Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:05,230
[April] I'm so sorry if I caused
Mr. Hogan any trouble.
2
00:00:05,310 --> 00:00:06,820
I misunderstood.
3
00:00:07,610 --> 00:00:08,820
I would never accuse him. I just...
4
00:00:08,900 --> 00:00:11,900
I would remind you, your NDA prohibits you
5
00:00:11,990 --> 00:00:15,320
from speaking about anything
that happened here.
6
00:00:15,410 --> 00:00:17,660
Please. I have no savings.
7
00:00:17,740 --> 00:00:18,870
I'm in a month-to-month sublet.
8
00:00:18,950 --> 00:00:20,950
I gave up everything for this job.
9
00:00:21,910 --> 00:00:23,580
All I've ever wanted to do
10
00:00:23,670 --> 00:00:25,420
is to help make music.
11
00:00:25,500 --> 00:00:29,130
NDA also says that if you disclose
anything from your time here,
12
00:00:29,210 --> 00:00:30,840
you forfeit your severance.
13
00:00:30,920 --> 00:00:32,720
You're gonna need that money.
14
00:00:33,220 --> 00:00:35,760
So make smart choices, for once.
15
00:00:36,260 --> 00:00:37,300
See her out.
16
00:00:37,390 --> 00:00:38,390
Ma'am.
17
00:00:42,100 --> 00:00:43,350
Make sure she gets clear of the building
18
00:00:43,440 --> 00:00:44,980
and wipe that laptop.
19
00:00:45,690 --> 00:00:47,610
I need to go find a replacement.
20
00:00:53,610 --> 00:00:56,030
[sighs] Hi. I'm Jenna.
[chuckles]
21
00:00:56,620 --> 00:00:58,700
No. Okay. That's too casual. Um...
22
00:00:59,370 --> 00:01:02,620
I am a big fan.
23
00:01:02,700 --> 00:01:03,750
Okay, what are you,
a creepy stalker now?
24
00:01:03,830 --> 00:01:05,790
I mean, ugh.
25
00:01:05,870 --> 00:01:08,170
[sighs] Monroe. Jenna Monroe.
26
00:01:10,590 --> 00:01:12,460
What is wrong with me?
27
00:01:12,550 --> 00:01:15,550
[crying]
28
00:01:25,980 --> 00:01:27,190
We didn't call for you.
29
00:01:27,730 --> 00:01:28,860
No.
30
00:01:28,940 --> 00:01:31,820
And... you're probably not going to
31
00:01:31,900 --> 00:01:33,940
because I'm pretty sure
that everybody in that room
32
00:01:34,030 --> 00:01:36,570
has much better resumes than me,
33
00:01:36,660 --> 00:01:39,830
and Ivy League degrees
and high-profile internships.
34
00:01:39,910 --> 00:01:41,200
I've got none of that.
35
00:01:41,280 --> 00:01:43,120
And you're gonna hire one of them
before you even get to me.
36
00:01:43,200 --> 00:01:45,250
Okay. I'm calling security.
37
00:01:45,330 --> 00:01:46,250
[Hank] Hold on.
38
00:01:48,540 --> 00:01:50,630
Speech first, then security.
39
00:01:52,170 --> 00:01:53,340
Go, kid.
40
00:01:56,510 --> 00:01:59,680
Problem is,
if you hire one of those people,
41
00:01:59,760 --> 00:02:01,890
they're not gonna work like I will
42
00:02:01,970 --> 00:02:03,640
because they don't want it like I do.
43
00:02:03,720 --> 00:02:06,560
I mean, I worked two jobs
and lived at home
44
00:02:06,640 --> 00:02:07,890
to put myself through state school
45
00:02:07,980 --> 00:02:10,110
to get a dual degree in music
and business.
46
00:02:11,570 --> 00:02:13,440
I have no fallback.
47
00:02:13,530 --> 00:02:16,070
This job would literally be my life.
48
00:02:16,150 --> 00:02:17,900
I mean, late nights, weekends.
49
00:02:17,990 --> 00:02:20,990
All I want is to be a small part
of what you guys do here,
50
00:02:21,830 --> 00:02:24,450
find new artists
and introduce them to the world,
51
00:02:25,700 --> 00:02:28,370
because I truly believe
52
00:02:29,210 --> 00:02:30,630
that music can change lives.
53
00:02:33,750 --> 00:02:35,760
Let me help you change lives.
54
00:02:41,010 --> 00:02:41,850
[Hank slams hand on desk]
55
00:02:41,930 --> 00:02:44,060
That's the kind of fire
we need around here.
56
00:02:44,140 --> 00:02:45,850
I am sold. You're hired.
57
00:02:45,930 --> 00:02:48,230
[laughs] Oh, my God!
58
00:02:48,310 --> 00:02:49,560
Thank you! Thank you.
59
00:02:49,640 --> 00:02:52,110
-I'll send the other ones home.
-Yeah.
60
00:02:52,900 --> 00:02:55,190
-Uh, do you want my resume?
-No.
61
00:02:58,280 --> 00:03:00,490
Thank you! Thank you.
62
00:03:03,410 --> 00:03:05,410
The position has been filled.
63
00:03:05,490 --> 00:03:07,120
Thank you for your interest.
64
00:03:07,200 --> 00:03:10,330
We will keep resumes
for future consideration.
65
00:03:10,420 --> 00:03:12,170
-[job applicant 1] Aw, man.
-[job applicant 2] Great.
66
00:03:12,250 --> 00:03:14,960
Um, guys, I think we have a problem.
67
00:03:20,300 --> 00:03:23,300
[theme music playing]
68
00:03:41,070 --> 00:03:44,070
[upbeat music playing]
69
00:03:51,960 --> 00:03:54,420
-Morning.
-Morning.
70
00:03:54,500 --> 00:03:56,420
You weren't here when I interviewed.
Are you new, too?
71
00:03:56,500 --> 00:03:58,210
I am. It's my first day.
72
00:03:58,300 --> 00:04:00,090
My name is Jeb. Nice to meet you.
73
00:04:00,170 --> 00:04:01,840
-Jenna.
-Jenna.
74
00:04:02,430 --> 00:04:03,590
I hope Steve's okay.
75
00:04:04,340 --> 00:04:06,010
Oh, the dude that was here before me?
76
00:04:06,100 --> 00:04:07,560
Uh, yeah, he's fine.
77
00:04:07,640 --> 00:04:09,310
He won a cruise around the world.
78
00:04:09,390 --> 00:04:11,310
I'm filling in for him
while he's gone, so...
79
00:04:11,390 --> 00:04:13,600
-Wow. How random is that?
-Yeah.
80
00:04:13,690 --> 00:04:15,940
Well, seems like everybody
is getting lucky. [laughs]
81
00:04:16,020 --> 00:04:17,940
-Bye.
-See you.
82
00:04:21,280 --> 00:04:26,070
Mr. Hogan's coffee
must be exactly 130 degrees.
83
00:04:26,160 --> 00:04:27,910
1-3-0 degrees.
84
00:04:27,990 --> 00:04:30,580
Mr. Hogan's office is his sanctum.
85
00:04:30,660 --> 00:04:33,290
You don't show anyone in there,
even with an appointment,
86
00:04:33,370 --> 00:04:35,250
without clearing it with me.
87
00:04:35,330 --> 00:04:39,050
You don't go in there
without clearing it with me.
88
00:04:39,130 --> 00:04:43,090
And under no circumstances,
do you ever, ever put a call through
89
00:04:43,170 --> 00:04:44,590
from his ex-wife, Sylvia.
90
00:04:44,680 --> 00:04:46,590
Okay. No call, Sylvia.
91
00:04:46,680 --> 00:04:48,970
This is Mr. Brimley, head of security.
92
00:04:49,060 --> 00:04:51,350
He has your standard NDA.
93
00:04:51,430 --> 00:04:53,060
Gotta sign
before you can start to work.
94
00:04:53,140 --> 00:04:54,850
-Oh.
-Company rules.
95
00:04:54,940 --> 00:04:57,400
Yeah. It's just, uh,
I have a business degree,
96
00:04:57,480 --> 00:05:02,190
so I like to really read every clause.
97
00:05:04,950 --> 00:05:06,030
Oh, yeah. Sorry.
98
00:05:11,870 --> 00:05:14,210
Mr. Hogan's calendar is on your laptop.
99
00:05:14,290 --> 00:05:16,960
That calendar must be kept current.
100
00:05:17,040 --> 00:05:19,710
At the end of every day,
you will send the updated calendar
101
00:05:19,790 --> 00:05:22,090
to myself and Mr. Brimley, understood?
102
00:05:22,170 --> 00:05:23,380
Yes, ma'am.
103
00:05:23,470 --> 00:05:26,050
[Hank] Carol! Help me.
104
00:05:26,130 --> 00:05:28,680
You're the only one who can
make sense out of any of this stuff.
105
00:05:28,760 --> 00:05:30,060
[Carol] I'm on my way.
106
00:05:30,140 --> 00:05:30,970
[chuckles]
107
00:05:31,060 --> 00:05:32,470
[finger snaps]
108
00:05:34,060 --> 00:05:37,440
Okay. Looking forward
to working with you, too.
109
00:05:39,480 --> 00:05:42,480
[upbeat music playing]
110
00:06:07,470 --> 00:06:09,340
-[Jenna] What's this?
-[computer buzzes]
111
00:06:10,850 --> 00:06:11,850
Huh.
112
00:06:12,810 --> 00:06:13,810
[computer chimes]
113
00:06:14,470 --> 00:06:16,060
Lethbridge Stewart.
114
00:06:16,890 --> 00:06:17,890
Huh.
115
00:06:19,650 --> 00:06:20,520
[phone beeps]
116
00:06:20,610 --> 00:06:21,900
[line out ringing]
117
00:06:21,980 --> 00:06:23,440
Mr. Hogan, I'm sorry to bother you,
118
00:06:23,530 --> 00:06:25,780
but I noticed something odd
about a calendar appointment.
119
00:06:25,860 --> 00:06:27,990
[Hank] Why don't you come on in here
and fill me in?
120
00:06:28,070 --> 00:06:29,780
Oh, I am--Carol said that
I'm not supposed to...
121
00:06:29,860 --> 00:06:32,200
[Hank] Yeah, don't worry about Carol.
Come on in here.
122
00:06:41,790 --> 00:06:44,090
Oh! [chuckles]
123
00:06:44,170 --> 00:06:45,510
Yeah, don't worry about Carol.
124
00:06:45,590 --> 00:06:49,220
I know she seems like a hard-ass,
but she's really a big softie at heart.
125
00:06:49,300 --> 00:06:50,930
-Oh, really?
