Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,309
- In the criminal justice
system
2
00:00:06,310 --> 00:00:07,702
the people are represented
3
00:00:07,703 --> 00:00:10,052
by two separate,
yet equally important, groups:
4
00:00:10,053 --> 00:00:11,749
the police,
who investigate crime
5
00:00:11,750 --> 00:00:14,709
and the district attorneys
who prosecute the offenders.
6
00:00:14,710 --> 00:00:16,364
These are their stories.
7
00:00:19,410 --> 00:00:20,932
- Everyone, I ordered pizza.
8
00:00:20,933 --> 00:00:22,847
Should be here real soon.
9
00:00:22,848 --> 00:00:24,327
Everything OK?
10
00:00:24,328 --> 00:00:26,243
- Everything's fine.
Thank you.
11
00:00:27,636 --> 00:00:31,160
- [crying softly]
12
00:00:31,161 --> 00:00:33,510
- Ana, it's OK, Ana.
13
00:00:33,511 --> 00:00:36,078
You can tell me what happened.
- No.
14
00:00:36,079 --> 00:00:38,211
It will just make things worse.
15
00:00:38,212 --> 00:00:40,343
- I just need to know
who this man was,
16
00:00:40,344 --> 00:00:42,216
what he looked like.
17
00:00:45,610 --> 00:00:47,569
Then tell me where it happened.
18
00:00:50,920 --> 00:00:52,877
- At that warehouse,
19
00:00:52,878 --> 00:00:56,098
on 169th.
20
00:00:56,099 --> 00:00:58,057
But I-I don't want to talk
about it anymore.
21
00:00:58,058 --> 00:00:59,710
I don't want to get in trouble.
22
00:00:59,711 --> 00:01:01,408
- What are you talking about?
Why would you get in trouble?
23
00:01:01,409 --> 00:01:02,844
- United States
Immigration and Customs!
24
00:01:02,845 --> 00:01:04,019
- ICE!
25
00:01:04,020 --> 00:01:04,933
- Everybody get down on the
floor!
26
00:01:04,934 --> 00:01:06,195
[screaming]
- Ana, run!
27
00:01:06,196 --> 00:01:07,066
- Stay where you are.
- Get in the middle!
28
00:01:07,067 --> 00:01:09,068
Get in the middle! Freeze!
29
00:01:09,069 --> 00:01:10,243
- Calm down. Slow down.
30
00:01:10,244 --> 00:01:11,809
Guns down! Guns down! Slow down.
- Freeze!
31
00:01:11,810 --> 00:01:12,941
- Go, go, go.
32
00:01:12,942 --> 00:01:14,074
- Stay where you are!
33
00:01:16,728 --> 00:01:19,121
[indistinct shouts]
34
00:01:19,122 --> 00:01:21,732
- Federal agent! Stop running!
35
00:01:21,733 --> 00:01:23,082
Stop!
36
00:01:23,083 --> 00:01:25,040
- [shrieks]
37
00:01:25,041 --> 00:01:28,652
?
38
00:01:28,653 --> 00:01:31,699
[siren wailing]
39
00:01:31,700 --> 00:01:32,961
- Ana, come on.
40
00:01:32,962 --> 00:01:34,136
- Stop! Police!
41
00:01:34,137 --> 00:01:35,529
- Go!
- Stop!
42
00:01:35,530 --> 00:01:37,052
- NYPD!
- Oh, my God.
43
00:01:37,053 --> 00:01:43,145
?
44
00:01:43,146 --> 00:01:45,974
[truck horn blaring]
45
00:01:45,975 --> 00:01:47,018
- Let's go.
46
00:01:47,019 --> 00:01:47,976
[brakes screeching]
47
00:01:47,977 --> 00:01:49,238
[horn honks]
48
00:01:49,239 --> 00:01:51,414
?
49
00:01:51,415 --> 00:01:54,636
- I got two running westbound,
159th Street.
50
00:01:57,943 --> 00:02:00,815
- Look, listen,
there's a youth hostel
51
00:02:00,816 --> 00:02:02,425
on 156th and Broadway.
52
00:02:02,426 --> 00:02:04,035
I'll meet you there
in a few hours, OK?
53
00:02:04,036 --> 00:02:05,254
- Wait, where are you going?
54
00:02:05,255 --> 00:02:06,777
- To that warehouse.
- No, I told you.
55
00:02:06,778 --> 00:02:08,824
- Don't worry.
I know what I'm doing.
56
00:02:11,087 --> 00:02:12,175
Give me your phone.
57
00:02:13,872 --> 00:02:15,438
If something happens,
58
00:02:15,439 --> 00:02:17,571
you call this number.
59
00:02:17,572 --> 00:02:20,269
You understand?
- Who's this?
60
00:02:20,270 --> 00:02:23,664
- That woman I told you about.
She can help.
61
00:02:23,665 --> 00:02:25,231
Go.
62
00:02:25,232 --> 00:02:28,190
[suspenseful music]
63
00:02:28,191 --> 00:02:35,329
?
64
00:02:49,256 --> 00:02:50,909
[metal clangs]
65
00:02:55,044 --> 00:03:01,963
?
66
00:03:01,964 --> 00:03:05,009
- Sofia, it's been hours.
Call me back.
67
00:03:05,010 --> 00:03:07,751
Don't do this, please.
68
00:03:07,752 --> 00:03:10,407
That man, he's evil.
69
00:03:12,757 --> 00:03:19,721
?
70
00:03:56,845 --> 00:03:57,932
[gasps]
71
00:03:57,933 --> 00:04:00,064
No, no, no, no. Oh, no.
72
00:04:00,065 --> 00:04:02,197
[screams]
73
00:04:02,198 --> 00:04:03,939
?
74
00:04:05,810 --> 00:04:08,769
[dramatic music]
75
00:04:08,770 --> 00:04:15,733
?
76
00:04:51,160 --> 00:04:53,074
- Captain Benson.
77
00:04:53,075 --> 00:04:54,945
Hold on.
Slow down.
78
00:04:54,946 --> 00:04:57,471
Slow down.
I can't understand you.
79
00:04:59,299 --> 00:05:02,083
Are you sure that it's a body?
80
00:05:02,084 --> 00:05:04,955
OK, what is the address?
81
00:05:04,956 --> 00:05:07,958
Uh-huh.
OK.
82
00:05:07,959 --> 00:05:09,133
And are you safe?
83
00:05:09,134 --> 00:05:11,658
Are you in any danger?
84
00:05:11,659 --> 00:05:12,920
OK, good.
85
00:05:12,921 --> 00:05:14,922
And what is your name?
86
00:05:14,923 --> 00:05:17,098
What is your name?
87
00:05:17,099 --> 00:05:18,149
Hello?
88
00:05:19,144 --> 00:05:20,406
Hello?
