Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,790 --> 00:00:05,080
[man]
So now, how does Planck resolve
2
00:00:05,170 --> 00:00:07,550
the Blackbody radiation--
3
00:00:07,630 --> 00:00:11,880
well, not just problem,
but as it was called,
4
00:00:11,970 --> 00:00:14,430
the ultraviolet catastrophe,
5
00:00:14,510 --> 00:00:16,600
which is also the name
of my college band.
6
00:00:16,680 --> 00:00:17,760
[students laugh]
7
00:00:17,850 --> 00:00:19,970
No, we were called, "The Ultraviolets",
8
00:00:20,060 --> 00:00:22,600
but if you heard us, catastrophe.
9
00:00:22,690 --> 00:00:24,310
[students laugh]
10
00:00:24,400 --> 00:00:28,440
All right. He does it by using
Wien's radiation law.
11
00:00:28,520 --> 00:00:30,070
Okay. And that's...
12
00:00:31,490 --> 00:00:32,990
How could you?
13
00:00:34,660 --> 00:00:36,200
I'm sorry, everyone.
14
00:00:36,280 --> 00:00:39,660
Ms. Camore is one of my grad students.
15
00:00:39,740 --> 00:00:41,450
And I think she's having a rough day.
16
00:00:42,870 --> 00:00:44,580
You stole my research.
17
00:00:46,460 --> 00:00:47,590
All of it.
18
00:00:48,500 --> 00:00:50,670
You published it without my name.
19
00:00:50,760 --> 00:00:52,670
[student]
Oh, my God, do you think that's true?
20
00:00:52,760 --> 00:00:56,800
[indistinct chattering]
21
00:00:58,470 --> 00:00:59,760
Okay.
22
00:01:00,680 --> 00:01:05,350
Well, if the paper is really your work,
23
00:01:07,610 --> 00:01:09,860
why don't you walk us through it?
24
00:01:09,940 --> 00:01:13,240
It should be easy to explain
if it's truly yours.
25
00:01:14,200 --> 00:01:18,870
That's not--I, I mean, I--I can't just--
26
00:01:18,950 --> 00:01:20,370
it's not that simple.
27
00:01:20,450 --> 00:01:22,040
Yeah, because it's my theorem.
28
00:01:22,830 --> 00:01:24,160
The Gray Theorem.
29
00:01:24,790 --> 00:01:26,790
My name is on it. [laughs]
30
00:01:34,170 --> 00:01:36,010
[student]
Um...
31
00:01:37,970 --> 00:01:39,220
we start with...
32
00:01:41,930 --> 00:01:44,810
let X be...
33
00:01:45,430 --> 00:01:46,270
um...
34
00:01:48,810 --> 00:01:51,230
consider a hydrogen atom...
35
00:01:52,940 --> 00:01:54,650
um, we start with...
36
00:01:56,610 --> 00:01:58,450
[heart beating]
37
00:01:58,530 --> 00:02:00,530
[students laughing]
38
00:02:05,120 --> 00:02:06,250
[laughs]
39
00:02:06,330 --> 00:02:08,120
[panting]
40
00:02:09,790 --> 00:02:11,710
[Grey]
Oh, okay. I think that's enough.
41
00:02:11,790 --> 00:02:12,670
[clears throat]
42
00:02:14,630 --> 00:02:17,130
I fear science is not for you, Emma.
43
00:02:18,300 --> 00:02:20,680
-No, I can...
-I think we're good.
44
00:02:31,190 --> 00:02:34,020
-Well, speaking of catastrophe.
-[students laugh]
45
00:02:34,110 --> 00:02:37,650
Uh, where were we? Right.
Wien's radiation law.
46
00:02:38,900 --> 00:02:41,910
[theme music playing]
47
00:02:58,300 --> 00:03:01,180
[dramatic music playing]
48
00:03:01,260 --> 00:03:02,510
[Sophie]
You're gonna have to fill me in.
49
00:03:02,600 --> 00:03:07,180
What are Stochastic Models
of Muon Interactions?
50
00:03:07,270 --> 00:03:08,390
[Breanna]
Okay. Bottom line,
51
00:03:08,480 --> 00:03:09,810
Emma came up with a piece of math
52
00:03:09,890 --> 00:03:13,020
that could, in the future,
be used to develop clean energy
53
00:03:13,110 --> 00:03:16,190
like massive amounts of it,
like cold fusion.
54
00:03:16,280 --> 00:03:18,990
It's just a building block
that could be used
55
00:03:19,070 --> 00:03:22,660
for something like cold fusion but--
decades from now.
56
00:03:22,740 --> 00:03:25,160
But Dr. Gray had you
kicked out of his class
57
00:03:25,240 --> 00:03:26,330
and then kicked out of his lab?
58
00:03:26,410 --> 00:03:28,410
I--I considered going
to the administration,
59
00:03:28,500 --> 00:03:32,500
but it would be me versus
world-famous Dr. Daniel Gray.
60
00:03:32,580 --> 00:03:36,130
He's always on the news,
name-checking the school on live TV.
61
00:03:36,210 --> 00:03:39,050
Plus, I found out that he had filed
a complaint against me,
62
00:03:39,420 --> 00:03:42,720
uh, saying I was having one
of my mental episodes.
63
00:03:43,300 --> 00:03:45,300
I'm sorry. You're gonna have to back up.
64
00:03:47,680 --> 00:03:50,060
I--I take meds for anxiety.
65
00:03:50,140 --> 00:03:51,060
Oh.
66
00:03:51,810 --> 00:03:53,690
Without them,
I can barely speak to other people
67
00:03:53,770 --> 00:03:57,860
and heck, it's, um, hard
even talking to you now.
68
00:03:59,070 --> 00:04:03,110
So how did Dr. Gray get his hands
on your research?
69
00:04:04,990 --> 00:04:06,950
I showed it to him.
70
00:04:07,030 --> 00:04:10,120
He--he's my faculty advisor.
I wanted his opinion.
71
00:04:12,040 --> 00:04:14,920
He called it banal, so I took it home.
72
00:04:16,500 --> 00:04:19,670
[heavy breathing]
73
00:04:22,630 --> 00:04:23,720
[laughter]
74
00:04:28,810 --> 00:04:31,520
Emma. Emma, look at me.
75
00:04:31,600 --> 00:04:34,140
You haven't done anything wrong.
76
00:04:34,230 --> 00:04:35,940
Just breathe
77
00:04:36,020 --> 00:04:39,190
in and out.
78
00:04:40,320 --> 00:04:42,950
Breanna believes in you, okay?
79
00:04:43,860 --> 00:04:44,860
Carry on.
80
00:04:48,120 --> 00:04:52,200
A couple days later, I came home
to find my apartment had been broken into
81
00:04:52,290 --> 00:04:54,750
and my hard drive
with all of my work was gone.
82
00:04:54,830 --> 00:04:58,130
So then Emma's research ends up
published under Dr. Gray's name.
83
00:04:58,210 --> 00:05:01,380
And now, it's the word of America's
favorite science professor against...
84
00:05:01,460 --> 00:05:04,720
A lowly grad student who won't...
85
00:05:04,800 --> 00:05:08,100
can't even speak in class.
86
00:05:09,760 --> 00:05:14,390
Look, without my research job,
I can't finish my PhD.
87
00:05:14,480 --> 00:05:16,060
I can't even teach.
88
00:05:23,030 --> 00:05:24,610
He stole your future.
89
00:05:25,610 --> 00:05:28,240
I just wanna be able to keep doing
what I love.
90
00:05:37,170 --> 00:05:38,790
This is Dr. Daniel Gray.
91
00:05:38,880 --> 00:05:41,880
I want him bagged and gagged
and sitting in front of me in two hours.
92
00:05:41,960 --> 00:05:43,920
And now we're talking. Elliot?
93
00:05:44,010 --> 00:05:45,010
You'll have him back in one.
94
00:05:45,090 --> 00:05:47,800
Parker. She's--she's kidding.
95
00:05:47,890 --> 00:05:49,050
Breanna, tell her.
96
00:05:51,390 --> 00:05:52,390
All right. Fine.
97
00:05:52,470 --> 00:05:54,310
[Eliot] Wait a minute.
Haven't I seen this guy on the news?
98
00:05:54,390 --> 00:05:57,060
Doesn't he, like, sit around and argue
with other science dorks?
99
00:05:57,140 --> 00:06:00,480
Yes. And he sides with whoever pays him
the biggest consulting fee
100
00:06:00,560 --> 00:06:03,780
that includes climate change deniers
and corporate polluters
101
00:06:03,860 --> 00:06:06,360
that need you to think that
maybe there's another cause
102
00:06:06,450 --> 00:06:07,700
for all these people getting sick.
103
00:06:07,780 --> 00:06:09,280
Hmm. So he's a fake scientist?
104
00:06:09,360 --> 00:06:10,660
Well, no.
105
00:06:10,740 --> 00:06:14,620
But he is stealing from his grad students
like Emma Camore
106
00:06:14,700 --> 00:06:17,290
from his lofty tenured perch at UL NOLA.
107
00:06:17,370 --> 00:06:19,880
[Harry]
Oh, I know that campus.
108
00:06:19,960 --> 00:06:22,460
That's UL NOLA, the Grinning Gators.
109
00:06:22,540 --> 00:06:24,760
I did my undergraduate there.
Breanna, you would love it.
110
00:06:24,840 --> 00:06:28,220
-Hard pass. A library card is free.
-Come on. Come on.
111
00:06:28,300 --> 00:06:31,470
College is all about secret handshakes
and study groups,
112
00:06:31,550 --> 00:06:33,600
and those little yellow pills
you probably shouldn't trust.
113
00:06:33,680 --> 00:06:36,100
[clears throat] Seriously,
some of the best years of my life.
114
00:06:36,180 --> 00:06:38,690
Harry, just admit it, college is a scam.
115
00:06:38,770 --> 00:06:39,980
It is--its money.
116
00:06:40,060 --> 00:06:43,520
It is crippling debt, the commodification
of knowledge, cheap labor.
117
00:06:43,610 --> 00:06:46,490
The whole thing is just set up
to take advantage of people.
118
00:06:47,900 --> 00:06:49,450
Since the rise of social media,
119
00:06:49,530 --> 00:06:52,070
universities have become
very sensitive to this kind of thing,
120
00:06:52,160 --> 00:06:54,200
UL NOLA
it has a strict plagiarism policy.
121
00:06:54,280 --> 00:06:56,950
Now, I know that Emma didn't want to go
to the Judiciary Committee,
122
00:06:57,040 --> 00:07:00,080
but I did raise a lot of money
for the alumni association.
123
00:07:00,170 --> 00:07:01,540
I think I can guarantee you a hearing.
124
00:07:01,630 --> 00:07:03,380
So you think because the system
always works for you,
125
00:07:03,460 --> 00:07:04,380
the system always works?
126
00:07:04,460 --> 00:07:06,920
I just thought if Emma
wants to get her PhD back
127
00:07:07,010 --> 00:07:09,050
and her research back,
she can do that legally.
128
00:07:09,130 --> 00:07:11,680
Okay. Well, that's gonna take forever.
129
00:07:11,760 --> 00:07:14,640
When you say legally,
you don't mean we can't steal anything?
130
00:07:14,720 --> 00:07:16,560
Yes. I mean, no, we can't.