-Oh, yeah.
126
00:06:51,010 --> 00:06:52,760
You should see her bookshelf.
127
00:06:52,850 --> 00:06:55,600
-Wall-to-wall romance novels.
-Oh. [chuckles]
128
00:06:55,680 --> 00:06:57,310
[camera beeping]
129
00:06:57,390 --> 00:06:59,060
It's motion-activated.
130
00:06:59,140 --> 00:07:01,190
I get an alert on my phone
131
00:07:01,270 --> 00:07:02,860
whenever it detects movement.
132
00:07:04,480 --> 00:07:07,940
But everybody can use
a little privacy from time to time, right?
133
00:07:08,030 --> 00:07:09,150
[chuckles] Yeah.
134
00:07:09,240 --> 00:07:11,450
Confidential client meetings,
stuff like that.
135
00:07:15,330 --> 00:07:16,830
Wanna try?
136
00:07:16,910 --> 00:07:18,000
I can help you.
137
00:07:18,080 --> 00:07:21,170
Actually, uh, Mr. Hogan,
it's about your calendar.
138
00:07:21,250 --> 00:07:23,790
Carol set an appointment
with, uh, Ms. Lethbridge Stewart
139
00:07:23,880 --> 00:07:25,040
from Be Funky Records.
140
00:07:25,130 --> 00:07:26,630
Oh, yeah, that's our parent label.
141
00:07:26,710 --> 00:07:29,260
Well, that name, uh, Lethbridge Stewart,
142
00:07:29,340 --> 00:07:31,430
it's a--it's a Doctor Who character.
143
00:07:32,840 --> 00:07:33,680
From the TV show.
144
00:07:33,760 --> 00:07:34,970
-Oh.
-Yes.
145
00:07:35,050 --> 00:07:36,720
So, I figured, what if someone was,
146
00:07:36,810 --> 00:07:38,890
you know, trying to get an appointment
with you under false pretenses?
147
00:07:38,980 --> 00:07:40,600
Oh. Like my ex-wife.
148
00:07:40,690 --> 00:07:41,520
Sylvia.
149
00:07:41,600 --> 00:07:43,060
I checked Be Funky's website directory.
150
00:07:43,150 --> 00:07:44,400
Nobody with the name works there.
151
00:07:46,230 --> 00:07:47,230
Carol!
152
00:07:48,940 --> 00:07:50,610
We need to cancel the...
153
00:07:50,700 --> 00:07:53,360
-Lethbridge Stewart.
-...Lethbridge Stewart meeting.
154
00:07:55,030 --> 00:07:56,240
Good catch, Jenna.
155
00:07:57,080 --> 00:07:58,750
I knew you were the right girl.
156
00:08:00,580 --> 00:08:02,500
What did I tell you
about going into his office?
157
00:08:06,710 --> 00:08:09,710
[suspenseful music playing]
158
00:08:10,630 --> 00:08:11,800
[computer buzzes]
159
00:08:11,880 --> 00:08:13,260
[Jenna] What are you?
160
00:08:16,470 --> 00:08:19,060
[humming]
161
00:08:19,770 --> 00:08:22,730
Oh, sorry. Do you know where IT is?
162
00:08:22,810 --> 00:08:26,610
I, uh, think I got turned around.
163
00:08:27,610 --> 00:08:29,150
Uh-oh. Hmm.
164
00:08:31,570 --> 00:08:32,650
[sighs]
165
00:08:38,700 --> 00:08:39,740
Oh.
166
00:08:44,460 --> 00:08:48,840
[indistinct singing]
167
00:08:50,420 --> 00:08:51,630
[chuckles]
168
00:08:56,260 --> 00:08:59,850
♪ Music is mighty good ♪
169
00:09:00,600 --> 00:09:05,140
♪ See all the people come
from miles around ♪
170
00:09:05,230 --> 00:09:06,060
Hi.
171
00:09:06,150 --> 00:09:08,940
♪ Heard about the... ♪
172
00:09:09,020 --> 00:09:10,110
[gasps]
173
00:09:10,190 --> 00:09:11,990
Oh, hey, there's a person here.
174
00:09:12,070 --> 00:09:13,990
There's, uh, never a person.
175
00:09:14,070 --> 00:09:15,360
Hi, person.
176
00:09:15,450 --> 00:09:18,280
I'm Jenna. I'm Mr. Hogan's new assistant.
177
00:09:19,950 --> 00:09:21,490
This is where you say your name.
178
00:09:21,580 --> 00:09:24,210
Uh, Keith.
179
00:09:24,290 --> 00:09:25,830
Hi. Uh... [chuckles]
180
00:09:25,920 --> 00:09:29,460
Uh, what can I do for you happily?
Anything?
181
00:09:29,540 --> 00:09:30,710
[laughs]
182
00:09:30,800 --> 00:09:33,590
Uh, this laptop belonged
to the last assistant.
183
00:09:33,670 --> 00:09:36,930
And there's a file on here
that won't open.
184
00:09:37,010 --> 00:09:38,470
Did you know the last assistant?
185
00:09:38,550 --> 00:09:41,390
Uh, no, I mostly stay down here.
186
00:09:41,470 --> 00:09:43,810
There's a lot of turnover and, uh, it's--
187
00:09:43,890 --> 00:09:45,640
you know,
it's kind of an intense place to work.
188
00:09:45,730 --> 00:09:47,770
I have noticed. [laughs]
189
00:09:47,850 --> 00:09:52,030
Um, I used to wipe people's computers
after they left, but Brimley...
190
00:09:52,110 --> 00:09:53,650
-you know, from security?
-Mm-hmm.
191
00:09:53,740 --> 00:09:56,450
-Decided to take over. Huh.
-Hmm.
192
00:09:56,530 --> 00:09:58,660
Okay. It was a hidden text file.
193
00:09:58,740 --> 00:10:01,910
I mean, most of it is gibberish
because Brimley tried to wipe the drive.
194
00:10:02,410 --> 00:10:05,160
I--I can read some sentences.
195
00:10:05,830 --> 00:10:08,830
[suspenseful music playing]
196
00:10:10,960 --> 00:10:14,960
Mr. Hogan... did that to all these women?
197
00:10:16,970 --> 00:10:19,510
I need the last assistant's address.
198
00:10:31,440 --> 00:10:32,940
Hi, April. I'm Jenna.
199
00:10:33,020 --> 00:10:34,440
I found your file at Box 5 Music.
200
00:10:34,530 --> 00:10:36,360
Please, please,
don't close the door on me.
201
00:10:36,440 --> 00:10:37,360
I don't want any more trouble.
202
00:10:37,450 --> 00:10:39,160
Somebody's trying to silence you.
203
00:10:40,160 --> 00:10:42,160
I know what that can do to a person.
204
00:10:42,240 --> 00:10:43,330
It eats you up from the inside.
205
00:10:48,830 --> 00:10:49,790
Thank you.
206
00:10:52,250 --> 00:10:53,380
I'm moving back home.
207
00:10:54,000 --> 00:10:56,420
Slinking away in defeat,
I guess you'd say.
208
00:10:56,510 --> 00:10:57,880
I would never say that.
209
00:10:57,970 --> 00:11:00,680
I tried, you know. I did.
210
00:11:01,510 --> 00:11:02,850
I told Carol.
211
00:11:03,850 --> 00:11:07,980
She said I misunderstood Hogan,
but it just kept happening.
212
00:11:10,060 --> 00:11:12,900
I don't know why
I started keeping the notes.
213
00:11:12,980 --> 00:11:14,150
I got stories,
214
00:11:14,230 --> 00:11:16,360
evidence from the other girls
at the office
215
00:11:16,440 --> 00:11:19,030
before they quit or got fired.
216
00:11:19,110 --> 00:11:21,950
I never really had a plan
for what to do with them.
217
00:11:22,030 --> 00:11:23,870
I just felt like...
218
00:11:23,950 --> 00:11:25,370
Somebody have to do something.
219
00:11:26,200 --> 00:11:28,120
One of the other women who got fired,
220
00:11:28,200 --> 00:11:32,000
she said she was contacting
a local lawyer,
221
00:11:32,080 --> 00:11:34,000
Harry something.
222
00:11:34,090 --> 00:11:36,670
Willis, Winslow, or...
223
00:11:36,750 --> 00:11:38,670
But I never heard anything.
224
00:11:38,760 --> 00:11:41,550
So I, um...
225
00:11:42,300 --> 00:11:44,140
took the severance payment.
226
00:11:44,800 --> 00:11:45,810
Hmm.
227
00:11:48,140 --> 00:11:51,560
I just wanna move on and forget about it.
228
00:11:56,190 --> 00:12:01,200
My, um, older sister, Quinn,
229
00:12:01,280 --> 00:12:05,030
eight years ago she was studying
to become a social worker.
230
00:12:06,580 --> 00:12:08,620
Uh, she had this professor
231
00:12:08,700 --> 00:12:12,710
that she saw as a mentor,
you know, at first.
232
00:12:14,080 --> 00:12:15,460
And then...
233
00:12:18,210 --> 00:12:20,340
she reported it to the school
234
00:12:21,340 --> 00:12:26,720
and they just, you know, said,
"He said, she said."
235
00:12:28,060 --> 00:12:31,640
And she tried to keep going
and she did for a few months.
236
00:12:34,980 --> 00:12:38,070
And eventually, she had to drop out.
237
00:12:38,860 --> 00:12:40,400
I'm so sorry.
238
00:12:41,990 --> 00:12:43,950
But I don't have any fight left.
239
00:12:44,610 --> 00:12:46,410
Then let me do the fighting.
240
00:12:47,580 --> 00:12:50,910
I just need you to trust me,
just a little bit.
241
00:12:52,000 --> 00:12:54,040
If you find more proof, I'll help.
242
00:12:54,790 --> 00:12:55,630
But where are you...
243
00:12:55,710 --> 00:12:57,290
Is this your severance check?
244
00:12:57,380 --> 00:12:59,750
Mm-hmm. More like hush money.
245
00:13:01,340 --> 00:13:02,840
[Jenna] Can I borrow this?
246
00:13:04,550 --> 00:13:05,640
Perfect.
247
00:13:13,430 --> 00:13:14,480
It's the wrong bank.
248
00:13:14,560 --> 00:13:17,190
I have no idea what that means, but okay.
249
00:13:17,270 --> 00:13:18,400
And why are we out here?
250
00:13:18,480 --> 00:13:20,440
So, no one inside hears us.
251
00:13:21,110 --> 00:13:23,690
Oh, we can use
that new food truck as cover.
252
00:13:23,780 --> 00:13:26,570
Okay. This isn't the same bank
that the company uses.
