Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:09,670
[tense music]
2
00:00:09,700 --> 00:00:12,810
* *
3
00:00:12,840 --> 00:00:14,640
- How'd you get your guy in?
4
00:00:14,680 --> 00:00:17,650
- Detective Stabler's alias was already established.
5
00:00:17,680 --> 00:00:20,150
We created an opening at the company.
6
00:00:20,180 --> 00:00:22,080
- You drive the long haul or just local?
7
00:00:22,120 --> 00:00:26,420
- I drive anything, anytime, anywhere.
8
00:00:27,260 --> 00:00:28,490
- The Kingman brothers,
9
00:00:28,520 --> 00:00:32,290
they're running a prostitution ring at Three Kings Motel.
10
00:00:32,330 --> 00:00:34,600
- A girl from the truck yard. She's missing.
11
00:00:34,630 --> 00:00:37,470
- This looks like an outbreak of serial murders.
12
00:00:37,500 --> 00:00:39,530
[gunshot]
13
00:00:40,100 --> 00:00:43,100
- What's your name? - Everybody calls me Bunny.
14
00:00:43,140 --> 00:00:44,740
- You need to be careful, all right?
15
00:00:44,770 --> 00:00:46,810
Not everyone's as nice as I am.
16
00:00:46,840 --> 00:00:48,540
[tense music]
17
00:00:48,580 --> 00:00:49,880
- She's gone! - Who's gone?
18
00:00:49,910 --> 00:00:51,810
- Bunny. I've looked for her everywhere.
19
00:00:51,850 --> 00:00:53,850
- Where is she?
20
00:00:53,880 --> 00:00:58,590
* *
21
00:00:58,620 --> 00:01:00,090
Come on.
22
00:01:01,220 --> 00:01:02,520
We're gonna be all right.
23
00:01:02,560 --> 00:01:04,390
[engine roars]
24
00:01:10,230 --> 00:01:13,170
[vitals monitors beeping]
25
00:01:13,200 --> 00:01:16,200
[device whooshing]
26
00:01:16,240 --> 00:01:19,270
[beeping intensifies]
27
00:01:20,480 --> 00:01:23,580
[soft dramatic music]
28
00:01:23,610 --> 00:01:30,690
* *
29
00:01:31,050 --> 00:01:34,190
[distant indistinct chatter]
30
00:01:34,220 --> 00:01:36,830
- So would you like red or white?
31
00:01:36,860 --> 00:01:39,530
[lively chatter]
32
00:01:39,560 --> 00:01:43,330
[phone ringing]
33
00:01:43,370 --> 00:01:47,170
[upbeat music]
34
00:01:47,200 --> 00:01:49,540
- Party central.
35
00:01:52,440 --> 00:01:55,580
[upbeat music fades]
36
00:01:56,380 --> 00:01:58,250
- [shallow breathing]
37
00:01:58,280 --> 00:02:01,180
- No open fractures.
38
00:02:01,220 --> 00:02:03,820
I need a head CT and abdominal MRI.
39
00:02:03,850 --> 00:02:05,890
Let's get him down to imaging.
40
00:02:05,920 --> 00:02:12,890
* *
41
00:02:12,930 --> 00:02:16,200
- [shallow breathing]
42
00:02:26,270 --> 00:02:28,180
Nurse?
43
00:02:30,250 --> 00:02:31,750
Nurse!
44
00:02:34,850 --> 00:02:38,190
Oh. [grunts]
45
00:02:43,760 --> 00:02:45,230
[door slams]
46
00:02:47,000 --> 00:02:50,270
[distant indistinct chatter]
47
00:02:54,640 --> 00:02:56,970
Officer. Hey.
48
00:02:57,010 --> 00:02:59,670
Hey. Hey.
49
00:02:59,710 --> 00:03:02,680
[eerie music]
50
00:03:02,710 --> 00:03:09,580
* *
51
00:03:09,620 --> 00:03:12,720
- Elliot. Elliot.
52
00:03:12,750 --> 00:03:15,520
- Liv? Liv!
53
00:03:15,560 --> 00:03:17,460
- I'm here. - Where?
54
00:03:17,490 --> 00:03:19,830
- I'm here. - Where are you?
55
00:03:22,360 --> 00:03:24,270
- We're using sedation and medication
56
00:03:24,300 --> 00:03:26,570
to help reduce brain swelling.
57
00:03:26,600 --> 00:03:28,340
He came to us unresponsive,
58
00:03:28,370 --> 00:03:29,870
and we expect him to remain in that state
59
00:03:29,900 --> 00:03:33,680
for the next 24 to 48 hours while his body heals.
60
00:03:33,710 --> 00:03:36,640
[somber music]
61
00:03:36,680 --> 00:03:43,650
* *
62
00:03:50,430 --> 00:03:53,400
[tense music]
63
00:03:53,430 --> 00:04:00,540
* *
64
00:04:42,610 --> 00:04:44,610
- He is in stable condition.
65
00:04:44,650 --> 00:04:47,520
But he is in a coma, and they're...
66
00:04:50,090 --> 00:04:51,450
- Hey.
67
00:04:51,490 --> 00:04:52,950
[hushed chatter]
68
00:04:52,990 --> 00:04:55,020
Good to see you. You too.
69
00:04:55,060 --> 00:04:56,560
Come on, Ma. Let's go.
70
00:04:56,590 --> 00:04:58,430
Come--Ma, OK, let's go.
71
00:04:58,460 --> 00:04:59,860
This way, come on.
72
00:05:02,860 --> 00:05:05,800
[somber music]
73
00:05:05,830 --> 00:05:12,770
* *
74
00:05:14,680 --> 00:05:17,050
Hey, it's going to be OK. It's going to be OK.
75
00:05:17,080 --> 00:05:18,450
Come on, Mom.
76
00:05:18,480 --> 00:05:19,950
- I knew you'd be here.
77
00:05:19,980 --> 00:05:21,750
- Of course.
78
00:05:21,780 --> 00:05:23,590
- Oh, it's so good to see you.
79
00:05:23,620 --> 00:05:25,950
- It's good to see you.
80
00:05:28,090 --> 00:05:29,960
- Where is everyone? - Who?
81
00:05:29,990 --> 00:05:33,400
- You know, the police, his people.
82
00:05:33,430 --> 00:05:35,160
I mean, when his father was injured,
83
00:05:35,200 --> 00:05:36,670
the whole force turned up.
84
00:05:36,700 --> 00:05:39,500
- Elliot was undercover, so I think for now,
85
00:05:39,530 --> 00:05:42,140
they don't want any publicity or exposure.
86
00:05:42,170 --> 00:05:43,470
- Oh.
87
00:05:44,840 --> 00:05:49,480
- Hey, Ma, do you know any priests?
88
00:05:49,510 --> 00:05:51,710
Because, well, the hospital's suggesting
89
00:05:51,750 --> 00:05:53,780
that we have one on deck. - What do you mean, a priest?
90
00:05:53,820 --> 00:05:54,750
Why a priest?
91
00:05:54,780 --> 00:05:58,520
- Well, you know, just as a... - For what?
92
00:05:58,550 --> 00:06:00,020
- Just in case thing.
93
00:06:00,060 --> 00:06:03,060
- No, we don't-- don't need or want a priest.
94
00:06:03,090 --> 00:06:06,590
- Well, luckily, this is not about what you want or I want.
95
00:06:06,630 --> 00:06:08,100
It's what Elliot wants.
96
00:06:08,130 --> 00:06:10,430
But we have to make the decision for him.
97
00:06:10,470 --> 00:06:12,470
- Well, would you want a priest?
98
00:06:12,500 --> 00:06:13,970
- I don't know.
99
00:06:14,000 --> 00:06:16,200
But they keep throwing around words like
100
00:06:16,240 --> 00:06:18,810
unresponsive and TBI and--
101
00:06:18,840 --> 00:06:20,640
- What's-- what's TBI?
102
00:06:20,680 --> 00:06:22,210
- TBI, I don't know. I forgot.
103
00:06:22,240 --> 00:06:23,780
It's too much information.
