All language subtitles for Law.And.Order.SVU.S26E19.Play.with.Fire.Pt.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:07,354 In the criminal justice system 2 00:00:07,355 --> 00:00:09,791 sexually based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:09,792 --> 00:00:12,489 In New York City, the dedicated detectives 4 00:00:12,490 --> 00:00:14,404 who investigate these vicious felonies 5 00:00:14,405 --> 00:00:15,753 are members of an elite squad 6 00:00:15,754 --> 00:00:17,886 known as the Special Victims Unit. 7 00:00:17,887 --> 00:00:19,584 These are their stories. 8 00:00:20,846 --> 00:00:23,239 We were able to ID our burn victim. 9 00:00:23,240 --> 00:00:26,025 It was a cop. Maria Recinos. 10 00:00:26,026 --> 00:00:27,113 You knew her? 11 00:00:27,114 --> 00:00:29,680 She really overcame a lot. 12 00:00:29,681 --> 00:00:33,032 The murder is connected to another one 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,685 that happened two years ago. 14 00:00:34,686 --> 00:00:36,600 - And Homicide never closed it? - No. 15 00:00:36,601 --> 00:00:38,298 It was my case. 16 00:00:38,299 --> 00:00:40,387 Maria was undercover, staying at that shelter 17 00:00:40,388 --> 00:00:42,084 when those young women went missing. 18 00:00:42,085 --> 00:00:43,259 Don't you think that's a little dangerous, 19 00:00:43,260 --> 00:00:44,304 especially for a rookie? 20 00:00:44,305 --> 00:00:46,262 I kept a close eye on her. 21 00:00:46,263 --> 00:00:49,526 Mr. Pinto, we found your DNA 22 00:00:49,527 --> 00:00:53,139 on a young woman named Ana Machado. 23 00:00:53,140 --> 00:00:54,705 Pinto's alibi checks out. 24 00:00:54,706 --> 00:00:56,142 Real killer tried to frame him. 25 00:00:56,143 --> 00:00:58,623 We're gonna find whoever did this. 26 00:01:01,757 --> 00:01:02,887 Uh-huh. 27 00:01:02,888 --> 00:01:05,716 Yeah, I understand. 28 00:01:05,717 --> 00:01:07,979 Yes, Chief, I understand. 29 00:01:07,980 --> 00:01:09,547 Mm-hmm. 30 00:01:12,898 --> 00:01:14,551 1PP is all over me. 31 00:01:14,552 --> 00:01:15,813 If it makes you feel any better, 32 00:01:15,814 --> 00:01:17,859 the eighth floor just smacked me and Price 33 00:01:17,860 --> 00:01:20,731 with a three-hour lecture on media preparedness. 34 00:01:20,732 --> 00:01:22,385 This is, uh, 35 00:01:22,386 --> 00:01:25,127 turning up to be quite a big press case. 36 00:01:25,128 --> 00:01:26,911 Three murders of women from shelters... 37 00:01:26,912 --> 00:01:30,567 Including a young cop at the beginning of her career. 38 00:01:30,568 --> 00:01:32,308 Never should have put in a word for her. 39 00:01:32,309 --> 00:01:35,268 Liv, don't beat yourself up 40 00:01:35,269 --> 00:01:37,140 any more than your bosses already are. 41 00:01:38,272 --> 00:01:40,969 TARU confirmed Miguel Pinto's alibi. 42 00:01:40,970 --> 00:01:43,232 The photo and the videos? 43 00:01:43,233 --> 00:01:45,060 Guy was in Staten Island. 44 00:01:45,061 --> 00:01:46,757 Which puts him an hour and a half away at the time 45 00:01:46,758 --> 00:01:48,150 of Ana Machado's murder. 46 00:01:48,151 --> 00:01:50,239 OK, so we know that he's not good for it. 47 00:01:50,240 --> 00:01:52,241 Despite his DNA on her? 48 00:01:52,242 --> 00:01:53,547 Working theory from Brady's team 49 00:01:53,548 --> 00:01:55,244 is that somebody framed him. 50 00:01:55,245 --> 00:01:56,245 With seminal fluid? 51 00:01:56,246 --> 00:01:57,899 How the hell did they get it? 52 00:01:57,900 --> 00:01:59,944 That's for you to find out and me to cleanse from my mind. 53 00:01:59,945 --> 00:02:01,730 I gotta go update Price. 54 00:02:03,123 --> 00:02:05,167 Lieutenant Brady, Lieutenant Gomez. 55 00:02:05,168 --> 00:02:06,951 Hi. Thanks for the invite. 56 00:02:06,952 --> 00:02:08,562 Yeah. 57 00:02:08,563 --> 00:02:10,085 We were kicking around this fact pattern on the way over. 58 00:02:10,086 --> 00:02:11,347 And? 59 00:02:11,348 --> 00:02:12,261 We're in the same investigative 60 00:02:12,262 --> 00:02:13,697 cul-de-sac you are. 61 00:02:13,698 --> 00:02:17,048 Yeah, so let's try to make a U-turn. 62 00:02:17,049 --> 00:02:18,615 So what do we know? 63 00:02:18,616 --> 00:02:20,530 We're looking for a pattern killer 64 00:02:20,531 --> 00:02:22,880 targeting marginalized women, until Maria. 65 00:02:22,881 --> 00:02:24,795 He probably didn't know she was a cop. 66 00:02:24,796 --> 00:02:27,842 OK, well, what we do know is that our last victim, 67 00:02:27,843 --> 00:02:30,932 Ana Machado, told Maria that she was raped. 68 00:02:30,933 --> 00:02:33,456 And Maria went into the warehouse looking for the perp 69 00:02:33,457 --> 00:02:34,892 and became a victim herself. 70 00:02:34,893 --> 00:02:36,372 So you were her boss. 71 00:02:36,373 --> 00:02:37,460 She didn't mention that she was going in there? 72 00:02:37,461 --> 00:02:39,027 She was undercover. 73 00:02:39,028 --> 00:02:41,029 We only had check-ins every three days or so. 74 00:02:41,030 --> 00:02:43,510 OK, well, besides from the immigration status, 75 00:02:43,511 --> 00:02:47,514 the only common denominator here that I see is geography. 76 00:02:47,515 --> 00:02:49,472 What about the Catholic shelter? 77 00:02:49,473 --> 00:02:51,387 Father Alberto's place? 78 00:02:51,388 --> 00:02:53,911 I don't know. Maybe he knows something. 79 00:02:53,912 --> 00:02:55,174 Look, he's a nice guy, but he wouldn't be 80 00:02:55,175 --> 00:02:56,523 the first priest with a secret. 81 00:02:56,524 --> 00:02:57,828 All of our vics seemed to trust him. 82 00:02:57,829 --> 00:02:59,308 All right, let's go talk to him. 83 00:02:59,309 --> 00:03:00,222 I'll have someone put eyes on him. 84 00:03:00,223 --> 00:03:01,877 OK. 85 00:03:03,661 --> 00:03:06,272 What? 86 00:03:06,273 --> 00:03:08,578 Rosa Ortega's mom is in my office, 87 00:03:08,579 --> 00:03:10,537 and I have to tell her once again that we have 88 00:03:10,538 --> 00:03:12,322 no idea who killed her kid. 89 00:03:14,237 --> 00:03:15,717 Gomez and I will handle it. 90 00:03:21,766 --> 00:03:23,376 You know, you didn't have to come with me, Captain. 91 00:03:23,377 --> 00:03:24,986 I wanted to. 92 00:03:24,987 --> 00:03:26,857 What, for Maria's sake? 93 00:03:26,858 --> 00:03:29,860 Look, you don't have to be Catholic to feel guilty. 94 00:03:29,861 --> 00:03:32,123 Maria told me the story of how you two met. 95 00:03:32,124 --> 00:03:33,734 Yeah, the 911 call. 96 00:03:33,735 --> 00:03:35,736 She said you never once got off the phone with her. 97 00:03:35,737 --> 00:03:36,780 Yeah. 98 00:03:36,781 --> 00:03:37,955 You were her lifeline. 99 00:03:37,956 --> 00:03:41,089 Well, I was until I wasn't. 100 00:03:41,090 --> 00:03:42,133 I was her supervisor. 101 00:03:42,134 --> 00:03:43,700 How do you think I feel? 102 00:03:43,701 --> 00:03:45,267 Tried to get her off the case. She didn't listen. 103 00:03:45,268 --> 00:03:46,790 Well, she was in her 20s. 104 00:03:46,791 --> 00:03:48,270 Did you listen to your boss when you were 20? 105 00:03:48,271 --> 00:03:50,272 - Nope. - Me neither. 106 00:03:50,273 --> 00:03:51,317 Wow. 107 00:03:51,318 --> 00:03:52,970 What is all this? 108 00:03:52,971 --> 00:03:54,711 Yeah, ICE did a pretty good job ripping this place apart. 109 00:03:54,712 --> 00:03:58,062 I don't think this looks like an ICE raid. 110 00:04:01,284 --> 00:04:03,111 Father Alberto? 111 00:04:09,074 --> 00:04:10,424 Father Alberto? 112 00:04:11,860 --> 00:04:14,253 Father Alberto? 