All language subtitles for MkvHub.Com - iHostage 2025 English [ORG 5.1] 720p WEB-DL x264 6CH ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,708 --> 00:00:14,916 INSPIRED BY TRUE EVENTS 2 00:00:25,291 --> 00:00:30,166 ♪ In this night, a starry sky My baby told me with a sigh ♪ 3 00:00:30,250 --> 00:00:34,166 ♪ Saying words That came across as a doubt ♪ 4 00:00:35,541 --> 00:00:40,208 ♪ I reassured that every day My love is strong in every place ♪ 5 00:00:40,291 --> 00:00:42,875 Dear travelers, the intercity arriving from Brussels 6 00:00:42,958 --> 00:00:45,583 on platform one has reached its final destination. 7 00:00:45,666 --> 00:00:48,208 We kindly ask all passengers to disembark. 8 00:00:48,291 --> 00:00:50,583 Don't forget to take your luggage with you. 9 00:00:50,666 --> 00:00:51,750 Dear travelers, 10 00:00:51,833 --> 00:00:56,083 the intercity arriving from Brussels has reached its final destination. 11 00:00:56,166 --> 00:00:57,541 I'm coming, thank you. 12 00:00:57,625 --> 00:01:01,458 ♪ …keep us dear Not just a day, but every year ♪ 13 00:01:01,541 --> 00:01:05,208 ♪ You were made to be a focus in my mind ♪ 14 00:01:06,833 --> 00:01:10,625 ♪ But if you don't want my love ♪ 15 00:01:12,041 --> 00:01:15,958 ♪ And if you want somethin' more ♪ 16 00:01:17,250 --> 00:01:21,875 ♪ Said if you never wanted my love ♪ 17 00:01:21,958 --> 00:01:25,833 ♪ Let me know, oh ♪ 18 00:01:27,916 --> 00:01:29,676 - Thank you. - Okay, thank you. 19 00:01:32,625 --> 00:01:35,583 That was OC. We have pickpockets at Dam Square to clear out. 20 00:01:35,666 --> 00:01:37,291 The locals reported it? 21 00:01:37,375 --> 00:01:39,333 Yeah, annoying assholes. 22 00:01:41,791 --> 00:01:44,083 Pickpockets. Seriously? 23 00:01:44,166 --> 00:01:47,000 This is why I want to go into investigations after this. 24 00:01:47,083 --> 00:01:48,833 Investigations? You crazy? 25 00:01:48,916 --> 00:01:50,666 All the action's on the street. 26 00:01:50,750 --> 00:01:55,833 ♪ You're not bound by a vow Could be tomorrow or even now ♪ 27 00:01:56,458 --> 00:01:59,625 ♪ If you want another scope To look inside ♪ 28 00:02:01,000 --> 00:02:02,333 ♪ I'll be the person… ♪ 29 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Hi. 30 00:02:03,500 --> 00:02:06,666 ♪ …or your lover in-between ♪ 31 00:02:06,750 --> 00:02:08,208 REPUBLIC OF BULGARIA 32 00:02:11,666 --> 00:02:13,875 Welcome back, Mr. Petrov. How are you? 33 00:02:13,958 --> 00:02:15,750 Still tired and broke. 34 00:02:15,833 --> 00:02:17,375 That makes two of us. 35 00:02:18,291 --> 00:02:20,625 - Coming for work again? - Yeah. 36 00:02:22,666 --> 00:02:25,791 ♪ If you ever wanted my love ♪ 37 00:02:25,875 --> 00:02:27,625 - Here you go. - Thanks. 38 00:02:38,583 --> 00:02:40,375 PRESCRIPTION MEDICINE 39 00:02:44,833 --> 00:02:45,833 Hey, sweetie. 40 00:02:46,500 --> 00:02:48,541 Hey, my love. You get there safe? 41 00:02:49,125 --> 00:02:53,458 I did, the train ride was easy, just a little long. You know. 42 00:02:53,541 --> 00:02:56,125 I can barely hear you. Am I on speaker? 43 00:02:56,208 --> 00:02:58,916 Yeah. I think I lost my earbuds. 44 00:02:59,000 --> 00:03:01,625 Oh, no. Well, that sucks. 45 00:03:01,708 --> 00:03:02,958 You're telling me. 46 00:03:03,041 --> 00:03:05,416 Why don't you just buy some new ones, babeche? 47 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Good idea. 48 00:03:07,416 --> 00:03:10,666 I mean, you'll be there for a while. You'll need some earbuds. 49 00:03:10,750 --> 00:03:11,625 Mm-hm. 50 00:03:11,708 --> 00:03:12,958 Hopefully I find them. 51 00:03:13,458 --> 00:03:17,875 Before I forget, I picked up the application packet this morning. 52 00:03:21,125 --> 00:03:22,208 What application? 53 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 For that apartment. 54 00:03:25,958 --> 00:03:27,208 It's a new building. 55 00:03:27,916 --> 00:03:30,208 They said that if we hurry and put down a deposit, 56 00:03:30,291 --> 00:03:32,208 we can have first pick. 57 00:03:32,875 --> 00:03:35,291 Deposit. Where's that money coming from? 58 00:03:37,833 --> 00:03:38,833 Are you upset? 59 00:03:38,916 --> 00:03:42,041 It's all right. I'm just sad that I lost my earbuds. 60 00:03:42,541 --> 00:03:44,000 Yeah, I get it. 61 00:03:46,958 --> 00:03:48,000 Hey… 62 00:03:48,833 --> 00:03:50,666 - ♪ And I'm feeling… ♪ - Do you hear that? 63 00:03:52,166 --> 00:03:53,291 - ♪ Good ♪ - Yeah. 64 00:03:55,916 --> 00:03:57,625 I miss you already, babeche. 65 00:03:58,750 --> 00:04:00,083 Call you later tonight, okay? 66 00:04:01,875 --> 00:04:05,875 Sounds good, babeche. Can't wait, talk to you later tonight. 67 00:04:07,083 --> 00:04:11,208 ♪ Fish in the sea You know how I feel ♪ 68 00:04:13,166 --> 00:04:17,208 ♪ River running free You know how I feel ♪ 69 00:04:18,625 --> 00:04:23,625 ♪ Blossom on a tree You know how I feel ♪ 70 00:04:24,333 --> 00:04:26,916 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 71 00:04:27,000 --> 00:04:28,750 - Welcome. No problem. - Thanks. 72 00:04:28,833 --> 00:04:31,041 ♪ …life for me ♪ 73 00:04:31,125 --> 00:04:32,125 Hi. 74 00:04:32,875 --> 00:04:34,166 Hi, welcome in. 75 00:04:34,833 --> 00:04:36,416 I'm looking for AirPods. 76 00:04:37,041 --> 00:04:38,625 Okay, sure. 77 00:04:40,708 --> 00:04:44,541 - Yes, uh, he will help you with that. - Okay, thank you. 78 00:04:44,625 --> 00:04:45,625 Mm-hm. 79 00:05:07,708 --> 00:05:08,708 Lukas. 80 00:05:09,125 --> 00:05:13,000 - Hey, um… We ran a diagnostic for you. - Is it done for? 81 00:05:13,083 --> 00:05:14,541 That isn't it. 82 00:05:14,625 --> 00:05:16,166 You need a battery replacement. 83 00:05:16,250 --> 00:05:18,500 - How can I help? - Uh, I'm looking for AirPods. 84 00:05:18,583 --> 00:05:22,250 AirPods? Sure. Uh… I have some in the back. 85 00:05:24,708 --> 00:05:26,125 All right. I got you. 86 00:05:29,500 --> 00:05:31,875 So if you want, we can install a new battery for you today. 87 00:05:31,958 --> 00:05:33,833 It'll be pretty much good as new after that. 88 00:05:33,916 --> 00:05:37,000 - How long to install the battery? - Ten minutes. Promise. 89 00:05:40,000 --> 00:05:41,059 - Sure. Let's do it. - Yeah? 90 00:05:41,083 --> 00:05:42,563 - Sounds good, just a second. - Mm-hm. 91 00:05:48,500 --> 00:05:50,708 Mom, don't act like a Karen, please. 92 00:05:53,750 --> 00:05:56,666 Would you like the latest edition or the edition before that? 93 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 - Uh, latest one. - Latest one, sure. 94 00:05:58,708 --> 00:06:00,250 - I'll grab it for you. - Thank you. 95 00:06:01,583 --> 00:06:04,791 You know what the best part of an all-you-can-eat is? 96 00:06:04,875 --> 00:06:06,541 You always eat enough. 97 00:06:07,125 --> 00:06:08,541 It doesn't cost a lot. 98 00:06:09,416 --> 00:06:11,041 You know what the catch about it is? 99 00:06:11,125 --> 00:06:14,791 If you order too much and don't eat it, they make you pay for it. 100 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 And that's how they get their money. 101 00:06:17,375 --> 00:06:20,250 Yeah, well I'm sticking to eating salads. 102 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 Here you go. 103 00:06:32,375 --> 00:06:33,416 Have a great day. 104 00:06:46,625 --> 00:06:49,041 Welcome in. How can I help you? 105 00:06:55,750 --> 00:06:58,041 I'm sorry, sir, but you can't leave your belongings there. 106 00:07:02,291 --> 00:07:04,583 Everyone on the ground. 107 00:07:06,416 --> 00:07:08,125 I need you all on the ground. 108 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 This is my store now. 109 00:07:14,041 --> 00:07:15,841 Everyone on the ground. 110 00:07:17,333 --> 00:07:18,916 No one leave the building. 111 00:07:19,500 --> 00:07:21,666 Everyone, get down on the ground. 112 00:07:21,750 --> 00:07:23,458 Nobody leaves here! 113 00:07:24,041 --> 00:07:25,625 I said lay down on the ground! 114 00:07:28,083 --> 00:07:29,291 Nobody's listening. 115 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Go, go. 116 00:07:40,208 --> 00:07:41,808 You better listen to me! 117 00:07:41,833 --> 00:07:43,000 Are you deaf? 118 00:07:43,083 --> 00:07:45,500 They're running. No one's listening. 119 00:07:46,708 --> 00:07:50,000 Here. Come on, hurry up. 120 00:07:50,083 --> 00:07:52,875 Everyone stays inside. Get down on the ground. 121 00:07:52,958 --> 00:07:55,041 Lie face down, now! 122 00:07:55,125 --> 00:07:57,916 Don't run! Hey, where are you going? 123 00:07:59,833 --> 00:08:02,166 You should make a complaint to the council, not us. 124 00:08:02,833 --> 00:08:04,458 I hate to be rude, but… 125 00:08:05,583 --> 00:08:08,166 No one leaves the store. Hey! 126 00:08:08,250 --> 00:08:10,490 Stay inside and no one gets hurt! 127 00:08:11,083 --> 00:08:13,523 - Get down on the ground! All of you, now! - Follow me, hurry. 128 00:08:14,791 --> 00:08:16,666 Hey! 129 00:08:17,833 --> 00:08:19,708 I see you, stop moving. 130 00:08:20,291 --> 00:08:21,333 I said stop! 131 00:08:25,750 --> 00:08:28,166 - OC, emergency! - Go ahead, 14-11. 132 00:08:28,250 --> 00:08:30,666 People are running out of the Apple Store. 133 00:08:30,750 --> 00:08:32,390 Suspected robbery. Shots have been fired. 134 00:08:32,416 --> 00:08:34,500 - Shots fired? - Move! 135 00:08:34,583 --> 00:08:36,416 Officers downtown are requesting backup 136 00:08:36,500 --> 00:08:39,041 from any units in the area for a suspected armed robbery 137 00:08:39,125 --> 00:08:40,625 at the Apple Store in Leidseplein. 138 00:08:40,708 --> 00:08:42,508 - Keep running! - Get inside! 139 00:08:44,791 --> 00:08:48,000 I still don't have eyes on the situation. There's a lot of bystanders. 140 00:08:48,083 --> 00:08:49,416 Everyone, move away! 141 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 Get away, run! Go inside. Go inside. 142 00:08:51,666 --> 00:08:53,833 Stay inside! Clear the area! 143 00:08:55,083 --> 00:08:57,500 - Stay inside! - Everyone move. Move! Move! 144 00:08:57,583 --> 00:08:59,750 Listen to me, and no one gets killed! 145 00:08:59,833 --> 00:09:01,250 You understand? 146 00:09:01,750 --> 00:09:03,333 No sudden movements! 147 00:09:03,416 --> 00:09:05,166 Stay there, get down. On the ground! 148 00:09:07,208 --> 00:09:08,708 In the closet. 149 00:09:08,791 --> 00:09:10,750 - Come on. - I'm in charge now. 150 00:09:13,958 --> 00:09:15,750 Nobody goes outside. 151 00:09:20,958 --> 00:09:22,666 Don't leave! Get back here! 152 00:09:27,583 --> 00:09:30,463 - Hey, you! Move! - Out of the way, move! 153 00:10:03,791 --> 00:10:04,791 Hands, bro. 154 00:10:05,250 --> 00:10:06,166 Hands. 155 00:10:06,250 --> 00:10:07,250 What? 156 00:10:08,625 --> 00:10:13,416 Put your hands behind your back, stay down and shut the fuck up, okay? 157 00:10:23,500 --> 00:10:24,666 Okay, don't move. 158 00:10:44,291 --> 00:10:47,041 It's one man. He has a weapon, camouflage clothing. 159 00:10:47,625 --> 00:10:48,958 Send more units. 160 00:10:52,083 --> 00:10:54,375 OC, he's wearing an explosive vest. 161 00:11:19,208 --> 00:11:20,416 Stay down, bro. 162 00:11:35,791 --> 00:11:36,791 Jesus. 