104
00:06:23,810 --> 00:06:25,680
- It's a traumatic brain injury.
105
00:06:25,710 --> 00:06:29,480
But it's a broad term that, you know, doctors use
106
00:06:29,520 --> 00:06:31,450
with any kind of head injuries.
107
00:06:31,490 --> 00:06:34,090
It could be as mild as a concussion,
108
00:06:34,120 --> 00:06:37,530
or you know...
109
00:06:39,260 --> 00:06:41,830
I'll give you a little bit of privacy.
110
00:06:41,860 --> 00:06:43,530
I'll see you.
111
00:06:43,570 --> 00:06:50,810
* *
112
00:06:51,070 --> 00:06:55,610
- Do not make me bury you.
113
00:06:58,510 --> 00:07:01,850
- Vic, we said to catch him, not kill him, you dumbass.
114
00:07:01,880 --> 00:07:03,920
- He's not dead, and I ain't dumb.
115
00:07:03,950 --> 00:07:06,190
- Vic, you hit him with a 10-ton tractor!
116
00:07:06,220 --> 00:07:09,060
You better be lucky he's not dead, you dumbass.
117
00:07:09,090 --> 00:07:11,030
- I'm not dumb!
118
00:07:11,060 --> 00:07:12,130
- All right, all right.
119
00:07:12,160 --> 00:07:14,230
Easy. Easy.
120
00:07:14,260 --> 00:07:16,200
This is not helping.
121
00:07:16,230 --> 00:07:18,270
- What I don't understand-- - That's the problem.
122
00:07:18,300 --> 00:07:19,600
You don't understand anything, man.
123
00:07:19,630 --> 00:07:21,170
- What I don't understand is first,
124
00:07:21,200 --> 00:07:23,000
he beats both your asses,
125
00:07:23,040 --> 00:07:24,740
and then he chases down poor Teddy Bear,
126
00:07:24,770 --> 00:07:26,810
and he beats his, all for what? Huh?
127
00:07:26,840 --> 00:07:29,180
For that little brat? What's with that guy?
128
00:07:29,210 --> 00:07:30,610
[sirens wailing]
129
00:07:30,650 --> 00:07:31,950
- What's with that guy?
130
00:07:31,980 --> 00:07:33,720
He probably recognized your truck,
131
00:07:33,750 --> 00:07:35,650
and he called the cops.
132
00:07:37,190 --> 00:07:38,720
Mark, he called the cops.
133
00:07:38,750 --> 00:07:41,990
[dramatic music]
134
00:07:42,020 --> 00:07:43,690
[tires screeching]
135
00:07:43,730 --> 00:07:46,090
* *
136
00:07:46,130 --> 00:07:47,630
- Are you Mark Kingman?
137
00:07:47,660 --> 00:07:49,700
- Let me guess, too many unpaid parking tickets?
138
00:07:49,730 --> 00:07:51,730
* *
139
00:07:51,770 --> 00:07:53,570
- Reyes, Jet. - Got him.
140
00:07:53,600 --> 00:08:00,610
* *
141
00:08:00,640 --> 00:08:01,780
- No. Hey, don't do it!
142
00:08:01,810 --> 00:08:03,110
- Put the gun down. - No!
143
00:08:05,080 --> 00:08:08,120
[tense music]
144
00:08:13,660 --> 00:08:14,960
- You know, when you reached out to me,
145
00:08:14,990 --> 00:08:17,930
the only reason I came back was 'cause of Mom.
146
00:08:20,360 --> 00:08:22,000
What a mess.
147
00:08:25,700 --> 00:08:27,740
You're a mess.
148
00:08:29,940 --> 00:08:32,670
I mean, you're still running around,
149
00:08:32,710 --> 00:08:35,010
trying to make Dad proud of you?
150
00:08:35,040 --> 00:08:36,980
[scoffs]
151
00:08:37,010 --> 00:08:40,180
Why don't you leave it alone, you son of a bitch?
152
00:08:40,220 --> 00:08:42,780
What the fuck you think you're doing?
153
00:08:45,620 --> 00:08:47,720
It's no way to live.
154
00:08:52,260 --> 00:08:54,130
[exhales]
155
00:08:57,370 --> 00:08:59,670
[breathes deeply]
156
00:09:03,100 --> 00:09:06,880
I've hated you for a really long time.
157
00:09:10,180 --> 00:09:13,380
But I love you.
158
00:09:13,420 --> 00:09:15,880
I love you.
159
00:09:15,920 --> 00:09:18,050
- Sorry. I don't want to intrude.
160
00:09:18,090 --> 00:09:19,820
- No, no, no, no. Come on in.
161
00:09:19,850 --> 00:09:21,860
We're just, uh... [clears throat]
162
00:09:21,890 --> 00:09:23,960
One big, happy family here.
163
00:09:23,990 --> 00:09:25,860
- So you're his brother, yeah?
164
00:09:25,890 --> 00:09:28,030
- The better-looking older brother, yeah.
165
00:09:28,060 --> 00:09:29,730
- [chuckles]
166
00:09:29,760 --> 00:09:32,130
- And you two--
167
00:09:32,170 --> 00:09:34,870
you partners?
168
00:09:34,900 --> 00:09:37,410
- And great friends.
169
00:09:37,440 --> 00:09:38,940
- Oh.
170
00:09:40,110 --> 00:09:41,340
How long?
171
00:09:41,380 --> 00:09:43,380
- Long.
172
00:09:43,410 --> 00:09:45,850
From the beginning. - Huh.
173
00:09:53,190 --> 00:09:54,790
You like brisket?
174
00:09:54,820 --> 00:09:56,160
- I'm sorry?
175
00:09:56,190 --> 00:09:57,730
- Do you like brisket?
176
00:09:58,890 --> 00:10:00,160
- Brisket? - Yeah.
177
00:10:00,200 --> 00:10:03,000
Let me cook you a brisket one of these days.
178
00:10:03,030 --> 00:10:05,870
It's world-famous, mouthwatering,
179
00:10:05,900 --> 00:10:08,670
perfect bark, all right?
180
00:10:08,700 --> 00:10:11,210
- I'll bring the coleslaw. - I make my own.
181
00:10:11,240 --> 00:10:13,340
- World-famous. - To say the least.
182
00:10:13,380 --> 00:10:15,040
- Hers is better.
183
00:10:16,340 --> 00:10:17,750
- El.
184
00:10:17,780 --> 00:10:18,980
- Hey, listen, don't move. Don't breathe.
185
00:10:19,010 --> 00:10:20,980
I'll go get the doctor, OK?
186
00:10:21,020 --> 00:10:23,320
How--how long have you been awake?
187
00:10:23,350 --> 00:10:24,750
You scared the shit out of me.
188
00:10:24,790 --> 00:10:26,760
[soft music]
189
00:10:26,790 --> 00:10:28,120
- Hey. - Oh.
190
00:10:30,360 --> 00:10:32,730
What happened?
191
00:10:32,760 --> 00:10:34,400
- You got hit by a truck.
192
00:10:34,430 --> 00:10:37,030
- Oh.
193
00:10:37,070 --> 00:10:38,430
I scare you?
194
00:10:38,470 --> 00:10:41,070
- No, not even a little.
195
00:10:41,100 --> 00:10:43,340
- [sighs]
196
00:10:43,370 --> 00:10:45,970
The girl...
197
00:10:46,010 --> 00:10:48,810
the girl I came in with, Bunny.
198
00:10:48,840 --> 00:10:50,380
- She's here, she's here.
199
00:10:50,410 --> 00:10:55,080
She's--she's upstairs in the children's ward.
200
00:10:55,120 --> 00:10:57,120
- Is she OK?
201
00:10:58,890 --> 00:11:03,060
- Well, she's-- she's a lot like you.
202
00:11:03,090 --> 00:11:05,430
- Oh.
203
00:11:05,460 --> 00:11:07,230
She's young. She'll make it.
204
00:11:09,400 --> 00:11:12,100
- So, El, I gotta go.
205
00:11:12,130 --> 00:11:14,870
I have a debrief with your team.
