All language subtitles for Love.Senior.S01E03.IQ.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,070 --> 00:01:41,820 Love Senior The Series 2 00:01:44,360 --> 00:01:47,120 A head senior? She can give me head too. 3 00:01:47,120 --> 00:01:49,330 What the hell are you saying? 4 00:01:49,330 --> 00:01:50,870 That's guy was too pathetic. 5 00:01:52,200 --> 00:01:55,620 What's going on? This is about Manaow, isn't it? 6 00:01:55,620 --> 00:01:59,789 Do you have no clue about your relationship with Manaow? 7 00:01:59,789 --> 00:02:02,210 It's making our major look bad. 8 00:02:03,510 --> 00:02:05,590 I'm sorry. 9 00:02:08,680 --> 00:02:11,600 Naow, stop! I'm ordering you to stop. 10 00:02:13,390 --> 00:02:14,770 Don't overthink it. 11 00:02:14,770 --> 00:02:17,520 How can I not overthink this? When.. 12 00:02:17,520 --> 00:02:20,610 everything she said is true, you know. 13 00:02:23,150 --> 00:02:24,490 I'm sorry, 14 00:02:25,820 --> 00:02:27,820 that I caused you trouble. 15 00:02:54,310 --> 00:02:57,560 (Max) 16 00:03:07,110 --> 00:03:11,410 I'm Max, the president of the fourth year. 17 00:03:11,410 --> 00:03:13,410 I heard that someone 18 00:03:13,410 --> 00:03:17,579 caused an argument, leading to damage to our major. 19 00:03:19,579 --> 00:03:21,880 You, stand up. 20 00:03:26,340 --> 00:03:29,800 Is it true that you had a fight with another faculty? 21 00:03:29,800 --> 00:03:30,840 Yes. 22 00:03:30,840 --> 00:03:35,310 Do you know that your actions have repercussions on your year's accepting? 23 00:03:35,310 --> 00:03:38,390 I know well. I deserve to get punished alone. 24 00:03:38,390 --> 00:03:40,810 I'm not the one to punish you. 25 00:03:40,810 --> 00:03:42,610 Gyo, come here. 26 00:03:45,900 --> 00:03:47,530 Were you involved in that incident? 27 00:03:47,530 --> 00:03:48,110 Yes. 28 00:03:50,070 --> 00:03:54,079 Being in the second-year head senior. Why did you let this happen? 29 00:03:54,079 --> 00:03:59,250 I apologize, I'll take full responsibility alone. 30 00:04:02,750 --> 00:04:04,250 You've heard, right, first year? 31 00:04:04,250 --> 00:04:07,800 Your senior takes responsibility for all of you alone. 32 00:04:10,680 --> 00:04:14,180 Hoping you'll appreciate and not repeat mistakes. 33 00:04:14,180 --> 00:04:15,010 Gyo. 34 00:04:15,640 --> 00:04:19,980 I'll punish you to protect the dignity and honor of our major. 35 00:04:21,230 --> 00:04:22,270 What batch are you in? 36 00:04:23,100 --> 00:04:24,230 E66. 37 00:04:24,610 --> 00:04:26,070 Good numbers. 38 00:04:28,900 --> 00:04:31,070 So, run sixty-six laps around the football field. 39 00:04:32,659 --> 00:04:34,909 That might compensate for your junior's mistake. 40 00:04:35,490 --> 00:04:39,040 Gyo, The second-year head senior will run laps around the football field, go! 41 00:04:39,830 --> 00:04:41,620 With your permission. 42 00:04:43,080 --> 00:04:45,170 I would like to help my senior. 43 00:04:45,170 --> 00:04:46,710 I disciplined my junior. 44 00:04:46,710 --> 00:04:48,670 It's not about you. Sit down. 45 00:04:49,340 --> 00:04:50,260 I refuse. 46 00:04:50,260 --> 00:04:53,180 If this is an activity to welcome juniors to create unity, 47 00:04:53,180 --> 00:04:57,050 to build genuine camaraderie between seniors and juniors like the way you want. 48 00:04:57,050 --> 00:05:00,430 But not allowing me to help P'Gyo is like 49 00:05:00,430 --> 00:05:05,650 You're punishing for my own satisfaction, not considering the image or reputation of our major. 50 00:05:06,360 --> 00:05:10,480 How do you teach your junior to not show respect, and not listen to the commands? 51 00:05:10,480 --> 00:05:12,280 Naow, sit down. 52 00:05:12,280 --> 00:05:13,360 But you 53 00:05:13,360 --> 00:05:15,450 Have you forgotten your promise with me? 54 00:05:15,450 --> 00:05:19,950 To believe and listen to my words, or are you breaking your promise? 55 00:05:21,700 --> 00:05:23,660 Doubling the punishment. 56 00:05:28,210 --> 00:05:30,000 I would like to help my senior. 57 00:05:31,380 --> 00:05:33,340 I would like to help my senior. 58 00:05:34,840 --> 00:05:36,550 Me too. 59 00:05:37,890 --> 00:05:39,140 Me too. 60 00:05:41,680 --> 00:05:44,980 First-year. I won't restrict you. 61 00:05:44,980 --> 00:05:48,230 If you want to help so much, go run around field sixty-seven times. 62 00:05:48,230 --> 00:05:49,270 Same as your batch. 63 00:05:49,270 --> 00:05:51,820 But if any of you can't even run, 64 00:05:51,820 --> 00:05:53,740 I'll exempt the second-year head senior. 65 00:05:54,490 --> 00:05:55,490 Yes. 66 00:06:00,410 --> 00:06:03,540 I won't let you accept punishment alone. 67 00:06:03,540 --> 00:06:05,750 If I can't handle the run, 68 00:06:05,750 --> 00:06:07,960 I will carry you myself. 69 00:06:13,920 --> 00:06:15,170 Go. 70 00:06:56,880 --> 00:06:59,430 Didn't think it'd get this heated. 