Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:03,190
[dramatic music playing]
2
00:00:03,270 --> 00:00:05,560
[Billy] "Hit your numbers,
hit your numbers."
3
00:00:05,650 --> 00:00:07,480
Some politician's pressuring the chief
4
00:00:07,570 --> 00:00:10,820
who's pressuring us
to make more arrests. [sighs]
5
00:00:10,900 --> 00:00:12,740
To hit our numbers.
6
00:00:12,820 --> 00:00:14,240
What are we, salesmen?
7
00:00:15,070 --> 00:00:17,330
Look, you wanna make detective,
you got to play the game.
8
00:00:17,410 --> 00:00:21,160
And our job is to clean up
this neighborhood.
9
00:00:24,330 --> 00:00:25,670
-[phone chimes]
-Genius?
10
00:00:25,750 --> 00:00:27,130
More like I'm Queen Bee, bitch.
11
00:00:29,840 --> 00:00:32,170
There he is. Romero Delgado.
12
00:00:32,260 --> 00:00:34,510
[suspenseful music playing]
13
00:00:41,560 --> 00:00:42,560
Ready?
14
00:00:46,810 --> 00:00:48,440
[siren wails]
15
00:00:55,990 --> 00:00:56,950
Showtime.
16
00:01:04,210 --> 00:01:06,210
License and registration?
17
00:01:06,290 --> 00:01:07,580
Yes, sir.
18
00:01:08,880 --> 00:01:10,250
What did I do?
19
00:01:11,380 --> 00:01:13,510
I'm a cook. I need to get to work.
20
00:01:14,340 --> 00:01:15,300
[sniffs]
21
00:01:16,010 --> 00:01:17,890
I smell marijuana.
22
00:01:17,970 --> 00:01:19,300
How about you, Billy?
23
00:01:19,390 --> 00:01:20,430
[sniffs]
24
00:01:20,510 --> 00:01:21,810
I smell it too.
25
00:01:22,390 --> 00:01:24,850
-Open up your trunk, Mr. Delgado.
-I don't do drugs.
26
00:01:25,390 --> 00:01:26,810
We could wait for a warrant.
27
00:01:27,310 --> 00:01:29,940
It'll probably take a couple hours.
It's up to you.
28
00:01:31,610 --> 00:01:32,860
[trunk unlocks]
29
00:01:32,940 --> 00:01:34,360
Thanks.
30
00:01:42,990 --> 00:01:44,870
Put your hands on your head
and get out of the car.
31
00:01:44,960 --> 00:01:46,370
-I didn't do anything!
-Now!
32
00:01:47,290 --> 00:01:49,880
-[Romero] Please, I have to get to work.
-[Billy] Put your hands on your head.
33
00:01:49,960 --> 00:01:52,130
[Romero] I can't--
I can't lose my job. Please.
34
00:01:52,210 --> 00:01:53,260
I don't know why you're doing this.
35
00:01:53,340 --> 00:01:56,300
I don't know why you--that's not mine.
36
00:01:56,380 --> 00:01:57,550
-[Billy] Let's go. Come on.
-[Romero] I've never seen that before.
37
00:01:57,630 --> 00:01:59,220
-[Billy] Come on. Let's go.
-[Romero] Officers, that's not mine!
38
00:01:59,300 --> 00:02:01,720
-Officer, please!
-You have the right to remain silent.
39
00:02:01,810 --> 00:02:03,270
Anything you say can be used
against you in a court of law.
40
00:02:03,350 --> 00:02:06,180
-It's not mine!
-You have the right to an attorney...
41
00:02:06,270 --> 00:02:09,270
[theme music playing]
42
00:02:28,040 --> 00:02:29,120
[Harry] Renee.
43
00:02:30,170 --> 00:02:33,750
Hey, Renee, you're making a huge mistake.
44
00:02:33,840 --> 00:02:35,300
[Renee]
Make it fast, Harry.
45
00:02:35,380 --> 00:02:36,720
I'm late for an arraignment.
46
00:02:36,800 --> 00:02:38,300
[Harry]
Romero Delgado.
47
00:02:38,380 --> 00:02:41,600
He's a line cook with no criminal record
and he's no drug dealer.
48
00:02:41,680 --> 00:02:44,510
-Good morning, Sam.
-His brother ran with the Latin Kings.
49
00:02:44,600 --> 00:02:46,680
Oh, so it's guilt by association now?
50
00:02:46,770 --> 00:02:49,230
The guy had meth and a ghost gun
in his trunk.
51
00:02:49,310 --> 00:02:51,190
So says two vice cops
who pulled him over for no reason.
52
00:02:51,270 --> 00:02:52,940
That doesn't raise any red flags for you?
53
00:02:53,020 --> 00:02:54,270
[laughs] Okay.
54
00:02:54,360 --> 00:02:56,900
And why would they frame
this solid citizen of yours?
55
00:02:56,990 --> 00:02:59,030
Real estate developers
are bankrolling politicians
56
00:02:59,110 --> 00:03:00,990
to put pressure on cops to make busts,
57
00:03:01,070 --> 00:03:03,990
all to pave the way for new condos
moving in to Mid-City and you know it.
58
00:03:04,080 --> 00:03:07,330
All I know is the case I have
in front of me and it is rock solid.
59
00:03:07,410 --> 00:03:09,660
-Renee...
-I've known you for a long time, Harry.
60
00:03:09,750 --> 00:03:12,540
Do your client a favor. Take a plea.
61
00:03:13,210 --> 00:03:14,790
He's not my client.
62
00:03:15,800 --> 00:03:17,170
I thought you two go way back.
63
00:03:17,260 --> 00:03:19,340
Well, it's a process.
64
00:03:19,420 --> 00:03:21,640
Romero will lose his job
and then his house.
65
00:03:21,720 --> 00:03:23,550
-I know. I know, I know.
-I mean, that's what they want.
66
00:03:23,640 --> 00:03:26,600
Those cops made four busts like this
in the last six months,
67
00:03:26,680 --> 00:03:29,770
law-abiding homeowners in Mid-City
with drugs in their car.
68
00:03:29,850 --> 00:03:31,560
They cannot just get away with this.
69
00:03:31,650 --> 00:03:32,980
They won't. I promise.
70
00:03:33,060 --> 00:03:36,230
Harry, since we met last year
and took down those traffickers,
71
00:03:36,320 --> 00:03:37,730
you changed my life.
72
00:03:37,820 --> 00:03:40,570
You're the one that convinced me
to do this
73
00:03:40,650 --> 00:03:43,200
to get off the partner track
and fight for the little guys,
74
00:03:43,280 --> 00:03:47,370
so I just--I need you
to give it to me straight.
75
00:03:47,450 --> 00:03:49,580
Do you think I can win this in court?
76
00:03:49,660 --> 00:03:51,670
Absolutely.
77
00:03:51,750 --> 00:03:54,210
No way on Earth
she wins this case in court.
78
00:03:55,090 --> 00:03:56,210
Would you run it, please?
79
00:03:56,290 --> 00:03:58,300
Yes. Meet vice cops
80
00:03:58,380 --> 00:04:00,300
Kira Simone and Billy McShane.
81
00:04:00,380 --> 00:04:02,430
Lots of commendations
and no record of misconduct.
82
00:04:02,510 --> 00:04:03,800
It's 'cause they're covering
their tracks.
83
00:04:03,890 --> 00:04:05,930
If it's their word against Romero's,
he's guilty.
84
00:04:06,010 --> 00:04:07,350
No jury is gonna question them.
85
00:04:07,430 --> 00:04:10,270
So if you were representing this guy,
what advice would you give him?
86
00:04:10,350 --> 00:04:12,980
I'd advise him to take the plea.
The risk of going to trial is too great.
87
00:04:13,060 --> 00:04:15,810
Which is exactly why the other folks
these cops framed
88
00:04:15,900 --> 00:04:18,480
didn't even try to fight back.
I mean, they just did their time.
89
00:04:18,570 --> 00:04:19,730
We have to stop them.
90
00:04:20,740 --> 00:04:21,610
Well, that settles it.
91
00:04:21,700 --> 00:04:22,700
I'm thinking...
92
00:04:22,780 --> 00:04:23,780
-Bear Trap.
-Tennessee Toothache.
93
00:04:23,860 --> 00:04:26,320
-Cottonmouth Wiggle.
-[clears throat] If I may.
94
00:04:26,410 --> 00:04:27,740
Breanna got to run a job this year
95
00:04:27,830 --> 00:04:29,450
and I have a plan
that I would like us to try.
96
00:04:29,540 --> 00:04:30,910
-Whoa, I mean, we-we-we...
-Kinda gotta ease in...
97
00:04:31,000 --> 00:04:32,540
-We love you, Harry.
-...to something like that, man.
98
00:04:32,620 --> 00:04:34,170
Maybe take a stint
with one of the overseas groups.
99
00:04:34,250 --> 00:04:36,130
-Hey, you know what? Hurley.
-Hurley.
100
00:04:36,210 --> 00:04:39,250
I acknowledge it's a lot to ask,
but I did make Sarah a promise.
101
00:04:41,090 --> 00:04:45,300
No. We've all jumped in at some point.
It's Harry's turn.
102
00:04:46,220 --> 00:04:48,470
What's your play, our Mr. Wilson?
103
00:04:48,560 --> 00:04:51,140
There's a preliminary hearing coming up
in Romero's case.
104
00:04:51,220 --> 00:04:53,980
If we can prove in open court
that these cops are dirty,
105
00:04:54,060 --> 00:04:55,350
their credibility will be shot.
106
00:04:55,440 --> 00:04:57,560
The DA will be forced to drop the charges.