253
00:13:26,660 --> 00:13:29,740
Hogan's using an off-book account
to pay off the women that he harasses.
254
00:13:29,830 --> 00:13:31,450
How do you know that?
255
00:13:31,540 --> 00:13:32,790
Business degree.
256
00:13:37,920 --> 00:13:39,170
What'll it be, sweetheart?
257
00:13:39,250 --> 00:13:41,210
Uh, I'll have the gumbo, please.
258
00:13:41,300 --> 00:13:43,800
-Thank you.
-I'll just have what she's having.
259
00:13:43,880 --> 00:13:46,720
No kidding? I bet you will.
260
00:13:46,800 --> 00:13:49,220
If I can prove Hogan's
illegally moving funds around,
261
00:13:49,300 --> 00:13:52,390
the parent studio's lawyer
won't defend his NDAs.
262
00:13:52,470 --> 00:13:53,850
April and all the other women can testify.
263
00:13:53,930 --> 00:13:57,980
Look, I'm not the kind of person
who says, like, let the bad guys win.
264
00:13:58,060 --> 00:14:01,150
But what if you're right?
What will he do next?
265
00:14:01,230 --> 00:14:03,070
Hogan's a powerful guy.
266
00:14:03,150 --> 00:14:04,740
The power is the point, Keith.
267
00:14:04,820 --> 00:14:05,900
That's how he gets away with all this,
268
00:14:05,990 --> 00:14:07,820
through power and fear of that power.
269
00:14:07,910 --> 00:14:09,620
Hogan abuses women, he bullies them,
270
00:14:09,700 --> 00:14:11,780
and then through his NDAs,
he steals their voices,
271
00:14:11,870 --> 00:14:13,580
their future, their power.
272
00:14:14,290 --> 00:14:15,290
Thank you.
273
00:14:15,620 --> 00:14:16,620
Thank you.
274
00:14:17,160 --> 00:14:20,840
So... let's go steal it back.
275
00:14:26,760 --> 00:14:28,510
-I know what you're thinking.
-What?
276
00:14:28,590 --> 00:14:29,760
That she's a civilian.
277
00:14:29,840 --> 00:14:31,720
[Parker] And that Hank Hogan
has been getting away
278
00:14:31,800 --> 00:14:34,470
with sexually assaulting women
just like Jenna for years.
279
00:14:34,560 --> 00:14:37,350
Yeah, and he bullies them into keeping
silent by using private detectives
280
00:14:37,440 --> 00:14:40,150
and these hired thugs
disguised as security.
281
00:14:40,230 --> 00:14:43,520
Not to mention the NDAs
that'll have them sued into oblivion
282
00:14:43,610 --> 00:14:44,980
if they dare to speak out.
283
00:14:45,070 --> 00:14:47,740
So it's safer to send Jenna on a cruise
around the world?
284
00:14:48,240 --> 00:14:50,990
-By force?
-No.
285
00:14:51,070 --> 00:14:52,700
Jenna wants to help
these young women,
286
00:14:52,780 --> 00:14:54,660
so we are gonna help her.
287
00:15:01,830 --> 00:15:04,880
[upbeat music playing]
288
00:15:11,930 --> 00:15:13,550
[record scratches]
289
00:15:16,060 --> 00:15:19,270
[suspenseful music playing]
290
00:15:33,950 --> 00:15:34,950
[computer chimes]
291
00:15:35,030 --> 00:15:37,330
[Harry, Belgian accent]
Your smile is very contagious, you know?
292
00:15:37,410 --> 00:15:40,920
[chuckles] Oh, I just love your accent.
It's so European.
293
00:15:41,000 --> 00:15:41,830
Is it Belgian?
294
00:15:41,920 --> 00:15:43,000
-[Harry] Well...
-No.
295
00:15:43,080 --> 00:15:46,340
There's some sexy
Liechtenstein in there. [chuckles]
296
00:15:46,420 --> 00:15:47,380
-[knocking on door]
-What?
297
00:15:49,090 --> 00:15:49,920
[computer chimes]
298
00:15:50,010 --> 00:15:51,090
-Oh.
-[Harry] Hello?
299
00:15:51,180 --> 00:15:52,390
I'm sorry, Hans.
300
00:15:52,470 --> 00:15:54,930
I--I'm gonna have to put you on hold
for a minute.
301
00:15:55,010 --> 00:15:56,310
[speaking foreign language]
302
00:15:56,390 --> 00:15:58,140
[Harry] But, Carol...
303
00:15:58,220 --> 00:15:59,430
[Carol clears throat]
304
00:16:00,100 --> 00:16:02,400
I'm, uh, I'm sorry to bother you.
305
00:16:02,480 --> 00:16:04,560
I got a memo about
a possible security breach
306
00:16:04,650 --> 00:16:08,980
and IT wanted everyone to install
these cyber security sweep things
307
00:16:09,070 --> 00:16:11,450
on their personal computers
to connect to the company server.
308
00:16:11,530 --> 00:16:13,820
I mean, I don't know.
It went way over my head.
309
00:16:13,910 --> 00:16:14,820
Oh, for God's sake.
310
00:16:14,910 --> 00:16:17,660
I'm not sticking a random thumb drive
in my computer
311
00:16:17,740 --> 00:16:21,580
because some Nebraskan high school
drama club treasurer tells me to do it.
312
00:16:21,660 --> 00:16:23,370
Vice president.
313
00:16:23,460 --> 00:16:25,170
Uh, okay. That's fine.
314
00:16:25,250 --> 00:16:27,550
I'll just tell IT you said no.
315
00:16:27,630 --> 00:16:29,920
But I know we got a lot
of trade secrets here,
316
00:16:30,010 --> 00:16:34,220
so I'd really hate for one of our secrets
to get out, but...
317
00:16:39,720 --> 00:16:42,020
-[computer beeps]
-Great. Bye.
318
00:16:42,100 --> 00:16:43,100
Yeah.
319
00:16:44,560 --> 00:16:45,400
[computer chimes]
320
00:16:45,480 --> 00:16:48,070
[Harry]
Be still my heart. There she is.
321
00:16:54,240 --> 00:16:56,410
Ah! [exhales]
322
00:16:57,120 --> 00:16:58,740
-Nice.
-Mm-hmm.
323
00:16:58,830 --> 00:17:01,750
So Carol's computer syncs
through the calendar app
324
00:17:01,830 --> 00:17:03,410
to Brimley's and Hogan's.
325
00:17:03,500 --> 00:17:05,830
So, I'm in all three.
326
00:17:05,920 --> 00:17:09,590
-Um, how'd you get her to install it?
-Oh, she mocked drama club,
327
00:17:09,670 --> 00:17:11,590
but she succumbed
to my mad thespian skills.
328
00:17:11,670 --> 00:17:13,550
-Are you a thespian?
-Mm-hmm.
329
00:17:13,630 --> 00:17:16,640
Because I'm a thespian.
Like, I love thespians.
330
00:17:16,720 --> 00:17:18,600
I--well, I was.
331
00:17:18,680 --> 00:17:20,470
I still am. A thespian.
332
00:17:24,060 --> 00:17:25,140
Hmm.
333
00:17:25,230 --> 00:17:26,100
[computer beeps]
334
00:17:26,190 --> 00:17:27,440
-Oh! What do we have?
-Oh.
335
00:17:27,520 --> 00:17:29,060
Do we have proof that Hogan
is moving our money?
336
00:17:29,150 --> 00:17:33,320
Uh, no.
Carol just downloaded another movie.
337
00:17:33,400 --> 00:17:34,780
Movie?
338
00:17:34,860 --> 00:17:38,240
Carol's hard drive is basically
illegally downloaded Hallmark movies.
339
00:17:38,320 --> 00:17:41,410
She likes the ones
where the guy is, like, a secret prince
340
00:17:41,490 --> 00:17:44,620
but he's living another life
in the States as a Christmas tree farmer,
341
00:17:44,710 --> 00:17:46,290
or a rancher, or a carpenter.
342
00:17:46,370 --> 00:17:47,830
[both laugh]
343
00:17:47,920 --> 00:17:50,000
Look. She is even on this dating app
344
00:17:50,090 --> 00:17:51,670
where she only picks working-class guys
345
00:17:51,750 --> 00:17:53,170
who speak with foreign accents.
346
00:17:53,260 --> 00:17:55,550
She's really trying to find a duke
347
00:17:55,630 --> 00:17:57,340
who's pretending to be a lumberjack?
348
00:17:57,430 --> 00:17:59,640
Carol appears to be
trying to manifest a lumberduke.
349
00:17:59,720 --> 00:18:00,550
Yes.
350
00:18:01,140 --> 00:18:01,970
[chuckles]
351
00:18:02,060 --> 00:18:06,190
And, uh, Brimley just has equally
detailed dossiers on everyone.
352
00:18:06,810 --> 00:18:07,810
What's in mine?
353
00:18:07,900 --> 00:18:09,400
I didn't read it.
354
00:18:09,940 --> 00:18:11,770
Of course you didn't. But Hogan?
355
00:18:11,860 --> 00:18:15,490
Unfortunately, he doesn't keep
any of his financials on his computer.
356
00:18:15,570 --> 00:18:17,150
-Hmm.
-I hate luddites.
357
00:18:17,240 --> 00:18:19,070
Yeah, when I talked to April,
she said that
358
00:18:19,160 --> 00:18:20,490
you're really in his inner circle
359
00:18:20,570 --> 00:18:22,240
when he lets you draw up a contract.
360
00:18:22,330 --> 00:18:23,660
I mean, that's when you get to see
the records.
361
00:18:23,740 --> 00:18:26,540
Okay. So, we got to get you
into his inner circle.
362
00:18:27,040 --> 00:18:28,790
Then, we'll get proof Hogan's dirty.
363
00:18:28,870 --> 00:18:32,380
But I am an assistant.
I mean, that's gonna take me years.
364
00:18:32,460 --> 00:18:34,260
[computer beeps]
365
00:18:34,340 --> 00:18:35,300
-Oh.
-Oh.
366
00:18:35,380 --> 00:18:37,880
That's the place that Hogan
was having a music showcase tonight.
367
00:18:37,970 --> 00:18:38,800
Not anymore.
368
00:18:38,880 --> 00:18:42,260
They got shut down after all the customers
and performers got food poisoning.
369
00:18:42,350 --> 00:18:43,640
This is my chance.
370
00:18:43,720 --> 00:18:46,020
If I can find him another singer,
371
00:18:46,100 --> 00:18:47,770
I'll be the hero,
and then I can lever that
372
00:18:47,850 --> 00:18:49,350
into some access into his office.