206
00:11:16,500 --> 00:11:19,470
And I'm gonna let 'em know that you're going to be OK.
207
00:11:19,510 --> 00:11:22,010
So you get some rest.
208
00:11:22,040 --> 00:11:24,780
All right? You're in good hands.
209
00:11:24,810 --> 00:11:32,090
* *
210
00:11:32,690 --> 00:11:36,790
- Mr. Stabler, it's time for your meds.
211
00:11:36,830 --> 00:11:38,330
Here.
212
00:11:41,100 --> 00:11:44,030
- [sighs]
213
00:11:44,070 --> 00:11:45,970
[groans]
214
00:11:52,070 --> 00:11:55,140
- Try to eat something before you sleep.
215
00:12:05,490 --> 00:12:07,520
- What? You weren't eating it.
216
00:12:07,560 --> 00:12:09,120
- Hey.
217
00:12:12,030 --> 00:12:15,260
What are you doing? Why--why aren't you in bed?
218
00:12:15,300 --> 00:12:17,200
- It was so boring.
219
00:12:17,230 --> 00:12:19,170
- Ah.
220
00:12:19,200 --> 00:12:21,440
- I got you something. - Yeah?
221
00:12:21,470 --> 00:12:24,370
- I didn't steal it. - Uh-huh.
222
00:12:25,910 --> 00:12:28,380
- Read the back.
223
00:12:33,350 --> 00:12:35,050
- "I am a Catholic.
224
00:12:35,080 --> 00:12:39,250
In case of accident, call a priest."
225
00:12:41,220 --> 00:12:42,820
Oh.
226
00:12:44,130 --> 00:12:45,590
Yeah.
227
00:12:45,630 --> 00:12:48,560
[gentle music]
228
00:12:48,600 --> 00:12:51,830
* *
229
00:12:51,870 --> 00:12:53,600
- You like saving people?
230
00:12:53,640 --> 00:13:00,540
* *
231
00:13:00,580 --> 00:13:03,110
- If I...
232
00:13:03,140 --> 00:13:06,010
do things right, it's kind of my job.
233
00:13:06,050 --> 00:13:08,280
- Are you gonna save Sad Eyes?
234
00:13:08,320 --> 00:13:11,620
* *
235
00:13:11,650 --> 00:13:13,620
- I'm gonna find her.
236
00:13:13,660 --> 00:13:15,460
- Promise?
237
00:13:15,490 --> 00:13:17,390
- I promise.
238
00:13:17,430 --> 00:13:22,630
* *
239
00:13:22,660 --> 00:13:24,400
- I gotta go.
240
00:13:26,370 --> 00:13:29,540
I got stuff to do.
241
00:13:29,570 --> 00:13:31,970
And so do you.
242
00:13:32,010 --> 00:13:38,110
* *
243
00:13:52,560 --> 00:13:54,400
- Come on back.
244
00:13:54,430 --> 00:13:57,400
[ominous music]
245
00:13:57,430 --> 00:13:59,230
* *
246
00:13:59,270 --> 00:14:01,900
Sad Eyes. Hey, Sad Eyes.
247
00:14:01,940 --> 00:14:03,440
You awake? - [whimpers]
248
00:14:03,470 --> 00:14:08,310
- This is Sloppy Joe, a friend of mine.
249
00:14:08,340 --> 00:14:11,980
He wants to take you out for a date, have some fun.
250
00:14:12,010 --> 00:14:13,420
You want to do that?
251
00:14:13,450 --> 00:14:15,680
- [grunting softly]
252
00:14:15,720 --> 00:14:17,390
- I'll take that as a yes.
253
00:14:22,320 --> 00:14:24,430
Have at it.
254
00:14:24,460 --> 00:14:31,430
* *
255
00:14:37,540 --> 00:14:40,480
[gentle music]
256
00:14:40,510 --> 00:14:44,480
* *
257
00:14:44,510 --> 00:14:47,380
- [sighs]
258
00:14:47,420 --> 00:14:54,390
* *
259
00:15:23,750 --> 00:15:27,090
[breathing heavily]
260
00:15:36,560 --> 00:15:38,130
[grunts]
261
00:15:38,170 --> 00:15:45,210
* *
262
00:16:20,540 --> 00:16:24,380
- I-90, Highways 240, 48, 15, and 22.
263
00:16:24,410 --> 00:16:25,810
- Yeah, we pulled all the data we could on the victim.
264
00:16:25,850 --> 00:16:26,950
- Hang on.
265
00:16:26,980 --> 00:16:30,590
You're telling me that all those markers are bodies?
266
00:16:30,620 --> 00:16:34,460
- Yes, Captain. Those are the ones with names.
267
00:16:34,490 --> 00:16:38,090
- And the rest are Jane Does.
268
00:16:38,130 --> 00:16:39,730
How did we miss this?
269
00:16:39,760 --> 00:16:42,630
[phone ringing]
270
00:16:45,670 --> 00:16:47,600
- What are you doing, calling in?
271
00:16:47,640 --> 00:16:51,610
- I've been scanning the case files
272
00:16:51,640 --> 00:16:54,110
that you sent me, the ID on Sad Eyes.
273
00:16:54,140 --> 00:16:57,110
- Detective, where are you?
274
00:16:57,150 --> 00:16:58,310
- What do you mean, Captain?
275
00:16:58,350 --> 00:16:59,580
- Are you lying down?
276
00:16:59,610 --> 00:17:03,120
- Yeah, yeah. I'm in my bed.
277
00:17:03,150 --> 00:17:04,420
- OK. - Any sign of Sad Eyes?
278
00:17:04,450 --> 00:17:07,520
Has she returned to the motel? - Nothing yet.
279
00:17:07,560 --> 00:17:11,590
And she wasn't there when we searched the Three Kings.
280
00:17:11,630 --> 00:17:14,300
- You raided the place. - Yep.
281
00:17:14,330 --> 00:17:16,130
We have two of the brothers in custody.
282
00:17:16,160 --> 00:17:17,570
- Oh, yeah? Who's at large?
283
00:17:17,600 --> 00:17:18,630
- Nobody's at large.
284
00:17:18,670 --> 00:17:20,770
- Vic offed himself when we were on our way in.
285
00:17:20,800 --> 00:17:22,470
- They suspect that he was the one
286
00:17:22,500 --> 00:17:24,610
driving the truck that hit you.
287
00:17:24,640 --> 00:17:26,470
- Vic show any signs of remorse?
288
00:17:26,510 --> 00:17:28,640
- Vic's fear of 25 to life.
289
00:17:28,680 --> 00:17:31,510
- So what about Sad Eyes? - Her name is Louisa Diaz.
290
00:17:31,550 --> 00:17:34,280
She's a sex worker at the Three Kings Motel.
291
00:17:34,320 --> 00:17:36,380
- I witnessed her being trafficked by Vic King
292
00:17:36,420 --> 00:17:39,250
into a long hauler.
293
00:17:39,290 --> 00:17:40,790
- And you're afraid she'll end up up there,
294
00:17:40,820 --> 00:17:43,490
just another statistic.
295
00:17:43,530 --> 00:17:46,590
- Listen, Vic wasn't alone.
296
00:17:46,630 --> 00:17:49,830
His brothers knew. I want a shot at them.
297
00:17:49,860 --> 00:17:53,700
- Hold your horses. The FBI has first dibs.
298
00:17:53,740 --> 00:17:55,700
And they're trying to get all this information
299
00:17:55,740 --> 00:17:57,540
for their smuggling case.
300
00:17:57,570 --> 00:17:59,310
- So what else are we working on?
301
00:17:59,340 --> 00:18:01,640
- We've been scanning every case file, ME report,
302
00:18:01,680 --> 00:18:03,410
and all the forensics we can get our hands on
303
00:18:03,450 --> 00:18:04,550
for all the victims.
304
00:18:04,580 --> 00:18:06,410
- And there are multiple MOs at play.
305
00:18:06,450 --> 00:18:08,550
So far, I've found 20 victims,
306
00:18:08,580 --> 00:18:11,150
potentially killed by 11 different men.