89
00:05:20,407 --> 00:05:21,973
[line beeps]
90
00:05:26,021 --> 00:05:27,326
- Hey, Cap.
91
00:05:27,327 --> 00:05:28,805
Good to see you.
What the hell's going on?
92
00:05:28,806 --> 00:05:31,025
- Oh, well,
I'm not exactly sure.
93
00:05:31,026 --> 00:05:35,116
So about 30 minutes ago,
a woman called me up-
94
00:05:35,117 --> 00:05:38,467
she had a slight accent,
Mexican, maybe Salvadorian-
95
00:05:38,468 --> 00:05:40,339
saying that she found
a dead body.
96
00:05:40,340 --> 00:05:41,557
- You get a name?
97
00:05:41,558 --> 00:05:42,950
- Uh, no, and when
I asked her for hers,
98
00:05:42,951 --> 00:05:44,691
she hung up on me.
- So she finds a dead body.
99
00:05:44,692 --> 00:05:46,519
She calls SVU, not 911.
100
00:05:46,520 --> 00:05:47,911
She calls you?
- Yeah.
101
00:05:47,912 --> 00:05:49,173
- Any idea how
she got your number?
102
00:05:49,174 --> 00:05:51,088
- Nope.
None.
103
00:05:51,089 --> 00:05:52,916
- What have we got, Jimmy?
104
00:05:52,917 --> 00:05:54,091
- A charred body.
105
00:05:54,092 --> 00:05:55,397
Appears to be a female,
but that's all
106
00:05:55,398 --> 00:05:56,616
I can tell you right now.
107
00:05:56,617 --> 00:05:58,574
- You got anything else?
A wallet, a phone?
108
00:05:58,575 --> 00:06:01,098
- No.
For now, she's a Jane Doe.
109
00:06:01,099 --> 00:06:04,188
Only personal item
we found was a belt buckle.
110
00:06:04,189 --> 00:06:07,017
- It's probably the victim's.
Let's get that to the lab.
111
00:06:07,018 --> 00:06:08,497
Maybe we'll get lucky.
112
00:06:08,498 --> 00:06:10,194
We need to start
canvassing immediately.
113
00:06:10,195 --> 00:06:12,371
There's got to be a camera...
- We're on it.
114
00:06:12,372 --> 00:06:14,416
- Somebody that s-
115
00:06:14,417 --> 00:06:15,809
- Look, I appreciate
you coming down.
116
00:06:15,810 --> 00:06:17,376
Homicide can take it from here.
117
00:06:17,377 --> 00:06:18,986
I'm sure you got
a lot on your plate.
118
00:06:18,987 --> 00:06:20,553
- Sadly, that's true.
119
00:06:20,554 --> 00:06:23,382
Um, Detective Silva can stay
and help you out.
120
00:06:23,383 --> 00:06:25,122
Look, do me a favor.
121
00:06:25,123 --> 00:06:28,778
Keep me in the loop, because my
curiosity is definitely piqued.
122
00:06:28,779 --> 00:06:30,345
- You got it, Cap.
- Thank you.
123
00:06:30,346 --> 00:06:32,521
Good luck.
124
00:06:32,522 --> 00:06:33,435
- Hey, just make sure
you don't-
125
00:06:33,436 --> 00:06:35,002
- Relax.
126
00:06:35,003 --> 00:06:36,569
I was in Homicide.
127
00:06:36,570 --> 00:06:39,049
I know what I'm doing.
128
00:06:39,050 --> 00:06:41,443
- OK.
129
00:06:41,444 --> 00:06:44,446
- Oh, and I'm Kate, by the way.
130
00:06:44,447 --> 00:06:46,579
- Yeah.
Vincent Riley.
131
00:06:46,580 --> 00:06:48,146
Welcome to the party.
132
00:06:50,141 --> 00:06:52,280
[elevator bell dings]
133
00:06:52,281 --> 00:06:53,934
- How'd you get roped
into this?
134
00:06:53,935 --> 00:06:57,067
- Oh, Captain Benson
from SVU caught the case.
135
00:06:57,068 --> 00:06:58,460
- Burned body?
136
00:06:58,461 --> 00:07:00,070
Sounds like Homicide to me.
137
00:07:00,071 --> 00:07:02,421
- Well, a woman called her,
said that she found a body,
138
00:07:02,422 --> 00:07:04,292
but when Benson tried to ask
her a few more questions,
139
00:07:04,293 --> 00:07:05,946
she just hung up.
140
00:07:05,947 --> 00:07:06,997
- Huh.
141
00:07:08,297 --> 00:07:10,254
OK, where was the body?
142
00:07:10,255 --> 00:07:11,953
- 169th Street.
143
00:07:13,520 --> 00:07:16,043
- Where on 169th Street?
144
00:07:16,044 --> 00:07:17,611
- Just west of Broadway.
145
00:07:19,351 --> 00:07:21,657
- That's odd.
146
00:07:21,658 --> 00:07:24,660
- Odd good or odd bad?
- Odd, odd.
147
00:07:24,661 --> 00:07:27,663
I caught a case on that
same block two years ago.
148
00:07:27,664 --> 00:07:29,665
Charred female body
in a warehouse,
149
00:07:29,666 --> 00:07:31,754
and we never officially
caught the killer.
150
00:07:31,755 --> 00:07:33,321
- What do you mean officially?
151
00:07:33,322 --> 00:07:35,279
- We identified a suspect.
152
00:07:35,280 --> 00:07:37,107
Male, 20s, Latino.
153
00:07:37,108 --> 00:07:39,762
He really looked good for it,
and then he fled to Mexico.
154
00:07:39,763 --> 00:07:41,938
- OK, and then what?
- And then nothing.
155
00:07:41,939 --> 00:07:43,331
We notified
the authorities there,
156
00:07:43,332 --> 00:07:45,812
but they never arrested him.
157
00:07:45,813 --> 00:07:48,510
- Sounds like your boy
might be back in town.
158
00:07:48,511 --> 00:07:52,645
?
159
00:07:52,646 --> 00:07:54,124
[knocking]
160
00:07:54,125 --> 00:07:55,605
[door clicks]
161
00:07:57,259 --> 00:07:59,566
- Please, come in.
162
00:08:01,698 --> 00:08:03,960
Would you like something
to drink?
163
00:08:03,961 --> 00:08:05,614
Coffee, tea?
164
00:08:05,615 --> 00:08:07,008
- No thank you.
165
00:08:08,662 --> 00:08:10,271
- So why are you here?
166
00:08:10,272 --> 00:08:12,621
- We found another woman
167
00:08:12,622 --> 00:08:14,144
near the warehouse
168
00:08:14,145 --> 00:08:17,713
where we found your daughter,
killed in the same way.
169
00:08:17,714 --> 00:08:19,323
- What does that
have to do with me?