373
00:18:49,440 --> 00:18:51,270
And I can find
where the bodies are buried.
374
00:18:51,360 --> 00:18:52,610
Cool.
375
00:18:52,690 --> 00:18:56,900
But how am I gonna find
a replacement singer?
376
00:18:56,990 --> 00:18:57,990
I...
377
00:18:58,070 --> 00:18:59,740
[phone chimes]
378
00:19:01,410 --> 00:19:03,280
Hey, I got an alert from that food truck.
379
00:19:03,370 --> 00:19:05,950
They're outside again.
380
00:19:06,040 --> 00:19:08,330
-You wanna grab lunch?
-Yeah, definitely.
381
00:19:08,410 --> 00:19:11,080
Man, that venue closing,
how random was that?
382
00:19:11,960 --> 00:19:14,380
Yeah. How random was that?
383
00:19:21,930 --> 00:19:23,390
Hey. How can I help you?
384
00:19:23,470 --> 00:19:24,640
Two gumbos, please.
385
00:19:24,720 --> 00:19:27,600
Gumbo times two. On it.
386
00:19:27,680 --> 00:19:30,140
My treat this time.
387
00:19:30,230 --> 00:19:33,810
-Oh.
-♪ I don't believe in fairy tales ♪
388
00:19:33,900 --> 00:19:37,360
♪ Least what the old ones say ♪
389
00:19:37,440 --> 00:19:39,450
Are you by any chance
a professional singer?
390
00:19:39,530 --> 00:19:40,780
Oh, no.
391
00:19:40,860 --> 00:19:42,110
I mean, I'm trying to be.
392
00:19:42,200 --> 00:19:44,240
Uh, my friends, they have this, uh,
performance space.
393
00:19:44,330 --> 00:19:45,530
I sing there a few nights a week.
394
00:19:45,620 --> 00:19:47,200
What kind of performance space?
395
00:19:47,290 --> 00:19:49,410
They just rebuilt it.
It's actually not far from here.
396
00:19:49,500 --> 00:19:52,880
[Jenna] Is it free tonight?
Are you performing there tonight?
397
00:19:52,960 --> 00:19:56,800
Yeah. I mean,
as a matter of fact, I am.
398
00:19:56,880 --> 00:19:57,920
I'll give you my number.
399
00:19:58,010 --> 00:19:59,470
If you are performing tonight,
400
00:19:59,550 --> 00:20:02,180
I will get you
one of the biggest music execs
401
00:20:02,260 --> 00:20:04,180
in all of the country
to come hear you sing.
402
00:20:04,260 --> 00:20:05,640
Deal.
403
00:20:05,720 --> 00:20:06,720
Awesome.
404
00:20:09,140 --> 00:20:10,060
[phone beeps]
405
00:20:10,140 --> 00:20:12,190
[clears throat] Hello, sir.
406
00:20:12,270 --> 00:20:13,440
Uh, yes, sir.
407
00:20:13,520 --> 00:20:17,570
I saw the calendar notification
and I have a solution.
408
00:20:17,650 --> 00:20:19,320
And there's someone you should hear.
409
00:20:19,400 --> 00:20:21,110
She's singing tonight.
410
00:20:21,610 --> 00:20:22,910
Yes. I'm talking too much.
411
00:20:22,990 --> 00:20:25,570
Uh, but, yes, I have a venue.
412
00:20:26,660 --> 00:20:28,540
Wow. Uh, thank you.
413
00:20:29,120 --> 00:20:30,790
-Thank you.
-[phone beeps]
414
00:20:33,080 --> 00:20:34,380
He told me that I show great initiative
415
00:20:34,460 --> 00:20:36,090
and he wants me to be more involved
in the business.
416
00:20:36,170 --> 00:20:37,750
-Yes!
-And he wants me to go with him
417
00:20:37,840 --> 00:20:39,420
-to the showcase tonight.
-No.
418
00:20:39,510 --> 00:20:40,340
Jenna, you can't.
419
00:20:40,420 --> 00:20:42,170
I have to.
420
00:20:42,260 --> 00:20:43,630
I'll be careful.
421
00:20:49,850 --> 00:20:55,810
[man]
♪ 'Cause I just need you to believe ♪
422
00:20:55,900 --> 00:21:01,860
♪ In me ♪
423
00:21:03,280 --> 00:21:07,070
[cheering and applause]
424
00:21:09,450 --> 00:21:12,040
Oh, no time to change after work, I guess.
425
00:21:12,120 --> 00:21:14,540
I was hoping to see you
in your club clothes.
426
00:21:14,620 --> 00:21:17,380
-[chuckles] Yeah.
-[chuckles] Well, at least we got drinks.
427
00:21:18,420 --> 00:21:19,420
What's your poison?
428
00:21:19,500 --> 00:21:20,750
Cuba Libre.
429
00:21:20,840 --> 00:21:22,130
Ooh. Cheers.
430
00:21:22,210 --> 00:21:23,420
-[Jenna] Cheers.
-[applause]
431
00:21:31,560 --> 00:21:34,890
♪ I don't believe in fairy tales ♪
432
00:21:34,980 --> 00:21:38,440
♪ Least what the old ones say ♪
433
00:21:38,520 --> 00:21:41,940
♪ Biding my time
I'm setting my mind ♪
434
00:21:42,030 --> 00:21:45,490
♪ To keep their clouds at bay ♪
435
00:21:45,570 --> 00:21:49,070
♪ 'Cause I'm sure a rainbow will appear ♪
436
00:21:49,160 --> 00:21:52,120
♪ Just beyond my view ♪
437
00:21:52,200 --> 00:21:55,410
♪ It's gonna feel so very real ♪
438
00:21:55,500 --> 00:21:58,330
♪ One fine and endless morning ♪
439
00:21:58,420 --> 00:22:01,920
♪ Still I don't suffer fools
who follow the rules ♪
440
00:22:02,000 --> 00:22:03,420
You're lucky, kid.
441
00:22:04,760 --> 00:22:06,680
You found a really good one.
442
00:22:06,760 --> 00:22:08,680
♪ And if you believe
my fantasy's fiction ♪
443
00:22:08,760 --> 00:22:11,890
♪ Like the doubters do ♪
444
00:22:11,970 --> 00:22:15,390
♪ I'm here to shout what I'm all about ♪
445
00:22:15,480 --> 00:22:18,850
♪ Ready to rout
every last trace of doubt ♪
446
00:22:18,940 --> 00:22:23,230
♪ Make my wild fairy tale ♪
447
00:22:23,320 --> 00:22:26,360
♪ Come true ♪
448
00:22:28,280 --> 00:22:30,240
[cheering and applause]
449
00:22:30,320 --> 00:22:31,910
Whoo!
450
00:22:36,210 --> 00:22:37,960
That's amazing!
451
00:22:38,460 --> 00:22:40,460
Wow! Wow.
452
00:22:40,540 --> 00:22:41,540
Hank Hogan.
453
00:22:41,630 --> 00:22:44,130
-Outstanding. Stunning.
-[Breanna] Thank you.
454
00:22:44,210 --> 00:22:46,970
-Perfection.
-Thank--oh. [laughs]
455
00:22:47,050 --> 00:22:49,590
And this is my manager, Bridget.
456
00:22:49,680 --> 00:22:51,050
She also owns the bar.
457
00:22:51,140 --> 00:22:52,260
Oh.
458
00:22:52,350 --> 00:22:53,260
Pleasure to meet you.
459
00:22:53,350 --> 00:22:56,060
Oh. And you've met
my lovely assistant, Jenna?
460
00:22:56,140 --> 00:23:00,190
No, but charmed. [laughs]
461
00:23:00,270 --> 00:23:01,360
Are you--are you all right?
462
00:23:01,440 --> 00:23:02,360
Oh, I'm sorry.
463
00:23:02,440 --> 00:23:04,860
Um, you just remind me of someone.
464
00:23:04,940 --> 00:23:06,400
Oh.
465
00:23:06,490 --> 00:23:07,650
The woman from the food truck.
466
00:23:08,200 --> 00:23:09,860
[giggling]
467
00:23:09,950 --> 00:23:11,200
Sorry. Uh, I think I misheard.
468
00:23:11,280 --> 00:23:13,950
I thought you said I look like
I work in a food truck.
469
00:23:14,030 --> 00:23:15,700
Oh, no, no, no, no, no. Not now.
470
00:23:15,790 --> 00:23:18,960
Um, and she has a New York accent.
471
00:23:19,040 --> 00:23:20,500
Right. Right.
472
00:23:20,580 --> 00:23:23,590
Well, you know, Bridget,
my very British...
473
00:23:23,670 --> 00:23:25,880
-British. Yeah. British.
-...manager, she does look a lot
474
00:23:25,960 --> 00:23:27,630
like that lady I work with--
what's her name?
475
00:23:27,710 --> 00:23:29,930
-Susan, from Queens.
-Oh!
476
00:23:30,010 --> 00:23:31,550
Yeah, they do favor.
477
00:23:31,640 --> 00:23:33,800
-It's uncanny--that's not her, though.
-No, not me. [laughs]
478
00:23:33,890 --> 00:23:37,470
-Definitely not.
-Wow. That is fascinating, ladies.
479
00:23:37,560 --> 00:23:39,810
But I think it's time
we talk some business.
480
00:23:39,890 --> 00:23:41,100
-Oh.
-Mm.
481
00:23:41,190 --> 00:23:43,980
Jenna, go get us a couple of fresh drinks.
Meet me outside.
482
00:23:44,060 --> 00:23:46,610
Oh, I was really hoping
to see this side of the business.
483
00:23:46,690 --> 00:23:49,400
Oh, yes. By all means, let her stay.
484
00:23:49,490 --> 00:23:52,660
Jenna is a great girl,
but this is above her level.
485
00:23:53,200 --> 00:23:54,320
Maybe next time, kiddo.
486
00:23:54,410 --> 00:23:55,950
[clicks tongue]
487
00:23:56,030 --> 00:23:59,000
-Excuse me.
-[chuckles]
488
00:23:59,080 --> 00:24:00,620
She looked that much like her?
489
00:24:00,710 --> 00:24:02,500
Uh, I feel like I'm losing my mind.
490
00:24:02,580 --> 00:24:04,880
You're under too much pressure.
You should have let me come.
491
00:24:04,960 --> 00:24:06,750
"Sure. I'd love to come to a bar with you,
492
00:24:06,840 --> 00:24:09,010
creepy predator man
who keeps perving on me
493
00:24:09,090 --> 00:24:09,970
and trying to get me to drink,
494
00:24:10,050 --> 00:24:11,930
so I have to pretend my diet Coke
is a Cuba Libre.