113 00:04:16,038 --> 00:04:17,343 We just want to talk. 114 00:04:17,344 --> 00:04:18,692 I got him. 115 00:04:18,693 --> 00:04:20,259 SVU Portable to Central. 116 00:04:20,260 --> 00:04:23,305 We're in pursuit of a suspect in the Catholic church 117 00:04:23,306 --> 00:04:25,699 on the corner of 159 and Broadway. 118 00:04:25,700 --> 00:04:27,091 Gomez! 119 00:04:27,092 --> 00:04:28,658 It's a Latin male. 120 00:04:28,659 --> 00:04:30,792 He's wearing jeans, a sweater, and a clerical collar. 121 00:04:32,010 --> 00:04:35,578 Gomez? 122 00:04:35,579 --> 00:04:38,755 Gomez! - He's got my gun! 123 00:04:40,236 --> 00:04:41,323 Put the gun down! 124 00:04:41,324 --> 00:04:42,585 I can't! 125 00:04:42,586 --> 00:04:45,458 I said put the gun down now! 126 00:04:45,459 --> 00:04:46,676 I'm hit, I'm hit! 127 00:04:46,677 --> 00:04:48,504 Drop it! Drop the gun now! 128 00:04:48,505 --> 00:04:50,985 Drop it! 129 00:04:59,995 --> 00:05:01,996 Hang in there. 130 00:05:01,997 --> 00:05:04,520 You hang in there, Paul, OK? 131 00:05:04,521 --> 00:05:06,957 OK. 132 00:05:06,958 --> 00:05:08,045 SVU to Central. 133 00:05:08,046 --> 00:05:10,091 I got a 10-13, officer down. 134 00:05:10,092 --> 00:05:11,527 Suspect is down too. 135 00:05:11,528 --> 00:05:15,226 I need an ambulance, and I need additional units. 136 00:05:15,227 --> 00:05:17,141 I know. 137 00:05:17,142 --> 00:05:18,229 Hang in there. 138 00:05:18,230 --> 00:05:19,448 Come on. 139 00:05:19,449 --> 00:05:20,668 Hang in there, Gomez. 140 00:06:09,978 --> 00:06:11,065 My gun. 141 00:06:11,066 --> 00:06:11,979 Did you bag it? 142 00:06:11,980 --> 00:06:12,849 Please tell me you bagged it. 143 00:06:12,850 --> 00:06:14,198 Don't worry about that. 144 00:06:14,199 --> 00:06:15,852 Force Investigation is all over it, OK? 145 00:06:15,853 --> 00:06:16,853 - OK. - GSW to the shoulder. 146 00:06:16,854 --> 00:06:17,941 He's in good hands, Captain. 147 00:06:17,942 --> 00:06:18,986 Tube starting. 148 00:06:18,987 --> 00:06:20,422 Trauma team is on its way. 149 00:06:20,423 --> 00:06:22,381 I want this guy hooked up to a monitor now. 150 00:06:22,382 --> 00:06:23,991 Captain, you all right? 151 00:06:23,992 --> 00:06:26,167 - Yeah. - What the hell happened? 152 00:06:26,168 --> 00:06:28,430 So we went there to question the priest 153 00:06:28,431 --> 00:06:29,866 and he just took off running. 154 00:06:29,867 --> 00:06:31,912 And then he went for the lieutenant's gun, 155 00:06:31,913 --> 00:06:35,395 so Gomez grabbed his ankle piece and... and he fired. 156 00:06:38,006 --> 00:06:39,572 Did the priest make it? 157 00:06:39,573 --> 00:06:40,529 Died in the ambulance. 158 00:06:40,530 --> 00:06:42,052 All right. 159 00:06:42,053 --> 00:06:43,967 So let me go back to the crime scene and help FID. 160 00:06:43,968 --> 00:06:45,404 Yeah, the only thing you need to worry about, 161 00:06:45,405 --> 00:06:48,146 Benson, is waiting here for your union rep. 162 00:06:48,973 --> 00:06:50,452 Gomez was shot. 163 00:06:50,453 --> 00:06:52,323 It's all over the radio. The guy killed a priest. 164 00:06:52,324 --> 00:06:55,065 Fin, we went there to talk to him. 165 00:06:55,066 --> 00:06:56,502 You think the Father may have something 166 00:06:56,503 --> 00:06:57,894 to do with all these murders? 167 00:06:57,895 --> 00:06:59,679 Why else would he run, if he didn't? 168 00:06:59,680 --> 00:07:01,202 Miguel Pinto may know. 169 00:07:01,203 --> 00:07:03,030 The guy that we thought killed Ana Machado? 170 00:07:03,031 --> 00:07:04,727 Somebody had to plant the semen. 171 00:07:04,728 --> 00:07:08,165 For all we know, Father Alberto went to visit Pinto in jail 172 00:07:08,166 --> 00:07:09,776 and stole his secret sock. 173 00:07:09,777 --> 00:07:11,691 Grab Velasco and go talk to Miguel. 174 00:07:11,692 --> 00:07:12,996 Where you headed? 175 00:07:12,997 --> 00:07:15,085 I'm going to get out of these bloody clothes. 176 00:07:15,086 --> 00:07:16,260 I thought you were supposed to wait on your union rep. 177 00:07:16,261 --> 00:07:17,523 They know where to find me. 178 00:07:20,483 --> 00:07:22,136 - Heard what happened to Gomez. - Are you OK? 179 00:07:22,137 --> 00:07:23,529 Yeah, ish. I mean... 180 00:07:23,530 --> 00:07:25,226 Do you think that that priest is dirty? 181 00:07:25,227 --> 00:07:26,923 What's his part in all this? 182 00:07:26,924 --> 00:07:28,490 Listen, we can't ask him, 183 00:07:28,491 --> 00:07:30,274 but we have to prove the connection. 184 00:07:30,275 --> 00:07:32,407 Just got off the phone with the lab. 185 00:07:32,408 --> 00:07:34,627 They pulled some DNA from Maria's body. 186 00:07:34,628 --> 00:07:35,802 After she was burned? 187 00:07:35,803 --> 00:07:36,933 Some kind of new technique. 188 00:07:36,934 --> 00:07:38,718 You want me to pull the car around? 189 00:07:38,719 --> 00:07:42,722 I would love that, but IAB just texted me and they... 190 00:07:42,723 --> 00:07:44,288 they want to talk to me. 191 00:07:44,289 --> 00:07:46,334 How can we make your life easier, Captain? 192 00:07:46,335 --> 00:07:48,945 Well, for starters, I need you to re-question 193 00:07:48,946 --> 00:07:50,120 the women at the shelter. 194 00:07:50,121 --> 00:07:51,121 That's going to be kind of hard 195 00:07:51,122 --> 00:07:52,862 after the shelter got raided. 196 00:07:52,863 --> 00:07:55,082 And half of them are probably on ICE Air flights as we speak. 197 00:07:55,083 --> 00:07:56,736 Well, track as many as you can down, 198 00:07:56,737 --> 00:08:00,479 because they may be the only way to tie him to this crime. 199 00:08:00,480 --> 00:08:02,481 They seemed scared the first time around. 200 00:08:02,482 --> 00:08:04,178 Well, I think that might be different now 201 00:08:04,179 --> 00:08:05,788 that Father Alberto is dead. 202 00:08:11,229 --> 00:08:15,494 You know, I... I heard what happened to Father Alberto. 203 00:08:15,495 --> 00:08:16,886 Mm. 204 00:08:16,887 --> 00:08:18,497 Did he really do what they're saying? 205 00:08:18,498 --> 00:08:21,456 Well, right now all we know is that he took a cop's gun, 206 00:08:21,457 --> 00:08:23,502 and he shot him. 207 00:08:23,503 --> 00:08:25,505 He took care of me when I first got to New York. 208 00:08:27,376 --> 00:08:29,986 If he's a bad guy... 209 00:08:29,987 --> 00:08:32,380 I don't know who to trust anymore. 210 00:08:32,381 --> 00:08:34,469 There was a girl a few years ago. 211 00:08:34,470 --> 00:08:36,689 I saw her hugging Father Alberto. 212 00:08:36,690 --> 00:08:39,213 Anything inappropriate? 213 00:08:39,214 --> 00:08:40,780 It was late at night. 214 00:08:40,781 --> 00:08:42,477 She was in his room. 215 00:08:42,478 --> 00:08:43,696 I saw through the window. 216 00:08:43,697 --> 00:08:45,045 It looked like she was crying. 217 00:08:45,046 --> 00:08:47,569 You have a way to reach this girl? 218 00:08:47,570 --> 00:08:48,788 She left the shelter. 219 00:08:48,789 --> 00:08:50,790 A name? Anything would be helpful. 220 00:08:50,791 --> 00:08:53,575 There's so many women that come in and out of here. 221 00:08:53,576 --> 00:08:56,839 I... no, I'm sorry. 222 00:09:01,149 --> 00:09:04,325 It's a little late for breakfast, isn't it, Miguel? 223 00:09:04,326 --> 00:09:05,979 Yo, why are you even here? 224 00:09:05,980 --> 00:09:07,676 It's starting to feel like harassment. 225 00:09:07,677 --> 00:09:09,548 This isn't personal. 226 00:09:09,549 --> 00:09:11,941 But we did find your DNA on a murder victim. 