71 00:06:59,430 --> 00:07:02,890 I told you, that Manaow kid is quite something. 72 00:07:02,890 --> 00:07:04,770 Look at it, rallying the entire junior batch. 73 00:07:04,770 --> 00:07:09,190 Enabling everyone to help this much, I respect that. She's only just the first year. 74 00:07:10,600 --> 00:07:13,110 Faster, all of your friends are gone. 75 00:07:13,110 --> 00:07:15,190 Run. 76 00:07:25,750 --> 00:07:28,250 Naow, wait, wait a moment. 77 00:07:29,670 --> 00:07:33,040 I can't catch my breath, can't keep up anymore. 78 00:07:35,130 --> 00:07:37,920 Stop running, Naow. 79 00:07:37,920 --> 00:07:40,970 P'Max canceled the command a while ago. 80 00:07:40,970 --> 00:07:44,180 It's only you and P'Gyo in the field right now. 81 00:07:45,310 --> 00:07:47,640 I won't stop running until the round's complete, 82 00:07:48,350 --> 00:07:49,600 The head senior 83 00:07:50,140 --> 00:07:54,730 has a duty to uphold honor. Can't let people look down on me. 84 00:07:56,030 --> 00:07:57,440 I won't won't let that happen. 85 00:07:57,440 --> 00:08:01,320 In that case, let's continue, P'Gyo. 86 00:08:02,070 --> 00:08:04,280 There's only around twenty more rounds left. 87 00:08:14,790 --> 00:08:16,800 Let's go. 88 00:08:25,680 --> 00:08:26,850 Are you okay? 89 00:08:26,850 --> 00:08:29,390 Is she looks okay? 90 00:08:29,390 --> 00:08:30,810 Don't force yourself. 91 00:08:30,810 --> 00:08:33,059 -Sit -Slowly. 92 00:08:33,059 --> 00:08:35,059 Slowly. 93 00:08:36,480 --> 00:08:37,980 Does it hurt? 94 00:08:37,980 --> 00:08:39,740 It hurts. 95 00:08:40,530 --> 00:08:44,780 Look at you. Go home, take a shower, and take some medicine. 96 00:08:44,780 --> 00:08:47,620 Otherwise, I'll let my Thida beat you. 97 00:08:47,620 --> 00:08:50,790 Okay, okay, stop complaining. Oh. 98 00:08:51,330 --> 00:08:52,370 I'm just worried. 99 00:08:52,370 --> 00:08:55,920 Um, alright then. I'll bring my car to pick you up and drop you at the dorm. 100 00:08:55,920 --> 00:08:56,960 Awww. 101 00:08:56,960 --> 00:08:59,590 Wait here, okay? Don't faint. 102 00:08:59,590 --> 00:09:00,840 Sit properly, Don't faint. 103 00:09:00,840 --> 00:09:02,930 Well, I don't feel like carrying you back. 104 00:09:02,930 --> 00:09:04,590 Hello, hello. 105 00:09:04,590 --> 00:09:05,800 Your bag is here. I'm going. 106 00:09:05,800 --> 00:09:07,140 Alright, Good night. 107 00:09:07,140 --> 00:09:08,720 Stay here. 108 00:09:13,640 --> 00:09:17,360 Are you going back now or what? I'll bring my car to pick you up here. 109 00:09:18,480 --> 00:09:21,150 I don't think you can walk. 110 00:09:21,150 --> 00:09:25,200 Um, it's better if you just carry me. 111 00:09:25,200 --> 00:09:29,870 Smelly. Earlier, you manly held the girl's hand and ran. You won't complain a bit. 112 00:09:30,660 --> 00:09:32,750 Now, You want me to carry you? 113 00:09:33,500 --> 00:09:36,290 Wait here. I'll bring my car to pick you up. 114 00:11:05,010 --> 00:11:08,010 Why do you seem so cheerful today? 115 00:11:08,010 --> 00:11:09,800 Because she has to work, right? 116 00:11:09,800 --> 00:11:12,470 Perhaps she's crazily heartbroken. 117 00:11:15,470 --> 00:11:17,480 Heartbroken? 118 00:12:07,690 --> 00:12:09,820 Thank you. 119 00:12:13,200 --> 00:12:16,950 Please give big applause. Do you like it? 120 00:12:18,200 --> 00:12:19,410 Hello, Sis Thun. 121 00:12:19,410 --> 00:12:24,840 Moota and Pepsi, Give big applause for Naow. 122 00:12:27,000 --> 00:12:31,880 I saw your clip, singing and playing guitar on the day 123 00:12:31,880 --> 00:12:35,430 of freshy contest. I have never seen this side of you before. 124 00:12:35,430 --> 00:12:40,680 I thought there was only one side. Just catch a fight, right? 125 00:12:41,520 --> 00:12:45,690 Anyway, thank you so much for letting me sing part-time. 126 00:12:45,690 --> 00:12:48,820 I hope to make up for what I was caused. 127 00:12:48,820 --> 00:12:54,160 If you're that good, then you shouldn't have gone looking for trouble. 128 00:12:54,160 --> 00:12:57,620 I'll let you sing here regularly. 129 00:12:57,620 --> 00:12:58,290 Yes. 130 00:12:59,950 --> 00:13:01,830 I'll welcome the guest first. 131 00:13:01,830 --> 00:13:06,840 Hi there, come on in. 132 00:13:10,090 --> 00:13:11,050 Jom. 133 00:13:11,050 --> 00:13:14,220 Oh my, Manaow. 134 00:13:14,220 --> 00:13:16,720 Why did you let her get this drunk? 135 00:13:16,720 --> 00:13:20,470 I stopped her but she still drank and drank. 136 00:13:20,470 --> 00:13:22,270 I don't know if she did it out of spite. 137 00:13:22,270 --> 00:13:23,850 What do you want me to do then? 138 00:13:24,230 --> 00:13:28,320 And now, what should I do? She lives in the dorm. 139 00:13:28,320 --> 00:13:30,110 How can she go back in this state? 140 00:13:33,740 --> 00:13:35,860 Hey, what are you doing? 141 00:13:37,240 --> 00:13:40,990 This is the key card. You take her, buddy. 142 00:13:45,670 --> 00:13:47,710 Hey, Tarn, walk properly for a second. 