495
00:24:12,010 --> 00:24:14,930
Oh, hey, do you mind if I bring
the guy from IT as my date?"
496
00:24:15,010 --> 00:24:17,600
Well, it wouldn't have
been a date per se.
497
00:24:17,680 --> 00:24:19,520
-Unless, uh...
-Oh, shoot! He's coming.
498
00:24:19,600 --> 00:24:21,020
I got to go. Bye.
499
00:24:21,100 --> 00:24:22,560
[laughs]
500
00:24:22,640 --> 00:24:24,100
Hey, how did it go?
501
00:24:24,190 --> 00:24:26,770
Ah, she owns the place,
and is looking to partner
502
00:24:26,860 --> 00:24:29,690
-with somebody for a music festival.
-[giggles]
503
00:24:29,780 --> 00:24:33,200
Local talent we can sign
before anybody else sees them.
504
00:24:33,280 --> 00:24:37,660
Great publicity and sweet,
sweet tax breaks from the state.
505
00:24:37,740 --> 00:24:40,290
-[laughs]
-Oh, that's amazing.
506
00:24:40,370 --> 00:24:43,120
-You've such an eye for opportunity.
-Mm-hmm.
507
00:24:43,210 --> 00:24:44,880
I have an eye for a lot of things.
508
00:24:44,960 --> 00:24:48,250
So, um, do you think I can be there
when you draw up the contracts?
509
00:24:48,340 --> 00:24:50,300
[both laugh]
510
00:24:50,380 --> 00:24:52,970
-You? God, You have such potential.
-Yeah.
511
00:24:53,050 --> 00:24:55,220
You are so eager.
512
00:24:55,300 --> 00:24:58,260
Oh, I love eager.
513
00:24:58,350 --> 00:25:01,390
-Eager about work? Yeah.
-Yeah, I love it. Yeah.
514
00:25:01,480 --> 00:25:04,060
Well, you see the thing about
making work work
515
00:25:04,140 --> 00:25:07,440
is finding the right mentor.
516
00:25:11,940 --> 00:25:13,740
Let me ask you something, Jenna.
517
00:25:16,110 --> 00:25:19,490
Do you want access
to the executive suites? Hmm?
518
00:25:20,410 --> 00:25:23,000
Do you wanna play in the big game?
519
00:25:23,960 --> 00:25:26,080
How far are you willing to go?
520
00:25:40,180 --> 00:25:41,770
What I mean is...
521
00:25:42,680 --> 00:25:46,650
if you can learn to get along
with pizza barefoot...
522
00:25:48,230 --> 00:25:52,730
if you could swallow bathing suits of...
523
00:25:52,820 --> 00:25:53,900
I'm sorry. What?
524
00:25:53,990 --> 00:25:58,240
Franco, Sarah, uh, um...
525
00:25:58,740 --> 00:26:00,700
Hmm.
526
00:26:01,490 --> 00:26:04,660
-Oh, there you are.
-Carol.
527
00:26:04,750 --> 00:26:07,920
-Carol!
-Oh, oopsie daisy.
528
00:26:08,000 --> 00:26:08,830
Oh, no.
529
00:26:08,920 --> 00:26:11,250
You don't look at all well.
Come on, let's sit down.
530
00:26:11,340 --> 00:26:13,420
-There you go.
-[laughing]
531
00:26:13,510 --> 00:26:15,510
I saw you.
532
00:26:15,590 --> 00:26:18,090
Darling, go to the bar and find someone
to stick him in a cab.
533
00:26:18,180 --> 00:26:19,800
-Stick him in a bag?
-Stick him in a cab.
534
00:26:19,890 --> 00:26:21,430
-Cab.
-Stick 'em up.
535
00:26:21,510 --> 00:26:23,600
[laughing]
536
00:26:24,100 --> 00:26:26,140
Looks like your friend
can't handle his booze.
537
00:26:26,230 --> 00:26:28,310
I didn't think he had that much to drink.
538
00:26:31,520 --> 00:26:33,280
Did you just roofie a serial sex offender?
539
00:26:33,360 --> 00:26:35,110
Do tigers wear tutus?
540
00:26:38,110 --> 00:26:42,450
Regardless...
I also see a lot of potential in you,
541
00:26:43,120 --> 00:26:46,330
and I look forward to seeing
how you accomplish your next big job.
542
00:26:46,410 --> 00:26:49,420
You, you mean, as in the assistant job?
543
00:26:49,500 --> 00:26:51,840
In a manner of speaking, yes.
544
00:26:51,920 --> 00:26:54,000
Oh, there they go.
545
00:26:57,670 --> 00:26:59,300
Good luck.
546
00:26:59,380 --> 00:27:00,840
We'll be watching.
547
00:27:08,940 --> 00:27:10,770
Sylvia Hogan.
548
00:27:10,850 --> 00:27:13,730
Uh, Mrs. Hogan--ex-Mrs. Hogan.
549
00:27:13,820 --> 00:27:16,110
Um, no, he's not in right now.
550
00:27:16,190 --> 00:27:18,200
Uh, but I will let him know
that you called about the...
551
00:27:18,950 --> 00:27:20,990
Yes, I'm writing this down.
552
00:27:21,660 --> 00:27:24,200
The enormous check that he owes you
553
00:27:24,280 --> 00:27:25,660
and to send the money
554
00:27:25,740 --> 00:27:28,830
or you will burn down everything he loves.
555
00:27:29,660 --> 00:27:31,880
Yes. Got it. Okay.
556
00:27:36,000 --> 00:27:37,880
Car--oh, God.
557
00:27:39,090 --> 00:27:40,550
Carol.
558
00:27:43,100 --> 00:27:46,060
I found a new singer
and a new venue to boot.
559
00:27:46,140 --> 00:27:47,930
I need you to start processing contracts
560
00:27:48,020 --> 00:27:51,730
'cause we need to have
a regular showcase there.
561
00:27:51,810 --> 00:27:53,150
How did you find the venue?
562
00:27:53,230 --> 00:27:55,190
The kid and I went out last night.
563
00:27:55,270 --> 00:27:57,190
She found her.
564
00:27:57,280 --> 00:27:58,400
She's smart.
565
00:27:59,440 --> 00:28:01,360
And she can hold her booze.
566
00:28:02,280 --> 00:28:03,740
You went out with him last night?
567
00:28:03,820 --> 00:28:07,740
Uh, I was the one who found the singer.
568
00:28:07,830 --> 00:28:11,120
And if there are contracts
or financial agreements, I mean,
569
00:28:11,210 --> 00:28:12,670
I do have a business degree,
570
00:28:12,750 --> 00:28:15,290
and I would love to be a part
of that side of the company.
571
00:28:17,880 --> 00:28:19,590
I know exactly what you're trying to do.
572
00:28:19,670 --> 00:28:21,840
You're trying to worm your way up
the company
573
00:28:21,930 --> 00:28:23,550
without paying your dues.
574
00:28:23,640 --> 00:28:26,220
Every one of your generation is like this.
575
00:28:26,300 --> 00:28:28,470
-No. I promise...
-I spent five years
576
00:28:28,560 --> 00:28:29,980
sitting in an assistant's chair
577
00:28:30,060 --> 00:28:32,560
before I was invited to a proper meeting.
578
00:28:32,640 --> 00:28:35,150
And you will not get
to do management-level work
579
00:28:35,230 --> 00:28:36,770
as long as I'm around.
580
00:28:39,440 --> 00:28:42,320
Now... I'm gonna go get my laptop
581
00:28:42,400 --> 00:28:44,450
and process this paperwork with Hank.
582
00:28:45,240 --> 00:28:49,660
And you are not to go into his office.
583
00:28:54,250 --> 00:28:55,380
Get to work!
584
00:28:57,750 --> 00:28:59,050
[sighs]
585
00:28:59,840 --> 00:29:01,840
[phone rings]
586
00:29:03,630 --> 00:29:06,850
Box 5 Music, Hank Hogan's Office.
How may I help you?
587
00:29:06,930 --> 00:29:08,970
Hey, how'd it go?
588
00:29:09,060 --> 00:29:10,220
-Fine except...
-[line clicks]
589
00:29:10,310 --> 00:29:11,730
Wait, did you hear that?
590
00:29:11,810 --> 00:29:13,190
That, that click?
591
00:29:13,270 --> 00:29:15,900
Yeah. Something weird has been going on
with the phone lines.
592
00:29:15,980 --> 00:29:17,400
I saw that maintenance woman
593
00:29:17,480 --> 00:29:19,650
down at the junction box again
this morning.
594
00:29:19,730 --> 00:29:21,440
And anyway, what's the except?
595
00:29:21,530 --> 00:29:22,690
Carol.
596
00:29:22,780 --> 00:29:24,780
I mean, as long as she's around,
there's no way I'm getting anywhere near
597
00:29:24,860 --> 00:29:26,740
any of those financial documents.
598
00:29:26,820 --> 00:29:28,910
Sorry. I don't know what to do.
599
00:29:28,990 --> 00:29:31,580
I can't just make Carol disappear.
[chuckles]
600
00:29:31,660 --> 00:29:33,080
-[line clicks]
-Oh.
601
00:29:34,080 --> 00:29:35,830
There's that sound again.
602
00:29:41,460 --> 00:29:43,300
[phone chimes]
603
00:29:43,800 --> 00:29:44,800
[phone beeps]
604
00:29:46,800 --> 00:29:48,010
[laughs]
605
00:29:58,690 --> 00:29:59,810
Ugh.
606
00:30:02,780 --> 00:30:04,070
Where the hell is Carol?
607
00:30:04,150 --> 00:30:05,990
Oh, I don't know, Mr. Hogan.
608
00:30:06,070 --> 00:30:09,450
Okay. Well, we need to start
those contracts.
609
00:30:09,530 --> 00:30:13,790
And I ain't doing them, so get in here.
610
00:30:15,040 --> 00:30:17,500
Let's go, Ms. Business Degree.
611
00:30:24,050 --> 00:30:25,130
[grunts]
612
00:30:27,430 --> 00:30:29,010
It's a little dark in here.
613
00:30:29,760 --> 00:30:31,220
Yeah.
614
00:30:32,390 --> 00:30:35,600
Apparently, that tequila
was way off-brand last night.
615
00:30:35,680 --> 00:30:36,520
[camera shutter clicks]
616
00:30:37,140 --> 00:30:41,190
Uh, the Brit manager emailed me.
617
00:30:42,020 --> 00:30:45,820
For some reason... she wants
the paperwork done this morning.
618
00:30:46,490 --> 00:30:50,490
And she wants you as number two
on the contract for her singer.