163 00:11:37,333 --> 00:11:40,416 OC, we're being shot at. When is our backup arriving? 164 00:11:40,500 --> 00:11:42,833 Close all of Leidseplein off. Where's the DSI? 165 00:11:43,750 --> 00:11:45,000 Ten minutes out. 166 00:11:45,083 --> 00:11:48,791 - Injured, dead? How many armed? - We only know of one man. 167 00:11:48,875 --> 00:11:51,125 Robbery, attack, terrorism? What should I say? 168 00:11:52,458 --> 00:11:53,666 Who should report? 169 00:11:54,708 --> 00:11:55,875 Everyone. 170 00:12:02,333 --> 00:12:03,625 This is Winston. 171 00:12:04,125 --> 00:12:05,416 Yes, understood. 172 00:12:13,666 --> 00:12:15,250 I need a few seconds. 173 00:12:15,750 --> 00:12:16,750 Hey. 174 00:12:16,791 --> 00:12:19,125 Give dad a hug. Mm. I'll be right back. 175 00:12:20,083 --> 00:12:21,625 I love you guys. 176 00:12:22,208 --> 00:12:24,291 - You'll be back soon? - You bet. 177 00:12:27,458 --> 00:12:28,458 Okay. 178 00:12:28,958 --> 00:12:30,208 I love you. 179 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 I know. 180 00:12:33,708 --> 00:12:35,000 Bye. 181 00:12:35,833 --> 00:12:36,833 Hey. 182 00:12:37,791 --> 00:12:38,875 Be careful. 183 00:12:39,625 --> 00:12:40,625 I will. 184 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Here. 185 00:13:00,125 --> 00:13:03,625 Call for all available units. Priority one incident at Leidseplein. 186 00:13:03,708 --> 00:13:05,458 Operation instructions to follow. 187 00:13:05,541 --> 00:13:09,333 14-11, the DSI are on their way. Stay back and keep cover. 188 00:13:10,625 --> 00:13:12,666 Code silver on Leidseplein. 189 00:13:17,708 --> 00:13:20,000 Attention all units, do not enter Leidseplein. 190 00:13:20,083 --> 00:13:21,333 Close off all access roads. 191 00:13:22,291 --> 00:13:24,000 No one is to enter Leidseplein. 192 00:13:24,083 --> 00:13:26,208 I repeat, Leidseplein is being closed off. 193 00:13:26,291 --> 00:13:29,875 If you're arriving on site, we're recommending you use Kevlar vests. 194 00:13:29,958 --> 00:13:32,541 - CCTR, can you hear me? - Yes. 195 00:13:32,625 --> 00:13:34,208 All cameras on the Apple Store. 196 00:13:34,291 --> 00:13:35,791 - I'm on it. - Stand by. 197 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 Excuse me. 198 00:13:50,166 --> 00:13:51,708 - Yeah? - Kees, it's Karina. 199 00:13:51,791 --> 00:13:54,708 We need you at operation control ASAP. Shit's hit the fan 200 00:13:54,791 --> 00:13:56,708 Possible hostage situation in the Apple Store. 201 00:13:57,375 --> 00:13:58,375 I'm on my way. 202 00:14:08,958 --> 00:14:10,000 Checkmate. 203 00:14:11,791 --> 00:14:13,250 Sorry, man, duty calls. 204 00:14:30,166 --> 00:14:32,208 Bro. Bro. 205 00:14:32,291 --> 00:14:33,375 Stand up. 206 00:14:34,041 --> 00:14:35,291 Stand up, bro. 207 00:14:36,291 --> 00:14:37,125 Come on. 208 00:14:40,750 --> 00:14:41,750 Let's take a walk. 209 00:14:58,250 --> 00:14:59,833 I want a negotiator. 210 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 I'm ready to talk. 211 00:15:02,541 --> 00:15:03,916 I said go get me a negotiator. 212 00:15:04,000 --> 00:15:06,083 Or I'll blow this whole block up. 213 00:15:06,166 --> 00:15:08,875 What's your problem? Stop hiding! Stop hiding! 214 00:15:10,375 --> 00:15:12,291 Fuck. 215 00:15:16,750 --> 00:15:18,541 With me. Come on. 216 00:15:27,333 --> 00:15:29,041 Sit. Sit. 217 00:15:29,625 --> 00:15:30,791 Stay there. 218 00:16:08,208 --> 00:16:09,208 Sir? 219 00:16:12,208 --> 00:16:13,375 Am I gonna die? 220 00:16:16,208 --> 00:16:18,291 You just listen. Don't talk, okay? 221 00:16:22,250 --> 00:16:23,458 INTAKE + TASKFORCE 222 00:16:23,541 --> 00:16:25,833 112 Police. What's the location of your emergency? 223 00:16:25,916 --> 00:16:27,596 I'm in the store right now. 224 00:16:27,625 --> 00:16:29,166 In the Apple Store. 225 00:16:29,916 --> 00:16:33,000 I have demands. I want to talk to a negotiator. 226 00:16:33,083 --> 00:16:34,916 Sorry, repeat that, who are you? 227 00:16:35,000 --> 00:16:38,750 I'm the hostage taker. Get a negotiator on the phone. 228 00:16:39,250 --> 00:16:41,833 A mediator. Someone I can trust. Stop pretending. 229 00:16:41,916 --> 00:16:44,875 I'm dead serious. Get me someone who can handle this. 230 00:16:44,958 --> 00:16:46,851 - Karina? He's on the phone. - Don't play with me. 231 00:16:46,875 --> 00:16:48,166 Or this whole place goes up. 232 00:16:50,041 --> 00:16:51,833 Hello? Are you there? Hello! 233 00:16:51,916 --> 00:16:53,166 Yeah. I'm here. I'm here. 234 00:16:53,250 --> 00:16:55,666 You want to speak to a negotiator, do I have that right? 235 00:16:55,750 --> 00:16:57,875 Yeah, are you fucking deaf? 236 00:16:57,958 --> 00:16:59,833 I want to negotiate. 237 00:16:59,916 --> 00:17:02,166 Just a minute while we find you a negotiator. 238 00:17:02,250 --> 00:17:04,541 That's good. You have my number now, right? 239 00:17:04,625 --> 00:17:06,375 You can call me from now on. Okay? 240 00:17:11,750 --> 00:17:13,375 They're gonna call me back. 241 00:17:29,208 --> 00:17:30,458 What shall we do? 242 00:17:37,291 --> 00:17:39,958 - We have to get out of here. - Ma'am, wait. 243 00:17:40,666 --> 00:17:42,625 We have to be really quiet, okay? 244 00:17:42,708 --> 00:17:46,000 He doesn't know we're in here so if we're quiet he won't hear us. 245 00:17:46,916 --> 00:17:49,791 Wait, ma'am. We're all dead if you open that door. 246 00:17:50,458 --> 00:17:52,083 Mom, we can't leave. 247 00:18:08,583 --> 00:18:10,041 Does anyone have their phone? 248 00:18:14,541 --> 00:18:16,166 It's sitting out there. 249 00:18:16,750 --> 00:18:18,125 Oh, man. 250 00:18:24,166 --> 00:18:25,916 - Can I use your phone? - Yeah. 251 00:18:32,625 --> 00:18:35,291 112 Police. What's the location of your emergency? 252 00:18:35,375 --> 00:18:36,958 Hi, my name's Mingus. 253 00:18:37,041 --> 00:18:40,125 Um, there's a group of us in a closet in the Apple Store. 254 00:18:40,208 --> 00:18:41,875 There's a man here with a machine gun. 255 00:18:42,708 --> 00:18:44,548 You said you're in a closet in the Apple Store? 256 00:18:44,583 --> 00:18:45,500 Where in the store? 257 00:18:45,583 --> 00:18:47,875 The ground floor, across from the elevator. 258 00:18:47,958 --> 00:18:50,375 I work here. I snuck people into the closet. 259 00:18:51,375 --> 00:18:53,458 Okay. How many people are with you? 260 00:18:53,541 --> 00:18:54,541 Four. 261 00:18:56,791 --> 00:18:58,375 Are you safe in there? 262 00:18:58,958 --> 00:19:00,208 Um… 263 00:19:03,458 --> 00:19:04,458 Mingus? 264 00:19:05,125 --> 00:19:07,583 - Hello? - No. 265 00:19:07,666 --> 00:19:10,375 Okay. Can anyone see you? Does anyone know you're in there? 266 00:19:10,458 --> 00:19:13,666 No. The door's locked and it can only be opened with a key card. 267 00:19:14,916 --> 00:19:16,208 Okay, got it. 268 00:19:16,291 --> 00:19:18,833 And have you seen the assailants, Mingus? 269 00:19:18,916 --> 00:19:20,000 How many are there? 270 00:19:20,666 --> 00:19:23,708 - Fuck. I think it's just one guy, right? - Yeah. 271 00:19:24,250 --> 00:19:26,708 Yeah, one. He fired a gun. 272 00:19:26,791 --> 00:19:29,500 But I also saw people run upstairs, to the Genius area. 273 00:19:29,583 --> 00:19:30,833 Thank you, Mingus, 274 00:19:30,916 --> 00:19:33,166 we know about the people who escaped upstairs. 275 00:19:34,250 --> 00:19:35,916 They've been in contact with us already. 276 00:19:38,958 --> 00:19:42,708 The most important thing you can do now is not attract attention, okay? 277 00:19:42,791 --> 00:19:44,333 Our team is outside. 278 00:19:44,416 --> 00:19:47,666 Just be patient, we're gonna get this situation under control. 279 00:19:47,750 --> 00:19:48,583 Just give us time. 280 00:19:48,666 --> 00:19:50,166 Leidseplein is on the left. 281 00:19:50,250 --> 00:19:53,500 Yes, I put it on the left so you have a nice line of sight. 282 00:19:53,583 --> 00:19:56,125 Zulu has arrived and we have eyes on the square. 283 00:19:56,208 --> 00:19:57,708 You're good to go in, OC. 284 00:19:58,375 --> 00:20:00,291 We can see the two officers in the square. 285 00:20:01,458 --> 00:20:03,041 Let's get them out of there. 286 00:20:11,333 --> 00:20:14,166 Hey, they're trapped. They're pinned down over there. 287 00:20:15,791 --> 00:20:17,375 Uh, 80-14 OC. 288 00:20:17,458 --> 00:20:20,791 Our officers are trapped in front. They're sitting ducks right now. 289 00:20:20,875 --> 00:20:24,208 If they can't come to us, we'll go to them. We're moving in. 290 00:20:27,750 --> 00:20:29,541 All officers are standing by. 291 00:20:33,625 --> 00:20:37,000 OC, the vehicle is heading toward the Hirsch building. 292 00:20:41,625 --> 00:20:44,375 The situation's stable, but things could escalate. 293 00:20:49,083 --> 00:20:51,958 Keep everyone as far away as you can. 294 00:21:04,250 --> 00:21:05,750 Come, bro, come. Come! 295 00:21:05,833 --> 00:21:07,958 Come. Come here. Come on. 296 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Ready? 297 00:21:48,208 --> 00:21:50,333 The officers are walking alongside the SUV. 298 00:22:13,500 --> 00:22:14,791 Come here. 299 00:22:18,250 --> 00:22:20,875 Don't try anything stupid, okay? 300 00:22:24,666 --> 00:22:25,708 Sit. 301 00:22:27,750 --> 00:22:28,750 Sit. 302 00:22:31,666 --> 00:22:33,208 So they can see you. 303 00:22:52,333 --> 00:22:53,708 My name is Ilian. 304 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 I'm from Bulgaria. 305 00:23:01,041 --> 00:23:03,750 Hey. I don't care, man. 306 00:23:15,916 --> 00:23:18,166 Get everyone off the streets, understood? 307 00:23:18,250 --> 00:23:19,291 Keep 'em on the line. 308 00:23:21,000 --> 00:23:22,916 - Hey. - Okay, talk to me. 309 00:23:23,000 --> 00:23:25,458 We know that there's a man inside the Leidseplein Apple Store 310 00:23:25,541 --> 00:23:26,791 with an automatic weapon. 311 00:23:26,875 --> 00:23:28,833 He's fired several times, but no one's hurt. 312 00:23:28,916 --> 00:23:31,076 Four people have hidden in a closet on the ground floor 313 00:23:31,125 --> 00:23:32,541 across from the elevator. 314 00:23:32,625 --> 00:23:34,708 As far as we know he has one hostage, 315 00:23:34,791 --> 00:23:36,671 and there are people trapped on the floor above. 316 00:23:36,750 --> 00:23:38,833 - There's 40 or 50 of them. - Okay. 317 00:23:40,291 --> 00:23:43,250 Have they called in? Are we sure it's not a hostage situation? 318 00:23:43,333 --> 00:23:45,208 Yeah, we have them on the line. 319 00:23:45,708 --> 00:23:48,000 For now they're safe, he doesn't know that they're there. 320 00:23:48,083 --> 00:23:50,750 - We'll have a problem if he goes upstairs. - Okay. 321 00:23:50,833 --> 00:23:52,625 Our first priority is getting them out. 322 00:23:52,708 --> 00:23:55,291 - Comms check. Valerie, can you hear me? - Yes, Kees. I hear you. 323 00:23:55,375 --> 00:23:57,291 And he's requested a negotiator. 324 00:23:57,375 --> 00:23:59,791 - A negotiator, is that right? - Yeah. 325 00:23:59,875 --> 00:24:01,458 That's a first for me. 326 00:24:02,125 --> 00:24:04,666 - Where do you want the command center? - Here. 327 00:24:06,000 --> 00:24:09,000 Have routine updates go to Zaanstad. We'll run it from here. 328 00:24:09,666 --> 00:24:11,041 The negotiators will go in there. 