170
00:08:19,324 --> 00:08:23,110
- I believe the same person
might be responsible.
171
00:08:23,111 --> 00:08:25,504
- My nephew's friend?
Carlos?
172
00:08:25,505 --> 00:08:27,201
I thought he was
in prison in Mexico.
173
00:08:27,202 --> 00:08:28,811
- They never arrested him,
174
00:08:28,812 --> 00:08:31,859
so there is a chance that
he might be here in New York.
175
00:08:35,776 --> 00:08:37,559
I'm sorry.
I can't imagine-
176
00:08:37,560 --> 00:08:40,214
- Don't give me that speech.
Not again.
177
00:08:40,215 --> 00:08:42,738
The only thing
that gave me some peace
178
00:08:42,739 --> 00:08:44,610
was thinking that that
monster was in prison,
179
00:08:44,611 --> 00:08:46,220
and now you tell me he's free?
180
00:08:46,221 --> 00:08:48,570
Did Rosa's murder mean nothing?
- No.
181
00:08:48,571 --> 00:08:50,572
No, that is not true at all.
182
00:08:50,573 --> 00:08:52,226
- Then why isn't he in prison?
183
00:08:52,227 --> 00:08:53,619
- I'm trying.
184
00:08:53,620 --> 00:08:56,447
I'm trying to do all that
I can to make that happen
185
00:08:56,448 --> 00:08:57,753
and to get justice for Rosa,
186
00:08:57,754 --> 00:09:00,016
but to do that,
187
00:09:00,017 --> 00:09:02,542
I need to talk to your nephew.
188
00:09:05,719 --> 00:09:07,415
- I don't want to get involved.
189
00:09:07,416 --> 00:09:10,897
- This friend of yours
raped and killed your cousin.
190
00:09:10,898 --> 00:09:13,029
He choked her to death
and set her on fire,
191
00:09:13,030 --> 00:09:15,466
and you don't want
to get involved?
192
00:09:15,467 --> 00:09:18,296
- You got a badge and a gun.
I don't.
193
00:09:21,343 --> 00:09:23,431
Look, Carlos is a scary dude.
194
00:09:23,432 --> 00:09:24,867
He runs with the Latin Kings,
195
00:09:24,868 --> 00:09:27,217
and, as you know,
they don't like people
196
00:09:27,218 --> 00:09:28,610
talking to the police.
197
00:09:28,611 --> 00:09:29,698
So you can judge me
all you want,
198
00:09:29,699 --> 00:09:31,004
but I'm just trying
to stay alive,
199
00:09:31,005 --> 00:09:32,745
and me getting killed
or deported
200
00:09:32,746 --> 00:09:34,573
over something that happened
two years ago
201
00:09:34,574 --> 00:09:36,313
ain't exactly ideal.
202
00:09:36,314 --> 00:09:38,489
- This is between you and me,
203
00:09:38,490 --> 00:09:39,926
and that's it.
Nobody else.
204
00:09:39,927 --> 00:09:41,667
And I don't believe
what you just said.
205
00:09:41,668 --> 00:09:43,103
I don't think Rosa
getting killed
206
00:09:43,104 --> 00:09:44,975
was just something
that happened.
207
00:09:45,933 --> 00:09:47,716
You lived together.
208
00:09:47,717 --> 00:09:49,196
She was family.
209
00:09:49,197 --> 00:09:53,156
So you're obligated to help us
find out who killed her.
210
00:09:53,157 --> 00:09:54,593
- Thinking about
what happened to Rosa
211
00:09:54,594 --> 00:09:55,985
takes me to a dark place.
212
00:09:55,986 --> 00:09:59,423
- Well, maybe putting Carlos
in prison will help,
213
00:09:59,424 --> 00:10:00,948
bring in some light.
214
00:10:04,212 --> 00:10:07,431
- Word is he's back
running dope
215
00:10:07,432 --> 00:10:10,000
out of a bar on 166th Street.
216
00:10:12,568 --> 00:10:13,742
- NYPD.
217
00:10:13,743 --> 00:10:15,265
- Nobody move.
218
00:10:15,266 --> 00:10:18,225
[suspenseful music]
219
00:10:18,226 --> 00:10:23,447
?
220
00:10:23,448 --> 00:10:25,101
- No, no, no.
221
00:10:25,102 --> 00:10:27,147
- Cuff him.
222
00:10:27,148 --> 00:10:33,457
?
223
00:10:33,458 --> 00:10:35,372
- Oh! Hey, hey, hey.
224
00:10:35,373 --> 00:10:36,896
[siren wailing]
225
00:10:36,897 --> 00:10:38,768
[tires screech]
226
00:10:41,379 --> 00:10:43,946
- [groaning]
227
00:10:43,947 --> 00:10:45,644
- Stay there.
Don't move.
228
00:10:45,645 --> 00:10:47,297
Put your hands
behind your back.
229
00:10:47,298 --> 00:10:49,213
Behind your back!
230
00:10:50,519 --> 00:10:52,302
We missed you, Carlos.
231
00:10:52,303 --> 00:10:54,697
So good to have you back
in New York City.
232
00:11:03,283 --> 00:11:07,927
- I hate to say it, Carlos,
but I've been thinking
233
00:11:07,928 --> 00:11:09,885
about you
for a couple years,
234
00:11:09,886 --> 00:11:11,996
so it's nice to finally
meet you in person.
235
00:11:14,108 --> 00:11:16,196
I was in charge
of Rosa Ortega's
236
00:11:16,197 --> 00:11:18,720
murder investigation.
237
00:11:18,721 --> 00:11:21,723
I still remember
what her body looked like.
238
00:11:21,724 --> 00:11:25,161
Actually,
what it didn't look like;
239
00:11:25,162 --> 00:11:27,990
a human being,
240
00:11:27,991 --> 00:11:31,385
because you set her on fire.
241
00:11:31,386 --> 00:11:32,908
And now we got
another burned body,
242
00:11:32,909 --> 00:11:36,564
and I'm guessing you're good
for that one too.
243
00:11:36,565 --> 00:11:39,523
We found cocaine
and heroin in your bar,
244
00:11:39,524 --> 00:11:41,743
which means you're not going
anywhere for a long time.
245
00:11:41,744 --> 00:11:44,267
So why don't you just
take it easy on yourself
246
00:11:44,268 --> 00:11:47,227
and confess to the murders?
247
00:11:47,228 --> 00:11:49,403
Bring the family some closure.
248
00:11:49,404 --> 00:11:51,580
A judge might appreciate that.
249
00:11:52,992 --> 00:11:56,497
That's Rosa,
your friend's cousin
250
00:11:56,498 --> 00:11:58,586
that you were constantly
asking out and harassing,
251
00:11:58,587 --> 00:12:01,284
and that's Rosa when you
were finished with her.
