you ever wanted my love ♪
37
00:02:25,875 --> 00:02:27,625
- Here you go.
- Thanks.
38
00:02:38,583 --> 00:02:40,375
PRESCRIPTION MEDICINE
39
00:02:44,833 --> 00:02:45,833
Hey, sweetie.
40
00:02:46,500 --> 00:02:48,541
Hey, my
love. You get there safe?
41
00:02:49,125 --> 00:02:53,458
I did, the train ride was easy,
just a little long. You know.
42
00:02:53,541 --> 00:02:56,125
I can barely hear
you. Am I on speaker?
43
00:02:56,208 --> 00:02:58,916
Yeah. I think I lost my earbuds.
44
00:02:59,000 --> 00:03:01,625
Oh, no. Well, that sucks.
45
00:03:01,708 --> 00:03:02,958
You're telling me.
46
00:03:03,041 --> 00:03:05,416
Why don't you just buy
some new ones, babeche?
47
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Good idea.
48
00:03:07,416 --> 00:03:10,666
I mean, you'll be there for a
while. You'll need some earbuds.
49
00:03:10,750 --> 00:03:11,625
Mm-hm.
50
00:03:11,708 --> 00:03:12,958
Hopefully I find them.
51
00:03:13,458 --> 00:03:17,875
Before I forget, I picked up the
application packet this morning.
52
00:03:21,125 --> 00:03:22,208
What application?
53
00:03:23,083 --> 00:03:24,416
For that apartment.
54
00:03:25,958 --> 00:03:27,208
It's a new building.
55
00:03:27,916 --> 00:03:30,208
They said that if we hurry
and put down a deposit,
56
00:03:30,291 --> 00:03:32,208
we can have first pick.
57
00:03:32,875 --> 00:03:35,291
Deposit. Where's that
money coming from?
58
00:03:37,833 --> 00:03:38,833
Are you upset?
59
00:03:38,916 --> 00:03:42,041
It's all right. I'm just
sad that I lost my earbuds.
60
00:03:42,541 --> 00:03:44,000
Yeah, I get it.
61
00:03:46,958 --> 00:03:48,000
Hey…
62
00:03:48,833 --> 00:03:50,666
- ♪ And I'm feeling… ♪
- Do you hear that?
63
00:03:52,166 --> 00:03:53,291
- ♪ Good ♪
- Yeah.
64
00:03:55,916 --> 00:03:57,625
I miss you already, babeche.
65
00:03:58,750 --> 00:04:00,083
Call you later tonight, okay?
66
00:04:01,875 --> 00:04:05,875
Sounds good, babeche. Can't
wait, talk to you later tonight.
67
00:04:07,083 --> 00:04:11,208
♪ Fish in the sea
You know how I feel ♪
68
00:04:13,166 --> 00:04:17,208
♪ River running free
You know how I feel ♪
69
00:04:18,625 --> 00:04:23,625
♪ Blossom on a tree
You know how I feel ♪
70
00:04:24,333 --> 00:04:26,916
♪ It's a new dawn
It's a new day ♪
71
00:04:27,000 --> 00:04:28,750
- Welcome. No problem.
- Thanks.
72
00:04:28,833 --> 00:04:31,041
♪ …life for me ♪
73
00:04:31,125 --> 00:04:32,125
Hi.
74
00:04:32,875 --> 00:04:34,166
Hi, welcome in.
75
00:04:34,833 --> 00:04:36,416
I'm looking for AirPods.
76
00:04:37,041 --> 00:04:38,625
Okay, sure.
77
00:04:40,708 --> 00:04:44,541
- Yes, uh, he will help you with that.
- Okay, thank you.
78
00:04:44,625 --> 00:04:45,625
Mm-hm.
79
00:05:07,708 --> 00:05:08,708
Lukas.
80
00:05:09,125 --> 00:05:13,000
- Hey, um… We ran a diagnostic for you.
- Is it done for?
81
00:05:13,083 --> 00:05:14,541
That isn't it.
82
00:05:14,625 --> 00:05:16,166
You need a battery replacement.
83
00:05:16,250 --> 00:05:18,500
- How can I help?
- Uh, I'm looking for AirPods.
84
00:05:18,583 --> 00:05:22,250
AirPods? Sure. Uh… I
have some in the back.
85
00:05:24,708 --> 00:05:26,125
All right. I got you.
86
00:05:29,500 --> 00:05:31,875
So if you want, we can install
a new battery for you today.
87
00:05:31,958 --> 00:05:33,833
It'll be pretty much
good as new after that.
88
00:05:33,916 --> 00:05:37,000
- How long to install the battery?
- Ten minutes. Promise.
89
00:05:40,000 --> 00:05:41,059
- Sure. Let's do it.
- Yeah?
90
00:05:41,083 --> 00:05:42,563
- Sounds good, just a second.
- Mm-hm.
91
00:05:48,500 --> 00:05:50,708
Mom, don't act like
a Karen, please.
92
00:05:53,750 --> 00:05:56,666
Would you like the latest edition
or the edition before that?
93
00:05:56,750 --> 00:05:58,625
- Uh, latest one.
- Latest one, sure.
94
00:05:58,708 --> 00:06:00,250
- I'll grab it for you.
- Thank you.
95
00:06:01,583 --> 00:06:04,791
You know what
the best part of an all-you-can-eat is?
96
00:06:04,875 --> 00:06:06,541
You always eat enough.
97
00:06:07,125 --> 00:06:08,541
It doesn't cost a lot.
98
00:06:09,416 --> 00:06:11,041
You know what the
catch about it is?
99
00:06:11,125 --> 00:06:14,791
If you order too much and don't
eat it, they make you pay for it.
100
00:06:14,875 --> 00:06:16,875
And that's how they
get their money.
101
00:06:17,375 --> 00:06:20,250
Yeah, well I'm sticking
to eating salads.
102
00:06:28,708 --> 00:06:29,708
Here you go.
103
00:06:32,375 --> 00:06:33,416
Have a great day.
104
00:06:46,625 --> 00:06:49,041
Welcome in. How can I help you?
105
00:06:55,750 --> 00:06:58,041
I'm sorry, sir, but you can't
leave your belongings there.
106
00:07:02,291 --> 00:07:04,583
Everyone on the ground.
107
00:07:06,416 --> 00:07:08,125
I need you all on the ground.
108
00:07:10,291 --> 00:07:11,916
This is my store now.
109
00:07:14,041 --> 00:07:15,841
Everyone on the ground.
110
00:07:17,333 --> 00:07:18,916
No one leave the building.
111
00:07:19,500 --> 00:07:21,666
Everyone, get down
on the ground.
112
00:07:21,750 --> 00:07:23,458
Nobody leaves here!
113
00:07:24,041 --> 00:07:25,625
I said lay down on the ground!
114
00:07:28,083 --> 00:07:29,291
Nobody's listening.
115
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Go, go.
116
00:07:40,208 --> 00:07:41,808
You
better listen to me!
117
00:07:41,833 --> 00:07:43,000
Are you deaf?
118
00:07:43,083 --> 00:07:45,500
They're running.
No one's listening.
119
00:07:46,708 --> 00:07:50,000
Here. Come on, hurry up.
120
00:07:50,083 --> 00:07:52,875
Everyone stays inside.
Get down on the ground.
121
00:07:52,958 --> 00:07:55,041
Lie face down, now!
122
00:07:55,125 --> 00:07:57,916
Don't run! Hey,
where are you going?
123
00:07:59,833 --> 00:08:02,166
You should make a complaint
to the council, not us.
124
00:08:02,833 --> 00:08:04,458
I hate to be rude, but…
125
00:08:05,583 --> 00:08:08,166
No one
leaves the store. Hey!
126
00:08:08,250 --> 00:08:10,490
Stay inside and no one gets hurt!
127
00:08:11,083 --> 00:08:13,523
- Get down on the ground! All of you, now!
- Follow me, hurry.
128
00:08:14,791 --> 00:08:16,666
Hey!
129
00:08:17,833 --> 00:08:19,708
I see you, stop moving.
130
00:08:20,291 --> 00:08:21,333
I said stop!
131
00:08:25,750 --> 00:08:28,166
- OC, emergency!
- Go ahead, 14-11.
132
00:08:28,250 --> 00:08:30,666
People are
running out of the Apple Store.
133
00:08:30,750 --> 00:08:32,390
Suspected robbery.
Shots have been fired.
134
00:08:32,416 --> 00:08:34,500
- Shots fired?
- Move!
135
00:08:34,583 --> 00:08:36,416
Officers downtown
are requesting backup
136
00:08:36,500 --> 00:08:39,041
from any units in the area
for a suspected armed robbery
137
00:08:39,125 --> 00:08:40,625
at the Apple Store
in Leidseplein.
138
00:08:40,708 --> 00:08:42,508
- Keep running!
- Get inside!
139
00:08:44,791 --> 00:08:48,000
I still don't have eyes on the
situation. There's a lot of bystanders.
140
00:08:48,083 --> 00:08:49,416
Everyone, move away!
141
00:08:49,500 --> 00:08:51,583
Get away, run! Go
inside. Go inside.
142
00:08:51,666 --> 00:08:53,833
Stay inside! Clear the area!
143
00:08:55,083 --> 00:08:57,500
- Stay inside!
- Everyone move. Move! Move!
144
00:08:57,583 --> 00:08:59,750
Listen to
me, and no one gets killed!
145
00:08:59,833 --> 00:09:01,250
You understand?
146
00:09:01,750 --> 00:09:03,333
No sudden movements!
147
00:09:03,416 --> 00:09:05,166
Stay there, get
down. On the ground!
148
00:09:07,208 --> 00:09:08,708
In the closet.
149
00:09:08,791 --> 00:09:10,750
- Come on.
- I'm in charge now.
150
00:09:13,958 --> 00:09:15,750
Nobody goes outside.
151
00:09:20,958 --> 00:09:22,666
Don't
leave! Get back here!
152
00:09:27,583 --> 00:09:30,463
- Hey, you! Move!
- Out of the way, move!
153
00:10:03,791 --> 00:10:04,791
Hands, bro.
154
00:10:05,250 --> 00:10:06,166
Hands.
155
00:10:06,250 --> 00:10:07,250
What?
156
00:10:08,625 --> 00:10:13,416
Put your hands behind your back,
stay down and shut the fuck up, okay?
157
00:10:23,500 --> 00:10:24,666
Okay, don't move.
158
00:10:44,291 --> 00:10:47,041
It's one man. He has a
weapon, camouflage clothing.
159
00:10:47,625 --> 00:10:48,958
Send more units.
160
00:10:52,083 --> 00:10:54,375
OC, he's wearing
an explosive vest.
161
00:11:19,208 --> 00:11:20,416
Stay down, bro.
162
00:11:35,791 --> 00:11:36,791
Jesus.
163
00:11:37,333 --> 00:11:40,416
OC, we're being shot at.
When is our backup arriving?
164
00:11:40,500 --> 00:11:42,833
Close all of Leidseplein
off. Where's the DSI?
165
00:11:43,750 --> 00:11:45,000
Ten minutes out.
166
00:11:45,083 --> 00:11:48,791
- Injured, dead? How many armed?
- We only know of one man.
167
00:11:48,875 --> 00:11:51,125
Robbery, attack, terrorism?
What should I say?
168
00:11:52,458 --> 00:11:53,666
Who should report?
169
00:11:54,708 --> 00:11:55,875
Everyone.
170
00:12:02,333 --> 00:12:03,625
This is Winston.
171
00:12:04,125 --> 00:12:05,416
Yes, understood.
172
00:12:13,666 --> 00:12:15,250
I need a few seconds.
173
00:12:15,750 --> 00:12:16,750
Hey.
174
00:12:16,791 --> 00:12:19,125
Give dad a hug. Mm.
I'll be right back.
175
00:12:20,083 --> 00:12:21,625
I love you guys.
176
00:12:22,208 --> 00:12:24,291
- You'll be back soon?
- You bet.
177
00:12:27,458 --> 00:12:28,458
Okay.
178
00:12:28,958 --> 00:12:30,208
I love you.
179
00:12:31,333 --> 00:12:32,333
I know.
180
00:12:33,708 --> 00:12:35,000
Bye.
181
00:12:35,833 --> 00:12:36,833
Hey.
182
00:12:37,791 --> 00:12:38,875
Be careful.
183
00:12:39,625 --> 00:12:40,625
I will.
184
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Here.
185
00:13:00,125 --> 00:13:03,625
Call for all available units.
Priority one incident at Leidseplein.
186
00:13:03,708 --> 00:13:05,458
Operation instructions
to follow.
187
00:13:05,541 --> 00:13:09,333
14-11, the DSI are on their
way. Stay back and keep cover.
188
00:13:10,625 --> 00:13:12,666
Code silver
on Leidseplein.
189
00:13:17,708 --> 00:13:20,000
Attention all units, do
not enter Leidseplein.
190
00:13:20,083 --> 00:13:21,333
Close off all access roads.
191
00:13:22,291 --> 00:13:24,000
No one is to enter Leidseplein.
192
00:13:24,083 --> 00:13:26,208
I repeat, Leidseplein
is being closed off.
193
00:13:26,291 --> 00:13:29,875
If you're arriving on site, we're
recommending you use Kevlar vests.
194
00:13:29,958 --> 00:13:32,541
- CCTR, can you hear me?
- Yes.
195
00:13:32,625 --> 00:13:34,208
All cameras on the Apple Store.
196
00:13:34,291 --> 00:13:35,791
- I'm on it.
- Stand by.