107
00:04:57,650 --> 00:04:58,480
So?
108
00:04:58,570 --> 00:05:03,570
So... let's go steal a major drug bust?
109
00:05:05,200 --> 00:05:07,780
-It's not how--it's not a question.
-[Parker] Uh...
110
00:05:07,870 --> 00:05:08,990
Bring it down.
111
00:05:09,080 --> 00:05:11,290
I liked it. Just needs a little practice.
112
00:05:11,370 --> 00:05:12,330
[Parker]
Nice try, Harry.
113
00:05:12,410 --> 00:05:15,420
[suspenseful music playing]
114
00:05:22,920 --> 00:05:25,260
[pen clicking]
115
00:05:27,090 --> 00:05:29,220
Can you--can you please stop that?
116
00:05:30,180 --> 00:05:31,930
Looks like they paid off their CI.
117
00:05:32,020 --> 00:05:34,140
[sighs] Finally.
118
00:05:34,230 --> 00:05:36,900
10:02 AM, subject buys two coffees
and a glazed donut.
119
00:05:36,980 --> 00:05:41,070
10:17 AM, subject one sits in car
and does crossword puzzle in pen.
120
00:05:41,150 --> 00:05:42,110
Surveillance blows.
121
00:05:42,190 --> 00:05:45,070
All right. Can you put that away?
We're going.
122
00:05:45,150 --> 00:05:47,320
[car engine revving]
123
00:05:48,110 --> 00:05:49,700
Welcome to the shop, baby.
124
00:05:49,780 --> 00:05:52,490
Hey, my partner and I,
we just wanna have a little talk with you.
125
00:05:52,580 --> 00:05:53,870
Okay. What you wanna talk--
126
00:05:53,950 --> 00:05:55,580
-Whoa, whoa, what are you doing?
-I don't know.
127
00:05:55,660 --> 00:05:58,330
Why don't you tell me,
Robert Guthrie, Jr.?
128
00:05:58,420 --> 00:05:59,580
[chuckles]
129
00:05:59,670 --> 00:06:01,500
I know I got friends
in NOLA PD, right?
130
00:06:01,590 --> 00:06:03,760
Oh, good for you. We're the feds.
131
00:06:03,840 --> 00:06:05,050
And you're on our radar.
132
00:06:05,130 --> 00:06:07,430
[Parker] Looks like you're
one punch away from a free smoothie.
133
00:06:07,510 --> 00:06:09,720
-Hey.
-It might be your last for a while.
134
00:06:09,800 --> 00:06:11,600
I don't think you understand.
135
00:06:12,890 --> 00:06:14,430
I'm on your side.
136
00:06:14,520 --> 00:06:15,730
-Are you?
-I'm with the police.
137
00:06:15,810 --> 00:06:18,190
-Oh.
-Okay. Let me try to explain it to you.
138
00:06:18,270 --> 00:06:20,610
There's two buses
leaving the station, okay?
139
00:06:20,690 --> 00:06:23,940
There's the witness bus
and then there's the defendant bus.
140
00:06:24,030 --> 00:06:27,240
Now, Bobby,
which one of those do you wanna be on?
141
00:06:28,530 --> 00:06:29,570
Take my card,
142
00:06:29,660 --> 00:06:32,450
you think about it, you give us a call.
143
00:06:34,740 --> 00:06:35,750
I'm keeping this.
144
00:06:36,500 --> 00:06:39,670
But... I want my free smoothie.
145
00:06:40,460 --> 00:06:43,130
Okay. So if hassling the informant
was the bait,
146
00:06:43,210 --> 00:06:45,340
how do we know our dirty cops
will bite the hook?
147
00:06:45,420 --> 00:06:48,170
Well, Harry thinks so
and he was a dirty lawyer, so.
148
00:06:48,260 --> 00:06:51,680
Plus, we gave their informant a card
with our fake task force address on it.
149
00:06:51,760 --> 00:06:53,970
-[Parker laughs]
-[knocking on door]
150
00:06:54,060 --> 00:06:55,720
-Oh.
-Hey, hey.
151
00:06:55,810 --> 00:06:57,480
[clears throat]
152
00:06:57,560 --> 00:06:59,390
-Who is it?
-[Kira] NOLA PD.
153
00:07:02,270 --> 00:07:03,570
Well, come in.
154
00:07:03,650 --> 00:07:06,190
We come in peace.
I'm Kira Simone. This is Billy McShane.
155
00:07:06,280 --> 00:07:10,160
Wow, it looks like you got yourself
a real federal task force here.
156
00:07:10,240 --> 00:07:13,530
-Yeah. I'm Nick O'Brien, FBI.
-[Kira] Hmm.
157
00:07:13,620 --> 00:07:16,450
This is Deputy US Marshal Kate Mercer.
158
00:07:16,540 --> 00:07:19,000
This is Grillo, Cyber Unit, Treasury.
159
00:07:19,080 --> 00:07:20,580
What brings you to the Big Easy?
160
00:07:20,670 --> 00:07:22,080
An investigation.
161
00:07:22,170 --> 00:07:23,500
And we're very busy.
162
00:07:23,590 --> 00:07:26,710
Oh, no worries.
We can catch you another time.
163
00:07:26,800 --> 00:07:27,710
We work Vice.
164
00:07:27,800 --> 00:07:29,340
I just think there could be
some synergy here.
165
00:07:29,420 --> 00:07:32,050
Hmm. No. We have everything we need.
Thank you.
166
00:07:32,140 --> 00:07:34,930
No? Oh, okay.
Well, you wanna know what I see?
167
00:07:35,810 --> 00:07:39,390
I see, uh, Three Blind Mice.
168
00:07:39,480 --> 00:07:42,060
You have nobody that knows the streets,
knows the players.
169
00:07:42,150 --> 00:07:44,690
I mean, this is NOLA, not DC.
170
00:07:44,770 --> 00:07:47,110
And you've already scared
half the town hassling my CI.
171
00:07:48,360 --> 00:07:49,740
You wanna go home empty-handed?
172
00:07:50,530 --> 00:07:52,490
Yeah. You need us.
173
00:07:52,990 --> 00:07:56,530
[Kira] And it benefits us to know
what the feds are doing in our town.
174
00:07:58,580 --> 00:08:00,620
Welcome to Operation Fer-de-Lance.
175
00:08:00,710 --> 00:08:01,710
[Parker] All right.
176
00:08:02,620 --> 00:08:05,460
This is our target, Graziela Ortega.
177
00:08:05,540 --> 00:08:08,050
A ruthless narco
who just arrived from Bogota.
178
00:08:08,130 --> 00:08:10,420
Intel says she's meeting
with a pretty shady lawyer,
179
00:08:10,510 --> 00:08:13,800
a one Harry Wilson,
to negotiate a shipment.
180
00:08:13,890 --> 00:08:16,390
Grillo's got eyes and ears
in Wilson's office right now.
181
00:08:16,470 --> 00:08:18,010
-Yo, yo, yo!
-[snaps fingers]
182
00:08:18,100 --> 00:08:20,430
We got Graziela. She's here.
183
00:08:20,520 --> 00:08:22,230
And we are recording.
184
00:08:22,310 --> 00:08:24,770
[Harry]
...you brought your heavies here.
185
00:08:24,850 --> 00:08:26,810
Well, it looks like it's your lucky day.
You're just in time.
186
00:08:26,900 --> 00:08:28,150
Turn it up. Turn it up.
187
00:08:28,230 --> 00:08:30,780
[Harry] Look, now, Ms. Ortega,
I appreciate you wanting to meet with me,
188
00:08:30,860 --> 00:08:32,990
but I don't think that I can help you.
189
00:08:33,860 --> 00:08:36,620
[Colombian accent]
Your client has supply chain issues.
190
00:08:36,700 --> 00:08:37,870
I can help.
191
00:08:37,950 --> 00:08:41,000
Yes, but being a middleman
is not a role that I'm comfortable with.
192
00:08:41,080 --> 00:08:42,120
What are you afraid of?
193
00:08:42,210 --> 00:08:43,870
I'm afraid of ended up
like Warren Sarsfield.
194
00:08:43,960 --> 00:08:46,630
His wife was getting mailed pieces of him
every year on his birthday.
195
00:08:46,710 --> 00:08:49,500
Senor Sarsfield disappointed me.
196
00:08:50,420 --> 00:08:52,340
I leave for Bogota tomorrow.
197
00:08:52,420 --> 00:08:55,890
Meet me at Pier 47 at 9:00 AM,
198
00:08:55,970 --> 00:08:58,470
-terms as we discussed.
-[sighs]
199
00:08:58,550 --> 00:09:02,310
If this doesn't happen,
I will be very sad.
200
00:09:04,350 --> 00:09:05,650
[speaking Spanish]
201
00:09:05,730 --> 00:09:06,940
Senor Wilson.
202
00:09:07,020 --> 00:09:09,690
[suspenseful music playing]
203
00:09:09,770 --> 00:09:10,690
[thuds]
204
00:09:10,780 --> 00:09:12,490
All right, people, let's get to work.
205
00:09:14,570 --> 00:09:17,660
[dramatic music playing]
206
00:09:21,830 --> 00:09:25,160
As soon as Sophie and I make the deal,
you guys bust in and arrest us.
207
00:09:25,250 --> 00:09:26,500
And as you're hauling us away,
208
00:09:26,580 --> 00:09:28,460
you make sure to leave the dirty cops
in the warehouse
209
00:09:28,540 --> 00:09:30,380
where they can bag and tag the cash
and the drugs.
210
00:09:30,460 --> 00:09:32,550
Well, dirty cops will do
what dirty cops do.