252
00:12:01,285 --> 00:12:04,200
[tense music]
253
00:12:04,201 --> 00:12:10,904
?
254
00:12:11,905 --> 00:12:13,733
- I want a lawyer.
255
00:12:19,782 --> 00:12:22,088
- We can charge him
with possession
256
00:12:22,089 --> 00:12:23,480
and intent to sell.
257
00:12:23,481 --> 00:12:25,395
- Plus, he's in
the country illegally,
258
00:12:25,396 --> 00:12:27,963
so ICE is gonna-
- What about the murders?
259
00:12:27,964 --> 00:12:29,791
I mean,
there's an open warrant out
260
00:12:29,792 --> 00:12:31,837
for him
for Rosa Ortega's murder,
261
00:12:31,838 --> 00:12:34,404
and now there's this new one.
Same MO, same location.
262
00:12:34,405 --> 00:12:35,841
- It's all well and good,
263
00:12:35,842 --> 00:12:37,625
but we need evidence,
real evidence,
264
00:12:37,626 --> 00:12:39,235
to actually charge him
for murder.
265
00:12:39,236 --> 00:12:41,803
- We have a witness
who saw him in the vicinity
266
00:12:41,804 --> 00:12:43,936
of the warehouse
Rosa's body was found in.
267
00:12:43,937 --> 00:12:45,633
We have another one
who said they saw
268
00:12:45,634 --> 00:12:48,027
a man 5'10",
brown skin, dark hair,
269
00:12:48,028 --> 00:12:49,550
running from the scene.
270
00:12:49,551 --> 00:12:52,031
- We need more, Jess.
I mean, a lot more.
271
00:12:52,032 --> 00:12:54,773
- Hey, sorry to interrupt.
- Anything from the lawyer?
272
00:12:54,774 --> 00:12:56,339
- According to the metadata,
273
00:12:56,340 --> 00:12:58,037
this video was taken
the same day
274
00:12:58,038 --> 00:13:01,214
Rosa was killed
in Guadalajara, Mexico.
275
00:13:01,215 --> 00:13:04,348
- [speaking Spanish]
276
00:13:09,136 --> 00:13:11,050
- That could be a fake.
277
00:13:11,051 --> 00:13:14,488
- It's possible, but our techs
think it's legit.
278
00:13:14,489 --> 00:13:16,969
- What about his alibi
for the recent murder?
279
00:13:16,970 --> 00:13:19,319
- He was in a bar in Newark,
New Jersey, with his cousin.
280
00:13:19,320 --> 00:13:22,539
There's surveillance footage
of him entering at 2:15 p.m.,
281
00:13:22,540 --> 00:13:24,628
leaving at 4:26 p.m.,
282
00:13:24,629 --> 00:13:27,501
and officers responded
to the crime scene at 2:37.
283
00:13:27,502 --> 00:13:29,721
The body was still smoldering.
284
00:13:33,073 --> 00:13:34,988
- Well, we messed up.
285
00:13:36,685 --> 00:13:38,730
Chasing the wrong guy.
286
00:13:41,908 --> 00:13:44,562
The right guy just killed
someone else.
287
00:13:52,048 --> 00:13:53,397
- Hey.
288
00:13:54,746 --> 00:13:56,836
Vi told me what's going on.
289
00:13:58,968 --> 00:14:01,143
Look, it happens.
290
00:14:01,144 --> 00:14:02,797
I mean, we're not omniscient.
291
00:14:02,798 --> 00:14:06,540
- We owe every mother, father,
daughter, son justice,
292
00:14:06,541 --> 00:14:10,065
and if we fail to do that,
293
00:14:10,066 --> 00:14:12,894
we at least have to give them
our best effort,
294
00:14:12,895 --> 00:14:14,548
and we have to be able
to look them in the eye
295
00:14:14,549 --> 00:14:16,158
and say,
"We did everything we could
296
00:14:16,159 --> 00:14:17,594
"to find the person responsible
297
00:14:17,595 --> 00:14:19,205
for the worst day
of your life."
298
00:14:19,206 --> 00:14:20,729
- Yeah.
299
00:14:23,036 --> 00:14:24,688
- Well,
when I caught the case,
300
00:14:24,689 --> 00:14:27,474
I was getting a divorce,
my second,
301
00:14:27,475 --> 00:14:29,737
and I was angry
302
00:14:29,738 --> 00:14:32,609
and distracted
and drinking too much.
303
00:14:32,610 --> 00:14:34,568
- Hey, you're human.
304
00:14:34,569 --> 00:14:37,136
I've been there, believe me,
305
00:14:37,137 --> 00:14:38,486
more than once.
306
00:14:38,487 --> 00:14:42,141
It just means
we're real people, you know?
307
00:14:42,142 --> 00:14:44,927
And if I'm being honest,
this is really just a job.
308
00:14:46,798 --> 00:14:48,848
- You don't really
believe that, do you?
309
00:14:51,281 --> 00:14:52,716
I didn't think so.
310
00:14:52,717 --> 00:14:55,676
But thank you, Vince.
311
00:14:55,677 --> 00:14:58,244
- Lieutenant,
I just talked to the ME,
312
00:14:58,245 --> 00:15:00,942
and there was no match
to the victim's DNA,
313
00:15:00,943 --> 00:15:03,945
but she was able to determine
gender, ethnicity, and age.
314
00:15:03,946 --> 00:15:05,686
She said it's a female,
Hispanic,
315
00:15:05,687 --> 00:15:07,601
and approximately 26 years old.
316
00:15:07,602 --> 00:15:09,733
- Any witnesses, video?
- No.
317
00:15:09,734 --> 00:15:11,605
- OK, well, we got to start
from square one
318
00:15:11,606 --> 00:15:12,867
and ID the victim somehow.
319
00:15:12,868 --> 00:15:15,435
- Guys, I found something.
320
00:15:15,436 --> 00:15:18,960
This is two blocks
from the scene
321
00:15:18,961 --> 00:15:22,050
25 minutes before
the body was found.
322
00:15:22,051 --> 00:15:25,401
Hard to see her face,
but check out the belt buckle.
323
00:15:25,402 --> 00:15:26,794
- It looks like the same buckle
324
00:15:26,795 --> 00:15:29,014
that we recovered
from the body.
325
00:15:29,015 --> 00:15:30,450
- OK, so she might be
our victim,
326
00:15:30,451 --> 00:15:31,930
but who is she?
327
00:15:31,931 --> 00:15:33,540
- Well, when Rosa was killed,
328
00:15:33,541 --> 00:15:35,150
she and her family
were living at a shelter
329
00:15:35,151 --> 00:15:36,456
in Washington Heights.
330
00:15:36,457 --> 00:15:38,806
A guy named
Father Alberto ran it.
331
00:15:38,807 --> 00:15:40,547
Super involved
in the community.
332
00:15:40,548 --> 00:15:42,245
He might know something.