227 00:09:11,942 --> 00:09:14,596 And I already told you guys, I never even met that girl. 228 00:09:14,597 --> 00:09:16,077 You know this guy? 229 00:09:17,905 --> 00:09:19,558 - No. - You sure? 230 00:09:19,559 --> 00:09:21,909 Maybe he paid you a visit in jail? 231 00:09:23,563 --> 00:09:25,476 Never seen him before. 232 00:09:25,477 --> 00:09:28,218 And anyways, why the hell would a priest set me up? 233 00:09:28,219 --> 00:09:30,569 That's what we're trying to figure out. 234 00:09:30,570 --> 00:09:32,266 You need to think. 235 00:09:32,267 --> 00:09:34,616 Maybe you had sex with one of those women in the shelter? 236 00:09:34,617 --> 00:09:36,662 No. 237 00:09:36,663 --> 00:09:39,882 But my cousin sent some whore over to celebrate 238 00:09:39,883 --> 00:09:40,927 me getting paroled. 239 00:09:40,928 --> 00:09:42,319 You wore a condom, right? 240 00:09:42,320 --> 00:09:43,712 Yeah. 241 00:09:43,713 --> 00:09:45,105 So what'd you do with it after you got done? 242 00:09:45,106 --> 00:09:46,759 Put it in the bathroom garbage. 243 00:09:46,760 --> 00:09:49,676 She happen to go into the bathroom before she left? 244 00:09:50,764 --> 00:09:52,287 Yeah. 245 00:09:57,335 --> 00:09:59,902 Captain Benson, you were at the scene of the shooting. 246 00:09:59,903 --> 00:10:01,512 Walk us through what happened. 247 00:10:01,513 --> 00:10:04,603 So Lieutenant Gomez and I went up to the Catholic church 248 00:10:04,604 --> 00:10:08,650 on 159th to interrogate Father Alberto, 249 00:10:08,651 --> 00:10:12,567 and as soon as he saw us, he took off running. 250 00:10:12,568 --> 00:10:15,701 So Lieutenant Gomez chased after him. 251 00:10:15,702 --> 00:10:19,269 I called in the pursuit, and I found both men 252 00:10:19,270 --> 00:10:21,271 down in the catacombs struggling 253 00:10:21,272 --> 00:10:24,361 over control of the weapon... um, 254 00:10:24,362 --> 00:10:27,103 Lieutenant Gomez's Glock 17. 255 00:10:27,104 --> 00:10:28,976 Whose hand was on the trigger? 256 00:10:31,935 --> 00:10:34,720 Um... 257 00:10:34,721 --> 00:10:39,246 both of the men had their hands on the weapon. 258 00:10:39,247 --> 00:10:41,117 Do you recall if either said anything as they fought 259 00:10:41,118 --> 00:10:42,510 for control of the weapon? 260 00:10:42,511 --> 00:10:43,946 To each other? 261 00:10:43,947 --> 00:10:45,426 To you? 262 00:10:45,427 --> 00:10:49,952 Well, I engaged with Father Alberto directly. 263 00:10:49,953 --> 00:10:51,824 I said to drop the weapon. 264 00:10:51,825 --> 00:10:53,695 Did he reply? 265 00:10:57,004 --> 00:11:00,267 He said, "I can't." 266 00:11:00,268 --> 00:11:01,964 What do you think he meant by that? 267 00:11:05,665 --> 00:11:07,535 Captain Benson? 268 00:11:13,629 --> 00:11:15,151 How'd it go at IAB? 269 00:11:15,152 --> 00:11:17,066 Did you find any dirt on Father Alberto? 270 00:11:17,067 --> 00:11:18,894 Anything at all? 271 00:11:18,895 --> 00:11:20,940 He might have had something going on with one of the girls 272 00:11:20,941 --> 00:11:22,551 at his shelter. 273 00:11:24,118 --> 00:11:26,641 Would that make you run from the cops? 274 00:11:26,642 --> 00:11:32,081 Would that make you grab a cop's gun and shoot him? 275 00:11:32,082 --> 00:11:34,867 No, but then again, I'm not a priest. 276 00:11:34,868 --> 00:11:36,695 What are you thinking? 277 00:11:36,696 --> 00:11:39,001 I'm thinking that the church was pretty banged up when Gomez 278 00:11:39,002 --> 00:11:40,524 and I got there, and it just... 279 00:11:40,525 --> 00:11:43,397 it couldn't have been just from an ICE raid. 280 00:11:43,398 --> 00:11:46,182 You think someone threatened him? 281 00:11:46,183 --> 00:11:47,575 What's in the bag? 282 00:11:47,576 --> 00:11:49,317 A Hail Mary. 283 00:11:53,321 --> 00:11:56,540 So you were able to obtain sperm cells? 284 00:11:56,541 --> 00:11:59,718 Using differential extraction. 285 00:11:59,719 --> 00:12:01,154 Deep tissue recovery. 286 00:12:01,155 --> 00:12:02,764 Part of her cervix was still intact. 287 00:12:02,765 --> 00:12:05,680 So whoever killed Maria also raped her? 288 00:12:05,681 --> 00:12:08,204 I can't say whether the sex was consensual. 289 00:12:08,205 --> 00:12:09,815 And unfortunately, she can't tell us. 290 00:12:09,816 --> 00:12:12,774 Well, then, the evidence will have to speak for her. 291 00:12:12,775 --> 00:12:13,775 What is that? 292 00:12:13,776 --> 00:12:14,776 It's my jacket. 293 00:12:14,777 --> 00:12:16,212 Your jacket? 294 00:12:16,213 --> 00:12:17,561 Covered with Paul Gomez's blood? 295 00:12:17,562 --> 00:12:18,911 Um... 296 00:12:18,912 --> 00:12:20,347 You can't put a cop's blood into the system 297 00:12:20,348 --> 00:12:22,088 without consulting with 1PP. 298 00:12:22,089 --> 00:12:23,567 OK, Jess, I need you to hear me out. 299 00:12:23,568 --> 00:12:25,613 OK, I need you to give me the professional courtesy 300 00:12:25,614 --> 00:12:27,397 of talking about it before you do it. 301 00:12:27,398 --> 00:12:29,835 Listen, there's something deeply off 302 00:12:29,836 --> 00:12:32,054 about Father Alberto's shooting. 303 00:12:32,055 --> 00:12:33,708 How? He pulled the trigger first. 304 00:12:33,709 --> 00:12:36,885 But Gomez's hand was on top of the priest's hand 305 00:12:36,886 --> 00:12:38,017 when the gun went off. 306 00:12:38,018 --> 00:12:40,236 So you think Gomez shot himself? 307 00:12:40,237 --> 00:12:41,760 I think that it's a possibility. 308 00:12:41,761 --> 00:12:43,283 What do you think is more likely... 309 00:12:43,284 --> 00:12:44,893 that mental contortion, or the fact 310 00:12:44,894 --> 00:12:47,417 that you might be suffering from temporary case blindness? 311 00:12:47,418 --> 00:12:48,767 OK, because of Maria? 312 00:12:48,768 --> 00:12:51,073 No, because you witnessed a shooting. 313 00:12:51,074 --> 00:12:54,468 All I know is the fear 314 00:12:54,469 --> 00:12:57,776 that I saw in Father Alberto's eyes. 315 00:12:57,777 --> 00:12:59,516 I'm telling you. 316 00:12:59,517 --> 00:13:01,605 OK. 317 00:13:01,606 --> 00:13:02,911 OK. 318 00:13:02,912 --> 00:13:04,913 But if you're wrong, 319 00:13:04,914 --> 00:13:07,046 you're going to have to talk to the brass about why 320 00:13:07,047 --> 00:13:10,832 we compared the blood of a decorated NYPD lieutenant 321 00:13:10,833 --> 00:13:13,835 to a semen sample found in the corpse of his subordinate. 322 00:13:13,836 --> 00:13:17,230 I understand, and sometimes you have to ask for forgiveness 323 00:13:17,231 --> 00:13:19,362 instead of permission. 324 00:13:19,363 --> 00:13:22,061 I'm going to take that as a yes. 325 00:13:22,062 --> 00:13:23,366 OK. 326 00:13:33,029 --> 00:13:34,421 Hey. 327 00:13:34,422 --> 00:13:35,552 I didn't know we had a meeting scheduled. 328 00:13:35,553 --> 00:13:37,163 - We didn't. - But we do need to talk. 329 00:13:37,164 --> 00:13:38,207 Yeah. 330 00:13:38,208 --> 00:13:39,861 All right. 331 00:13:39,862 --> 00:13:41,471 Well, uh, now that we're all caffeinated, 332 00:13:41,472 --> 00:13:43,125 what... what's this about? 333 00:13:43,126 --> 00:13:47,261 The semen found on Maria's body was a match to Paul Gomez. 334 00:13:49,132 --> 00:13:52,569 I'm sorry, since when was Paul Gomez a suspect? 335 00:13:52,570 --> 00:13:54,745 I don't remember submitting a warrant for this. 336 00:13:54,746 --> 00:13:55,877 Do you? 337 00:13:55,878 --> 00:13:57,705 We didn't seize the DNA. 338 00:13:57,706 --> 00:13:59,446 Not exactly. 339 00:13:59,447 --> 00:14:00,839 Well, how did you obtain it? 340 00:14:00,840 --> 00:14:01,883 From my jacket. 