329 00:24:12,208 --> 00:24:13,375 His number. 330 00:24:13,458 --> 00:24:15,218 - What's this? - You have to call him. 331 00:24:15,250 --> 00:24:17,958 The mayor's on vacation and the commissioner's on his way. 332 00:24:18,041 --> 00:24:20,416 - Now I'm an operator? - It's what the protocol says. 333 00:24:20,500 --> 00:24:23,666 My concern is the hostages, arresting this guy and getting them out. 334 00:24:23,750 --> 00:24:26,500 Kees? The DSI's closing in. One minute. 335 00:24:39,500 --> 00:24:40,666 POLICE 336 00:24:46,250 --> 00:24:48,450 - Comms check. - Radio check. 337 00:24:48,500 --> 00:24:50,380 - Radio check. - Winston? 338 00:24:51,583 --> 00:24:53,791 - Hey, who's in charge? - Double Zero. 339 00:24:54,291 --> 00:24:55,958 Holy shit. Double Zero? 340 00:24:56,041 --> 00:24:58,333 Welcome, Winston. Sorry for calling you. 341 00:24:58,416 --> 00:24:59,696 Tell that to the wife. 342 00:25:00,208 --> 00:25:02,583 I'll send Maya flowers when this is all over, deal? 343 00:25:02,666 --> 00:25:07,041 Flowers? You'll need to buy Keukenhof to make up for this one, chief. 344 00:25:07,125 --> 00:25:10,916 Listen, there's about 40 people trapped on the floor above the store. 345 00:25:11,000 --> 00:25:12,625 We need to get them out of there ASAP. 346 00:25:13,416 --> 00:25:18,125 Once we have the floor plan, I want a tactical analysis. Then we're going in. 347 00:25:18,208 --> 00:25:19,333 Not before. 348 00:25:19,958 --> 00:25:20,958 - Hey. - Hey. 349 00:25:21,458 --> 00:25:24,500 Team Alpha, prepare for entry. Bravo and Charlie will take 350 00:25:24,583 --> 00:25:26,666 things over from the officers on the ground. 351 00:25:26,750 --> 00:25:27,990 We're covering the whole scene. 352 00:25:28,041 --> 00:25:31,250 Priority, evacuate all retailers and offices. Understood? 353 00:25:31,333 --> 00:25:32,208 Okay, copy. 354 00:25:32,291 --> 00:25:35,333 Guys, we've got to get these officers out of here. Let's go. 355 00:25:39,541 --> 00:25:40,666 Fall back. Fall back. 356 00:25:51,000 --> 00:25:53,791 - We have the building layout? - Some floors are missing. 357 00:25:53,875 --> 00:25:55,250 Wait, what floors are missing? 358 00:25:55,333 --> 00:25:57,291 The Apple Store itself. We can't track them down. 359 00:26:04,708 --> 00:26:09,250 Call America, get us a higher up at Apple. I want those floor plans now. Understand? 360 00:26:13,083 --> 00:26:16,833 Delta in position. 361 00:26:24,500 --> 00:26:26,041 Echo in position. 362 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Hey, Abe. Glad you could make it. 363 00:26:29,583 --> 00:26:32,041 Kees, the negotiators are on their way in now. 364 00:26:34,291 --> 00:26:37,250 Have fun with that. I'm going to Leidse. 365 00:26:37,333 --> 00:26:39,533 Leidseplein Square on the left at ten o'clock. 366 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 Holding off for now. 367 00:26:41,333 --> 00:26:44,916 Yes, OC, we'll descend slightly and keep an appropriate distance. 368 00:27:00,041 --> 00:27:02,541 - Okay, Lynn, you're number one. - What's the situation? 369 00:27:02,625 --> 00:27:05,541 He has hostages, motive unknown. We think it's just the one guy. 370 00:27:05,625 --> 00:27:07,250 Okay. So is that everything? 371 00:27:07,333 --> 00:27:09,958 You should know that he asked for a negotiator almost immediately. 372 00:27:10,041 --> 00:27:10,875 He insisted on it. 373 00:27:10,958 --> 00:27:13,000 - Where's our set up at? - There. 374 00:27:15,416 --> 00:27:16,583 In this circus? 375 00:27:16,666 --> 00:27:19,000 Ugh, I get it, but I want us all together. 376 00:27:19,666 --> 00:27:21,375 It's the plan, for now. 377 00:27:21,458 --> 00:27:23,291 We're not sure if snipers can hit him or not, 378 00:27:23,375 --> 00:27:25,208 the glass at the store is really thick. 379 00:27:25,291 --> 00:27:27,541 Be aware that there are explosives attached to him. 380 00:27:27,625 --> 00:27:29,125 And he's holding a detonator. 381 00:27:29,708 --> 00:27:32,041 So taking him out from a distance isn't an option. 382 00:27:32,125 --> 00:27:35,166 This also means letting him leave with explosives can't be an option. 383 00:27:35,250 --> 00:27:37,291 He needs to come out without explosives, 384 00:27:37,375 --> 00:27:40,458 or we bide our time, he'll crumble if we wear him down. 385 00:27:41,041 --> 00:27:43,125 I'll get him out. Promise you that. 386 00:27:44,291 --> 00:27:45,291 Lynn. 387 00:27:46,750 --> 00:27:48,166 Make it happen. 388 00:28:07,666 --> 00:28:09,625 OC? Double Zero at the scene. 389 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 Comms check. Echo, Bravo, can we evacuate yet? 390 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 Check, almost done. 391 00:28:17,541 --> 00:28:19,291 Hey. Everyone ready? 392 00:28:19,375 --> 00:28:21,916 We're just waiting for the floor plans. Any word? 393 00:28:22,500 --> 00:28:23,791 - Not yet. - Fuck. 394 00:28:25,250 --> 00:28:26,750 - Is that him? - Yeah. 395 00:28:28,291 --> 00:28:29,891 - Get to your stations. - Copy. 396 00:28:36,541 --> 00:28:39,083 LEIDSEPLEIN GRIPPED BY HOSTAGE SITUATION 397 00:28:39,166 --> 00:28:41,250 APPLE STORE ROCKED BY VIOLENCE 398 00:29:09,583 --> 00:29:11,000 - Wilco. - Lynn. 399 00:29:11,625 --> 00:29:12,916 - Rachelle. - Lynn. 400 00:29:27,333 --> 00:29:28,333 Sorry, sir. 401 00:29:30,708 --> 00:29:31,708 Sir? 402 00:29:33,583 --> 00:29:35,375 Sir, I need my medicine. 403 00:29:40,375 --> 00:29:41,875 Why? What medicine? 404 00:29:42,583 --> 00:29:45,083 I need to take it three times a day. 405 00:29:45,166 --> 00:29:46,625 They're in my backpack. 406 00:29:57,291 --> 00:29:58,166 CALLING… 407 00:30:06,583 --> 00:30:09,291 - Yeah? - This is Lynn, with the police department. 408 00:30:10,000 --> 00:30:11,916 You asked for a negotiator, right? 409 00:30:15,125 --> 00:30:16,125 That's right. 410 00:30:18,916 --> 00:30:20,083 Huh? 411 00:30:21,166 --> 00:30:23,375 He wants us to know who the boss is? 412 00:30:39,250 --> 00:30:40,416 Yes, those. 413 00:31:14,375 --> 00:31:15,375 Thank you. 414 00:31:15,875 --> 00:31:17,166 I really appreciate it. 415 00:31:18,833 --> 00:31:19,833 Sorry, sir? 416 00:31:21,833 --> 00:31:23,750 My hands, they really hurt. 417 00:31:25,333 --> 00:31:26,541 Turn around. 418 00:31:36,791 --> 00:31:39,208 - Thank you. Thank you so much. - Shut up! Shut up! 419 00:31:42,375 --> 00:31:45,375 Give me your hands. Keep your hands behind your back. 420 00:31:49,375 --> 00:31:51,476 - Thank you for the medicine. - I said shut up. 421 00:31:51,500 --> 00:31:52,583 Shut it! 422 00:31:53,166 --> 00:31:54,625 Stay down, and shut the fuck up. 423 00:32:10,541 --> 00:32:11,666 Lynn speaking. 424 00:32:12,458 --> 00:32:14,000 Yeah, hello. 425 00:32:14,083 --> 00:32:16,000 Hi, I'm happy you called us back. 426 00:32:17,083 --> 00:32:18,375 You asked for a negotiator. 427 00:32:18,458 --> 00:32:20,583 - Isn't that right? - Yeah, that's right. 428 00:32:21,083 --> 00:32:24,958 - That's me. My name's Lynn. - Yeah, you said that. 429 00:32:25,458 --> 00:32:27,791 - Twice already. - Can I have your name? 430 00:32:28,708 --> 00:32:29,708 That doesn't matter. 431 00:32:30,541 --> 00:32:32,708 Make something up. You're going to find out eventually. 432 00:32:32,791 --> 00:32:33,791 Okay. 433 00:32:34,250 --> 00:32:35,916 We can talk about anything. 434 00:32:36,000 --> 00:32:38,333 Shouldn't I just tell you what you can do for me? 435 00:32:39,916 --> 00:32:40,916 Huh? 436 00:32:41,333 --> 00:32:43,583 Isn't that what this is all about? Right? 437 00:32:44,166 --> 00:32:45,583 - Come on. - He's coming. 438 00:32:47,666 --> 00:32:50,875 Do you think I'm stupid, is that it? 439 00:32:50,958 --> 00:32:53,166 Well, I think we have a situation here 440 00:32:53,250 --> 00:32:55,625 and we should try to get out of it together. 441 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 I don't have a situation. 442 00:32:58,166 --> 00:33:02,333 You've got a situation. Let me tell you exactly what I want. 443 00:33:03,541 --> 00:33:05,221 - My demands. - That's why I called. 444 00:33:06,833 --> 00:33:09,125 Yeah? Okay. 445 00:33:10,875 --> 00:33:14,250 I want 200 million in Bitcoin and free passage. 446 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 200 million? 447 00:33:17,541 --> 00:33:20,333 Yeah. What? You're not hard of hearing, are you? 448 00:33:21,500 --> 00:33:24,333 No. I just wanted to make sure 449 00:33:24,416 --> 00:33:28,333 I heard you correctly. I mean, it's a big sum, right? 450 00:33:28,416 --> 00:33:29,916 It's a big sum?! 451 00:33:30,000 --> 00:33:33,875 Is that a joke? That's nothing to you. That's pocket change to you people. 452 00:33:33,958 --> 00:33:36,541 Not to me, and as payment for you've done to me, 453 00:33:37,458 --> 00:33:38,791 200 million is nothing. 454 00:33:38,875 --> 00:33:40,625 I'm letting you off easy. 455 00:33:40,708 --> 00:33:43,875 Listen, I've got enough explosives to incinerate this plaza, you understand? 456 00:33:43,958 --> 00:33:45,638 I understand, we... 457 00:33:48,416 --> 00:33:49,416 Hung up. 458 00:33:50,416 --> 00:33:52,125 Lay down, stay on the ground. 459 00:33:57,708 --> 00:34:00,333 He said he's going to blow up the plaza. 460 00:34:04,666 --> 00:34:06,625 Fuck. I shouldn't even be here. 461 00:34:07,583 --> 00:34:10,250 You kept me waiting here for that fucking laptop. 462 00:34:10,333 --> 00:34:12,733 If you had kept your mouth shut, I wouldn't even be here now. 463 00:34:13,500 --> 00:34:14,750 Were you helping him? 464 00:34:16,541 --> 00:34:17,791 Hey. 465 00:34:17,875 --> 00:34:19,583 - Yeah? - Enough. 466 00:34:21,583 --> 00:34:23,250 This won't help us get out of here. 467 00:34:23,958 --> 00:34:25,375 What are you talking about? 468 00:34:25,875 --> 00:34:28,166 He wasn't helping him. It wasn't his fault, all right? 469 00:34:46,916 --> 00:34:47,916 Sir? 470 00:34:51,083 --> 00:34:52,125 Excuse me, sir. 471 00:34:54,208 --> 00:34:55,208 What? 472 00:34:56,833 --> 00:34:58,666 You spoke to the police just now? 473 00:35:01,125 --> 00:35:02,333 What did they say? 474 00:35:05,625 --> 00:35:07,666 How much money do you want? 475 00:35:07,750 --> 00:35:08,833 A lot. 476 00:35:11,166 --> 00:35:12,166 Okay? 477 00:35:14,791 --> 00:35:16,791 Enough to pay everything. 478 00:35:17,333 --> 00:35:18,583 You know why? 479 00:35:19,083 --> 00:35:21,083 Because they all tried to fuck me. 480 00:35:22,375 --> 00:35:25,333 The police, the justice department, the government. 481 00:35:25,416 --> 00:35:27,875 They all tried to fuck me. My life is over! 482 00:35:27,958 --> 00:35:29,541 They, they ruined my fucking life! 483 00:35:29,625 --> 00:35:31,083 They all tried to fuck me! 484 00:35:31,583 --> 00:35:32,875 I understand. 485 00:35:33,625 --> 00:35:37,625 But, please, I don't want to fuck with you, brother. 