333
00:15:44,286 --> 00:15:46,292
[school bell rings]
334
00:15:46,293 --> 00:15:49,252
- [speaking Spanish]
335
00:15:51,037 --> 00:15:52,733
- Father Alberto?
336
00:15:52,734 --> 00:15:54,561
- What city code
am I violating now?
337
00:15:54,562 --> 00:15:56,128
- We're not here
about any of that.
338
00:15:56,129 --> 00:15:58,913
- We stopped by your church,
heard about the raid
339
00:15:58,914 --> 00:16:00,523
and that you set up shop
over here.
340
00:16:00,524 --> 00:16:03,831
We wanted to see
if you've seen this woman.
341
00:16:03,832 --> 00:16:05,746
- What do you want to know?
342
00:16:05,747 --> 00:16:08,009
- We found a dead body
yesterday.
343
00:16:08,010 --> 00:16:10,056
We're just trying
to ID the victim.
344
00:16:11,840 --> 00:16:13,884
- [sighs]
Her name's Sofia.
345
00:16:13,885 --> 00:16:15,930
I don't know her last name.
346
00:16:15,931 --> 00:16:17,932
She's been staying at the
church the past few months.
347
00:16:17,933 --> 00:16:19,586
She's a lovely young woman.
348
00:16:19,587 --> 00:16:22,371
Ana.
Ana, Ana.
349
00:16:22,372 --> 00:16:24,026
Have you seen Sofia?
350
00:16:25,593 --> 00:16:28,508
When was the last time
that you saw her?
351
00:16:28,509 --> 00:16:30,684
- It's OK.
We're NYPD.
352
00:16:30,685 --> 00:16:31,859
We don't care
about your papers.
353
00:16:31,860 --> 00:16:33,252
We just want to talk
about Sofia.
354
00:16:33,253 --> 00:16:35,515
- [speaks Spanish]
- I don't know anything.
355
00:16:35,516 --> 00:16:36,516
I'm sorry.
- No, no.
356
00:16:36,517 --> 00:16:38,257
She won't talk to you.
357
00:16:38,258 --> 00:16:39,693
- Why not?
We're just trying to help.
358
00:16:39,694 --> 00:16:41,303
- She doesn't trust anyone
with a badge.
359
00:16:41,304 --> 00:16:43,784
- All right, well,
maybe you can help us out.
360
00:16:43,785 --> 00:16:45,786
Tell us something about Sofia.
Did she have a boyfriend?
361
00:16:45,787 --> 00:16:47,440
- I don't know.
362
00:16:47,441 --> 00:16:49,572
- Did she have a job?
- Yeah.
363
00:16:49,573 --> 00:16:50,921
Yeah, she was working
at a restaurant
364
00:16:50,922 --> 00:16:53,359
just a few blocks from here.
365
00:16:53,360 --> 00:16:56,057
- Have you seen her?
366
00:16:56,058 --> 00:16:57,624
- I can't really see
her face, man.
367
00:16:57,625 --> 00:16:59,756
- Her name is Sofia.
368
00:16:59,757 --> 00:17:03,064
- OK, look, we don't care
about how you do business
369
00:17:03,065 --> 00:17:04,587
or if you're paying
undocumented workers
370
00:17:04,588 --> 00:17:05,763
under the table.
371
00:17:07,591 --> 00:17:08,852
So just look again.
372
00:17:08,853 --> 00:17:10,550
- I think I might know
who she is.
373
00:17:10,551 --> 00:17:12,378
But why?
What did she do?
374
00:17:12,379 --> 00:17:14,206
- She got dead.
375
00:17:14,207 --> 00:17:15,729
- Someone killed her?
376
00:17:15,730 --> 00:17:17,122
- It sure looks that way.
377
00:17:17,123 --> 00:17:19,602
- So talk to us.
378
00:17:19,603 --> 00:17:21,039
- She was great.
379
00:17:21,040 --> 00:17:22,127
Only been working here
a few months,
380
00:17:22,128 --> 00:17:23,911
but was already mama bear,
you know?
381
00:17:23,912 --> 00:17:25,217
- Well, was she having
any problems?
382
00:17:25,218 --> 00:17:27,148
Anyone stalking her,
harassing her?
383
00:17:27,596 --> 00:17:31,701
- The other day, I saw her
arguing with some dude
384
00:17:31,702 --> 00:17:32,702
outside the restaurant.
385
00:17:32,703 --> 00:17:33,834
I asked her about it, too,
386
00:17:33,835 --> 00:17:35,531
but she didn't want
to talk about it.
387
00:17:35,532 --> 00:17:38,317
Seemed real nervous.
388
00:17:38,318 --> 00:17:42,408
?
389
00:17:42,409 --> 00:17:45,237
- Hey, check it out.
- Mm.
390
00:17:45,238 --> 00:17:50,677
?
391
00:17:50,678 --> 00:17:52,608
Zoom in and see
if you can catch a plate.
392
00:17:54,769 --> 00:17:58,119
[siren wailing]
393
00:17:58,120 --> 00:17:59,643
- Hey.
394
00:18:01,254 --> 00:18:03,255
- Excuse me.
I'm Detective Silva.
395
00:18:03,256 --> 00:18:04,560
This is Detective Riley.
396
00:18:04,561 --> 00:18:05,953
Can we talk to you
for a minute?
397
00:18:05,954 --> 00:18:08,478
- Yeah.
What can I do for you?
398
00:18:08,479 --> 00:18:11,872
- We want to know why you were
arguing with a young woman
399
00:18:11,873 --> 00:18:14,963
a few days ago outside
a restaurant called El Bacano.
400
00:18:17,835 --> 00:18:19,445
- You know I'm a cop, right?
401
00:18:19,446 --> 00:18:21,316
- Yeah, we do.
402
00:18:21,317 --> 00:18:23,144
- Doesn't feel like it.
403
00:18:23,145 --> 00:18:25,555
- You still haven't answered
the question, man.
404
00:18:25,556 --> 00:18:29,977
- Listen, why the hell do you
care who I was arguing with?
405
00:18:29,978 --> 00:18:31,631
- Because the woman
on the other end
406
00:18:31,632 --> 00:18:33,242
of the argument is dead.
407
00:18:35,070 --> 00:18:37,767
- Maria's dead?
- Maria?
408
00:18:37,768 --> 00:18:39,247
We were told
her name was Sofia.
409
00:18:39,248 --> 00:18:42,424
- Her undercover name
was Sofia.
410
00:18:42,425 --> 00:18:45,993
Her real name is Maria Recinos,
411
00:18:45,994 --> 00:18:49,779
Detective Maria Recinos.
412
00:18:49,780 --> 00:18:54,176
?
413
00:18:59,747 --> 00:19:01,443
- Lieutenant Brady?