143 00:13:55,340 --> 00:13:56,840 Take it slow. 144 00:14:16,660 --> 00:14:18,070 Naow. 145 00:14:20,330 --> 00:14:22,370 I like you. 146 00:14:24,460 --> 00:14:29,710 Even though I know, you have someone you like. 147 00:14:33,840 --> 00:14:39,090 For me, you is very important. 148 00:14:41,600 --> 00:14:45,060 I'll help remove someone from your heart. 149 00:14:45,930 --> 00:14:50,150 At least, for now. 150 00:15:34,070 --> 00:15:36,360 Stay with me tonight. 151 00:16:01,510 --> 00:16:02,800 Hand out the sheet. 152 00:16:03,640 --> 00:16:07,430 The sheet that my friends are about to hand out. It's a physics subject. 153 00:16:07,430 --> 00:16:10,940 It's all old exam-oriented questions that you'll need for this semester. 154 00:16:11,600 --> 00:16:12,980 Thank you. 155 00:16:16,820 --> 00:16:21,150 Why do you have to drag me out? If you want tutoring, come alone. 156 00:16:21,150 --> 00:16:23,070 You're so dumb about physics. 157 00:16:23,070 --> 00:16:26,790 I can't be bothered to explain complex formulas to someone like you. 158 00:16:26,790 --> 00:16:31,870 But I'm not hoping for this subject, just getting D dog is enough for me. 159 00:16:31,870 --> 00:16:37,710 I'm afraid you'll end up raising fish instead of a dog. Don't complain if you get an F. 160 00:16:37,710 --> 00:16:38,760 Okay? 161 00:16:38,760 --> 00:16:41,380 I'm deeply moved, buddy. 162 00:16:44,470 --> 00:16:49,270 I must thank you for telling me, or else we wouldn't know if the senior would tutor us. 163 00:16:49,270 --> 00:16:52,850 It's okay. It's a return for tutoring me math 1. 164 00:16:52,850 --> 00:16:54,350 Because you know I can't handle math, right? 165 00:16:58,690 --> 00:17:00,440 Another round, another question. 166 00:17:00,440 --> 00:17:04,030 Oh, Naow, can we take a break? 167 00:17:04,030 --> 00:17:06,910 My head is spinning like crazy now. 168 00:17:06,910 --> 00:17:10,579 It's good that we got tutoring today. So I've evaluated myself. 169 00:17:11,290 --> 00:17:13,829 In a few more days, it's already mid-term exams. 170 00:17:16,339 --> 00:17:18,170 Oh, you've no roommate? 171 00:17:18,170 --> 00:17:21,510 I booked the dorm late, so others got all the roommates already. 172 00:17:21,510 --> 00:17:23,839 Actually, by the end of this month, I'll move out. 173 00:17:23,839 --> 00:17:27,010 I'm going to stay in the same dorm as Tarn. So I can have someone to talk with. 174 00:17:34,520 --> 00:17:38,520 Do you know, P'Gyo, the head senior, 175 00:17:38,520 --> 00:17:42,400 she stays in the room next door. We've walked past sometimes. 176 00:17:42,400 --> 00:17:44,200 She looks fierce. 177 00:17:45,410 --> 00:17:49,330 Um, Naow, the seniors will tutor physics tomorrow. 178 00:17:49,330 --> 00:17:52,500 Will you go for tutoring too? They reserved a room in the building. 179 00:17:52,500 --> 00:17:53,500 Physics? 180 00:17:53,500 --> 00:17:54,370 Yeah. 181 00:17:54,370 --> 00:17:58,290 It's interesting. I'll get to drag Jom along. 182 00:17:58,290 --> 00:18:02,010 That's guy is like a dumb shit. 183 00:18:02,010 --> 00:18:06,220 But honestly, the seniors are kind. They also have exams 184 00:18:06,220 --> 00:18:08,550 but they willingly spend time tutoring us. 185 00:18:09,140 --> 00:18:10,510 Um, Aoey. 186 00:18:10,810 --> 00:18:13,230 I'll go stretch out on the balcony. 187 00:18:13,230 --> 00:18:15,270 Sure, I'll give my brains a break. 188 00:18:15,270 --> 00:18:16,190 Yeah. 189 00:18:16,690 --> 00:18:17,980 Rest, rest, rest. 190 00:18:34,830 --> 00:18:40,670 You are so kind. Normally, head seniors would have to be fierce, right? 191 00:18:40,670 --> 00:18:42,800 And do you want me to be fierce? 192 00:18:47,510 --> 00:18:50,800 Well, I don't actually want you to be kind to others 193 00:18:50,800 --> 00:18:54,100 I just want you to be kind to only me, is that possible? 194 00:20:00,500 --> 00:20:03,000 Do you remember Newton's laws of motion? 195 00:20:03,000 --> 00:20:05,050 Do you remember what S equals? 196 00:20:05,550 --> 00:20:06,670 Who remembers? 197 00:20:07,420 --> 00:20:08,670 Naow. 198 00:20:09,420 --> 00:20:11,680 Why isn't Luktarn coming? 199 00:20:17,930 --> 00:20:19,600 Don't know. 200 00:20:20,810 --> 00:20:22,100 That's strange. 201 00:20:24,020 --> 00:20:25,440 I'll be back. 202 00:20:26,360 --> 00:20:27,530 What about me? 203 00:20:28,030 --> 00:20:28,940 Quiet. 204 00:20:30,780 --> 00:20:32,660 Are you leaving me again? 205 00:20:39,120 --> 00:20:44,750 Ploy, may I take a break? I can't take it anymore. I'm gonna puke. 206 00:20:46,800 --> 00:20:50,800 Finish the last question first, then take a break. 207 00:20:51,300 --> 00:20:52,720 The last question. 208 00:20:53,340 --> 00:20:57,260 Promise me that it would be the last question. 209 00:21:01,230 --> 00:21:03,850 I promise. 