131
00:07:16,640 --> 00:07:19,020
Got it.
"No, but yes."
132
00:07:19,100 --> 00:07:22,730
No. Just no.
Like, as in no crime.
133
00:07:22,810 --> 00:07:24,650
What we need
is a little bit more evidence.
134
00:07:24,730 --> 00:07:26,110
How about a stolen hard drive
in Gray's office?
135
00:07:28,110 --> 00:07:31,860
Uh, okay. Maybe one teeny,
tiny, little crime.
136
00:07:31,950 --> 00:07:33,120
[Sophie]
All right, then.
137
00:07:33,200 --> 00:07:34,950
We try the official route.
138
00:07:35,030 --> 00:07:36,790
Harry's on Dr. Gray
139
00:07:36,870 --> 00:07:38,580
while Parker and Breanna
break into his office.
140
00:07:38,660 --> 00:07:41,000
If that hard drives in there,
we're gonna get it.
141
00:07:44,420 --> 00:07:46,630
[Harry]
God, I used to love this place.
142
00:07:46,710 --> 00:07:49,880
Hanging out in the quad,
ultimate frisbee tournaments.
143
00:07:49,970 --> 00:07:52,760
[Sophie] Can someone please explain to me
what makes the frisbee ultimate?
144
00:07:52,840 --> 00:07:54,970
Oh, mostly the total lack
of responsibility.
145
00:07:55,050 --> 00:07:56,890
No ultimate frisbee in your university?
146
00:07:56,970 --> 00:07:59,560
[Sophie]
Yeah. I went to the school of life.
147
00:07:59,640 --> 00:08:03,150
Actually, I do have three
honorary degrees in various names.
148
00:08:03,230 --> 00:08:05,940
-Dean Deninger.
-Harry.
149
00:08:06,020 --> 00:08:07,730
-I hope you brought your checkbook.
-Always. Always.
150
00:08:07,820 --> 00:08:10,440
Although between you and me,
I'm doing a little IP work lately.
151
00:08:10,530 --> 00:08:13,070
And I had a couple of questions
about one of your big guns, Daniel Gray.
152
00:08:13,160 --> 00:08:15,240
Oh, one of our most
distinguished professors.
153
00:08:15,320 --> 00:08:17,450
He's guided the best minds for decades.
154
00:08:17,530 --> 00:08:19,200
Even Darren Nash
was one of the students.
155
00:08:19,290 --> 00:08:20,540
Darren Nash, the tech billionaire?
156
00:08:20,620 --> 00:08:22,960
-He claims he dropped out of college.
-Yeah, he did.
157
00:08:23,040 --> 00:08:25,710
His sophomore year,
but we still get to claim him. [laughs]
158
00:08:25,790 --> 00:08:27,670
-You wanna meet Dr. Gray?
-Yes, I do.
159
00:08:27,750 --> 00:08:31,090
Dr. Gray's lab, run over and grab him,
and bring him over as fast you can.
160
00:08:32,010 --> 00:08:34,930
[Sophie]
Breanna, Parker, Gray's being pulled now.
161
00:08:35,010 --> 00:08:39,310
All right.
I'm gonna clip into the cameras.
162
00:08:39,390 --> 00:08:41,770
Russell said there was only
one guard on duty today,
163
00:08:41,850 --> 00:08:44,480
so if it gets rough,
it shouldn't be a problem.
164
00:08:47,940 --> 00:08:49,730
[man]
What you doing up there, boy?
165
00:08:52,360 --> 00:08:54,400
Stealing on a college campus
is like cheating.
166
00:08:54,490 --> 00:08:55,990
There's so many people
coming and going.
167
00:08:56,070 --> 00:08:58,120
Nobody knows if you're supposed
to be here or not.
168
00:08:59,120 --> 00:09:01,290
-See, they just let us right in.
-Parker.
169
00:09:01,370 --> 00:09:03,620
All right. Once Eliot takes out our guard,
we'll be home free.
170
00:09:13,260 --> 00:09:15,510
They said they'd be
sending somebody to fix this up,
171
00:09:15,590 --> 00:09:18,260
but you're looking way
in the wrong place, kid.
172
00:09:19,600 --> 00:09:23,600
Well, I was--look, I'm trying to get
a bird's eye view of the, um...
173
00:09:23,680 --> 00:09:25,560
You remind me of my son.
174
00:09:25,640 --> 00:09:27,190
I lost him in the Gulf War.
175
00:09:27,270 --> 00:09:28,480
You ever served?
176
00:09:29,270 --> 00:09:30,360
Yes, sir, I did.
177
00:09:30,900 --> 00:09:33,530
-This way.
-Yeah. Let me grab my bag real quick.
178
00:09:34,570 --> 00:09:36,110
Sophie, I can't take this guy out.
179
00:09:36,200 --> 00:09:37,450
[Sophie]
You can't take out one guy?
180
00:09:37,530 --> 00:09:39,620
No. I'm not taking this guy out, okay?
181
00:09:39,700 --> 00:09:44,200
He's a gold star. Life-size teddy bear
lost a son in the Gulf War.
182
00:09:44,290 --> 00:09:46,580
I can keep him occupied,
but the cameras are a no-go.
183
00:09:49,710 --> 00:09:51,460
All right. Eliot's dropped the ball.
184
00:09:51,550 --> 00:09:53,510
Harry, keep Gray distracted.
185
00:09:53,590 --> 00:09:56,430
[Harry]
You want me to distract a genius?
186
00:09:56,510 --> 00:09:59,260
[clears throat] Okay.
187
00:09:59,890 --> 00:10:03,770
Dr. Gray, I'd like you to meet
Harry Wilson, BA '92.
188
00:10:03,850 --> 00:10:05,680
-[Gray] Uh-hmm.
-I'm a big fan.
189
00:10:05,770 --> 00:10:08,560
Uh, well, it's nice to meet
a fellow enthusiast of new discovery.
190
00:10:08,650 --> 00:10:10,860
Oh, wow. I have a question though,
191
00:10:10,940 --> 00:10:11,980
-maybe you can answer it.
-[Gray] Okay.
192
00:10:13,570 --> 00:10:14,570
Magnets.
193
00:10:16,360 --> 00:10:17,650
What about them?
194
00:10:18,110 --> 00:10:19,450
What are they really?
195
00:10:20,240 --> 00:10:21,240
Oh, boy.
196
00:10:21,330 --> 00:10:25,620
It's like Newton and Niels Bohr
had a baby in here.
197
00:10:25,700 --> 00:10:26,710
Hard drives.
198
00:10:28,420 --> 00:10:29,710
Oh, you know what?
199
00:10:29,790 --> 00:10:31,840
Speaking of discoveries,
200
00:10:31,920 --> 00:10:35,130
I heard there was a little issue
in your lecture the other day.
201
00:10:35,210 --> 00:10:37,760
A grad student claimed
that your latest paper
202
00:10:37,840 --> 00:10:40,550
was stolen from her research?
203
00:10:40,640 --> 00:10:43,850
Okay. That was an unfortunate incident
with a very confused young woman.
204
00:10:43,930 --> 00:10:46,100
Ah. Ah. Uh-huh.
205
00:10:46,180 --> 00:10:49,690
Uh, but don't you think
just to protect the university
206
00:10:49,770 --> 00:10:53,400
that there should be a judicial committee
hearing just so that all sides could...
207
00:10:53,480 --> 00:10:55,650
Okay. I don't have time
for a judicial committee hearing.
208
00:10:55,730 --> 00:10:56,820
-Oh.
-Yeah. Okay.
209
00:10:56,900 --> 00:10:59,240
Listen, it's wonderful chatting
with you, Mr. Wilson.
210
00:10:59,320 --> 00:11:00,450
-Hey.
-Yeah.
211
00:11:01,740 --> 00:11:04,120
Okay. I don't wanna speak to him again.
212
00:11:08,660 --> 00:11:10,370
Gray took off. I lost him.
213
00:11:13,000 --> 00:11:15,300
Gray's on his way back
to the physics building.
214
00:11:19,510 --> 00:11:21,090
-[clatters]
-Oh.
215
00:11:31,650 --> 00:11:33,230
Okay. I think I found the hard drive.
216
00:11:33,310 --> 00:11:34,820
[Parker]
Great.
217
00:11:34,900 --> 00:11:36,270
Ooh.
218
00:11:36,980 --> 00:11:39,240
-Notebooks, got them.
-[Breanna] Good.
219
00:11:40,200 --> 00:11:41,910
Hold on.
220
00:11:41,990 --> 00:11:43,450
Come on, come. Jackpot.
221
00:11:43,530 --> 00:11:45,450
-It is fully intact.
-Great.
222
00:11:45,530 --> 00:11:46,990
[suspenseful music playing]
223
00:11:47,080 --> 00:11:50,460
[whistling]
224
00:11:50,540 --> 00:11:52,420
-I am ready.
-Okay.
225
00:11:52,500 --> 00:11:54,210
[Gray whistling]
226
00:11:54,710 --> 00:11:55,710
No time. Need to hide.
227
00:11:56,590 --> 00:11:58,880
Hide where?
Under the textbooks?
228
00:11:59,970 --> 00:12:00,970
Come on.
229
00:12:02,130 --> 00:12:03,180
Parker?
230
00:12:03,840 --> 00:12:06,640
[clatters]
231
00:12:09,560 --> 00:12:10,730
What are you doing in here?
232
00:12:18,070 --> 00:12:20,030
[dramatic music playing]
233
00:12:20,110 --> 00:12:21,740
I said, what are you doing?
234
00:12:23,280 --> 00:12:25,030
The trash can is over there.
235
00:12:25,120 --> 00:12:26,740
You missed it for the last three weeks.
236
00:12:26,830 --> 00:12:29,160
Oh, no, I'm not--
I'm not the custodial staff,
237
00:12:29,240 --> 00:12:33,870
although that is an honorable profession
and should be respected by everyone.
238
00:12:33,960 --> 00:12:36,080
Then, what are you doing in my office?
239
00:12:36,170 --> 00:12:37,710
Snooping behind my desk.
240
00:12:38,380 --> 00:12:40,340
I, uh...
241
00:12:40,420 --> 00:12:45,640
I heard that you had an opening
in your PhD program.
242
00:12:45,720 --> 00:12:47,510
Where'd you hear that?
243
00:12:47,600 --> 00:12:50,640
You know, science departments,
they gossip.
244
00:12:53,230 --> 00:12:55,900
I--I would really appreciate a spot.
245
00:12:55,980 --> 00:12:57,610
Why my program?
246
00:12:57,690 --> 00:13:02,280
Because you--you're--you're Dr. Gray.
247
00:13:02,360 --> 00:13:06,490
You're the best physics researcher
in the school, in the state.
248
00:13:06,570 --> 00:13:08,700
I mean, you wear those
really cool glasses on TV.
249
00:13:11,290 --> 00:13:12,540
[clears throat] Okay. Well...
250
00:13:14,160 --> 00:13:17,000
if you're worthy being in my lab.
251
00:13:17,080 --> 00:13:20,000
You can prove smooth solutions
from Navier-Stokes equations
252
00:13:20,090 --> 00:13:21,420
in three dimensions.
253
00:13:24,130 --> 00:13:25,130
Uh...
