All language subtitles for Love.Senior.S01E02.IQ.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,960 --> 00:01:44,360 Love Senior The Series 2 00:02:21,070 --> 00:02:22,440 P'Gyoza 3 00:02:24,670 --> 00:02:26,030 P'Gyoza 4 00:02:27,960 --> 00:02:29,320 P'Gyoza 5 00:02:44,550 --> 00:02:46,230 Are you here? 6 00:02:48,480 --> 00:02:52,630 You're late. I fell asleep just because of you. 7 00:03:07,670 --> 00:03:09,920 Let's go, I'm already hungry. 8 00:03:09,920 --> 00:03:11,280 Let's have some food. 9 00:03:13,000 --> 00:03:17,880 Why do you have to bring the workshop shirt with you? We just go find something to eat. 10 00:03:24,510 --> 00:03:30,760 The reason is I don't want to walk close to anyone and people will know I'm the head senior. 11 00:03:30,760 --> 00:03:33,030 So I won't have to walk too close. 12 00:03:38,000 --> 00:03:43,480 P'Gyo, take my shoes. It'll prevent you from getting leg pain. 13 00:03:44,230 --> 00:03:47,840 If you wear yours, what will you wear? 14 00:03:47,840 --> 00:03:50,670 It's okay, we'll be back to the dorm soon. 15 00:03:52,110 --> 00:03:54,960 Oh, don't forget to stop by and get the outfit from my room. 16 00:03:54,960 --> 00:03:56,880 I sent it for laundry already. 17 00:03:58,550 --> 00:04:01,150 And take these snacks to eat. 18 00:04:01,400 --> 00:04:02,760 Okay. 19 00:04:09,360 --> 00:04:11,320 I help you carry this. 20 00:04:29,150 --> 00:04:30,190 Ugh. 21 00:04:31,110 --> 00:04:35,320 Get on my back. Here, I'll carry you to the room. 22 00:04:39,960 --> 00:04:43,110 Are you crazy? My room is on the fifth floor. 23 00:04:43,110 --> 00:04:45,960 It's okay, I just walk up. 24 00:04:50,590 --> 00:04:52,400 Are you really alright? 25 00:04:57,150 --> 00:04:58,710 Are you okay? 26 00:05:00,070 --> 00:05:01,440 Piggyback? 27 00:05:03,480 --> 00:05:05,400 Then hold this. 28 00:05:07,480 --> 00:05:08,710 Come on. 29 00:05:11,400 --> 00:05:16,360 1 2 3 Up! Alright? 30 00:05:16,360 --> 00:05:17,400 OK. 31 00:05:22,760 --> 00:05:24,400 You've owed me. 32 00:05:25,550 --> 00:05:27,030 What do you want then? 33 00:05:27,030 --> 00:05:29,000 Tell me so I can pay if off. 34 00:05:29,670 --> 00:05:31,710 Let me think about it, I'll tell you later. 35 00:05:32,480 --> 00:05:34,590 Will you forget about this debt you've to pay? 36 00:05:34,590 --> 00:05:36,230 I won't forget, of course. 37 00:05:36,510 --> 00:05:39,110 Promise with the honor of the soon-to-be engineer. 38 00:05:39,400 --> 00:05:40,000 OK. 39 00:05:40,670 --> 00:05:42,070 OK, then let's go. 40 00:05:43,760 --> 00:05:45,510 Wow, P'Gyo, you're heavy. 41 00:05:45,510 --> 00:05:46,400 I'm not. 42 00:05:46,400 --> 00:05:49,670 -For real. -Shut up! 43 00:05:49,670 --> 00:05:51,000 This is my room. 44 00:05:51,400 --> 00:05:55,150 Take a break if you want; you've been carrying me from the first floor. 45 00:05:56,190 --> 00:05:56,920 Oof. 46 00:05:57,400 --> 00:05:58,880 Why are you slamming the door? 47 00:05:58,880 --> 00:06:00,360 Your room will collapse soon. 48 00:06:00,360 --> 00:06:03,510 -You did it. -I didn't do anything. -Go sit! 49 00:06:06,110 --> 00:06:08,840 Ugh, my legs hurt. 50 00:06:16,110 --> 00:06:18,880 I'm sitting down since you don't need my help. 51 00:06:20,000 --> 00:06:20,880 Yeah. 52 00:06:21,590 --> 00:06:23,000 You helped a lot already. 53 00:06:26,880 --> 00:06:33,840 Well, even if your legs hurt, at least there's food to eat. 54 00:06:35,440 --> 00:06:38,070 Even how much my back hurts. 55 00:06:38,960 --> 00:06:39,710 But still... 56 00:06:39,710 --> 00:06:41,150 There's food to eat. 57 00:06:41,150 --> 00:06:43,590 Right!!! 58 00:06:59,550 --> 00:07:01,190 What are you thinking? 59 00:07:05,760 --> 00:07:08,630 Why you were so fierce during today's hazing? 60 00:07:09,070 --> 00:07:12,710 You scared the first-year by acting like that. 61 00:07:12,710 --> 00:07:15,880 That's my job. 62 00:07:15,880 --> 00:07:19,070 Like how P'Pure punished the second-year today. 63 00:07:20,440 --> 00:07:23,630 But making everyone squad for a hundred times 64 00:07:23,630 --> 00:07:25,630 is still too much. 65 00:07:25,630 --> 00:07:27,710 Don't make that sad face, 66 00:07:27,710 --> 00:07:29,960 I'm about to cry. 67 00:07:29,960 --> 00:07:34,880 Hey! I'm your senior. How could you do this? 68 00:07:36,440 --> 00:07:38,480 You're a bad girl. 69 00:07:38,480 --> 00:07:40,710 Should I scold you? 70 00:07:40,710 --> 00:07:42,760 Oh, so you can play with my hair? 71 00:07:42,760 --> 00:07:44,000 Yeah. Why? 72 00:07:44,000 --> 00:07:46,230 Why, huh? You bad girl. 73 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 Gyo? 74 00:07:59,880 --> 00:08:02,110 I don't wanna be your junior anymore. 