619
00:30:51,160 --> 00:30:53,490
That's our standard contract.
620
00:30:54,660 --> 00:30:55,700
This is your big shot.
621
00:30:56,540 --> 00:30:58,790
I won't waste it. [laughs]
622
00:31:00,460 --> 00:31:01,590
[camera beeps]
623
00:31:05,130 --> 00:31:06,170
You know...
624
00:31:06,260 --> 00:31:07,260
[clears throat]
625
00:31:08,050 --> 00:31:10,140
-I meant what I...
-[camera beeps]
626
00:31:10,220 --> 00:31:12,220
...what I said last night.
627
00:31:15,220 --> 00:31:17,140
-[camera beeps]
-If you could...
628
00:31:18,020 --> 00:31:19,270
You really should, uh...
629
00:31:20,560 --> 00:31:22,690
learn to get along with people like me.
630
00:31:22,770 --> 00:31:23,820
[camera beeps]
631
00:31:26,480 --> 00:31:28,280
-Something wrong?
-Nope.
632
00:31:28,360 --> 00:31:31,450
[beeping]
633
00:31:31,530 --> 00:31:33,070
[door locks]
634
00:31:36,370 --> 00:31:37,910
Why don't we have a drink?
635
00:31:38,000 --> 00:31:39,540
I mean, that way we could celebrate
your first contract.
636
00:31:39,620 --> 00:31:42,290
Maybe I should review these contracts
back at my desk.
637
00:31:42,380 --> 00:31:45,050
It's okay. It's fine.
638
00:31:45,130 --> 00:31:47,260
Oh, whoopsie. Sorry, maintenance.
639
00:31:47,340 --> 00:31:49,050
I got a call about
some flickering light.
640
00:31:49,130 --> 00:31:50,260
That was locked.
641
00:31:50,340 --> 00:31:51,800
Yeah. Well...
642
00:31:51,890 --> 00:31:54,640
There's no light flick--oh, my God.
643
00:31:54,720 --> 00:31:56,140
-Oh.
-[drill whirs]
644
00:31:56,220 --> 00:31:57,770
Should only take about a half-hour,
645
00:31:57,850 --> 00:32:03,310
-maybe an hour, or two.
-[Hank groans] God. No. Let's go, please.
646
00:32:04,310 --> 00:32:06,820
-Stop. Will you wait till I leave, please?
-[Parker] Whoa!
647
00:32:06,900 --> 00:32:08,820
Oh, you got some black mold up here.
648
00:32:08,900 --> 00:32:11,910
Did you know about that?
We're gonna have to call a plumber.
649
00:32:11,990 --> 00:32:13,200
I'm gonna get some coffee.
650
00:32:13,820 --> 00:32:15,120
Do some damage on these
651
00:32:15,200 --> 00:32:17,410
and we'll restart
when this racket's gone.
652
00:32:26,880 --> 00:32:28,130
What do you have there?
653
00:32:28,210 --> 00:32:29,880
Just some forms that Mr. Hogan gave me.
654
00:32:29,960 --> 00:32:32,220
Hogan gave you forms and said
you could leave the office with them?
655
00:32:32,300 --> 00:32:33,680
Well, no, but he didn't say that...
656
00:32:33,760 --> 00:32:36,300
No company documents
leave the office, ever.
657
00:32:37,350 --> 00:32:38,180
[phone beeps]
658
00:32:38,260 --> 00:32:40,480
Situation in the bullpen.
659
00:32:40,560 --> 00:32:42,270
Well, my scanner is broken,
660
00:32:42,350 --> 00:32:44,980
so I figured that I would just
take these down to IT
661
00:32:45,060 --> 00:32:46,480
and scan them back up to my computer.
662
00:32:46,560 --> 00:32:47,900
And Hogan cleared that?
663
00:32:47,980 --> 00:32:49,900
Well, he...
664
00:32:50,360 --> 00:32:52,450
Sylvia? Where is she?
665
00:32:54,410 --> 00:32:55,820
This is the situation?
666
00:32:55,910 --> 00:32:57,370
Sneaking off with files, sir.
667
00:32:57,450 --> 00:32:58,740
Said she's gonna scan them.
668
00:32:58,830 --> 00:33:00,080
[Hank] What the hell, Brimley?
669
00:33:00,160 --> 00:33:03,210
So she's taken some papers to scan--
let her scan them.
670
00:33:03,290 --> 00:33:06,130
-Who cares?
-[drill whirring]
671
00:33:06,920 --> 00:33:09,800
I have to find a dark room
and a cold towel.
672
00:33:09,880 --> 00:33:11,670
[drill whirring]
673
00:33:19,260 --> 00:33:21,850
Mulligan, the new girl, Jenna,
674
00:33:21,930 --> 00:33:23,560
she's headed down to IT.
675
00:33:23,640 --> 00:33:26,400
Go down there. Keep an eye on her.
676
00:33:27,900 --> 00:33:29,230
Oh!
677
00:33:29,320 --> 00:33:30,860
The live performance contracts.
678
00:33:30,940 --> 00:33:31,820
Come again?
679
00:33:31,900 --> 00:33:33,820
Hogan structures
the live performance contracts
680
00:33:33,900 --> 00:33:36,610
so he charges for promotion
and overhead at the door.
681
00:33:36,700 --> 00:33:38,320
I mean, before he reports it to the label,
682
00:33:38,410 --> 00:33:40,700
that way he can--
he can skim through what he wants,
683
00:33:40,790 --> 00:33:43,330
run it through an off-book LLC,
and the label has no idea.
684
00:33:43,410 --> 00:33:45,080
That's how he's getting
the money for payoffs.
685
00:33:45,170 --> 00:33:46,710
If the label finds out he's stealing,
686
00:33:46,790 --> 00:33:48,630
-like you said, there's no way that...
-No way they'll be able
687
00:33:48,710 --> 00:33:50,300
to enforce the NDAs to protect him.
688
00:33:50,380 --> 00:33:52,800
If they actually arrest him
for the financial crimes,
689
00:33:52,880 --> 00:33:55,680
like, that could get him off the street,
he can't hurt anybody,
690
00:33:55,760 --> 00:33:58,260
and the cops have time
to gather evidence of the sex crimes.
691
00:33:58,340 --> 00:34:00,260
Keith, that--that's super smart thinking.
692
00:34:00,350 --> 00:34:03,310
I listen to a lot of true crime podcasts
on my bike to work.
693
00:34:05,190 --> 00:34:07,650
Um, but we need more than just forms.
694
00:34:07,730 --> 00:34:09,980
And we need to find the name
of the LLC he's using
695
00:34:10,060 --> 00:34:11,150
and find the records.
696
00:34:12,150 --> 00:34:13,490
I mean, but he keep nothing online, right?
697
00:34:13,570 --> 00:34:14,650
-So...
-Mm-hmm.
698
00:34:14,740 --> 00:34:15,820
...it must all be on on here.
699
00:34:17,820 --> 00:34:19,530
I need to get into that safe.
700
00:34:19,620 --> 00:34:20,910
You'd have to be in there alone
701
00:34:20,990 --> 00:34:23,910
with nobody else around to walk in on you.
702
00:34:24,000 --> 00:34:25,080
How are you gonna do that?
703
00:34:25,660 --> 00:34:28,580
[fire alarm rings]
704
00:34:32,670 --> 00:34:34,840
[fire alarm blaring]
705
00:34:34,920 --> 00:34:36,300
Fire alarm?
706
00:34:36,380 --> 00:34:38,340
-How random is that?
-How random is that?
707
00:34:39,390 --> 00:34:40,470
-Hmm.
-Uh...
708
00:34:41,810 --> 00:34:44,220
Uh, according to the system,
it--it's not a false alarm,
709
00:34:44,310 --> 00:34:46,980
but there's also no fire or smoke
that's been detected.
710
00:34:47,060 --> 00:34:49,100
It must be that weird electrical problem
we've been having.
711
00:34:49,770 --> 00:34:50,690
This is my chance.
712
00:34:50,770 --> 00:34:53,690
It's a combination safe.
How are you gonna get into it?
713
00:34:53,780 --> 00:34:56,530
Well, he probably keeps the combination,
I mean, somewhere in his office,
714
00:34:56,610 --> 00:34:58,240
or on his emails, or files. Okay.
715
00:34:58,320 --> 00:34:59,990
You hack those. I'm heading up there.
716
00:35:00,070 --> 00:35:01,490
What if there's a real fire?
717
00:35:02,240 --> 00:35:04,660
If there is, it'll take a while
to get to Hogan's office,
718
00:35:04,740 --> 00:35:05,750
and I can just jump out a window.
719
00:35:05,830 --> 00:35:06,830
I mean, it's not that high up.
720
00:35:06,910 --> 00:35:08,250
I'll probably just break my ankles.
721
00:35:08,750 --> 00:35:09,790
You're kind of amazing.
722
00:35:11,500 --> 00:35:12,590
Thank you.
723
00:35:13,800 --> 00:35:16,090
Oh. Can you also turn off
the notifications
724
00:35:16,170 --> 00:35:17,970
for Hogan's camera
and shut the cameras down?
725
00:35:18,050 --> 00:35:20,010
Yeah, probably,
it's a pretty basic system.
726
00:35:20,510 --> 00:35:21,760
Okay. You got this.
727
00:35:21,850 --> 00:35:23,560
I'm counting on you.
728
00:35:24,180 --> 00:35:26,310
-Oh, wait.
-Yeah.
729
00:35:29,310 --> 00:35:31,310
-What's this?
-Uh, something I've rigged up,
730
00:35:31,400 --> 00:35:32,810
so we can hear each other.
731
00:35:34,110 --> 00:35:36,110
Oh, it's a--it's a little staticky.
732
00:35:36,190 --> 00:35:38,570
Well, I could do better
with unlimited money,
733
00:35:38,650 --> 00:35:41,160
a tech genius,
and access to futuristic technology.
734
00:35:41,240 --> 00:35:42,700
But, you know, who has time for that?
735
00:35:42,780 --> 00:35:44,910
It's great. Thank you for having my back.
736
00:35:45,490 --> 00:35:47,000
I just want you to be safe.
737
00:35:49,290 --> 00:35:50,290
Okay.
738
00:35:53,210 --> 00:35:54,290
I'll take it.
739
00:35:56,340 --> 00:35:58,260
So there's no fire?
740
00:35:58,340 --> 00:36:00,340
Still trying to confirm that, sir.
741
00:36:00,430 --> 00:36:02,220
By the way, where's your assistant?
742
00:36:02,300 --> 00:36:04,550
I don't know. She's a butterfly.