254
00:13:26,800 --> 00:13:30,180
Just considering the fact that
they're only proven in two dimensions,
255
00:13:30,260 --> 00:13:32,310
if I could do that,
I wouldn't need a PhD.
256
00:13:33,390 --> 00:13:36,060
Besides, unless we're talking about
magnetic hydrodynamics,
257
00:13:36,140 --> 00:13:38,100
they aren't really applicable
to energy research anyways.
258
00:13:38,190 --> 00:13:39,860
Unless of course you're talking about
the models of plasma
259
00:13:39,940 --> 00:13:41,980
and a Tomahawk fusion reactor,
260
00:13:42,070 --> 00:13:43,570
which is way out there
on the cutting edge.
261
00:13:43,650 --> 00:13:46,610
But that would make sense
because that is where you are.
262
00:13:48,870 --> 00:13:51,450
Uh, come see me at the lab on Monday.
263
00:13:51,540 --> 00:13:53,870
Bring your transcripts.
We'll talk some more.
264
00:13:53,950 --> 00:13:55,960
Now, if you'll excuse me...
265
00:13:56,040 --> 00:13:58,380
And grab the trash on your way out.
266
00:14:15,100 --> 00:14:17,100
[Breanna]
That is a thing of beauty.
267
00:14:17,190 --> 00:14:19,190
That's proof that Gray
stole from Emma.
268
00:14:19,770 --> 00:14:21,110
[Breanna]
Uh, problem.
269
00:14:21,190 --> 00:14:24,530
It says Gray is gonna sell this
to Klesco Corporation this afternoon.
270
00:14:24,610 --> 00:14:27,110
-Klesco's big oil.
-The theorem is published.
271
00:14:27,200 --> 00:14:29,280
How do you sell a piece
of public information?
272
00:14:29,360 --> 00:14:30,570
It's not really a sale.
273
00:14:30,660 --> 00:14:32,200
Gray and the university
keep the patent
274
00:14:32,280 --> 00:14:33,990
and Klesco'd just be leasing it
for future research.
275
00:14:34,080 --> 00:14:37,040
It's clean energy. They're gonna bury this
and then cut Gray a fat check.
276
00:14:37,120 --> 00:14:40,630
Hmm. We need to delay the meeting,
so Harry can do is weird not crime thing.
277
00:14:40,710 --> 00:14:43,630
Eliot, unless you run
into your personal kryptonite.
278
00:14:43,710 --> 00:14:46,210
-The man's name is Floyd.
-You're on the professor.
279
00:14:46,300 --> 00:14:49,260
We run our shifts in the night.
The rest of us are on Klesco. Let's go.
280
00:14:52,970 --> 00:14:56,140
[dynamic music playing]
281
00:14:57,770 --> 00:14:59,140
[Eliot]
Oh, my God, sorry.
282
00:14:59,230 --> 00:15:01,230
[laughs]
283
00:15:02,980 --> 00:15:05,480
Hey! Why is this door locked?
284
00:15:05,570 --> 00:15:07,690
Well, watch your step.
285
00:15:08,490 --> 00:15:09,740
I gotta be honest with you,
286
00:15:09,820 --> 00:15:12,820
I think I installed the door knob
backwards. [laughs]
287
00:15:12,910 --> 00:15:14,120
What does that mean?
288
00:15:14,200 --> 00:15:16,330
It means that I should have
turned it around
289
00:15:16,410 --> 00:15:17,620
before I put it in the door.
290
00:15:17,700 --> 00:15:19,120
[Gray]
I mean, what does that mean for me?
291
00:15:19,210 --> 00:15:22,000
Oh, well, that means keyhole
is on your side.
292
00:15:22,080 --> 00:15:25,000
Are you some kind of total moron?
How am I supposed to open the door?
293
00:15:25,090 --> 00:15:26,630
Well, you got the key, right?
294
00:15:26,710 --> 00:15:28,380
[Gray] I don't have the key.
You have the key.
295
00:15:28,470 --> 00:15:30,720
[knob jerking]
296
00:15:35,180 --> 00:15:37,020
Gray is locked in
and I'm heading to the lab.
297
00:15:37,100 --> 00:15:40,690
Breanna, any news on Klesco?
298
00:15:40,770 --> 00:15:42,980
[Breanna]
Expensive suit, cheap tie.
299
00:15:43,060 --> 00:15:44,730
I got eyes on our oil exec.
300
00:15:46,780 --> 00:15:49,400
Oh! Oh, my God. Are you okay?
301
00:15:49,490 --> 00:15:51,570
Oh, man. You got to watch out
for these frisbees.
302
00:15:51,660 --> 00:15:53,740
Ultimate.
It's like a battle zone out here.
303
00:15:53,820 --> 00:15:55,620
I'm fine. It's fine.
304
00:15:56,530 --> 00:15:57,830
I'm due for a meeting.
305
00:15:57,910 --> 00:15:58,870
You're headed that way.
306
00:15:59,750 --> 00:16:01,750
Oh, uh, yeah. Thanks.
307
00:16:01,830 --> 00:16:04,040
[Breanna]
All good. Have a good one.
308
00:16:05,420 --> 00:16:06,630
He's all yours.
309
00:16:06,710 --> 00:16:07,880
[door banging]
310
00:16:07,960 --> 00:16:10,720
Sir, you can stop banging on the door.
I know you're still in the room.
311
00:16:10,800 --> 00:16:12,220
Yeah, I have somewhere important to be.
312
00:16:12,300 --> 00:16:14,550
-Well...
-You--I'm calling your boss
313
00:16:14,640 --> 00:16:15,890
and having you so fired.
314
00:16:15,970 --> 00:16:18,470
How does someone like you
even qualify to hold a job?
315
00:16:18,560 --> 00:16:19,850
[door banging]
316
00:16:21,230 --> 00:16:22,730
[door banging]
317
00:16:23,900 --> 00:16:25,860
Are we ready?
You are gonna do great.
318
00:16:25,940 --> 00:16:28,190
All we're doing is
requesting a hearing from the dean.
319
00:16:28,270 --> 00:16:30,400
And we got all the evidence on our side.
320
00:16:31,070 --> 00:16:32,280
I can't go in there.
321
00:16:32,990 --> 00:16:34,490
I can't you do it without me?
322
00:16:34,570 --> 00:16:37,030
Well, yeah, I could. But...
323
00:16:37,120 --> 00:16:39,120
Uh, I--I can stay with her.
324
00:16:39,200 --> 00:16:41,160
Um... are you sure that's okay?
325
00:16:42,830 --> 00:16:46,250
Look, if there's any lawyer that I trust,
it's gonna be Harry.
326
00:16:51,510 --> 00:16:54,220
Oh, you are the man from Klesco, yeah?
327
00:16:54,300 --> 00:16:57,180
I'm so sorry,
Dr. Gray stuck in something,
328
00:16:57,260 --> 00:17:00,310
but he asked me to show you
what I'm working on.
329
00:17:00,390 --> 00:17:02,520
Um, I'm just here to finalize
some paperwork.
330
00:17:02,600 --> 00:17:04,810
Oh, it won't take long.
331
00:17:04,890 --> 00:17:09,360
Anyway, the last subject fled,
so you will be perfect.
332
00:17:09,440 --> 00:17:10,980
[man] Uh-huh.
333
00:17:11,070 --> 00:17:12,360
[door banging]
334
00:17:13,820 --> 00:17:15,070
[Floyd]
Who you got in there?
335
00:17:16,910 --> 00:17:19,120
-[door banging]
-Professor Gray.
336
00:17:19,200 --> 00:17:21,700
-[laughs]
-[door banging]
337
00:17:21,790 --> 00:17:25,170
You know, how many times that man
has told me to take his trash out?
338
00:17:25,250 --> 00:17:26,290
[Gray]
Hello?
339
00:17:26,370 --> 00:17:28,080
It's gonna be a hell to pay
when you open up.
340
00:17:28,170 --> 00:17:29,210
[laughs]
341
00:17:29,290 --> 00:17:34,920
Any visions, out-of-body experiences,
recent blows to the head?
342
00:17:38,090 --> 00:17:41,510
Yeah. Actually, I was--
this girl with a frisbee. Just...
343
00:17:41,600 --> 00:17:46,640
[Sophie]
We are simply measuring reactions.
344
00:17:46,730 --> 00:17:50,480
Now, you work in corporate energy.
345
00:17:50,570 --> 00:17:55,150
Do you prefer to pollute
the land or the sea?
346
00:17:56,200 --> 00:17:57,450
[man]
I don't pollute. I just...
347
00:17:57,530 --> 00:17:59,320
-[buzz]
-Mmm. Hmm.
348
00:17:59,780 --> 00:18:00,780
What was that?
349
00:18:00,870 --> 00:18:05,870
The sensors, they tell me
when your morality is compromised.
350
00:18:05,960 --> 00:18:07,420
You mean it's a lie detector?
351
00:18:07,500 --> 00:18:10,420
No, no, no, no, no.
It is much more than that.
352
00:18:10,500 --> 00:18:14,090
It tells me when
you are lying to yourself.
353
00:18:15,590 --> 00:18:19,800
For example,
by buying this theorem from Dr. Gray,
354
00:18:19,890 --> 00:18:22,720
you seek to hide it from the world.
355
00:18:23,810 --> 00:18:27,270
Klesco corporation simply wants
to research the possibility.
356
00:18:27,350 --> 00:18:29,560
[buzz]
357
00:18:29,650 --> 00:18:31,360
Hello?
358
00:18:31,440 --> 00:18:32,860
Still in here.
359
00:18:32,940 --> 00:18:34,070
[chuckles] Who is this guy?
360
00:18:34,900 --> 00:18:36,490
[sighs] Jesus.
361
00:18:36,950 --> 00:18:37,860
[sighs]
362
00:18:38,570 --> 00:18:40,030
Well.
363
00:18:40,740 --> 00:18:41,950
Whoa.
364
00:18:43,030 --> 00:18:46,700
Can we just wait
and let him stew in there overnight?
365
00:18:46,790 --> 00:18:48,080
[laughter]
366
00:18:50,250 --> 00:18:52,210
What's happening out there?
367
00:18:52,290 --> 00:18:53,630
Yeah. I better let him out.
368
00:18:53,960 --> 00:18:55,550
[key chimes]
369
00:18:56,420 --> 00:18:57,760
Thank you.
370
00:18:57,840 --> 00:18:59,220
[door unlocks]
371
00:19:01,800 --> 00:19:03,760
You have screwed
in your last light bulb.
372
00:19:04,310 --> 00:19:05,680
Do you know who I am?
373
00:19:06,810 --> 00:19:09,480
Professor Daniel Gray.
Physics Department.
374
00:19:09,560 --> 00:19:11,730
I don't know.
Just a shot in the dark.
375
00:19:11,810 --> 00:19:15,940
That's right. And no one gets in my way
at this school without paying the price.
376
00:19:16,530 --> 00:19:18,440
Nobody. [chuckles]
377
00:19:18,530 --> 00:19:21,360
-[shoe squeaks]
-There's coffee. Watch your step.
378
00:19:23,200 --> 00:19:26,120
Boy, you do like living on edge
don't you, New Blood?
379
00:19:27,080 --> 00:19:29,870
It wouldn't be the first of us
Gray tried to get fired.
380
00:19:29,960 --> 00:19:31,540
Don't worry.
381
00:19:31,620 --> 00:19:32,670
We got your back.