75 00:08:03,190 --> 00:08:04,440 Please? 76 00:08:19,560 --> 00:08:22,470 I mean, I'd rather be your friend. 77 00:08:25,470 --> 00:08:27,640 -There it is. -Oh. 78 00:08:28,190 --> 00:08:32,230 It hurts, look, is it red? 79 00:08:32,230 --> 00:08:34,150 No pain, no gain. 80 00:08:34,840 --> 00:08:39,559 Perhaps later, once you've got the gear, I'll consider you. 81 00:08:47,110 --> 00:08:50,430 Can I see yours? 82 00:08:57,920 --> 00:09:00,190 Whose gear is this? 83 00:09:03,920 --> 00:09:08,960 I've heard the quote, " The gear is where the heart finds its home." 84 00:09:10,350 --> 00:09:12,350 It's important. 85 00:09:14,430 --> 00:09:18,000 Actually, someone left it to me. 86 00:09:19,000 --> 00:09:21,190 I owed them a promise. 87 00:10:24,230 --> 00:10:27,840 Naow, you're looking like a sad puppy again. 88 00:10:30,680 --> 00:10:31,960 What's wrong? 89 00:10:33,560 --> 00:10:38,470 The day P'Gyo buttoned my shirt just for me, 90 00:10:39,270 --> 00:10:42,880 does that mean I'm special, doesn't it? 91 00:10:42,880 --> 00:10:47,520 That day, she did that to just you because others dressed decently. 92 00:10:47,520 --> 00:10:49,520 Stop fooling and get over yourself, puppy. 93 00:10:49,520 --> 00:10:50,800 Jom. 94 00:10:51,390 --> 00:10:53,880 A good friend should encourage their friends. Got it? 95 00:10:53,880 --> 00:10:55,800 I'm a good friend, you know. 96 00:10:55,800 --> 00:11:00,000 I'm saying this to protect your heart, Do you really think everything is on your side? 97 00:11:01,430 --> 00:11:04,720 She might just see you as a plain junior. 98 00:11:09,880 --> 00:11:13,190 What I said... well, I care, okay? 99 00:11:20,000 --> 00:11:24,880 And just because Gyoza is nice to you, it doesn't mean you're special. 100 00:11:24,880 --> 00:11:27,840 Don't think you're more special than anyone else. 101 00:11:31,470 --> 00:11:35,030 School's over! Let's go grab a meal. 102 00:11:35,030 --> 00:11:36,310 Go, go, go! 103 00:11:36,310 --> 00:11:39,150 Professor, I have a question here. 104 00:11:41,520 --> 00:11:42,800 Manaow, I'm going. 105 00:11:43,470 --> 00:11:44,110 Okay, bye. 106 00:11:44,110 --> 00:11:45,560 Hurry, hurry, go, go, go. 107 00:11:45,560 --> 00:11:46,640 Bye. 108 00:11:46,640 --> 00:11:47,880 - Goodbye. - Goodbye. 109 00:11:54,110 --> 00:11:54,720 Naow. 110 00:11:55,600 --> 00:11:59,000 During class, you seemed to have a headache, so I got you some medicine. 111 00:11:59,680 --> 00:12:01,110 Thanks. 112 00:12:01,110 --> 00:12:02,000 Um. 113 00:12:03,470 --> 00:12:08,350 Uh! Luktarn, earlier, I saw you at the room 222. 114 00:12:09,720 --> 00:12:12,230 What were you doing there? 115 00:12:12,230 --> 00:12:14,110 I were... 116 00:12:14,110 --> 00:12:18,840 Well, if there's nothing, can I ask just one thing? 117 00:12:18,840 --> 00:12:22,070 Don't go to that room again. I don't want her to get in trouble. 118 00:12:23,000 --> 00:12:25,960 Sure, okay. 119 00:12:25,960 --> 00:12:29,150 Actually, that day, I just brought Mechanic's sheets for you, 120 00:12:30,000 --> 00:12:33,390 But if...it makes you uncomfortable, 121 00:12:33,390 --> 00:12:35,470 I won't go to that room anymore. 122 00:12:35,470 --> 00:12:36,840 Thank you. 123 00:12:36,840 --> 00:12:37,960 Yeah. 124 00:12:38,560 --> 00:12:43,520 It's lunchtime! Let's go eat. I'll treat you myself. 125 00:12:43,520 --> 00:12:44,310 Sure. 126 00:12:45,960 --> 00:12:48,110 You treat? I'll come with you. 127 00:12:49,030 --> 00:12:50,310 Not you. 128 00:12:50,310 --> 00:12:52,840 Treat me for a day. 129 00:12:52,840 --> 00:12:55,070 -Treat me for a meal. -No way. 130 00:12:56,520 --> 00:12:57,270 Go. 131 00:13:14,030 --> 00:13:14,920 Suay. 132 00:13:14,920 --> 00:13:16,190 Suay. Come here. 133 00:13:31,270 --> 00:13:32,600 What's wrong with her? 134 00:13:32,920 --> 00:13:37,560 She's been strange lately. It's so scary. 135 00:13:37,560 --> 00:13:43,110 Normally, she's always composed but today, she didn't even smile or talk. It like.. 136 00:13:43,110 --> 00:13:44,680 complete hell. 137 00:13:45,150 --> 00:13:49,960 Hey, could it be that P'Pure used her until she's lost consciousness? 138 00:13:49,960 --> 00:13:51,350 Unlikely. 139 00:13:51,350 --> 00:13:53,070 P'Pure suspended her from work right now. 140 00:13:53,070 --> 00:13:54,760 He afraid she might die under a pile of paperwork. 