341 00:14:01,884 --> 00:14:03,667 What, from the shooting? 342 00:14:03,668 --> 00:14:08,412 That's a little macabre, but it's admissible nonetheless. 343 00:14:09,805 --> 00:14:11,588 What does this... what does this prove? 344 00:14:11,589 --> 00:14:12,851 I mean, really? 345 00:14:12,852 --> 00:14:15,288 Other than Gomez and Maria had sex. 346 00:14:15,289 --> 00:14:17,159 We are looking for a pattern killer 347 00:14:17,160 --> 00:14:20,423 who has a penchant for raping socially invisible women. 348 00:14:20,424 --> 00:14:24,253 This is the first step in demonstrating that pattern. 349 00:14:24,254 --> 00:14:25,689 OK. What's the second? 350 00:14:25,690 --> 00:14:28,475 I'm going to ask Rosa's mother to exhume her body. 351 00:14:28,476 --> 00:14:30,651 All right, um, 352 00:14:30,652 --> 00:14:32,392 let's go down this rabbit hole. 353 00:14:32,393 --> 00:14:35,395 If you're right... and I'm not saying that you are... 354 00:14:35,396 --> 00:14:39,965 it also means that Gomez, a decorated lieutenant, 355 00:14:39,966 --> 00:14:43,490 framed Miguel Pinto for Ana Machado's murder and rape. 356 00:14:43,491 --> 00:14:44,534 How do you tie him to that? 357 00:14:44,535 --> 00:14:45,753 We can't right now. 358 00:14:45,754 --> 00:14:47,015 But the guy's got a long reach. 359 00:14:47,016 --> 00:14:50,497 Look, I think that he sent somebody 360 00:14:50,498 --> 00:14:53,413 to threaten Father Alberto the morning that he shot him. 361 00:14:53,414 --> 00:14:55,589 And if he can do that, that means he's got help, 362 00:14:55,590 --> 00:14:56,851 and he's organized. 363 00:14:56,852 --> 00:14:58,418 Look, he's been right next to us 364 00:14:58,419 --> 00:15:01,073 this whole time, right there, watching us investigate. 365 00:15:01,074 --> 00:15:04,032 I would not put it past him to plant evidence. 366 00:15:04,033 --> 00:15:05,338 So you're alleging obstruction of justice, 367 00:15:05,339 --> 00:15:06,992 tampering with evidence... 368 00:15:06,993 --> 00:15:08,863 Uh, misconduct in public office, conspiracy, 369 00:15:08,864 --> 00:15:11,039 not to mention the rapes and murders. 370 00:15:11,040 --> 00:15:13,955 The question is, how do we prove it? 371 00:15:13,956 --> 00:15:17,872 So Miguel told Fin and Velasco that his cousin 372 00:15:17,873 --> 00:15:20,744 hired a sex worker for him. 373 00:15:20,745 --> 00:15:23,225 And we think she took the condom out of the wastebasket 374 00:15:23,226 --> 00:15:24,661 when she left. 375 00:15:24,662 --> 00:15:26,881 So Brady and I put in a call to Miguel's cousin. 376 00:15:26,882 --> 00:15:30,493 He swears that he did not hire a sex worker. 377 00:15:30,494 --> 00:15:32,147 And you think Gomez did? 378 00:15:32,148 --> 00:15:34,062 I think that if you give us an electronic warrant 379 00:15:34,063 --> 00:15:37,457 for Paul Gomez's phone, that we can prove that. 380 00:15:37,458 --> 00:15:39,024 What do you think? 381 00:15:39,025 --> 00:15:41,765 A case this size, involving a cop, no less? 382 00:15:41,766 --> 00:15:43,506 We've got to loop Baxter in. 383 00:15:43,507 --> 00:15:45,726 Gossip travels at the speed of sound in police circles. 384 00:15:45,727 --> 00:15:46,727 Who else knows? 385 00:15:46,728 --> 00:15:48,164 Just us. 386 00:15:50,558 --> 00:15:52,080 Good. 387 00:15:52,081 --> 00:15:53,821 See if you can get Gomez talking. 388 00:15:53,822 --> 00:15:55,562 Don't push too hard. 389 00:15:55,563 --> 00:15:57,683 It'd be nice to get an admission before he lawyers up. 390 00:16:02,396 --> 00:16:04,353 You know, you didn't have to do this. 391 00:16:04,354 --> 00:16:06,442 Come on, we were... we were worried about you. 392 00:16:06,443 --> 00:16:07,574 Yeah. How you feeling? 393 00:16:07,575 --> 00:16:08,662 Good. 394 00:16:08,663 --> 00:16:10,446 Ready to get out of here. 395 00:16:10,447 --> 00:16:12,231 IAB came by yesterday. 396 00:16:12,232 --> 00:16:14,276 I'm assuming if you're here, they spoke to you? 397 00:16:14,277 --> 00:16:15,277 Yeah. 398 00:16:15,278 --> 00:16:17,192 Yeah, it's pretty straightforward. 399 00:16:17,193 --> 00:16:19,325 That's what they said. 400 00:16:19,326 --> 00:16:20,848 I think they're going to rule it a clean shoot. 401 00:16:20,849 --> 00:16:22,589 Best possible outcome. 402 00:16:24,026 --> 00:16:25,766 Did you make any headway linking Father Alberto 403 00:16:25,767 --> 00:16:27,072 to these crimes? 404 00:16:27,073 --> 00:16:28,899 Yeah, we're getting pretty close. 405 00:16:28,900 --> 00:16:30,031 What did you find? 406 00:16:30,032 --> 00:16:32,555 New DNA evidence. 407 00:16:32,556 --> 00:16:34,079 Oh. From? 408 00:16:34,080 --> 00:16:35,906 Maria Recinos' body. 409 00:16:37,561 --> 00:16:38,692 Even though it was burned? 410 00:16:38,693 --> 00:16:41,869 Well, technology, right? 411 00:16:41,870 --> 00:16:43,784 - It's amazing these days. - Yeah. 412 00:16:43,785 --> 00:16:46,830 We're going to do our best to link it to the Father's. 413 00:16:52,533 --> 00:16:54,795 Everything all right? 414 00:16:54,796 --> 00:16:56,362 Yeah, I'm just in a lot of pain. 415 00:16:56,363 --> 00:16:57,450 Mm. 416 00:16:57,451 --> 00:16:58,668 Mr. Gomez, you buzzed? 417 00:16:58,669 --> 00:17:00,105 Yeah, my shoulder's on fire. 418 00:17:00,106 --> 00:17:01,541 I'll up your dose. 419 00:17:01,542 --> 00:17:02,846 And it's time to clear your drain. 420 00:17:02,847 --> 00:17:03,978 All right. 421 00:17:03,979 --> 00:17:05,371 Can I go to the bathroom first? 422 00:17:05,372 --> 00:17:06,328 You don't mind? 423 00:17:06,329 --> 00:17:07,982 No, no, please. 424 00:17:07,983 --> 00:17:09,288 Hey, thank you for the flowers. 425 00:17:09,289 --> 00:17:10,377 Yeah. 426 00:17:11,943 --> 00:17:14,032 What do you think? 427 00:17:14,033 --> 00:17:16,034 I'd love to know who he's calling. 428 00:17:27,872 --> 00:17:29,352 Hey, guys. 429 00:17:32,486 --> 00:17:33,877 Hey, where's Noah? 430 00:17:33,878 --> 00:17:35,228 He was just here. 431 00:17:39,014 --> 00:17:40,841 Noah. 432 00:17:40,842 --> 00:17:42,495 Hey, who you talking to? 433 00:17:42,496 --> 00:17:43,931 I don't know. 434 00:17:43,932 --> 00:17:45,715 This guy was trying to tell me to go into his car. 435 00:17:45,716 --> 00:17:46,890 I wasn't going to, though. 436 00:17:46,891 --> 00:17:48,109 What? 437 00:17:48,110 --> 00:17:49,893 Get over there. 438 00:17:49,894 --> 00:17:51,460 Hey. 439 00:17:51,461 --> 00:17:54,115 Hey, open the window. 440 00:17:54,116 --> 00:17:55,769 Who the hell are you, and what are you 441 00:17:55,770 --> 00:17:57,379 doing talking to my son. 442 00:17:57,380 --> 00:17:59,816 Wait, wait! 443 00:18:07,825 --> 00:18:09,958 Come on, let's go. 444 00:18:14,441 --> 00:18:16,355 You think Gomez sent someone to hurt your son? 445 00:18:16,356 --> 00:18:17,312 Who else would do it? 446 00:18:17,313 --> 00:18:18,618 To what end? 447 00:18:18,619 --> 00:18:20,359 To get me to back off the case. 448 00:18:20,360 --> 00:18:21,708 Where is Noah now? 449 00:18:21,709 --> 00:18:23,231 He's at our apartment with two unis. 450 00:18:23,232 --> 00:18:24,580 OK. What do you need from us? 451 00:18:24,581 --> 00:18:27,105 I need permission from you to pick him up, 452 00:18:27,106 --> 00:18:30,325 so my son can go to school tomorrow in peace. 453 00:18:30,326 --> 00:18:31,631 As much as we would all like that, 454 00:18:31,632 --> 00:18:32,719 unfortunately, we're still waiting 455 00:18:32,720 --> 00:18:33,981 on the electronic warrant. 