382
00:19:32,750 --> 00:19:35,000
Okay. Who's we?
383
00:19:36,210 --> 00:19:37,510
I--I don't wanna do this.
384
00:19:41,130 --> 00:19:45,640
Lying to yourself is painful, isn't it?
385
00:19:45,720 --> 00:19:47,390
-I hate my job.
-Oh?
386
00:19:47,470 --> 00:19:48,980
I hate who I am.
387
00:19:49,060 --> 00:19:50,390
I don't even recycle.
388
00:19:50,480 --> 00:19:51,390
[door closes]
389
00:19:51,480 --> 00:19:52,980
-Oh, Jeff. There you are.
-I can't.
390
00:19:53,060 --> 00:19:55,360
I can't be a part of this
blood money scheme anymore.
391
00:19:55,440 --> 00:19:56,980
No, no.
392
00:19:57,070 --> 00:19:59,400
Jeff? No. Jeff!
393
00:20:00,610 --> 00:20:01,990
Unbelievable.
394
00:20:02,450 --> 00:20:04,490
He keeps bringing his garbage
from home.
395
00:20:04,570 --> 00:20:05,990
He has a baby.
396
00:20:06,080 --> 00:20:07,740
It smells. That ain't right.
397
00:20:07,830 --> 00:20:09,040
[custodians] No, no, no.
398
00:20:09,120 --> 00:20:14,170
Let's not clear his office trash bins
for seven days.
399
00:20:14,250 --> 00:20:16,710
We're gonna let him sit
with those diapers.
400
00:20:16,790 --> 00:20:18,210
-[janitors] Yes, yes.
-[applause]
401
00:20:18,300 --> 00:20:19,550
[thuds]
402
00:20:20,760 --> 00:20:22,050
[janitor]
That's what I'm talking about.
403
00:20:22,130 --> 00:20:23,550
This is we.
404
00:20:23,640 --> 00:20:26,350
Security guards, janitors,
405
00:20:26,430 --> 00:20:27,970
some groundskeepers,
406
00:20:28,510 --> 00:20:30,480
low man on the totem pole.
407
00:20:30,560 --> 00:20:33,560
-Easy targets for people like Dr. Gray.
-[man] That's right.
408
00:20:33,650 --> 00:20:35,100
[Floyd]
But we look out for each other, don't we?
409
00:20:35,190 --> 00:20:36,110
-[security] Yeah.
-[man] We do. We do.
410
00:20:36,190 --> 00:20:39,360
Anybody else that wears a uniform
around here.
411
00:20:39,440 --> 00:20:40,820
Including you.
412
00:20:42,280 --> 00:20:43,660
Hey, Poobah,
413
00:20:43,740 --> 00:20:45,200
I got somebody here
I want you to meet.
414
00:20:47,620 --> 00:20:49,120
-New Blood.
-New Blood.
415
00:20:49,200 --> 00:20:53,000
Uh, expect you'll be getting in a call
about his willful insubordination
416
00:20:53,080 --> 00:20:55,830
any minute from our friend Dr. Gray.
417
00:20:55,920 --> 00:20:57,920
-Gray?
-[laughter]
418
00:20:58,000 --> 00:21:00,380
Well, you know,
how seriously we take his demands.
419
00:21:00,460 --> 00:21:03,090
Right. [laughs]
420
00:21:03,170 --> 00:21:04,470
-[thuds]
-[Poobah] All right.
421
00:21:04,550 --> 00:21:07,260
[cheers and applause]
422
00:21:09,970 --> 00:21:12,020
This university has a strict policy
against plagiarism
423
00:21:12,100 --> 00:21:15,140
and given the fact that her--her--
her work was a keystroke match
424
00:21:15,230 --> 00:21:16,440
for the theorem that Gray published.
425
00:21:16,520 --> 00:21:18,110
She worked in this lab.
426
00:21:18,190 --> 00:21:20,860
Now, how do I know your client
didn't steal that from Dr. Gray?
427
00:21:20,940 --> 00:21:22,650
All the corroborating evidence, her notes,
428
00:21:22,740 --> 00:21:24,610
and you got Emma herself,
who will tell you...
429
00:21:24,700 --> 00:21:25,860
And where is she?
430
00:21:27,990 --> 00:21:30,660
Yes. The school has a strict
plagiarism policy,
431
00:21:30,740 --> 00:21:32,830
but Dr. Gray has never
crossed any lines.
432
00:21:32,910 --> 00:21:34,410
There's not a piece of evidence
that I can bring you
433
00:21:34,500 --> 00:21:36,170
that would make any difference, right?
434
00:21:36,250 --> 00:21:37,920
Because he brings in
too much money for you.
435
00:21:39,920 --> 00:21:43,090
You're not foolish, Harry.
I always appreciate that about you.
436
00:21:47,640 --> 00:21:49,010
[sighs]
437
00:21:51,600 --> 00:21:53,810
-Well?
-Well...
438
00:21:55,060 --> 00:21:56,100
What happened?
439
00:21:56,810 --> 00:21:58,690
Seems all the progress
that's been made around here
440
00:21:58,770 --> 00:22:00,610
hasn't made its way
to Dean Deninger's door.
441
00:22:04,440 --> 00:22:05,990
[sighs]
442
00:22:06,070 --> 00:22:09,320
So there's nothing we can do
to get the university to take down Gray?
443
00:22:09,410 --> 00:22:10,580
Nope.
444
00:22:11,240 --> 00:22:13,830
We have to get Gray
to take himself down.
445
00:22:13,910 --> 00:22:16,580
-Parker?
-Need more crime?
446
00:22:18,420 --> 00:22:20,460
We need all the crime.
447
00:22:20,540 --> 00:22:23,130
That's what I like to hear.
448
00:22:29,050 --> 00:22:31,300
[pensive music playing]
449
00:22:31,390 --> 00:22:34,100
Okay. Good.
Breanna says that Emma was okay.
450
00:22:34,180 --> 00:22:37,190
I still can't believe that the dean
accused her of stealing from Gray.
451
00:22:37,270 --> 00:22:40,020
I can. Do you know how easy it is
to steal stuff from a college?
452
00:22:40,100 --> 00:22:42,480
Sheesh. I got a library book.
453
00:22:42,980 --> 00:22:44,440
-I got some lab stuff.
-You can't--
454
00:22:44,530 --> 00:22:45,940
Got a bunch of keys.
455
00:22:46,030 --> 00:22:48,490
Damn it, Parker.
Floyd's been looking all over for those.
456
00:22:48,570 --> 00:22:49,740
[Parker]
Oh...
457
00:22:49,820 --> 00:22:53,990
Look, if the university
is protecting Dr. Gray,
458
00:22:54,080 --> 00:22:56,950
then we have to get him
to sever that relationship.
459
00:22:57,040 --> 00:22:59,420
Well, we just took a whole big chunk
of money off of him.
460
00:22:59,500 --> 00:23:04,000
Yeah. Maybe we can lure him into quitting
461
00:23:04,090 --> 00:23:06,130
by dangling a massive payday
in front of him.
462
00:23:06,210 --> 00:23:07,470
[Eliot]
All right. Well, he's a thief.
463
00:23:07,550 --> 00:23:10,220
Thieves and liars always think
everybody else is a thief and a liar.
464
00:23:10,300 --> 00:23:11,180
Harsh, but fair.
465
00:23:11,260 --> 00:23:13,760
So then we make him believe
that Emma stole the research
466
00:23:13,850 --> 00:23:16,970
from someone else and then get him
to think that he's underselling it.
467
00:23:17,060 --> 00:23:20,310
Hmm. You mean, he wants a profit
before the chickens come home to roost.
468
00:23:20,390 --> 00:23:21,980
I already have a lab coat.
469
00:23:22,060 --> 00:23:25,320
Let's go pre-steal groundbreaking
technology before it was stolen,
470
00:23:25,400 --> 00:23:27,530
so that we can steal it back.
471
00:23:27,610 --> 00:23:29,070
Oh, boy.
472
00:23:29,150 --> 00:23:30,820
That's why we let Sophie do those.
473
00:23:30,910 --> 00:23:32,280
No. That makes sense.
474
00:23:32,370 --> 00:23:35,200
Let's go pre-steal a groundbreaking
because it was stolen once before
475
00:23:35,280 --> 00:23:37,160
and we're trying to steal--
no, that makes sense.
476
00:23:41,580 --> 00:23:44,750
You know, when I tracked your phone,
477
00:23:44,840 --> 00:23:48,090
I expected you to be holed
up in like a lab or a library somewhere,
478
00:23:48,170 --> 00:23:51,010
but here you are, under a giant tree.
479
00:23:51,880 --> 00:23:55,470
As the story goes,
this is where physics began,
480
00:23:55,560 --> 00:23:56,760
under a tree.
481
00:23:57,720 --> 00:23:59,310
I'm gonna miss it here,
482
00:24:00,390 --> 00:24:03,020
getting my PhD, doing research.
483
00:24:03,350 --> 00:24:05,440
It's all I've ever wanted.
484
00:24:07,940 --> 00:24:11,200
Look, if you wanna take down Gray,
485
00:24:11,280 --> 00:24:13,110
we can make that happen.
486
00:24:14,200 --> 00:24:16,030
But we are gonna need a little help.
487
00:24:19,000 --> 00:24:21,250
Well, your recommendations
are impressive.
488
00:24:21,330 --> 00:24:25,000
Yeah. Dr. Tennant and Dr. Whitaker,
they're both really excellent mentors.
489
00:24:25,080 --> 00:24:28,670
I just--I felt like I needed someone
with a little stronger bona fides
490
00:24:28,750 --> 00:24:30,260
to guide my dissertation.
491
00:24:30,340 --> 00:24:32,050
What's your dissertation topic?
492
00:24:32,130 --> 00:24:35,180
Oh, stochastic models
of muon-catalyzed fusion.
493
00:24:36,100 --> 00:24:39,100
Interesting. I just published
a paper on that very topic.
494
00:24:39,850 --> 00:24:41,390
That is why I sought you out.
495
00:24:41,480 --> 00:24:43,770
It was honestly a toss-up
between you and Dr. Williams,
496
00:24:43,850 --> 00:24:47,610
but I just--I didn't find her research
quite as developed as yours.
497
00:24:47,690 --> 00:24:48,900
I'm sorry. Who?
498
00:24:48,980 --> 00:24:50,440
Dr. Diana Williams?
499
00:24:50,530 --> 00:24:51,490
No?
500
00:24:51,570 --> 00:24:53,200
Oh, she's a visiting professor here.
501
00:24:53,280 --> 00:24:55,360
I'm sorry. I, I assumed
that you two had collaborated
502
00:24:55,450 --> 00:24:57,070
your work is... so similar.
503
00:24:57,160 --> 00:25:00,120
Oh, yeah, visiting.
People come and go so quickly.
504
00:25:00,200 --> 00:25:01,370
-I don't really get to know them, so.
-[Breanna] Oh, no.
505
00:25:01,450 --> 00:25:05,120
I--I think you had a grad student
in her summer lab.
506
00:25:05,210 --> 00:25:08,540
It's, um--ooh. Emma something?
507
00:25:08,630 --> 00:25:09,880
Emma something.
508
00:25:11,550 --> 00:25:13,930
Yeah. You know,
I have a grant I need to write.