141 00:13:54,760 --> 00:13:58,190 So you volunteered to get her work done, right, Warang? 142 00:14:00,350 --> 00:14:03,430 Lada. You. Go find out what happened to her. 143 00:14:03,430 --> 00:14:04,350 -Me? -Yeah, you. 144 00:14:04,350 --> 00:14:05,640 Why shift the responsibility to me? 145 00:14:05,640 --> 00:14:07,520 Yes. Go, now. 146 00:14:21,430 --> 00:14:22,230 Gyo. 147 00:14:24,110 --> 00:14:25,640 Hey, Gyoza. 148 00:14:29,000 --> 00:14:30,150 They all went home? 149 00:14:30,150 --> 00:14:31,190 Yeah. 150 00:14:33,230 --> 00:14:39,070 What's up with you lately? You seems down, not smiling or talking. 151 00:14:39,070 --> 00:14:42,270 And your face freezes looks like a robot. 152 00:14:42,270 --> 00:14:45,640 Or... are you so into the character of the head senior that you can't switch out in real life? 153 00:14:46,720 --> 00:14:50,270 You guys are over reacting. It's nothing. 154 00:14:50,270 --> 00:14:52,600 It's nothing, you ass! 155 00:14:52,600 --> 00:14:55,350 Look, we're all worrying about you. 156 00:14:56,560 --> 00:14:59,190 If there's a thing to say, just tell us. 157 00:14:59,190 --> 00:15:02,270 Otherwise, what's the point of having friends? 158 00:15:02,270 --> 00:15:08,030 It's nothing, seriously You guys are overthinking. That's absurd. 159 00:15:12,030 --> 00:15:14,000 Because of that girl, right? 160 00:15:15,230 --> 00:15:20,070 Before, she had been following you like a lost puppy. 161 00:15:20,070 --> 00:15:22,030 But lately, she's all gone. 162 00:15:23,150 --> 00:15:27,000 I'm wondering if she had someone else. 163 00:15:30,470 --> 00:15:32,000 Look, Gyo. 164 00:15:32,000 --> 00:15:32,840 What? 165 00:15:32,840 --> 00:15:34,190 Are you lost? 166 00:15:35,230 --> 00:15:41,270 You can tell me. This can be our secret between you and me. 167 00:15:41,270 --> 00:15:43,230 I won't tell no one. 168 00:15:45,150 --> 00:15:46,430 Ah. Ah. Ah. 169 00:15:47,230 --> 00:15:51,430 I promise you with honor of the prettiest soon-to-be engineer of the batch. 170 00:15:54,600 --> 00:15:57,430 Okay, I'll tell you. 171 00:15:57,430 --> 00:15:58,310 Um. 172 00:15:58,310 --> 00:16:01,800 How about.. Tonight at Dark bar. 173 00:16:01,800 --> 00:16:03,110 Oooh. 174 00:16:03,760 --> 00:16:07,680 It is such an honour to be the guest of yours, K. Kaniknan. 175 00:16:07,680 --> 00:16:09,800 So, see you at 8. 176 00:16:10,720 --> 00:16:12,350 -See ya. -Sure. 177 00:16:13,070 --> 00:16:13,760 Lada. 178 00:16:13,760 --> 00:16:14,430 Yeah? 179 00:16:14,840 --> 00:16:16,720 Stay contained. 180 00:16:36,390 --> 00:16:38,110 What are you playing, Luktarn? 181 00:16:38,840 --> 00:16:40,880 Just saw you being all spaced out. 182 00:16:40,880 --> 00:16:42,640 So, I brought you back to your senses. 183 00:16:43,880 --> 00:16:46,640 Bought this for you. 184 00:16:46,640 --> 00:16:49,560 It's a kiss after kick. 185 00:16:50,230 --> 00:16:51,470 I dunno. 186 00:16:52,470 --> 00:16:54,560 Dunno. Dunno. 187 00:16:57,760 --> 00:16:59,920 -I dunno. I dunno. -My hair! 188 00:17:00,350 --> 00:17:02,190 -My hair is messy now. -Let me help you. 189 00:17:02,190 --> 00:17:06,270 No, it's wet. No! No! No! No! No! 190 00:17:09,470 --> 00:17:11,560 Oh, P'Gyo! Hello there. 191 00:17:19,470 --> 00:17:22,599 Here you go, dear friend, your food. 192 00:17:26,150 --> 00:17:29,390 Your beautiful head senior, her face looks so stiff. 193 00:17:29,390 --> 00:17:30,920 Such a fierce expression. 194 00:17:32,880 --> 00:17:35,470 She's not mine even a bit. 195 00:17:51,720 --> 00:17:54,150 Come here, come, come, come! 196 00:17:54,150 --> 00:18:02,110 What's up, girl? What's on earth brings you here at my place? 197 00:18:02,110 --> 00:18:04,600 Got a date with friend. 198 00:18:04,600 --> 00:18:10,190 Can I get a discount? mid-month's tough. 199 00:18:12,000 --> 00:18:12,920 No problem. 200 00:18:12,920 --> 00:18:19,310 I'll treat you today. Hope it won't hurt the shop too much 201 00:18:19,310 --> 00:18:22,070 and there will still be enough for the other tables. 202 00:18:22,070 --> 00:18:28,640 Your place is nearby but you haven't shown up laterly. 203 00:18:28,640 --> 00:18:33,000 After finishing our activities, I'll come to help out, okay? 204 00:18:33,000 --> 00:18:38,150 Um, um, um, Pepsi, Moota, you heard that, right? 205 00:18:38,150 --> 00:18:41,560 Huh? I'll remember your words. 206 00:18:41,560 --> 00:18:42,150 Yes. 207 00:18:42,150 --> 00:18:45,720 Ah, I'll look after other tables first, dear. I'll have the kids take care of you later. 