456 00:18:33,982 --> 00:18:35,374 What is taking so long? 457 00:18:35,375 --> 00:18:37,158 I know you don't want to hear this, 458 00:18:37,159 --> 00:18:38,899 but it may be time for you to think about recusing yourself... 459 00:18:38,900 --> 00:18:40,640 Recuse myself from this case? 460 00:18:40,641 --> 00:18:42,032 Liv, this case is already delicate 461 00:18:42,033 --> 00:18:43,164 for a variety of reasons. 462 00:18:43,165 --> 00:18:45,166 Gomez has been a cop for 20 years. 463 00:18:45,167 --> 00:18:46,472 And a smart one at that. 464 00:18:46,473 --> 00:18:47,951 If he's been able to get away with all this... 465 00:18:47,952 --> 00:18:50,519 He knows that manipulating you into getting emotional 466 00:18:50,520 --> 00:18:52,173 will tip the scales in his favor. 467 00:18:52,174 --> 00:18:55,524 Yes, and it doesn't take a genius to know that a threat 468 00:18:55,525 --> 00:18:59,180 to my son would do just that. 469 00:18:59,181 --> 00:19:01,095 Right. 470 00:19:01,096 --> 00:19:02,705 Carisi, what do you think? 471 00:19:02,706 --> 00:19:05,795 Now that Noah is involved, it's going to affect the case. 472 00:19:05,796 --> 00:19:06,840 Oh, my God. 473 00:19:06,841 --> 00:19:08,843 I can't... - Excuse me. 474 00:19:11,106 --> 00:19:12,498 OK. 475 00:19:12,499 --> 00:19:15,153 So what is the minimum that you need to pick him up 476 00:19:15,154 --> 00:19:16,458 by the end of the day? 477 00:19:16,459 --> 00:19:18,417 Eyewitnesses who can put him at the scene. 478 00:19:18,418 --> 00:19:19,896 Physical evidence that the defense can't 479 00:19:19,897 --> 00:19:22,161 paint as merely consensual... - OK, OK. 480 00:19:23,858 --> 00:19:25,642 Olivia. 481 00:19:33,911 --> 00:19:38,132 I want you to know that I am on your side here. 482 00:19:38,133 --> 00:19:40,917 Paul Gomez is a man who swore to protect and serve, 483 00:19:40,918 --> 00:19:42,789 and he did the exact opposite, 484 00:19:42,790 --> 00:19:44,269 and you are not the only one 485 00:19:44,270 --> 00:19:47,055 who is infuriated by that. 486 00:19:48,404 --> 00:19:49,796 Hey, good news. 487 00:19:49,797 --> 00:19:51,580 Electronic warrant just came through. 488 00:19:59,502 --> 00:20:01,068 Here we go. 489 00:20:01,069 --> 00:20:04,593 The call that Miguel made from the hospital 490 00:20:04,594 --> 00:20:07,248 is to a lawyer named Rita Calhoun. 491 00:20:07,249 --> 00:20:08,510 Sounds like you know her. 492 00:20:08,511 --> 00:20:09,946 I certainly do. 493 00:20:09,947 --> 00:20:11,644 We have history. 494 00:20:11,645 --> 00:20:14,255 So we bring him flowers and he calls a lawyer? 495 00:20:14,256 --> 00:20:17,171 If that's not an admission of guilt, I don't know what is. 496 00:20:17,172 --> 00:20:21,349 Also, there is a 12-minute call to a woman... 497 00:20:21,350 --> 00:20:25,135 a woman named Charisse Johnson, 498 00:20:25,136 --> 00:20:26,267 the night before 499 00:20:26,268 --> 00:20:28,227 Ana Machado was murdered. 500 00:20:30,751 --> 00:20:33,535 Was Miguel Pinto already out of jail? 501 00:20:33,536 --> 00:20:35,234 By a couple of days. 502 00:20:37,975 --> 00:20:39,498 Well, I think we found the sex worker 503 00:20:39,499 --> 00:20:42,283 that helped set him up. 504 00:20:42,284 --> 00:20:43,458 We certainly did. 505 00:20:43,459 --> 00:20:45,547 I'll follow up with Fin. 506 00:20:47,594 --> 00:20:51,597 Hey, how are you doing on the, uh, ICE Air logs? 507 00:20:51,598 --> 00:20:55,427 Well, we managed to track down a few women that were deported, 508 00:20:55,428 --> 00:20:57,472 and with any luck, one of them can identify the woman 509 00:20:57,473 --> 00:21:00,997 who was hugging Father Alberto. 510 00:21:00,998 --> 00:21:03,174 And Price told me what happened. 511 00:21:05,438 --> 00:21:08,831 Someone threatened your son? 512 00:21:08,832 --> 00:21:10,050 Yeah, did he also tell you 513 00:21:10,051 --> 00:21:11,704 that he asked me to recuse myself? 514 00:21:11,705 --> 00:21:14,402 He might have mentioned it. 515 00:21:14,403 --> 00:21:15,664 What would you do? 516 00:21:15,665 --> 00:21:18,450 Are you asking me as a cop or as a mom? 517 00:21:18,451 --> 00:21:20,670 Can you separate those two? 518 00:21:22,716 --> 00:21:24,673 Well, I think you have two choices. 519 00:21:24,674 --> 00:21:27,981 You can either throw yourself into your work 520 00:21:27,982 --> 00:21:30,201 or throw Gomez out a window. 521 00:21:36,382 --> 00:21:37,686 How'd you get my number? 522 00:21:37,687 --> 00:21:39,209 You know this guy? 523 00:21:39,210 --> 00:21:40,821 'Cause he knows you. 524 00:21:42,126 --> 00:21:44,040 I might have gave him a massage. 525 00:21:44,041 --> 00:21:45,346 Look, Charisse, you're not in trouble. 526 00:21:45,347 --> 00:21:47,566 We're SVU, we're not Vice. 527 00:21:47,567 --> 00:21:49,524 We just want to know who hired you. 528 00:21:49,525 --> 00:21:51,004 And what you did with the condom 529 00:21:51,005 --> 00:21:52,571 when you took it out of the trash. 530 00:21:52,572 --> 00:21:55,052 You recognize any of these guys? 531 00:22:01,363 --> 00:22:03,669 What do I get if I cooperate? 532 00:22:03,670 --> 00:22:05,672 You get to stay in business. 533 00:22:07,500 --> 00:22:09,196 Before you were deported, 534 00:22:09,197 --> 00:22:12,155 you were staying in a shelter run by Father Alberto 535 00:22:12,156 --> 00:22:13,418 here in Manhattan? 536 00:22:13,419 --> 00:22:14,723 That's right. 537 00:22:14,724 --> 00:22:16,421 A woman we spoke to said you might know 538 00:22:16,422 --> 00:22:19,075 the identity of a close friend of Rosa Ortega's. 539 00:22:19,076 --> 00:22:21,077 You're talking about Cassie. 540 00:22:21,078 --> 00:22:23,689 We've been trying to follow up with her. 541 00:22:23,690 --> 00:22:25,386 Yeah, I heard she just disappeared. 542 00:22:25,387 --> 00:22:28,346 Do you know Cassie's last name or an address? 543 00:22:28,347 --> 00:22:31,740 No, but 544 00:22:31,741 --> 00:22:34,352 I think I might have a photo of her. 545 00:22:37,617 --> 00:22:38,966 Wait. 546 00:22:40,620 --> 00:22:42,534 Just a moment. 547 00:22:46,234 --> 00:22:48,670 Would this help? 548 00:23:00,379 --> 00:23:02,032 There she is. 549 00:23:05,601 --> 00:23:07,297 Cassie Reyes. 550 00:23:07,298 --> 00:23:10,126 So she did disappear... to a new life. 551 00:23:14,436 --> 00:23:18,396 I'm not even going to ask how you found me. 552 00:23:18,397 --> 00:23:20,789 I left that shelter a few months back, 553 00:23:20,790 --> 00:23:24,314 and it was hell on earth. 554 00:23:24,315 --> 00:23:26,708 Well, you seem to have made a very nice life for yourself. 555 00:23:26,709 --> 00:23:29,276 And we do not want to interrupt it, 556 00:23:29,277 --> 00:23:32,366 but we are investigating Paul Gomez 557 00:23:32,367 --> 00:23:35,674 for rape and murder. 558 00:23:35,675 --> 00:23:38,242 We heard you were tight with Rosa Ortega. 559 00:23:40,157 --> 00:23:43,421 I saw her the morning she disappeared, 560 00:23:43,422 --> 00:23:46,772 and then after that, nothing. 561 00:23:46,773 --> 00:23:49,689 I... I assumed Gomez had killed her. 562 00:23:51,299 --> 00:23:53,909 Can you tell us more about that? 563 00:23:53,910 --> 00:23:56,434 He'd been raping her. 564 00:23:56,435 --> 00:24:00,263 Me too, threatening us if we said no. 565 00:24:00,264 --> 00:24:02,178 And the morning that Rosa disappeared, 566 00:24:02,179 --> 00:24:04,833 she was going to go report Gomez to the cops. 567 00:24:04,834 --> 00:24:06,574 And you think he found out? 568 00:24:06,575 --> 00:24:09,272 I mean, the guy has a bunch of street-level dealers 569 00:24:09,273 --> 00:24:12,580 paying him to look the other way. 570 00:24:12,581 --> 00:24:15,191 He has eyes and ears everywhere, 571 00:24:15,192 --> 00:24:18,194 and one of them must have tipped him off. 572 00:24:18,195 --> 00:24:22,111 It took me a while to get clean, 573 00:24:22,112 --> 00:24:26,376 but I'm glad I did, because then I wouldn't have met Sean. 574 00:24:26,377 --> 00:24:27,856 We just got engaged. 