743
00:36:04,640 --> 00:36:05,930
Ask Carol.
744
00:36:06,010 --> 00:36:07,600
Carol's not here, sir.
745
00:36:07,680 --> 00:36:08,600
What?
746
00:36:08,680 --> 00:36:10,350
Where the hell could she be?
747
00:36:11,730 --> 00:36:16,150
Does your family support
your lumberjack lifestyle?
748
00:36:16,230 --> 00:36:17,070
[Harry] Hmm.
749
00:36:18,360 --> 00:36:23,240
[Belgian accent]
My soul loves to be alone in nature,
750
00:36:23,320 --> 00:36:25,910
amongst the trees,
with the wolves
751
00:36:25,990 --> 00:36:29,370
and the hawks,
away from the world.
752
00:36:29,450 --> 00:36:31,370
I get that. I get that.
753
00:36:31,460 --> 00:36:32,790
But sadly, no.
754
00:36:32,870 --> 00:36:36,250
My family does not support my rugged,
755
00:36:36,340 --> 00:36:38,300
forest-oriented lifestyle.
756
00:36:38,380 --> 00:36:39,460
Why not?
757
00:36:39,550 --> 00:36:40,720
It's complicated.
758
00:36:40,800 --> 00:36:44,930
My father wants me to go
into the family business.
759
00:36:45,800 --> 00:36:47,680
It stretches back many generations.
760
00:36:48,510 --> 00:36:51,100
My grandmama calls it the firm.
761
00:36:53,600 --> 00:36:55,190
Security, all eyes,
762
00:36:55,270 --> 00:36:58,110
I need you to find
Hogan's new assistant, Jenna Monroe.
763
00:36:58,190 --> 00:37:00,150
Grab and bring her here.
764
00:37:00,820 --> 00:37:01,650
[groans]
765
00:37:02,740 --> 00:37:05,740
[alarm blaring]
766
00:37:05,820 --> 00:37:07,660
[suspenseful music playing]
767
00:37:07,740 --> 00:37:08,790
[grunts]
768
00:37:16,420 --> 00:37:18,840
Keith, any luck with the combination?
769
00:37:18,920 --> 00:37:21,380
His office cameras are down,
alerts are off,
770
00:37:21,460 --> 00:37:23,380
but, uh, no, nothing for the safe yet.
771
00:37:23,470 --> 00:37:25,590
Keith, I have faith in you.
772
00:37:25,680 --> 00:37:30,430
[grunting]
773
00:37:38,940 --> 00:37:40,110
Huh.
774
00:37:43,990 --> 00:37:45,200
This is weird.
775
00:37:46,110 --> 00:37:48,620
-Stay here, sir. I'll go call Carol again.
-Yeah.
776
00:37:49,740 --> 00:37:50,660
[phone vibrates]
777
00:37:50,740 --> 00:37:53,330
Hans, it's no use.
778
00:37:53,410 --> 00:37:57,580
I know... you're not just a lumberjack.
779
00:37:57,670 --> 00:37:58,750
You're a Belgian prince.
780
00:37:58,840 --> 00:38:01,920
But--no, my secret.
781
00:38:02,010 --> 00:38:05,220
There aren't that many
active monarchies anymore.
782
00:38:05,300 --> 00:38:07,680
Plus your accent.
783
00:38:08,220 --> 00:38:09,350
Don't worry.
784
00:38:09,430 --> 00:38:11,890
Your secret is safe with me.
785
00:38:11,970 --> 00:38:14,560
You are a remarkable woman,
786
00:38:14,640 --> 00:38:19,440
a commoner, but with the heart of a queen.
787
00:38:19,520 --> 00:38:23,070
Tell me about Belgium.
788
00:38:23,150 --> 00:38:25,320
-[laughs]
-[laughs] Of course.
789
00:38:25,400 --> 00:38:29,450
Belgium is a place I know well.
790
00:38:29,530 --> 00:38:32,120
[fire alarm ringing]
791
00:38:37,170 --> 00:38:39,420
[grunting]
792
00:38:52,390 --> 00:38:54,970
I'm looking for a piece of paper,
793
00:38:55,060 --> 00:38:57,980
anything with a combination.
794
00:38:58,060 --> 00:38:59,150
I'm coming up empty.
795
00:39:00,480 --> 00:39:01,520
[Keith] I think I got lucky.
796
00:39:01,610 --> 00:39:04,320
I'm... I'm sending you a link.
It was in my feed.
797
00:39:04,400 --> 00:39:05,940
Hey, guys, what is happening?
798
00:39:06,030 --> 00:39:07,400
So, turns out you got yourself
799
00:39:07,490 --> 00:39:10,910
a Glenn-Rieder FR 1760 combination safe.
800
00:39:10,990 --> 00:39:13,030
-Let's teach you how to crack this baby.
-[finger snaps]
801
00:39:13,120 --> 00:39:14,200
Just in case.
802
00:39:15,660 --> 00:39:19,040
First thing you're gonna wanna do
is get familiar with the wheel.
803
00:39:19,120 --> 00:39:22,420
You know, give it a turn,
listen to those clicks.
804
00:39:22,500 --> 00:39:24,840
These are gonna be pitched in B major
805
00:39:24,920 --> 00:39:27,470
with a slight pre-click
on the combination numbers.
806
00:39:27,550 --> 00:39:30,760
Now, Glenn-Rieder's
typically go left, right, left.
807
00:39:30,840 --> 00:39:33,850
So go ahead and give it
three full turns to the left...
808
00:39:35,260 --> 00:39:36,970
and then listen for that pre-click.
809
00:39:37,060 --> 00:39:39,310
Oh! The internet. What doesn't it have?
810
00:39:39,390 --> 00:39:44,270
[Belgian accent]
Bruges is really like a fairytale land.
811
00:39:44,360 --> 00:39:46,480
Uh, it--it's cobblestone streets
812
00:39:46,570 --> 00:39:49,530
and, uh, swans, mm-hmm.
813
00:39:49,610 --> 00:39:51,110
-[chuckles]
-[phone chimes]
814
00:39:51,200 --> 00:39:52,450
-And...
-Excuse me.
815
00:39:53,490 --> 00:39:58,160
Oh, my.
Uh, there's a fire at my workplace.
816
00:39:58,250 --> 00:40:01,330
I'm so sorry. Um, I have to go.
817
00:40:01,420 --> 00:40:04,090
But-but-but you are my-my-my queen.
818
00:40:04,170 --> 00:40:06,500
Remain here, my sweet prince.
819
00:40:06,590 --> 00:40:08,260
I shall return.
820
00:40:10,800 --> 00:40:12,260
Ha-ha-ha.
821
00:40:13,010 --> 00:40:17,220
So a lumberduke, huh?
[laughs] Wow.
822
00:40:19,270 --> 00:40:20,890
[fire alarm stops]
823
00:40:24,520 --> 00:40:25,570
Keith, what's going on?
824
00:40:26,230 --> 00:40:29,860
Uh, the fire alarm's off
and I can't find a way to restart it.
825
00:40:29,940 --> 00:40:32,740
People are coming back in.
Do you have the safe open yet?
826
00:40:33,410 --> 00:40:37,830
No, it's not, okay?
We need to at least stall Hogan.
827
00:40:37,910 --> 00:40:40,160
Keith, I'm gonna send you a phone number.
828
00:40:40,250 --> 00:40:41,460
[phone vibrates]
829
00:40:41,540 --> 00:40:44,710
Carol? Where are you?
830
00:40:44,790 --> 00:40:46,000
Sylvia?
831
00:40:49,420 --> 00:40:50,880
Sylvia. Hi.
832
00:40:50,970 --> 00:40:52,930
Hi. How'd you get this number?
833
00:40:53,010 --> 00:40:55,050
No, no, no, no, no. You don't have to sue.
834
00:40:55,140 --> 00:40:57,350
I have the money. I can get it to you.
835
00:40:57,430 --> 00:41:00,310
Yes. Please don't call any more lawyers.
836
00:41:03,100 --> 00:41:04,650
-Oh.
-[Keith] What happened?
837
00:41:04,730 --> 00:41:08,980
Uh, I must have done it.
I just didn't hear the tumblers click.
838
00:41:09,070 --> 00:41:10,280
Ah...
839
00:41:13,780 --> 00:41:14,780
Any luck?
840
00:41:14,860 --> 00:41:17,330
[chuckles] Yes. Yes.
841
00:41:17,410 --> 00:41:19,620
There's an entry for April's check here,
842
00:41:19,700 --> 00:41:20,950
and a bunch of others.
843
00:41:23,370 --> 00:41:26,460
And this is the LLC he's using
to money-launder his payments.
844
00:41:26,540 --> 00:41:28,090
Keith, I need you to tell me
everything you can
845
00:41:28,170 --> 00:41:30,250
about Black Dog Limited Music.
846
00:41:30,340 --> 00:41:31,880
It was incorporated in Delaware.
847
00:41:31,960 --> 00:41:34,050
This shell company is proof
that he's stealing
848
00:41:34,130 --> 00:41:35,760
from the parent label
and paying off his victims.
849
00:41:37,430 --> 00:41:42,060
[suspenseful music playing]
850
00:41:47,520 --> 00:41:50,270
I knew you were a little troublemaker.
851
00:41:52,280 --> 00:41:55,700
You really like calling
other women "little," don't you?
852
00:41:55,780 --> 00:41:59,370
Well, I'm the only one
with any backbone around here.
853
00:42:00,280 --> 00:42:02,620
You know, at first,
854
00:42:02,700 --> 00:42:06,920
when you were trying to keep me away
from Hogan and out of his office,
855
00:42:07,000 --> 00:42:09,210
I thought you were defending
your territory.
856
00:42:11,130 --> 00:42:15,420
But I think you were protecting me,
trying to keep me safe.
857
00:42:15,510 --> 00:42:18,220
No matter what
you helped him cover up in the past...
858
00:42:19,390 --> 00:42:21,140
you protected me.
859
00:42:22,390 --> 00:42:24,930
And somewhere in there,
you still have a conscience.
860
00:42:25,690 --> 00:42:27,140
And you know that the women that he hurt,
861
00:42:27,230 --> 00:42:29,230
that they deserve justice.
862
00:42:31,900 --> 00:42:33,650
You can still make things right.
863
00:42:34,940 --> 00:42:36,280
[laughs]
864
00:42:37,360 --> 00:42:40,620
You need to come down
from planet Nebraska, wide eyes.
865
00:42:41,530 --> 00:42:44,620
The only reason
I was keeping Hogan from you
866
00:42:44,700 --> 00:42:48,790
is because I knew you would just be
one other mess I had to clean up.