486 00:35:42,916 --> 00:35:43,916 No. 487 00:35:44,833 --> 00:35:46,500 You won't fuck with me. 488 00:35:47,250 --> 00:35:51,250 But you know why you won't? If you try something, 489 00:35:51,875 --> 00:35:53,125 I will kill you. 490 00:35:55,250 --> 00:35:56,916 And if they try something, 491 00:35:57,458 --> 00:35:59,208 I will blow up this whole building. 492 00:36:01,291 --> 00:36:02,541 My brother. 493 00:36:12,791 --> 00:36:13,791 Smile. 494 00:36:29,916 --> 00:36:30,916 What's this? 495 00:36:32,083 --> 00:36:35,541 - How'd we get this? - It appears he sent it in to AT5 just now. 496 00:36:36,125 --> 00:36:38,458 - Don't let this photo go public, okay? - Yeah, on it. 497 00:36:38,541 --> 00:36:41,333 Abe, I just sent you a photo. 498 00:36:42,500 --> 00:36:44,791 - Is the bomb squad there? - Fuck. 499 00:36:49,250 --> 00:36:50,770 We need to know the type of explosive. 500 00:36:50,833 --> 00:36:53,166 - Can you get a confirmation? - Stand by. 501 00:36:55,375 --> 00:36:56,375 Well? 502 00:37:00,083 --> 00:37:02,875 From this photo, they look like fake explosives. 503 00:37:03,583 --> 00:37:04,750 Fake? 504 00:37:04,833 --> 00:37:07,208 - They won't explode then? - I wouldn't hinge it on a photo. 505 00:37:07,291 --> 00:37:10,791 - It's not that simple. - Your advice isn't helpful, as usual. 506 00:37:10,875 --> 00:37:13,250 I'm just telling you what I see. 507 00:37:14,458 --> 00:37:16,583 Do we know what's in the other bags he has in there? 508 00:37:16,666 --> 00:37:18,125 No. Why? 509 00:37:18,208 --> 00:37:20,125 Let's say a detonation happens. 510 00:37:20,791 --> 00:37:23,000 And he's hidden explosives inside them. 511 00:37:23,083 --> 00:37:26,250 - The Apple Store is blown up? - Not just the Apple Store. 512 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 I'd get my men further back if I were you. 513 00:37:30,666 --> 00:37:32,458 You'll never be me. 514 00:37:34,833 --> 00:37:36,708 You hear that, Kees? 515 00:37:36,791 --> 00:37:37,833 I heard it. 516 00:37:42,250 --> 00:37:43,416 Stop. 517 00:37:44,958 --> 00:37:46,458 That's good. 518 00:37:49,083 --> 00:37:50,458 - Chief. - Hey. 519 00:37:51,166 --> 00:37:53,500 Okay. I need two plans. 520 00:37:54,041 --> 00:37:57,625 One, get the people upstairs out as quickly and as quietly as possible. 521 00:37:57,708 --> 00:38:01,875 - Okay. - Two, we rush in through the ground floor. 522 00:38:01,958 --> 00:38:03,541 He's wearing explosives. 523 00:38:04,833 --> 00:38:08,916 No idea if they're real or not. We can't really tell from out here. 524 00:38:09,000 --> 00:38:10,625 We know he has one hostage 525 00:38:10,708 --> 00:38:11,958 and four people are holed up 526 00:38:12,041 --> 00:38:13,721 in a closet on the ground floor behind him. 527 00:38:13,791 --> 00:38:14,875 He doesn't know? 528 00:38:16,416 --> 00:38:17,500 Not yet. 529 00:38:32,791 --> 00:38:33,791 I'm sorry. 530 00:38:35,833 --> 00:38:38,583 I was just trying to help you. I had no idea that... 531 00:38:38,666 --> 00:38:40,125 No, it's okay. 532 00:38:40,958 --> 00:38:43,875 None of this is your fault, I know that. 533 00:38:45,458 --> 00:38:48,375 I'm sorry that I said it. I was angry. 534 00:38:55,958 --> 00:38:57,541 My name's Mingus, by the way. 535 00:39:04,416 --> 00:39:05,500 Lukas. 536 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 I'm Bente. 537 00:39:14,041 --> 00:39:15,166 I'm Soof. 538 00:39:15,875 --> 00:39:19,000 And this is my… 539 00:39:19,541 --> 00:39:20,583 …daughter. 540 00:39:24,041 --> 00:39:25,458 So, Mingus, do you have kids? 541 00:39:26,708 --> 00:39:27,875 Yeah, a son. 542 00:39:28,750 --> 00:39:30,583 Nigel, he's really… 543 00:39:33,250 --> 00:39:34,958 He's a great little guy. 544 00:39:36,791 --> 00:39:38,875 We were gonna see Ajax tonight. 545 00:39:42,291 --> 00:39:43,375 How about you? 546 00:39:45,000 --> 00:39:46,583 - Any kids? - No. 547 00:39:48,583 --> 00:39:51,875 I've got a great girlfriend, but, um… It's just, uh… 548 00:39:53,791 --> 00:39:55,958 Yeah, it's a bit complicated. 549 00:39:56,041 --> 00:39:58,083 Tonight we had plans to get dinner together. 550 00:40:00,458 --> 00:40:02,708 She's probably wondering where I am. 551 00:40:02,791 --> 00:40:04,750 We'll have another fight now. 552 00:41:01,125 --> 00:41:02,958 - Hello? - Mingus, this is Mark. 553 00:41:03,041 --> 00:41:04,458 I'm with the police. 554 00:41:05,375 --> 00:41:08,416 I'm going to be your contact person from now on, okay? 555 00:41:08,500 --> 00:41:12,041 I'm very close by. I just parked on Leidseplein opposite the store. 556 00:41:12,125 --> 00:41:13,125 Okay. 557 00:41:13,458 --> 00:41:14,833 How is everyone holding up? 558 00:41:17,500 --> 00:41:19,541 We're all right. Just scared. 559 00:41:20,041 --> 00:41:21,875 He must have hostages right? 560 00:41:21,958 --> 00:41:24,875 If he didn't, you guys would have gone in by now. 561 00:41:24,958 --> 00:41:28,125 Yes, we're in contact with him. Negotiators are working with him now. 562 00:41:28,875 --> 00:41:32,125 We're doing our best to get this over with as soon as we can, Mingus. 563 00:41:32,208 --> 00:41:35,083 We're setting aside this line for you to call, but stay quiet. 564 00:41:36,166 --> 00:41:37,166 Okay. 565 00:41:37,708 --> 00:41:39,541 I hope he doesn't know we're in here. 566 00:41:39,625 --> 00:41:42,625 I don't think he does, as far as what we can gather. 567 00:41:42,708 --> 00:41:44,916 And there's music in the store, so that helps. 568 00:41:47,541 --> 00:41:48,458 Shit. 569 00:41:48,541 --> 00:41:49,750 Not for long. 570 00:41:51,166 --> 00:41:52,458 Why'd you say not for long? 571 00:41:53,750 --> 00:41:56,125 The music turns off at closing time, at nine o'clock. 572 00:41:56,208 --> 00:41:58,791 And the alarm goes off if there are people inside. 573 00:41:59,500 --> 00:42:00,500 Okay. 574 00:42:00,791 --> 00:42:05,208 Do you know if there's a way to keep the lights and music on for longer? 575 00:42:05,291 --> 00:42:07,958 The security's automatic and they run it from America. 576 00:42:08,041 --> 00:42:09,750 Okay, I'll look into it. 577 00:42:09,833 --> 00:42:12,500 Put your phone on silent, and on low-battery mode. 578 00:42:12,583 --> 00:42:15,000 Don't use anything that could use up battery. Okay? 579 00:42:15,500 --> 00:42:16,500 Okay. 580 00:42:22,083 --> 00:42:23,458 Kees, we need to contact Apple. 581 00:42:23,541 --> 00:42:25,250 The security system's on a timer. 582 00:42:25,333 --> 00:42:28,375 So the lights and music inside will shut off and the alarm will trigger. 583 00:42:43,416 --> 00:42:44,333 Is the money ready? 584 00:42:44,416 --> 00:42:47,583 Listen, there's a chance that you're going to lose the lights and music. 585 00:42:47,666 --> 00:42:49,125 Normally the store closes now, 586 00:42:49,208 --> 00:42:51,848 since you're walking around, it could set the alarm off, all right? 587 00:42:52,916 --> 00:42:54,708 But that's not us, okay? 588 00:42:54,791 --> 00:42:57,750 It happens automatically, just know it's normal. 589 00:42:58,541 --> 00:43:00,416 Come. Come. Come on. Get up. 590 00:43:06,083 --> 00:43:09,666 Stay calm. This whole block will go up in flames. 591 00:43:09,750 --> 00:43:11,625 Don't lie to me, Lynn. 592 00:43:11,708 --> 00:43:13,791 Don't lie to me, okay? 593 00:43:14,916 --> 00:43:16,916 I'm not lying to you. You can trust me. 594 00:43:17,000 --> 00:43:21,291 It's automatic security. Just keep talking to me when it goes off. 595 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 - Please don't. - You have to trust me. 596 00:43:23,541 --> 00:43:24,625 Don't do this, sir. 597 00:43:24,708 --> 00:43:26,989 It happens every night. We don't control the alarm. 598 00:43:27,583 --> 00:43:31,458 Sorry, can you tell us what happens to the lights after nine? 599 00:43:32,291 --> 00:43:34,375 It's just the lights and the music. 600 00:43:34,458 --> 00:43:37,541 It's an automatic system. We have no control over the alarm. 601 00:43:37,625 --> 00:43:39,250 I'm married, sir. 602 00:43:40,166 --> 00:43:41,375 Please don't do this. 603 00:43:41,458 --> 00:43:42,750 Don't do this, sir. 604 00:43:43,750 --> 00:43:46,416 Please. Please don't do this. 605 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 Please. 606 00:43:55,750 --> 00:43:59,000 The alarm system will activate, don't move in, hold your positions. 607 00:43:59,083 --> 00:44:01,666 Everyone stay on alert, something might happen. 608 00:44:02,333 --> 00:44:05,000 OC. We're keeping a safe distance. 609 00:44:05,916 --> 00:44:07,041 Stay with me, okay? 610 00:44:07,875 --> 00:44:11,583 Everything is okay. Stay calm. Nothing is gonna happen. 611 00:44:38,333 --> 00:44:39,333 The lights are on. 612 00:44:39,791 --> 00:44:41,958 And no alarm. You lied. 613 00:44:42,041 --> 00:44:44,416 I didn't, I was telling you the truth. 614 00:44:44,500 --> 00:44:46,500 I don't... 615 00:44:46,583 --> 00:44:47,791 Shit. 616 00:44:48,375 --> 00:44:51,095 What the hell, Kees, you have me lying? I'm trying to gain his trust. 617 00:44:51,125 --> 00:44:53,041 Please hold the line. Kees! 618 00:44:55,125 --> 00:44:57,791 Apple took care of it. The music and lights are staying on. 619 00:44:57,875 --> 00:45:01,083 They're transferring the feed from their cameras to us. 620 00:45:01,166 --> 00:45:03,291 Okay, great. And the floor plans? 621 00:45:03,375 --> 00:45:06,458 There's a separate department that holds all the floor plans. Protocol. 622 00:45:06,541 --> 00:45:09,625 It could be minutes, couple of hours, they'll get back to us. 623 00:45:10,208 --> 00:45:12,969 - They're doing their best. - We've got the feed from the store. 624 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Can you call him back? 625 00:45:27,416 --> 00:45:29,958 I don't think he trusts you. After that call. 626 00:45:30,541 --> 00:45:32,000 I can gain his trust back. 627 00:45:55,000 --> 00:45:56,250 - Yeah? - Hey. 628 00:45:56,916 --> 00:45:58,250 You holding up all right? 629 00:45:58,333 --> 00:45:59,708 Why wouldn't I be? 630 00:46:00,333 --> 00:46:02,500 Well, you hung up on me. 631 00:46:03,458 --> 00:46:05,416 You lied. I don't like that. 632 00:46:05,500 --> 00:46:09,916 That's fair. I'd feel the same way. I'm going off the information I get here. 633 00:46:10,000 --> 00:46:13,708 They said that after nine, you'd lose lights and music. 634 00:46:13,791 --> 00:46:15,291 - That you'd set off the alarm. - Hm. 635 00:46:15,375 --> 00:46:17,125 I thought it'd be better if I let you know. 636 00:46:17,208 --> 00:46:18,833 In case you got scared. 637 00:46:18,916 --> 00:46:19,916 Okay. 638 00:46:21,416 --> 00:46:23,166 Is my money ready yet? 639 00:46:23,250 --> 00:46:26,833 I can confirm that we are working really hard to get it done. 640 00:46:26,916 --> 00:46:30,250 I want it in Bitcoin, okay? You do know what a Bitcoin is, right? 641 00:46:30,333 --> 00:46:31,708 Yeah, of course I know. 642 00:46:33,166 --> 00:46:37,708 Hey, I, uh, I'm just realizing you… you never told me what your name is. 643 00:46:37,791 --> 00:46:39,875 I mean, it just feels so impersonal. 