414
00:19:01,444 --> 00:19:03,141
- Sorry for dropping in
on you like this,
415
00:19:03,142 --> 00:19:05,099
but we were able to ID
our burn victim.
416
00:19:05,100 --> 00:19:07,449
- Great.
417
00:19:07,450 --> 00:19:11,584
- Uh, well, it was a cop.
418
00:19:11,585 --> 00:19:12,889
- A cop?
419
00:19:12,890 --> 00:19:15,328
- Named Maria Recinos.
420
00:19:18,896 --> 00:19:22,203
- [breathes deeply]
Maria Recinos?
421
00:19:22,204 --> 00:19:24,205
- You knew her?
422
00:19:24,206 --> 00:19:26,600
- Yeah, I did.
423
00:19:28,819 --> 00:19:31,169
She, um-
424
00:19:31,170 --> 00:19:32,909
she was amazing.
425
00:19:32,910 --> 00:19:36,130
She overcame a lot.
426
00:19:36,131 --> 00:19:40,700
Her mother sent her here from
Honduras when she was a kid,
427
00:19:40,701 --> 00:19:43,529
and a cousin was supposed
to smuggle her in,
428
00:19:43,530 --> 00:19:48,708
which he did, and then
he sold her to a pedophile
429
00:19:48,709 --> 00:19:50,666
who locked her in a basement.
430
00:19:50,667 --> 00:19:52,538
- And you caught the case?
- Yeah.
431
00:19:52,539 --> 00:19:55,018
And we rescued her.
432
00:19:55,019 --> 00:19:58,544
And, uh,
433
00:19:58,545 --> 00:20:01,068
she just joined
the department last year,
434
00:20:01,069 --> 00:20:03,897
and I was trying to mentor her.
435
00:20:03,898 --> 00:20:06,204
- I'm so sorry, Liv.
436
00:20:06,205 --> 00:20:09,207
I had no idea.
437
00:20:09,208 --> 00:20:11,426
Do you think
that the young woman
438
00:20:11,427 --> 00:20:14,255
who called you has something
to do with Maria somehow?
439
00:20:14,256 --> 00:20:15,430
- I have no idea.
440
00:20:15,431 --> 00:20:17,999
I talked to her
for a few seconds.
441
00:20:20,306 --> 00:20:22,524
OK, so what do we know?
442
00:20:22,525 --> 00:20:24,004
- Well, we don't have much.
443
00:20:24,005 --> 00:20:28,269
The murder is possibly
connected to another one
444
00:20:28,270 --> 00:20:31,098
that happened two years ago.
Same MO, same location.
445
00:20:31,099 --> 00:20:32,708
- Two years ago?
446
00:20:32,709 --> 00:20:34,232
And Homicide never closed it?
447
00:20:34,233 --> 00:20:36,495
- No.
448
00:20:36,496 --> 00:20:38,105
It was my case.
449
00:20:38,106 --> 00:20:41,108
?
450
00:20:41,109 --> 00:20:42,892
- OK.
451
00:20:42,893 --> 00:20:44,807
So I will be-
452
00:20:44,808 --> 00:20:47,680
I will be joining
the investigation.
453
00:20:47,681 --> 00:20:49,638
- I understand
that you're upset,
454
00:20:49,639 --> 00:20:51,249
but I really don't think
that'll be necessary.
455
00:20:51,250 --> 00:20:53,076
- No, it is.
456
00:20:53,077 --> 00:20:55,819
Because this time,
we're gonna catch the bastard.
457
00:20:57,038 --> 00:21:00,910
?
458
00:21:00,911 --> 00:21:03,130
- We had credible intel
that a trafficker
459
00:21:03,131 --> 00:21:05,219
was preying on young,
undocumented women,
460
00:21:05,220 --> 00:21:08,178
promising to take care of them,
protect them against ICE.
461
00:21:08,179 --> 00:21:09,571
- Tale as old as time.
462
00:21:09,572 --> 00:21:10,964
- We got any idea
who this guy is?
463
00:21:10,965 --> 00:21:12,226
- No.
464
00:21:12,227 --> 00:21:13,923
That's why Maria
was undercover,
465
00:21:13,924 --> 00:21:16,143
staying at that shelter where
those young women went missing.
466
00:21:16,144 --> 00:21:17,797
- As bait?
467
00:21:17,798 --> 00:21:19,407
Don't you think
that's a little dangerous,
468
00:21:19,408 --> 00:21:20,626
especially for a rookie?
469
00:21:20,627 --> 00:21:23,281
- I kept a close eye on her.
470
00:21:23,282 --> 00:21:25,848
We checked in every two days,
but I was worried.
471
00:21:25,849 --> 00:21:28,547
That's why we had the argument
outside that restaurant.
472
00:21:28,548 --> 00:21:30,244
I wanted to pull her,
but Maria being Maria,
473
00:21:30,245 --> 00:21:32,987
she wouldn't let me.
Said she was getting close.
474
00:21:34,118 --> 00:21:37,817
- Have a receipt with a bunch
of numbers scrawled across it.
475
00:21:37,818 --> 00:21:41,168
- That's too many digits
for a phone number.
476
00:21:41,169 --> 00:21:42,561
- According to the notes here,
477
00:21:42,562 --> 00:21:44,258
that was found among
the personal possessions
478
00:21:44,259 --> 00:21:45,651
of one of the missing girls.
479
00:21:45,652 --> 00:21:47,305
- 13 digits, right?
480
00:21:47,306 --> 00:21:51,091
I text my niece in Colombia,
and she got her number
481
00:21:51,092 --> 00:21:53,920
through this internet thing.
I don't know.
482
00:21:53,921 --> 00:21:55,575
It's 13 digits.
483
00:22:02,538 --> 00:22:04,670
- Hey.
- Hey, your hunch was right.
484
00:22:04,671 --> 00:22:06,193
It was a virtual number.
485
00:22:06,194 --> 00:22:08,282
It was created using Voice
over the Internet Protocol.
486
00:22:08,283 --> 00:22:09,501
- So what does that mean?
487
00:22:09,502 --> 00:22:10,676
Can we still get a tap on it?
- No.
488
00:22:10,677 --> 00:22:12,025
We tried.
Judge said no.
489
00:22:12,026 --> 00:22:13,374
Wanted more information.
490
00:22:13,375 --> 00:22:14,506
But the truth is,
it doesn't matter.
491
00:22:14,507 --> 00:22:15,855
Won't help.
- He's right.
492
00:22:15,856 --> 00:22:17,465
This number is used exclusively
with WhatsApp,
493
00:22:17,466 --> 00:22:19,119
which means it's encrypted
on both ends.
494
00:22:19,120 --> 00:22:20,468
- Meaning we can't listen.
495
00:22:20,469 --> 00:22:21,817
- We can't even trace
where the texts
496
00:22:21,818 --> 00:22:22,949
and the calls
are being made from.