307
00:18:11,190 --> 00:18:12,550
- Serial killers.
308
00:18:12,590 --> 00:18:14,290
- All of them long haul truckers?
309
00:18:14,320 --> 00:18:15,660
- That's our working theory.
310
00:18:15,690 --> 00:18:19,290
- How about this guy who took Bunny, Teddy Bear?
311
00:18:19,330 --> 00:18:21,760
What do we have on him? Is he one of the 11?
312
00:18:21,800 --> 00:18:23,600
- Theodore Bharinger,
313
00:18:23,630 --> 00:18:26,430
two priors for lewd acts with a minor.
314
00:18:26,470 --> 00:18:28,840
- Theodore Bharinger.
315
00:18:28,870 --> 00:18:30,440
Anyone talk to him yet?
316
00:18:30,470 --> 00:18:32,310
- As I'm sure you're aware,
317
00:18:32,340 --> 00:18:34,410
he was pretty messed up when they brought him in.
318
00:18:34,440 --> 00:18:35,610
He went straight into surgery,
319
00:18:35,640 --> 00:18:38,510
and now we're waiting for the green light from his nurse.
320
00:18:40,420 --> 00:18:41,550
- Where is he now?
321
00:18:41,580 --> 00:18:44,290
- Last we checked, they had him on the post-op floor,
322
00:18:44,320 --> 00:18:45,590
three down from you.
323
00:18:45,620 --> 00:18:47,320
- Why, El? What are you thinking?
324
00:18:47,360 --> 00:18:50,360
[dramatic music]
325
00:18:50,390 --> 00:18:57,400
* *
326
00:18:57,430 --> 00:18:59,830
- Hey. Good morning.
327
00:18:59,870 --> 00:19:02,800
Sorry to bother you, but I heard my good friend,
328
00:19:02,840 --> 00:19:05,610
Theodore Bharinger, was out of surgery,
329
00:19:05,640 --> 00:19:09,280
and I was hoping to get this to his room before he wakes up.
330
00:19:11,680 --> 00:19:14,350
- He is out of surgery, but unfortunately,
331
00:19:14,380 --> 00:19:15,750
he's not allowed visitors at this time.
332
00:19:15,780 --> 00:19:17,320
- Oh, darn.
333
00:19:17,350 --> 00:19:18,890
Yeah, his kids are gonna be so disappointed.
334
00:19:18,920 --> 00:19:20,960
I said I'd give it a try, but, you know, rules are rules.
335
00:19:20,990 --> 00:19:23,360
All right, thank you anyway.
336
00:19:23,390 --> 00:19:25,790
- But I can have one of the nurses
337
00:19:25,830 --> 00:19:28,500
drop it off for you. - Oh, you're a lifesaver.
338
00:19:28,530 --> 00:19:29,860
That'd be fantastic.
339
00:19:29,900 --> 00:19:31,770
Thank you so much. Um...
340
00:19:31,800 --> 00:19:34,300
One more thing, is there a men's room around here?
341
00:19:34,340 --> 00:19:36,570
The journey's a bit longer than I thought it was going to be.
342
00:19:36,600 --> 00:19:38,770
- Down the hall, on the left.
343
00:19:38,810 --> 00:19:40,780
- OK, thank you.
344
00:19:50,290 --> 00:19:53,020
[soft dramatic music]
345
00:19:53,050 --> 00:19:54,990
* *
346
00:19:55,020 --> 00:19:56,620
- Hey, can you bring this to O4?
347
00:19:56,660 --> 00:19:58,330
- Mm-hmm.
348
00:19:58,360 --> 00:20:05,430
* *
349
00:20:36,600 --> 00:20:38,570
- [grunts] - Shut up. Shut up.
350
00:20:38,600 --> 00:20:42,340
Relax. Relax! Relax. Relax.
351
00:20:42,370 --> 00:20:44,740
I just want to talk. I just want to talk.
352
00:20:46,840 --> 00:20:50,310
- You get away from me, or I will scream.
353
00:20:50,350 --> 00:20:52,710
- I'm getting away from you. I lost my head back there.
354
00:20:52,750 --> 00:20:55,750
I'm sorry about that. I'm sorry about that.
355
00:20:57,590 --> 00:21:00,760
But you had something that didn't belong to you, pal.
356
00:21:00,790 --> 00:21:02,720
- I don't know what you're talking about.
357
00:21:02,760 --> 00:21:04,530
- You don't know what I'm talking about?
358
00:21:06,130 --> 00:21:08,860
The girl? She was bought and paid for.
359
00:21:11,030 --> 00:21:13,400
You can play dumb all you want, but you and me,
360
00:21:13,440 --> 00:21:14,600
we better get our stories straight,
361
00:21:14,640 --> 00:21:17,610
or we're gonna be in trouble.
362
00:21:17,640 --> 00:21:20,340
- What did you say your name was?
363
00:21:20,380 --> 00:21:21,740
- Hank.
364
00:21:23,010 --> 00:21:25,110
- Hank? - Yeah.
365
00:21:25,150 --> 00:21:27,520
- You're Hank?
366
00:21:27,550 --> 00:21:29,620
She wouldn't shut up about you.
367
00:21:29,650 --> 00:21:30,850
I almost threw her out of my rig.
368
00:21:30,890 --> 00:21:31,690
- Well, there you go.
369
00:21:31,720 --> 00:21:32,820
Now you know I'm telling the truth.
370
00:21:32,850 --> 00:21:38,930
And, again, I apologize, but those Kingman assholes...
371
00:21:38,960 --> 00:21:41,130
this ain't the first time they've done this to me.
372
00:21:41,160 --> 00:21:43,970
Sad Eyes, she's a junky lot lizard
373
00:21:44,000 --> 00:21:46,840
from the Three Kings, promised to me, but--
374
00:21:46,870 --> 00:21:49,070
- Yeah, well, I don't do junkies.
375
00:21:49,100 --> 00:21:51,670
That sounds like a Lugs thing.
376
00:21:53,980 --> 00:21:55,510
- Lug Nut.
377
00:21:55,540 --> 00:21:57,380
- I heard he's looking to profit
378
00:21:57,410 --> 00:21:59,880
from a new pack of smokes.
379
00:21:59,910 --> 00:22:01,680
- Huh. - Yeah.
380
00:22:03,690 --> 00:22:06,420
He didn't tell you that?
381
00:22:06,450 --> 00:22:08,890
- No.
382
00:22:08,920 --> 00:22:11,530
- [scoffs]
383
00:22:11,560 --> 00:22:14,100
[tense music]
384
00:22:14,130 --> 00:22:17,100
I'm getting tired.
385
00:22:17,130 --> 00:22:18,670
I need to sleep.
386
00:22:18,700 --> 00:22:20,700
- Hey, you and me better get our stories straight.
387
00:22:20,740 --> 00:22:23,100
- OK, well, it is straight. I don't know you.
388
00:22:23,140 --> 00:22:25,540
I don't know no girl.
389
00:22:25,570 --> 00:22:29,840
Some guy--I can't remember-- assaulted me.
390
00:22:29,880 --> 00:22:32,910
That's all I know.
391
00:22:32,950 --> 00:22:35,520
That's all I'm saying.
392
00:22:35,550 --> 00:22:42,020
* *
393
00:22:47,960 --> 00:22:49,730
- I won't get into all the details here,
394
00:22:49,760 --> 00:22:52,470
but I just had an interesting chat
395
00:22:52,500 --> 00:22:53,740
with Teddy Bear.
396
00:22:53,770 --> 00:22:56,200
- Shit, the less I know, the better.
397
00:22:56,240 --> 00:22:59,040
What'd the fucker say?
398
00:22:59,070 --> 00:23:01,080
- Seems to be some kind of kill club,
399
00:23:01,110 --> 00:23:05,150
like a closed network of serial killers,
400
00:23:05,180 --> 00:23:09,920
where they sometimes sell off the women to other truckers.
401
00:23:09,950 --> 00:23:12,690
- I'm sure that includes preferences.