210 00:21:09,940 --> 00:21:14,490 Bow down, bow your head. 211 00:21:30,090 --> 00:21:31,340 You. 212 00:21:32,130 --> 00:21:33,090 Stand up. 213 00:21:35,640 --> 00:21:37,430 I said, stand up! 214 00:21:46,690 --> 00:21:50,070 I, Miss Kaniknan Wiwatkul, 215 00:21:50,070 --> 00:21:54,110 a first-year engineering student, a soon-to-be E66. 216 00:21:54,110 --> 00:21:57,990 I didn't ask you. Why didn't you follow the order? 217 00:21:57,990 --> 00:22:00,620 You're not showing respect. Not respecting seniors like this 218 00:22:00,620 --> 00:22:06,120 I'm showing respect. Speaking without facing the person we're talking to 219 00:22:06,120 --> 00:22:09,790 I consider it disrespect. This is basic manners. 220 00:22:09,790 --> 00:22:11,300 Don't you know? 221 00:22:11,300 --> 00:22:14,380 I don't argue whether it's basic manners. 222 00:22:14,380 --> 00:22:18,720 But here, the orders of the seniors are considered rights. 223 00:22:18,720 --> 00:22:22,020 The way you are disobeying me is equivalent to 224 00:22:22,020 --> 00:22:24,600 not respecting seniors. 225 00:22:24,600 --> 00:22:26,520 This time, I won't punish you. 226 00:22:26,520 --> 00:22:29,900 I'll consider my junior failed to teach you. 227 00:22:29,900 --> 00:22:33,150 Second year, stand up! 228 00:22:34,820 --> 00:22:37,450 Squat based on your batch. Go! 229 00:22:37,660 --> 00:22:48,960 1..2..3..4..5..6..7..8..9..10... 230 00:23:17,360 --> 00:23:19,530 Hello, roommates. 231 00:23:30,580 --> 00:23:35,760 Hey, you're back so soon? you said you would go see Suay? 232 00:23:35,760 --> 00:23:39,380 She wasn't there. That's why I came back early. 233 00:23:45,720 --> 00:23:47,390 What are you doing? 234 00:23:47,390 --> 00:23:49,480 Revising. 235 00:24:07,750 --> 00:24:08,750 Gyo. 236 00:24:09,370 --> 00:24:11,120 You need to give your brains a break. 237 00:24:11,120 --> 00:24:12,630 Okay. 238 00:24:23,180 --> 00:24:25,890 Here, for refreshing. 239 00:24:40,110 --> 00:24:41,570 Good girl. 240 00:24:42,490 --> 00:24:43,070 Ouch. 241 00:24:45,330 --> 00:24:47,290 I didn't take a break at all. 242 00:24:48,580 --> 00:24:50,870 My eyes hurt. 243 00:24:55,290 --> 00:24:55,880 Oops. 244 00:24:56,800 --> 00:25:00,130 Wipe your mouth a bit, you'll look more like a kid. 245 00:25:33,290 --> 00:25:34,710 Done. 246 00:25:36,790 --> 00:25:40,260 Don't be too happy yet. If you make a mistake, you have to fix it. 247 00:25:51,140 --> 00:25:54,310 Okay, you did it right. 248 00:25:54,310 --> 00:25:57,440 When you return to the dorm, don't forget to practice the exercises frequently. 249 00:25:57,440 --> 00:26:00,610 So that when you face real exam, you won't be shocked. 250 00:26:02,240 --> 00:26:05,570 Alright, I've written down everything for you. 251 00:26:07,410 --> 00:26:08,830 Thank you. 252 00:26:10,290 --> 00:26:12,160 Are you going back with me? 253 00:26:12,870 --> 00:26:14,040 No, it's fine. 254 00:26:14,040 --> 00:26:17,960 I need to wait for my twin brother to finish studying with his friends first, 255 00:26:17,960 --> 00:26:20,090 then we'll go back home together. 256 00:26:20,090 --> 00:26:23,210 Can I borrow this room until P'Pure finishes? 257 00:26:23,210 --> 00:26:24,090 Sure. 258 00:26:24,090 --> 00:26:26,630 Then don't forget to leave the key where it was. 259 00:26:26,630 --> 00:26:28,140 Okay. 260 00:26:28,140 --> 00:26:30,640 Ride safely when going back to the dorm. 261 00:26:50,740 --> 00:26:53,330 Thanks to you for everything. 262 00:27:53,970 --> 00:27:58,890 You think you're confident and sure now, right? 263 00:28:01,690 --> 00:28:03,150 I think.. 264 00:28:04,520 --> 00:28:08,070 It's time for me to return the gear to you. 265 00:28:09,450 --> 00:28:11,450 I'm sorry. 266 00:28:12,620 --> 00:28:14,280 I'm sorry that... 267 00:28:15,790 --> 00:28:18,580 I can't hold onto it anymore. 268 00:28:20,420 --> 00:28:23,960 We need to release ourselves from this attachment. 269 00:28:25,500 --> 00:28:29,130 And set our hearts free. 270 00:29:24,020 --> 00:29:25,900 Manaow, wait for me. 271 00:29:28,900 --> 00:29:33,400 Wait for the day when everything's over. 272 00:29:33,400 --> 00:29:35,620 Wait until I becomes... 273 00:29:36,070 --> 00:29:39,040 Just an ordinary girl. 274 00:29:41,080 --> 00:29:43,870 Who doesn't need to uphold departmental honor. 275 00:29:46,500 --> 00:29:48,800 Until that day comes, 276 00:29:49,960 --> 00:29:53,220 I won't hesitate to express feelings to you. 277 00:30:35,260 --> 00:30:36,010 Oh! 278 00:30:36,590 --> 00:30:39,890 Naow, wake up! What were you dreaming about here? 279 00:30:40,810 --> 00:30:43,720 Oh, can you wake me up nicely? 280 00:30:49,860 --> 00:30:51,980 I just realized you're wearing this kind of shirt too. 281 00:30:56,450 --> 00:30:58,700 Earlier, did you see anyone around here? 282 00:30:58,700 --> 00:31:01,370 Right here, there's only your corpse, buddy. 283 00:31:01,370 --> 00:31:04,700 Because others died from Physics up there. 