497
00:22:22,950 --> 00:22:24,429
- OK, so let's subpoena
the records,
498
00:22:24,430 --> 00:22:25,865
get the company
to have the user
499
00:22:25,866 --> 00:22:27,083
turn over
his account information.
500
00:22:27,084 --> 00:22:28,258
- It's a waste of time.
501
00:22:28,259 --> 00:22:29,738
I've been down
this road before.
502
00:22:29,739 --> 00:22:32,209
These social media companies
will not play ball.
503
00:22:34,583 --> 00:22:37,616
- I'm afraid what
they told you was true.
504
00:22:37,617 --> 00:22:39,400
It's a waste of time.
505
00:22:39,401 --> 00:22:41,010
Signal, WhatsApp, Google.
506
00:22:41,011 --> 00:22:43,012
They've all taken a hard line
stance on right to privacy,
507
00:22:43,013 --> 00:22:44,362
and there's not much
we can do about it.
508
00:22:44,363 --> 00:22:45,711
The law is on their side.
509
00:22:45,712 --> 00:22:48,584
- I'm asking you
for necessary information.
510
00:22:50,107 --> 00:22:51,978
Come on, Nick,
don't pretend like
511
00:22:51,979 --> 00:22:54,502
there's nothing you can do.
- Excuse me?
512
00:22:54,503 --> 00:22:56,461
- You can threaten them, right?
513
00:22:56,462 --> 00:23:00,334
With safety violations,
antitrust-
514
00:23:00,335 --> 00:23:01,727
something.
515
00:23:01,728 --> 00:23:03,555
- I know you were close
to one of the victims,
516
00:23:03,556 --> 00:23:05,383
but I can't do that.
517
00:23:05,384 --> 00:23:07,820
I can't leverage this office
to intimidate people.
518
00:23:07,821 --> 00:23:09,474
- I know.
519
00:23:09,475 --> 00:23:11,954
I know, and I'm sorry.
520
00:23:11,955 --> 00:23:13,042
I am.
521
00:23:13,043 --> 00:23:14,435
- You believe
this number belongs
522
00:23:14,436 --> 00:23:16,263
to the trafficker
Detective Recinos
523
00:23:16,264 --> 00:23:17,917
was investigating?
524
00:23:17,918 --> 00:23:19,266
- Yes, I do.
525
00:23:19,267 --> 00:23:21,573
- Then maybe there's
another way to use it.
526
00:23:21,574 --> 00:23:24,576
[dramatic music]
527
00:23:24,577 --> 00:23:26,969
?
528
00:23:26,970 --> 00:23:30,843
- Bruno, the contact
from the WhatsApp number
529
00:23:30,844 --> 00:23:33,193
said to go to the door of 143.
530
00:23:33,194 --> 00:23:36,109
He will text a code.
531
00:23:36,110 --> 00:23:37,284
[phone chimes]
532
00:23:37,285 --> 00:23:38,981
- I got the code.
533
00:23:38,982 --> 00:23:41,114
[keypad beeping]
534
00:23:41,115 --> 00:23:47,947
?
535
00:23:47,948 --> 00:23:50,863
It says,
"Go to the second floor,
536
00:23:50,864 --> 00:23:53,561
fifth door on the right,
room 12."
537
00:23:53,562 --> 00:23:55,302
- You got to find
the trafficker, Bruno.
538
00:23:55,303 --> 00:23:56,521
You gotta find him.
539
00:23:56,522 --> 00:23:58,784
?
540
00:23:58,785 --> 00:24:01,308
- They sent me another code.
541
00:24:01,309 --> 00:24:02,614
- Look at each of those doors.
542
00:24:02,615 --> 00:24:04,877
They all have
individual keypads.
543
00:24:04,878 --> 00:24:07,227
I bet you there's a woman
behind every one of them.
544
00:24:07,228 --> 00:24:10,143
- This is a sex prison
hiding in plain sight.
545
00:24:10,144 --> 00:24:13,625
?
546
00:24:13,626 --> 00:24:16,846
[keypad beeping]
547
00:24:22,809 --> 00:24:24,853
- Hi, there.
Are you-
548
00:24:24,854 --> 00:24:28,509
- You have to pay
before we do anything.
549
00:24:28,510 --> 00:24:30,032
Bitcoin.
550
00:24:30,033 --> 00:24:31,992
- Yeah, right.
551
00:24:33,602 --> 00:24:35,909
- No face to face.
He's definitely careful.
552
00:24:38,477 --> 00:24:40,042
[notification chimes]
553
00:24:40,043 --> 00:24:41,654
- You're good.
554
00:24:43,699 --> 00:24:46,049
So what do you want to do?
555
00:24:46,196 --> 00:24:51,532
- See if you can get a lead
on the trafficker's location.
556
00:24:51,533 --> 00:24:55,188
- So the guy,
557
00:24:55,189 --> 00:24:56,232
the guy in charge,
558
00:24:56,233 --> 00:24:59,540
is he in the building or-?
559
00:24:59,541 --> 00:25:01,847
[notifications chiming]
560
00:25:01,848 --> 00:25:04,719
[tense music]
561
00:25:04,720 --> 00:25:08,288
?
562
00:25:08,289 --> 00:25:10,769
- You have to leave now.
563
00:25:10,770 --> 00:25:12,684
Get out.
Go.
564
00:25:12,685 --> 00:25:14,250
- No, he's been made.
565
00:25:14,251 --> 00:25:16,209
Riley, Silva, go.
566
00:25:16,210 --> 00:25:17,384
- You have to go.
567
00:25:17,385 --> 00:25:19,604
?
568
00:25:19,605 --> 00:25:21,649
- Go. Go, go, go.
569
00:25:21,650 --> 00:25:23,433
Go, go. Go.
570
00:25:23,434 --> 00:25:25,261
?
571
00:25:25,262 --> 00:25:27,916
- Go, go.
572
00:25:27,917 --> 00:25:29,657
- Police!
- Everybody out!
573
00:25:29,658 --> 00:25:31,790
- Police, open the door!
- Police. Get out.
574
00:25:31,791 --> 00:25:33,879
- Face up against the wall.
Keep your arms down.
575
00:25:33,880 --> 00:25:35,141
Don't move.
- In the hallway now!
576
00:25:35,142 --> 00:25:36,751
- Everybody out!
577
00:25:36,752 --> 00:25:39,406
- Police! Open the door!
578
00:25:39,407 --> 00:25:40,886
- Get 'em out.
579
00:25:40,887 --> 00:25:44,368
- Get up! Get up!
580
00:25:45,805 --> 00:25:48,241
- NYPD.
NYPD, open up.
581
00:25:48,242 --> 00:25:49,590
Let's go. Out.
582
00:25:49,591 --> 00:25:50,896
Come on, let's go.