402
00:23:12,720 --> 00:23:14,160
- Yeah, Teddy Bear made it clear
403
00:23:14,190 --> 00:23:16,930
that Sad Eyes was not his, but he gave me a name, Lug Nut.
404
00:23:16,960 --> 00:23:22,000
It's some guy's CB handle, but it--
405
00:23:22,030 --> 00:23:24,500
it should give you some place to start.
406
00:23:24,530 --> 00:23:27,570
- I'll see what I can find.
407
00:23:27,600 --> 00:23:29,240
- Good.
408
00:23:29,270 --> 00:23:31,610
Maybe she's still in rotation.
409
00:23:31,640 --> 00:23:35,040
[dramatic music]
410
00:23:35,080 --> 00:23:41,780
* *
411
00:23:43,720 --> 00:23:47,160
Officer. Officer!
412
00:23:47,190 --> 00:23:48,660
[body thuds] [glass shatters]
413
00:23:48,690 --> 00:23:51,630
[suspenseful music]
414
00:23:51,660 --> 00:23:58,770
* *
415
00:24:07,080 --> 00:24:09,140
- Promise me that you'll save Sad Eyes.
416
00:24:11,550 --> 00:24:13,950
- I'm sorry.
417
00:24:13,980 --> 00:24:15,850
- Promise me.
418
00:24:16,990 --> 00:24:18,750
- Hey, hey. Are you OK?
419
00:24:18,790 --> 00:24:21,060
Can you hear me? Can you tell me what happened?
420
00:24:21,090 --> 00:24:23,190
We need some help here! - Where's the girl?
421
00:24:23,220 --> 00:24:25,590
- Who are you talking about? - Where's the girl?
422
00:24:25,630 --> 00:24:27,930
I saved the girl. Where's the girl?
423
00:24:27,960 --> 00:24:30,830
- I bet he's talking about the girl he was brought in with.
424
00:24:30,870 --> 00:24:32,700
She was in a coma up on 12.
425
00:24:32,730 --> 00:24:34,740
They just took her off life support.
426
00:24:34,770 --> 00:24:37,310
- I saved the girl.
427
00:24:37,340 --> 00:24:39,040
I...
428
00:24:39,070 --> 00:24:42,940
* *
429
00:24:44,650 --> 00:24:47,580
- Elliot?
430
00:24:47,620 --> 00:24:49,020
El?
431
00:24:52,190 --> 00:24:53,620
- You're not going to cuff me, are you?
432
00:24:53,660 --> 00:24:55,220
- Are you kidding me?
433
00:24:55,260 --> 00:24:57,990
What are you doing? - Same thing you'd be doing.
434
00:24:58,030 --> 00:25:00,300
Gotta find this woman. I made a promise.
435
00:25:00,330 --> 00:25:02,160
I've got to find Sad Eyes.
436
00:25:02,200 --> 00:25:05,100
- You made a promise.
437
00:25:05,130 --> 00:25:07,870
A promise to whom?
438
00:25:07,900 --> 00:25:09,870
- Liv, I know what I'm doing.
439
00:25:09,900 --> 00:25:11,140
You know me better than anybody.
440
00:25:11,170 --> 00:25:14,080
You can't expect me to lie down on that bed and do nothing.
441
00:25:14,110 --> 00:25:16,610
That would kill me.
442
00:25:16,640 --> 00:25:19,910
- Why? Why?
443
00:25:19,950 --> 00:25:22,020
Why you got to make everything so difficult?
444
00:25:22,050 --> 00:25:25,290
- You sound like Randall. Liv, I'm going home.
445
00:25:25,320 --> 00:25:27,320
And you can either help me out and start your car
446
00:25:27,360 --> 00:25:30,760
or just stand there and watch me get naked.
447
00:25:31,790 --> 00:25:34,660
- You cannot leave my sight. Do you understand?
448
00:25:34,700 --> 00:25:36,800
- Deal.
449
00:25:48,280 --> 00:25:52,280
Was she dead when I asked you about her,
450
00:25:52,310 --> 00:25:55,020
the girl, Bunny?
451
00:25:55,050 --> 00:25:57,690
- Of course not.
452
00:25:57,720 --> 00:26:00,060
- But she wasn't gonna make it, was she?
453
00:26:00,090 --> 00:26:01,120
- No.
454
00:26:03,220 --> 00:26:05,890
She died the next day.
455
00:26:11,970 --> 00:26:14,040
- Why didn't you tell me?
456
00:26:14,070 --> 00:26:16,340
- Elliot...
457
00:26:16,370 --> 00:26:18,970
when would have been a good time for me to tell you?
458
00:26:26,750 --> 00:26:29,980
Want me to say I'm sorry? - No. No.
459
00:26:33,120 --> 00:26:36,020
I want you to tell me it's all a bad dream.
460
00:26:38,860 --> 00:26:41,830
[ominous music]
461
00:26:41,860 --> 00:26:46,070
* *
462
00:26:46,100 --> 00:26:48,270
- Oh. - You know each other?
463
00:26:48,300 --> 00:26:51,310
- Apparently not. How's it going, Hank?
464
00:26:51,340 --> 00:26:52,710
- Pretty good.
465
00:26:52,740 --> 00:26:55,840
- So you can call me Captain Benson.
466
00:26:55,880 --> 00:26:58,750
- That your real name? - It is.
467
00:26:58,780 --> 00:27:00,980
So how about we start by you telling me
468
00:27:01,020 --> 00:27:02,880
about your trucking operation?
469
00:27:02,920 --> 00:27:06,090
- Well, we got a truck yard, got a motel
470
00:27:06,120 --> 00:27:09,860
and, you know, hospitality for the truckers.
471
00:27:09,890 --> 00:27:12,430
- We provide high-level trucking services
472
00:27:12,460 --> 00:27:14,060
and all manner of expertise
473
00:27:14,100 --> 00:27:17,000
to our customers and our hard-working
474
00:27:17,030 --> 00:27:18,900
independent drivers.
475
00:27:18,930 --> 00:27:20,340
- You help criminals smuggle.
476
00:27:20,370 --> 00:27:22,470
- Hey, Hank. - Hmm?
477
00:27:22,500 --> 00:27:24,710
- I don't know who they are,
478
00:27:24,740 --> 00:27:26,940
and I don't know what they're trucking,
479
00:27:26,980 --> 00:27:28,840
and it's none of my business.
480
00:27:28,880 --> 00:27:30,280
- So don't ask, don't tell.
481
00:27:30,310 --> 00:27:32,850
- We don't stick our nose where it doesn't belong.
482
00:27:32,880 --> 00:27:34,420
I mean, that's not a crime.
483
00:27:34,450 --> 00:27:35,880
That's America.
484
00:27:35,920 --> 00:27:38,020
This is capitalism at its best.
485
00:27:38,050 --> 00:27:40,160
- We do good business by providing
486
00:27:40,190 --> 00:27:42,120
the customer what they pay for
487
00:27:42,160 --> 00:27:43,930
and the truckers what they need.
488
00:27:43,960 --> 00:27:45,830
- Here you go.
489
00:27:49,400 --> 00:27:51,370
- So let me ask you this.
490
00:27:51,400 --> 00:27:54,200
Are they included
491
00:27:54,240 --> 00:27:59,070
in what the customers paid for, or what the truckers need?
492
00:27:59,110 --> 00:28:00,940
- I don't know what you're talking about.
493
00:28:00,980 --> 00:28:03,080
I rent out rooms.
494
00:28:03,110 --> 00:28:06,980
I rent rooms at rates that are surprisingly affordable.
495
00:28:07,020 --> 00:28:09,980
I am helping. - By pimping them out.
496
00:28:10,020 --> 00:28:11,190
- We get them work.
497
00:28:11,220 --> 00:28:12,450
We get them back on their feet again.
498
00:28:12,490 --> 00:28:14,860
- Or on their back again.
499
00:28:14,890 --> 00:28:15,990
You just make sure not to notice
500
00:28:16,020 --> 00:28:17,330
when they wind up dead.
501
00:28:17,360 --> 00:28:20,060
- Listen...