197
00:13:47,958 --> 00:13:48,958
Excuse me.
198
00:13:50,166 --> 00:13:51,708
- Yeah?
- Kees, it's Karina.
199
00:13:51,791 --> 00:13:54,708
We need you at operation
control ASAP. Shit's hit the fan
200
00:13:54,791 --> 00:13:56,708
Possible hostage situation
in the Apple Store.
201
00:13:57,375 --> 00:13:58,375
I'm on my way.
202
00:14:08,958 --> 00:14:10,000
Checkmate.
203
00:14:11,791 --> 00:14:13,250
Sorry, man, duty calls.
204
00:14:30,166 --> 00:14:32,208
Bro. Bro.
205
00:14:32,291 --> 00:14:33,375
Stand up.
206
00:14:34,041 --> 00:14:35,291
Stand up, bro.
207
00:14:36,291 --> 00:14:37,125
Come on.
208
00:14:40,750 --> 00:14:41,750
Let's take a walk.
209
00:14:58,250 --> 00:14:59,833
I want a negotiator.
210
00:15:00,791 --> 00:15:02,041
I'm ready to talk.
211
00:15:02,541 --> 00:15:03,916
I said go get me a negotiator.
212
00:15:04,000 --> 00:15:06,083
Or I'll blow this
whole block up.
213
00:15:06,166 --> 00:15:08,875
What's your problem?
Stop hiding! Stop hiding!
214
00:15:10,375 --> 00:15:12,291
Fuck.
215
00:15:16,750 --> 00:15:18,541
With me. Come on.
216
00:15:27,333 --> 00:15:29,041
Sit. Sit.
217
00:15:29,625 --> 00:15:30,791
Stay there.
218
00:16:08,208 --> 00:16:09,208
Sir?
219
00:16:12,208 --> 00:16:13,375
Am I gonna die?
220
00:16:16,208 --> 00:16:18,291
You just listen.
Don't talk, okay?
221
00:16:22,250 --> 00:16:23,458
INTAKE + TASKFORCE
222
00:16:23,541 --> 00:16:25,833
112 Police. What's the
location of your emergency?
223
00:16:25,916 --> 00:16:27,596
I'm in
the store right now.
224
00:16:27,625 --> 00:16:29,166
In the Apple Store.
225
00:16:29,916 --> 00:16:33,000
I have demands. I want
to talk to a negotiator.
226
00:16:33,083 --> 00:16:34,916
Sorry, repeat that, who are you?
227
00:16:35,000 --> 00:16:38,750
I'm the hostage taker. Get
a negotiator on the phone.
228
00:16:39,250 --> 00:16:41,833
A mediator. Someone I can
trust. Stop pretending.
229
00:16:41,916 --> 00:16:44,875
I'm dead serious. Get me
someone who can handle this.
230
00:16:44,958 --> 00:16:46,851
- Karina? He's on the phone.
- Don't play with me.
231
00:16:46,875 --> 00:16:48,166
Or this whole place goes up.
232
00:16:50,041 --> 00:16:51,833
Hello? Are you there? Hello!
233
00:16:51,916 --> 00:16:53,166
Yeah. I'm here. I'm here.
234
00:16:53,250 --> 00:16:55,666
You want to speak to a
negotiator, do I have that right?
235
00:16:55,750 --> 00:16:57,875
Yeah, are you fucking deaf?
236
00:16:57,958 --> 00:16:59,833
I want to negotiate.
237
00:16:59,916 --> 00:17:02,166
Just a minute while we
find you a negotiator.
238
00:17:02,250 --> 00:17:04,541
That's good. You have
my number now, right?
239
00:17:04,625 --> 00:17:06,375
You can call me
from now on. Okay?
240
00:17:11,750 --> 00:17:13,375
They're gonna call me back.
241
00:17:29,208 --> 00:17:30,458
What shall we do?
242
00:17:37,291 --> 00:17:39,958
- We have to get out of here.
- Ma'am, wait.
243
00:17:40,666 --> 00:17:42,625
We have to be
really quiet, okay?
244
00:17:42,708 --> 00:17:46,000
He doesn't know we're in here so
if we're quiet he won't hear us.
245
00:17:46,916 --> 00:17:49,791
Wait, ma'am. We're all
dead if you open that door.
246
00:17:50,458 --> 00:17:52,083
Mom, we can't leave.
247
00:18:08,583 --> 00:18:10,041
Does anyone have their phone?
248
00:18:14,541 --> 00:18:16,166
It's sitting out there.
249
00:18:16,750 --> 00:18:18,125
Oh, man.
250
00:18:24,166 --> 00:18:25,916
- Can I use your phone?
- Yeah.
251
00:18:32,625 --> 00:18:35,291
112 Police. What's the
location of your emergency?
252
00:18:35,375 --> 00:18:36,958
Hi,
my name's Mingus.
253
00:18:37,041 --> 00:18:40,125
Um, there's a group of us in
a closet in the Apple Store.
254
00:18:40,208 --> 00:18:41,875
There's a man here
with a machine gun.
255
00:18:42,708 --> 00:18:44,548
You said you're in a
closet in the Apple Store?
256
00:18:44,583 --> 00:18:45,500
Where in the store?
257
00:18:45,583 --> 00:18:47,875
The ground floor,
across from the elevator.
258
00:18:47,958 --> 00:18:50,375
I work here. I snuck
people into the closet.
259
00:18:51,375 --> 00:18:53,458
Okay. How
many people are with you?
260
00:18:53,541 --> 00:18:54,541
Four.
261
00:18:56,791 --> 00:18:58,375
Are
you safe in there?
262
00:18:58,958 --> 00:19:00,208
Um…
263
00:19:03,458 --> 00:19:04,458
Mingus?
264
00:19:05,125 --> 00:19:07,583
- Hello?
- No.
265
00:19:07,666 --> 00:19:10,375
Okay. Can anyone see you? Does
anyone know you're in there?
266
00:19:10,458 --> 00:19:13,666
No. The door's locked and it can
only be opened with a key card.
267
00:19:14,916 --> 00:19:16,208
Okay, got it.
268
00:19:16,291 --> 00:19:18,833
And have you seen the
assailants, Mingus?
269
00:19:18,916 --> 00:19:20,000
How many are there?
270
00:19:20,666 --> 00:19:23,708
- Fuck. I think it's just one guy, right?
- Yeah.
271
00:19:24,250 --> 00:19:26,708
Yeah, one. He fired a gun.
272
00:19:26,791 --> 00:19:29,500
But I also saw people run
upstairs, to the Genius area.
273
00:19:29,583 --> 00:19:30,833
Thank you, Mingus,
274
00:19:30,916 --> 00:19:33,166
we know about the people
who escaped upstairs.
275
00:19:34,250 --> 00:19:35,916
They've been in contact
with us already.
276
00:19:38,958 --> 00:19:42,708
The most important thing you can do
now is not attract attention, okay?
277
00:19:42,791 --> 00:19:44,333
Our team is outside.
278
00:19:44,416 --> 00:19:47,666
Just be patient, we're gonna get
this situation under control.
279
00:19:47,750 --> 00:19:48,583
Just give us time.
280
00:19:48,666 --> 00:19:50,166
Leidseplein
is on the left.
281
00:19:50,250 --> 00:19:53,500
Yes, I put it on the left
so you have a nice line of sight.
282
00:19:53,583 --> 00:19:56,125
Zulu has arrived and
we have eyes on the square.
283
00:19:56,208 --> 00:19:57,708
You're good to go in, OC.
284
00:19:58,375 --> 00:20:00,291
We can see the two
officers in the square.
285
00:20:01,458 --> 00:20:03,041
Let's get them out of there.
286
00:20:11,333 --> 00:20:14,166
Hey, they're trapped. They're
pinned down over there.
287
00:20:15,791 --> 00:20:17,375
Uh, 80-14 OC.
288
00:20:17,458 --> 00:20:20,791
Our officers are trapped in front.
They're sitting ducks right now.
289
00:20:20,875 --> 00:20:24,208
If they can't come to us, we'll
go to them. We're moving in.
290
00:20:27,750 --> 00:20:29,541
All
officers are standing by.
291
00:20:33,625 --> 00:20:37,000
OC, the vehicle is heading
toward the Hirsch building.
292
00:20:41,625 --> 00:20:44,375
The situation's stable,
but things could escalate.
293
00:20:49,083 --> 00:20:51,958
Keep everyone as
far away as you can.
294
00:21:04,250 --> 00:21:05,750
Come, bro, come. Come!
295
00:21:05,833 --> 00:21:07,958
Come. Come here. Come on.
296
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Ready?
297
00:21:48,208 --> 00:21:50,333
The officers are
walking alongside the SUV.
298
00:22:13,500 --> 00:22:14,791
Come here.
299
00:22:18,250 --> 00:22:20,875
Don't try anything stupid, okay?
300
00:22:24,666 --> 00:22:25,708
Sit.
301
00:22:27,750 --> 00:22:28,750
Sit.
302
00:22:31,666 --> 00:22:33,208
So they can see you.
303
00:22:52,333 --> 00:22:53,708
My name is Ilian.
304
00:22:59,958 --> 00:23:00,958
I'm from Bulgaria.
305
00:23:01,041 --> 00:23:03,750
Hey. I don't care, man.
306
00:23:15,916 --> 00:23:18,166
Get everyone off
the streets, understood?
307
00:23:18,250 --> 00:23:19,291
Keep 'em on the line.
308
00:23:21,000 --> 00:23:22,916
- Hey.
- Okay, talk to me.
309
00:23:23,000 --> 00:23:25,458
We know that there's a man inside
the Leidseplein Apple Store
310
00:23:25,541 --> 00:23:26,791
with an automatic weapon.
311
00:23:26,875 --> 00:23:28,833
He's fired several
times, but no one's hurt.
312
00:23:28,916 --> 00:23:31,076
Four people have hidden in
a closet on the ground floor
313
00:23:31,125 --> 00:23:32,541
across from the elevator.
314
00:23:32,625 --> 00:23:34,708
As far as we know
he has one hostage,
315
00:23:34,791 --> 00:23:36,671
and there are people
trapped on the floor above.
316
00:23:36,750 --> 00:23:38,833
- There's 40 or 50 of them.
- Okay.
317
00:23:40,291 --> 00:23:43,250
Have they called in? Are we sure
it's not a hostage situation?
318
00:23:43,333 --> 00:23:45,208
Yeah, we have them on the line.
319
00:23:45,708 --> 00:23:48,000
For now they're safe, he
doesn't know that they're there.
320
00:23:48,083 --> 00:23:50,750
- We'll have a problem if he goes upstairs.
- Okay.
321
00:23:50,833 --> 00:23:52,625
Our first priority
is getting them out.
322
00:23:52,708 --> 00:23:55,291
- Comms check. Valerie, can you hear me?
- Yes, Kees. I hear you.
323
00:23:55,375 --> 00:23:57,291
And he's requested a negotiator.
324
00:23:57,375 --> 00:23:59,791
- A negotiator, is that right?
- Yeah.
325
00:23:59,875 --> 00:24:01,458
That's a first for me.
326
00:24:02,125 --> 00:24:04,666
- Where do you want the command center?
- Here.
327
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
Have routine updates go to
Zaanstad. We'll run it from here.
328
00:24:09,666 --> 00:24:11,041
The negotiators
will go in there.
329
00:24:12,208 --> 00:24:13,375
His number.
330
00:24:13,458 --> 00:24:15,218
- What's this?
- You have to call him.
331
00:24:15,250 --> 00:24:17,958
The mayor's on vacation and
the commissioner's on his way.
332
00:24:18,041 --> 00:24:20,416
- Now I'm an operator?
- It's what the protocol says.
333
00:24:20,500 --> 00:24:23,666
My concern is the hostages, arresting
this guy and getting them out.
334
00:24:23,750 --> 00:24:26,500
Kees? The DSI's
closing in. One minute.
335
00:24:39,500 --> 00:24:40,666
POLICE
336
00:24:46,250 --> 00:24:48,450
- Comms check.
- Radio check.
337
00:24:48,500 --> 00:24:50,380
- Radio check.
- Winston?
338
00:24:51,583 --> 00:24:53,791
- Hey, who's in charge?
- Double Zero.
339
00:24:54,291 --> 00:24:55,958
Holy shit. Double Zero?
340
00:24:56,041 --> 00:24:58,333
Welcome, Winston.
Sorry for calling you.
341
00:24:58,416 --> 00:24:59,696
Tell that to the wife.
342
00:25:00,208 --> 00:25:02,583
I'll send Maya flowers when
this is all over, deal?
343
00:25:02,666 --> 00:25:07,041
Flowers? You'll need to buy
Keukenhof to make up for this one, chief.
344
00:25:07,125 --> 00:25:10,916
Listen, there's about 40 people
trapped on the floor above the store.
345
00:25:11,000 --> 00:25:12,625
We need to get them
out of there ASAP.
346
00:25:13,416 --> 00:25:18,125
Once we have the floor plan, I want a
tactical analysis. Then we're going in.
347
00:25:18,208 --> 00:25:19,333
Not before.
348
00:25:19,958 --> 00:25:20,958
- Hey.
- Hey.
349
00:25:21,458 --> 00:25:24,500
Team Alpha, prepare for entry.
Bravo and Charlie will take
350
00:25:24,583 --> 00:25:26,666
things over from the
officers on the ground.
351
00:25:26,750 --> 00:25:27,990
We're covering the whole scene.
352
00:25:28,041 --> 00:25:31,250
Priority, evacuate all retailers
and offices. Understood?