208 00:18:45,720 --> 00:18:47,560 Thank you. 209 00:18:48,070 --> 00:18:51,230 Gyo, sorry for being late. 210 00:18:51,840 --> 00:18:54,110 Uh, I'm used to it. 211 00:18:54,760 --> 00:18:57,600 You can order, it's P'Tun's treat. 212 00:18:57,600 --> 00:19:03,190 Yeah? That's nice. But today we will drink just a little, we got morning class tomorrow. 213 00:19:07,760 --> 00:19:09,000 Yeah. 214 00:19:09,760 --> 00:19:11,760 You ready to talk, huh? 215 00:19:13,800 --> 00:19:18,920 Actually, I'm not ready at all, but I guess I have to speak, right? 216 00:19:18,920 --> 00:19:24,760 Today, you have to tell me what happened that day. 217 00:19:25,350 --> 00:19:29,960 I mean, I feel like it was wrong. It's strange 218 00:19:30,560 --> 00:19:31,310 and.. 219 00:19:32,110 --> 00:19:34,070 I feel guilty too. 220 00:19:36,270 --> 00:19:38,470 Guilty about what, huh? 221 00:19:39,230 --> 00:19:45,150 Guilty towards yourself or towards the owner of the gear you're wearing? 222 00:19:48,000 --> 00:19:53,680 Listen, Gyo, just cut out what's right and wrong. 223 00:19:53,680 --> 00:19:58,680 But I think you should ask yourself what the answer is. 224 00:19:58,680 --> 00:20:05,190 If the answer isn't the owner of the gear you're wearing, just take back the promise you've gave 225 00:20:05,190 --> 00:20:09,390 They've been waiting for your answer for a year. 226 00:20:09,390 --> 00:20:12,800 The best way, you should do something to make it clear. 227 00:20:12,800 --> 00:20:14,920 Don't let it linger like this. 228 00:20:15,800 --> 00:20:17,030 Trust me. 229 00:20:19,110 --> 00:20:21,520 But it's probably not the right time now. 230 00:20:22,760 --> 00:20:26,230 But there's a ton of problem. 231 00:20:36,470 --> 00:20:37,520 Hey, Gyo. 232 00:20:38,070 --> 00:20:38,720 Huh? 233 00:20:38,720 --> 00:20:41,640 Is that's your puppy? 234 00:20:42,190 --> 00:20:43,430 Over there. 235 00:20:46,030 --> 00:20:48,000 Whoa, looking all cool there. 236 00:20:49,840 --> 00:20:52,310 You're not planning to greet your beautiful senior? 237 00:20:53,390 --> 00:20:55,920 She's dressed up too cute today. 238 00:21:07,470 --> 00:21:12,560 What's next, mama? Your puppy is officially on a hunt. 239 00:21:18,520 --> 00:21:19,800 You alright? 240 00:21:19,800 --> 00:21:23,430 So, that's it. Well, eat something else. 241 00:21:23,430 --> 00:21:25,840 You will get drunk. 242 00:21:29,190 --> 00:21:30,520 Hey, Gyo. 243 00:21:30,520 --> 00:21:31,680 Gyo. 244 00:21:36,470 --> 00:21:40,520 But do you know P'Lada, that person? So damn cute. 245 00:21:40,520 --> 00:21:43,030 But I prefer the one with a small build. 246 00:21:43,030 --> 00:21:45,230 -Is that so? -Yeah. 247 00:21:45,230 --> 00:21:46,430 You mean P'Gyo? 248 00:21:47,000 --> 00:21:49,680 But she's the head senior. Do you dare? 249 00:21:49,680 --> 00:21:51,680 A head senior? 250 00:21:51,680 --> 00:21:53,390 She can give me head too. 251 00:21:54,880 --> 00:21:56,350 -What the hell are you saying? -Hey! 252 00:21:56,350 --> 00:21:57,720 -What did you just f**king say? -What the f* 253 00:21:59,640 --> 00:22:00,880 Stop it! 254 00:22:04,000 --> 00:22:04,720 Naow. 255 00:22:09,150 --> 00:22:10,560 Naow! Calm down! 256 00:22:10,560 --> 00:22:11,470 You're insane! 257 00:22:11,470 --> 00:22:12,680 Naow! Stop it! 258 00:22:12,680 --> 00:22:14,030 Jom, Get off me! 259 00:22:14,030 --> 00:22:15,840 What's wrong with you? 260 00:22:15,840 --> 00:22:19,190 They talked nasty about P'Gyo. I'll drain out that bad blood from their filthy mouths. 261 00:22:19,190 --> 00:22:21,470 They said 'She can give head too.' 262 00:22:21,470 --> 00:22:22,310 Come on! 263 00:22:24,000 --> 00:22:24,680 Stop! 264 00:22:33,270 --> 00:22:34,840 Is it true? 265 00:22:37,110 --> 00:22:39,070 I'm asking if it's true. 266 00:22:40,390 --> 00:22:41,150 Yes. 267 00:22:41,640 --> 00:22:43,030 I did. 268 00:22:43,960 --> 00:22:48,270 I will pardon you, if you let this go. 269 00:22:50,000 --> 00:22:52,800 But if you mess around anytime soon, 270 00:22:52,800 --> 00:22:57,520 We'll see. if the academic future can be ruined 271 00:22:57,520 --> 00:22:59,760 by the nastiness that spills from your filthy mouth. 272 00:23:01,150 --> 00:23:04,000 I hope this ends here. 273 00:23:05,470 --> 00:23:06,640 Yes. 274 00:23:21,680 --> 00:23:24,680 Naow, we need to clear things up. 275 00:23:32,800 --> 00:23:35,070 Get in now before the mosquitoes do. 276 00:23:37,800 --> 00:23:42,110 My room key is lost. Did I lose it during the fight? 277 00:23:56,270 --> 00:23:57,880 Don't you have a roommate? 