284 00:31:04,700 --> 00:31:07,420 So why did you hurry down here? Are you leaving? 285 00:31:07,420 --> 00:31:11,880 Yeah , I can't anymore. I'm super tired. 286 00:31:11,880 --> 00:31:14,550 Let's go back. I need to drop you at the dorm. 287 00:31:14,550 --> 00:31:16,220 You can go back now. 288 00:31:19,390 --> 00:31:21,050 Quickly. 289 00:31:38,610 --> 00:31:41,450 Hey, Hello, godmother. 290 00:31:41,450 --> 00:31:43,330 What's up? Can you make it? 291 00:31:43,330 --> 00:31:45,330 Um... 292 00:31:45,330 --> 00:31:49,540 I can't complete everything, but I think it's better to try than not do it at all. 293 00:31:49,540 --> 00:31:52,080 If you wouldn't help me, I must be dead. Thank you. 294 00:31:52,080 --> 00:31:54,670 No need to thank me. If there's anything I can help, just tell. 295 00:31:54,670 --> 00:31:56,510 Are you waiting for Jom? 296 00:31:56,510 --> 00:31:57,470 Yeah. 297 00:31:57,470 --> 00:32:00,970 He didn't come out yet. He do it for A+ for sure. 298 00:32:00,970 --> 00:32:04,180 It's hard for A+. If I don't get it, he won't too. 299 00:32:04,600 --> 00:32:05,350 True. 300 00:32:07,810 --> 00:32:10,730 How are you? How did the exam go? 301 00:32:10,730 --> 00:32:11,900 It's okay. 302 00:32:11,900 --> 00:32:14,690 But I probably won't compete the student who received academic achievement 303 00:32:14,690 --> 00:32:17,070 from the dean every semester like you. 304 00:32:19,530 --> 00:32:22,910 There are still many subjects left. Let's focus a bit. 305 00:32:22,910 --> 00:32:23,660 Okay. 306 00:32:23,660 --> 00:32:25,240 Let's work hard. 307 00:32:26,160 --> 00:32:27,250 Go for it. 308 00:32:27,250 --> 00:32:28,410 Go for it. 309 00:32:28,410 --> 00:32:30,670 Let's go, I'm hungry. 310 00:32:30,670 --> 00:32:31,830 You're always late. 311 00:32:31,830 --> 00:32:32,960 Yeah, let's go. 312 00:32:33,750 --> 00:32:34,960 I'm leaving. 313 00:32:34,960 --> 00:32:36,840 Hello. 314 00:32:39,970 --> 00:32:41,340 Manaow! 315 00:32:41,930 --> 00:32:43,260 I'm thrilled. 316 00:32:44,140 --> 00:32:47,850 Look at them. I'm a shipper. My heart flutters. 317 00:32:48,810 --> 00:32:50,770 How long have you been shipping them? 318 00:32:50,770 --> 00:32:53,270 Since the day P'Ikkyu called us together. 319 00:32:53,270 --> 00:32:57,190 I saw them smiling when we were running on the field together. 320 00:32:57,190 --> 00:32:58,320 So adorable. 321 00:32:58,320 --> 00:33:01,030 Then when you and P'Gyo finished running, 322 00:33:01,030 --> 00:33:04,490 I saw both of them walking back to the dorm together. 323 00:33:04,490 --> 00:33:07,450 One looked strong and I'll give him a top, 324 00:33:07,450 --> 00:33:11,910 while the other had a sweet face like a perfect bottom. 325 00:33:11,910 --> 00:33:12,870 Wait a sec. 326 00:33:13,460 --> 00:33:18,210 Earlier, when you said as soon as we finished running, did they immediately walk back to the dorm? 327 00:33:18,210 --> 00:33:19,590 Um, yes. 328 00:33:32,810 --> 00:33:34,020 I think so. 329 00:33:35,190 --> 00:33:37,320 If there is anything I can help you with, just tell me. 330 00:33:37,320 --> 00:33:37,770 Yeah. 331 00:33:37,770 --> 00:33:38,650 Did you do it well? 332 00:33:39,780 --> 00:33:40,780 It's fine. 333 00:33:56,920 --> 00:33:58,090 Luktarn. 334 00:33:58,670 --> 00:33:59,250 I 335 00:34:00,630 --> 00:34:05,260 I don't need an apology Because you didn't do anything wrong. 336 00:34:08,719 --> 00:34:11,270 I chose to make it like this myself. 337 00:34:26,699 --> 00:34:31,290 Can I be that person for you? Is it possible? 338 00:34:44,090 --> 00:34:45,760 I'm sorry. 339 00:35:02,940 --> 00:35:04,360 Aoey, let's go back. 340 00:35:04,360 --> 00:35:07,360 Alright, then we'll head back first. Bye. 341 00:35:12,410 --> 00:35:14,120 You. 342 00:35:15,790 --> 00:35:19,920 Are you and Luktarn something? Why does it seem strange? 343 00:35:19,920 --> 00:35:21,630 It's nothing. 344 00:35:21,630 --> 00:35:23,340 Are you sure? 345 00:35:24,630 --> 00:35:27,720 Yeah, Why are you asking so much? 346 00:35:27,720 --> 00:35:29,510 Let's go. I'm hungry. 347 00:35:29,510 --> 00:35:33,810 So you want an A? I saw you doing it until the very last second. 348 00:35:33,810 --> 00:35:35,850 I'm quite confident, my friend. 349 00:35:35,850 --> 00:35:38,350 Gotta be 'A', for sure. Let's go. 350 00:35:41,360 --> 00:35:42,110 I'm sorry. 351 00:36:00,580 --> 00:36:01,670 I'm sorry. 352 00:36:01,670 --> 00:36:04,960 It's okay. you didn't mean it. 353 00:36:07,300 --> 00:36:08,970 I'm really sorry. 354 00:36:08,970 --> 00:36:11,010 Thank you. 355 00:36:13,430 --> 00:36:17,560 Let's go eat. I'm really hungry. 356 00:36:20,640 --> 00:36:23,230 Hey Naow, what are you zoning out over there? 357 00:36:23,770 --> 00:36:25,610 I'm hungry/ Let's go. 358 00:36:25,610 --> 00:36:26,860 Yeah. 359 00:36:37,580 --> 00:36:38,450 Gyo! 360 00:36:40,290 --> 00:36:42,670 You sneaked up on me without any sound. 