353
00:25:31,333 --> 00:25:32,208
Okay, copy.
354
00:25:32,291 --> 00:25:35,333
Guys, we've got to get these
officers out of here. Let's go.
355
00:25:39,541 --> 00:25:40,666
Fall back. Fall back.
356
00:25:51,000 --> 00:25:53,791
- We have the building layout?
- Some floors are missing.
357
00:25:53,875 --> 00:25:55,250
Wait, what floors are missing?
358
00:25:55,333 --> 00:25:57,291
The Apple Store itself.
We can't track them down.
359
00:26:04,708 --> 00:26:09,250
Call America, get us a higher up at Apple.
I want those floor plans now. Understand?
360
00:26:13,083 --> 00:26:16,833
Delta in position.
361
00:26:24,500 --> 00:26:26,041
Echo in position.
362
00:26:27,500 --> 00:26:29,500
Hey, Abe. Glad
you could make it.
363
00:26:29,583 --> 00:26:32,041
Kees, the negotiators
are on their way in now.
364
00:26:34,291 --> 00:26:37,250
Have fun with that.
I'm going to Leidse.
365
00:26:37,333 --> 00:26:39,533
Leidseplein Square
on the left at ten o'clock.
366
00:26:40,041 --> 00:26:41,250
Holding off for now.
367
00:26:41,333 --> 00:26:44,916
Yes, OC, we'll descend slightly
and keep an appropriate distance.
368
00:27:00,041 --> 00:27:02,541
- Okay, Lynn, you're number one.
- What's the situation?
369
00:27:02,625 --> 00:27:05,541
He has hostages, motive unknown.
We think it's just the one guy.
370
00:27:05,625 --> 00:27:07,250
Okay. So is that everything?
371
00:27:07,333 --> 00:27:09,958
You should know that he asked for
a negotiator almost immediately.
372
00:27:10,041 --> 00:27:10,875
He insisted on it.
373
00:27:10,958 --> 00:27:13,000
- Where's our set up at?
- There.
374
00:27:15,416 --> 00:27:16,583
In this circus?
375
00:27:16,666 --> 00:27:19,000
Ugh, I get it, but I
want us all together.
376
00:27:19,666 --> 00:27:21,375
It's the plan, for now.
377
00:27:21,458 --> 00:27:23,291
We're not sure if snipers
can hit him or not,
378
00:27:23,375 --> 00:27:25,208
the glass at the
store is really thick.
379
00:27:25,291 --> 00:27:27,541
Be aware that there are
explosives attached to him.
380
00:27:27,625 --> 00:27:29,125
And he's holding a detonator.
381
00:27:29,708 --> 00:27:32,041
So taking him out from a
distance isn't an option.
382
00:27:32,125 --> 00:27:35,166
This also means letting him leave
with explosives can't be an option.
383
00:27:35,250 --> 00:27:37,291
He needs to come out
without explosives,
384
00:27:37,375 --> 00:27:40,458
or we bide our time, he'll
crumble if we wear him down.
385
00:27:41,041 --> 00:27:43,125
I'll get him out.
Promise you that.
386
00:27:44,291 --> 00:27:45,291
Lynn.
387
00:27:46,750 --> 00:27:48,166
Make it happen.
388
00:28:07,666 --> 00:28:09,625
OC? Double Zero at the scene.
389
00:28:12,125 --> 00:28:14,833
Comms check. Echo, Bravo,
can we evacuate yet?
390
00:28:14,916 --> 00:28:16,250
Check, almost done.
391
00:28:17,541 --> 00:28:19,291
Hey. Everyone ready?
392
00:28:19,375 --> 00:28:21,916
We're just waiting
for the floor plans. Any word?
393
00:28:22,500 --> 00:28:23,791
- Not yet.
- Fuck.
394
00:28:25,250 --> 00:28:26,750
- Is that him?
- Yeah.
395
00:28:28,291 --> 00:28:29,891
- Get to your stations.
- Copy.
396
00:28:36,541 --> 00:28:39,083
LEIDSEPLEIN GRIPPED
BY HOSTAGE SITUATION
397
00:28:39,166 --> 00:28:41,250
APPLE STORE ROCKED BY VIOLENCE
398
00:29:09,583 --> 00:29:11,000
- Wilco.
- Lynn.
399
00:29:11,625 --> 00:29:12,916
- Rachelle.
- Lynn.
400
00:29:27,333 --> 00:29:28,333
Sorry, sir.
401
00:29:30,708 --> 00:29:31,708
Sir?
402
00:29:33,583 --> 00:29:35,375
Sir, I need my medicine.
403
00:29:40,375 --> 00:29:41,875
Why? What medicine?
404
00:29:42,583 --> 00:29:45,083
I need to take it
three times a day.
405
00:29:45,166 --> 00:29:46,625
They're in my backpack.
406
00:29:57,291 --> 00:29:58,166
CALLING…
407
00:30:06,583 --> 00:30:09,291
- Yeah?
- This is Lynn, with the police department.
408
00:30:10,000 --> 00:30:11,916
You asked for a
negotiator, right?
409
00:30:15,125 --> 00:30:16,125
That's right.
410
00:30:18,916 --> 00:30:20,083
Huh?
411
00:30:21,166 --> 00:30:23,375
He wants us to
know who the boss is?
412
00:30:39,250 --> 00:30:40,416
Yes, those.
413
00:31:14,375 --> 00:31:15,375
Thank you.
414
00:31:15,875 --> 00:31:17,166
I really appreciate it.
415
00:31:18,833 --> 00:31:19,833
Sorry, sir?
416
00:31:21,833 --> 00:31:23,750
My hands, they really hurt.
417
00:31:25,333 --> 00:31:26,541
Turn around.
418
00:31:36,791 --> 00:31:39,208
- Thank you. Thank you so much.
- Shut up! Shut up!
419
00:31:42,375 --> 00:31:45,375
Give me your hands. Keep
your hands behind your back.
420
00:31:49,375 --> 00:31:51,476
- Thank you for the medicine.
- I said shut up.
421
00:31:51,500 --> 00:31:52,583
Shut it!
422
00:31:53,166 --> 00:31:54,625
Stay down, and shut the fuck up.
423
00:32:10,541 --> 00:32:11,666
Lynn speaking.
424
00:32:12,458 --> 00:32:14,000
Yeah, hello.
425
00:32:14,083 --> 00:32:16,000
Hi, I'm happy you
called us back.
426
00:32:17,083 --> 00:32:18,375
You asked for a negotiator.
427
00:32:18,458 --> 00:32:20,583
- Isn't that right?
- Yeah, that's right.
428
00:32:21,083 --> 00:32:24,958
- That's me. My name's Lynn.
- Yeah, you said that.
429
00:32:25,458 --> 00:32:27,791
- Twice already.
- Can I have your name?
430
00:32:28,708 --> 00:32:29,708
That doesn't matter.
431
00:32:30,541 --> 00:32:32,708
Make something up. You're
going to find out eventually.
432
00:32:32,791 --> 00:32:33,791
Okay.
433
00:32:34,250 --> 00:32:35,916
We can talk about anything.
434
00:32:36,000 --> 00:32:38,333
Shouldn't I just tell you
what you can do for me?
435
00:32:39,916 --> 00:32:40,916
Huh?
436
00:32:41,333 --> 00:32:43,583
Isn't that what this
is all about? Right?
437
00:32:44,166 --> 00:32:45,583
- Come on.
- He's coming.
438
00:32:47,666 --> 00:32:50,875
Do you
think I'm stupid, is that it?
439
00:32:50,958 --> 00:32:53,166
Well, I think we
have a situation here
440
00:32:53,250 --> 00:32:55,625
and we should try to
get out of it together.
441
00:32:55,708 --> 00:32:58,083
I
don't have a situation.
442
00:32:58,166 --> 00:33:02,333
You've got a situation. Let me
tell you exactly what I want.
443
00:33:03,541 --> 00:33:05,221
- My demands.
- That's why I called.
444
00:33:06,833 --> 00:33:09,125
Yeah? Okay.
445
00:33:10,875 --> 00:33:14,250
I want 200 million in
Bitcoin and free passage.
446
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
200 million?
447
00:33:17,541 --> 00:33:20,333
Yeah. What? You're not
hard of hearing, are you?
448
00:33:21,500 --> 00:33:24,333
No. I
just wanted to make sure
449
00:33:24,416 --> 00:33:28,333
I heard you correctly. I
mean, it's a big sum, right?
450
00:33:28,416 --> 00:33:29,916
It's a big sum?!
451
00:33:30,000 --> 00:33:33,875
Is that a joke? That's nothing to you.
That's pocket change to you people.
452
00:33:33,958 --> 00:33:36,541
Not to me, and as payment
for you've done to me,
453
00:33:37,458 --> 00:33:38,791
200 million is nothing.
454
00:33:38,875 --> 00:33:40,625
I'm letting you off easy.
455
00:33:40,708 --> 00:33:43,875
Listen, I've got enough explosives to
incinerate this plaza, you understand?
456
00:33:43,958 --> 00:33:45,638
I understand, we...
457
00:33:48,416 --> 00:33:49,416
Hung up.
458
00:33:50,416 --> 00:33:52,125
Lay down, stay on the ground.
459
00:33:57,708 --> 00:34:00,333
He said he's going
to blow up the plaza.
460
00:34:04,666 --> 00:34:06,625
Fuck. I shouldn't even be here.
461
00:34:07,583 --> 00:34:10,250
You kept me waiting here
for that fucking laptop.
462
00:34:10,333 --> 00:34:12,733
If you had kept your mouth shut,
I wouldn't even be here now.
463
00:34:13,500 --> 00:34:14,750
Were you helping him?
464
00:34:16,541 --> 00:34:17,791
Hey.
465
00:34:17,875 --> 00:34:19,583
- Yeah?
- Enough.
466
00:34:21,583 --> 00:34:23,250
This won't help us
get out of here.
467
00:34:23,958 --> 00:34:25,375
What are
you talking about?
468
00:34:25,875 --> 00:34:28,166
He wasn't helping him. It
wasn't his fault, all right?
469
00:34:46,916 --> 00:34:47,916
Sir?
470
00:34:51,083 --> 00:34:52,125
Excuse me, sir.
471
00:34:54,208 --> 00:34:55,208
What?
472
00:34:56,833 --> 00:34:58,666
You spoke to the
police just now?
473
00:35:01,125 --> 00:35:02,333
What did they say?
474
00:35:05,625 --> 00:35:07,666
How much money do you want?
475
00:35:07,750 --> 00:35:08,833
A lot.
476
00:35:11,166 --> 00:35:12,166
Okay?
477
00:35:14,791 --> 00:35:16,791
Enough to pay everything.
478
00:35:17,333 --> 00:35:18,583
You know why?
479
00:35:19,083 --> 00:35:21,083
Because they all
tried to fuck me.
480
00:35:22,375 --> 00:35:25,333
The police, the justice
department, the government.
481
00:35:25,416 --> 00:35:27,875
They all tried to fuck
me. My life is over!
482
00:35:27,958 --> 00:35:29,541
They, they ruined
my fucking life!
483
00:35:29,625 --> 00:35:31,083
They all tried to fuck me!
484
00:35:31,583 --> 00:35:32,875
I understand.
485
00:35:33,625 --> 00:35:37,625
But, please, I don't want
to fuck with you, brother.
486
00:35:42,916 --> 00:35:43,916
No.
487
00:35:44,833 --> 00:35:46,500
You won't fuck with me.
488
00:35:47,250 --> 00:35:51,250
But you know why you won't?
If you try something,
489
00:35:51,875 --> 00:35:53,125
I will kill you.
490
00:35:55,250 --> 00:35:56,916
And if they try something,
491
00:35:57,458 --> 00:35:59,208
I will blow up this
whole building.
492
00:36:01,291 --> 00:36:02,541
My brother.
493
00:36:12,791 --> 00:36:13,791
Smile.
494
00:36:29,916 --> 00:36:30,916
What's this?
495
00:36:32,083 --> 00:36:35,541
- How'd we get this?
- It appears he sent it in to AT5 just now.
496
00:36:36,125 --> 00:36:38,458
- Don't let this photo go public, okay?
- Yeah, on it.
497
00:36:38,541 --> 00:36:41,333
Abe, I just
sent you a photo.
498
00:36:42,500 --> 00:36:44,791
- Is the bomb squad there?
- Fuck.
499
00:36:49,250 --> 00:36:50,770
We need to know the
type of explosive.
500
00:36:50,833 --> 00:36:53,166
- Can you get a confirmation?
- Stand by.
501
00:36:55,375 --> 00:36:56,375
Well?
502
00:37:00,083 --> 00:37:02,875
From this photo, they
look like fake explosives.
503
00:37:03,583 --> 00:37:04,750
Fake?
504
00:37:04,833 --> 00:37:07,208
- They won't explode then?
- I wouldn't hinge it on a photo.
505
00:37:07,291 --> 00:37:10,791
- It's not that simple.
- Your advice isn't helpful, as usual.
506
00:37:10,875 --> 00:37:13,250
I'm just
telling you what I see.
507
00:37:14,458 --> 00:37:16,583
Do we know what's in the
other bags he has in there?
508
00:37:16,666 --> 00:37:18,125
No. Why?
509
00:37:18,208 --> 00:37:20,125
Let's say a detonation happens.
510
00:37:20,791 --> 00:37:23,000
And he's hidden
explosives inside them.
511
00:37:23,083 --> 00:37:26,250
- The Apple Store is blown up?