278 00:23:58,800 --> 00:24:01,800 Nope. I prefer to live alone. 279 00:24:02,470 --> 00:24:10,350 Here, hurry up and take a shower. A toothbrush is on the shelf in the bathroom. 280 00:24:13,150 --> 00:24:14,390 Okay. 281 00:24:18,960 --> 00:24:20,430 Naow, stop it! 282 00:24:20,430 --> 00:24:21,640 Jom, get off me! 283 00:24:21,640 --> 00:24:23,430 What's wrong with you? 284 00:24:23,430 --> 00:24:26,800 They talked nasty about P'Gyo. I'll drain out that bad blood from their filthy mouths. 285 00:24:26,800 --> 00:24:29,070 They said 'She can give head too.' 286 00:24:29,070 --> 00:24:30,560 Come on! 287 00:24:39,310 --> 00:24:42,470 Here, the dryer. 288 00:24:42,470 --> 00:24:44,000 What are you doing? 289 00:24:44,000 --> 00:24:48,760 I'm going to pick up the laundry. Looks like it's about to rain. 290 00:24:50,030 --> 00:24:51,920 Blow it dry, please. 291 00:24:52,920 --> 00:24:57,310 No need to blow. It'll dry on its own. 292 00:25:31,470 --> 00:25:37,070 Are you biting its ear, Naow? Let my teddy go. 293 00:25:52,070 --> 00:25:56,310 Why not blow-dry your hair? You might get sick. 294 00:25:58,520 --> 00:26:02,720 If you don't want me to get sick, you should do it for me. 295 00:26:02,720 --> 00:26:08,600 No need. If you want to get sick, that's your choice. I'm not the one who are sick anyway. 296 00:26:08,600 --> 00:26:13,760 But if my damp hair go to your pillow, 297 00:26:13,760 --> 00:26:17,720 Your pillow will smell musty. Is it alright? 298 00:26:17,720 --> 00:26:21,430 Hmm.. 299 00:26:21,430 --> 00:26:25,470 No pillow. No bed. Sleep on the floor. 300 00:26:25,470 --> 00:26:28,230 Oh, you're cruel. 301 00:26:28,230 --> 00:26:31,840 My hand hurts. I can't hold the dryer anymore. 302 00:26:31,840 --> 00:26:33,230 Can you dry my hair for me? 303 00:26:33,230 --> 00:26:34,640 Please~ 304 00:26:35,640 --> 00:26:38,350 Can you do it for me? 305 00:26:45,960 --> 00:26:51,600 P'Gyo, you're so kind. Normally, the head senior would scold, right? 306 00:26:51,600 --> 00:26:53,840 And do you want me to scold you? 307 00:27:05,110 --> 00:27:07,880 Even thought I don't want you to be kind to others. 308 00:27:08,800 --> 00:27:11,760 I just want you to be kind to only me. 309 00:27:37,680 --> 00:27:41,190 Thanks for blow-drying my hair. 310 00:27:54,150 --> 00:27:57,800 Give me your hand. I'll change the bandage. 311 00:28:02,960 --> 00:28:09,070 Be careful when you go back. Don't let the wound get wet, understand? 312 00:28:09,070 --> 00:28:14,520 Why are you scolding me? It's scary when you did that, you know? 313 00:28:16,430 --> 00:28:22,070 Good. I scolded to make the kids scared. 314 00:28:22,070 --> 00:28:24,600 So they won't cause trouble again. 315 00:28:41,350 --> 00:28:45,960 Seriously, when you take the glasses off, it does look kinda cute. 316 00:28:45,960 --> 00:28:48,640 Cuter than when you wear them. 317 00:28:48,640 --> 00:28:51,000 I can't see clearly. 318 00:28:51,000 --> 00:28:54,110 Even like this, I can't see your face. 319 00:28:58,760 --> 00:29:01,430 How about now? Is it clear? 320 00:29:12,070 --> 00:29:13,430 Ahh! Ouch! 321 00:29:13,430 --> 00:29:15,920 Does it hurt? 322 00:29:15,920 --> 00:29:16,840 Yes, it hurts. 323 00:29:33,760 --> 00:29:35,070 Please keep the first aid kit. 324 00:30:18,190 --> 00:30:20,760 Do you have trouble sleeping in someone else's bed? 325 00:30:23,150 --> 00:30:26,000 Yeah, I can hardly sleep. 326 00:30:28,150 --> 00:30:29,430 Are you scared? 327 00:30:31,800 --> 00:30:33,070 Yeah. 328 00:30:33,430 --> 00:30:36,190 I don't like thunder. 329 00:30:41,680 --> 00:30:44,600 Are you less scared when I do this? 330 00:30:47,270 --> 00:30:48,560 Yeah. 331 00:30:56,720 --> 00:31:01,800 If possible, I wanna be the last person.. 332 00:31:03,270 --> 00:31:06,800 to see your face before you go to sleep every night. 333 00:31:08,760 --> 00:31:12,270 Is that too much to ask? 334 00:31:28,270 --> 00:31:31,070 They talked nasty about P'Gyo. I'll drain out that bad blood from their filthy mouths. 335 00:31:31,070 --> 00:31:33,350 What a loser. 336 00:31:38,720 --> 00:31:43,230 What should we do? This is about Manaow. 337 00:31:47,880 --> 00:31:51,760 (Have you seen the clip?) (Are we in trouble now?) 338 00:31:51,760 --> 00:31:54,470 What should we do now? Text her in the group chat. 339 00:31:54,470 --> 00:31:56,270 I'll take care of it. 340 00:31:59,270 --> 00:32:02,270 (If you're going to be punished, we'll take responsibility too, don't worry, Naow.) 341 00:32:04,350 --> 00:32:06,270 I'll take this from here. 342 00:32:09,920 --> 00:32:12,600 (Don't worry, Naow. We'll take the blame with you.) 343 00:32:14,800 --> 00:32:18,760 Where the hell is she? Just call to check on her. 344 00:32:18,760 --> 00:32:21,030 I called, but she's not answering. 