361 00:36:42,670 --> 00:36:46,670 What would you do If I got a heart attack? 362 00:36:46,670 --> 00:36:49,840 Didn't think the second-year head senior would be this jumpy. 363 00:37:16,030 --> 00:37:20,040 Looking like that, missing Ploy, huh? 364 00:37:22,710 --> 00:37:25,830 You're being rude, don't you know? 365 00:37:25,830 --> 00:37:28,840 Coming to read someone's mind like that. 366 00:37:33,510 --> 00:37:38,010 You can stop feeling guilty. She has made up her mind already 367 00:37:38,010 --> 00:37:40,220 that you will have to return the gear someday. 368 00:37:41,480 --> 00:37:44,270 It's good that you spoke frankly. 369 00:37:44,270 --> 00:37:46,610 No need to think too much. 370 00:37:48,110 --> 00:37:51,070 Are you a shapeshifter or something? 371 00:37:51,070 --> 00:37:55,070 How did you deeply understand what's going on in my mind like that? 372 00:37:57,740 --> 00:38:03,910 If it's a yes, that means I'd know everything you're thinking. 373 00:38:04,460 --> 00:38:06,580 You're worried. 374 00:38:14,510 --> 00:38:20,260 About the promise we made, I think you've done on what was said. 375 00:38:20,260 --> 00:38:24,600 If you want to relinquish the position of head senior now, I won't say anything. 376 00:38:24,600 --> 00:38:28,610 I know you're burdened and tired. 377 00:38:29,940 --> 00:38:31,980 And it restricts your freedom. 378 00:38:35,820 --> 00:38:39,450 I know that I was being selfish. 379 00:38:39,450 --> 00:38:42,080 I held onto you with the position and responsibilities. 380 00:38:42,580 --> 00:38:46,960 I'll release you from the position of head senior if that's what you want. 381 00:38:52,460 --> 00:38:53,960 Sorry, P'Pure. 382 00:38:55,010 --> 00:38:57,550 I won't easily give up this position. 383 00:39:00,050 --> 00:39:05,140 Don't just think on your own. I've been doing this job for a long time. 384 00:39:05,140 --> 00:39:07,140 You suddenly want to remove me? 385 00:39:09,940 --> 00:39:12,320 Or have you found a new favorite? 386 00:39:14,190 --> 00:39:15,360 Huh? 387 00:39:16,740 --> 00:39:21,660 Can't help it. Warang has been working so well lately and deserving rewards, 388 00:39:22,490 --> 00:39:26,370 unlike some around here who always ditch work. 389 00:39:26,370 --> 00:39:28,750 Spending time licking their wounded hearts. 390 00:39:32,170 --> 00:39:36,300 how did Warang manage to become the favorite of yours? 391 00:39:36,300 --> 00:39:37,930 did you forget about me, P'Pure? 392 00:39:37,930 --> 00:39:40,010 It's me. 393 00:39:40,010 --> 00:39:42,300 It's Gyo, your little kid. 394 00:39:43,100 --> 00:39:45,270 Stop giggling and answer me first. 395 00:39:45,270 --> 00:39:46,140 Let me go. 396 00:39:46,140 --> 00:39:47,480 Answer me. 397 00:39:47,480 --> 00:39:48,690 Let me go already. 398 00:39:48,690 --> 00:39:51,230 Is this the head senior, how can you act like this? Let go. 399 00:39:51,230 --> 00:39:52,980 Where are you going? 400 00:39:52,980 --> 00:39:53,770 P'Pure? 401 00:39:53,770 --> 00:39:55,110 I'm going to work. 402 00:40:10,920 --> 00:40:11,540 Hey! 403 00:40:11,540 --> 00:40:12,630 There are many more. 404 00:40:12,630 --> 00:40:13,750 Should we play basketball then? 405 00:40:13,750 --> 00:40:15,250 Hey, what are you doing? 406 00:40:15,250 --> 00:40:16,960 Oh, Manaow, this is perfect. 407 00:40:16,960 --> 00:40:17,590 What's up? 408 00:40:17,590 --> 00:40:19,300 The schedule for the Freshy Games is out. 409 00:40:20,010 --> 00:40:20,930 Take a look. 410 00:40:21,550 --> 00:40:23,510 Our faculty is at a disadvantage. 411 00:40:23,510 --> 00:40:27,350 Yeah, that's true. There are few girls in our major. 412 00:40:27,350 --> 00:40:31,730 And this list of women's competitions makes us short on athletes. 413 00:40:31,730 --> 00:40:33,650 We won't be able to sign up in many categories. 414 00:40:33,650 --> 00:40:36,730 Hey, don't underestimate our girls. 415 00:40:36,730 --> 00:40:40,820 There's a girl who's competing with guys from other faculties. Have you forgotten? 416 00:40:40,820 --> 00:40:42,030 Wanna try me? 417 00:40:42,030 --> 00:40:43,280 Sorry. 418 00:40:43,280 --> 00:40:44,870 Hey, show it to me. 419 00:40:47,080 --> 00:40:49,870 I bet you can compete in just basketball, Naow. 420 00:40:49,870 --> 00:40:52,790 You still have to participate in the Freshy competition with Alee as well. 421 00:40:53,500 --> 00:40:57,840 Other major will be surprised, thinking we're sending guys in wigs to the contest. 422 00:40:57,840 --> 00:40:59,970 Oops, look at that. 423 00:40:59,970 --> 00:41:03,140 I can't help it. Sorry for being so versatile. 