- Not just the Apple Store.
512
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
I'd get my men further
back if I were you.
513
00:37:30,666 --> 00:37:32,458
You'll never be me.
514
00:37:34,833 --> 00:37:36,708
You hear that, Kees?
515
00:37:36,791 --> 00:37:37,833
I heard it.
516
00:37:42,250 --> 00:37:43,416
Stop.
517
00:37:44,958 --> 00:37:46,458
That's good.
518
00:37:49,083 --> 00:37:50,458
- Chief.
- Hey.
519
00:37:51,166 --> 00:37:53,500
Okay. I need two plans.
520
00:37:54,041 --> 00:37:57,625
One, get the people upstairs out as
quickly and as quietly as possible.
521
00:37:57,708 --> 00:38:01,875
- Okay.
- Two, we rush in through the ground floor.
522
00:38:01,958 --> 00:38:03,541
He's wearing explosives.
523
00:38:04,833 --> 00:38:08,916
No idea if they're real or not. We
can't really tell from out here.
524
00:38:09,000 --> 00:38:10,625
We know he has one hostage
525
00:38:10,708 --> 00:38:11,958
and four people are holed up
526
00:38:12,041 --> 00:38:13,721
in a closet on the
ground floor behind him.
527
00:38:13,791 --> 00:38:14,875
He doesn't know?
528
00:38:16,416 --> 00:38:17,500
Not yet.
529
00:38:32,791 --> 00:38:33,791
I'm sorry.
530
00:38:35,833 --> 00:38:38,583
I was just trying to help
you. I had no idea that...
531
00:38:38,666 --> 00:38:40,125
No, it's okay.
532
00:38:40,958 --> 00:38:43,875
None of this is your
fault, I know that.
533
00:38:45,458 --> 00:38:48,375
I'm sorry that I
said it. I was angry.
534
00:38:55,958 --> 00:38:57,541
My name's Mingus, by the way.
535
00:39:04,416 --> 00:39:05,500
Lukas.
536
00:39:11,500 --> 00:39:12,500
I'm Bente.
537
00:39:14,041 --> 00:39:15,166
I'm Soof.
538
00:39:15,875 --> 00:39:19,000
And this is my…
539
00:39:19,541 --> 00:39:20,583
…daughter.
540
00:39:24,041 --> 00:39:25,458
So, Mingus, do you have kids?
541
00:39:26,708 --> 00:39:27,875
Yeah, a son.
542
00:39:28,750 --> 00:39:30,583
Nigel, he's really…
543
00:39:33,250 --> 00:39:34,958
He's a great little guy.
544
00:39:36,791 --> 00:39:38,875
We were gonna see Ajax tonight.
545
00:39:42,291 --> 00:39:43,375
How about you?
546
00:39:45,000 --> 00:39:46,583
- Any kids?
- No.
547
00:39:48,583 --> 00:39:51,875
I've got a great girlfriend,
but, um… It's just, uh…
548
00:39:53,791 --> 00:39:55,958
Yeah, it's a bit complicated.
549
00:39:56,041 --> 00:39:58,083
Tonight we had plans
to get dinner together.
550
00:40:00,458 --> 00:40:02,708
She's probably
wondering where I am.
551
00:40:02,791 --> 00:40:04,750
We'll have
another fight now.
552
00:41:01,125 --> 00:41:02,958
- Hello?
- Mingus, this is Mark.
553
00:41:03,041 --> 00:41:04,458
I'm with the police.
554
00:41:05,375 --> 00:41:08,416
I'm going to be your contact
person from now on, okay?
555
00:41:08,500 --> 00:41:12,041
I'm very close by. I just parked
on Leidseplein opposite the store.
556
00:41:12,125 --> 00:41:13,125
Okay.
557
00:41:13,458 --> 00:41:14,833
How is everyone holding up?
558
00:41:17,500 --> 00:41:19,541
We're all
right. Just scared.
559
00:41:20,041 --> 00:41:21,875
He must have hostages right?
560
00:41:21,958 --> 00:41:24,875
If he didn't, you guys
would have gone in by now.
561
00:41:24,958 --> 00:41:28,125
Yes, we're in contact with him.
Negotiators are working with him now.
562
00:41:28,875 --> 00:41:32,125
We're doing our best to get this
over with as soon as we can, Mingus.
563
00:41:32,208 --> 00:41:35,083
We're setting aside this line
for you to call, but stay quiet.
564
00:41:36,166 --> 00:41:37,166
Okay.
565
00:41:37,708 --> 00:41:39,541
I hope he doesn't
know we're in here.
566
00:41:39,625 --> 00:41:42,625
I don't think he does,
as far as what we can gather.
567
00:41:42,708 --> 00:41:44,916
And there's music in the
store, so that helps.
568
00:41:47,541 --> 00:41:48,458
Shit.
569
00:41:48,541 --> 00:41:49,750
Not for long.
570
00:41:51,166 --> 00:41:52,458
Why'd you say not for long?
571
00:41:53,750 --> 00:41:56,125
The music turns off at
closing time, at nine o'clock.
572
00:41:56,208 --> 00:41:58,791
And the alarm goes off if
there are people inside.
573
00:41:59,500 --> 00:42:00,500
Okay.
574
00:42:00,791 --> 00:42:05,208
Do you know if there's a way to keep
the lights and music on for longer?
575
00:42:05,291 --> 00:42:07,958
The security's automatic and
they run it from America.
576
00:42:08,041 --> 00:42:09,750
Okay, I'll look into it.
577
00:42:09,833 --> 00:42:12,500
Put your phone on silent,
and on low-battery mode.
578
00:42:12,583 --> 00:42:15,000
Don't use anything that
could use up battery. Okay?
579
00:42:15,500 --> 00:42:16,500
Okay.
580
00:42:22,083 --> 00:42:23,458
Kees, we need to contact Apple.
581
00:42:23,541 --> 00:42:25,250
The security
system's on a timer.
582
00:42:25,333 --> 00:42:28,375
So the lights and music inside will
shut off and the alarm will trigger.
583
00:42:43,416 --> 00:42:44,333
Is the money ready?
584
00:42:44,416 --> 00:42:47,583
Listen, there's a chance that you're
going to lose the lights and music.
585
00:42:47,666 --> 00:42:49,125
Normally the store closes now,
586
00:42:49,208 --> 00:42:51,848
since you're walking around, it
could set the alarm off, all right?
587
00:42:52,916 --> 00:42:54,708
But that's not us, okay?
588
00:42:54,791 --> 00:42:57,750
It happens automatically,
just know it's normal.
589
00:42:58,541 --> 00:43:00,416
Come. Come. Come on. Get up.
590
00:43:06,083 --> 00:43:09,666
Stay calm. This
whole block will go up in flames.
591
00:43:09,750 --> 00:43:11,625
Don't lie to me, Lynn.
592
00:43:11,708 --> 00:43:13,791
Don't lie to me, okay?
593
00:43:14,916 --> 00:43:16,916
I'm not lying to
you. You can trust me.
594
00:43:17,000 --> 00:43:21,291
It's automatic security. Just keep
talking to me when it goes off.
595
00:43:21,375 --> 00:43:23,458
- Please don't.
- You have to trust me.
596
00:43:23,541 --> 00:43:24,625
Don't do this, sir.
597
00:43:24,708 --> 00:43:26,989
It happens every night.
We don't control the alarm.
598
00:43:27,583 --> 00:43:31,458
Sorry, can you tell us what
happens to the lights after nine?
599
00:43:32,291 --> 00:43:34,375
It's just the
lights and the music.
600
00:43:34,458 --> 00:43:37,541
It's an automatic system. We
have no control over the alarm.
601
00:43:37,625 --> 00:43:39,250
I'm married, sir.
602
00:43:40,166 --> 00:43:41,375
Please don't do this.
603
00:43:41,458 --> 00:43:42,750
Don't do this, sir.
604
00:43:43,750 --> 00:43:46,416
Please. Please don't do this.
605
00:43:47,833 --> 00:43:48,833
Please.
606
00:43:55,750 --> 00:43:59,000
The alarm system will activate,
don't move in, hold your positions.
607
00:43:59,083 --> 00:44:01,666
Everyone stay on
alert, something might happen.
608
00:44:02,333 --> 00:44:05,000
OC. We're keeping
a safe distance.
609
00:44:05,916 --> 00:44:07,041
Stay with me, okay?
610
00:44:07,875 --> 00:44:11,583
Everything is okay. Stay
calm. Nothing is gonna happen.
611
00:44:38,333 --> 00:44:39,333
The lights are on.
612
00:44:39,791 --> 00:44:41,958
And no alarm. You lied.
613
00:44:42,041 --> 00:44:44,416
I didn't, I was
telling you the truth.
614
00:44:44,500 --> 00:44:46,500
I don't...
615
00:44:46,583 --> 00:44:47,791
Shit.
616
00:44:48,375 --> 00:44:51,095
What the hell, Kees, you have me
lying? I'm trying to gain his trust.
617
00:44:51,125 --> 00:44:53,041
Please hold the line. Kees!
618
00:44:55,125 --> 00:44:57,791
Apple took care of it. The
music and lights are staying on.
619
00:44:57,875 --> 00:45:01,083
They're transferring the feed
from their cameras to us.
620
00:45:01,166 --> 00:45:03,291
Okay, great. And
the floor plans?
621
00:45:03,375 --> 00:45:06,458
There's a separate department that
holds all the floor plans. Protocol.
622
00:45:06,541 --> 00:45:09,625
It could be minutes, couple of
hours, they'll get back to us.
623
00:45:10,208 --> 00:45:12,969
- They're doing their best.
- We've got the feed from the store.
624
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
Can you call him back?
625
00:45:27,416 --> 00:45:29,958
I don't think he trusts
you. After that call.
626
00:45:30,541 --> 00:45:32,000
I can gain his trust back.
627
00:45:55,000 --> 00:45:56,250
- Yeah?
- Hey.
628
00:45:56,916 --> 00:45:58,250
You holding up all right?
629
00:45:58,333 --> 00:45:59,708
Why wouldn't I be?
630
00:46:00,333 --> 00:46:02,500
Well, you hung up on me.
631
00:46:03,458 --> 00:46:05,416
You
lied. I don't like that.
632
00:46:05,500 --> 00:46:09,916
That's fair. I'd feel the same way. I'm
going off the information I get here.
633
00:46:10,000 --> 00:46:13,708
They said that after nine,
you'd lose lights and music.
634
00:46:13,791 --> 00:46:15,291
- That you'd set off the alarm.
- Hm.
635
00:46:15,375 --> 00:46:17,125
I thought it'd be better
if I let you know.
636
00:46:17,208 --> 00:46:18,833
In case you got scared.
637
00:46:18,916 --> 00:46:19,916
Okay.
638
00:46:21,416 --> 00:46:23,166
Is my money ready yet?
639
00:46:23,250 --> 00:46:26,833
I can confirm that we are working
really hard to get it done.
640
00:46:26,916 --> 00:46:30,250
I want it in Bitcoin, okay? You
do know what a Bitcoin is, right?
641
00:46:30,333 --> 00:46:31,708
Yeah, of course I know.
642
00:46:33,166 --> 00:46:37,708
Hey, I, uh, I'm just realizing you…
you never told me what your name is.
643
00:46:37,791 --> 00:46:39,875
I mean, it just
feels so impersonal.
644
00:46:45,541 --> 00:46:48,333
Double A. From now
on call me Double A.
645
00:46:48,416 --> 00:46:50,625
Okay, thank you.
Double E, cool name.
646
00:46:50,708 --> 00:46:54,000
No, wait. Not… No, no,
no, no, no, no. Not E. A.
647
00:46:54,083 --> 00:46:56,541
Double A, are you deaf?
648
00:46:56,625 --> 00:46:58,500
A as in angels. Double A.
649
00:46:58,583 --> 00:46:59,958
Did you forget English?
650
00:47:00,041 --> 00:47:02,083
No, I can still speak English.
651
00:47:02,166 --> 00:47:04,541
Despite being born
right here in Amsterdam.
652
00:47:04,625 --> 00:47:06,416
How about you,
are you from here?
653
00:47:06,500 --> 00:47:09,625
Yeah, the way you speak.
Sounds like you're from here.
654
00:47:09,708 --> 00:47:11,166
Listen, it's not about me.
655
00:47:11,250 --> 00:47:13,490
This is about you and what
you can do for me, understood?
656
00:47:13,541 --> 00:47:15,250
We'll talk about resolving this.
657
00:47:15,333 --> 00:47:18,625
I really hope we can work together
and come to an agreement, Double A.
658
00:47:18,708 --> 00:47:19,708
Oh yeah?
659
00:47:21,041 --> 00:47:23,333
Who says I want to resolve this?
660
00:47:24,250 --> 00:47:29,833
Well, I assume that you want
to. You want something, right?
661
00:47:29,916 --> 00:47:31,333
What
I want is simple.
662
00:47:31,958 --> 00:47:35,000
200 million in Bitcoin
and a way out of here.
663
00:47:35,583 --> 00:47:36,666
Then this can be over.
664
00:47:36,750 --> 00:47:40,625
And what are you thinking,
Double A, for a way out of there?
665
00:47:40,708 --> 00:47:42,541
What's the plan?
666
00:47:42,625 --> 00:47:46,583
A fast luxury car, and
free passage to the A10.
667
00:47:47,166 --> 00:47:48,166
To the A10?
668
00:47:50,583 --> 00:47:51,875
Then what?
669
00:47:51,958 --> 00:47:55,916
You make a promise that after
we leave nobody will follow us.