345 00:32:21,030 --> 00:32:23,840 Did she know what was happening right now? 346 00:32:23,840 --> 00:32:26,110 How'd I know? I'm sitting here with you. 347 00:32:27,680 --> 00:32:29,110 Just text her then. 348 00:32:29,110 --> 00:32:31,190 She doesn't even reply to my texts, though. 349 00:32:31,190 --> 00:32:34,680 Urg, how much can we do better than this? 350 00:33:48,840 --> 00:33:52,430 Damn, Gyo skipped class again. Lada, call her. 351 00:33:52,430 --> 00:33:53,520 Okay. Okay. 352 00:33:54,000 --> 00:33:57,800 No need to call. She probably won't come. 353 00:33:58,840 --> 00:34:03,350 I'm worried about the first-year junior. How can they get the badge if this happens? 354 00:34:04,030 --> 00:34:06,560 Even if it's just one person's fault, 355 00:34:06,560 --> 00:34:08,840 the whole batch has to take responsibility. 356 00:34:08,840 --> 00:34:12,679 Really. I think Manaow did it to protect the senior. 357 00:34:12,679 --> 00:34:14,350 But it's still wrong. 358 00:34:15,000 --> 00:34:18,310 But if we cut out the right and wrong. 359 00:34:18,310 --> 00:34:20,389 I admire her for doing that. 360 00:34:24,190 --> 00:34:27,960 Lada, can you go get a copy of the sheet with me? 361 00:34:34,310 --> 00:34:35,389 Warang. 362 00:34:36,310 --> 00:34:37,110 Huh? 363 00:34:38,110 --> 00:34:40,389 I need to talk to you. 364 00:34:47,230 --> 00:34:51,190 What do you want to talk about? No need to beat around the bush. 365 00:34:51,190 --> 00:34:53,110 I will ask you straight out. 366 00:34:54,560 --> 00:34:56,560 Do you like Gyoza? 367 00:34:58,190 --> 00:35:00,960 Um, yeah, probably. 368 00:35:00,960 --> 00:35:04,680 But do you really know that Gyoza might like that girl? 369 00:35:06,110 --> 00:35:09,230 Or maybe she already likes her. 370 00:35:10,600 --> 00:35:12,680 But you can't be jealous. 371 00:35:13,680 --> 00:35:18,470 You have more chances than her. But you don't try to use them. 372 00:35:18,470 --> 00:35:23,350 I know that you don't like Manaow. I just hope you can distinguish. 373 00:35:23,350 --> 00:35:26,720 What's related to personal and what's not. 374 00:35:26,720 --> 00:35:28,640 I can distinguish. 375 00:35:28,640 --> 00:35:34,430 But can Gyoza distinguish? She did something wrong, and you see it. 376 00:35:35,760 --> 00:35:37,520 Will Gyoza punish her? 377 00:35:38,800 --> 00:35:41,030 You don't trust your friend, huh? 378 00:35:41,030 --> 00:35:44,270 You talk like you don't know your friend like that. 379 00:35:44,270 --> 00:35:47,760 What kind of person is Gyoza? You know very well, don't you? 380 00:35:47,760 --> 00:35:53,000 Yes. I did know, how she was before. 381 00:35:53,000 --> 00:35:55,310 But now, is she still the same? 382 00:35:55,310 --> 00:35:59,600 I had warned her that she was too close with the juniors. 383 00:35:59,600 --> 00:36:04,390 Even though she's the head senior, she has a responsibility to uphold the honor of seniors. 384 00:36:05,270 --> 00:36:08,600 And what did she do? 385 00:36:08,600 --> 00:36:11,760 Took a junior to sleep in her room. 386 00:36:11,760 --> 00:36:15,520 Is there still confidence that she's the same? 387 00:36:15,520 --> 00:36:21,110 It's not my business if you trust her or not. But for me, I've had enough of this. 388 00:37:06,110 --> 00:37:10,030 P'Gyo, wake up. It's noon already. 389 00:37:13,190 --> 00:37:15,390 You have to wake up now. 390 00:37:15,390 --> 00:37:16,520 Uh. 391 00:37:16,520 --> 00:37:17,640 Wake up. 392 00:37:18,190 --> 00:37:20,150 What time is it? 393 00:37:20,150 --> 00:37:21,960 It's already past noon. 394 00:37:23,350 --> 00:37:29,230 Gosh, I have morning class today. Thida's going to kill me for sure. 395 00:37:36,520 --> 00:37:37,640 Let me go. 396 00:37:37,640 --> 00:37:39,430 But you're scared of the thunder. 397 00:37:39,430 --> 00:37:44,030 The sky is clear. Let go, I need to grab the phone. 398 00:37:44,030 --> 00:37:46,230 Maybe it will thunder again. 399 00:37:50,110 --> 00:37:51,520 Stop it. 400 00:37:59,470 --> 00:38:02,840 (Gyo, comes to 222 at 2 PM. I have something important to talk with you.) 401 00:38:09,560 --> 00:38:13,760 What's wrong, P'Gyo? Why do you look so shocked? 