575 00:24:27,857 --> 00:24:28,988 Congratulations. 576 00:24:28,989 --> 00:24:30,685 You said that you, um... 577 00:24:30,686 --> 00:24:33,166 you left the shelter a few months ago? 578 00:24:33,167 --> 00:24:34,777 Yeah. 579 00:24:36,823 --> 00:24:38,388 Did you know her? 580 00:24:38,389 --> 00:24:40,129 Sofia. 581 00:24:40,130 --> 00:24:42,915 Yeah, I know her, but not well. 582 00:24:42,916 --> 00:24:44,133 I mean, she was the one who gave me the number 583 00:24:44,134 --> 00:24:46,092 to the rehab that I got clean at 584 00:24:46,093 --> 00:24:48,224 and helped change my life. 585 00:24:48,225 --> 00:24:53,099 So, um, her real name is Maria Recinos 586 00:24:53,100 --> 00:24:56,015 and she was a friend of mine, and, uh, she was... 587 00:24:56,016 --> 00:24:58,452 she was working undercover. 588 00:24:58,453 --> 00:25:01,237 She... she's a cop? 589 00:25:01,238 --> 00:25:03,326 And we think Gomez killed her too. 590 00:25:06,505 --> 00:25:10,420 Um, she's... she's dead? 591 00:25:12,902 --> 00:25:15,600 When did this happen? 592 00:25:15,601 --> 00:25:16,992 A week ago. 593 00:25:16,993 --> 00:25:19,299 But listen, we are putting a case together 594 00:25:19,300 --> 00:25:23,391 against Paul Gomez for killing Maria and Rosa. 595 00:25:25,001 --> 00:25:27,481 Will you be willing to testify? 596 00:25:27,482 --> 00:25:29,789 No. 597 00:25:31,617 --> 00:25:36,272 No one in my life now knows about my past. 598 00:25:36,273 --> 00:25:37,970 I mean, Sean's the love of my life. 599 00:25:37,971 --> 00:25:41,626 I don't want him to know that I was a drug addict, 600 00:25:41,627 --> 00:25:43,236 that I let a man rape me 601 00:25:43,237 --> 00:25:46,935 so I wouldn't get arrested. 602 00:25:46,936 --> 00:25:50,286 I owe Maria, 603 00:25:50,287 --> 00:25:54,029 but if I testify, I'll lose everything. 604 00:25:57,947 --> 00:25:59,339 She's a crucial witness. 605 00:25:59,340 --> 00:26:01,297 Not only can she connect Rosa to Gomez, 606 00:26:01,298 --> 00:26:02,429 she was raped by the guy herself. 607 00:26:02,430 --> 00:26:03,996 Righ, but she's also newly sober, 608 00:26:03,997 --> 00:26:05,606 so let's try not to destroy that. 609 00:26:05,607 --> 00:26:07,608 Price might have a different opinion. 610 00:26:07,609 --> 00:26:09,654 There are other witnesses, 611 00:26:09,655 --> 00:26:14,528 so one of them will just have to be enough to get it done. 612 00:26:14,529 --> 00:26:17,749 ME Wagner will confirm a seminal DNA match 613 00:26:17,750 --> 00:26:21,840 to Paul Gomez on both the bodies of Maria Recinos 614 00:26:21,841 --> 00:26:23,145 and Rosa Ortega. 615 00:26:23,146 --> 00:26:24,973 The exhumation of her body paid off. 616 00:26:24,974 --> 00:26:26,453 What about Ana Machado's case? 617 00:26:26,454 --> 00:26:28,150 Charisse Johnson will testify 618 00:26:28,151 --> 00:26:31,545 she delivered a used condom from Miguel Pinto to Gomez. 619 00:26:31,546 --> 00:26:34,374 Which he used to plant evidence on Ana's body. 620 00:26:34,375 --> 00:26:36,289 And Grace Brionés, from the shelter, 621 00:26:36,290 --> 00:26:40,423 can put Paul and Maria together at the time of Maria's murder. 622 00:26:40,424 --> 00:26:42,643 OK, so we have two witnesses plus DNA, 623 00:26:42,644 --> 00:26:45,167 which Gomez will likely say was consensual. 624 00:26:45,168 --> 00:26:47,517 Well, we actually do have a third witness 625 00:26:47,518 --> 00:26:49,694 that could testify to the repeated rapes 626 00:26:49,695 --> 00:26:51,826 of herself and Rosa Ortega. 627 00:26:51,827 --> 00:26:53,306 - I'm interested. - Hold on. 628 00:26:53,307 --> 00:26:54,786 She's not willing to testify. 629 00:26:54,787 --> 00:26:56,526 Why not? 630 00:26:56,527 --> 00:26:59,007 Because she has changed her life and moved on. 631 00:26:59,008 --> 00:27:00,879 We'll try to avoid it for now. 632 00:27:00,880 --> 00:27:02,271 No promises. 633 00:27:02,272 --> 00:27:04,056 So you guys have enough for an indictment. 634 00:27:04,057 --> 00:27:05,492 What about going to trial? - I'm good. 635 00:27:05,493 --> 00:27:06,624 Same here. 636 00:27:06,625 --> 00:27:09,757 All right, pick him up. 637 00:27:09,758 --> 00:27:10,845 OK. 638 00:27:14,458 --> 00:27:15,589 Thanks for coming to get me, sis. 639 00:27:15,590 --> 00:27:16,938 Are you sure you're ready to leave? 640 00:27:16,939 --> 00:27:18,548 Maybe you should have listened to your doctors. 641 00:27:18,549 --> 00:27:19,985 I'm fine. 642 00:27:19,986 --> 00:27:21,247 Lieutenant Gomez. 643 00:27:21,248 --> 00:27:23,771 Sorry, I got no flowers for you this time. 644 00:27:23,772 --> 00:27:25,077 Paul, what's this about? 645 00:27:25,078 --> 00:27:26,339 You're under arrest. 646 00:27:26,340 --> 00:27:27,862 Stop it, you're hurting him! 647 00:27:27,863 --> 00:27:31,692 This is for Maria and Rosa. 648 00:27:31,693 --> 00:27:33,041 Oh, my God. 649 00:27:33,042 --> 00:27:35,043 Jocelyn, call my lawyer, all right? 650 00:27:35,044 --> 00:27:36,436 Rita Calhoun. - OK. 651 00:27:36,437 --> 00:27:38,133 - Can you do that for me? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 652 00:27:38,134 --> 00:27:40,614 Paul, what's this about? 653 00:27:47,100 --> 00:27:49,928 I received an anonymous call about a murder, 654 00:27:49,929 --> 00:27:52,104 and when I arrived on the scene, 655 00:27:52,105 --> 00:27:56,456 I discovered that the body had been burned 656 00:27:56,457 --> 00:27:58,153 beyond recognition. 657 00:27:58,154 --> 00:28:02,114 And I later learned that it was a young woman 658 00:28:02,115 --> 00:28:04,420 named Maria Recinos 659 00:28:04,421 --> 00:28:05,813 who had been working undercover 660 00:28:05,814 --> 00:28:08,076 for the defendant, Paul Gomez. 661 00:28:08,077 --> 00:28:10,513 Were you able to identify the anonymous caller? 662 00:28:10,514 --> 00:28:13,081 She was a woman at the shelter, Ana Machado, 663 00:28:13,082 --> 00:28:15,431 and Maria had given her my number. 664 00:28:15,432 --> 00:28:17,303 Why your number? 665 00:28:17,304 --> 00:28:19,087 Because Maria trusted me. 666 00:28:19,088 --> 00:28:21,742 So Ana was cooperating with the investigation? 667 00:28:21,743 --> 00:28:23,004 Eventually, yes. 668 00:28:23,005 --> 00:28:24,745 At the beginning, she was hesitant. 669 00:28:24,746 --> 00:28:26,921 She was quite afraid of the police, 670 00:28:26,922 --> 00:28:29,315 for reasons that are now obvious. 671 00:28:29,316 --> 00:28:30,359 Objection. 672 00:28:30,360 --> 00:28:31,926 Sustained. 673 00:28:31,927 --> 00:28:33,928 And then she agreed to be interviewed. 674 00:28:33,929 --> 00:28:35,451 But you were not able to complete that interview? 675 00:28:35,452 --> 00:28:37,105 No. 676 00:28:37,106 --> 00:28:42,197 I stepped out of the room and Ana fled the precinct. 677 00:28:42,198 --> 00:28:46,419 She was frightened by something or someone. 678 00:28:46,420 --> 00:28:50,597 And later, we found that she had been choked to death. 