670
00:47:56,416 --> 00:47:58,375
- We'll make a clean getaway.
- We?
671
00:47:58,875 --> 00:48:00,458
Me and my friend here.
672
00:48:04,333 --> 00:48:05,333
Your friend?
673
00:48:06,166 --> 00:48:08,708
- You want him to go with you?
- Want?
674
00:48:09,250 --> 00:48:10,416
He's coming.
675
00:48:11,375 --> 00:48:14,833
Once I'm safe and you're not
following me, I'll let him go.
676
00:48:14,916 --> 00:48:15,958
Listen.
677
00:48:17,333 --> 00:48:19,166
You've been in
there a while now.
678
00:48:19,250 --> 00:48:21,958
You must be getting hungry
or thirsty, or maybe he is?
679
00:48:22,041 --> 00:48:24,750
I gave him a drink. It
was for his medicine.
680
00:48:24,833 --> 00:48:26,291
Oh, that's very nice to hear.
681
00:48:26,875 --> 00:48:29,625
Thanks for looking after him.
What kind of medicine was it?
682
00:48:31,625 --> 00:48:32,708
Your medicine.
683
00:48:33,250 --> 00:48:36,625
- What is the name of your medicine?
- Lisonopril. For my heart.
684
00:48:39,041 --> 00:48:40,041
Okay.
685
00:48:40,583 --> 00:48:42,333
Aren't you concerned for him?
686
00:48:42,416 --> 00:48:43,958
Since he's so sick?
687
00:48:44,041 --> 00:48:46,250
You should be concerned
for him instead.
688
00:48:46,333 --> 00:48:49,250
Deliver on what I want, and
we'll all get out of here.
689
00:48:50,583 --> 00:48:53,250
My friend here, he
doesn't look that sick.
690
00:48:53,333 --> 00:48:56,666
The pain is in his heart. You
can't see it on the outside.
691
00:48:57,666 --> 00:48:59,916
Yeah, all the more
reason to get my money.
692
00:49:00,916 --> 00:49:04,166
Otherwise, it'll take even longer
and if something happens to him then,
693
00:49:04,250 --> 00:49:05,666
that's your fault then, friend.
694
00:49:05,750 --> 00:49:09,208
My fault? That's
a stretch there, friend.
695
00:49:09,291 --> 00:49:11,958
I'm not the one who stormed in
with weapons and took a hostage.
696
00:49:12,041 --> 00:49:12,958
That was you.
697
00:49:13,041 --> 00:49:15,750
Yeah, okay. Good point,
I'll give you that.
698
00:49:17,208 --> 00:49:18,208
Kees?
699
00:49:21,833 --> 00:49:23,916
EMPLOYEES AND CUSTOMERS
ARE TRAPPED UPSTAIRS
700
00:49:24,000 --> 00:49:24,833
Oh, God.
701
00:49:24,916 --> 00:49:26,833
IN THE CANTEEN. STAY
TUNED FOR UPDATES!
702
00:49:27,666 --> 00:49:28,708
What's their location?
703
00:49:28,791 --> 00:49:31,000
I assume it's from someone
upstairs in the Apple Store.
704
00:49:31,083 --> 00:49:32,958
It's already posted on
websites and socials.
705
00:49:33,041 --> 00:49:34,041
Shit.
706
00:49:34,958 --> 00:49:36,125
Abe, report.
707
00:49:36,708 --> 00:49:37,708
I'm listening.
708
00:49:37,791 --> 00:49:39,671
There's an idiot who just
posted on social media
709
00:49:39,708 --> 00:49:41,708
that people are
trapped upstairs.
710
00:49:42,583 --> 00:49:43,583
Shit.
711
00:49:43,666 --> 00:49:46,458
Getting people out
is our top priority.
712
00:49:46,541 --> 00:49:48,181
If he finds out those
people are upstairs…
713
00:49:48,250 --> 00:49:50,458
Then we'll have 40 more
hostages' lives put at risk.
714
00:49:50,541 --> 00:49:51,666
Get them out of there.
715
00:49:51,750 --> 00:49:53,916
It's risky, but let's go in now.
716
00:49:54,000 --> 00:49:56,041
Get those posts taken
down as soon as possible.
717
00:49:56,125 --> 00:49:57,250
Understood.
718
00:49:58,458 --> 00:50:00,625
Get me the network providers.
719
00:50:01,125 --> 00:50:02,875
What the
hell's taking so long?
720
00:50:03,875 --> 00:50:05,500
- Mingus?
- Yeah.
721
00:50:06,541 --> 00:50:09,416
Listen. We're doing our best
to get the store's floor plans,
722
00:50:09,500 --> 00:50:11,166
but we don't have them yet.
723
00:50:11,250 --> 00:50:13,708
We have to go in now to get
the people upstairs to safety.
724
00:50:13,791 --> 00:50:15,271
Is there a quick
way to get upstairs?
725
00:50:16,750 --> 00:50:19,708
The rear exit, because
it's also connected to next door.
726
00:50:19,791 --> 00:50:21,666
You can get to the
other building.
727
00:50:21,750 --> 00:50:23,375
You can cross over to the back.
728
00:50:24,666 --> 00:50:26,250
I can create a map
of where it is.
729
00:50:26,333 --> 00:50:28,083
Incredible. Please do.
730
00:50:28,166 --> 00:50:30,625
- Send it ASAP if you can.
- Right.
731
00:50:32,875 --> 00:50:34,125
What are you doing?
732
00:50:41,416 --> 00:50:42,708
I got it.
733
00:50:42,791 --> 00:50:44,291
Hey, guys, gather around.
734
00:50:44,375 --> 00:50:47,583
We're about to enter via the
south side of the Hirsch building.
735
00:50:47,666 --> 00:50:52,000
We know there's an armed tango downstairs.
We don't know if he's acting alone.
736
00:50:52,083 --> 00:50:54,375
There are 40 sierras upstairs.
737
00:50:54,458 --> 00:50:58,166
We gotta get them out. Quietly.
This is the situation, got it?
738
00:50:58,250 --> 00:50:59,666
Stay focused in there, okay?
739
00:50:59,750 --> 00:51:01,041
Let's go.
740
00:51:05,208 --> 00:51:07,125
Lynn, keep him on
the line, okay?
741
00:51:08,541 --> 00:51:10,500
Everyone, DSI's going in.
742
00:51:11,083 --> 00:51:13,083
Ma'am, this is serious,
I need you to...
743
00:51:14,666 --> 00:51:15,875
Kees.
744
00:51:15,958 --> 00:51:16,958
Intake four.
745
00:51:22,125 --> 00:51:25,250
The girl who posted that message
refuses to remove it, I've tried.
746
00:51:25,333 --> 00:51:26,166
Who is she?
747
00:51:26,250 --> 00:51:29,125
Some influencer who insists I
call her the "opinion maker" now.
748
00:51:29,208 --> 00:51:30,208
Call her back.
749
00:51:36,000 --> 00:51:39,000
Yeah, Kees van Zanten. General
Commander of the Amsterdam Police.
750
00:51:39,083 --> 00:51:41,416
Did you mention people in
the Apple Store in a post?
751
00:51:42,541 --> 00:51:45,541
You have no idea how many innocent
lives are at risk because of you,
752
00:51:45,625 --> 00:51:47,041
you stupid little shit.
753
00:51:47,125 --> 00:51:48,375
My patience has run thin.
754
00:51:48,458 --> 00:51:50,500
If that post isn't down
in the next ten seconds,
755
00:51:50,583 --> 00:51:53,833
I will personally send an arrest team
to drag you out of your apartment
756
00:51:53,916 --> 00:51:56,083
with a sack over your
goddamn stupid head!
757
00:51:56,166 --> 00:51:57,416
Is that clear to you?
758
00:51:58,333 --> 00:51:59,625
Is it clear or not?!
759
00:52:00,458 --> 00:52:01,708
Okay, do it then!
760
00:52:07,916 --> 00:52:09,083
I'm curious.
761
00:52:10,541 --> 00:52:14,250
What happened today that upset
you? And caused you to do this?
762
00:52:21,041 --> 00:52:22,583
Okay,
tactical formation.
763
00:52:24,291 --> 00:52:27,166
Don't you get it? It's
not about what happened today.
764
00:52:27,750 --> 00:52:29,625
It's been happening for a while.
765
00:52:30,666 --> 00:52:34,750
The injustice you have constantly
subjected me to, that's what it's about.
766
00:52:35,875 --> 00:52:36,875
Okay.
767
00:52:37,541 --> 00:52:38,791
You know all about it.
768
00:52:40,000 --> 00:52:42,083
It's all of you and your
infamous Bermuda triangle.
769
00:52:42,166 --> 00:52:43,000
NVGs.
770
00:52:43,083 --> 00:52:45,375
The public
prosecutor, the police, the law.
771
00:52:45,458 --> 00:52:47,059
- Get ready.
- You've abused me.
772
00:52:48,208 --> 00:52:51,625
You handcuffed me, you threw
me on the floor in a cell.
773
00:52:51,708 --> 00:52:52,916
You have wronged me.
774
00:52:55,083 --> 00:52:56,708
One day it has to stop.
775
00:52:58,958 --> 00:53:00,791
Finally, that day has arrived.
776
00:53:00,875 --> 00:53:03,208
That's why I've demanded
the money from you.
777
00:53:04,000 --> 00:53:05,125
I want you to pay me off.
778
00:53:05,208 --> 00:53:08,708
And I'll go away. Since I
don't matter to anyone anyway.
779
00:53:09,666 --> 00:53:11,208
No one here cares.
780
00:53:14,916 --> 00:53:16,458
But I do matter, just watch me.
781
00:53:17,458 --> 00:53:19,333
- Okay, friend?
- I'm listening.
782
00:53:20,208 --> 00:53:22,583
I'm working hard to
get the money. I swear.
783
00:53:22,666 --> 00:53:24,500
You have no choice, though.
784
00:53:25,208 --> 00:53:27,291
Or are you trying to
say you care about me?
785
00:53:28,000 --> 00:53:32,541
You'll be going home after this, to
your boyfriend, your child, whatever.
786
00:53:35,208 --> 00:53:37,375
I want you to stay
alive and you do matter.
787
00:53:38,291 --> 00:53:39,958
There are people
who care about you.
788
00:53:40,041 --> 00:53:43,000
I'm sure of that, and they want to
see you come out of this unharmed.
789
00:53:43,583 --> 00:53:44,916
I care about you.
790
00:53:46,250 --> 00:53:47,958
About getting you
out of there safely.
791
00:53:48,041 --> 00:53:49,125
Double A.
792
00:53:51,375 --> 00:53:52,541
It's Ammar.
793
00:53:57,541 --> 00:53:58,541
Okay.
794
00:54:00,416 --> 00:54:01,500
Ammar.
795
00:54:02,458 --> 00:54:03,500
Thank you.
796
00:54:04,500 --> 00:54:06,916
Like I said, I'm
here for you. Okay?
797
00:54:07,416 --> 00:54:09,291
But also for the man in there.
798
00:54:09,375 --> 00:54:10,916
That man who's with you.
799
00:54:11,583 --> 00:54:14,333
He doesn't have anything to do
with this, he went to the store
800
00:54:14,416 --> 00:54:16,458
looking for something to buy.
801
00:54:17,083 --> 00:54:19,000
He must be terrified
too, don't you think?
802
00:54:20,041 --> 00:54:21,125
What's your play?
803
00:54:22,166 --> 00:54:23,750
I'm not playing games.
804
00:54:26,041 --> 00:54:27,833
I just want to know
how he's doing.
805
00:54:31,750 --> 00:54:35,166
Ammar Ajar? A-J-A-R.
First name Ammar.
806
00:54:35,250 --> 00:54:38,083
Bus driver. You said you
remembered him from the bus?
807
00:54:38,166 --> 00:54:41,208
Date of birth? April 21st '95.
808
00:54:42,333 --> 00:54:44,833
Ma'am, I'm connecting you to
an officer, don't hang up.
809
00:54:44,916 --> 00:54:47,708
Take over. Channel five.
Harry, big screen, now.
810
00:54:49,500 --> 00:54:53,125
Ammar Ajar. Born in
Amsterdam, roots in Syria.
811
00:54:53,208 --> 00:54:56,083
A few misdemeanors. He went
back to Syria as a child.
812
00:54:56,166 --> 00:54:58,416
He suffers from
psychiatric problems.
813
00:54:58,500 --> 00:54:59,500
That's him.
814
00:55:00,083 --> 00:55:01,208
You're watching, right?
815
00:55:02,541 --> 00:55:03,750
Yeah.
816
00:55:04,833 --> 00:55:08,041
I am. We have access
to the cameras, Ammar.
817
00:55:08,916 --> 00:55:10,125
I can see you.
818
00:55:10,833 --> 00:55:13,250
Then you'll see what happens
if my bitcoin isn't delivered.
819
00:55:15,041 --> 00:55:18,458
What I've seen so far is
that you're looking after him.
820
00:55:19,875 --> 00:55:20,875
That's really nice.
821
00:55:23,208 --> 00:55:24,791
It's kind of you, Ammar.
822
00:55:26,250 --> 00:55:28,083
You even gave him a cigarette.
823
00:55:28,583 --> 00:55:30,833
It seemed to… to
help him calm down.
824
00:55:30,916 --> 00:55:32,916
Yeah, yeah.
825
00:55:35,000 --> 00:55:36,083
He's only…
826
00:55:36,166 --> 00:55:38,083
He's only human.