644 00:46:45,541 --> 00:46:48,333 Double A. From now on call me Double A. 645 00:46:48,416 --> 00:46:50,625 Okay, thank you. Double E, cool name. 646 00:46:50,708 --> 00:46:54,000 No, wait. Not… No, no, no, no, no, no. Not E. A. 647 00:46:54,083 --> 00:46:56,541 Double A, are you deaf? 648 00:46:56,625 --> 00:46:58,500 A as in angels. Double A. 649 00:46:58,583 --> 00:46:59,958 Did you forget English? 650 00:47:00,041 --> 00:47:02,083 No, I can still speak English. 651 00:47:02,166 --> 00:47:04,541 Despite being born right here in Amsterdam. 652 00:47:04,625 --> 00:47:06,416 How about you, are you from here? 653 00:47:06,500 --> 00:47:09,625 Yeah, the way you speak. Sounds like you're from here. 654 00:47:09,708 --> 00:47:11,166 Listen, it's not about me. 655 00:47:11,250 --> 00:47:13,490 This is about you and what you can do for me, understood? 656 00:47:13,541 --> 00:47:15,250 We'll talk about resolving this. 657 00:47:15,333 --> 00:47:18,625 I really hope we can work together and come to an agreement, Double A. 658 00:47:18,708 --> 00:47:19,708 Oh yeah? 659 00:47:21,041 --> 00:47:23,333 Who says I want to resolve this? 660 00:47:24,250 --> 00:47:29,833 Well, I assume that you want to. You want something, right? 661 00:47:29,916 --> 00:47:31,333 What I want is simple. 662 00:47:31,958 --> 00:47:35,000 200 million in Bitcoin and a way out of here. 663 00:47:35,583 --> 00:47:36,666 Then this can be over. 664 00:47:36,750 --> 00:47:40,625 And what are you thinking, Double A, for a way out of there? 665 00:47:40,708 --> 00:47:42,541 What's the plan? 666 00:47:42,625 --> 00:47:46,583 A fast luxury car, and free passage to the A10. 667 00:47:47,166 --> 00:47:48,166 To the A10? 668 00:47:50,583 --> 00:47:51,875 Then what? 669 00:47:51,958 --> 00:47:55,916 You make a promise that after we leave nobody will follow us. 670 00:47:56,416 --> 00:47:58,375 - We'll make a clean getaway. - We? 671 00:47:58,875 --> 00:48:00,458 Me and my friend here. 672 00:48:04,333 --> 00:48:05,333 Your friend? 673 00:48:06,166 --> 00:48:08,708 - You want him to go with you? - Want? 674 00:48:09,250 --> 00:48:10,416 He's coming. 675 00:48:11,375 --> 00:48:14,833 Once I'm safe and you're not following me, I'll let him go. 676 00:48:14,916 --> 00:48:15,958 Listen. 677 00:48:17,333 --> 00:48:19,166 You've been in there a while now. 678 00:48:19,250 --> 00:48:21,958 You must be getting hungry or thirsty, or maybe he is? 679 00:48:22,041 --> 00:48:24,750 I gave him a drink. It was for his medicine. 680 00:48:24,833 --> 00:48:26,291 Oh, that's very nice to hear. 681 00:48:26,875 --> 00:48:29,625 Thanks for looking after him. What kind of medicine was it? 682 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 Your medicine. 683 00:48:33,250 --> 00:48:36,625 - What is the name of your medicine? - Lisonopril. For my heart. 684 00:48:39,041 --> 00:48:40,041 Okay. 685 00:48:40,583 --> 00:48:42,333 Aren't you concerned for him? 686 00:48:42,416 --> 00:48:43,958 Since he's so sick? 687 00:48:44,041 --> 00:48:46,250 You should be concerned for him instead. 688 00:48:46,333 --> 00:48:49,250 Deliver on what I want, and we'll all get out of here. 689 00:48:50,583 --> 00:48:53,250 My friend here, he doesn't look that sick. 690 00:48:53,333 --> 00:48:56,666 The pain is in his heart. You can't see it on the outside. 691 00:48:57,666 --> 00:48:59,916 Yeah, all the more reason to get my money. 692 00:49:00,916 --> 00:49:04,166 Otherwise, it'll take even longer and if something happens to him then, 693 00:49:04,250 --> 00:49:05,666 that's your fault then, friend. 694 00:49:05,750 --> 00:49:09,208 My fault? That's a stretch there, friend. 695 00:49:09,291 --> 00:49:11,958 I'm not the one who stormed in with weapons and took a hostage. 696 00:49:12,041 --> 00:49:12,958 That was you. 697 00:49:13,041 --> 00:49:15,750 Yeah, okay. Good point, I'll give you that. 698 00:49:17,208 --> 00:49:18,208 Kees? 699 00:49:21,833 --> 00:49:23,916 EMPLOYEES AND CUSTOMERS ARE TRAPPED UPSTAIRS 700 00:49:24,000 --> 00:49:24,833 Oh, God. 701 00:49:24,916 --> 00:49:26,833 IN THE CANTEEN. STAY TUNED FOR UPDATES! 702 00:49:27,666 --> 00:49:28,708 What's their location? 703 00:49:28,791 --> 00:49:31,000 I assume it's from someone upstairs in the Apple Store. 704 00:49:31,083 --> 00:49:32,958 It's already posted on websites and socials. 705 00:49:33,041 --> 00:49:34,041 Shit. 706 00:49:34,958 --> 00:49:36,125 Abe, report. 707 00:49:36,708 --> 00:49:37,708 I'm listening. 708 00:49:37,791 --> 00:49:39,671 There's an idiot who just posted on social media 709 00:49:39,708 --> 00:49:41,708 that people are trapped upstairs. 710 00:49:42,583 --> 00:49:43,583 Shit. 711 00:49:43,666 --> 00:49:46,458 Getting people out is our top priority. 712 00:49:46,541 --> 00:49:48,181 If he finds out those people are upstairs… 713 00:49:48,250 --> 00:49:50,458 Then we'll have 40 more hostages' lives put at risk. 714 00:49:50,541 --> 00:49:51,666 Get them out of there. 715 00:49:51,750 --> 00:49:53,916 It's risky, but let's go in now. 716 00:49:54,000 --> 00:49:56,041 Get those posts taken down as soon as possible. 717 00:49:56,125 --> 00:49:57,250 Understood. 718 00:49:58,458 --> 00:50:00,625 Get me the network providers. 719 00:50:01,125 --> 00:50:02,875 What the hell's taking so long? 720 00:50:03,875 --> 00:50:05,500 - Mingus? - Yeah. 721 00:50:06,541 --> 00:50:09,416 Listen. We're doing our best to get the store's floor plans, 722 00:50:09,500 --> 00:50:11,166 but we don't have them yet. 723 00:50:11,250 --> 00:50:13,708 We have to go in now to get the people upstairs to safety. 724 00:50:13,791 --> 00:50:15,271 Is there a quick way to get upstairs? 725 00:50:16,750 --> 00:50:19,708 The rear exit, because it's also connected to next door. 726 00:50:19,791 --> 00:50:21,666 You can get to the other building. 727 00:50:21,750 --> 00:50:23,375 You can cross over to the back. 728 00:50:24,666 --> 00:50:26,250 I can create a map of where it is. 729 00:50:26,333 --> 00:50:28,083 Incredible. Please do. 730 00:50:28,166 --> 00:50:30,625 - Send it ASAP if you can. - Right. 731 00:50:32,875 --> 00:50:34,125 What are you doing? 732 00:50:41,416 --> 00:50:42,708 I got it. 733 00:50:42,791 --> 00:50:44,291 Hey, guys, gather around. 734 00:50:44,375 --> 00:50:47,583 We're about to enter via the south side of the Hirsch building. 735 00:50:47,666 --> 00:50:52,000 We know there's an armed tango downstairs. We don't know if he's acting alone. 736 00:50:52,083 --> 00:50:54,375 There are 40 sierras upstairs. 737 00:50:54,458 --> 00:50:58,166 We gotta get them out. Quietly. This is the situation, got it? 738 00:50:58,250 --> 00:50:59,666 Stay focused in there, okay? 739 00:50:59,750 --> 00:51:01,041 Let's go. 740 00:51:05,208 --> 00:51:07,125 Lynn, keep him on the line, okay? 741 00:51:08,541 --> 00:51:10,500 Everyone, DSI's going in. 742 00:51:11,083 --> 00:51:13,083 Ma'am, this is serious, I need you to... 743 00:51:14,666 --> 00:51:15,875 Kees. 744 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 Intake four. 745 00:51:22,125 --> 00:51:25,250 The girl who posted that message refuses to remove it, I've tried. 746 00:51:25,333 --> 00:51:26,166 Who is she? 747 00:51:26,250 --> 00:51:29,125 Some influencer who insists I call her the "opinion maker" now. 748 00:51:29,208 --> 00:51:30,208 Call her back. 749 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 Yeah, Kees van Zanten. General Commander of the Amsterdam Police. 750 00:51:39,083 --> 00:51:41,416 Did you mention people in the Apple Store in a post? 751 00:51:42,541 --> 00:51:45,541 You have no idea how many innocent lives are at risk because of you, 752 00:51:45,625 --> 00:51:47,041 you stupid little shit. 753 00:51:47,125 --> 00:51:48,375 My patience has run thin. 754 00:51:48,458 --> 00:51:50,500 If that post isn't down in the next ten seconds, 755 00:51:50,583 --> 00:51:53,833 I will personally send an arrest team to drag you out of your apartment 756 00:51:53,916 --> 00:51:56,083 with a sack over your goddamn stupid head! 757 00:51:56,166 --> 00:51:57,416 Is that clear to you? 758 00:51:58,333 --> 00:51:59,625 Is it clear or not?! 759 00:52:00,458 --> 00:52:01,708 Okay, do it then! 760 00:52:07,916 --> 00:52:09,083 I'm curious. 761 00:52:10,541 --> 00:52:14,250 What happened today that upset you? And caused you to do this? 762 00:52:21,041 --> 00:52:22,583 Okay, tactical formation. 763 00:52:24,291 --> 00:52:27,166 Don't you get it? It's not about what happened today. 764 00:52:27,750 --> 00:52:29,625 It's been happening for a while. 765 00:52:30,666 --> 00:52:34,750 The injustice you have constantly subjected me to, that's what it's about. 766 00:52:35,875 --> 00:52:36,875 Okay. 767 00:52:37,541 --> 00:52:38,791 You know all about it. 768 00:52:40,000 --> 00:52:42,083 It's all of you and your infamous Bermuda triangle. 769 00:52:42,166 --> 00:52:43,000 NVGs. 770 00:52:43,083 --> 00:52:45,375 The public prosecutor, the police, the law. 771 00:52:45,458 --> 00:52:47,059 - Get ready. - You've abused me. 772 00:52:48,208 --> 00:52:51,625 You handcuffed me, you threw me on the floor in a cell. 773 00:52:51,708 --> 00:52:52,916 You have wronged me. 774 00:52:55,083 --> 00:52:56,708 One day it has to stop. 775 00:52:58,958 --> 00:53:00,791 Finally, that day has arrived. 776 00:53:00,875 --> 00:53:03,208 That's why I've demanded the money from you. 777 00:53:04,000 --> 00:53:05,125 I want you to pay me off. 778 00:53:05,208 --> 00:53:08,708 And I'll go away. Since I don't matter to anyone anyway. 779 00:53:09,666 --> 00:53:11,208 No one here cares. 780 00:53:14,916 --> 00:53:16,458 But I do matter, just watch me. 781 00:53:17,458 --> 00:53:19,333 - Okay, friend? - I'm listening. 782 00:53:20,208 --> 00:53:22,583 I'm working hard to get the money. I swear. 783 00:53:22,666 --> 00:53:24,500 You have no choice, though. 784 00:53:25,208 --> 00:53:27,291 Or are you trying to say you care about me? 785 00:53:28,000 --> 00:53:32,541 You'll be going home after this, to your boyfriend, your child, whatever. 786 00:53:35,208 --> 00:53:37,375 I want you to stay alive and you do matter. 787 00:53:38,291 --> 00:53:39,958 There are people who care about you. 788 00:53:40,041 --> 00:53:43,000 I'm sure of that, and they want to see you come out of this unharmed. 789 00:53:43,583 --> 00:53:44,916 I care about you. 790 00:53:46,250 --> 00:53:47,958 About getting you out of there safely. 791 00:53:48,041 --> 00:53:49,125 Double A. 792 00:53:51,375 --> 00:53:52,541 It's Ammar. 793 00:53:57,541 --> 00:53:58,541 Okay. 794 00:54:00,416 --> 00:54:01,500 Ammar. 795 00:54:02,458 --> 00:54:03,500 Thank you. 796 00:54:04,500 --> 00:54:06,916 Like I said, I'm here for you. Okay? 797 00:54:07,416 --> 00:54:09,291 But also for the man in there. 798 00:54:09,375 --> 00:54:10,916 That man who's with you. 799 00:54:11,583 --> 00:54:14,333 He doesn't have anything to do with this, he went to the store 800 00:54:14,416 --> 00:54:16,458 looking for something to buy. 801 00:54:17,083 --> 00:54:19,000 He must be terrified too, don't you think? 802 00:54:20,041 --> 00:54:21,125 What's your play? 803 00:54:22,166 --> 00:54:23,750 I'm not playing games. 