502
00:28:20,100 --> 00:28:22,460
Vic, God rest his soul--
503
00:28:22,500 --> 00:28:25,230
Steve and I had nothing to do with what Vic was up to,
504
00:28:25,270 --> 00:28:28,070
and we had nothing to do with the few bad apples
505
00:28:28,100 --> 00:28:30,470
that may have been responsible
506
00:28:30,510 --> 00:28:33,880
for whatever happened to these poor women.
507
00:28:33,910 --> 00:28:39,010
* *
508
00:28:39,050 --> 00:28:42,920
Listen, this one here, fifth-grade education.
509
00:28:42,950 --> 00:28:47,190
These four, worst drug habits you ever saw.
510
00:28:47,220 --> 00:28:50,830
This one, both, no education, meth addict, four kids.
511
00:28:50,860 --> 00:28:52,290
Who's going to give them jobs?
512
00:28:52,330 --> 00:28:54,330
I provide opportunity, like I did for you.
513
00:28:54,360 --> 00:28:56,030
You come to me under false pretenses,
514
00:28:56,060 --> 00:28:57,930
I might add, an ex-con.
515
00:28:57,970 --> 00:29:00,040
Did I turn my back on you? I did not.
516
00:29:00,070 --> 00:29:03,000
I helped you.
517
00:29:03,040 --> 00:29:05,270
- Looks like we arrested Mother Teresa.
518
00:29:07,480 --> 00:29:09,940
- So where is Sad Eyes? Louisa Diaz.
519
00:29:09,980 --> 00:29:11,410
- I--I don't know.
520
00:29:11,450 --> 00:29:13,820
- Name of the guy that you last saw her with.
521
00:29:13,850 --> 00:29:15,380
- Lugs.
522
00:29:15,420 --> 00:29:17,990
It was an extended date sort of thing.
523
00:29:18,020 --> 00:29:20,990
- I hired him a couple of times a year ago.
524
00:29:21,020 --> 00:29:23,490
He was unreliable. He was weird.
525
00:29:23,530 --> 00:29:25,260
- What does that mean?
526
00:29:25,290 --> 00:29:29,130
- He would only take runs on I-90 from Albany to Chicago.
527
00:29:29,160 --> 00:29:31,500
And even then, he wasn't-- he would call me.
528
00:29:31,530 --> 00:29:33,270
There was a breakdown, his rig.
529
00:29:33,300 --> 00:29:35,570
- Do you have any idea where he is now?
530
00:29:35,600 --> 00:29:38,370
- Nope. - No, I don't.
531
00:29:38,410 --> 00:29:40,110
- Hey, Mark, here's the breakdown.
532
00:29:40,140 --> 00:29:42,210
You're an accessory to a murder of a minor
533
00:29:42,240 --> 00:29:44,610
and also the attempted murder of a police officer.
534
00:29:44,650 --> 00:29:47,550
- Wait, wait. What? What? No.
535
00:29:47,580 --> 00:29:50,990
- Vic always had a screw loose.
536
00:29:51,020 --> 00:29:53,590
I mean, I don't know what he was up to.
537
00:29:53,620 --> 00:29:56,290
I would never condone that kind of behavior.
538
00:29:56,320 --> 00:30:00,460
- Where is the girl, the one that goes by Sad Eyes?
539
00:30:02,000 --> 00:30:03,260
- I--
540
00:30:03,300 --> 00:30:04,600
- I don't know, with the trucker.
541
00:30:04,630 --> 00:30:06,170
- Lug Nut, where is he?
542
00:30:06,200 --> 00:30:09,900
- I got no idea. - So take a guess.
543
00:30:09,940 --> 00:30:12,210
- All right, I might know where he is.
544
00:30:14,210 --> 00:30:15,380
- A swap meet? - That's what they call it.
545
00:30:15,410 --> 00:30:18,450
It's a little bit on the DL, but for people in the know,
546
00:30:18,480 --> 00:30:20,080
it's a place to connect,
547
00:30:20,120 --> 00:30:22,450
blow off some steam, buy and trade things.
548
00:30:22,480 --> 00:30:24,190
- What kind of things? - Long haulers basically
549
00:30:24,220 --> 00:30:26,420
live out of their rigs, so creature comforts
550
00:30:26,450 --> 00:30:28,960
for their cab that are for sale, right?
551
00:30:28,990 --> 00:30:31,590
So spare parts for their trucks,
552
00:30:31,630 --> 00:30:33,500
drugs, women.
553
00:30:33,530 --> 00:30:35,130
- The unofficial motto is
554
00:30:35,160 --> 00:30:36,360
everything a trucker needs to keep going.
555
00:30:36,400 --> 00:30:39,570
- Yeah, my CI line says it has a reputation for attracting
556
00:30:39,600 --> 00:30:41,440
a particular fringe of the trucker community,
557
00:30:41,470 --> 00:30:43,510
and he's confirmed there's one happening today
558
00:30:43,540 --> 00:30:46,440
right outside Farmington, near truck salvage yard.
559
00:30:46,470 --> 00:30:49,340
- OK, Reyes, Vargas, set up a surveillance van.
560
00:30:49,380 --> 00:30:51,650
Jet, try to get an aerial map of the place.
561
00:30:51,680 --> 00:30:53,310
Stabler, let's discuss a plan.
562
00:30:53,350 --> 00:30:55,120
Captain, thank you so much for your help.
563
00:30:55,150 --> 00:30:58,520
- Yeah, about that, I'm not done here.
564
00:30:58,550 --> 00:31:00,220
I want in.
565
00:31:00,260 --> 00:31:02,920
I'll be at your disposal.
566
00:31:02,960 --> 00:31:05,690
- I'm happy to hear that. I could use some extra hands.
567
00:31:05,730 --> 00:31:07,230
- OK.
568
00:31:14,040 --> 00:31:17,140
[indistinct chatter]
569
00:31:23,410 --> 00:31:26,580
- "Dante's Inferno" meets Coney Island.
570
00:31:26,610 --> 00:31:29,150
Jet, Reyes, what's your location?
571
00:31:29,180 --> 00:31:31,250
- 30 yards behind on your left.
572
00:31:32,220 --> 00:31:34,260
- Yeah. - Wow. [whistles]
573
00:31:34,290 --> 00:31:36,290
- I got eyes on 'em.
574
00:31:36,320 --> 00:31:38,460
[country music playing]
575
00:31:38,490 --> 00:31:41,160
- Folks sure like to blow off steam.
576
00:31:42,700 --> 00:31:44,570
- Want to party?
577
00:31:44,600 --> 00:31:47,540
- I'm looking for a friend.
578
00:31:47,570 --> 00:31:50,010
- I could be your friend.
579
00:31:50,040 --> 00:31:51,170
- I bet you could be,
580
00:31:51,210 --> 00:31:53,380
but I'm looking for a specific friend.
581
00:31:53,410 --> 00:31:56,210
Do you know Louisa? Goes by Sad Eyes?
582
00:31:56,240 --> 00:31:57,680
- No, I don't know her.
583
00:31:57,710 --> 00:31:59,410
- How about my buddy, Lugs?
584
00:31:59,450 --> 00:32:01,150
Lug Nut?
585
00:32:01,180 --> 00:32:05,120
All right, well, thanks anyway, hm?
586
00:32:05,150 --> 00:32:07,160
- If you change your mind, come on back.
587
00:32:07,190 --> 00:32:09,390
- You'll be the one I come to.
588
00:32:09,420 --> 00:32:11,160
Hey, Jet, you on the north side?
589
00:32:11,190 --> 00:32:12,630
I'm going to work the south.
590
00:32:12,660 --> 00:32:14,360
- Copy that.
591
00:32:17,400 --> 00:32:20,000
Hey. I'm looking for Lugs.
592
00:32:20,040 --> 00:32:21,300
You know him?
593
00:32:21,340 --> 00:32:23,300
- The only reason why I'm asking is 'cause,
594
00:32:23,340 --> 00:32:25,610
you know, Lugs owes me some money.
595
00:32:25,640 --> 00:32:28,380
- Lug Nuts. You know where he is?