827
00:55:38,166 --> 00:55:39,208
I agree with you.
828
00:55:41,291 --> 00:55:43,000
Yeah, right.
829
00:55:45,416 --> 00:55:47,833
Exactly, he's only
human, like you and me.
830
00:55:47,916 --> 00:55:49,333
You can open it.
831
00:55:51,833 --> 00:55:54,041
Go. Police. Police, get back.
832
00:55:54,125 --> 00:55:55,708
Hands on your head.
833
00:55:55,791 --> 00:55:57,708
Hands on your head. Back up.
834
00:56:01,791 --> 00:56:03,958
Bravo for Double
Zero. Space is clear.
835
00:56:04,041 --> 00:56:06,708
No tangos, only sierras.
Standby for evac.
836
00:56:13,166 --> 00:56:15,833
Move. Keep it
moving. Okay, clear.
837
00:56:23,416 --> 00:56:25,416
I'm done talking for now, Lynn.
838
00:56:44,583 --> 00:56:47,333
She talks too much. She's
giving me a headache.
839
00:56:57,208 --> 00:56:58,458
- Mingus?
- Yeah?
840
00:56:59,916 --> 00:57:03,156
Those people are safe. We were able
to get everyone out of the upper floor.
841
00:57:03,208 --> 00:57:05,791
You made that happen,
Mingus, so thank you.
842
00:57:05,875 --> 00:57:08,333
- We're working hard to get you out, okay?
- Okay.
843
00:57:08,416 --> 00:57:11,708
Mark, how long is
this gonna take?
844
00:57:11,791 --> 00:57:14,916
We're doing our very
best, Mingus. Trust me.
845
00:57:17,791 --> 00:57:19,625
They're still working on it.
846
00:57:28,208 --> 00:57:30,458
Great work,
team. Thank you.
847
00:57:30,541 --> 00:57:34,541
Get the boys together. There's coffee
and we've ordered a hundred pizzas.
848
00:57:35,208 --> 00:57:38,166
- How are the negotiations going?
- He's totally unpredictable.
849
00:57:39,208 --> 00:57:40,625
It's gonna take a while.
850
00:57:43,208 --> 00:57:45,375
Don't worry, I'll
buy the Keukenhof.
851
00:57:46,041 --> 00:57:49,041
Now, take a break.
Pizza's coming.
852
00:57:58,583 --> 00:58:00,083
Is that yours?
853
00:58:02,000 --> 00:58:03,583
That's my wife.
854
00:58:25,666 --> 00:58:26,791
Wanna talk to her?
855
00:59:25,458 --> 00:59:27,416
You're not Bruce Lee.
856
00:59:53,041 --> 00:59:55,041
It's so hot.
857
01:00:13,333 --> 01:00:16,875
You know, my wife wants
me to buy an apartment.
858
01:00:17,583 --> 01:00:19,583
Which we can never afford, so…
859
01:00:21,041 --> 01:00:22,583
I'm here to work.
860
01:00:23,791 --> 01:00:25,416
A couple of months.
861
01:00:26,625 --> 01:00:28,125
I earn some money.
862
01:00:29,375 --> 01:00:31,166
It's not enough, but…
863
01:00:31,250 --> 01:00:32,541
but I love her.
864
01:00:34,541 --> 01:00:36,541
And if she wants that apartment…
865
01:00:38,958 --> 01:00:41,000
I will do my best,
you know, for…
866
01:00:41,666 --> 01:00:43,666
for her, for us.
867
01:00:47,250 --> 01:00:48,958
She's so worried right now.
868
01:00:53,000 --> 01:00:55,458
Don't you have someone
who's worried about you?
869
01:00:58,125 --> 01:01:00,166
I'm not worth worrying about.
870
01:01:02,875 --> 01:01:04,333
It's my own fault.
871
01:01:09,833 --> 01:01:11,500
I could also get a gun.
872
01:01:13,000 --> 01:01:15,208
Go in a store and
take someone hostage.
873
01:01:15,291 --> 01:01:18,666
But it will always be the
wrong hostage. Always.
874
01:01:20,125 --> 01:01:23,916
Someone who doesn't deserve
to be so scared, or killed.
875
01:01:24,500 --> 01:01:27,166
I didn't deserve to be
treated the way I was.
876
01:01:27,250 --> 01:01:30,041
I understand that.
I know the feeling.
877
01:01:31,291 --> 01:01:33,041
They treat you like shit.
878
01:01:33,125 --> 01:01:34,125
The government.
879
01:01:34,208 --> 01:01:36,583
You pay everything
they want you to pay.
880
01:01:36,666 --> 01:01:40,041
But still they come after you
with all these extra taxes.
881
01:01:40,125 --> 01:01:41,958
And you end up having nothing.
882
01:01:42,041 --> 01:01:43,208
I know that.
883
01:01:45,333 --> 01:01:46,333
Here…
884
01:01:48,500 --> 01:01:49,791
Here, I'm nothing.
885
01:01:50,916 --> 01:01:53,458
But somewhere, with
that money, I am…
886
01:01:54,666 --> 01:01:56,208
I will be like a king.
887
01:01:56,291 --> 01:01:59,708
I will help people who are
in the same situation as me.
888
01:02:00,291 --> 01:02:02,708
I will be like, like
a Robin Hood king.
889
01:02:03,291 --> 01:02:04,875
You know Robin Hood, right?
890
01:02:05,791 --> 01:02:08,000
I'll see if that
money makes me happy.
891
01:02:15,500 --> 01:02:18,791
I'm honestly afraid that
you'll never make it.
892
01:02:21,416 --> 01:02:22,666
They might shoot you.
893
01:02:24,291 --> 01:02:26,625
This is probably the worst
place you could have picked.
894
01:02:29,041 --> 01:02:30,291
I'm not afraid.
895
01:02:31,583 --> 01:02:32,666
I have you.
896
01:02:33,250 --> 01:02:34,500
You have me, yeah.
897
01:02:37,416 --> 01:02:39,791
But let's say they won't
give you the money.
898
01:02:41,541 --> 01:02:43,666
You'll kill me, and then what?
899
01:02:44,875 --> 01:02:46,083
Then they win.
900
01:02:47,583 --> 01:02:48,666
And they will lose.
901
01:03:13,083 --> 01:03:14,458
Do you want coffee?
902
01:03:15,833 --> 01:03:16,833
Sure.
903
01:03:28,708 --> 01:03:30,083
Mingus?
904
01:03:30,166 --> 01:03:34,375
He's slowly coming towards you.
Make sure everyone remains silent.
905
01:03:34,458 --> 01:03:36,750
Shh! Mom, stay still.
906
01:03:45,916 --> 01:03:49,958
He's coming. Hit him with
this if he comes in. Okay?
907
01:03:50,958 --> 01:03:52,000
Where does it hurt?
908
01:03:54,000 --> 01:03:55,000
My heart.
909
01:04:16,166 --> 01:04:18,250
Mommy. Mom.
910
01:04:19,666 --> 01:04:21,458
- Mark.
- Yeah.
911
01:04:21,541 --> 01:04:23,125
Soof isn't doing well.
912
01:04:23,208 --> 01:04:24,333
What's wrong?
913
01:04:24,958 --> 01:04:26,708
She's fading fast.
914
01:04:27,916 --> 01:04:30,041
Her hand's over her breast.
915
01:04:31,458 --> 01:04:32,666
My girl…
916
01:04:33,666 --> 01:04:37,291
Kees, Abe, a woman in the closet
may be having a heart attack.
917
01:04:37,375 --> 01:04:39,666
This could be a serious problem.
918
01:04:39,750 --> 01:04:40,750
Lynn?
919
01:04:41,416 --> 01:04:43,791
- Call him and keep him talking.
- Yeah.
920
01:04:44,666 --> 01:04:47,583
Officer. We need to get a
doctor over here. Right now.
921
01:04:47,666 --> 01:04:49,066
- Yes. Understood.
- Okay.
922
01:04:52,583 --> 01:04:53,416
They need you there.
923
01:04:58,500 --> 01:05:01,125
Hi, Lynn. We're
on a coffee break.
924
01:05:01,208 --> 01:05:03,166
Ah, that's good to hear.
925
01:05:03,958 --> 01:05:05,083
How you holding up?
926
01:05:09,041 --> 01:05:11,083
- Mark?
- I'm listening.
927
01:05:11,166 --> 01:05:12,791
I've spoken with Kees.
928
01:05:12,875 --> 01:05:14,208
If it's a serious heart attack,
929
01:05:14,291 --> 01:05:16,000
we're going in immediately.
930
01:05:16,083 --> 01:05:19,083
But only if it's life-threatening,
because my men would be at serious risk.
931
01:05:19,166 --> 01:05:20,458
Understood, got it.
932
01:05:23,375 --> 01:05:24,458
- Hi.
- Hey.
933
01:05:24,958 --> 01:05:27,250
- Help give us a diagnosis here.
- Okay.
934
01:05:28,416 --> 01:05:31,083
Mingus, I have
a doctor here with me.
935
01:05:31,166 --> 01:05:33,541
Is she
unconscious or awake?
936
01:05:33,625 --> 01:05:34,865
She's still awake.
937
01:05:35,416 --> 01:05:37,125
Is it radiating pain?
938
01:05:37,208 --> 01:05:39,500
- Is it radiating pain?
- Nah-ah.
939
01:05:39,583 --> 01:05:40,958
Shh.
940
01:05:41,041 --> 01:05:42,208
No, it isn't.
941
01:05:42,916 --> 01:05:45,041
He's becoming a
problem, you know?
942
01:05:45,125 --> 01:05:48,000
He really wants to get back
to his wife. He's scared.
943
01:05:48,083 --> 01:05:49,666
He's worrying more and more.
944
01:05:49,750 --> 01:05:51,625
Yeah, I can imagine.
945
01:05:52,333 --> 01:05:54,750
Yeah, well you
should be worried too.
946
01:05:54,833 --> 01:05:56,553
Sooner or later you'll
have to call his wife
947
01:05:56,625 --> 01:05:58,333
to tell her her husband's
not coming home.
948
01:05:58,416 --> 01:06:00,083
Let's not go there just yet.
949
01:06:00,958 --> 01:06:02,375
We're still talking
this through.
950
01:06:02,458 --> 01:06:05,208
Is she sweating?
Are her lips blue?
951
01:06:07,291 --> 01:06:10,375
She's sweating, yeah,
but her lips aren't blue.
952
01:06:10,458 --> 01:06:12,333
Can you
feel her heartbeat?
953
01:06:14,125 --> 01:06:16,958
The Apple Watch is equipped with
a heart monitor. I can measure it.
954
01:06:17,041 --> 01:06:18,041
Go ahead.
955
01:06:18,541 --> 01:06:20,625
What exactly are we
talking through, Lynn?
956
01:06:20,708 --> 01:06:23,333
Oh, well. All the
bitcoin you want?
957
01:06:24,041 --> 01:06:25,125
It's not just any amount.
958
01:06:25,875 --> 01:06:28,375
What were you hoping to do?
959
01:06:29,333 --> 01:06:32,000
- Do you want a cut or something?
- No.
960
01:06:32,791 --> 01:06:35,416
Thanks. I'm just curious.
961
01:06:45,416 --> 01:06:47,875
There's no way
out of my problems.
962
01:06:47,958 --> 01:06:49,500
I won't turn back.
963
01:06:50,458 --> 01:06:53,041
- I can't keep suffering.
- We have support.
964
01:06:55,083 --> 01:06:58,458
Have you thought of talking
to a professional about it?
965
01:06:58,541 --> 01:07:01,291
There are specialists
that can really help.
966
01:07:01,375 --> 01:07:04,375
The time for talking
is over. Yeah.
967
01:07:04,458 --> 01:07:07,958
I've had enough shit social workers
pretend to care about me, all right?
968
01:07:08,041 --> 01:07:10,541
Just nodding along and smiling.
969
01:07:11,291 --> 01:07:13,875
They just push you further
and further into a corner.
970
01:07:13,958 --> 01:07:16,000
I leave more depressed
than when I got there.
971
01:07:19,125 --> 01:07:20,125
Okay.
972
01:07:22,000 --> 01:07:23,000
Thanks.
973
01:07:23,958 --> 01:07:25,291
READING…
974
01:07:27,125 --> 01:07:29,750
Hey, Ammar. I had an idea.
975
01:07:31,291 --> 01:07:36,250
Let's say that you walk outside,
nice and slow, and calm.
976
01:07:37,291 --> 01:07:38,291
Imagine that happened.
977
01:07:39,208 --> 01:07:41,000
The worst was over,
you're relieved.
978
01:07:41,708 --> 01:07:43,666
No fear of what could happen.
979
01:07:43,750 --> 01:07:45,833
You want me to give
up and surrender?
980
01:07:46,916 --> 01:07:48,708
You want me to come outside?
981
01:07:57,541 --> 01:08:00,291
- That's never going to happen.
- Tell me why.
982
01:08:02,958 --> 01:08:05,291
Because I always finish
what I've started.
983
01:08:05,791 --> 01:08:07,875
I'm past the point of no return.
984
01:08:07,958 --> 01:08:09,375
Is the
heart rate regular?
985
01:08:09,458 --> 01:08:10,916
READING… HEART RATE 117 BPM
986
01:08:11,000 --> 01:08:13,083
Yeah, a normal heart rate.
987
01:08:13,583 --> 01:08:15,375
Okay,
Mingus. Thank you.
988
01:08:15,458 --> 01:08:18,166
She's suffering from
anxiety, a panic attack.