509
00:25:14,010 --> 00:25:15,180
-So, okay. yeah.
-Yeah.
510
00:25:15,260 --> 00:25:16,640
-Let's circle back around.
-[Breanna] Circle.
511
00:25:16,720 --> 00:25:18,930
-Yeah. Good talk.
-Great, great talk.
512
00:25:19,010 --> 00:25:19,930
[door closes]
513
00:25:28,400 --> 00:25:32,690
Most people glaze over
how many of you get this at parties
514
00:25:32,780 --> 00:25:37,700
when you start talking about muons
and stochastic models.
515
00:25:37,780 --> 00:25:39,990
It's difficult to understand.
516
00:25:40,080 --> 00:25:41,870
But what we do understand
517
00:25:41,950 --> 00:25:47,170
is that clean energy is the dream.
518
00:25:47,250 --> 00:25:50,210
But so far, it's either too expensive
519
00:25:50,290 --> 00:25:53,710
or you can't replicate the results.
520
00:25:53,800 --> 00:25:58,470
But it's right there,
across the chasm of ignorance
521
00:25:58,550 --> 00:26:03,270
and math is how we build the bridge.
522
00:26:03,350 --> 00:26:06,640
[applause and cheer over monitor]
523
00:26:06,730 --> 00:26:10,110
[Eliot whistling]
524
00:26:12,780 --> 00:26:15,240
Somebody was pre-gaming
in one of the stacks.
525
00:26:15,320 --> 00:26:17,450
[gagging]
526
00:26:53,020 --> 00:26:56,320
[heisty music playing]
527
00:27:00,450 --> 00:27:01,660
I don't know what you want in here.
528
00:27:01,740 --> 00:27:04,160
People usually remove things
from the supply closet.
529
00:27:04,240 --> 00:27:05,490
-Yeah.
-Not put them in.
530
00:27:05,580 --> 00:27:08,750
Well, let's just say it's for Dr. Gray.
531
00:27:09,080 --> 00:27:10,460
Oh, okay.
532
00:27:16,010 --> 00:27:16,920
[door opens]
533
00:27:37,650 --> 00:27:40,740
[suspenseful music playing]
534
00:27:52,710 --> 00:27:54,960
-[door closes]
-Excuse me?
535
00:27:55,040 --> 00:27:55,920
Oh...
536
00:27:56,550 --> 00:27:59,720
That's not yours.
537
00:27:59,800 --> 00:28:02,590
I'm, uh, terribly sorry.
I don't mean to pry.
538
00:28:02,680 --> 00:28:06,640
-Um, I'm Dr. Daniel Gray.
-I know exactly who you are, Dr. Gray.
539
00:28:06,720 --> 00:28:09,930
A thief. Thieves, all of you.
540
00:28:14,480 --> 00:28:15,820
What's that?
541
00:28:15,900 --> 00:28:18,530
Okay. So, Sophie is a method actress
542
00:28:18,610 --> 00:28:22,070
but there's no way to method your way
into a mastery of theoretical physics.
543
00:28:22,150 --> 00:28:25,070
So you are gonna have to talk her
through some of the finer points.
544
00:28:25,160 --> 00:28:28,080
You want me to talk to Dr. Gray for her?
545
00:28:28,620 --> 00:28:30,910
It's just an earpiece and a screen.
546
00:28:31,000 --> 00:28:33,040
They're just TV characters.
They're not real people.
547
00:28:35,130 --> 00:28:36,630
Okay, um...
548
00:28:36,710 --> 00:28:37,840
Alright.
549
00:28:39,300 --> 00:28:45,090
Twenty years I've been trying to get
a traction because of peer review,
550
00:28:45,800 --> 00:28:49,720
because my "so-called" peers
can't comprehend my math.
551
00:28:49,810 --> 00:28:51,270
Well, your work is radical.
552
00:28:51,980 --> 00:28:55,150
I mean, the standard model implies
that the energy required
553
00:28:55,230 --> 00:28:59,110
to create the necessary particles
is greater than the energy produced.
554
00:28:59,190 --> 00:29:01,900
[chuckles] But...
555
00:29:04,780 --> 00:29:07,030
-The standard model.
-[Sophie] The standard model.
556
00:29:07,120 --> 00:29:08,620
[Emma]
Doesn't provide the evidence.
557
00:29:08,700 --> 00:29:11,250
Does not provide the evidence that...
558
00:29:11,330 --> 00:29:14,330
-[Emma] But we can use a three-step
-[Sophie] three-step...
559
00:29:14,420 --> 00:29:16,000
-[Emma] proton
-[Sophie] proton...
560
00:29:16,080 --> 00:29:17,000
-[Emma] to pion,
-[Sophie] pion...
561
00:29:17,080 --> 00:29:19,550
-[Emma] to muon accelerator.
-to muon accelerator...
562
00:29:19,630 --> 00:29:20,840
To create a stable source.
563
00:29:20,920 --> 00:29:22,260
Can create a stable...
564
00:29:22,340 --> 00:29:24,220
-Source.
-Source.
565
00:29:24,300 --> 00:29:25,680
[Emma]
My model explains
566
00:29:25,760 --> 00:29:27,140
-our observations better.
-[Sophie] My model
567
00:29:27,220 --> 00:29:31,470
-explains our observations better.
-[Emma] Uh-huh.
568
00:29:31,560 --> 00:29:33,980
But the establishment
is convinced it's right.
569
00:29:34,060 --> 00:29:37,020
The establishment
is still convinced it's right.
570
00:29:38,770 --> 00:29:39,860
[Sophie]
And the establishment
571
00:29:39,940 --> 00:29:40,940
Well...
572
00:29:42,610 --> 00:29:47,490
it sometimes steals decades
of groundbreaking work.
573
00:29:47,570 --> 00:29:50,450
And all of your work is in there?
574
00:29:51,620 --> 00:29:53,450
And more.
575
00:29:53,540 --> 00:29:59,500
If you think that that first part
you stole is worth millions,
576
00:29:59,590 --> 00:30:03,590
then well, this second stage is worth...
577
00:30:07,380 --> 00:30:08,590
billions.
578
00:30:09,140 --> 00:30:10,140
Billions?
579
00:30:10,760 --> 00:30:14,520
Well, listen,
I swear I didn't steal anything, okay?
580
00:30:14,600 --> 00:30:16,350
It was a parallel development.
581
00:30:17,440 --> 00:30:19,230
But you know what that means?
582
00:30:21,360 --> 00:30:25,570
It means that one of the most famous
and respected scientists
583
00:30:25,650 --> 00:30:27,400
in the entire world...
584
00:30:29,620 --> 00:30:32,410
believes you,
hears you, knows you're right,
585
00:30:32,490 --> 00:30:33,990
and is willing to fight for you.
586
00:30:34,080 --> 00:30:36,500
-Oh.
-[Gray] Yeah.
587
00:30:36,580 --> 00:30:37,920
[chuckles]
588
00:30:38,000 --> 00:30:40,920
But the establishment--
589
00:30:41,000 --> 00:30:42,290
I am the establishment.
590
00:30:42,380 --> 00:30:43,300
-Oh.
-[Gray] Yeah.
591
00:30:43,380 --> 00:30:44,840
I can get it to work for you.
592
00:30:44,920 --> 00:30:46,380
[chuckles]
593
00:30:46,470 --> 00:30:48,800
Oh... Is it hot in here?
594
00:30:48,880 --> 00:30:50,300
It's a little warm.
595
00:30:51,550 --> 00:30:53,560
No. No, no, no.
596
00:30:53,640 --> 00:30:56,020
I already have a buyer interested.
597
00:30:56,100 --> 00:30:57,980
He's a very rich man.
598
00:30:58,060 --> 00:31:03,020
Well, wouldn't he be more likely to buy
with my name attached as your partner,
599
00:31:03,110 --> 00:31:06,860
your genius,
my respectability and genius.
600
00:31:06,940 --> 00:31:07,950
[chuckles]
601
00:31:08,030 --> 00:31:10,530
-It's a lot of genius.
-Oh, yes.
602
00:31:10,610 --> 00:31:11,660
Let me just take a look-see.
603
00:31:11,740 --> 00:31:13,700
-[Sophie] Oh, no.
-Just real quick.
604
00:31:13,780 --> 00:31:15,830
-Can I just...
-Oh, Dr. Gray, stop it.
605
00:31:15,910 --> 00:31:19,000
Sorry, sorry. Sorry. Okay. Well, um...
606
00:31:19,790 --> 00:31:21,130
I should go.
607
00:31:21,210 --> 00:31:23,210
Yes. I've got--I've got to be getting on.
608
00:31:23,290 --> 00:31:24,840
Okay. Well...
609
00:31:27,130 --> 00:31:28,170
Thank you for stopping by.
610
00:31:28,260 --> 00:31:29,340
Yes. Well, think about it.
611
00:31:29,430 --> 00:31:31,180
[both chuckles]
612
00:31:33,010 --> 00:31:34,140
[sighs]
613
00:31:36,350 --> 00:31:38,680
Now all we need is someone to be
an eccentric tech billionaire.
614
00:31:38,770 --> 00:31:39,730
How do you do that?
615
00:31:39,810 --> 00:31:42,230
What is one weird thing
all tech billionaires do?
616
00:31:45,270 --> 00:31:48,940
Unlike other tech billionaires,
Musk, Brants, and Nash,
617
00:31:49,030 --> 00:31:52,070
Steven Finkel doesn't court publicity. No.
618
00:31:52,160 --> 00:31:55,830
He believes profoundly that only in space
can the planet's problems be solved.
619
00:31:55,910 --> 00:31:58,750
And that belief is so central
to MeteorInc's mission
620
00:31:58,830 --> 00:32:01,420
that he is leading by example.
621
00:32:02,630 --> 00:32:04,290
[monitor beeping]
622
00:32:08,840 --> 00:32:10,420
Oh.
623
00:32:10,970 --> 00:32:12,760
[Parker]
Hello, Mr. Finkel.
624
00:32:12,840 --> 00:32:15,510
Sorry to disturb
your seventh sunrise of the day.
625
00:32:15,600 --> 00:32:18,390
This is Dr. Williams and Dr. Gray.
626
00:32:18,470 --> 00:32:19,480
Hello.
627
00:32:19,560 --> 00:32:23,600
Hey, the physicist. Yes, yes.
628
00:32:23,690 --> 00:32:25,690
I was excited to read your work.
629
00:32:25,770 --> 00:32:27,570
I didn't read your work. I'm very busy.
630
00:32:27,650 --> 00:32:29,190
But my people read your work.
631
00:32:29,280 --> 00:32:31,610
They said that your theorem
is quite amusing.
632
00:32:31,700 --> 00:32:35,450
Mmm. It's not amusing.
633
00:32:35,530 --> 00:32:38,240
-How dare you.
-I found it funny myself.
634
00:32:38,330 --> 00:32:43,290
Yes. The way this math
just falls into place. [chuckles]
635
00:32:43,370 --> 00:32:45,540
Mmm-hmm. Yeah. See...
636
00:32:45,630 --> 00:32:49,590
I'm building a freeway
to space for future generations
637
00:32:49,670 --> 00:32:52,340
but a metaphorical one,
not a real one...
638
00:32:52,420 --> 00:32:55,760
A real one could be possible though
with some lightweight concrete.