424 00:41:03,930 --> 00:41:04,930 I want to see. 425 00:41:05,760 --> 00:41:07,060 What's this? 426 00:41:07,060 --> 00:41:08,890 I'll join in a bit. 427 00:41:08,890 --> 00:41:10,060 Oh! 428 00:41:10,060 --> 00:41:11,100 Me too. 429 00:41:11,440 --> 00:41:12,140 Yeah. 430 00:41:14,690 --> 00:41:15,650 Hey. 431 00:41:16,060 --> 00:41:19,070 Here is the year book of the third year that you want. 432 00:41:19,990 --> 00:41:21,200 Thank you. 433 00:41:26,120 --> 00:41:27,240 Naow. 434 00:41:27,660 --> 00:41:28,410 Huh? 435 00:41:29,080 --> 00:41:31,580 Do you and Luktarn have something going on? 436 00:41:33,960 --> 00:41:37,170 I've seen you two avoiding each other for a month now. 437 00:41:37,170 --> 00:41:39,250 I'm curious if there's a problem or not. 438 00:41:39,250 --> 00:41:40,590 There's nothing. 439 00:41:41,220 --> 00:41:45,930 We're not avoiding each other. Gosh, you're overthinking. 440 00:41:46,760 --> 00:41:48,390 It's good if there isn't. 441 00:41:48,390 --> 00:41:52,140 I feel sorry for Luktarn, though. Naow, do you know 442 00:41:52,140 --> 00:41:53,980 that Luktarn cares a lot about you? 443 00:41:55,190 --> 00:41:56,440 Don't worry, Aoey. 444 00:41:57,980 --> 00:42:00,570 If there's something, I'll handle it myself. 445 00:42:02,240 --> 00:42:03,740 I'm fine now. 446 00:42:07,200 --> 00:42:11,660 Everyone please get to your seats. 447 00:42:14,210 --> 00:42:18,540 Hey, can this kid actually play? 448 00:42:18,540 --> 00:42:22,970 What's up, Gyo? Is this year's project okay? 449 00:42:34,520 --> 00:42:35,770 Miss goddamn Gyo. 450 00:42:35,770 --> 00:42:37,100 Miss. goddamn Gyo. 451 00:42:39,270 --> 00:42:44,320 If you're going to call me "Goddamn" you don't have to address me as "Miss" right? 452 00:42:44,320 --> 00:42:46,030 Mr. goddamn Beer. 453 00:42:46,030 --> 00:42:49,870 You're going to assault me like this? 454 00:42:49,870 --> 00:42:52,080 Should I call the police? 455 00:42:52,080 --> 00:42:55,460 That's an understatement. 456 00:42:55,750 --> 00:42:56,330 Yeah. 457 00:42:56,420 --> 00:42:59,750 Time, The head senior from another major left a message to you, asking if 458 00:42:59,750 --> 00:43:02,050 When are we going to keep the junior's signature book for checking. 459 00:43:02,050 --> 00:43:04,970 Looks like everyone else has finished theirs already. 460 00:43:04,970 --> 00:43:08,390 The sooner we keep them, the faster the plan will run. 461 00:43:09,470 --> 00:43:11,010 I'm being direct 462 00:43:11,930 --> 00:43:15,390 -I'm super tired this year. -True. 463 00:43:15,390 --> 00:43:17,810 I don't know. It's all mixed up. 464 00:43:17,810 --> 00:43:20,980 Uh, when are we keeping the black-covered book again? 465 00:43:20,980 --> 00:43:26,700 Um, a day after the sports event, we're keeping the black-covered book. 466 00:43:26,700 --> 00:43:32,490 Alright, go tell Time about this. That we'll keep the book on the final day of black-cover. 467 00:43:32,490 --> 00:43:36,160 If he and other head seniors want to plan the gear accepting day, 468 00:43:36,160 --> 00:43:38,580 they can write a document and send it directly to P'Pure. 469 00:43:39,170 --> 00:43:41,000 That's it. 470 00:43:42,250 --> 00:43:44,090 Are we planning the gear accepting day? 471 00:43:45,010 --> 00:43:45,960 Yes. 472 00:43:46,510 --> 00:43:52,260 This year's gear accepting is very fast. It's good. The activities will end quickly. 473 00:43:52,260 --> 00:43:56,770 But you don't have to worry. I'll check the project documents before sending them to the dean. 474 00:43:56,770 --> 00:44:00,150 Oh. You don't have to do that. 475 00:44:00,150 --> 00:44:01,860 Warang is the one overseeing it anyway. 476 00:44:01,860 --> 00:44:04,320 For the sports project, Warang is the one in charge. 477 00:44:04,320 --> 00:44:06,400 The two of you haven't talked? 478 00:44:10,530 --> 00:44:13,530 Beer. Can you help me check the board for a bit? 479 00:44:13,530 --> 00:44:15,370 It seems like the name is still incomplete. 480 00:44:15,370 --> 00:44:17,660 Checking for...the kid's name... 481 00:44:17,660 --> 00:44:19,120 Check one more time. 482 00:44:19,290 --> 00:44:19,870 Okay. 483 00:44:23,590 --> 00:44:26,840 Is there anything? Let me know if you want me to talk to her. 484 00:44:28,340 --> 00:44:32,890 You don't have to. If she don't want to talk to me, 485 00:44:32,890 --> 00:44:34,970 we shouldn't force her at all. 486 00:44:48,190 --> 00:44:51,070 What's up with the little one? Why so flustered? 487 00:44:53,530 --> 00:44:57,540 It's probably the same old problem they've had. We probably can't help. 488 00:44:58,040 --> 00:45:02,790 We can't even get ourselves together. 489 00:45:16,970 --> 00:45:21,730 I've known that some of you refuse to follow my orders. 490 00:45:22,270 --> 00:45:27,690 Why is that? To track down second-year signatures, 491 00:45:28,280 --> 00:45:32,360 and to get signatures for the same year, is it too hard for you? 492 00:45:32,990 --> 00:45:36,370 In the future, until the end of the fourth year, 493 00:45:36,370 --> 00:45:41,250 you'll have to do many activities together, rely on each other countless times, 494 00:45:42,370 --> 00:45:45,290 you'll be alone, not considering your batch, 495 00:45:45,290 --> 00:45:46,920 not considering friends? 