989
01:08:18,250 --> 01:08:20,041
Nothing to worry about.
990
01:08:20,125 --> 01:08:22,333
It's not your heart, okay?
991
01:08:23,000 --> 01:08:24,375
- Sorry.
- Don't be.
992
01:08:24,458 --> 01:08:26,083
Don't worry, it's okay.
993
01:08:26,166 --> 01:08:29,000
Abe, the doctor just talked
to them over the phone,
994
01:08:29,083 --> 01:08:31,333
and it's not a heart attack.
995
01:08:31,916 --> 01:08:34,208
It's not
a heart attack.
996
01:08:34,291 --> 01:08:35,875
Okay, stand down, men.
997
01:08:44,375 --> 01:08:46,000
Fuck you, you lying bitch!
998
01:08:48,500 --> 01:08:49,750
What was that?
999
01:08:49,833 --> 01:08:50,875
Fuck.
1000
01:08:50,958 --> 01:08:51,958
My bad, Double Zero.
1001
01:08:52,041 --> 01:08:53,166
I need all lasers off.
1002
01:08:53,250 --> 01:08:55,291
Did you want me to get shot?
1003
01:08:55,375 --> 01:08:58,083
- Stand up. Now I know what you're up to.
- Ammar?
1004
01:08:58,583 --> 01:09:01,333
Do you think I'm stupid or something?
I saw a green dot on my body.
1005
01:09:01,416 --> 01:09:03,083
Hey. What's going
on, what's wrong?
1006
01:09:06,916 --> 01:09:07,916
Lynn, I swear.
1007
01:09:08,000 --> 01:09:09,958
I'll empty this
whole clip into him.
1008
01:09:10,666 --> 01:09:12,041
Listen carefully now, Ammar.
1009
01:09:12,125 --> 01:09:14,601
You're in the store, and you're
the one who set all of this up.
1010
01:09:14,625 --> 01:09:16,875
Weapons, explosives, a hostage.
1011
01:09:16,958 --> 01:09:18,125
You had to know the response.
1012
01:09:18,958 --> 01:09:21,517
Did you think there'd be a
neighborhood cop standing on the corner
1013
01:09:21,541 --> 01:09:22,541
stopping traffic?
1014
01:09:22,583 --> 01:09:23,708
Come on, man!
1015
01:09:23,791 --> 01:09:26,416
There are all kinds of things
outside. Yes, they have lasers.
1016
01:09:26,500 --> 01:09:29,916
But nothing is going to happen
as long as we're still talking.
1017
01:09:30,000 --> 01:09:31,458
I promise. Okay?
1018
01:09:31,541 --> 01:09:33,416
Fuck you, Lynn. Fuck you.
1019
01:09:33,500 --> 01:09:36,583
Go get me a man to negotiate
with. This is business.
1020
01:09:37,833 --> 01:09:40,083
The next call I get
better be from a man.
1021
01:09:52,333 --> 01:09:53,750
Back together again.
1022
01:09:56,583 --> 01:09:59,666
HONEY WE'RE THINKING OF YOU.
1023
01:10:05,416 --> 01:10:08,583
- Does she know what you're doing?
- Of course she does.
1024
01:10:09,208 --> 01:10:10,958
It's all over the
news. She's not stupid.
1025
01:10:11,041 --> 01:10:14,791
If only our friend in there could
have waited two nights…
1026
01:10:14,875 --> 01:10:18,666
- I wouldn't have to be here.
- Nah, something else would've come up.
1027
01:10:19,916 --> 01:10:21,541
It's not letting
up any time soon.
1028
01:10:23,125 --> 01:10:25,333
It seems like the
world's getting crazier.
1029
01:10:25,916 --> 01:10:27,625
They don't tell you
that at the interview.
1030
01:10:28,958 --> 01:10:31,208
The fighting never ends.
1031
01:10:31,291 --> 01:10:33,666
It's not just the bad
guys, but your family too.
1032
01:10:33,750 --> 01:10:37,625
Yeah, unfortunately for me, I
lost that battle a long time ago.
1033
01:10:39,166 --> 01:10:40,500
So dramatic.
1034
01:10:42,416 --> 01:10:43,916
How'd that pan out?
1035
01:10:44,000 --> 01:10:47,208
The first month was
great.
1036
01:10:47,291 --> 01:10:49,958
Going out every
night. Parties, girls.
1037
01:10:50,041 --> 01:10:51,708
Yeah?
1038
01:10:51,791 --> 01:10:53,000
It doesn't take long
1039
01:10:54,625 --> 01:10:56,145
to realize what
you're missing out on.
1040
01:10:59,000 --> 01:11:00,666
Someone who's always there.
1041
01:11:03,250 --> 01:11:05,083
Someone to share your days with.
1042
01:11:11,916 --> 01:11:13,250
Ah. Enough of that.
1043
01:11:14,083 --> 01:11:15,500
Look where we are.
1044
01:11:16,458 --> 01:11:18,041
It doesn't get any
better than this.
1045
01:11:18,833 --> 01:11:19,833
My advice though…
1046
01:11:22,875 --> 01:11:24,333
don't take it for granted.
1047
01:11:30,583 --> 01:11:34,166
Nice. Pizza. Just
what we needed.
1048
01:11:34,250 --> 01:11:35,291
Thanks, man.
1049
01:11:38,333 --> 01:11:39,625
- Here.
- Thanks.
1050
01:11:42,458 --> 01:11:45,875
- Well, I think we have to.
- Yeah, I agree.
1051
01:11:46,666 --> 01:11:48,666
- Sounds good.
- All right.
1052
01:12:04,208 --> 01:12:05,916
- Lynn…
- I've got him, Wilco.
1053
01:12:07,000 --> 01:12:08,166
I've got him.
1054
01:12:08,250 --> 01:12:10,125
And he, he knows it too.
1055
01:12:11,125 --> 01:12:13,583
And that's precisely why he
won't talk to you anymore.
1056
01:12:13,666 --> 01:12:14,750
Give me an hour.
1057
01:12:15,375 --> 01:12:19,250
- And he will walk out of that store.
- Sorry, it's way too risky.
1058
01:12:19,958 --> 01:12:22,750
He's not going to shoot
if I'm on the phone.
1059
01:12:22,833 --> 01:12:25,208
- He calls me "friend."
- Lynn, he wants a man.
1060
01:12:29,250 --> 01:12:30,250
What do you think?
1061
01:12:31,208 --> 01:12:33,125
I think you definitely
have a chance with him.
1062
01:12:34,208 --> 01:12:35,958
You did well with the hostage.
1063
01:12:36,625 --> 01:12:38,125
You really dug deep.
1064
01:12:38,208 --> 01:12:40,458
But he's crazy and not crazy.
1065
01:12:40,541 --> 01:12:42,541
This guy's completely
unpredictable.
1066
01:12:42,625 --> 01:12:45,333
- And therefore, he's dangerous.
- Yeah.
1067
01:12:46,333 --> 01:12:49,291
That's very clear. He
has a history of illness.
1068
01:12:49,375 --> 01:12:52,208
He belongs in the mental health
system, and right now he's our problem.
1069
01:12:52,791 --> 01:12:56,333
He needs help, now. And that's
part of our job as negotiators.
1070
01:12:58,458 --> 01:12:59,458
Give me an hour.
1071
01:13:04,333 --> 01:13:05,708
Then half an hour.
1072
01:13:07,375 --> 01:13:09,125
Lynn, we can't risk
that he'll spiral.
1073
01:13:09,791 --> 01:13:11,083
You know the deal.
1074
01:13:11,791 --> 01:13:13,333
You can read between the lines.
1075
01:13:13,416 --> 01:13:15,166
What's he really planning?
1076
01:13:16,583 --> 01:13:17,875
That he won't survive.
1077
01:13:37,666 --> 01:13:38,666
Yeah?
1078
01:13:39,833 --> 01:13:42,375
Ammar, my name's Wilco.
I'm from the police.
1079
01:13:42,458 --> 01:13:45,250
I work with Lynn, who
you were speaking to.
1080
01:13:45,750 --> 01:13:47,958
You requested a male negotiator.
1081
01:13:48,458 --> 01:13:51,125
I'm speaking to a
man? Are you sure?
1082
01:13:51,208 --> 01:13:52,666
Yes. I'm a man.
1083
01:13:52,750 --> 01:13:54,791
A man delivers, right?
1084
01:13:55,750 --> 01:13:59,083
- So? When can I get what I asked for?
- We're doing our best.
1085
01:13:59,166 --> 01:14:02,166
But you know that kind of money
isn't so readily available.
1086
01:14:02,250 --> 01:14:04,833
We need to see where
we can get 200 million.
1087
01:14:04,916 --> 01:14:07,458
Our financial experts
are handling it.
1088
01:14:07,541 --> 01:14:09,916
That's not a real answer,
so you're not a real man.
1089
01:14:11,333 --> 01:14:12,333
Yeah.
1090
01:14:12,791 --> 01:14:15,333
If you can't do it, all
you have to do is tell me.
1091
01:14:15,416 --> 01:14:17,250
Then you'll face
the consequences.
1092
01:14:19,125 --> 01:14:20,333
As a man.
1093
01:14:22,541 --> 01:14:23,916
You see this, right?
1094
01:14:26,166 --> 01:14:28,000
Are you taking me seriously?
1095
01:14:28,500 --> 01:14:31,291
Find out what his motivation
is. Show you think he's serious.
1096
01:14:32,916 --> 01:14:36,541
I'm taking you serious, as a man.
What do you want from all this, Ammar?
1097
01:14:36,625 --> 01:14:39,583
Listen, if today's the day I
die, then I'll die fighting.
1098
01:14:40,458 --> 01:14:41,916
Is that what he's after?
1099
01:14:42,541 --> 01:14:44,833
Is that what you
want? To die today?
1100
01:14:46,166 --> 01:14:47,208
Because, um…
1101
01:14:47,958 --> 01:14:50,041
I'll stop trying to get
this money together then.
1102
01:14:50,125 --> 01:14:51,333
It would save a lot of time.
1103
01:14:51,416 --> 01:14:53,291
You're right,
it'll save a lot of time,
1104
01:14:53,375 --> 01:14:56,791
because instead of getting it done,
you're stalling. Let them shoot me then.
1105
01:14:57,291 --> 01:14:59,375
I won't feel any pain anyway.
1106
01:15:02,625 --> 01:15:03,916
You see this?
1107
01:15:04,000 --> 01:15:07,416
If I set it off, then all your
little snipers outside will blow up.
1108
01:15:07,500 --> 01:15:10,208
You don't care about me,
Lynn doesn't care about me,
1109
01:15:10,291 --> 01:15:11,916
nobody cares about me.
1110
01:15:12,000 --> 01:15:13,375
Fuck it.
1111
01:15:13,458 --> 01:15:14,958
Start the countdown.
1112
01:15:15,041 --> 01:15:17,416
Ten, nine, eight…
1113
01:15:17,500 --> 01:15:19,916
Take him to the here and
now. Okay, get him back.
1114
01:15:20,000 --> 01:15:21,416
Ask what kind of car he wants.
1115
01:15:21,958 --> 01:15:22,791
…five…
1116
01:15:22,875 --> 01:15:25,250
Ammar, we're working
hard for you, like I said.
1117
01:15:25,333 --> 01:15:27,583
As far as your getaway car.
What type of car do you want?
1118
01:15:27,666 --> 01:15:28,708
…one.
1119
01:15:34,041 --> 01:15:35,291
I want a limousine.
1120
01:15:38,416 --> 01:15:42,125
L-limousine? You want a…
limousine as a getaway car?
1121
01:15:42,833 --> 01:15:44,875
You heard me. I want
a black Hummer Limo.
1122
01:15:44,958 --> 01:15:46,416
You guys started this game.
1123
01:15:46,500 --> 01:15:49,083
I'm playing along now, get
what I ask for, asshole.
1124
01:15:49,625 --> 01:15:50,625
Why not fuchsia?
1125
01:15:52,666 --> 01:15:53,666
No.
1126
01:15:54,291 --> 01:15:55,958
That's a color I considered.
1127
01:15:56,833 --> 01:15:58,458
But black is better.
1128
01:15:59,041 --> 01:16:02,041
Okay, Ammar. Okay. Okay. Okay.
1129
01:16:07,041 --> 01:16:09,500
A limousine? He's being serious.
1130
01:16:11,000 --> 01:16:12,291
Stay on the line.
1131
01:16:20,750 --> 01:16:21,875
A limousine?
1132
01:16:22,958 --> 01:16:24,750
If we go, we go in style.
1133
01:16:31,416 --> 01:16:33,291
Ask for some water, please.
1134
01:16:38,208 --> 01:16:39,458
Ask for some water.
1135
01:16:40,041 --> 01:16:41,166
I have Red Bull.
1136
01:16:41,666 --> 01:16:44,208
No, that's not good
for my heart, man.
1137
01:16:45,750 --> 01:16:47,458
They have to do what you want.
1138
01:16:48,583 --> 01:16:49,875
You're in charge.
1139
01:16:51,458 --> 01:16:53,083
Ask for some water.
1140
01:16:55,916 --> 01:17:00,000
Instead of water, he wants
a shitty black limousine.
1141
01:17:00,083 --> 01:17:01,708
You idiotic fuck!
1142
01:17:01,791 --> 01:17:03,250
You idiot, that's enough!
1143
01:17:05,541 --> 01:17:07,791
Ask for some fucking water.
1144
01:17:09,166 --> 01:17:10,583
Or just shoot me.