402 00:38:13,760 --> 00:38:17,920 Naow, hurry up and get dressed. I'll drop you off at the dorm. 403 00:38:17,920 --> 00:38:18,880 But 404 00:38:18,880 --> 00:38:22,960 No buts. I have an urgent matter to do. 405 00:38:22,960 --> 00:38:24,880 Go get dressed. 406 00:38:53,390 --> 00:38:55,760 (Where are you? I knocked but no one answer) 407 00:38:55,960 --> 00:38:57,230 (I'm not in my room, I'm at the college dorm) 408 00:38:57,230 --> 00:39:01,190 (I'm not in my room, I'm at the college dorm) (I'll pick you up, send me location) 409 00:39:03,520 --> 00:39:08,920 (BeLike Dorm near Dark Bar.) 410 00:39:20,470 --> 00:39:24,150 P'Gyo, I've seen the clip. 411 00:39:25,350 --> 00:39:27,030 P'Gyo. 412 00:39:30,070 --> 00:39:31,350 Naow. 413 00:39:32,350 --> 00:39:37,560 If there's anything after this, you have to listen to what I say. 414 00:39:38,190 --> 00:39:41,270 You must follow whatever I say. 415 00:39:43,110 --> 00:39:44,920 Can you do that? 416 00:39:44,920 --> 00:39:45,800 Yes. 417 00:39:46,230 --> 00:39:48,030 Then I'll drop you off at the dorm. 418 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 My brother will come pick me up here. 419 00:39:52,230 --> 00:39:54,520 Um, I'll walk you down. 420 00:39:56,430 --> 00:39:57,430 Naow. 421 00:40:01,000 --> 00:40:04,720 Can you promise me that you'll believe only in what I say? 422 00:40:04,720 --> 00:40:06,640 No matter what anyone else says, 423 00:40:06,640 --> 00:40:08,880 Just believe me. 424 00:40:15,560 --> 00:40:16,520 Please, I beg you. 425 00:40:17,310 --> 00:40:18,430 I promise. 426 00:40:35,960 --> 00:40:38,000 Here's the senior you stayed the night with. 427 00:40:39,470 --> 00:40:42,030 N'Gyo, The head senior of Elec Maj. 428 00:40:43,110 --> 00:40:44,680 Hello, P'Fuang. 429 00:40:46,150 --> 00:40:49,680 I had no idea that Manaow is your little sister. 430 00:40:51,800 --> 00:40:53,640 Do you know each other? 431 00:40:53,640 --> 00:40:57,680 I know her well. Let's go, smelly. 432 00:40:57,680 --> 00:41:00,230 Get in. We have something to discuss. 433 00:41:05,800 --> 00:41:06,350 Go. 434 00:41:06,350 --> 00:41:07,680 Uh, P'Fuang. 435 00:41:12,190 --> 00:41:15,720 Everything that happened, I will take responsibility 436 00:41:17,270 --> 00:41:19,520 for both as a senior in the department 437 00:41:19,520 --> 00:41:21,110 and as The head senior. 438 00:41:24,600 --> 00:41:26,520 I won't interfere with your duty anyway. 439 00:41:28,000 --> 00:41:29,270 But the thing I want to discuss with Naow 440 00:41:30,600 --> 00:41:32,230 is between a brother and a sister. 441 00:41:35,880 --> 00:41:37,350 I hope you understand. 442 00:41:39,920 --> 00:41:40,800 Yes. 443 00:41:41,680 --> 00:41:42,470 Get in now. 444 00:41:47,720 --> 00:41:48,920 P'Gyo. 445 00:41:50,560 --> 00:41:51,470 See you later. 446 00:41:51,880 --> 00:41:52,760 Naow! 447 00:42:42,880 --> 00:42:45,030 It's strange that you came before time. 448 00:43:04,520 --> 00:43:05,800 Tired, huh? 449 00:43:07,230 --> 00:43:10,680 So exhausted that I couldn't hold back my tears? 450 00:43:12,680 --> 00:43:17,470 These past few days that you've been sad, What's causing it? 451 00:43:17,470 --> 00:43:20,030 I'm reflecting on my own feelings. 452 00:43:21,270 --> 00:43:22,560 Everything right now. 453 00:43:25,230 --> 00:43:27,350 It's making me completely confused. 454 00:43:28,230 --> 00:43:32,190 I even feel bad about the owner of the gear that's hanging around my neck. 455 00:43:37,840 --> 00:43:39,880 I'm not hanging it around my neck anymore. 456 00:43:48,430 --> 00:43:49,270 I think.. 457 00:43:51,880 --> 00:43:55,230 I'm confident in the answer that I'll give them. 458 00:43:56,070 --> 00:43:57,640 If you're about to say... 459 00:43:58,720 --> 00:44:00,270 you like that girl, 460 00:44:02,230 --> 00:44:03,920 that's what I'm worried about. 461 00:44:04,230 --> 00:44:10,600 You're worried because the fact that I like her will make me not dare to punish her, right? 462 00:44:12,520 --> 00:44:15,390 You talk like we're not friends. 463 00:44:17,640 --> 00:44:22,520 I couldn't help it. I heard that you slept with her last night. 464 00:44:23,600 --> 00:44:24,430 Hey. 465 00:44:25,640 --> 00:44:28,640 I let her stay because she lost her key. 466 00:44:29,190 --> 00:44:30,840 There's nothing going on, okay? 467 00:44:32,030 --> 00:44:34,470 And how did you find out about that? 468 00:44:34,960 --> 00:44:35,760 Warang. 469 00:44:37,390 --> 00:44:39,230 But she just went to wake you up for class like every day. 470 00:44:42,230 --> 00:44:45,800 Is Warang mad at me? 471 00:44:47,680 --> 00:44:51,680 But I didn't do anything with her, seriously. 