211
00:09:32,630 --> 00:09:33,840
They will help themselves.
212
00:09:33,920 --> 00:09:35,630
And we get the whole thing on video.
213
00:09:35,720 --> 00:09:37,930
Where did you find those henchmen
at such short notice?
214
00:09:38,010 --> 00:09:40,810
Ah, they're from Leverage International,
did us a solid.
215
00:09:40,890 --> 00:09:42,970
We catch them with their hands
in the cookie jar,
216
00:09:43,060 --> 00:09:45,440
-and Romero goes free.
-Not just him.
217
00:09:45,520 --> 00:09:48,400
Once the prosecutor sees this videotape,
he's gonna throw out all their busts.
218
00:09:48,480 --> 00:09:51,320
[phone vibrating]
219
00:09:51,400 --> 00:09:52,480
Hey, Sarah, what's up?
220
00:09:54,490 --> 00:09:58,110
Uh, all right. Make sure they keep him
in the clinic overnight.
221
00:09:58,200 --> 00:09:59,200
[phone beeps]
222
00:10:00,070 --> 00:10:01,080
What happened?
223
00:10:01,160 --> 00:10:02,580
[Harry]
Romero got attacked.
224
00:10:02,660 --> 00:10:04,750
It seems the guards showed up
just in time.
225
00:10:04,830 --> 00:10:05,660
Attacked why?
226
00:10:05,750 --> 00:10:08,080
Romero's brother was a shot caller
with the Latin Kings
227
00:10:08,170 --> 00:10:10,670
and apparently he ran afoul
of a prison gang a couple years ago.
228
00:10:10,750 --> 00:10:13,420
The green light covers the entire family.
229
00:10:13,500 --> 00:10:14,590
This is not the end of it.
230
00:10:14,670 --> 00:10:18,630
Which is why we have
to break him out of jail right now.
231
00:10:18,720 --> 00:10:20,720
[dramatic music playing]
232
00:10:28,520 --> 00:10:30,980
You think Harry knew about the gang beef
with Romero's brother?
233
00:10:31,060 --> 00:10:33,270
-Kind of a big thing to miss.
-Yeah, well, at some point,
234
00:10:33,360 --> 00:10:34,530
you gotta take the wheel.
235
00:10:34,610 --> 00:10:36,820
Well, this isn’t it.
Look, he's earned our respect,
236
00:10:36,900 --> 00:10:38,240
now he needs our support.
237
00:10:39,070 --> 00:10:40,450
Okay, plan B.
238
00:10:41,530 --> 00:10:43,280
-Purple Rhino?
-No.
239
00:10:45,540 --> 00:10:47,540
Romero is scheduled to appear
in open court tomorrow
240
00:10:47,620 --> 00:10:48,750
for his preliminary hearing.
241
00:10:48,830 --> 00:10:49,830
Where Sarah was gonna expose
242
00:10:49,920 --> 00:10:51,540
our dirty cops
are stealing drug bust money.
243
00:10:51,630 --> 00:10:54,920
Exactly. Now it's the location
where we're gonna snatch Romero.
244
00:10:55,000 --> 00:10:56,630
Ooh, a kidnapping. Uh, the good kind.
245
00:10:56,710 --> 00:10:58,760
Courthouse is a soft target. Smart.
246
00:11:00,010 --> 00:11:01,010
What about the corruption twins?
247
00:11:01,090 --> 00:11:03,300
They're still on the task force.
We can still get them in the long con
248
00:11:03,390 --> 00:11:05,430
after we make sure Romero's okay.
He's the priority.
249
00:11:05,520 --> 00:11:07,520
Agreed. So first things first,
250
00:11:07,600 --> 00:11:10,850
Eliot, be a sweetheart, dust off an alias,
get yourself arrested.
251
00:11:10,940 --> 00:11:12,270
Breanna, bring some heat.
252
00:11:12,360 --> 00:11:15,070
[upbeat music playing]
253
00:11:20,490 --> 00:11:24,030
Burning eyes not okay.
254
00:11:26,830 --> 00:11:29,830
Say no to hot sauce cancer cluster.
255
00:11:31,710 --> 00:11:34,540
Make your voice heard!
256
00:11:36,340 --> 00:11:39,420
Come on, do it, bots!
257
00:11:39,510 --> 00:11:41,260
[screams]
258
00:11:41,340 --> 00:11:44,300
[protesters]
No hot sauce, no hot sauce,
259
00:11:44,390 --> 00:11:49,020
no hot sauce, no hot sauce, no hot sauce,
260
00:11:49,100 --> 00:11:52,560
no hot sauce, no hot sauce.
261
00:11:56,400 --> 00:12:00,280
No hot sauce, no hot sauce,
no hot sauce...
262
00:12:00,360 --> 00:12:01,860
Status please, Harry.
263
00:12:01,950 --> 00:12:04,070
Yep. I'm coming in hot.
264
00:12:04,160 --> 00:12:06,200
Hey, morning, Sam.
Hold that for me a second.
265
00:12:06,280 --> 00:12:09,700
[protesters]
No hot sauce, no hot sauce...
266
00:12:09,790 --> 00:12:11,710
[Harry]
Sorry. What were you saying?
267
00:12:15,960 --> 00:12:18,590
I've got eyes on Romero.
They're taking him to holding.
268
00:12:18,670 --> 00:12:19,670
[clears throat] Sarah.
269
00:12:20,840 --> 00:12:23,340
Do you think the judge will release Romero
after the jail attack?
270
00:12:23,430 --> 00:12:26,220
Oh, well, he denied bail
after bogus gun and drug charges,
271
00:12:26,300 --> 00:12:27,140
so what does that tell you?
272
00:12:27,220 --> 00:12:28,390
What am I gonna do?
273
00:12:28,470 --> 00:12:30,980
You're gonna fight for your client.
That's, that's your job.
274
00:12:31,060 --> 00:12:33,140
You let me worry about his safety.
275
00:12:33,230 --> 00:12:36,810
I should know by now not to ask questions
I don't want answers to,
276
00:12:36,900 --> 00:12:39,860
so I'm just gonna say... thank you.
277
00:12:41,530 --> 00:12:43,950
Don't thank me yet. [clears throat]
278
00:12:44,030 --> 00:12:45,620
Eliot, how we doing?
279
00:12:48,620 --> 00:12:50,120
Package acquired.
280
00:12:50,200 --> 00:12:51,910
Breanna, are we ready for our launch?
281
00:12:54,830 --> 00:12:56,040
[beeping]
282
00:12:56,130 --> 00:12:57,040
Venti is armed.
283
00:12:57,130 --> 00:12:59,550
[beeping]
284
00:12:59,630 --> 00:13:01,050
-[hisses]
-[clears throat]
285
00:13:04,430 --> 00:13:06,640
[Billy] I'm saying I just, I feel like
I've got a weird feeling about this.
286
00:13:06,720 --> 00:13:08,430
I mean, what if the judge doesn't bite?
287
00:13:08,510 --> 00:13:10,720
-This guy's a citizen.
-Relax.
288
00:13:10,810 --> 00:13:13,980
-This trial is never going to court.
-How do you know?
289
00:13:14,060 --> 00:13:16,310
A deputy at the jail told me
there was a green light on our boy Romero.
290
00:13:16,400 --> 00:13:17,520
They didn't get him yesterday,
291
00:13:17,610 --> 00:13:19,150
but only a matter of time before they do.
292
00:13:19,230 --> 00:13:20,980
Look, I know we're supposed
to clean up this neighborhood,
293
00:13:21,070 --> 00:13:22,650
but what did this guy do exactly?
294
00:13:22,740 --> 00:13:24,820
His brother is a gangbanger.
He's not an angel.
295
00:13:24,900 --> 00:13:26,160
Everybody's guilty of something.
296
00:13:28,450 --> 00:13:30,450
We didn't exactly do this by the book.
297
00:13:30,540 --> 00:13:32,950
I did it by the book for years
and got nowhere, okay?
298
00:13:33,040 --> 00:13:34,790
And then I had old an partner
who showed me the way.
299
00:13:34,870 --> 00:13:36,540
You make your arrest,
you get the job done.
300
00:13:36,620 --> 00:13:38,960
If you don't like it,
then go coach Pop Warner football.
301
00:13:39,040 --> 00:13:40,250
Hey.
302
00:13:41,420 --> 00:13:43,670
My client has never broken the law
in his life...
303
00:13:43,760 --> 00:13:45,630
-[grunts]
-...and now he's been attacked.
304
00:13:46,220 --> 00:13:47,640
He's the victim here.
305
00:13:47,720 --> 00:13:49,510
Save it for the judge, Ms. Nichols.
306
00:13:49,600 --> 00:13:51,100
[coughs]
307
00:13:51,180 --> 00:13:53,470
Is that... sriracha?
308
00:13:53,560 --> 00:13:55,850
-[emergency alarm beeping]
-[all groaning]
309
00:13:55,940 --> 00:13:59,310
It must be the protesters outside
pulling some kind of stunt.
310
00:13:59,400 --> 00:14:02,230
Well, just don't stand there. Help me.
311
00:14:02,320 --> 00:14:04,110
You're gonna make a great mom someday.
312
00:14:04,190 --> 00:14:05,700
She's a maniac!
313
00:14:05,780 --> 00:14:08,780
-[sirens wailing]
-[all screaming]
314
00:14:11,370 --> 00:14:12,540
Hey, what's happening?
315
00:14:12,620 --> 00:14:13,620
-What's going on over there?
-Hey, what's happening, man?
316
00:14:13,700 --> 00:14:14,660
-I don't know.