867
00:42:49,380 --> 00:42:51,170
April was bad enough.
868
00:42:51,250 --> 00:42:53,880
You're just one more stupid,
869
00:42:53,960 --> 00:42:57,800
wounded baby bird
I'd have to scrape off the pavement.
870
00:43:00,180 --> 00:43:01,350
What the hell is going on here?
871
00:43:01,800 --> 00:43:03,760
I found her stealing documents
from the safe.
872
00:43:03,850 --> 00:43:04,850
Where's Brimley?
873
00:43:04,930 --> 00:43:06,930
He's not picking up his phone.
874
00:43:08,310 --> 00:43:10,690
We'll handle this ourselves.
875
00:43:10,770 --> 00:43:12,860
[Keith] Tell Carol
to look at the LLC papers.
876
00:43:12,940 --> 00:43:13,770
What?
877
00:43:13,860 --> 00:43:15,070
[Keith]
It'd normally take me a couple of hours
878
00:43:15,150 --> 00:43:16,650
to run down the name of the company
that you gave me,
879
00:43:16,740 --> 00:43:18,610
but I just happened to discover
880
00:43:18,700 --> 00:43:21,070
an email in Hogan's account mentioning it.
881
00:43:21,160 --> 00:43:21,990
It's weird, really.
882
00:43:22,070 --> 00:43:23,280
Keith. [chuckles nervously]
883
00:43:23,370 --> 00:43:26,160
Keith? What, that little creep in IT?
884
00:43:26,250 --> 00:43:28,080
[chuckles]
885
00:43:28,160 --> 00:43:30,460
You both are gonna end up
in a dumpster for this.
886
00:43:30,540 --> 00:43:33,710
Tell Carol to look at whose name
is on the LLC papers.
887
00:43:34,550 --> 00:43:35,710
-Look at the papers.
-Give me that.
888
00:43:35,800 --> 00:43:37,340
Look at whose name's on them.
889
00:43:39,050 --> 00:43:40,220
Everything's in my name.
890
00:43:40,300 --> 00:43:42,350
Yeah, it's just to include you.
891
00:43:42,430 --> 00:43:44,810
Embezzlement's kind of
a short-term crime, huh?
892
00:43:45,390 --> 00:43:47,270
I mean, it always comes out at some point,
893
00:43:47,350 --> 00:43:50,440
so it's important to have an escape plan,
894
00:43:50,520 --> 00:43:52,730
like pinning it on your partner.
895
00:43:54,570 --> 00:43:56,360
-You son of a bitch.
-Carol!
896
00:43:56,440 --> 00:43:57,530
No, you don't understand.
897
00:43:57,610 --> 00:43:58,690
This was--this is for you.
898
00:43:58,780 --> 00:44:00,530
-[door opens]
-Excuse me, folks.
899
00:44:00,610 --> 00:44:02,820
It was him. It was all him.
900
00:44:02,910 --> 00:44:04,240
-He abuses women.
-What?!
901
00:44:04,330 --> 00:44:06,790
He steals. I can prove all of it.
902
00:44:06,870 --> 00:44:09,330
Prove? [chuckles]
The cameras weren't even on.
903
00:44:09,410 --> 00:44:13,790
Oh, I kept my own notes, just in case.
904
00:44:13,880 --> 00:44:15,540
And these documents prove embezzlement.
905
00:44:15,630 --> 00:44:17,710
[Hank] Whatever I'm guilty of,
she's guilty of, too.
906
00:44:17,800 --> 00:44:19,630
How would she know about the embezzlement?
907
00:44:19,720 --> 00:44:21,630
Look, look, everything is in her name.
908
00:44:21,720 --> 00:44:25,260
I was going to say we're here
investigating a fire alarm.
909
00:44:26,720 --> 00:44:30,890
But you're both accusing each other
of embezzlement and theft.
910
00:44:30,980 --> 00:44:32,560
-He assaults women!
-She stole everything!
911
00:44:32,650 --> 00:44:36,020
Everyone can tell their side
of the story down at the station.
912
00:44:36,110 --> 00:44:38,440
[indistinct radio chatter]
913
00:44:38,530 --> 00:44:41,570
[upbeat music playing]
914
00:44:47,200 --> 00:44:48,990
Now that I knew what I was looking for,
915
00:44:49,080 --> 00:44:51,580
turns out somebody doesn't always
turn off his cameras.
916
00:44:52,290 --> 00:44:54,830
He likes to keep trophies.
917
00:44:54,920 --> 00:44:57,210
I have evidence Mr. Hogan here
is guilty of multiple assaults
918
00:44:57,290 --> 00:44:58,300
on female employees.
919
00:44:59,510 --> 00:45:01,590
[police officer]
Whoa, whoa, whoa, whoa, sir.
920
00:45:02,340 --> 00:45:03,590
You're fired.
921
00:45:04,890 --> 00:45:06,970
Come down for a routine fire alarm
922
00:45:07,050 --> 00:45:08,930
and leave with the biggest bust
of our careers.
923
00:45:09,010 --> 00:45:11,100
How random is that?
924
00:45:13,730 --> 00:45:15,350
[both imitate explosion]
925
00:45:20,400 --> 00:45:21,900
I heard Hogan bailed out,
926
00:45:21,990 --> 00:45:23,200
but he has an ankle monitor.
927
00:45:23,280 --> 00:45:25,160
He can't make a move
without the cops knowing.
928
00:45:25,240 --> 00:45:28,160
Yeah. The label dropped him so fast,
they left skid marks.
929
00:45:28,240 --> 00:45:30,240
And you don't have to worry
about the NDAs.
930
00:45:30,330 --> 00:45:33,120
So you can tell your story now,
if you want.
931
00:45:33,210 --> 00:45:34,790
I'll never be able to thank you.
932
00:45:34,870 --> 00:45:37,420
I feel like I can breathe
for the first time in weeks.
933
00:45:39,040 --> 00:45:41,880
But I'm so sorry that you lost your jobs.
934
00:45:41,960 --> 00:45:44,630
[chuckles] I can code.
I'll always be able to find a job.
935
00:45:44,720 --> 00:45:46,590
Yeah. And after,
I mean, the last few days,
936
00:45:46,680 --> 00:45:50,350
I still love music, but I don't know
if I'm gonna jump right back
937
00:45:50,430 --> 00:45:51,850
into an assistant job.
938
00:45:51,930 --> 00:45:54,480
All I can say is you're both
pretty special.
939
00:45:55,270 --> 00:45:57,400
So many people owe you so much.
940
00:45:58,560 --> 00:46:00,150
-Thank you.
-Thank you.
941
00:46:03,650 --> 00:46:05,490
I can't believe you pulled it off.
942
00:46:05,570 --> 00:46:07,990
I can't believe we pulled it off.
943
00:46:08,070 --> 00:46:11,160
The assistant and the IT guy,
it's pretty cool, huh?
944
00:46:11,240 --> 00:46:12,660
[Jenna] We took down a monster.
945
00:46:12,750 --> 00:46:16,120
I still can't help but feel
we got really lucky.
946
00:46:16,210 --> 00:46:17,370
[Jenna] Hey, give us some credit.
947
00:46:17,460 --> 00:46:19,420
Uh, we kicked ass,
we achieved the impossible,
948
00:46:19,500 --> 00:46:20,590
just the two of us. [laughs]
949
00:46:20,670 --> 00:46:21,920
All right. Keep that confidence up
950
00:46:22,000 --> 00:46:24,720
because I don't think we're getting
references from our last bosses.
951
00:46:24,800 --> 00:46:26,430
Oh, no. No.
952
00:46:26,510 --> 00:46:29,760
Yeah, and I don't know about you,
but I have rent due, so...
953
00:46:29,850 --> 00:46:32,890
Oh, hey, I did, uh, find one thing.
954
00:46:32,970 --> 00:46:33,890
Oh.
955
00:46:35,980 --> 00:46:38,310
[chuckles] I found it
when I was clearing out stuff.
956
00:46:38,400 --> 00:46:41,730
I think it belonged to April,
but I figured if she had it,
957
00:46:41,820 --> 00:46:43,820
maybe they're in the same business.
958
00:46:45,150 --> 00:46:46,700
We could call them.
959
00:46:46,780 --> 00:46:48,410
We could call them?
960
00:46:49,740 --> 00:46:51,700
We make a pretty good team.
961
00:46:51,780 --> 00:46:54,790
[whimsical music playing]
962
00:47:02,460 --> 00:47:05,090
[indistinct chatter]
963
00:47:10,680 --> 00:47:13,850
[Breanna]
♪ I don't believe in fairy tales ♪
964
00:47:13,930 --> 00:47:17,140
♪ Least what the old ones say ♪
965
00:47:17,230 --> 00:47:21,440
♪ And if you believe
my fantasy's fiction ♪
966
00:47:21,520 --> 00:47:23,770
♪ Like the doubters do ♪
967
00:47:23,860 --> 00:47:27,280
♪ I'm here to shout what I'm all about ♪
968
00:47:27,360 --> 00:47:30,780
♪ Ready to rout
every last trace of doubt ♪
969
00:47:30,860 --> 00:47:35,290
♪ Make my wild fairy tale ♪
970
00:47:35,370 --> 00:47:39,080
♪ Come true ♪
971
00:47:41,750 --> 00:47:44,210
We did everything right,
but the job went bad.
972
00:47:44,300 --> 00:47:45,840
-[alarm sounds]
-[tires screech]
973
00:47:47,300 --> 00:47:48,800
Now they wanna come to London
and punch necks!
974
00:47:48,880 --> 00:47:50,340
We're going to London.
975
00:47:50,430 --> 00:47:51,260
-[Sophie] Cheers.
-[Harry] Cheers.
976
00:47:51,340 --> 00:47:52,550
Cheerio.
977
00:47:53,930 --> 00:47:56,060
Appears to be the scene of the crime.
978
00:47:56,140 --> 00:47:58,980
[Eliot]
Who is Inspector Astrid Pickford?
979
00:47:59,060 --> 00:48:01,690
[Parker] She considers me a nemesis.
I have a lot of nemesises.
980
00:48:01,770 --> 00:48:04,610
I just don't have time
to nemesis them all back.
981
00:48:04,690 --> 00:48:05,820
My, my.
982
00:48:05,900 --> 00:48:07,150
Hello, Ramsey.
983
00:48:07,230 --> 00:48:08,860
I am taking Ramsey down.
984
00:48:08,940 --> 00:48:10,400
What's the plan?
985
00:48:10,490 --> 00:48:11,990
We need to go. Now.
986
00:48:12,070 --> 00:48:14,450
[alarm sounding]
71936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.