639
00:32:55,840 --> 00:32:57,720
-Reagan, make a note.
-Making a note.
640
00:32:57,810 --> 00:33:00,390
[Alec] Invest in lightweight concrete
development.
641
00:33:00,470 --> 00:33:04,020
So this theorem of yours,
how does it help me?
642
00:33:04,100 --> 00:33:06,560
How does it help the world?
643
00:33:06,650 --> 00:33:09,820
[Gray]
Right. So based on my research...
644
00:33:09,900 --> 00:33:12,240
um, our research,
645
00:33:12,320 --> 00:33:14,450
um, there are broader implications.
646
00:33:14,530 --> 00:33:15,910
Uh, which are?
647
00:33:20,450 --> 00:33:23,960
Oh. Oh, oh, oh. [chuckles] Oh.
648
00:33:24,040 --> 00:33:29,880
Basically it relates to low energy
nuclear reactors.
649
00:33:29,960 --> 00:33:33,470
-LENR. You mean cold fusion?
-Mmm.
650
00:33:33,550 --> 00:33:35,840
[Alec]
Uh, Dr. Gray, you seem surprised.
651
00:33:35,930 --> 00:33:38,550
No, sorry.
A bug went down my throat I think.
652
00:33:38,640 --> 00:33:39,560
Uh, Reagan, make a note.
653
00:33:39,640 --> 00:33:40,850
-Get Dr. Gray some water.
-[gray coughs]
654
00:33:40,930 --> 00:33:42,390
Of course.
655
00:33:42,470 --> 00:33:43,730
I'm fine. Really.
656
00:33:43,810 --> 00:33:47,690
Low energy nuclear reactions
is quasi science.
657
00:33:47,770 --> 00:33:51,570
No, it's just that we--the research
hasn't had an organizing principle.
658
00:33:51,650 --> 00:33:53,990
Well, the Gray theorem
is that organizing principle.
659
00:33:54,070 --> 00:33:57,950
Um, Okay. Low energy nuclear reactions
can power everything,
660
00:33:58,030 --> 00:34:00,950
from your watch to your city.
661
00:34:01,910 --> 00:34:03,790
Yes. And...!
662
00:34:03,870 --> 00:34:07,540
Also stop climate change
and the burning of fossil fuels.
663
00:34:07,620 --> 00:34:09,500
Yeah, to a rocket.
664
00:34:09,590 --> 00:34:12,920
Okay. You wanna build
a freeway to space, this is how.
665
00:34:13,010 --> 00:34:16,630
It seems I like it. I love it. I want it.
666
00:34:17,720 --> 00:34:20,350
-Yes.
-Yes. You won't regret this.
667
00:34:20,430 --> 00:34:23,930
Just one problem. Dr. Gray,
you publish with the university,
668
00:34:24,020 --> 00:34:25,850
which means that they own
half the patent.
669
00:34:25,930 --> 00:34:28,850
Which means they own half the discovery,
I don't like to share.
670
00:34:28,940 --> 00:34:31,770
Dr. Williams though, you, [chuckles]
671
00:34:31,860 --> 00:34:33,610
you're not affiliated
with any institution,
672
00:34:33,690 --> 00:34:37,910
so we would love to present you
with a two-comma deal, great bennies--
673
00:34:37,990 --> 00:34:39,240
I can resign.
674
00:34:39,320 --> 00:34:41,070
-Resign?
-Resign?
675
00:34:41,160 --> 00:34:44,870
Yeah. I'll put in my notice at school,
tell them it's for personal reasons.
676
00:34:44,950 --> 00:34:47,920
Anything I develop after that,
they won't have a piece of.
677
00:34:48,870 --> 00:34:53,170
Uh, I mean, is it--it's risky.
678
00:34:53,250 --> 00:34:58,010
Guess I could call a special session
of the board to present your work
679
00:34:58,090 --> 00:35:01,890
and we can make a deal
after you resign of course.
680
00:35:01,970 --> 00:35:03,760
Oh, Daniel,
681
00:35:03,850 --> 00:35:06,180
you'd give up your position...
682
00:35:07,850 --> 00:35:09,310
for science.
683
00:35:09,390 --> 00:35:10,600
Yes.
684
00:35:11,770 --> 00:35:12,980
For science.
685
00:35:13,070 --> 00:35:14,320
Oh.
686
00:35:14,400 --> 00:35:16,240
Yes, for science.
687
00:35:16,320 --> 00:35:18,110
-[clears throat]
-Oh, sorry.
688
00:35:19,400 --> 00:35:22,570
[Harry]
Ooh, you look like the cat post-canary.
689
00:35:22,660 --> 00:35:26,330
Just waiting for the call to confirm
that Dr. Gray has resigned
690
00:35:26,410 --> 00:35:30,460
and then we slam him
with the plagiarism and go public.
691
00:35:30,540 --> 00:35:33,380
Breanna has a big social media
campaign plan.
692
00:35:33,460 --> 00:35:35,050
And these bots want blood.
693
00:35:35,750 --> 00:35:38,300
[phone ringing]
694
00:35:38,380 --> 00:35:40,510
[hums]
695
00:35:40,590 --> 00:35:43,100
Meow. Rrr.
696
00:35:44,810 --> 00:35:45,810
Hello.
697
00:35:46,310 --> 00:35:48,390
[Gray]
Dr. Williams. Great news.
698
00:35:48,480 --> 00:35:49,850
[Sophie]
Hmm, let me guess.
699
00:35:49,940 --> 00:35:52,980
You're free of your university
responsibilities?
700
00:35:53,060 --> 00:35:54,400
[Gray]
Oh, even better.
701
00:35:54,480 --> 00:35:55,770
You know, the offer from Finkel
702
00:35:55,860 --> 00:35:58,240
convinced me that I've got
a real treasure on my hands.
703
00:35:58,320 --> 00:36:00,490
Darren Nash. Welcome back, sir.
704
00:36:00,570 --> 00:36:02,320
It is good to be back, sir.
705
00:36:02,410 --> 00:36:03,620
Indeed it is.
706
00:36:03,700 --> 00:36:04,580
Let's take a look at
the facilities.
707
00:36:04,660 --> 00:36:05,910
I found another buyer.
708
00:36:05,990 --> 00:36:09,000
[ominous music playing]
709
00:36:15,630 --> 00:36:18,010
I found another buyer. Darren Nash.
710
00:36:18,090 --> 00:36:19,590
Finally had reason
to return my phone call.
711
00:36:20,130 --> 00:36:21,970
It's millions for the school's endowment,
712
00:36:22,050 --> 00:36:24,180
more money than I could spend
in three lifetimes.
713
00:36:24,600 --> 00:36:27,600
And a next-gen physics facility
named after me.
714
00:36:27,680 --> 00:36:31,020
Well, I'm itching to meet him.
715
00:36:31,100 --> 00:36:32,940
[Gray]
Oh. No, you misunderstand.
716
00:36:33,020 --> 00:36:34,190
I don't need you.
717
00:36:34,270 --> 00:36:36,820
[Sophie]
You will when you try to explain
718
00:36:36,900 --> 00:36:39,690
the mathematics behind the concepts
that I'm trying to sell you.
719
00:36:39,780 --> 00:36:42,990
Nash will think you're
a complete idiot if I'm not there.
720
00:36:43,070 --> 00:36:45,910
No, Dr. Williams, you don't get it.
721
00:36:45,990 --> 00:36:47,030
You're a nobody.
722
00:36:47,120 --> 00:36:49,200
Nobodies don't
make discoveries like this.
723
00:36:49,290 --> 00:36:51,290
I'm a scientific genius.
724
00:36:51,370 --> 00:36:54,540
And in another hour, anyone in this field
who doesn't already know that
725
00:36:54,630 --> 00:36:56,460
won't have any reason left to doubt it.
726
00:36:57,170 --> 00:37:00,300
Nash doesn't need me
to explain the math.
727
00:37:00,380 --> 00:37:03,340
Okay. Tech billionaires buy concepts...
728
00:37:03,430 --> 00:37:04,930
from people like me,
729
00:37:05,010 --> 00:37:07,470
-not people like you.
-[phone beeping]
730
00:37:07,550 --> 00:37:08,470
Rude.
731
00:37:08,560 --> 00:37:10,520
I thought we had a connection.
732
00:37:10,600 --> 00:37:13,230
-So how are we gonna stop this deal?
-You heard him.
733
00:37:13,310 --> 00:37:18,940
If Gray doesn't try and explain the math,
then there's an opening for Emma.
734
00:37:19,020 --> 00:37:21,280
We need Emma in the same room
as Darren Nash.
735
00:37:21,360 --> 00:37:23,610
While he's being glad-handed
by the Dean and Gray?
736
00:37:23,700 --> 00:37:25,160
Billionaires have security,
737
00:37:25,240 --> 00:37:27,240
the expensive-not-messing-around
security.
738
00:37:27,320 --> 00:37:30,120
Sounds like we're gonna break
into something for once.
739
00:37:30,200 --> 00:37:32,790
You know, Hardison got me
a new grappling hook for Christmas.
740
00:37:32,870 --> 00:37:35,620
It's time for this bad boy
to come out and play.
741
00:37:36,630 --> 00:37:39,710
Um, is Emma even gonna be able to talk
to Nash?
742
00:37:39,800 --> 00:37:44,630
Mmm-hmm.
One impossibility at a time, please.
743
00:37:46,640 --> 00:37:48,470
Emma, we've got to go now quick.
744
00:37:48,550 --> 00:37:49,470
What is it?
745
00:37:49,550 --> 00:37:51,180
Gray's about to sell your work
to Darren Nash
746
00:37:51,260 --> 00:37:52,720
and we need you there
to prove that he stole it.
747
00:37:52,810 --> 00:37:54,140
What? No, I, I can't.
748
00:37:54,230 --> 00:37:55,770
You're the only one that can explain
this research.
749
00:37:55,850 --> 00:37:56,850
I've seen you do it before.
750
00:37:56,940 --> 00:37:58,770
You have no idea
how impressive you are.
751
00:37:58,860 --> 00:38:00,020
No, but I can't.
752
00:38:00,110 --> 00:38:03,530
I'll freeze up again in front of Gray
and the Dean and Darren Nash?
753
00:38:03,610 --> 00:38:07,410
Okay. Emma, you can.
754
00:38:07,490 --> 00:38:10,490
You can. Okay? It's now or never.
755
00:38:11,540 --> 00:38:12,700
Okay.
756
00:38:13,830 --> 00:38:15,330
If we build near the student union,
757
00:38:15,410 --> 00:38:18,630
it would brand the physics department
the academic core of the university.
758
00:38:18,710 --> 00:38:20,340
Yes. Yes, indeed.
759
00:38:20,420 --> 00:38:23,090
Business manager calling from Fiji
or attorney calling from Aspen?
760
00:38:23,170 --> 00:38:25,010
Oh.
761
00:38:25,090 --> 00:38:27,930
Yo, dawg. How are the slopes?
762
00:38:28,010 --> 00:38:29,300
Oh, this was Fiji.
763
00:38:30,760 --> 00:38:32,600
Yo, dawg, how are the...
764
00:38:34,270 --> 00:38:36,480
we lost Aspen.
Nadia, take over phones.
765
00:38:36,560 --> 00:38:38,480
I'm trying to keep you
from making a huge mistake.