804 00:54:26,041 --> 00:54:27,833 I just want to know how he's doing. 805 00:54:31,750 --> 00:54:35,166 Ammar Ajar? A-J-A-R. First name Ammar. 806 00:54:35,250 --> 00:54:38,083 Bus driver. You said you remembered him from the bus? 807 00:54:38,166 --> 00:54:41,208 Date of birth? April 21st '95. 808 00:54:42,333 --> 00:54:44,833 Ma'am, I'm connecting you to an officer, don't hang up. 809 00:54:44,916 --> 00:54:47,708 Take over. Channel five. Harry, big screen, now. 810 00:54:49,500 --> 00:54:53,125 Ammar Ajar. Born in Amsterdam, roots in Syria. 811 00:54:53,208 --> 00:54:56,083 A few misdemeanors. He went back to Syria as a child. 812 00:54:56,166 --> 00:54:58,416 He suffers from psychiatric problems. 813 00:54:58,500 --> 00:54:59,500 That's him. 814 00:55:00,083 --> 00:55:01,208 You're watching, right? 815 00:55:02,541 --> 00:55:03,750 Yeah. 816 00:55:04,833 --> 00:55:08,041 I am. We have access to the cameras, Ammar. 817 00:55:08,916 --> 00:55:10,125 I can see you. 818 00:55:10,833 --> 00:55:13,250 Then you'll see what happens if my bitcoin isn't delivered. 819 00:55:15,041 --> 00:55:18,458 What I've seen so far is that you're looking after him. 820 00:55:19,875 --> 00:55:20,875 That's really nice. 821 00:55:23,208 --> 00:55:24,791 It's kind of you, Ammar. 822 00:55:26,250 --> 00:55:28,083 You even gave him a cigarette. 823 00:55:28,583 --> 00:55:30,833 It seemed to… to help him calm down. 824 00:55:30,916 --> 00:55:32,916 Yeah, yeah. 825 00:55:35,000 --> 00:55:36,083 He's only… 826 00:55:36,166 --> 00:55:38,083 He's only human. 827 00:55:38,166 --> 00:55:39,208 I agree with you. 828 00:55:41,291 --> 00:55:43,000 Yeah, right. 829 00:55:45,416 --> 00:55:47,833 Exactly, he's only human, like you and me. 830 00:55:47,916 --> 00:55:49,333 You can open it. 831 00:55:51,833 --> 00:55:54,041 Go. Police. Police, get back. 832 00:55:54,125 --> 00:55:55,708 Hands on your head. 833 00:55:55,791 --> 00:55:57,708 Hands on your head. Back up. 834 00:56:01,791 --> 00:56:03,958 Bravo for Double Zero. Space is clear. 835 00:56:04,041 --> 00:56:06,708 No tangos, only sierras. Standby for evac. 836 00:56:13,166 --> 00:56:15,833 Move. Keep it moving. Okay, clear. 837 00:56:23,416 --> 00:56:25,416 I'm done talking for now, Lynn. 838 00:56:44,583 --> 00:56:47,333 She talks too much. She's giving me a headache. 839 00:56:57,208 --> 00:56:58,458 - Mingus? - Yeah? 840 00:56:59,916 --> 00:57:03,156 Those people are safe. We were able to get everyone out of the upper floor. 841 00:57:03,208 --> 00:57:05,791 You made that happen, Mingus, so thank you. 842 00:57:05,875 --> 00:57:08,333 - We're working hard to get you out, okay? - Okay. 843 00:57:08,416 --> 00:57:11,708 Mark, how long is this gonna take? 844 00:57:11,791 --> 00:57:14,916 We're doing our very best, Mingus. Trust me. 845 00:57:17,791 --> 00:57:19,625 They're still working on it. 846 00:57:28,208 --> 00:57:30,458 Great work, team. Thank you. 847 00:57:30,541 --> 00:57:34,541 Get the boys together. There's coffee and we've ordered a hundred pizzas. 848 00:57:35,208 --> 00:57:38,166 - How are the negotiations going? - He's totally unpredictable. 849 00:57:39,208 --> 00:57:40,625 It's gonna take a while. 850 00:57:43,208 --> 00:57:45,375 Don't worry, I'll buy the Keukenhof. 851 00:57:46,041 --> 00:57:49,041 Now, take a break. Pizza's coming. 852 00:57:58,583 --> 00:58:00,083 Is that yours? 853 00:58:02,000 --> 00:58:03,583 That's my wife. 854 00:58:25,666 --> 00:58:26,791 Wanna talk to her? 855 00:59:25,458 --> 00:59:27,416 You're not Bruce Lee. 856 00:59:53,041 --> 00:59:55,041 It's so hot. 857 01:00:13,333 --> 01:00:16,875 You know, my wife wants me to buy an apartment. 858 01:00:17,583 --> 01:00:19,583 Which we can never afford, so… 859 01:00:21,041 --> 01:00:22,583 I'm here to work. 860 01:00:23,791 --> 01:00:25,416 A couple of months. 861 01:00:26,625 --> 01:00:28,125 I earn some money. 862 01:00:29,375 --> 01:00:31,166 It's not enough, but… 863 01:00:31,250 --> 01:00:32,541 but I love her. 864 01:00:34,541 --> 01:00:36,541 And if she wants that apartment… 865 01:00:38,958 --> 01:00:41,000 I will do my best, you know, for… 866 01:00:41,666 --> 01:00:43,666 for her, for us. 867 01:00:47,250 --> 01:00:48,958 She's so worried right now. 868 01:00:53,000 --> 01:00:55,458 Don't you have someone who's worried about you? 869 01:00:58,125 --> 01:01:00,166 I'm not worth worrying about. 870 01:01:02,875 --> 01:01:04,333 It's my own fault. 871 01:01:09,833 --> 01:01:11,500 I could also get a gun. 872 01:01:13,000 --> 01:01:15,208 Go in a store and take someone hostage. 873 01:01:15,291 --> 01:01:18,666 But it will always be the wrong hostage. Always. 874 01:01:20,125 --> 01:01:23,916 Someone who doesn't deserve to be so scared, or killed. 875 01:01:24,500 --> 01:01:27,166 I didn't deserve to be treated the way I was. 876 01:01:27,250 --> 01:01:30,041 I understand that. I know the feeling. 877 01:01:31,291 --> 01:01:33,041 They treat you like shit. 878 01:01:33,125 --> 01:01:34,125 The government. 879 01:01:34,208 --> 01:01:36,583 You pay everything they want you to pay. 880 01:01:36,666 --> 01:01:40,041 But still they come after you with all these extra taxes. 881 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 And you end up having nothing. 882 01:01:42,041 --> 01:01:43,208 I know that. 883 01:01:45,333 --> 01:01:46,333 Here… 884 01:01:48,500 --> 01:01:49,791 Here, I'm nothing. 885 01:01:50,916 --> 01:01:53,458 But somewhere, with that money, I am… 886 01:01:54,666 --> 01:01:56,208 I will be like a king. 887 01:01:56,291 --> 01:01:59,708 I will help people who are in the same situation as me. 888 01:02:00,291 --> 01:02:02,708 I will be like, like a Robin Hood king. 889 01:02:03,291 --> 01:02:04,875 You know Robin Hood, right? 890 01:02:05,791 --> 01:02:08,000 I'll see if that money makes me happy. 891 01:02:15,500 --> 01:02:18,791 I'm honestly afraid that you'll never make it. 892 01:02:21,416 --> 01:02:22,666 They might shoot you. 893 01:02:24,291 --> 01:02:26,625 This is probably the worst place you could have picked. 894 01:02:29,041 --> 01:02:30,291 I'm not afraid. 895 01:02:31,583 --> 01:02:32,666 I have you. 896 01:02:33,250 --> 01:02:34,500 You have me, yeah. 897 01:02:37,416 --> 01:02:39,791 But let's say they won't give you the money. 898 01:02:41,541 --> 01:02:43,666 You'll kill me, and then what? 899 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 Then they win. 900 01:02:47,583 --> 01:02:48,666 And they will lose. 901 01:03:13,083 --> 01:03:14,458 Do you want coffee? 902 01:03:15,833 --> 01:03:16,833 Sure. 903 01:03:28,708 --> 01:03:30,083 Mingus? 904 01:03:30,166 --> 01:03:34,375 He's slowly coming towards you. Make sure everyone remains silent. 905 01:03:34,458 --> 01:03:36,750 Shh! Mom, stay still. 906 01:03:45,916 --> 01:03:49,958 He's coming. Hit him with this if he comes in. Okay? 907 01:03:50,958 --> 01:03:52,000 Where does it hurt? 908 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 My heart. 909 01:04:16,166 --> 01:04:18,250 Mommy. Mom. 910 01:04:19,666 --> 01:04:21,458 - Mark. - Yeah. 911 01:04:21,541 --> 01:04:23,125 Soof isn't doing well. 912 01:04:23,208 --> 01:04:24,333 What's wrong? 913 01:04:24,958 --> 01:04:26,708 She's fading fast. 914 01:04:27,916 --> 01:04:30,041 Her hand's over her breast. 915 01:04:31,458 --> 01:04:32,666 My girl… 916 01:04:33,666 --> 01:04:37,291 Kees, Abe, a woman in the closet may be having a heart attack. 917 01:04:37,375 --> 01:04:39,666 This could be a serious problem. 918 01:04:39,750 --> 01:04:40,750 Lynn? 919 01:04:41,416 --> 01:04:43,791 - Call him and keep him talking. - Yeah. 920 01:04:44,666 --> 01:04:47,583 Officer. We need to get a doctor over here. Right now. 921 01:04:47,666 --> 01:04:49,066 - Yes. Understood. - Okay. 922 01:04:52,583 --> 01:04:53,416 They need you there. 923 01:04:58,500 --> 01:05:01,125 Hi, Lynn. We're on a coffee break. 924 01:05:01,208 --> 01:05:03,166 Ah, that's good to hear. 925 01:05:03,958 --> 01:05:05,083 How you holding up? 926 01:05:09,041 --> 01:05:11,083 - Mark? - I'm listening. 927 01:05:11,166 --> 01:05:12,791 I've spoken with Kees. 928 01:05:12,875 --> 01:05:14,208 If it's a serious heart attack, 929 01:05:14,291 --> 01:05:16,000 we're going in immediately. 930 01:05:16,083 --> 01:05:19,083 But only if it's life-threatening, because my men would be at serious risk. 931 01:05:19,166 --> 01:05:20,458 Understood, got it. 932 01:05:23,375 --> 01:05:24,458 - Hi. - Hey. 933 01:05:24,958 --> 01:05:27,250 - Help give us a diagnosis here. - Okay. 934 01:05:28,416 --> 01:05:31,083 Mingus, I have a doctor here with me. 935 01:05:31,166 --> 01:05:33,541 Is she unconscious or awake? 936 01:05:33,625 --> 01:05:34,865 She's still awake. 937 01:05:35,416 --> 01:05:37,125 Is it radiating pain? 938 01:05:37,208 --> 01:05:39,500 - Is it radiating pain? - Nah-ah. 939 01:05:39,583 --> 01:05:40,958 Shh. 940 01:05:41,041 --> 01:05:42,208 No, it isn't. 941 01:05:42,916 --> 01:05:45,041 He's becoming a problem, you know? 942 01:05:45,125 --> 01:05:48,000 He really wants to get back to his wife. He's scared. 943 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 He's worrying more and more. 944 01:05:49,750 --> 01:05:51,625 Yeah, I can imagine. 945 01:05:52,333 --> 01:05:54,750 Yeah, well you should be worried too. 946 01:05:54,833 --> 01:05:56,553 Sooner or later you'll have to call his wife 947 01:05:56,625 --> 01:05:58,333 to tell her her husband's not coming home. 948 01:05:58,416 --> 01:06:00,083 Let's not go there just yet. 949 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 We're still talking this through. 950 01:06:02,458 --> 01:06:05,208 Is she sweating? Are her lips blue? 951 01:06:07,291 --> 01:06:10,375 She's sweating, yeah, but her lips aren't blue. 952 01:06:10,458 --> 01:06:12,333 Can you feel her heartbeat? 953 01:06:14,125 --> 01:06:16,958 The Apple Watch is equipped with a heart monitor. I can measure it. 954 01:06:17,041 --> 01:06:18,041 Go ahead. 955 01:06:18,541 --> 01:06:20,625 What exactly are we talking through, Lynn? 956 01:06:20,708 --> 01:06:23,333 Oh, well. All the bitcoin you want? 957 01:06:24,041 --> 01:06:25,125 It's not just any amount. 958 01:06:25,875 --> 01:06:28,375 What were you hoping to do? 959 01:06:29,333 --> 01:06:32,000 - Do you want a cut or something? - No. 960 01:06:32,791 --> 01:06:35,416 Thanks. I'm just curious. 961 01:06:45,416 --> 01:06:47,875 There's no way out of my problems. 962 01:06:47,958 --> 01:06:49,500 I won't turn back. 963 01:06:50,458 --> 01:06:53,041 - I can't keep suffering. - We have support. 964 01:06:55,083 --> 01:06:58,458 Have you thought of talking to a professional about it? 965 01:06:58,541 --> 01:07:01,291 There are specialists that can really help. 966 01:07:01,375 --> 01:07:04,375 The time for talking is over. Yeah. 967 01:07:04,458 --> 01:07:07,958 I've had enough shit social workers pretend to care about me, all right? 968 01:07:08,041 --> 01:07:10,541 Just nodding along and smiling. 