-Hey, Officer.
317
00:14:14,750 --> 00:14:16,500
-I don't know, man.
-What--what's happening?
318
00:14:16,580 --> 00:14:18,500
-Hey! What's happening?
-[Parker] I'll take it from here.
319
00:14:18,580 --> 00:14:19,670
Where are you going?
320
00:14:19,750 --> 00:14:22,920
[upbeat music playing]
321
00:14:26,090 --> 00:14:27,470
[exhales deeply]
322
00:14:28,010 --> 00:14:29,510
-God, I want hot wings.
-What's happening?
323
00:14:29,590 --> 00:14:30,970
We're busting you out.
324
00:14:31,890 --> 00:14:34,140
-Put those on.
-Trust us.
325
00:14:34,220 --> 00:14:36,310
Yeah. I'm a firefighter.
326
00:14:36,390 --> 00:14:37,600
Dammit.
327
00:14:40,400 --> 00:14:42,190
-[protesters] No hot sauce! No hot sauce!
-[Eliot] All right, Romero, follow us.
328
00:14:42,270 --> 00:14:44,030
Follow us. We'll clear the path.
329
00:14:44,110 --> 00:14:45,610
[Romero panting]
330
00:14:48,530 --> 00:14:51,160
Hey. Okay. Okay. Here we go.
331
00:14:51,240 --> 00:14:53,160
He's falling behind.
There's something wrong.
332
00:14:54,790 --> 00:14:56,870
[Romero panting]
333
00:14:56,950 --> 00:14:58,660
Keep going. You're almost there.
334
00:14:58,750 --> 00:15:00,670
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
335
00:15:00,750 --> 00:15:02,630
[Romero panting]
336
00:15:03,920 --> 00:15:05,500
Where do you think you're going?
337
00:15:05,590 --> 00:15:07,050
[Romero grunting]
338
00:15:07,130 --> 00:15:08,760
[Romero] Oh. No. Please.
339
00:15:08,840 --> 00:15:09,880
[sighs]
340
00:15:11,840 --> 00:15:13,600
The limp give you away. Get up.
341
00:15:13,680 --> 00:15:16,350
[Romero grunting]
342
00:15:16,430 --> 00:15:18,020
No, no, no, no, no, no, no, no, no!
343
00:15:18,100 --> 00:15:19,850
[Kira]
Should have plead guilty.
344
00:15:19,940 --> 00:15:22,730
Could've helped you in there,
not anymore.
345
00:15:26,400 --> 00:15:28,400
Uh, Eliot and Parker
can take these two cops, right?
346
00:15:28,490 --> 00:15:29,360
Um...
347
00:15:30,110 --> 00:15:32,070
Harry, it's your call.
348
00:15:35,790 --> 00:15:37,580
And then what?
We get into a high-speed chase
349
00:15:37,660 --> 00:15:39,080
in a bright red food truck?
350
00:15:40,250 --> 00:15:41,170
- Abort.
-[sighs]
351
00:15:41,250 --> 00:15:42,170
[Eliot] Copy that.
352
00:15:42,250 --> 00:15:46,170
I'm gonna go back in the holding cell,
maybe I can protect him from inside.
353
00:15:46,250 --> 00:15:49,260
[dramatic music playing]
354
00:16:01,230 --> 00:16:03,230
Why didn't I think about the limp?
355
00:16:03,310 --> 00:16:04,980
I could have Breanna distract the cops.
356
00:16:05,060 --> 00:16:07,980
I could have had Romero
brought out on a stretcher.
357
00:16:09,240 --> 00:16:10,700
Here's how I see it.
358
00:16:10,780 --> 00:16:13,860
Simone may be corrupt,
but she's also a good detective.
359
00:16:13,950 --> 00:16:15,070
Both can be true.
360
00:16:15,160 --> 00:16:17,700
First, the brother, now this.
361
00:16:18,660 --> 00:16:21,160
Your plan A and plan B are a bust.
362
00:16:21,710 --> 00:16:23,170
What's your M?
363
00:16:23,250 --> 00:16:24,500
I have no idea.
364
00:16:28,460 --> 00:16:29,710
Are you a good lawyer?
365
00:16:30,420 --> 00:16:31,670
My clients thought so.
366
00:16:33,300 --> 00:16:37,430
So what, what would you do
after a bad day at court, give up?
367
00:16:38,510 --> 00:16:40,930
No, go back to the office
and hit the books.
368
00:16:41,480 --> 00:16:42,890
That's what I thought.
369
00:16:44,150 --> 00:16:45,900
I have something to show you.
370
00:16:50,610 --> 00:16:54,780
This trunk belonged to Victor Lustig.
371
00:16:54,860 --> 00:16:56,450
Do you know who that is?
372
00:16:56,530 --> 00:16:58,370
The man who tried to sell
the Eiffel tower?
373
00:16:58,450 --> 00:17:01,950
Yes. He's one of the greatest grifters
who ever lived.
374
00:17:02,040 --> 00:17:04,250
It was a gift from my mentor.
375
00:17:05,290 --> 00:17:09,590
It was a complicated relationship,
but he did give me this.
376
00:17:10,090 --> 00:17:11,670
It's my library.
377
00:17:11,760 --> 00:17:16,010
It's a collection of some of the greatest
grifts and heists of all time.
378
00:17:16,090 --> 00:17:18,300
Your plan M is in there.
379
00:17:19,100 --> 00:17:21,680
Get to work, Mr. Wilson.
380
00:17:32,570 --> 00:17:34,860
Ooh! It looks like
he hasn't slept all night.
381
00:17:34,950 --> 00:17:37,910
-Hmm. Maybe we should, uh, take the...
-Mm-mm.
382
00:17:37,990 --> 00:17:39,990
[clears throat] New plan.
383
00:17:40,490 --> 00:17:41,790
We are not gonna snatch Romero.
384
00:17:41,870 --> 00:17:42,910
-We're not?
-We don't have to.
385
00:17:43,000 --> 00:17:44,540
'Cause the dirty cops
are gonna do it for us.
386
00:17:44,620 --> 00:17:47,210
Ooh, you're gonna run
the Turkish Prisoner, excellent choice.
387
00:17:48,790 --> 00:17:52,300
Wait, I'm sorry. Do you have
some sort of grifter library
388
00:17:52,380 --> 00:17:53,630
written in hieroglyphs?
389
00:17:53,710 --> 00:17:56,840
Oh, that's from the tomb of Nakht.
It means beware of crocodiles.
390
00:17:56,930 --> 00:17:59,640
And, uh, what is the Turkish Prisoner?
391
00:17:59,720 --> 00:18:01,760
You can probably tell the story
better than I can.
392
00:18:01,850 --> 00:18:03,100
It's the height of World War I
393
00:18:03,180 --> 00:18:06,850
and the British troops are being pummeled
by the Turkish army
394
00:18:06,940 --> 00:18:07,980
and forced to surrender.
395
00:18:08,060 --> 00:18:11,020
So then they're marched
to a remote prison camp.
396
00:18:11,110 --> 00:18:13,730
Think, hmm, well, the Alcatraz of its day.
397
00:18:13,820 --> 00:18:15,570
Escape means certain death.
398
00:18:15,650 --> 00:18:17,360
But two British officers,
399
00:18:17,450 --> 00:18:19,700
Jones and Hill, they're very clever
400
00:18:19,780 --> 00:18:22,620
and they didn't bother with digging
a tunnel or scaling a wall, no.
401
00:18:22,700 --> 00:18:27,210
They weave a story of ghosts
and mesmerism
402
00:18:27,290 --> 00:18:31,340
all leading to a horde of hidden gold.
403
00:18:31,420 --> 00:18:33,710
And with that story,
they convinced the commandant
404
00:18:33,800 --> 00:18:37,010
-to march them out the door to freedom.
-[Harry] Except we don't need ghosts
405
00:18:37,090 --> 00:18:39,260
and I have the best treasure story,
406
00:18:39,340 --> 00:18:43,060
-"The Legend of the Lost Stash House."
-I know that one.
407
00:18:43,140 --> 00:18:44,270
Parker told me about it.
408
00:18:44,810 --> 00:18:48,310
Okay. Right.
So there was this bagman, right?
409
00:18:48,390 --> 00:18:51,400
And he hid $10 million in cash
410
00:18:51,480 --> 00:18:53,940
inside the walls of a house
right here in New Orleans.
411
00:18:54,020 --> 00:18:56,570
He was holding it for this,
like, big narco guy,
412
00:18:56,650 --> 00:18:58,820
but the bagman didn't trust anybody.
413
00:18:58,900 --> 00:19:00,950
So when he got killed in a drive-by,
414
00:19:01,030 --> 00:19:03,490
the location of the stash house
died with him.
415
00:19:03,580 --> 00:19:06,370
People have been searching for it
ever since, if it even exists.
416
00:19:06,450 --> 00:19:08,120
[Harry] I had a client
that swore that it did.
417
00:19:08,210 --> 00:19:10,960
And he died before he could find it,
which is how I know
418
00:19:11,040 --> 00:19:12,000
it's gonna hook our dirty cops.
419
00:19:12,080 --> 00:19:14,750
The problem is, they know us from the con.
We're blown.
420
00:19:14,840 --> 00:19:16,260
That's the best part.
421
00:19:18,090 --> 00:19:20,970
Okay. We've got a task force
chasing a narco
422
00:19:21,050 --> 00:19:22,600
who's in town on mysterious business.
423
00:19:22,680 --> 00:19:25,760
We've got a fed in jail
and we've got a treasure.
424
00:19:25,850 --> 00:19:27,520
We have everything we need.