496 00:45:49,920 --> 00:45:50,800 You. 497 00:45:51,840 --> 00:45:53,800 Show me your signed book. 498 00:46:07,270 --> 00:46:12,030 Clean, blank, not even the owner's name. 499 00:46:12,610 --> 00:46:14,200 What does this mean? 500 00:46:14,990 --> 00:46:17,820 Do you think I gave you the book to joke around? 501 00:46:19,120 --> 00:46:23,290 Don't you see the importance of building relationships? 502 00:46:23,830 --> 00:46:28,790 Turning your back on me, on your seniors and friends, right? 503 00:46:34,010 --> 00:46:36,590 How'd you know that I don't have friends. 504 00:46:36,590 --> 00:46:40,600 What gives you the right to judge that because the book is blank, 505 00:46:40,600 --> 00:46:42,600 it doesn't mean I don't know anyone. 506 00:46:43,770 --> 00:46:46,140 Even if my book is blank, 507 00:46:46,140 --> 00:46:51,860 I might know more friends than someone with a hundred names on their book? 508 00:46:51,860 --> 00:46:56,740 Prove it. Prove to me that what you're saying 509 00:46:56,740 --> 00:46:59,660 isn't just a good excuse from your smart mouth. 510 00:46:59,660 --> 00:47:03,830 First-year, everyone turns your name tags around. Quickly. 511 00:47:08,880 --> 00:47:10,630 You, stand up! 512 00:47:13,340 --> 00:47:14,760 What's this friend's name? 513 00:47:15,470 --> 00:47:16,340 Suay. 514 00:47:16,880 --> 00:47:18,050 Turn the name tag. 515 00:47:19,220 --> 00:47:20,550 (Suay) 516 00:47:22,970 --> 00:47:24,720 You, stand up! 517 00:47:27,810 --> 00:47:29,310 And what's this person's name? 518 00:47:31,650 --> 00:47:33,070 Jubjib. 519 00:47:33,070 --> 00:47:34,480 Turn the name tag. 520 00:47:34,990 --> 00:47:36,070 (Jubjib) 521 00:47:36,400 --> 00:47:37,900 You, stand up! 522 00:47:41,910 --> 00:47:43,080 what's her name? 523 00:47:43,080 --> 00:47:44,160 Lada. 524 00:47:44,160 --> 00:47:45,450 Turn the name tag. 525 00:47:46,120 --> 00:47:46,960 (Lada) 526 00:47:47,960 --> 00:47:49,920 what's this senior's name? 527 00:47:49,920 --> 00:47:51,290 P'Pure. 528 00:47:54,500 --> 00:47:56,130 You, stand up! 529 00:47:58,970 --> 00:48:00,550 And what's this person's name? 530 00:48:04,260 --> 00:48:05,810 You don't know, right? 531 00:48:07,020 --> 00:48:09,730 May I have your signature book and your name tag, please? 532 00:48:20,860 --> 00:48:24,490 There's no Kaniknan. It's probably your own fault 533 00:48:24,490 --> 00:48:28,000 for not wanting to get to know your friend who don't want to know you. 534 00:48:28,000 --> 00:48:32,830 Since you don't want to get to know each other, this book doesn't need to exist. 535 00:48:40,760 --> 00:48:45,560 And as for this name tag, I'll keep it until you 536 00:48:46,310 --> 00:48:48,270 prove it to yourself. 537 00:48:52,560 --> 00:48:54,560 I want my friend's name tag back. 538 00:48:54,560 --> 00:48:56,190 You want it back, huh? 539 00:48:57,360 --> 00:49:00,700 If you can bring me the gear 540 00:49:00,700 --> 00:49:05,080 within seven days, I'll return this tag to your friend. 541 00:49:06,080 --> 00:49:09,500 but first year hasn't got the gear yet, If the hazing wasn't finished. 542 00:49:09,500 --> 00:49:11,290 And that will be several more months. 543 00:49:11,290 --> 00:49:13,880 I didn't say the gears must be yours. 544 00:49:14,630 --> 00:49:17,960 You can do whatever it takes to get the gear. 545 00:49:19,090 --> 00:49:21,260 But there are consequences. 546 00:49:21,260 --> 00:49:25,930 Second-year students are my juniors, and I have the full authority 547 00:49:25,930 --> 00:49:30,600 to discipline juniors who can't keep their own gears. 548 00:49:33,140 --> 00:49:37,900 If I can do it, you'll apologize to my friend. 549 00:49:37,900 --> 00:49:40,740 If you think you can, give it a try. 550 00:49:40,740 --> 00:49:42,610 But if you can't, 551 00:49:42,610 --> 00:49:48,290 neither you nor your friends will have the chance, not even a touch 552 00:49:48,290 --> 00:49:50,330 The gear's lace. 553 00:50:19,900 --> 00:50:22,570 (Warang) 554 00:50:30,120 --> 00:50:32,580 (Have you talked to Warang or not? Is she still mad at me?) 555 00:50:32,580 --> 00:50:35,750 (If you want to know that much, just ask her yourself.) 556 00:50:51,310 --> 00:50:54,180 Could I have your signature, please? 557 00:50:54,180 --> 00:50:57,810 What can you do for my signature? 558 00:50:57,810 --> 00:51:00,900 Anything you want, I'll do all. 559 00:51:36,430 --> 00:51:39,270 I kept the promise. 560 00:51:53,240 --> 00:51:54,490 I 561 00:51:54,490 --> 00:51:55,830 love you, Gyo. 562 00:52:00,830 --> 00:52:04,880 Time's up. You've to answer me now. 563 00:52:04,880 --> 00:52:06,050 Now. 564 00:52:06,050 --> 00:52:07,260 Answer what? 565 00:52:09,590 --> 00:52:11,640 That 566 00:52:11,640 --> 00:52:14,720 can you love me, head senior? 41776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.