969 01:07:11,291 --> 01:07:13,875 They just push you further and further into a corner. 970 01:07:13,958 --> 01:07:16,000 I leave more depressed than when I got there. 971 01:07:19,125 --> 01:07:20,125 Okay. 972 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 Thanks. 973 01:07:23,958 --> 01:07:25,291 READING… 974 01:07:27,125 --> 01:07:29,750 Hey, Ammar. I had an idea. 975 01:07:31,291 --> 01:07:36,250 Let's say that you walk outside, nice and slow, and calm. 976 01:07:37,291 --> 01:07:38,291 Imagine that happened. 977 01:07:39,208 --> 01:07:41,000 The worst was over, you're relieved. 978 01:07:41,708 --> 01:07:43,666 No fear of what could happen. 979 01:07:43,750 --> 01:07:45,833 You want me to give up and surrender? 980 01:07:46,916 --> 01:07:48,708 You want me to come outside? 981 01:07:57,541 --> 01:08:00,291 - That's never going to happen. - Tell me why. 982 01:08:02,958 --> 01:08:05,291 Because I always finish what I've started. 983 01:08:05,791 --> 01:08:07,875 I'm past the point of no return. 984 01:08:07,958 --> 01:08:09,375 Is the heart rate regular? 985 01:08:09,458 --> 01:08:10,916 READING… HEART RATE 117 BPM 986 01:08:11,000 --> 01:08:13,083 Yeah, a normal heart rate. 987 01:08:13,583 --> 01:08:15,375 Okay, Mingus. Thank you. 988 01:08:15,458 --> 01:08:18,166 She's suffering from anxiety, a panic attack. 989 01:08:18,250 --> 01:08:20,041 Nothing to worry about. 990 01:08:20,125 --> 01:08:22,333 It's not your heart, okay? 991 01:08:23,000 --> 01:08:24,375 - Sorry. - Don't be. 992 01:08:24,458 --> 01:08:26,083 Don't worry, it's okay. 993 01:08:26,166 --> 01:08:29,000 Abe, the doctor just talked to them over the phone, 994 01:08:29,083 --> 01:08:31,333 and it's not a heart attack. 995 01:08:31,916 --> 01:08:34,208 It's not a heart attack. 996 01:08:34,291 --> 01:08:35,875 Okay, stand down, men. 997 01:08:44,375 --> 01:08:46,000 Fuck you, you lying bitch! 998 01:08:48,500 --> 01:08:49,750 What was that? 999 01:08:49,833 --> 01:08:50,875 Fuck. 1000 01:08:50,958 --> 01:08:51,958 My bad, Double Zero. 1001 01:08:52,041 --> 01:08:53,166 I need all lasers off. 1002 01:08:53,250 --> 01:08:55,291 Did you want me to get shot? 1003 01:08:55,375 --> 01:08:58,083 - Stand up. Now I know what you're up to. - Ammar? 1004 01:08:58,583 --> 01:09:01,333 Do you think I'm stupid or something? I saw a green dot on my body. 1005 01:09:01,416 --> 01:09:03,083 Hey. What's going on, what's wrong? 1006 01:09:06,916 --> 01:09:07,916 Lynn, I swear. 1007 01:09:08,000 --> 01:09:09,958 I'll empty this whole clip into him. 1008 01:09:10,666 --> 01:09:12,041 Listen carefully now, Ammar. 1009 01:09:12,125 --> 01:09:14,601 You're in the store, and you're the one who set all of this up. 1010 01:09:14,625 --> 01:09:16,875 Weapons, explosives, a hostage. 1011 01:09:16,958 --> 01:09:18,125 You had to know the response. 1012 01:09:18,958 --> 01:09:21,517 Did you think there'd be a neighborhood cop standing on the corner 1013 01:09:21,541 --> 01:09:22,541 stopping traffic? 1014 01:09:22,583 --> 01:09:23,708 Come on, man! 1015 01:09:23,791 --> 01:09:26,416 There are all kinds of things outside. Yes, they have lasers. 1016 01:09:26,500 --> 01:09:29,916 But nothing is going to happen as long as we're still talking. 1017 01:09:30,000 --> 01:09:31,458 I promise. Okay? 1018 01:09:31,541 --> 01:09:33,416 Fuck you, Lynn. Fuck you. 1019 01:09:33,500 --> 01:09:36,583 Go get me a man to negotiate with. This is business. 1020 01:09:37,833 --> 01:09:40,083 The next call I get better be from a man. 1021 01:09:52,333 --> 01:09:53,750 Back together again. 1022 01:09:56,583 --> 01:09:59,666 HONEY WE'RE THINKING OF YOU. 1023 01:10:05,416 --> 01:10:08,583 - Does she know what you're doing? - Of course she does. 1024 01:10:09,208 --> 01:10:10,958 It's all over the news. She's not stupid. 1025 01:10:11,041 --> 01:10:14,791 If only our friend in there could have waited two nights… 1026 01:10:14,875 --> 01:10:18,666 - I wouldn't have to be here. - Nah, something else would've come up. 1027 01:10:19,916 --> 01:10:21,541 It's not letting up any time soon. 1028 01:10:23,125 --> 01:10:25,333 It seems like the world's getting crazier. 1029 01:10:25,916 --> 01:10:27,625 They don't tell you that at the interview. 1030 01:10:28,958 --> 01:10:31,208 The fighting never ends. 1031 01:10:31,291 --> 01:10:33,666 It's not just the bad guys, but your family too. 1032 01:10:33,750 --> 01:10:37,625 Yeah, unfortunately for me, I lost that battle a long time ago. 1033 01:10:39,166 --> 01:10:40,500 So dramatic. 1034 01:10:42,416 --> 01:10:43,916 How'd that pan out? 1035 01:10:44,000 --> 01:10:47,208 The first month was great. 1036 01:10:47,291 --> 01:10:49,958 Going out every night. Parties, girls. 1037 01:10:50,041 --> 01:10:51,708 Yeah? 1038 01:10:51,791 --> 01:10:53,000 It doesn't take long 1039 01:10:54,625 --> 01:10:56,145 to realize what you're missing out on. 1040 01:10:59,000 --> 01:11:00,666 Someone who's always there. 1041 01:11:03,250 --> 01:11:05,083 Someone to share your days with. 1042 01:11:11,916 --> 01:11:13,250 Ah. Enough of that. 1043 01:11:14,083 --> 01:11:15,500 Look where we are. 1044 01:11:16,458 --> 01:11:18,041 It doesn't get any better than this. 1045 01:11:18,833 --> 01:11:19,833 My advice though… 1046 01:11:22,875 --> 01:11:24,333 don't take it for granted. 1047 01:11:30,583 --> 01:11:34,166 Nice. Pizza. Just what we needed. 1048 01:11:34,250 --> 01:11:35,291 Thanks, man. 1049 01:11:38,333 --> 01:11:39,625 - Here. - Thanks. 1050 01:11:42,458 --> 01:11:45,875 - Well, I think we have to. - Yeah, I agree. 1051 01:11:46,666 --> 01:11:48,666 - Sounds good. - All right. 1052 01:12:04,208 --> 01:12:05,916 - Lynn… - I've got him, Wilco. 1053 01:12:07,000 --> 01:12:08,166 I've got him. 1054 01:12:08,250 --> 01:12:10,125 And he, he knows it too. 1055 01:12:11,125 --> 01:12:13,583 And that's precisely why he won't talk to you anymore. 1056 01:12:13,666 --> 01:12:14,750 Give me an hour. 1057 01:12:15,375 --> 01:12:19,250 - And he will walk out of that store. - Sorry, it's way too risky. 1058 01:12:19,958 --> 01:12:22,750 He's not going to shoot if I'm on the phone. 1059 01:12:22,833 --> 01:12:25,208 - He calls me "friend." - Lynn, he wants a man. 1060 01:12:29,250 --> 01:12:30,250 What do you think? 1061 01:12:31,208 --> 01:12:33,125 I think you definitely have a chance with him. 1062 01:12:34,208 --> 01:12:35,958 You did well with the hostage. 1063 01:12:36,625 --> 01:12:38,125 You really dug deep. 1064 01:12:38,208 --> 01:12:40,458 But he's crazy and not crazy. 1065 01:12:40,541 --> 01:12:42,541 This guy's completely unpredictable. 1066 01:12:42,625 --> 01:12:45,333 - And therefore, he's dangerous. - Yeah. 1067 01:12:46,333 --> 01:12:49,291 That's very clear. He has a history of illness. 1068 01:12:49,375 --> 01:12:52,208 He belongs in the mental health system, and right now he's our problem. 1069 01:12:52,791 --> 01:12:56,333 He needs help, now. And that's part of our job as negotiators. 1070 01:12:58,458 --> 01:12:59,458 Give me an hour. 1071 01:13:04,333 --> 01:13:05,708 Then half an hour. 1072 01:13:07,375 --> 01:13:09,125 Lynn, we can't risk that he'll spiral. 1073 01:13:09,791 --> 01:13:11,083 You know the deal. 1074 01:13:11,791 --> 01:13:13,333 You can read between the lines. 1075 01:13:13,416 --> 01:13:15,166 What's he really planning? 1076 01:13:16,583 --> 01:13:17,875 That he won't survive. 1077 01:13:37,666 --> 01:13:38,666 Yeah? 1078 01:13:39,833 --> 01:13:42,375 Ammar, my name's Wilco. I'm from the police. 1079 01:13:42,458 --> 01:13:45,250 I work with Lynn, who you were speaking to. 1080 01:13:45,750 --> 01:13:47,958 You requested a male negotiator. 1081 01:13:48,458 --> 01:13:51,125 I'm speaking to a man? Are you sure? 1082 01:13:51,208 --> 01:13:52,666 Yes. I'm a man. 1083 01:13:52,750 --> 01:13:54,791 A man delivers, right? 1084 01:13:55,750 --> 01:13:59,083 - So? When can I get what I asked for? - We're doing our best. 1085 01:13:59,166 --> 01:14:02,166 But you know that kind of money isn't so readily available. 1086 01:14:02,250 --> 01:14:04,833 We need to see where we can get 200 million. 1087 01:14:04,916 --> 01:14:07,458 Our financial experts are handling it. 1088 01:14:07,541 --> 01:14:09,916 That's not a real answer, so you're not a real man. 1089 01:14:11,333 --> 01:14:12,333 Yeah. 1090 01:14:12,791 --> 01:14:15,333 If you can't do it, all you have to do is tell me. 1091 01:14:15,416 --> 01:14:17,250 Then you'll face the consequences. 1092 01:14:19,125 --> 01:14:20,333 As a man. 1093 01:14:22,541 --> 01:14:23,916 You see this, right? 1094 01:14:26,166 --> 01:14:28,000 Are you taking me seriously? 1095 01:14:28,500 --> 01:14:31,291 Find out what his motivation is. Show you think he's serious. 1096 01:14:32,916 --> 01:14:36,541 I'm taking you serious, as a man. What do you want from all this, Ammar? 1097 01:14:36,625 --> 01:14:39,583 Listen, if today's the day I die, then I'll die fighting. 1098 01:14:40,458 --> 01:14:41,916 Is that what he's after? 1099 01:14:42,541 --> 01:14:44,833 Is that what you want? To die today? 1100 01:14:46,166 --> 01:14:47,208 Because, um… 1101 01:14:47,958 --> 01:14:50,041 I'll stop trying to get this money together then. 1102 01:14:50,125 --> 01:14:51,333 It would save a lot of time. 1103 01:14:51,416 --> 01:14:53,291 You're right, it'll save a lot of time, 1104 01:14:53,375 --> 01:14:56,791 because instead of getting it done, you're stalling. Let them shoot me then. 1105 01:14:57,291 --> 01:14:59,375 I won't feel any pain anyway. 1106 01:15:02,625 --> 01:15:03,916 You see this? 1107 01:15:04,000 --> 01:15:07,416 If I set it off, then all your little snipers outside will blow up. 1108 01:15:07,500 --> 01:15:10,208 You don't care about me, Lynn doesn't care about me, 1109 01:15:10,291 --> 01:15:11,916 nobody cares about me. 1110 01:15:12,000 --> 01:15:13,375 Fuck it. 1111 01:15:13,458 --> 01:15:14,958 Start the countdown. 1112 01:15:15,041 --> 01:15:17,416 Ten, nine, eight… 1113 01:15:17,500 --> 01:15:19,916 Take him to the here and now. Okay, get him back. 1114 01:15:20,000 --> 01:15:21,416 Ask what kind of car he wants. 1115 01:15:21,958 --> 01:15:22,791 …five… 1116 01:15:22,875 --> 01:15:25,250 Ammar, we're working hard for you, like I said. 1117 01:15:25,333 --> 01:15:27,583 As far as your getaway car. What type of car do you want? 1118 01:15:27,666 --> 01:15:28,708 …one. 1119 01:15:34,041 --> 01:15:35,291 I want a limousine. 1120 01:15:38,416 --> 01:15:42,125 L-limousine? You want a… limousine as a getaway car? 1121 01:15:42,833 --> 01:15:44,875 You heard me. I want a black Hummer Limo. 1122 01:15:44,958 --> 01:15:46,416 You guys started this game. 1123 01:15:46,500 --> 01:15:49,083 I'm playing along now, get what I ask for, asshole. 1124 01:15:49,625 --> 01:15:50,625 Why not fuchsia? 1125 01:15:52,666 --> 01:15:53,666 No. 1126 01:15:54,291 --> 01:15:55,958 That's a color I considered. 1127 01:15:56,833 --> 01:15:58,458 But black is better. 1128 01:15:59,041 --> 01:16:02,041 Okay, Ammar. Okay. Okay. Okay. 1129 01:16:07,041 --> 01:16:09,500 A limousine? He's being serious. 