596
00:32:37,420 --> 00:32:39,620
- All right, thanks for your time.
597
00:32:39,650 --> 00:32:42,660
[indistinct chatter]
598
00:32:42,920 --> 00:32:44,590
- [chuckles]
599
00:32:46,230 --> 00:32:49,060
- Are you lost, honey? - No.
600
00:32:49,100 --> 00:32:51,530
My date's playing hide-and-seek with me.
601
00:32:51,570 --> 00:32:52,370
- Mm.
602
00:32:52,400 --> 00:32:53,740
- You're free to play strip poker.
603
00:32:53,770 --> 00:32:55,100
Take a seat right here.
604
00:32:55,140 --> 00:32:57,270
[laughter]
605
00:32:57,310 --> 00:33:00,380
- Hey, what's your date's name, baby?
606
00:33:00,410 --> 00:33:03,080
- Name? - Yeah.
607
00:33:03,110 --> 00:33:04,610
- Uh...
608
00:33:04,650 --> 00:33:06,550
- Don't hurt yourself.
609
00:33:06,580 --> 00:33:07,820
- Lugs.
610
00:33:07,850 --> 00:33:09,320
- That's me. I'm Lugs.
611
00:33:09,350 --> 00:33:11,350
- Hey, bullshit. I'm Lugs.
612
00:33:11,390 --> 00:33:13,050
- All right, don't listen to him, baby.
613
00:33:13,090 --> 00:33:14,160
I'm Lugs.
614
00:33:14,190 --> 00:33:16,730
[laughter]
615
00:33:16,760 --> 00:33:18,090
- Hey, baby, where you going?
616
00:33:18,130 --> 00:33:19,660
- We love Lugs. - I can Lugs you.
617
00:33:19,690 --> 00:33:21,760
[laughter]
618
00:33:21,800 --> 00:33:23,800
- I know Lug Nut.
619
00:33:23,830 --> 00:33:27,240
[tense music]
620
00:33:27,270 --> 00:33:30,270
- Got eyes on Lug Nut. Jet's with him.
621
00:33:30,310 --> 00:33:33,110
* *
622
00:33:33,140 --> 00:33:34,540
- I can take you to him.
623
00:33:36,110 --> 00:33:38,080
Come on.
624
00:33:38,110 --> 00:33:41,520
* *
625
00:33:41,550 --> 00:33:43,620
- Hey, hey, hey. I know you.
626
00:33:43,650 --> 00:33:45,420
You're Lenny's friend. - What?
627
00:33:45,450 --> 00:33:47,260
- You're a friend of Lenny's. - I don't know the guy.
628
00:33:47,290 --> 00:33:49,120
- Yeah, you do, Lenny from the neighborhood.
629
00:33:49,160 --> 00:33:50,160
- Yeah, I gotta go.
630
00:33:50,190 --> 00:33:51,860
- Wait, wait, what do you mean, you gotta go?
631
00:33:51,890 --> 00:33:53,530
Oh, man. Wait, wait, wait, wait.
632
00:33:53,560 --> 00:33:55,200
You're a cop? - What?
633
00:33:55,230 --> 00:33:57,200
- You're a cop. I've seen you before.
634
00:33:57,230 --> 00:33:58,500
- What the fuck are you talking about?
635
00:33:58,530 --> 00:34:00,170
- You're a cop, aren't you? - Let go of me.
636
00:34:00,200 --> 00:34:01,100
- No, no, no, no. You're a cop. I know it.
637
00:34:01,140 --> 00:34:03,640
- Let go of me. - You're a cop-- [grunts]
638
00:34:03,670 --> 00:34:06,440
* *
639
00:34:06,470 --> 00:34:09,640
- Lost eyes on Jet. I repeat, I lost eyes on Jet.
640
00:34:09,680 --> 00:34:10,550
- Here we go.
641
00:34:10,580 --> 00:34:13,420
This is Lug Nut's truck. - Are you sure?
642
00:34:13,450 --> 00:34:16,320
- Yep. This is his, all right.
643
00:34:16,350 --> 00:34:17,550
Just climb on up.
644
00:34:17,590 --> 00:34:19,720
I'm sure he's waiting inside for you.
645
00:34:20,720 --> 00:34:22,660
- [gasps]
646
00:34:25,390 --> 00:34:27,230
- Guys, Jet's in trouble.
647
00:34:27,260 --> 00:34:29,360
Stabler, Reyes, do you have a visual?
648
00:34:31,700 --> 00:34:33,800
[grunting]
649
00:34:35,870 --> 00:34:37,210
- Hey!
650
00:34:41,880 --> 00:34:43,480
- [groans]
651
00:34:43,510 --> 00:34:46,680
- Don't fucking move.
652
00:34:46,720 --> 00:34:48,750
Turn over.
653
00:34:48,780 --> 00:34:51,490
- [coughing and gasping]
654
00:34:52,350 --> 00:34:54,460
- Jet. Jet.
655
00:34:54,490 --> 00:34:56,220
Are you OK? - I'm fine.
656
00:34:56,260 --> 00:34:57,630
- You sure? - Yeah, I'm good.
657
00:35:01,260 --> 00:35:02,330
- Look at me. Where is she?
658
00:35:02,360 --> 00:35:03,470
Where's the girl? - Huh?
659
00:35:03,500 --> 00:35:04,730
- This his rig? - Looks like it.
660
00:35:04,770 --> 00:35:06,530
- Check it out. - I don't know.
661
00:35:06,570 --> 00:35:08,400
- The girl. Where's the girl?
662
00:35:08,440 --> 00:35:11,370
[tense music]
663
00:35:11,410 --> 00:35:18,510
* *
664
00:35:20,250 --> 00:35:21,620
- Oh, Jesus.
665
00:35:21,650 --> 00:35:22,880
- I don't know what you're yapping about.
666
00:35:22,920 --> 00:35:25,190
- Yeah, you do. Romeo.
667
00:35:25,220 --> 00:35:27,920
Yeah, I was in the rig when you called Romeo, Vic Kingman.
668
00:35:27,960 --> 00:35:29,890
You wanted a girl, Sad Eyes.
669
00:35:29,920 --> 00:35:31,630
So where is Sad Eyes?
670
00:35:34,430 --> 00:35:36,430
- We got another victim here.
671
00:35:36,460 --> 00:35:37,570
No sign of Sad Eyes. - Where is she?
672
00:35:37,600 --> 00:35:39,800
Where's Sad Eyes? Where is she?
673
00:35:39,830 --> 00:35:41,370
- Relax, man.
674
00:35:41,400 --> 00:35:43,810
Sloppy Joe took a shine to her,
675
00:35:43,840 --> 00:35:45,370
paid me for a date.
676
00:35:45,410 --> 00:35:46,510
- Where is he? Where's his truck?
677
00:35:46,540 --> 00:35:49,510
- No truck, just his workshop.
678
00:35:49,540 --> 00:35:51,210
- What does that mean, workshop?
679
00:35:51,250 --> 00:35:52,550
- His workshop.
680
00:35:52,580 --> 00:35:54,650
I don't know what it is. I just know that it's here.
681
00:35:54,680 --> 00:35:56,620
- Workshop? What is that?
682
00:35:56,650 --> 00:35:58,320
- I have no idea, but it doesn't sound good.
683
00:35:58,350 --> 00:35:59,690
Vargas, anything?
684
00:35:59,720 --> 00:36:01,820
- Sorry to say, but nothing that screams workshop.
685
00:36:02,560 --> 00:36:03,930
- Are you sure you're all right?
686
00:36:03,960 --> 00:36:05,530
- Yes, I'm sure.
687
00:36:05,560 --> 00:36:08,300
I'm sure. Where do we start?
688
00:36:09,860 --> 00:36:11,830
- I have no idea.
689
00:36:11,870 --> 00:36:15,840
* *
690
00:36:15,870 --> 00:36:17,570
- Detective?
691
00:36:18,940 --> 00:36:21,940
[suspenseful music]
692
00:36:21,980 --> 00:36:28,880
* *
693
00:36:36,790 --> 00:36:38,960
Stabler?