1145
01:17:16,916 --> 01:17:20,291
I need water for him now.
A few bottles of water.
1146
01:17:20,375 --> 01:17:22,041
Okay, Ammar. Okay.
1147
01:17:24,291 --> 01:17:25,291
Thank you.
1148
01:17:26,833 --> 01:17:28,666
I just know they have
to listen to you.
1149
01:17:29,791 --> 01:17:33,333
Watch your mouth, or you'll get a
fucking bullet through your head, okay?
1150
01:18:12,791 --> 01:18:14,083
Has it been delivered?
1151
01:18:29,166 --> 01:18:30,708
- Yeah?
- Ammar?
1152
01:18:32,041 --> 01:18:33,708
The water's ready for you.
1153
01:18:37,250 --> 01:18:38,875
As requested.
1154
01:18:42,166 --> 01:18:43,375
Several bottles.
1155
01:18:45,458 --> 01:18:47,083
The robot is backing up now.
1156
01:18:49,125 --> 01:18:50,833
We will stay away.
1157
01:18:57,791 --> 01:18:59,208
Ammar, are you still there?
1158
01:19:02,041 --> 01:19:03,625
We're coming to get the water.
1159
01:19:03,708 --> 01:19:06,083
Don't try anything,
or the place goes up.
1160
01:19:06,166 --> 01:19:07,708
I know
nothing's gonna happen.
1161
01:19:07,791 --> 01:19:10,875
Remember, if you keep talking
to me, you'll be fine. Promise.
1162
01:19:20,708 --> 01:19:21,833
Turn around.
1163
01:19:22,958 --> 01:19:23,958
Get up.
1164
01:19:24,333 --> 01:19:25,166
Turn around.
1165
01:19:33,125 --> 01:19:34,125
Stand up.
1166
01:19:41,291 --> 01:19:42,458
Go. Go.
1167
01:20:08,250 --> 01:20:09,333
Stop.
1168
01:20:24,458 --> 01:20:26,500
OC, we've got
eyes on the front door.
1169
01:20:27,375 --> 01:20:30,625
We're going to back off a little more.
The snipers have him in their sight.
1170
01:20:30,708 --> 01:20:33,125
Yes, we see two men
at the door. Stand by.
1171
01:20:33,208 --> 01:20:34,250
Mingus?
1172
01:20:35,000 --> 01:20:37,083
The moment I say "get
down," immediately drop
1173
01:20:37,166 --> 01:20:39,666
and get your face down
on the floor, okay?
1174
01:20:41,333 --> 01:20:43,541
What… What's going on?
1175
01:20:43,625 --> 01:20:46,791
Mingus, just know you'll be fine,
okay. Trust me and do what I say.
1176
01:20:46,875 --> 01:20:49,416
If I shout "get down," you all
need to lie down immediately.
1177
01:20:49,500 --> 01:20:51,791
Once it's safe, we
will come and get you.
1178
01:20:51,875 --> 01:20:54,125
Officers from the DSI
will give you a code word.
1179
01:20:54,208 --> 01:20:58,000
Once you hear that, and only then, you
can open the door. Do you understand?
1180
01:20:58,083 --> 01:20:59,500
What's the code word?
1181
01:21:00,541 --> 01:21:01,541
IHostage.
1182
01:21:07,166 --> 01:21:08,958
Nothing crazy, okay, Wilco?
1183
01:21:09,041 --> 01:21:10,500
We won't do anything.
1184
01:21:10,583 --> 01:21:12,500
Take the water, Ammar.
1185
01:21:12,583 --> 01:21:14,333
No one's going to hurt you.
1186
01:21:17,583 --> 01:21:20,708
We'll stay back. You
can just grab it.
1187
01:21:22,708 --> 01:21:24,125
Go get it.
1188
01:21:38,541 --> 01:21:39,750
Pick it up.
1189
01:22:00,875 --> 01:22:02,166
I can't, man.
1190
01:22:02,958 --> 01:22:04,250
I can't.
1191
01:22:04,333 --> 01:22:06,208
Fucking hell.
1192
01:22:26,250 --> 01:22:28,250
Get down. Get down now!
1193
01:22:44,083 --> 01:22:45,250
Disarm the bomb, now!
1194
01:22:46,125 --> 01:22:47,500
What the fuck was that?
1195
01:22:57,666 --> 01:23:01,041
Stay back! Keep the
line of fire, stay back!
1196
01:23:02,166 --> 01:23:03,333
Get out of there.
1197
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
Stay back!
1198
01:23:05,541 --> 01:23:07,083
Hold the line of fire!
1199
01:23:09,166 --> 01:23:11,000
Stay back, men, stay back!
1200
01:23:25,708 --> 01:23:27,868
It's not great. I
wonder if he's still alive.
1201
01:23:27,916 --> 01:23:31,208
- That wasn't good.
- OC, he's lying in the square.
1202
01:23:40,375 --> 01:23:43,041
Ammar, can you
hear me? Say something.
1203
01:23:44,708 --> 01:23:46,750
I'm still here. Can you hear me?
1204
01:24:08,208 --> 01:24:12,166
Alpha, it's Double Zero. Situation
at the Apple Store safe for now.
1205
01:24:14,083 --> 01:24:15,625
Guys, no one goes
near that tango
1206
01:24:15,708 --> 01:24:17,750
until the explosives
have been investigated.
1207
01:24:17,833 --> 01:24:19,958
Bomb squad, approach the body.
1208
01:24:20,041 --> 01:24:22,666
Hey, you guys, get the
fuck away from him.
1209
01:24:24,333 --> 01:24:25,166
Guys…
1210
01:24:25,250 --> 01:24:27,083
Attention all units in the area.
1211
01:24:27,708 --> 01:24:32,000
The hostage just ran out of the
building, followed by the hostage taker.
1212
01:24:33,000 --> 01:24:35,458
He's been hit by a DSI vehicle.
1213
01:24:36,625 --> 01:24:40,750
Everyone, please remain in position
until further notice. Over.
1214
01:25:00,416 --> 01:25:03,166
This is going to make a shitload
of noise after what happened.
1215
01:25:06,041 --> 01:25:07,208
But great work, brother.
1216
01:25:25,708 --> 01:25:26,791
Are you okay?
1217
01:25:27,500 --> 01:25:28,500
Yeah.
1218
01:25:30,625 --> 01:25:31,708
Yeah, I think so.
1219
01:25:32,958 --> 01:25:34,041
Great reflexes.
1220
01:25:36,291 --> 01:25:38,166
I'm glad he didn't explode.
1221
01:25:38,958 --> 01:25:41,833
I think there are a lot of
people who want to speak to you.
1222
01:25:44,666 --> 01:25:46,000
Can I just go home?
1223
01:25:48,166 --> 01:25:49,583
To Maya and the kids?
1224
01:25:53,500 --> 01:25:56,000
I'm afraid not until
tomorrow morning.
1225
01:26:20,208 --> 01:26:21,208
Sir?
1226
01:26:23,291 --> 01:26:24,666
Are you hurt?
1227
01:26:26,333 --> 01:26:27,875
It's okay, it's over.
1228
01:26:27,958 --> 01:26:30,208
Sorry.
1229
01:26:32,041 --> 01:26:34,750
Sir, it's okay. You're safe now.
1230
01:26:36,000 --> 01:26:38,500
- Am I?
- Yeah. I promise.
1231
01:26:39,500 --> 01:26:42,000
I'm gonna take you to
the police station, okay?
1232
01:26:50,458 --> 01:26:51,500
Let's go.
1233
01:26:53,375 --> 01:26:54,416
Medic.
1234
01:27:25,625 --> 01:27:27,791
Police. Police.
1235
01:27:29,291 --> 01:27:30,291
Show yourselves.
1236
01:27:33,291 --> 01:27:34,583
Back here, guys.
1237
01:27:38,291 --> 01:27:40,166
Here. Your phone.
1238
01:27:41,125 --> 01:27:42,125
Thank you.
1239
01:27:42,208 --> 01:27:43,375
iHostage.
1240
01:27:43,458 --> 01:27:45,250
Open the door.
1241
01:27:46,458 --> 01:27:47,916
Open up, this is the police.
1242
01:27:55,750 --> 01:27:56,958
Stand down.
1243
01:27:57,708 --> 01:27:58,708
Come on out.
1244
01:27:59,541 --> 01:28:01,083
Exit slowly please.
1245
01:28:01,666 --> 01:28:03,386
- Go ahead. It's safe.
- This way.
1246
01:28:03,416 --> 01:28:05,875
Go ahead. Come on.
That way. It's okay.
1247
01:28:05,958 --> 01:28:07,625
Is everyone okay?
1248
01:28:08,166 --> 01:28:09,333
Is anyone hurt?
1249
01:28:09,416 --> 01:28:12,333
This way. Come with me.
1250
01:28:14,416 --> 01:28:16,375
Don't worry, it's over.
1251
01:28:24,708 --> 01:28:25,708
This way.
1252
01:28:26,583 --> 01:28:27,750
Heading outside now.
1253
01:28:43,541 --> 01:28:44,583
Mingus.
1254
01:28:56,166 --> 01:28:58,541
You pulled everyone
through, man. Great job.
1255
01:28:59,708 --> 01:29:02,791
You helped get those people
out. We really appreciate it.
1256
01:29:33,500 --> 01:29:36,166
Tomorrow morning at nine,
debriefing. Main office.
1257
01:29:39,458 --> 01:29:41,166
Go get some sleep first, hm?
1258
01:29:42,333 --> 01:29:43,916
Easier said than done.
1259
01:29:49,000 --> 01:29:50,375
Hey, don't forget.
1260
01:29:53,000 --> 01:29:54,708
While you kept him talking,
1261
01:29:54,791 --> 01:29:56,041
it bought everyone time
1262
01:29:56,125 --> 01:29:58,166
to get those people out
of that building safely.
1263
01:30:00,875 --> 01:30:01,916
Thanks.
1264
01:30:07,458 --> 01:30:09,375
I'll see you tomorrow morning.
1265
01:30:10,625 --> 01:30:11,625
Yeah.
1266
01:30:25,833 --> 01:30:28,541
Watch your step. I'll
get you home soon, okay?
1267
01:30:51,000 --> 01:30:52,375
What the fuck?
1268
01:33:56,166 --> 01:34:00,250
♪ And I'm feeling good ♪
1269
01:34:04,916 --> 01:34:08,208
♪ I'm feeling good ♪
1270
01:34:14,375 --> 01:34:15,916
♪ Fish in the sea… ♪
1271
01:34:16,000 --> 01:34:19,958
THE HOSTAGE TAKER WAS TRANSFERRED
TO HOSPITAL SEVERELY WOUNDED
1272
01:34:20,041 --> 01:34:21,666
AND DIED THE NEXT DAY.
1273
01:34:22,875 --> 01:34:26,958
ON MARCH 31ST 2022, THE HOSTAGE
AND THE FOUR PEOPLE IN THE CLOSET
1274
01:34:27,041 --> 01:34:30,708
RECEIVED THE HERO'S PIN FOR
BRAVERY FROM THE CITY OF AMSTERDAM.
1275
01:34:32,000 --> 01:34:35,958
AFTER FOUR MONTHS OF INVESTIGATION,
THE PUBLIC PROSECUTOR CONCLUDED
1276
01:34:36,041 --> 01:34:40,000
THAT THE DSI OPERATOR HAD ACTED
LAWFULLY WHEN CAUSING THE COLLISION,
1277
01:34:40,083 --> 01:34:41,958
AND WOULD NOT BE PROSECUTED.
1278
01:34:43,833 --> 01:34:48,083
THE HOSTAGE TAKER'S MOTIVE
HAS NEVER BECOME CLEAR.
1279
01:34:48,166 --> 01:34:53,500
♪ Dragonfly out in the sun You
know what I mean, don't you know ♪
1280
01:34:54,375 --> 01:34:59,000
♪ Butterflies all havin'
fun You know what I mean ♪
1281
01:35:00,000 --> 01:35:04,916
♪ Sleep in peace when day
is done That's what I mean ♪
1282
01:35:05,833 --> 01:35:11,333
♪ And this old world is a
new world And a bold world ♪
1283
01:35:11,416 --> 01:35:13,583
♪ For me ♪
1284
01:35:16,583 --> 01:35:20,000
♪ For me ♪
1285
01:35:50,250 --> 01:35:55,000
♪ Stars when you shine
You know how I feel ♪
1286
01:35:56,583 --> 01:36:01,375
♪ Scent of the pine
You know how I feel ♪
1287
01:36:01,875 --> 01:36:07,458
♪ Oh, freedom is mine
And I know how I feel ♪
1288
01:36:08,166 --> 01:36:11,208
♪ It's a new dawn
It's a new day ♪
1289
01:36:11,291 --> 01:36:12,625
♪ It's a new life ♪
1290
01:36:14,208 --> 01:36:17,291
♪ It's a new dawn
It's a new day ♪
1291
01:36:17,375 --> 01:36:19,375
♪ It's a new life ♪
1292
01:36:20,375 --> 01:36:23,208
♪ It's a new dawn
It's a new day ♪
1293
01:36:23,291 --> 01:36:29,041
♪ It's a new life It's
a new life for me ♪
1294
01:36:29,125 --> 01:36:36,125
♪ And I'm feeling good ♪
1295
01:36:37,166 --> 01:36:41,250
♪ I'm feeling good ♪
1296
01:36:44,166 --> 01:36:49,041
♪ I feel so good ♪
1297
01:36:50,375 --> 01:36:53,416
♪ I feel so good ♪
94709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.