679 00:28:50,598 --> 00:28:52,120 Was the defendant, Paul Gomez, 680 00:28:52,121 --> 00:28:53,295 at the precinct that day? 681 00:28:53,296 --> 00:28:54,775 He was. 682 00:28:54,776 --> 00:28:57,604 He was supposedly working on business 683 00:28:57,605 --> 00:28:58,997 that was related to the case. 684 00:28:58,998 --> 00:29:03,175 And I spoke to him, and he denied seeing Ana, 685 00:29:03,176 --> 00:29:05,394 which I now know was a lie. 686 00:29:05,395 --> 00:29:06,482 Thank you. 687 00:29:06,483 --> 00:29:08,006 Nothing further. 688 00:29:08,007 --> 00:29:11,139 Captain Benson, you have no direct knowledge 689 00:29:11,140 --> 00:29:14,490 that Anna Machado saw Paul Gomez that day, do you? 690 00:29:14,491 --> 00:29:15,927 No. 691 00:29:15,928 --> 00:29:17,624 In fact, you have no direct knowledge 692 00:29:17,625 --> 00:29:19,974 that my client committed any of the crimes 693 00:29:19,975 --> 00:29:21,976 that he is accused of, do you? 694 00:29:21,977 --> 00:29:23,848 Well, I wasn't an eyewitness, 695 00:29:23,849 --> 00:29:27,329 but after being a police investigator for over 25 years, 696 00:29:27,330 --> 00:29:31,812 the circumstantial evidence was too compelling to ignore. 697 00:29:31,813 --> 00:29:34,728 You had a personal relationship 698 00:29:34,729 --> 00:29:37,123 with Maria Recinos, didn't you? 699 00:29:39,734 --> 00:29:41,343 You could say that, yes. 700 00:29:41,344 --> 00:29:44,520 You recommended that she be promoted to undercover? 701 00:29:47,089 --> 00:29:48,220 Yes. 702 00:29:48,221 --> 00:29:51,876 You were devastated by her death? 703 00:29:51,877 --> 00:29:53,181 I was. 704 00:29:53,182 --> 00:29:56,010 So isn't it possible, Captain Benson, 705 00:29:56,011 --> 00:29:59,753 that your personal relationship in this case 706 00:29:59,754 --> 00:30:02,016 made you biased against my client? 707 00:30:02,017 --> 00:30:03,017 Objection. 708 00:30:03,018 --> 00:30:04,192 I'll allow. 709 00:30:04,193 --> 00:30:07,805 I was deeply saddened 710 00:30:07,806 --> 00:30:09,850 by Maria's murder, 711 00:30:09,851 --> 00:30:11,634 and angered by it, 712 00:30:11,635 --> 00:30:14,202 as I have been about many cases before. 713 00:30:14,203 --> 00:30:15,290 Thank you. 714 00:30:15,291 --> 00:30:17,031 But I have never let my emotions 715 00:30:17,032 --> 00:30:19,512 interfere with my police work. 716 00:30:19,513 --> 00:30:21,383 Quite the opposite. 717 00:30:27,956 --> 00:30:31,698 I did an outcall job for a client named Miguel Pinto. 718 00:30:31,699 --> 00:30:33,569 But you thought it was Miguel's cousin 719 00:30:33,570 --> 00:30:34,875 who hired you, correct? 720 00:30:34,876 --> 00:30:36,398 Yeah, over the phone. 721 00:30:36,399 --> 00:30:37,878 What were his instructions? 722 00:30:37,879 --> 00:30:40,054 To show him a good time, and to make sure 723 00:30:40,055 --> 00:30:43,057 Miguel used a condom, and to take it with me when I left. 724 00:30:43,058 --> 00:30:44,363 And then what? 725 00:30:44,364 --> 00:30:46,321 I didn't expect it, but the dude was waiting 726 00:30:46,322 --> 00:30:48,019 for me across the street. 727 00:30:48,020 --> 00:30:50,325 He asked for the condom before I got in my QuikRide. 728 00:30:50,326 --> 00:30:52,501 And is the man who took that condom from you 729 00:30:52,502 --> 00:30:53,676 in this courtroom today? 730 00:30:53,677 --> 00:30:55,678 Yeah. Yeah, that's him right there. 731 00:30:55,679 --> 00:30:57,290 Paul Gomez. 732 00:30:59,509 --> 00:31:01,902 Thank you. 733 00:31:01,903 --> 00:31:04,383 Ms. Johnson, you just admitted on the stand 734 00:31:04,384 --> 00:31:05,951 that you're a prostitute. 735 00:31:07,866 --> 00:31:09,388 Yeah, so? 736 00:31:09,389 --> 00:31:12,826 And the DA's office agreed not to prosecute you 737 00:31:12,827 --> 00:31:15,916 for that in exchange for your testimony today. 738 00:31:15,917 --> 00:31:17,787 Yeah, but I'm telling the truth. 739 00:31:17,788 --> 00:31:19,965 Thank you. Nothing further. 740 00:31:22,750 --> 00:31:25,404 I was walking my baby back home. 741 00:31:25,405 --> 00:31:28,711 I saw Maria Recinos go into a warehouse. 742 00:31:28,712 --> 00:31:30,017 And then what happened? 743 00:31:30,018 --> 00:31:32,193 Five minutes later, Lieutenant Gomez 744 00:31:32,194 --> 00:31:33,455 followed her inside. 745 00:31:33,456 --> 00:31:36,458 Why didn't you report this to the police? 746 00:31:36,459 --> 00:31:38,418 I didn't want to be next. 747 00:31:39,723 --> 00:31:42,160 Thank you. 748 00:31:42,161 --> 00:31:44,597 Are you aware that you're under oath, Ms. Brionés? 749 00:31:44,598 --> 00:31:46,294 Yes. 750 00:31:46,295 --> 00:31:50,472 Are you aware that lying on the stand is a crime? 751 00:31:50,473 --> 00:31:51,821 Yes. 752 00:31:51,822 --> 00:31:55,260 That could possibly lead to your arrest 753 00:31:55,261 --> 00:31:57,958 and possible deportation? 754 00:32:01,789 --> 00:32:04,486 Yes. 755 00:32:04,487 --> 00:32:08,273 Then I am going to give you one last chance. 756 00:32:08,274 --> 00:32:12,494 Are you sure it was my client you saw 757 00:32:12,495 --> 00:32:16,629 following Maria Recinos into that warehouse? 758 00:32:22,549 --> 00:32:25,768 No, to be... to be honest, I'm not 100% sure. 759 00:32:25,769 --> 00:32:27,509 - Uh, Your Honor... - Your Honor, I need a... 760 00:32:27,510 --> 00:32:29,163 a moment with my witness. 761 00:32:29,164 --> 00:32:31,905 Gentlemen, approach the bench. 762 00:32:38,957 --> 00:32:41,001 So our witness is completely compromised. 763 00:32:41,002 --> 00:32:42,524 She was obviously intimidated. 764 00:32:42,525 --> 00:32:44,526 We are in serious danger of losing this case. 765 00:32:44,527 --> 00:32:46,702 - We still have Cassie Reyes. - Look, we talked about that. 766 00:32:46,703 --> 00:32:48,748 That was before we were facing a mistrial 767 00:32:48,749 --> 00:32:50,793 or a motion to dismiss. 768 00:32:50,794 --> 00:32:52,970 I'm not going to ruin her life. 769 00:32:52,971 --> 00:32:54,493 That is what a subpoena was invented for. 770 00:32:54,494 --> 00:32:56,147 All right. 771 00:32:56,148 --> 00:32:58,279 She's been brutalized by the system enough, don't you think? 772 00:32:58,280 --> 00:33:00,542 I don't like it any more than you do, 773 00:33:00,543 --> 00:33:03,981 but this case is too important to just leave to chance. 774 00:33:03,982 --> 00:33:05,895 You want it to be her choice, 775 00:33:05,896 --> 00:33:08,029 you have till the end of the day. 776 00:33:20,737 --> 00:33:22,042 God, what do you want? 777 00:33:22,043 --> 00:33:23,739 You know the answer to that. 778 00:33:23,740 --> 00:33:25,393 I already told you, I can't testify. 779 00:33:25,394 --> 00:33:27,308 It may not be up to you, Cassie. 780 00:33:27,309 --> 00:33:30,833 If you don't agree, then the DA is going to subpoena you. 781 00:33:30,834 --> 00:33:32,879 I am an ex-drug addict. 782 00:33:32,880 --> 00:33:36,056 I was high half the time I was in that shelter. 783 00:33:36,057 --> 00:33:38,058 But you're not now. 784 00:33:38,059 --> 00:33:41,193 And this... this is the version of you that we need. 785 00:33:43,021 --> 00:33:45,283 No, they're going to... 786 00:33:45,284 --> 00:33:47,589 they're going to talk about my past. 787 00:33:47,590 --> 00:33:50,592 Listen, men like Gomez, 788 00:33:50,593 --> 00:33:52,551 they want you to stay invisible. 789 00:33:52,552 --> 00:33:53,595 That's what protects them. 790 00:33:54,989 --> 00:33:56,424 You've got to get up there and show them 791 00:33:56,425 --> 00:33:59,427 that you're not as invisible as he thinks you are. 792 00:33:59,428 --> 00:34:01,473 We're not asking you to do this for us. 793 00:34:01,474 --> 00:34:03,518 We're asking you to do this for Rosa and Maria. 