472 00:44:51,680 --> 00:44:54,600 About the clip and Warang 473 00:44:55,640 --> 00:44:57,600 I'm going crazy. 474 00:45:09,110 --> 00:45:10,720 Let's talk calmly. 475 00:45:11,920 --> 00:45:13,880 You're both hot-tempered. 476 00:45:21,760 --> 00:45:24,270 (Let's meet at Room 222. I've something to talk to you.) 477 00:45:24,470 --> 00:45:26,720 I told her to meet at Room 222. 478 00:45:28,960 --> 00:45:31,960 And about Manaow? 479 00:45:31,960 --> 00:45:33,430 Did you ask P'Pure yet? 480 00:45:33,430 --> 00:45:35,030 I've talked to him. 481 00:45:36,030 --> 00:45:40,190 About this, I'm the cause. Anyway, I have to take responsibility. 482 00:45:42,270 --> 00:45:43,840 You don't have to worry. 483 00:45:46,520 --> 00:45:49,230 Okay. No doubt. 484 00:45:50,000 --> 00:45:53,840 t's your problem. You can solve it on your own. 485 00:45:55,310 --> 00:45:59,030 Just keep calm with Warang, okay? She's just worried about you. 486 00:45:59,030 --> 00:46:01,960 Why do you seem so concerned about Warang? 487 00:46:02,640 --> 00:46:05,640 There's nothing. I don't want any more fights. 488 00:46:16,390 --> 00:46:19,150 I'll go submit the assignment first. Wait for me here. 489 00:46:19,150 --> 00:46:20,390 I'm not going anywhere. 490 00:46:20,390 --> 00:46:21,310 Okay. 491 00:46:35,000 --> 00:46:36,430 (Tomorrow at 4:30 PM, there will be an unofficial branch meeting. Everyone, please gather at the sports field.) 492 00:46:36,430 --> 00:46:38,720 (Everyone understands you. Don't worry ) 493 00:47:05,110 --> 00:47:06,960 P'Gyo. 494 00:47:18,800 --> 00:47:22,720 I think you should clear things up yourselves. I'd better go 495 00:47:22,720 --> 00:47:24,150 No need. 496 00:47:24,150 --> 00:47:27,030 It's better if you can stay. 497 00:47:27,030 --> 00:47:31,190 You came early. Do you have any problems? 498 00:47:31,190 --> 00:47:36,230 You don't even realize? What's going on with your relationship with Manaow, 499 00:47:36,230 --> 00:47:40,920 it's making our branch look bad. And I've warned you before. 500 00:47:40,920 --> 00:47:45,720 But you still bring Manaow close to you, like when you're in the bed. 501 00:47:45,720 --> 00:47:47,560 I saw it with my eyes. 502 00:47:48,760 --> 00:47:50,520 What you guys did last night. 503 00:47:50,520 --> 00:47:52,720 You can't even make it to class. 504 00:47:55,000 --> 00:47:57,520 I'm really disappointed in you, Gyo. 505 00:48:03,520 --> 00:48:06,760 I'm sorry. 506 00:48:06,760 --> 00:48:11,840 Warang, I never thought you'd be so careless. 507 00:48:14,720 --> 00:48:20,230 I thought you were a bit too harsh, Warrang. Are you jealous? But she's your friend. 508 00:48:20,230 --> 00:48:22,560 You're just friend. 509 00:48:36,920 --> 00:48:39,520 Wait, Naow. Naow! Stop! Naow! 510 00:48:39,520 --> 00:48:41,270 I order you to stop. 511 00:48:43,960 --> 00:48:49,390 Don't overthink this. Warang was upset because of last night. 512 00:48:49,390 --> 00:48:51,310 How can I not overthink this? 513 00:48:52,350 --> 00:48:58,560 Everything she said is true, you know. 514 00:49:08,350 --> 00:49:10,190 I like you 515 00:49:14,110 --> 00:49:18,110 I'm sorry, that the feelings I have for you 516 00:49:18,110 --> 00:49:19,960 are making things difficult. 517 00:49:19,960 --> 00:49:21,520 I'm sorry, 518 00:49:22,760 --> 00:49:26,270 that I caused you trouble. 519 00:49:26,270 --> 00:49:28,030 I'm sorry, 520 00:49:29,390 --> 00:49:32,350 that I like you even though it's impossible. 521 00:49:36,110 --> 00:49:37,920 I'm really sorry, 522 00:50:03,390 --> 00:50:06,600 What a coward, gyo! 523 00:50:11,070 --> 00:50:15,920 Belle, I've got something. It's a study aid for the upcoming exams. 524 00:50:17,030 --> 00:50:18,640 Wow. 525 00:50:18,640 --> 00:50:20,720 What do you have for me, P'Naow? 526 00:50:20,720 --> 00:50:24,190 These are vitamin pills, various types. 527 00:50:24,190 --> 00:50:26,640 But I think this one suits you, Belle. 528 00:50:35,270 --> 00:50:38,310 Great! Thanks, P'Naow. 529 00:50:43,920 --> 00:50:47,030 I'm Max, The president of the fourth-year. 530 00:50:47,030 --> 00:50:48,960 I heard there was 531 00:50:48,960 --> 00:50:52,390 an incident causing damage to our department due to a dispute. 532 00:50:52,390 --> 00:50:55,230 I won't let you take the blame alone. 533 00:50:55,230 --> 00:50:57,760 If you can't run, 534 00:50:57,760 --> 00:51:00,350 I'll carry you. 38625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.