425
00:19:27,600 --> 00:19:30,390
[upbeat music playing]
426
00:19:31,230 --> 00:19:34,270
Hey, check this out.
It's from Harry's client,
427
00:19:34,360 --> 00:19:36,030
the one who was searching
for the stash house.
428
00:19:36,110 --> 00:19:38,860
It's got interviews, it's got maps,
429
00:19:38,940 --> 00:19:41,320
and the dude was hardcore
about an urban legend.
430
00:19:41,410 --> 00:19:43,410
Oh, no, it's real. No.
431
00:19:43,490 --> 00:19:45,780
It's not like the Candyman
or The Horse Whisperer.
432
00:19:45,870 --> 00:19:48,790
I mean, also, can you imagine
being woke up in the middle of night
433
00:19:48,870 --> 00:19:50,120
by a horse whispering in your ears?
434
00:19:50,210 --> 00:19:53,580
-[imitates horse neighing]
-[clears throat]
435
00:19:53,670 --> 00:19:57,710
Oh, well, you know,
the cops just show up when you want.
436
00:19:57,800 --> 00:19:59,130
Sorry, we had to make a stop at the jail.
437
00:19:59,210 --> 00:20:02,220
A deputy told me that Nick
picked a fight with the locals.
438
00:20:02,300 --> 00:20:03,840
Yeah. Uh...
439
00:20:04,720 --> 00:20:07,390
He just snapped, you know.
440
00:20:07,470 --> 00:20:09,140
You're in the dark just as much as we are.
441
00:20:09,220 --> 00:20:12,980
FBI agent trying to keep a low profile
just snaps?
442
00:20:13,060 --> 00:20:14,020
What's going on?
443
00:20:16,070 --> 00:20:18,360
You know what?
I'll just call your bosses in DC.
444
00:20:18,440 --> 00:20:19,440
We'll just ask them. All good.
445
00:20:19,530 --> 00:20:23,320
No, no, he, uh, he was looking
for the lost stash house, okay?
446
00:20:23,410 --> 00:20:25,070
I mean, we all are.
447
00:20:25,160 --> 00:20:26,240
[scoffs]
448
00:20:26,330 --> 00:20:27,790
The 10 million urban legend?
449
00:20:27,870 --> 00:20:30,290
[laughs]
450
00:20:31,750 --> 00:20:33,620
What does that have to do with Nick?
451
00:20:33,710 --> 00:20:35,000
He's protecting Romero Delgado.
452
00:20:35,080 --> 00:20:38,170
-Why him?
-Because he can lead us to it.
453
00:20:38,250 --> 00:20:39,250
To the money.
454
00:20:39,340 --> 00:20:40,590
The bagman left him a clue.
455
00:20:40,670 --> 00:20:44,890
And honestly, you all are responsible,
like when you arrested Delgado,
456
00:20:44,970 --> 00:20:46,390
you put him on Graziela's radar.
457
00:20:46,470 --> 00:20:48,470
[Parker]
That 10 million, it's her money.
458
00:20:48,560 --> 00:20:51,180
-And she's here to collect it.
-[Breanna] Unless, of course,
459
00:20:51,270 --> 00:20:54,560
we find it first,
and then we all get to retire early.
460
00:20:54,650 --> 00:20:56,900
Hold on. I'm sorry. Operation Free to...
461
00:20:56,980 --> 00:20:58,570
-Fer-de-Lance.
-Shut up.
462
00:20:58,650 --> 00:21:02,610
Fer-de-Lance is just a ruse
to get Graziela to lead you to the money?
463
00:21:02,700 --> 00:21:05,610
That's right.
And there's enough for all of us, so.
464
00:21:05,700 --> 00:21:06,740
Do we have an understanding?
465
00:21:08,950 --> 00:21:12,000
[scoffs] All right, show me this clue.
466
00:21:12,580 --> 00:21:13,580
Ow!
467
00:21:17,210 --> 00:21:18,670
[Billy]
It's nine names.
468
00:21:18,750 --> 00:21:20,210
Who are they?
469
00:21:20,300 --> 00:21:21,590
They're all dead.
470
00:21:22,800 --> 00:21:24,800
[dramatic music playing]
471
00:21:26,220 --> 00:21:29,430
[Breanna] Obviously there's not
a whole lot on the web about these folks.
472
00:21:29,510 --> 00:21:31,850
Yeah. The only thing connecting them
is that they're here.
473
00:21:32,730 --> 00:21:34,890
Yeah. And right next to each other.
474
00:21:34,980 --> 00:21:37,190
-In three rows of three.
-[Billy] Huh.
475
00:21:38,150 --> 00:21:39,270
Here. Hold that.
476
00:21:39,860 --> 00:21:42,940
Hey, maybe the stash house is a lie.
477
00:21:43,030 --> 00:21:44,110
What if the money's here?
478
00:21:44,190 --> 00:21:45,280
[Breanna] I don't know.
479
00:21:45,360 --> 00:21:46,990
Ten million dollars in small bills,
480
00:21:47,070 --> 00:21:48,530
that takes up a lot of space.
481
00:21:48,620 --> 00:21:50,240
No. It's another clue.
482
00:21:50,330 --> 00:21:51,240
Yeah, but where?
483
00:21:51,330 --> 00:21:52,750
I mean, we don't even know where to look.
484
00:21:52,830 --> 00:21:55,660
[Kira]
Chevaux, Xavier, Osborne.
485
00:21:55,750 --> 00:21:57,540
Some are Xs and some are Os.
486
00:21:58,130 --> 00:21:59,420
Tic-tac-toe.
487
00:22:06,430 --> 00:22:07,550
Here.
488
00:22:08,890 --> 00:22:09,970
Something's buried here.
489
00:22:13,140 --> 00:22:14,430
Come on.
490
00:22:14,980 --> 00:22:16,810
Oh, I don't wanna hear anything
about your bad knee.
491
00:22:16,890 --> 00:22:17,730
Dig.
492
00:22:18,810 --> 00:22:19,940
Let's go, let's go.
493
00:22:20,020 --> 00:22:23,820
[sighs] Figures. Always gotta do
the grunt work around here.
494
00:22:23,900 --> 00:22:24,820
Faster.
495
00:22:26,240 --> 00:22:27,280
Who's that?
496
00:22:27,360 --> 00:22:28,910
[Parker] Don't know.
We'll get rid of them. Stay here.
497
00:22:28,990 --> 00:22:30,910
Keep digging. Go, go.
498
00:22:30,990 --> 00:22:32,620
[Kira]
Come on. Dig.
499
00:22:34,450 --> 00:22:36,000
Come on. Faster.
500
00:22:36,080 --> 00:22:37,210
What is it?
501
00:22:40,170 --> 00:22:41,340
[Kira] What the...
502
00:22:41,420 --> 00:22:43,090
[Breanna]
Hey, hey. We're federal agents.
503
00:22:43,170 --> 00:22:45,210
[Parker] No, no, no, no.
That's not what's happening.
504
00:22:45,960 --> 00:22:47,300
[Kira] Hurry up.
505
00:22:49,890 --> 00:22:51,390
-What is that? What's going on?
-Quiet.
506
00:22:51,470 --> 00:22:54,260
[Colombian accent] That's not what I see.
I see opportunists.
507
00:22:54,350 --> 00:22:55,810
Common thieves.
508
00:22:55,890 --> 00:22:57,730
Now, where is my money?
509
00:22:57,810 --> 00:23:00,100
[Parker]
I don't know, but we can help you find it.
510
00:23:00,190 --> 00:23:02,310
[Breanna] We're not greedy.
Just give us a finder's fee.
511
00:23:02,400 --> 00:23:05,190
I give everyone I do business
with two choices,
512
00:23:05,280 --> 00:23:08,400
plata or plomo, silver or lead.
513
00:23:08,490 --> 00:23:11,820
Now, if you had come to me
and offered your assistance,
514
00:23:11,910 --> 00:23:13,450
I would have agreed to your proposal.
515
00:23:13,530 --> 00:23:16,200
In fact, I would have been very generous.
516
00:23:16,290 --> 00:23:18,040
But you didn't do that. No.
517
00:23:18,120 --> 00:23:21,750
Instead, you went behind my back
and tried to steal from me.
518
00:23:21,830 --> 00:23:24,670
So you made your choice.
519
00:23:26,760 --> 00:23:28,010
[Parker]
Wait, stop! No, please!
520
00:23:28,090 --> 00:23:29,510
[gunshots]
521
00:23:30,220 --> 00:23:32,180
[Sophie] Now, clean this up.
522
00:23:32,260 --> 00:23:33,850
Leave no trace.
523
00:23:36,140 --> 00:23:37,060
[normal voice]
They're hooked.
524
00:23:39,430 --> 00:23:40,690
What do you think? I tried a new recipe.
525
00:23:40,770 --> 00:23:42,520
Oh, hmm.
526
00:23:44,020 --> 00:23:45,150
Nutella?
527
00:23:47,070 --> 00:23:48,900
[Eliot]
You better hope they took the bait.
528
00:23:48,990 --> 00:23:50,360
What is it, Eliot?
529
00:23:51,030 --> 00:23:53,910
I just got a kite passed through the bars.
530
00:23:53,990 --> 00:23:56,870
They greenlit another hit
on Romero in the morning.
531
00:23:56,950 --> 00:23:58,620
[dramatic music playing]
532
00:24:02,710 --> 00:24:05,880
[indistinct chatter]
533
00:24:05,960 --> 00:24:07,960
They're gonna keep coming
because of my brother.
534
00:24:09,010 --> 00:24:11,050
Yeah. We're gonna get you
out of here today.