1130 01:16:11,000 --> 01:16:12,291 Stay on the line. 1131 01:16:20,750 --> 01:16:21,875 A limousine? 1132 01:16:22,958 --> 01:16:24,750 If we go, we go in style. 1133 01:16:31,416 --> 01:16:33,291 Ask for some water, please. 1134 01:16:38,208 --> 01:16:39,458 Ask for some water. 1135 01:16:40,041 --> 01:16:41,166 I have Red Bull. 1136 01:16:41,666 --> 01:16:44,208 No, that's not good for my heart, man. 1137 01:16:45,750 --> 01:16:47,458 They have to do what you want. 1138 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 You're in charge. 1139 01:16:51,458 --> 01:16:53,083 Ask for some water. 1140 01:16:55,916 --> 01:17:00,000 Instead of water, he wants a shitty black limousine. 1141 01:17:00,083 --> 01:17:01,708 You idiotic fuck! 1142 01:17:01,791 --> 01:17:03,250 You idiot, that's enough! 1143 01:17:05,541 --> 01:17:07,791 Ask for some fucking water. 1144 01:17:09,166 --> 01:17:10,583 Or just shoot me. 1145 01:17:16,916 --> 01:17:20,291 I need water for him now. A few bottles of water. 1146 01:17:20,375 --> 01:17:22,041 Okay, Ammar. Okay. 1147 01:17:24,291 --> 01:17:25,291 Thank you. 1148 01:17:26,833 --> 01:17:28,666 I just know they have to listen to you. 1149 01:17:29,791 --> 01:17:33,333 Watch your mouth, or you'll get a fucking bullet through your head, okay? 1150 01:18:12,791 --> 01:18:14,083 Has it been delivered? 1151 01:18:29,166 --> 01:18:30,708 - Yeah? - Ammar? 1152 01:18:32,041 --> 01:18:33,708 The water's ready for you. 1153 01:18:37,250 --> 01:18:38,875 As requested. 1154 01:18:42,166 --> 01:18:43,375 Several bottles. 1155 01:18:45,458 --> 01:18:47,083 The robot is backing up now. 1156 01:18:49,125 --> 01:18:50,833 We will stay away. 1157 01:18:57,791 --> 01:18:59,208 Ammar, are you still there? 1158 01:19:02,041 --> 01:19:03,625 We're coming to get the water. 1159 01:19:03,708 --> 01:19:06,083 Don't try anything, or the place goes up. 1160 01:19:06,166 --> 01:19:07,708 I know nothing's gonna happen. 1161 01:19:07,791 --> 01:19:10,875 Remember, if you keep talking to me, you'll be fine. Promise. 1162 01:19:20,708 --> 01:19:21,833 Turn around. 1163 01:19:22,958 --> 01:19:23,958 Get up. 1164 01:19:24,333 --> 01:19:25,166 Turn around. 1165 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 Stand up. 1166 01:19:41,291 --> 01:19:42,458 Go. Go. 1167 01:20:08,250 --> 01:20:09,333 Stop. 1168 01:20:24,458 --> 01:20:26,500 OC, we've got eyes on the front door. 1169 01:20:27,375 --> 01:20:30,625 We're going to back off a little more. The snipers have him in their sight. 1170 01:20:30,708 --> 01:20:33,125 Yes, we see two men at the door. Stand by. 1171 01:20:33,208 --> 01:20:34,250 Mingus? 1172 01:20:35,000 --> 01:20:37,083 The moment I say "get down," immediately drop 1173 01:20:37,166 --> 01:20:39,666 and get your face down on the floor, okay? 1174 01:20:41,333 --> 01:20:43,541 What… What's going on? 1175 01:20:43,625 --> 01:20:46,791 Mingus, just know you'll be fine, okay. Trust me and do what I say. 1176 01:20:46,875 --> 01:20:49,416 If I shout "get down," you all need to lie down immediately. 1177 01:20:49,500 --> 01:20:51,791 Once it's safe, we will come and get you. 1178 01:20:51,875 --> 01:20:54,125 Officers from the DSI will give you a code word. 1179 01:20:54,208 --> 01:20:58,000 Once you hear that, and only then, you can open the door. Do you understand? 1180 01:20:58,083 --> 01:20:59,500 What's the code word? 1181 01:21:00,541 --> 01:21:01,541 IHostage. 1182 01:21:07,166 --> 01:21:08,958 Nothing crazy, okay, Wilco? 1183 01:21:09,041 --> 01:21:10,500 We won't do anything. 1184 01:21:10,583 --> 01:21:12,500 Take the water, Ammar. 1185 01:21:12,583 --> 01:21:14,333 No one's going to hurt you. 1186 01:21:17,583 --> 01:21:20,708 We'll stay back. You can just grab it. 1187 01:21:22,708 --> 01:21:24,125 Go get it. 1188 01:21:38,541 --> 01:21:39,750 Pick it up. 1189 01:22:00,875 --> 01:22:02,166 I can't, man. 1190 01:22:02,958 --> 01:22:04,250 I can't. 1191 01:22:04,333 --> 01:22:06,208 Fucking hell. 1192 01:22:26,250 --> 01:22:28,250 Get down. Get down now! 1193 01:22:44,083 --> 01:22:45,250 Disarm the bomb, now! 1194 01:22:46,125 --> 01:22:47,500 What the fuck was that? 1195 01:22:57,666 --> 01:23:01,041 Stay back! Keep the line of fire, stay back! 1196 01:23:02,166 --> 01:23:03,333 Get out of there. 1197 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 Stay back! 1198 01:23:05,541 --> 01:23:07,083 Hold the line of fire! 1199 01:23:09,166 --> 01:23:11,000 Stay back, men, stay back! 1200 01:23:25,708 --> 01:23:27,868 It's not great. I wonder if he's still alive. 1201 01:23:27,916 --> 01:23:31,208 - That wasn't good. - OC, he's lying in the square. 1202 01:23:40,375 --> 01:23:43,041 Ammar, can you hear me? Say something. 1203 01:23:44,708 --> 01:23:46,750 I'm still here. Can you hear me? 1204 01:24:08,208 --> 01:24:12,166 Alpha, it's Double Zero. Situation at the Apple Store safe for now. 1205 01:24:14,083 --> 01:24:15,625 Guys, no one goes near that tango 1206 01:24:15,708 --> 01:24:17,750 until the explosives have been investigated. 1207 01:24:17,833 --> 01:24:19,958 Bomb squad, approach the body. 1208 01:24:20,041 --> 01:24:22,666 Hey, you guys, get the fuck away from him. 1209 01:24:24,333 --> 01:24:25,166 Guys… 1210 01:24:25,250 --> 01:24:27,083 Attention all units in the area. 1211 01:24:27,708 --> 01:24:32,000 The hostage just ran out of the building, followed by the hostage taker. 1212 01:24:33,000 --> 01:24:35,458 He's been hit by a DSI vehicle. 1213 01:24:36,625 --> 01:24:40,750 Everyone, please remain in position until further notice. Over. 1214 01:25:00,416 --> 01:25:03,166 This is going to make a shitload of noise after what happened. 1215 01:25:06,041 --> 01:25:07,208 But great work, brother. 1216 01:25:25,708 --> 01:25:26,791 Are you okay? 1217 01:25:27,500 --> 01:25:28,500 Yeah. 1218 01:25:30,625 --> 01:25:31,708 Yeah, I think so. 1219 01:25:32,958 --> 01:25:34,041 Great reflexes. 1220 01:25:36,291 --> 01:25:38,166 I'm glad he didn't explode. 1221 01:25:38,958 --> 01:25:41,833 I think there are a lot of people who want to speak to you. 1222 01:25:44,666 --> 01:25:46,000 Can I just go home? 1223 01:25:48,166 --> 01:25:49,583 To Maya and the kids? 1224 01:25:53,500 --> 01:25:56,000 I'm afraid not until tomorrow morning. 1225 01:26:20,208 --> 01:26:21,208 Sir? 1226 01:26:23,291 --> 01:26:24,666 Are you hurt? 1227 01:26:26,333 --> 01:26:27,875 It's okay, it's over. 1228 01:26:27,958 --> 01:26:30,208 Sorry. 1229 01:26:32,041 --> 01:26:34,750 Sir, it's okay. You're safe now. 1230 01:26:36,000 --> 01:26:38,500 - Am I? - Yeah. I promise. 1231 01:26:39,500 --> 01:26:42,000 I'm gonna take you to the police station, okay? 1232 01:26:50,458 --> 01:26:51,500 Let's go. 1233 01:26:53,375 --> 01:26:54,416 Medic. 1234 01:27:25,625 --> 01:27:27,791 Police. Police. 1235 01:27:29,291 --> 01:27:30,291 Show yourselves. 1236 01:27:33,291 --> 01:27:34,583 Back here, guys. 1237 01:27:38,291 --> 01:27:40,166 Here. Your phone. 1238 01:27:41,125 --> 01:27:42,125 Thank you. 1239 01:27:42,208 --> 01:27:43,375 iHostage. 1240 01:27:43,458 --> 01:27:45,250 Open the door. 1241 01:27:46,458 --> 01:27:47,916 Open up, this is the police. 1242 01:27:55,750 --> 01:27:56,958 Stand down. 1243 01:27:57,708 --> 01:27:58,708 Come on out. 1244 01:27:59,541 --> 01:28:01,083 Exit slowly please. 1245 01:28:01,666 --> 01:28:03,386 - Go ahead. It's safe. - This way. 1246 01:28:03,416 --> 01:28:05,875 Go ahead. Come on. That way. It's okay. 1247 01:28:05,958 --> 01:28:07,625 Is everyone okay? 1248 01:28:08,166 --> 01:28:09,333 Is anyone hurt? 1249 01:28:09,416 --> 01:28:12,333 This way. Come with me. 1250 01:28:14,416 --> 01:28:16,375 Don't worry, it's over. 1251 01:28:24,708 --> 01:28:25,708 This way. 1252 01:28:26,583 --> 01:28:27,750 Heading outside now. 1253 01:28:43,541 --> 01:28:44,583 Mingus. 1254 01:28:56,166 --> 01:28:58,541 You pulled everyone through, man. Great job. 1255 01:28:59,708 --> 01:29:02,791 You helped get those people out. We really appreciate it. 1256 01:29:33,500 --> 01:29:36,166 Tomorrow morning at nine, debriefing. Main office. 1257 01:29:39,458 --> 01:29:41,166 Go get some sleep first, hm? 1258 01:29:42,333 --> 01:29:43,916 Easier said than done. 1259 01:29:49,000 --> 01:29:50,375 Hey, don't forget. 1260 01:29:53,000 --> 01:29:54,708 While you kept him talking, 1261 01:29:54,791 --> 01:29:56,041 it bought everyone time 1262 01:29:56,125 --> 01:29:58,166 to get those people out of that building safely. 1263 01:30:00,875 --> 01:30:01,916 Thanks. 1264 01:30:07,458 --> 01:30:09,375 I'll see you tomorrow morning. 1265 01:30:10,625 --> 01:30:11,625 Yeah. 1266 01:30:25,833 --> 01:30:28,541 Watch your step. I'll get you home soon, okay? 1267 01:30:51,000 --> 01:30:52,375 What the fuck? 1268 01:33:56,166 --> 01:34:00,250 ♪ And I'm feeling good ♪ 1269 01:34:04,916 --> 01:34:08,208 ♪ I'm feeling good ♪ 1270 01:34:14,375 --> 01:34:15,916 ♪ Fish in the sea… ♪ 1271 01:34:16,000 --> 01:34:19,958 THE HOSTAGE TAKER WAS TRANSFERRED TO HOSPITAL SEVERELY WOUNDED 1272 01:34:20,041 --> 01:34:21,666 AND DIED THE NEXT DAY. 1273 01:34:22,875 --> 01:34:26,958 ON MARCH 31ST 2022, THE HOSTAGE AND THE FOUR PEOPLE IN THE CLOSET 1274 01:34:27,041 --> 01:34:30,708 RECEIVED THE HERO'S PIN FOR BRAVERY FROM THE CITY OF AMSTERDAM. 1275 01:34:32,000 --> 01:34:35,958 AFTER FOUR MONTHS OF INVESTIGATION, THE PUBLIC PROSECUTOR CONCLUDED 1276 01:34:36,041 --> 01:34:40,000 THAT THE DSI OPERATOR HAD ACTED LAWFULLY WHEN CAUSING THE COLLISION, 1277 01:34:40,083 --> 01:34:41,958 AND WOULD NOT BE PROSECUTED. 1278 01:34:43,833 --> 01:34:48,083 THE HOSTAGE TAKER'S MOTIVE HAS NEVER BECOME CLEAR. 1279 01:34:48,166 --> 01:34:53,500 ♪ Dragonfly out in the sun You know what I mean, don't you know ♪ 1280 01:34:54,375 --> 01:34:59,000 ♪ Butterflies all havin' fun You know what I mean ♪ 1281 01:35:00,000 --> 01:35:04,916 ♪ Sleep in peace when day is done That's what I mean ♪ 1282 01:35:05,833 --> 01:35:11,333 ♪ And this old world is a new world And a bold world ♪ 1283 01:35:11,416 --> 01:35:13,583 ♪ For me ♪ 1284 01:35:16,583 --> 01:35:20,000 ♪ For me ♪ 1285 01:35:50,250 --> 01:35:55,000 ♪ Stars when you shine You know how I feel ♪ 1286 01:35:56,583 --> 01:36:01,375 ♪ Scent of the pine You know how I feel ♪ 1287 01:36:01,875 --> 01:36:07,458 ♪ Oh, freedom is mine And I know how I feel ♪ 1288 01:36:08,166 --> 01:36:11,208 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 1289 01:36:11,291 --> 01:36:12,625 ♪ It's a new life ♪ 1290 01:36:14,208 --> 01:36:17,291 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 1291 01:36:17,375 --> 01:36:19,375 ♪ It's a new life ♪ 1292 01:36:20,375 --> 01:36:23,208 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 1293 01:36:23,291 --> 01:36:29,041 ♪ It's a new life It's a new life for me ♪ 1294 01:36:29,125 --> 01:36:36,125 ♪ And I'm feeling good ♪ 1295 01:36:37,166 --> 01:36:41,250 ♪ I'm feeling good ♪ 1296 01:36:44,166 --> 01:36:49,041 ♪ I feel so good ♪ 1297 01:36:50,375 --> 01:36:53,416 ♪ I feel so good ♪ 94709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.