766
00:38:38,560 --> 00:38:40,270
There's been no mistake.
767
00:38:40,940 --> 00:38:43,650
You are meddling
with our university's future here.
768
00:38:43,730 --> 00:38:45,940
I've been in this business
a long time, Harry.
769
00:38:46,030 --> 00:38:47,740
This is how progress is made.
770
00:38:47,820 --> 00:38:50,280
Trust me, you're standing in the way
of progress this time.
771
00:38:50,910 --> 00:38:53,740
[Deninger]
How am I standing in the way of progress?
772
00:38:53,830 --> 00:38:55,160
What's going on?
773
00:38:55,250 --> 00:38:57,040
The bean-counters. [chuckles]
774
00:38:57,120 --> 00:38:58,710
Science and money do not mix,
am I right, doctor?
775
00:38:58,790 --> 00:39:00,420
[chuckles]
776
00:39:00,500 --> 00:39:02,790
So tell me, how did you come up
with the idea
777
00:39:02,880 --> 00:39:05,670
for a deep dive
into muon extreme generation?
778
00:39:05,760 --> 00:39:09,760
Um, yeah, you know,
the usual ways that you do.
779
00:39:09,840 --> 00:39:11,890
The best ideas come from "anywhere".
780
00:39:11,970 --> 00:39:13,390
Isn't that what you always say?
781
00:39:13,470 --> 00:39:15,180
Uh, no, from anyone.
782
00:39:15,270 --> 00:39:17,100
-That's the approach I take.
-Yes.
783
00:39:17,180 --> 00:39:19,940
We don't know who is going to upset
the established order of today
784
00:39:20,020 --> 00:39:21,690
with the revolution of tomorrow.
785
00:39:30,660 --> 00:39:33,240
They're all working together,
the three of them.
786
00:39:33,330 --> 00:39:35,370
Dr. Williams, the lawyer,
787
00:39:36,500 --> 00:39:37,410
and that janitor.
788
00:39:39,330 --> 00:39:41,290
They're trying to steal
the research from my paper.
789
00:39:41,370 --> 00:39:43,460
This is corporate espionage is what it is.
790
00:39:43,540 --> 00:39:44,880
They're working for Klesco.
791
00:39:46,920 --> 00:39:47,960
You know what?
792
00:39:48,050 --> 00:39:49,130
let's bring this up to my office.
793
00:39:49,220 --> 00:39:52,050
I--yeah, I just think we're gonna have
a fewer distractions up there.
794
00:39:52,140 --> 00:39:54,010
-What do you say? Okay. Yeah.
-[Nash] All right.
795
00:39:54,100 --> 00:39:55,260
-After you, sir.
-Thank you.
796
00:39:59,310 --> 00:40:01,310
Gray's on his way back to his office.
797
00:40:01,390 --> 00:40:03,150
They're finalizing the deal.
798
00:40:03,230 --> 00:40:04,900
We need a distraction.
799
00:40:04,980 --> 00:40:07,320
Eliot, how long will it take you
to get us through those guards?
800
00:40:08,860 --> 00:40:10,360
I got an idea.
801
00:40:10,450 --> 00:40:13,740
Parker, you and your grappling hook
are about to be very happy.
802
00:40:13,820 --> 00:40:16,660
You guys head over.
Butterfly, this is Caterpillar. Come in.
803
00:40:18,830 --> 00:40:19,830
Come on.
804
00:40:25,960 --> 00:40:27,300
[chuckling]
805
00:40:27,920 --> 00:40:28,800
[glass smashing]
806
00:40:28,880 --> 00:40:33,180
-This first page here, I'm...
-[clattering]
807
00:40:33,260 --> 00:40:36,300
[chuckles] This is--I'm so sorry.
Give me one sec.
808
00:40:37,930 --> 00:40:39,850
-You.
-[Eliot] Hey.
809
00:40:39,930 --> 00:40:40,930
How'd you get in here?
810
00:40:41,020 --> 00:40:43,020
What, you didn't get the memo?
811
00:40:43,100 --> 00:40:45,520
This has been on your calendar
for three weeks.
812
00:40:45,610 --> 00:40:47,520
-Oh. [laughs]
-[clatters]
813
00:40:47,610 --> 00:40:48,730
This thing has a mind of its own.
814
00:40:48,820 --> 00:40:50,650
-[thuds]
-[Eliot] Coming in hot.
815
00:40:50,740 --> 00:40:52,400
-[laughs]
-No.
816
00:40:52,490 --> 00:40:54,240
-I know what you're up to.
-What?
817
00:40:54,320 --> 00:40:57,410
Yeah. You will not get away with this!
818
00:40:57,490 --> 00:40:58,950
You will not get away with this.
819
00:41:01,790 --> 00:41:04,370
-[laughs]
-[clatters]
820
00:41:07,340 --> 00:41:08,460
[Sophie]
Excuse me!
821
00:41:12,130 --> 00:41:15,260
-[machine whirring]
-Darren, Dean, we have to go.
822
00:41:15,340 --> 00:41:16,600
We'll find another room.
823
00:41:16,680 --> 00:41:19,720
Yeah. It'll be great. Yeah. Come on.
Yeah, just come with me.
824
00:41:19,810 --> 00:41:21,060
It's gonna be awesome.
825
00:41:21,140 --> 00:41:22,850
[thuds]
826
00:41:22,930 --> 00:41:25,060
It's kind of fun. Come on.
827
00:41:25,150 --> 00:41:26,940
Yeah. We're just gonna find
another room.
828
00:41:27,020 --> 00:41:30,730
-[clatters]
-We're good. Private. [chuckles]
829
00:41:34,030 --> 00:41:37,030
They're painting in here today
and the fumes are out of control.
830
00:41:37,740 --> 00:41:40,490
Um, okay. Uh, Thank you.
831
00:41:40,580 --> 00:41:41,910
Let's head on down here.
832
00:41:42,000 --> 00:41:43,040
[nervous chuckling]
833
00:41:43,120 --> 00:41:44,660
[Nash]
I'm on a pretty tight schedule.
834
00:41:44,750 --> 00:41:45,960
We'll find a place.
835
00:41:46,880 --> 00:41:48,750
It's a big building
so, you know, lots of...
836
00:41:48,840 --> 00:41:50,210
here we go.
837
00:41:51,050 --> 00:41:52,340
[thuds]
838
00:41:52,420 --> 00:41:53,800
That's still locked.
839
00:41:53,880 --> 00:41:58,720
You think I'd get a master key but I--
they just--this one? [chuckles]
840
00:41:58,800 --> 00:42:01,810
Look, nasty sulfur accident, doctor.
841
00:42:01,890 --> 00:42:03,480
It's all over the place.
842
00:42:03,560 --> 00:42:04,730
Give us an hour or two.
843
00:42:04,810 --> 00:42:06,020
Um... hour or two.
844
00:42:06,100 --> 00:42:09,190
Okay. Yeah. You know what, guys,
let's head on down this way.
845
00:42:09,270 --> 00:42:11,900
[Deninger]
Maybe we should reschedule this, Gray.
846
00:42:11,980 --> 00:42:13,570
[Gray]
No, no, everything's fine.
847
00:42:16,450 --> 00:42:18,110
It's right down here.
848
00:42:18,200 --> 00:42:20,580
They're locking down
the entire hall for waxing.
849
00:42:20,660 --> 00:42:21,620
For waxing?
850
00:42:21,700 --> 00:42:23,080
Waxing.
851
00:42:23,160 --> 00:42:24,200
-[door knob rattling]
-[Gray] No, no, no.
852
00:42:24,290 --> 00:42:26,620
[clock ticking]
853
00:42:26,710 --> 00:42:28,790
I don't know why there's just no--
854
00:42:28,880 --> 00:42:30,960
excuse me, can I just get in here?
855
00:42:31,040 --> 00:42:31,880
Really?
856
00:42:31,960 --> 00:42:32,960
-[Nash] I may have to rethink this deal.
-[Gray] Okay. All right.
857
00:42:33,050 --> 00:42:35,760
-[door knob rattling]
-One of these has gotta be open.
858
00:42:35,840 --> 00:42:37,130
-Okay.
-[Breanna] Dr. Gray.
859
00:42:37,220 --> 00:42:39,590
-Dr. Gray. Okay. So I was wondering...
-No.
860
00:42:39,680 --> 00:42:40,720
-if now would be a good time for you...
-This isn't going to work.
861
00:42:40,800 --> 00:42:41,720
...to read the first chapter
of my dissertation.
862
00:42:41,810 --> 00:42:42,890
We'll get the elevator.
863
00:42:42,970 --> 00:42:44,470
-Oh, well, okay. Wait. Guys.
-I'm not gonna lie to you.
864
00:42:44,560 --> 00:42:45,640
It's a little long, it's a little long.
865
00:42:45,730 --> 00:42:46,980
-I just do not know what to cut.
-All right. Okay. Well...
866
00:42:47,060 --> 00:42:48,400
Thank you, Nadia.
867
00:42:48,480 --> 00:42:50,440
Okay. You'd have to--
maybe next week or--
868
00:42:50,520 --> 00:42:53,150
I just need--Emma Camore.
869
00:42:53,230 --> 00:42:55,070
Emma Camore,
someone stop that woman.
870
00:42:55,150 --> 00:42:57,070
No, don't let her talk to Nash.
871
00:42:57,150 --> 00:42:58,610
Security. Someone.
872
00:42:58,700 --> 00:43:00,450
No, no, no, no, no, no.
873
00:43:01,530 --> 00:43:04,160
Help! Security. No, no, no, wait.
874
00:43:04,240 --> 00:43:07,330
[panting]
875
00:43:07,410 --> 00:43:08,620
[chuckles]
876
00:43:08,710 --> 00:43:11,920
You know, I'm almost glad
you came back, Emma.
877
00:43:12,000 --> 00:43:14,800
This time I get to escort you
out of the building myself.
878
00:43:18,880 --> 00:43:20,800
[suspenseful music playing]
879
00:43:20,890 --> 00:43:22,140
Too presumptuous by half, Emma.
880
00:43:22,220 --> 00:43:23,260
Trying to take what's mine.
881
00:43:23,350 --> 00:43:24,720
You're the thief, Gray.
882
00:43:24,810 --> 00:43:28,100
-And a pretty bad scientist too.
-Hey.
883
00:43:28,180 --> 00:43:29,640
Safety first.
884
00:43:29,730 --> 00:43:31,730
-[fire extinguisher hissing]
-Oh. Hey.
885
00:43:36,070 --> 00:43:38,190
What do we do now?
We missed our chance.
886
00:43:38,280 --> 00:43:40,410
No, no, just the Plan A and B.
887
00:43:40,490 --> 00:43:42,280
But we still have Plan C.
888
00:43:43,580 --> 00:43:46,750
Come on. I have control of the elevator.
889
00:43:48,370 --> 00:43:49,370
So...
890
00:43:50,750 --> 00:43:54,670
billionaire with a B. [chuckles]
891
00:43:55,300 --> 00:43:56,420
What's that like?
892
00:43:57,920 --> 00:43:59,550
[sighs]
893
00:44:01,130 --> 00:44:04,470
-[rumbles]
-[creaking]
894
00:44:04,550 --> 00:44:05,470
Parker.