535
00:24:11,130 --> 00:24:12,590
I'm gonna protect you.
536
00:24:12,680 --> 00:24:13,680
What if I plead guilty?
537
00:24:13,760 --> 00:24:15,600
It's my first offense.
The judge would let me free.
538
00:24:15,680 --> 00:24:18,850
Yeah. There's forces here
that are bigger than you and I, all right?
539
00:24:18,930 --> 00:24:20,020
They want your house,
540
00:24:20,100 --> 00:24:23,100
and they are not gonna stop
until they get it.
541
00:24:23,190 --> 00:24:25,810
These guys are like gangs in prison,
542
00:24:25,900 --> 00:24:27,820
except they wear $5,000 suits.
543
00:24:27,900 --> 00:24:29,940
Now, I want you to trust me.
544
00:24:30,030 --> 00:24:32,740
And I need you to follow my lead, okay?
545
00:24:32,820 --> 00:24:34,240
Huh! Huh!
546
00:24:34,320 --> 00:24:35,490
[grunts]
547
00:24:36,620 --> 00:24:38,910
Get out of--hey. Fellas, forget it.
548
00:24:38,990 --> 00:24:40,080
We got the wrong guy.
549
00:24:40,160 --> 00:24:41,410
Romero's not even this guy's brother.
550
00:24:41,500 --> 00:24:43,330
He's not even part of the Latin Kings.
He's a--what did you say?
551
00:24:43,420 --> 00:24:45,420
A line cook in a restaurant.
552
00:24:45,500 --> 00:24:48,420
However, that is some hard work, though.
It's a respectable job.
553
00:24:48,500 --> 00:24:49,340
Now get out of here, man.
554
00:24:55,760 --> 00:24:58,510
Aw, look who went
to arts and crafts today.
555
00:24:58,600 --> 00:25:00,930
Nice work on that,
uh, a razor mount there,
556
00:25:01,020 --> 00:25:02,940
but that's just gonna piss me off.
557
00:25:03,020 --> 00:25:06,100
However, took a lot of time
on that spoon, good job.
558
00:25:06,190 --> 00:25:08,770
And you've got a pen.
559
00:25:11,490 --> 00:25:13,610
-All right.
-[screams]
560
00:25:13,700 --> 00:25:16,660
[grunting]
561
00:25:17,410 --> 00:25:20,160
[all grunting]
562
00:25:33,970 --> 00:25:36,970
[grunting]
563
00:25:41,220 --> 00:25:42,930
-[bell ringing]
-[guard] All right. Break it up.
564
00:25:43,020 --> 00:25:43,930
Break it up.
565
00:25:48,270 --> 00:25:49,270
[Kira] Hey!
566
00:25:49,900 --> 00:25:50,820
Leave him alone.
567
00:25:56,410 --> 00:25:57,990
Need to see you at the task force, Nick.
568
00:25:58,070 --> 00:25:59,870
Let's go have a little chat.
569
00:26:01,790 --> 00:26:04,500
Back in 1915,
it took Jones and Hill months
570
00:26:04,580 --> 00:26:08,210
of, I don't know, seances
and trances to get to this point.
571
00:26:08,290 --> 00:26:09,420
I'm impressed.
572
00:26:09,500 --> 00:26:10,590
If she bites.
573
00:26:10,670 --> 00:26:11,920
-You're worried?
-Yeah, I'm worried.
574
00:26:12,000 --> 00:26:14,800
She's a dirty cop,
but like you said, she's a good detective.
575
00:26:14,880 --> 00:26:16,800
Ambition and greed
aren't her only weaknesses.
576
00:26:16,880 --> 00:26:18,180
She's also a problem solver.
577
00:26:18,260 --> 00:26:19,590
That's a weakness?
578
00:26:19,680 --> 00:26:21,140
All talents become vices
579
00:26:21,220 --> 00:26:23,350
-when you add one small ingredient.
-What's that?
580
00:26:23,430 --> 00:26:26,100
Success.
You gave her a tantalizing problem.
581
00:26:26,730 --> 00:26:28,230
A key without a lock.
582
00:26:31,060 --> 00:26:32,230
[Eliot]
Absolutely not.
583
00:26:32,320 --> 00:26:33,690
I've been looking
for this stash house for years.
584
00:26:33,780 --> 00:26:35,030
I'm not cutting you guys in.
585
00:26:35,110 --> 00:26:36,360
All your friends are dead, Nick.
586
00:26:37,780 --> 00:26:38,820
What are you talking about?
587
00:26:38,910 --> 00:26:40,070
Graziela.
588
00:26:40,160 --> 00:26:41,240
We got there too late.
589
00:26:43,200 --> 00:26:45,000
You're lying. Both of you.
590
00:26:45,080 --> 00:26:47,580
You don't kill two feds
without ended up all over the news.
591
00:26:47,660 --> 00:26:49,120
You know how the narcos do it.
592
00:26:49,210 --> 00:26:50,540
No body, no crime.
593
00:26:51,040 --> 00:26:52,670
Your friends are never gonna be found.
594
00:26:52,750 --> 00:26:53,750
[Billy]
And you're next.
595
00:26:53,840 --> 00:26:56,210
Which means that we're your best hope
for getting outta here.
596
00:26:58,680 --> 00:27:00,680
Tell me which door this key opens.
597
00:27:01,970 --> 00:27:02,890
All right.
598
00:27:03,680 --> 00:27:04,510
But not here.
599
00:27:05,020 --> 00:27:08,060
You gotta walk us both out, me and Romero.
600
00:27:08,140 --> 00:27:11,100
Sure. Yeah. As soon as you tell me
where the stash house is.
601
00:27:11,190 --> 00:27:13,400
I don't know what that key opens,
all right?
602
00:27:13,480 --> 00:27:15,070
You know who does? Romero.
603
00:27:15,150 --> 00:27:16,780
And he just got a green light put on him,
604
00:27:16,860 --> 00:27:19,030
and he's sitting in there in general pop.
605
00:27:19,110 --> 00:27:22,490
So if you want your money,
it's right now or never.
606
00:27:25,040 --> 00:27:27,500
We'll get you outta here
before the attacks get worse.
607
00:27:29,750 --> 00:27:31,670
We got you out on a 24-hour pass.
608
00:27:31,750 --> 00:27:34,170
You try anything,
we shot you trying to escape.
609
00:27:34,250 --> 00:27:36,510
I already wrote up the paperwork
for the report.
610
00:27:37,300 --> 00:27:39,050
Now, what does this key open?
611
00:27:39,130 --> 00:27:41,510
I don't know,
but I recognize the key chain.
612
00:27:41,590 --> 00:27:43,850
-It's from Gator Jill's.
-What the hell is that?
613
00:27:43,930 --> 00:27:46,720
An alligator park, destroyed by Katrina.
614
00:27:46,810 --> 00:27:49,810
Me and my friend, we used to work there
before he went to work for the narcos.
615
00:27:49,890 --> 00:27:51,560
Alligator park?
616
00:27:51,650 --> 00:27:52,730
You buying this?
617
00:27:54,110 --> 00:27:56,400
"Welcome to the carnivorous reptile
capital of the world,
618
00:27:56,480 --> 00:27:59,650
home to the 14-foot monsters
that call the swamp our home."
619
00:27:59,740 --> 00:28:01,110
Looks like it was a real place.
620
00:28:01,200 --> 00:28:02,320
Come on.
621
00:28:03,410 --> 00:28:04,780
Was a real place.
622
00:28:04,870 --> 00:28:05,780
What's there now?
623
00:28:05,870 --> 00:28:08,080
I don't know, people left...
624
00:28:08,750 --> 00:28:10,410
I bet the gators stayed.
625
00:28:14,170 --> 00:28:17,880
[eerie music playing]
626
00:28:22,970 --> 00:28:24,090
[Billy]
What was that?
627
00:28:24,180 --> 00:28:26,510
[Kira]
An alligator, you moron.
628
00:28:26,600 --> 00:28:29,020
-They're everywhere.
-[Kira] Just relax.
629
00:28:29,100 --> 00:28:30,480
Simone, I don't know if I can do this.
630
00:28:30,560 --> 00:28:32,560
Yes, you can do it. Calm down.
631
00:28:32,640 --> 00:28:34,440
Get your head in the game, okay?
632
00:28:34,520 --> 00:28:35,810
-Okay.
-[Kira] Fine.
633
00:28:43,240 --> 00:28:44,910
This way. Follow me.
634
00:28:45,780 --> 00:28:46,700
[Kira]
Come on, McShane.
635
00:28:46,780 --> 00:28:48,290
Get out. Tie up the boat.
636
00:28:49,370 --> 00:28:50,330
What?
637
00:28:50,410 --> 00:28:52,000
Come on, man, we're in the red zone.
638
00:28:52,580 --> 00:28:56,130
-There aren't alligators in football.
-[water splashes]
639
00:28:58,500 --> 00:29:01,050
[Kira]
All right, let's get this baby open.
640
00:29:01,130 --> 00:29:02,720
[door lock clicks]
641
00:29:05,090 --> 00:29:06,090
It's clear.
642
00:29:08,310 --> 00:29:09,310
[Billy] Clear.
643
00:29:10,890 --> 00:29:11,890
Yeah.
644
00:29:12,980 --> 00:29:13,890
[Kira] Okay.
645
00:29:17,860 --> 00:29:19,110
What the hell are you doing?
646
00:29:19,190 --> 00:29:20,230
I'm looking for the money.
647
00:29:20,320 --> 00:29:23,150
There's not $10 million dollars
in a cash register, you moron.
648
00:29:23,240 --> 00:29:26,410
I told you to stop calling me that.