794 00:34:05,782 --> 00:34:08,001 And I know what they would want. 795 00:34:08,002 --> 00:34:12,658 They would want you to choose justice, not fear. 796 00:34:40,078 --> 00:34:42,819 Ooh-wee. 797 00:34:44,299 --> 00:34:46,518 You might not know me, 798 00:34:46,519 --> 00:34:48,346 but I know you. 799 00:34:48,347 --> 00:34:50,609 And not in a vague kind of way. 800 00:34:50,610 --> 00:34:51,740 What the hell are you talking about? 801 00:34:51,741 --> 00:34:53,264 Your name is Mueller Hayes. 802 00:34:53,265 --> 00:34:55,266 You joined the Academy in '95, 803 00:34:55,267 --> 00:34:57,442 spent your first year on patrol. 804 00:34:57,443 --> 00:34:58,965 Speeding tickets for your friends 805 00:34:58,966 --> 00:35:01,794 quickly disappear, a little cash for courtesy. 806 00:35:01,795 --> 00:35:02,882 Nothing major. 807 00:35:02,883 --> 00:35:04,971 Nothing worth making a fuss over. 808 00:35:04,972 --> 00:35:09,324 But I see the patterns in your life, even if you don't. 809 00:35:10,325 --> 00:35:14,937 Fast forward a few years and, well, here you are, huh? 810 00:35:16,766 --> 00:35:19,899 Got your head smashed up against the cold tile 811 00:35:19,900 --> 00:35:22,031 under the weight of all your bad decisions 812 00:35:22,032 --> 00:35:24,382 and a 600 FICO score, 813 00:35:24,383 --> 00:35:27,472 which is why Paul Gomez owns you. 814 00:35:29,344 --> 00:35:33,304 You and I, we're just going to cut through the noise. 815 00:35:33,305 --> 00:35:39,484 If you ever go anywhere near my friend or her son again, 816 00:35:39,485 --> 00:35:41,573 I won't take you down. 817 00:35:41,574 --> 00:35:43,879 I'll take you apart. 818 00:36:01,768 --> 00:36:03,987 Tell Gomez to watch his back. 819 00:36:10,820 --> 00:36:13,648 I was living at the shelter for a while, 820 00:36:13,649 --> 00:36:16,651 because I was a drug addict, 821 00:36:16,652 --> 00:36:18,087 at rock bottom. 822 00:36:18,088 --> 00:36:21,134 I felt like I had no options in life. 823 00:36:21,135 --> 00:36:22,657 Did you know Rosa Ortega? 824 00:36:22,658 --> 00:36:24,877 Yes, we were friends. 825 00:36:24,878 --> 00:36:27,880 Your Honor, again, this witness is 826 00:36:27,881 --> 00:36:29,708 not on the prosecution's list. 827 00:36:29,709 --> 00:36:31,840 I've already allowed this testimony. 828 00:36:31,841 --> 00:36:33,364 You'll have your chance to cross. 829 00:36:33,365 --> 00:36:36,367 Mr. Carisi, you may continue. 830 00:36:36,368 --> 00:36:40,371 Ms. Reyes, when was the last time you talked to Rosa? 831 00:36:40,372 --> 00:36:42,895 The morning she was killed. 832 00:36:42,896 --> 00:36:45,289 She said she was going to go to the police 833 00:36:45,290 --> 00:36:47,073 about Paul Gomez raping her. 834 00:36:47,074 --> 00:36:50,250 And how was Rosa's affect the last time you spoke? 835 00:36:50,251 --> 00:36:52,252 She was scared, 836 00:36:52,253 --> 00:36:54,168 and I know why. 837 00:36:58,216 --> 00:37:01,783 Because Paul Gomez did the same thing to me. 838 00:37:01,784 --> 00:37:04,351 He said that if I didn't have sex with him, 839 00:37:04,352 --> 00:37:06,658 he'd arrest me. 840 00:37:06,659 --> 00:37:08,268 And you did as he ordered? 841 00:37:08,269 --> 00:37:09,704 Yes. 842 00:37:09,705 --> 00:37:11,358 Did you call the police? 843 00:37:11,359 --> 00:37:12,664 Did you tell anyone? 844 00:37:12,665 --> 00:37:15,188 No, not until now. 845 00:37:15,189 --> 00:37:16,581 And what changed your mind? 846 00:37:16,582 --> 00:37:19,148 Because he... 847 00:37:19,149 --> 00:37:22,326 killed two women I know, 848 00:37:22,327 --> 00:37:25,198 Rosa Ortega and Maria Recinos. 849 00:37:28,594 --> 00:37:30,856 Thank you, Ms. Reyes. 850 00:37:30,857 --> 00:37:35,121 Ms. Reyes, you have no knowledge of my client 851 00:37:35,122 --> 00:37:39,125 being directly responsible for Rosa Ortega's murder, do you? 852 00:37:39,126 --> 00:37:43,303 You didn't see blood on his hands or a can of gasoline 853 00:37:43,304 --> 00:37:44,304 in his possession? 854 00:37:44,305 --> 00:37:45,914 No. 855 00:37:45,915 --> 00:37:49,918 And you had no knowledge that Maria Recinos 856 00:37:49,919 --> 00:37:51,616 had been murdered, did you? 857 00:37:51,617 --> 00:37:52,747 Not at first. 858 00:37:52,748 --> 00:37:55,228 Until the detectives here told you? 859 00:37:55,229 --> 00:37:56,969 That's correct, yes. 860 00:37:56,970 --> 00:37:59,537 By your own admission you were a drug addict. 861 00:37:59,538 --> 00:38:01,060 Yes. 862 00:38:01,061 --> 00:38:04,933 And my client had probable cause to arrest you... 863 00:38:04,934 --> 00:38:06,587 Yes. 864 00:38:06,588 --> 00:38:09,242 But let it go when you were willing to have sex with him. 865 00:38:09,243 --> 00:38:10,461 Objection. 866 00:38:10,462 --> 00:38:12,593 Watch yourself, Counselor. 867 00:38:12,594 --> 00:38:14,727 He... 868 00:38:17,120 --> 00:38:19,948 He threatened me, 869 00:38:19,949 --> 00:38:22,864 along with every other woman in that place. 870 00:38:22,865 --> 00:38:25,563 He created a hell that I escaped from. 871 00:38:25,564 --> 00:38:26,825 Your Honor... 872 00:38:26,826 --> 00:38:28,870 You asked the question, Counselor. 873 00:38:28,871 --> 00:38:32,961 I was silent for years, 874 00:38:32,962 --> 00:38:34,964 but not anymore. 875 00:38:36,226 --> 00:38:39,925 Coming here today may cost me my new life, 876 00:38:39,926 --> 00:38:44,451 but it is worth it to put Paul Gomez in prison. 877 00:38:58,510 --> 00:39:01,381 Members of the jury, have you reached a verdict? 878 00:39:01,382 --> 00:39:02,513 We have, Your Honor. 879 00:39:02,514 --> 00:39:04,732 What say you? 880 00:39:04,733 --> 00:39:06,473 On the charge of rape and murder 881 00:39:06,474 --> 00:39:10,869 in the first of Rosa Ortega, we find the defendant guilty. 882 00:39:10,870 --> 00:39:12,261 On the charge of rape and murder 883 00:39:12,262 --> 00:39:16,178 in the first of Ana Machado, guilty. 884 00:39:16,179 --> 00:39:18,093 On the charge of rape and murder 885 00:39:18,094 --> 00:39:21,270 in the first of Maria Recinos, we find the defendant guilty. 886 00:39:23,535 --> 00:39:25,013 Members of the jury, 887 00:39:25,014 --> 00:39:27,755 the court thanks you for your service. 888 00:40:00,702 --> 00:40:02,617 Hey. 889 00:40:03,749 --> 00:40:07,012 Oh, Cassie, I'm so glad that you came. 890 00:40:07,013 --> 00:40:09,754 This is my fiancé, Sean. 891 00:40:09,755 --> 00:40:10,972 It's nice to meet you, Captain. 892 00:40:10,973 --> 00:40:12,626 It's nice to meet you, too. 893 00:40:12,627 --> 00:40:14,367 Cassie's been talking a lot about you. 894 00:40:14,368 --> 00:40:16,195 Oh. 895 00:40:16,196 --> 00:40:17,979 I'll meet you in a minute, OK? 896 00:40:17,980 --> 00:40:19,459 OK. 897 00:40:25,771 --> 00:40:27,903 How do you feel? 898 00:40:29,383 --> 00:40:32,386 I feel known. 899 00:40:34,301 --> 00:40:36,302 Maybe even for the first time. 900 00:40:36,303 --> 00:40:37,869 Mm. 901 00:40:55,931 --> 00:40:58,803 You really fought for those women. 902 00:40:58,804 --> 00:41:00,806 So did you. 903 00:41:04,287 --> 00:41:06,506 It looks like Cassie's going to be OK. 904 00:41:06,507 --> 00:41:09,161 Yeah. 905 00:41:09,162 --> 00:41:10,510 Are you? 906 00:41:10,511 --> 00:41:12,991 I am... 907 00:41:12,992 --> 00:41:14,862 now. 64543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.