895
00:44:05,560 --> 00:44:07,350
[rope rattling]
896
00:44:07,430 --> 00:44:10,890
[Parker] This feels more like Plan G,
for grappling hook.
897
00:44:10,980 --> 00:44:12,980
-Uh, what are we doing?
-Oh, just step inside
898
00:44:13,060 --> 00:44:17,150
and focus on your breathing
and tell them everything you know.
899
00:44:17,230 --> 00:44:18,150
You can do this, Emma.
900
00:44:18,230 --> 00:44:20,320
Okay. This is gonna sound
a little bit weird, right?
901
00:44:20,400 --> 00:44:22,700
But this is how my people taught me
to show affection.
902
00:44:23,990 --> 00:44:26,330
-Oh, oh. Ooh!
-You'll be fine.
903
00:44:26,410 --> 00:44:28,040
[Emma]
Breanna!
904
00:44:29,250 --> 00:44:31,660
Oh, I'm so sorry. This...
905
00:44:31,750 --> 00:44:32,960
-[thuds]
-[Emma] Ow, ow.
906
00:44:33,040 --> 00:44:34,830
-You heard that?
-I did.
907
00:44:35,500 --> 00:44:36,540
[creaks]
908
00:44:37,630 --> 00:44:39,050
[Emma grunts]
909
00:44:39,130 --> 00:44:40,920
Oh, hold on.
910
00:44:41,010 --> 00:44:43,720
I'm stuck. Oh, one second.
911
00:44:45,800 --> 00:44:47,390
What is the meaning of this?
912
00:44:47,470 --> 00:44:48,350
[rope reeling]
913
00:44:49,350 --> 00:44:51,020
I'm Emma Camore,
914
00:44:51,100 --> 00:44:52,690
the author of the theorem Dr. Gray stole.
915
00:44:54,230 --> 00:44:55,110
And I can prove it.
916
00:44:57,480 --> 00:44:59,980
-I need a marker.
-[thuds]
917
00:45:00,070 --> 00:45:01,030
Oh.
918
00:45:02,490 --> 00:45:04,410
Okay. [sighs]
919
00:45:08,160 --> 00:45:10,910
Getting my PhD doing research,
920
00:45:11,000 --> 00:45:13,040
it's all I've ever wanted.
921
00:45:13,120 --> 00:45:15,830
Start with your average
hydrogen electron cloud.
922
00:45:15,920 --> 00:45:19,420
Emma, you can. You can.
923
00:45:20,630 --> 00:45:21,920
-Uh...
-No, no, no.
924
00:45:23,300 --> 00:45:24,260
Go on, please.
925
00:45:24,340 --> 00:45:26,510
Okay. It's now or never.
926
00:45:26,590 --> 00:45:29,470
Okay. So--okay. So you start with...
927
00:45:32,520 --> 00:45:34,020
[marker squeaking]
928
00:45:35,980 --> 00:45:38,610
[panting]
929
00:45:38,690 --> 00:45:41,230
-You.
-Just waiting on the elevator.
930
00:45:41,320 --> 00:45:42,530
[elevator bell rings]
931
00:45:42,610 --> 00:45:45,410
[pants]
Oh, and here it is, right on time.
932
00:45:45,490 --> 00:45:46,570
[indistinct chattering]
933
00:45:46,660 --> 00:45:50,370
So you reached your conclusion
via these derivations.
934
00:45:52,450 --> 00:45:55,250
-It's brilliant.
-[Gray] Darren, Darren.
935
00:45:55,330 --> 00:45:58,250
What are you--okay.
[clears throat] She's a liar.
936
00:45:58,330 --> 00:46:00,750
A poor misguided student
who thinks she's smarter than she is.
937
00:46:01,170 --> 00:46:03,170
I just didn't think anyone
would believe me...
938
00:46:03,260 --> 00:46:04,590
or want to.
939
00:46:05,430 --> 00:46:07,930
People like you only listen
to people like him.
940
00:46:08,010 --> 00:46:11,760
This girl is even smarter
than she thinks she is.
941
00:46:11,850 --> 00:46:14,480
And you know what I remember
from your class, Dr. Gray?
942
00:46:14,560 --> 00:46:17,600
That when you didn't know
the answer to a question, you'd lie.
943
00:46:17,690 --> 00:46:20,020
I'm sorry, Dean,
but you just can't get this deal done
944
00:46:20,110 --> 00:46:21,110
backing the wrong horse.
945
00:46:21,190 --> 00:46:24,280
And I don't think that Darren Nash,
famed tech genius,
946
00:46:24,360 --> 00:46:27,320
is gonna wanna invest
a hundred million dollars in a school
947
00:46:27,410 --> 00:46:30,870
that allows a professor
to steal from a student.
948
00:46:30,950 --> 00:46:32,200
Neither do I.
949
00:46:32,290 --> 00:46:34,870
Well, Mr. Nash...
950
00:46:34,950 --> 00:46:36,000
Darren,
951
00:46:36,080 --> 00:46:39,880
of course we abhor the idea
that poor Emma was stolen from.
952
00:46:39,960 --> 00:46:42,800
We will be taking immediate action
to address this.
953
00:46:42,880 --> 00:46:45,300
-Um, first of all, I have tenure.
-Oh, gosh.
954
00:46:45,380 --> 00:46:48,300
If only we had some kind
of irrefutable evidence about the theft
955
00:46:48,380 --> 00:46:51,680
that would cancel that tenure
and maybe even cost you your job,
956
00:46:51,760 --> 00:46:54,770
and your reputation and even bring
formal charges against you.
957
00:46:54,850 --> 00:46:56,730
Oh ho, ho, ho, look at that.
958
00:46:56,810 --> 00:46:59,150
Ooh. Look at that.
959
00:46:59,850 --> 00:47:03,530
Ooh! I bet that's Emma's
original hard drive
960
00:47:03,610 --> 00:47:07,860
and her notes dating back years
on the project,
961
00:47:07,950 --> 00:47:11,620
all in the hands
of a very competent lawyer.
962
00:47:14,240 --> 00:47:16,700
You know, I think you might need
a bigger elevator.
963
00:47:16,790 --> 00:47:18,920
You have some work to do.
964
00:47:20,210 --> 00:47:21,710
Thank you so much.
965
00:47:22,420 --> 00:47:23,340
-Darren.
-Uh...
966
00:47:23,420 --> 00:47:24,340
[Emma]
Thank you.
967
00:47:26,550 --> 00:47:27,590
[Nash]
Emma, lovely work.
968
00:47:27,670 --> 00:47:29,260
Please tell me more about the original...
969
00:47:29,340 --> 00:47:30,510
-Harry.
-Mmm.
970
00:47:30,590 --> 00:47:33,140
Perhaps we should talk about
that hearing you requested now.
971
00:47:33,220 --> 00:47:36,350
-Mmm.
-Dean. Dean. Okay. Dean?
972
00:47:38,560 --> 00:47:42,270
You know how it is, you know,
the pressure. "Publish or perish."
973
00:47:42,360 --> 00:47:43,440
-You can't do this--
-[Deninger] Daniel,
974
00:47:44,820 --> 00:47:46,780
I'd start clearing my office.
975
00:47:46,990 --> 00:47:47,860
Campus security--
976
00:47:47,940 --> 00:47:50,700
[Eliot]
Oh, campus security is already here, Dean.
977
00:47:51,280 --> 00:47:54,200
I'm sure they'd be more than happy
to help you with whatever you need.
978
00:47:54,280 --> 00:47:57,200
[collegiate processional playing]
979
00:47:57,290 --> 00:47:58,660
Excuse me.
980
00:48:00,330 --> 00:48:01,500
[Gray]
Dean, it...
981
00:48:03,790 --> 00:48:06,000
[laughter]
982
00:48:06,090 --> 00:48:08,510
So is now a good time for you
to read through my dissertation?
983
00:48:08,590 --> 00:48:10,130
No? Okay.
984
00:48:11,970 --> 00:48:15,100
[laughter]
985
00:48:16,560 --> 00:48:18,220
You had my back there,
didn't you, Floyd?
986
00:48:18,310 --> 00:48:19,560
Well, you mess with one of us,
987
00:48:19,640 --> 00:48:21,020
-you mess with all of us.
-[chuckles]
988
00:48:21,560 --> 00:48:23,230
I have something for you.
989
00:48:25,020 --> 00:48:29,400
[soft music playing]
990
00:48:29,490 --> 00:48:31,200
You don't really work here, do you?
991
00:48:32,450 --> 00:48:34,780
Let's just say I'm off to another job.
992
00:48:34,870 --> 00:48:35,780
Thank you--
993
00:48:35,870 --> 00:48:38,040
No. You take that with you,
994
00:48:38,120 --> 00:48:39,370
New Blood.
995
00:48:40,000 --> 00:48:41,710
You ain't done fixing things.
996
00:48:46,750 --> 00:48:48,460
[laughter]
997
00:48:48,550 --> 00:48:50,590
All right. Let's go get a beer.
998
00:48:50,670 --> 00:48:53,590
-Hey. No, I'm still on the clock.
-Still on the...
999
00:48:54,510 --> 00:48:57,060
No, I admit it, I was as little worried
1000
00:48:57,140 --> 00:49:02,100
but I think Emma really pulled off
her elevator pitch. Ooh.
1001
00:49:02,190 --> 00:49:04,480
Yeah, she just needed a little shove.
1002
00:49:05,400 --> 00:49:07,650
[laughs] Okay. That's a good one.
1003
00:49:08,270 --> 00:49:09,150
You...
1004
00:49:09,230 --> 00:49:11,400
You fit in here better
than I thought you would.
1005
00:49:11,490 --> 00:49:12,860
I know.
1006
00:49:12,950 --> 00:49:16,870
I mean, higher education
obviously has some major issues
1007
00:49:16,950 --> 00:49:18,990
but I kind of liked it here,
1008
00:49:19,080 --> 00:49:21,750
around people like Emma,
who just wanna learn.
1009
00:49:24,290 --> 00:49:26,540
You do know that your path isn't
everyone's path
1010
00:49:26,630 --> 00:49:28,750
and that the path
that you're currently on
1011
00:49:28,840 --> 00:49:31,010
doesn't have to be forever, right?
1012
00:49:31,090 --> 00:49:34,510
Every member of this crew has
changed their life at some point.
1013
00:49:34,590 --> 00:49:35,640
The world is vast.
1014
00:49:36,390 --> 00:49:37,890
You do have choices.
1015
00:49:39,220 --> 00:49:40,180
I don't know.
1016
00:49:40,260 --> 00:49:43,640
Maybe taking a class or two
wouldn't be the worst thing.
1017
00:49:43,730 --> 00:49:45,020
Just please do not tell Harry
1018
00:49:45,100 --> 00:49:47,020
because I do not wanna learn
about ultimate frisbee.
1019
00:49:47,110 --> 00:49:49,980
Oh, no, please. Don't put that in my head.
1020
00:49:50,070 --> 00:49:52,440
I don't wanna picture him
in those distressing little shorts.
1021
00:49:52,530 --> 00:49:53,650
And that headband? Ohh.
1022
00:49:53,740 --> 00:49:56,530
Actually, I kind of do wanna see him
in a headband.
1023
00:49:57,280 --> 00:50:00,790
[indistinct chattering]
1024
00:50:08,380 --> 00:50:11,380
[theme music playing]
77362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.