You know, I've had a lot of concussions.
649
00:29:26,490 --> 00:29:28,780
-What are we looking for?
-We're looking for a clue!
650
00:29:28,870 --> 00:29:30,450
-God!
-[Eliot] You guys.
651
00:29:30,540 --> 00:29:32,580
Romero's buddy's
not just gonna hand him a map.
652
00:29:32,660 --> 00:29:33,830
Somebody could steal it.
653
00:29:33,910 --> 00:29:35,120
He's not stupid.
654
00:29:35,210 --> 00:29:36,290
He's gonna make you work for it.
655
00:29:36,370 --> 00:29:38,340
Then what's the clue?
656
00:29:41,340 --> 00:29:42,710
She's not finding it.
657
00:29:42,800 --> 00:29:43,840
Should Eliot step in?
658
00:29:44,340 --> 00:29:45,510
Let's be patient.
659
00:29:45,590 --> 00:29:47,180
We've left nothing to chance.
660
00:29:47,260 --> 00:29:48,090
How?
661
00:29:48,890 --> 00:29:52,060
By capturing her attention
without her even knowing it.
662
00:29:52,140 --> 00:29:55,600
First, a flash of color,
but not too stark.
663
00:29:55,690 --> 00:29:57,440
Then a face.
664
00:29:57,520 --> 00:30:00,400
Humans evolved to track eyes,
even in an image.
665
00:30:00,900 --> 00:30:03,820
The alligator keychain. It's blue.
666
00:30:08,240 --> 00:30:09,320
Oh, my God.
667
00:30:09,410 --> 00:30:10,780
Guys.
668
00:30:12,120 --> 00:30:14,160
Guys, guys, guys, guys, guys.
669
00:30:17,830 --> 00:30:18,750
Here we go. Here we go.
670
00:30:18,830 --> 00:30:22,000
Um, its numbers.
671
00:30:22,500 --> 00:30:24,090
-Yes. Numbers.
-What does it--what does it mean?
672
00:30:25,470 --> 00:30:28,680
Looks like coordinates to, uh, an address.
673
00:30:30,010 --> 00:30:31,220
[phone chimes]
674
00:30:31,300 --> 00:30:33,180
It's gotta be the stash house.
675
00:30:33,270 --> 00:30:35,770
All right, we find the money
and we divvy it up.
676
00:30:35,850 --> 00:30:37,730
You guys drop the charges on Romero.
677
00:30:37,810 --> 00:30:39,520
Yeah. That's our deal.
678
00:30:40,360 --> 00:30:41,980
Dammit, man. What?
679
00:30:42,070 --> 00:30:45,030
I swear.
I met you before on a drug investigation.
680
00:30:45,110 --> 00:30:46,490
-But you had a different name.
-[Kira] What?
681
00:30:46,570 --> 00:30:48,110
Never met you in my life, man.
682
00:30:48,200 --> 00:30:49,360
I go undercover a lot.
683
00:30:49,450 --> 00:30:51,200
People, people, we have an address.
684
00:30:51,280 --> 00:30:52,830
Okay. Let's get rich.
685
00:30:52,910 --> 00:30:53,910
Go.
686
00:30:57,710 --> 00:31:00,380
But first, we got a few loose ends
we got to tie up.
687
00:31:02,920 --> 00:31:04,710
Come on. Now!
688
00:31:12,260 --> 00:31:14,890
[insects chirping]
689
00:31:14,970 --> 00:31:16,310
Where's the boat?
690
00:31:17,560 --> 00:31:20,400
What do you mean, where's the boat?
Boat's in the middle of the water.
691
00:31:22,190 --> 00:31:23,860
I told you to tie up the boat.
692
00:31:23,940 --> 00:31:25,030
I did.
693
00:31:25,110 --> 00:31:27,940
[grunts] You two go get the boat.
694
00:31:28,030 --> 00:31:29,700
-Go get the boat?
-Now!
695
00:31:31,740 --> 00:31:32,660
[grunts]
696
00:31:35,040 --> 00:31:36,540
I don't know if I can do this.
697
00:31:36,620 --> 00:31:38,710
Homestretch. Keep your head about you.
698
00:31:45,590 --> 00:31:47,510
[Romero screaming]
699
00:31:47,590 --> 00:31:52,640
Romero! No! Romero! Run! Run!
700
00:31:52,720 --> 00:31:53,850
Nick!
701
00:31:53,930 --> 00:31:55,890
Help, help!
702
00:31:55,970 --> 00:31:57,520
[screaming]
703
00:31:58,930 --> 00:32:01,140
[gunshots]
704
00:32:01,230 --> 00:32:02,940
I told you! He's taking the bullets!
Look at him!
705
00:32:03,020 --> 00:32:04,520
[screams]
706
00:32:04,610 --> 00:32:06,230
-I'm out.
-Me too.
707
00:32:07,610 --> 00:32:08,440
Is that a...
708
00:32:08,530 --> 00:32:09,860
What do we do?
709
00:32:09,940 --> 00:32:12,160
-Run!
-[screams]
710
00:32:12,240 --> 00:32:15,410
[panting]
711
00:32:16,160 --> 00:32:18,660
Shh. Shh. [panting]
712
00:32:21,710 --> 00:32:23,710
[Sophie, Colombian accent]
I heard those gunshots.
713
00:32:30,380 --> 00:32:32,930
Whatever happened
in that swamp out there,
714
00:32:33,010 --> 00:32:35,180
I'm gonna make you pay for it.
715
00:32:35,260 --> 00:32:38,810
-Oh, God.
-Now, tell me where my money is
716
00:32:38,890 --> 00:32:42,140
or I'm gonna send you home in pieces.
717
00:32:42,230 --> 00:32:43,690
On three. One...
718
00:32:45,400 --> 00:32:46,480
-Should we call for backup?
-And tell them what?
719
00:32:46,560 --> 00:32:47,820
We're not supposed to be here.
720
00:32:47,900 --> 00:32:48,820
Two.
721
00:32:48,900 --> 00:32:50,860
-What about the others?
-They're gator food.
722
00:32:50,940 --> 00:32:52,240
Do you wanna go swimming with them?
723
00:32:52,320 --> 00:32:53,410
Where is my money?
724
00:32:53,490 --> 00:32:54,950
We have what we need. Let's just go.
725
00:32:55,030 --> 00:32:56,570
-[Sophie] Three.
-[gunshots]
726
00:32:59,240 --> 00:33:00,250
-She's so scary.
-Oh, my God.
727
00:33:00,330 --> 00:33:03,040
Let's get the money!
Go, go, go, go!
728
00:33:04,170 --> 00:33:07,290
[car engine revving]
729
00:33:08,710 --> 00:33:10,760
[normal voice]
Eliot. You can come out now.
730
00:33:10,840 --> 00:33:12,510
[Eliot]
Sold it. I believed it.
731
00:33:12,590 --> 00:33:14,590
What are you doing?
What are you--keep it together, man.
732
00:33:14,680 --> 00:33:15,720
[Romero] I'm trying.
733
00:33:15,800 --> 00:33:18,140
[funky music playing]
734
00:33:18,220 --> 00:33:20,100
[growls]
735
00:33:22,350 --> 00:33:24,600
[growls]
736
00:33:24,690 --> 00:33:26,770
[chomping]
737
00:33:26,860 --> 00:33:28,860
[Eliot]
Well, how was that for a death scene?
738
00:33:28,940 --> 00:33:30,190
[Sophie]
You were great.
739
00:33:30,280 --> 00:33:33,780
I always knew that you were
a method actor over Meisner. Ugh.
740
00:33:33,860 --> 00:33:35,860
Who the hell is Meisner?
741
00:33:35,950 --> 00:33:37,490
[Sophie]
Hey. You guys were amazing.
742
00:33:37,570 --> 00:33:40,160
Thank you so much.
Oh, and Parker said give her a call
743
00:33:40,240 --> 00:33:42,040
about that job in Honduras.
744
00:33:42,120 --> 00:33:45,870
Oh, Mr. Wilson, I've seen
the Turkish Prisoner done three times,
745
00:33:45,960 --> 00:33:48,170
but never with an alligator.
746
00:33:48,250 --> 00:33:49,590
[Harry]
Two alligators, actually.
747
00:33:55,760 --> 00:33:56,630
I don't understand.
748
00:33:56,720 --> 00:33:58,550
Where did the cops go?
749
00:33:58,640 --> 00:34:02,390
They went to find the money
in the walls of the house.
750
00:34:04,850 --> 00:34:06,230
What house?
751
00:34:13,650 --> 00:34:15,240
What if Graziela is coming?
752
00:34:15,320 --> 00:34:17,780
Don't be greedy.
Just take what you can carry.
753
00:34:19,530 --> 00:34:21,200
Where could you be?
754
00:34:21,950 --> 00:34:23,120
[Billy]
This doesn't feel right.
755
00:34:24,750 --> 00:34:27,870
Where are you?
Where are you, piles of money?
756
00:34:28,960 --> 00:34:30,840
I'm about to be rich.
757
00:34:30,920 --> 00:34:33,380
[Billy] Seriously, this is off.
I don't like it.
758
00:34:35,670 --> 00:34:36,930
[Kira]
Could it be in the wall?
759
00:34:40,510 --> 00:34:41,640
[grunts]
760
00:34:43,010 --> 00:34:44,890
Help me.
761
00:34:44,970 --> 00:34:47,140
McShane, help.
762
00:34:47,230 --> 00:34:48,520
Help me.
763
00:34:48,600 --> 00:34:49,980
Oh, baby.
764
00:34:50,060 --> 00:34:52,360
McShane, McShane.