694
00:36:38,990 --> 00:36:45,930
* *
695
00:36:54,480 --> 00:36:56,440
- Draw your weapon.
696
00:36:56,480 --> 00:37:03,590
* *
697
00:37:09,090 --> 00:37:12,390
[muffled crying]
698
00:37:15,360 --> 00:37:18,500
- [sobbing]
699
00:37:20,740 --> 00:37:22,640
[screams] - Police! Don't move!
700
00:37:22,670 --> 00:37:23,740
- Freeze! - Don't move!
701
00:37:25,770 --> 00:37:27,780
- [sobbing]
702
00:37:27,810 --> 00:37:29,610
- Louisa?
703
00:37:29,640 --> 00:37:32,380
Louisa, I'm a police officer.
704
00:37:32,410 --> 00:37:35,450
You're safe, OK? You're OK.
705
00:37:35,480 --> 00:37:37,520
Come on. Come on.
706
00:37:38,950 --> 00:37:41,420
Oh, here we go.
707
00:37:41,460 --> 00:37:43,530
You're all right. You're all right.
708
00:37:43,560 --> 00:37:45,490
You're all right.
709
00:37:45,530 --> 00:37:48,660
- [sobbing]
710
00:37:49,960 --> 00:37:52,900
- It's you.
711
00:37:52,930 --> 00:37:54,640
It's you.
712
00:37:54,670 --> 00:37:56,470
- Detective? Hey. Hey.
713
00:37:56,500 --> 00:37:58,040
Hey, look at me. Look at me.
714
00:37:58,070 --> 00:38:00,040
- We saved her.
715
00:38:00,080 --> 00:38:01,980
- Yeah, yeah.
716
00:38:02,010 --> 00:38:04,980
[tense music]
717
00:38:05,010 --> 00:38:07,580
* *
718
00:38:15,390 --> 00:38:17,930
- What's the matter?
719
00:38:21,600 --> 00:38:23,800
Liv, what's wrong?
720
00:38:26,940 --> 00:38:28,370
Liv?
721
00:38:28,400 --> 00:38:30,770
Liv!
722
00:38:30,810 --> 00:38:32,710
Liv, don't leave.
723
00:38:32,740 --> 00:38:35,540
- Elliot? Elliot.
724
00:38:36,510 --> 00:38:37,910
Elliot.
725
00:38:40,120 --> 00:38:41,820
- Hey, Mama.
726
00:38:42,880 --> 00:38:45,590
- Hi.
727
00:38:45,620 --> 00:38:47,690
- What's the matter?
728
00:38:49,190 --> 00:38:51,530
- I'm...
729
00:38:51,560 --> 00:38:54,930
I think I was--
730
00:38:54,960 --> 00:38:58,970
I was taught not to cry.
731
00:38:59,000 --> 00:39:02,470
I know a policeman's job
732
00:39:02,500 --> 00:39:05,040
is stressful enough
733
00:39:05,070 --> 00:39:08,680
without making it any worse,
734
00:39:08,710 --> 00:39:10,450
you know, so first, your father,
735
00:39:10,480 --> 00:39:12,950
then you,
736
00:39:12,980 --> 00:39:16,080
now my grandson.
737
00:39:16,120 --> 00:39:19,620
I just... [sobs]
738
00:39:19,650 --> 00:39:21,820
I know you think I'm going crazy,
739
00:39:21,860 --> 00:39:23,430
but it's you.
740
00:39:23,460 --> 00:39:27,100
It's you that are driving me crazy.
741
00:39:27,130 --> 00:39:30,570
For 70 years,
742
00:39:30,600 --> 00:39:33,200
I was made to smile,
743
00:39:33,230 --> 00:39:36,140
smile, you know?
744
00:39:36,170 --> 00:39:39,670
Hold my breath.
745
00:39:39,710 --> 00:39:42,080
You went off to work.
746
00:39:42,110 --> 00:39:47,150
I just hold my breath...
747
00:39:47,180 --> 00:39:51,520
that I won't get the phone call,
748
00:39:51,550 --> 00:39:53,520
or the visit.
749
00:39:53,560 --> 00:39:55,460
- Come here, Mama. Come here.
750
00:39:55,490 --> 00:39:57,560
It's OK. I love you.
751
00:39:57,590 --> 00:40:00,100
I love you. It's OK.
752
00:40:00,130 --> 00:40:03,230
You can breathe. You can breathe.
753
00:40:03,260 --> 00:40:05,900
- Good. Lay back.
754
00:40:05,930 --> 00:40:07,870
- [sighs]
755
00:40:07,900 --> 00:40:10,140
- I know you think I'm crazy. I know.
756
00:40:10,170 --> 00:40:11,610
- I don't think you're crazy.
757
00:40:11,640 --> 00:40:14,140
And everything's gonna be OK.
758
00:40:14,180 --> 00:40:15,880
Everything's OK.
759
00:40:15,910 --> 00:40:18,750
- Why were you yelling in your sleep, hm?
760
00:40:20,580 --> 00:40:22,950
Did you have a bad dream?
761
00:40:22,980 --> 00:40:24,050
- Yeah.
762
00:40:24,090 --> 00:40:26,920
I've been getting them a lot lately.
763
00:40:26,960 --> 00:40:28,820
- About what?
764
00:40:32,790 --> 00:40:34,800
- Things I've lost.
765
00:40:34,830 --> 00:40:36,600
- Oh.
766
00:40:36,630 --> 00:40:39,600
[soft music]
767
00:40:39,630 --> 00:40:45,940
* *
768
00:40:54,280 --> 00:40:56,050
- Did you talk to Jet?
769
00:40:56,080 --> 00:40:57,790
- I did.
770
00:40:57,820 --> 00:40:59,650
She understands she's in a bad place
771
00:40:59,690 --> 00:41:02,160
and said she needs some time.
772
00:41:03,690 --> 00:41:04,990
- It's gonna take some time.
773
00:41:05,030 --> 00:41:07,800
- Yeah, we both acknowledged that.
774
00:41:07,830 --> 00:41:10,130
I just hope she gets the help she needs
775
00:41:10,170 --> 00:41:12,800
and is able to make her way back to us.
776
00:41:12,830 --> 00:41:16,170
- Been through a lot, a lot to process.
777
00:41:16,200 --> 00:41:18,040
- And you?
778
00:41:18,070 --> 00:41:19,910
Are you processing?
779
00:41:22,080 --> 00:41:25,010
- Yeah, I think I'm good.
780
00:41:25,050 --> 00:41:27,920
- All right, man. I got my eye on you.
781
00:41:31,120 --> 00:41:33,690
- Thanks. - Mm-hmm.
782
00:41:33,720 --> 00:41:37,230
Go home and salute your son.
783
00:41:37,260 --> 00:41:39,590
- Proudly.
784
00:41:42,930 --> 00:41:45,570
- Uh...
785
00:41:45,600 --> 00:41:47,800
they found something in your pocket
786
00:41:47,840 --> 00:41:48,900
at the crime scene.
787
00:41:48,940 --> 00:41:50,940
The DA didn't think it was pertinent to the case,
788
00:41:50,970 --> 00:41:52,710
and I didn't know if it was a good idea
789
00:41:52,740 --> 00:41:55,140
or a bad one to give it to you.
790
00:41:55,180 --> 00:41:58,650
[gentle music]
791
00:41:58,680 --> 00:42:01,650
- No, it's good.
792
00:42:01,680 --> 00:42:03,990
- Oh.
793
00:42:04,020 --> 00:42:06,590
Found this, too.
794
00:42:06,620 --> 00:42:11,790
* *
795
00:42:11,830 --> 00:42:13,190
- That's-- where'd you get that?
796
00:42:13,230 --> 00:42:16,000
- It was in your pocket.
797
00:42:16,030 --> 00:42:18,800
If you don't want it, toss it.
798
00:42:18,830 --> 00:42:21,770
[dramatic music]
799
00:42:21,800 --> 00:42:28,910
* *
800
00:43:31,110 --> 00:43:34,080
[wolf howls]52930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.