765
00:34:52,440 --> 00:34:55,570
[panting] McShane.
766
00:34:55,650 --> 00:34:57,740
McShane, what are you doing?
767
00:35:02,870 --> 00:35:04,040
Oh, no.
768
00:35:05,290 --> 00:35:06,120
[shotgun cocks]
769
00:35:06,200 --> 00:35:07,790
Don't move, you suckers.
770
00:35:07,870 --> 00:35:08,870
[gasps]
771
00:35:10,580 --> 00:35:13,170
[Sarah] Your Honor,
it's plain as day what's going on here.
772
00:35:13,250 --> 00:35:14,380
Enlighten me.
773
00:35:14,460 --> 00:35:17,420
Those cops wanted to frame my client
because they thought he knew
774
00:35:17,510 --> 00:35:19,130
the location of hidden drug money,
775
00:35:19,220 --> 00:35:21,050
and they wanted him under their thumb.
776
00:35:21,140 --> 00:35:22,890
You're talking about the urban legend.
777
00:35:23,390 --> 00:35:25,970
Here's a photograph of them
leading Delgado out of jail
778
00:35:26,060 --> 00:35:27,850
after they've arrested him twice.
779
00:35:27,930 --> 00:35:31,600
And why exactly did they search
for at Ms. Fontenot's house?
780
00:35:31,690 --> 00:35:32,770
You'll have to ask them.
781
00:35:32,860 --> 00:35:34,770
I have the same question, Judge.
782
00:35:34,860 --> 00:35:38,440
In the meantime, I will be dropping
all charges against Mr. Delgado.
783
00:35:38,530 --> 00:35:39,860
Well, I'll sign the order.
784
00:35:39,950 --> 00:35:42,780
And the four other people busted
for drugs by these two cops,
785
00:35:42,870 --> 00:35:44,990
you'll reopen their cases as well?
786
00:35:45,080 --> 00:35:46,910
-Of course.
-[Harry] Far be it from me
787
00:35:47,000 --> 00:35:48,250
to tell you how to do your job,
788
00:35:48,330 --> 00:35:51,540
but I think if you just leaned
on one of those cops a little bit,
789
00:35:51,620 --> 00:35:53,750
maybe that Billy McShane,
he might tell you all about
790
00:35:53,840 --> 00:35:57,460
those arrest quotas and the shady
real estate developers behind them.
791
00:35:58,380 --> 00:36:00,340
Our grand jury investigation
792
00:36:00,430 --> 00:36:02,180
will be wide-ranging and thorough,
Your Honor.
793
00:36:02,260 --> 00:36:04,850
See that it is, Ms. Fontenot.
794
00:36:04,930 --> 00:36:06,010
I'll make sure of it.
795
00:36:09,520 --> 00:36:12,150
-Don't. Just don't.
-Next round of golf's on me, Renee.
796
00:36:12,810 --> 00:36:13,940
Nice work, Counselor.
797
00:36:15,020 --> 00:36:17,980
Harry, how did those cops
end up at her house?
798
00:36:18,070 --> 00:36:20,240
Oh, it's a long story.
799
00:36:20,320 --> 00:36:22,360
-I've got time.
-Well, it's 1915,
800
00:36:22,450 --> 00:36:24,410
and the world is consumed by war.
801
00:36:24,490 --> 00:36:26,450
Dawn breaks over the Tigris River.
802
00:36:26,530 --> 00:36:30,160
Okay, so we got this place
at a foreclosure auction.
803
00:36:30,250 --> 00:36:31,960
It's yours now.
804
00:36:32,040 --> 00:36:33,330
But I have a house.
805
00:36:33,420 --> 00:36:35,210
Eh, consider it an investment property.
806
00:36:35,290 --> 00:36:38,210
Besides, your neighbors are gonna need
some help fighting developers.
807
00:36:44,090 --> 00:36:46,760
Oh, you're gonna wanna use this.
808
00:36:46,850 --> 00:36:50,350
I think the place needs some...
renovations.
809
00:36:51,430 --> 00:36:55,480
Okay. Ten million dollars in cash takes up
about 30 cubic feet of space.
810
00:36:55,560 --> 00:36:58,730
When you factor in floor plans,
building permits issued since 2005
811
00:36:58,820 --> 00:37:01,570
and renovated homes and the bagman's
last known whereabouts,
812
00:37:01,650 --> 00:37:05,660
the formula gives you...
315 Oak View Drive.
813
00:37:05,740 --> 00:37:08,530
Sold. [laughs]
814
00:37:10,790 --> 00:37:13,580
[Romero grunting]
815
00:37:13,670 --> 00:37:16,170
Whoo-hoo! Whoo!
816
00:37:16,250 --> 00:37:19,750
Oh, it's true! Oh, my God! [laughs]
817
00:37:19,840 --> 00:37:21,630
I'm rich!
818
00:37:21,710 --> 00:37:23,090
Whoo!
819
00:37:26,300 --> 00:37:27,600
Good news.
820
00:37:27,680 --> 00:37:29,470
McShane already rolled on his partner.
821
00:37:29,560 --> 00:37:32,810
Oh. The dominoes are starting to fall.
822
00:37:32,890 --> 00:37:34,020
Cheers.
823
00:37:35,190 --> 00:37:39,020
Hey, uh, how come you gave me
so much rope on this one,
824
00:37:39,110 --> 00:37:42,190
even when all my plans failed
so spectacularly?
825
00:37:42,280 --> 00:37:44,700
What is a con?
826
00:37:45,660 --> 00:37:46,700
Is that a trick question?
827
00:37:46,780 --> 00:37:49,620
It's a set of artificial circumstances
828
00:37:49,700 --> 00:37:52,660
designed to elicit an intended response.
829
00:37:52,750 --> 00:37:54,370
A Christmas Carol , that's a con.
830
00:37:54,460 --> 00:37:56,460
Cyrano de Bergerac.
831
00:37:56,960 --> 00:37:59,790
Once you start seeing it like that,
832
00:37:59,880 --> 00:38:03,970
like a blank canvas, you realize
everyone's gonna paint it differently.
833
00:38:04,800 --> 00:38:06,430
I guess that's why
we're called con artists.
834
00:38:06,510 --> 00:38:07,760
Yeah. [chuckles]
835
00:38:08,260 --> 00:38:11,220
You know, Parker and Eliot,
they have crews all over the world,
836
00:38:11,310 --> 00:38:13,270
and they're run by a neuroscientist,
837
00:38:13,350 --> 00:38:15,810
a professor of philosophy, a clockmaker.
838
00:38:16,520 --> 00:38:17,730
You're a lawyer.
839
00:38:17,810 --> 00:38:21,020
That is the lens
through which you see the world.
840
00:38:21,110 --> 00:38:23,940
And I knew if I gave you
just a little nudge,
841
00:38:24,030 --> 00:38:27,070
you'd use the law to get the job done.
842
00:38:27,160 --> 00:38:29,410
I don't feel much like a lawyer lately.
843
00:38:29,490 --> 00:38:31,030
I'm not sure really what I am.
844
00:38:31,870 --> 00:38:35,620
Harry, you light up
when you're in a courtroom
845
00:38:35,710 --> 00:38:39,540
or when you're mentoring a young attorney.
846
00:38:39,630 --> 00:38:41,040
It's your calling.
847
00:38:41,790 --> 00:38:43,130
You think I'll go back?
848
00:38:43,670 --> 00:38:44,800
Someday.
849
00:38:46,880 --> 00:38:50,090
With a very distinctive set of skills.
850
00:38:50,850 --> 00:38:53,060
Maybe not criminal law, but...
851
00:38:53,560 --> 00:38:57,190
Hmm... a law criminal?
852
00:38:58,060 --> 00:39:01,190
Harry Wilson, law criminal.
[chuckles]
853
00:39:01,270 --> 00:39:02,150
-[chuckles]
-I like that.
854
00:39:13,830 --> 00:39:16,200
[theme music playing]
855
00:39:45,940 --> 00:39:48,440
Eliot, Billy the Gent.
He's an old friend.
856
00:39:48,530 --> 00:39:49,530
It's about my daughter.
857
00:39:50,530 --> 00:39:52,160
You remember Miranda.
858
00:39:52,240 --> 00:39:53,700
Is she in some kind of trouble?
859
00:39:55,080 --> 00:39:57,450
[woman]
You are family, forever.
860
00:39:57,540 --> 00:39:59,710
She's fallen under the spell
of a scam team.
861
00:39:59,790 --> 00:40:01,120
-Multilevel marketing?
-It's a pyramid scheme.
862
00:40:01,210 --> 00:40:02,380
Like a pyramid?
863
00:40:02,460 --> 00:40:03,920
I never thought about it that way.
864
00:40:04,000 --> 00:40:06,050
A stranger is just a...
865
00:40:06,130 --> 00:40:08,670
[all]
...Magiq Baby seller you haven't met yet.
866
00:40:08,760 --> 00:40:11,630
Suck them dry
and move on to new victims.
867
00:40:11,720 --> 00:40:14,300
Without me, they are nothing.
868
00:40:14,390 --> 00:40:16,510
Gonna have to step up our game.
869
00:40:16,600 --> 00:40:17,770
-Yes!
-No!
870
00:40:17,850 --> 00:40:19,520
-[groans]
-[screams]
871
00:40:19,600 --> 00:40:23,860
[upbeat music playing]
872
00:40:23,940 --> 00:40:25,820
I hope you fight better than you lie.
873
00:40:25,900 --> 00:40:27,690
Fortunately, I've had
good teachers in both.
874
00:40:27,780 --> 00:40:29,440
[screams]
65321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.