583
00:25:50,897 --> 00:25:53,115
- Out of your rooms now.
- Chest on the wall.
584
00:25:53,116 --> 00:25:54,464
Let's go.
585
00:25:54,465 --> 00:25:55,814
- Out of the room.
Let's go.
586
00:25:55,815 --> 00:25:57,467
Let's go, now.
- Hands on the wall.
587
00:25:57,468 --> 00:25:58,991
- Chest on the wall.
Let's go.
588
00:25:58,992 --> 00:26:01,080
Let's go.
- That's it.
589
00:26:01,081 --> 00:26:03,082
All clear.
590
00:26:03,083 --> 00:26:04,605
- Anything?
- Nothing.
591
00:26:04,606 --> 00:26:07,565
- No sign of the trafficker.
592
00:26:07,566 --> 00:26:09,044
- He's got to be there
somewhere.
593
00:26:09,045 --> 00:26:10,611
- Why is the video all glitchy?
594
00:26:10,612 --> 00:26:12,570
- There's got to be
some interference.
595
00:26:12,571 --> 00:26:15,660
- Because somebody else
is surveilling this building.
596
00:26:15,661 --> 00:26:22,754
?
597
00:26:22,755 --> 00:26:24,973
There.
There, there, there.
598
00:26:24,974 --> 00:26:27,324
Those are shortwave antennas.
599
00:26:29,326 --> 00:26:31,458
Police, freeze!
600
00:26:31,459 --> 00:26:33,112
Freeze.
601
00:26:33,113 --> 00:26:36,898
?
602
00:26:36,899 --> 00:26:38,770
- [whimpers]
- Go, go.
603
00:26:38,771 --> 00:26:40,990
Go, out.
Out, out.
604
00:26:42,818 --> 00:26:44,297
- Stay back.
- Let her go.
605
00:26:44,298 --> 00:26:45,907
- Stay back or I'll shoot her.
- Let her go.
606
00:26:45,908 --> 00:26:47,126
- You don't want to do that.
607
00:26:47,127 --> 00:26:48,954
- I said stay back.
- Come on, come on.
608
00:26:48,955 --> 00:26:51,565
Let's all figure this out now.
Just calm down.
609
00:26:51,566 --> 00:26:53,567
Let her out.
Come on.
610
00:26:53,568 --> 00:26:55,569
- You're good.
Go.
611
00:26:55,570 --> 00:26:57,702
- One more step and she dies.
612
00:26:57,703 --> 00:26:59,704
- OK, look at me, look at me.
- Get back.
613
00:26:59,705 --> 00:27:01,575
- OK.
614
00:27:01,576 --> 00:27:02,968
I'm gonna take my gun,
615
00:27:02,969 --> 00:27:04,317
and I'm gonna holster it, OK?
616
00:27:04,318 --> 00:27:06,536
'Cause I know that
we can figure this out.
617
00:27:06,537 --> 00:27:08,016
Tell me your name.
618
00:27:08,017 --> 00:27:09,931
Huh?
619
00:27:09,932 --> 00:27:12,455
- Get those cops
out of there now.
620
00:27:12,456 --> 00:27:13,892
- I will.
621
00:27:13,893 --> 00:27:17,025
I will, but first,
you need to let her go.
622
00:27:17,026 --> 00:27:19,376
Let's be smart about this.
623
00:27:20,987 --> 00:27:24,206
No, no, no.
No, don't!
624
00:27:24,207 --> 00:27:25,381
[gunshot]
625
00:27:25,382 --> 00:27:26,819
- [grunts]
626
00:27:40,093 --> 00:27:43,487
- You are under arrest.
627
00:27:46,839 --> 00:27:48,666
- [grunts]
628
00:27:48,667 --> 00:27:51,408
- All right, tough guy,
let's go.
629
00:27:53,363 --> 00:27:57,326
- I haven't played
that rough in a minute.
630
00:27:57,327 --> 00:27:58,066
- Yeah, but it was worth it.
631
00:27:58,067 --> 00:27:59,067
We got our guy.
632
00:27:59,068 --> 00:28:00,329
Maria's work paid off.
633
00:28:00,330 --> 00:28:01,504
At least all this misery
wasn't for nothing.
634
00:28:01,505 --> 00:28:04,116
- OK, so how many women
is he holding?
635
00:28:04,117 --> 00:28:06,640
- 12 being treated as we speak.
636
00:28:06,641 --> 00:28:09,599
No physical injuries, but...
637
00:28:09,600 --> 00:28:11,123
- What do we know
about this perp?
638
00:28:11,124 --> 00:28:12,777
- Name is Travis Mitchell.
639
00:28:12,778 --> 00:28:14,648
His name is on the lease in the
apartment across the street.
640
00:28:14,649 --> 00:28:16,737
- All right, what about
the electronic devices?
641
00:28:16,738 --> 00:28:19,392
- Well, we recovered
his phone and his laptop.
642
00:28:19,393 --> 00:28:21,307
Lots of good evidence on both.
643
00:28:21,308 --> 00:28:23,918
Messages with Johns,
arranging dates,
644
00:28:23,919 --> 00:28:25,790
including the ones
with Detective Bruno.
645
00:28:25,791 --> 00:28:28,009
And his Bitcoin wallet
shows that he's the one
646
00:28:28,010 --> 00:28:29,315
receiving all the payments.
647
00:28:29,316 --> 00:28:31,883
- Sounds like we got
this gem dead to rights.
648
00:28:31,884 --> 00:28:34,233
- On human trafficking, yes.
What about the murders?
649
00:28:34,234 --> 00:28:36,104
Do you anything connecting him
to Detective Recinos?
650
00:28:36,105 --> 00:28:37,758
Rosa Ortega?
- Not yet.
651
00:28:37,759 --> 00:28:40,588
- But we're about to have
a chat with Travis.
652
00:28:44,026 --> 00:28:45,375
Travis.
653
00:28:46,420 --> 00:28:49,291
So we need to talk
654
00:28:49,292 --> 00:28:50,902
about these two women.
655
00:28:50,903 --> 00:28:52,294
- Actually, we don't.
656
00:28:52,295 --> 00:28:54,209
My client had nothing to do
with their murders.
657
00:28:54,210 --> 00:28:56,952
- Well, I hope you have
a better defense than that.
658
00:28:57,689 --> 00:29:01,651
- What were you doing
Monday afternoon?
659
00:29:01,652 --> 00:29:03,784
- Visiting a friend.
- And we can prove it.
660
00:29:03,785 --> 00:29:06,482
- And what about
on May 17th, 2023?
661
00:29:06,483 --> 00:29:08,136
Were you visiting
a friend that day too?
662
00:29:08,137 --> 00:29:11,879
- Two years ago, Mr. Mitchell
was living in Amsterdam.
663
00:29:11,880 --> 00:29:14,577
[tense music]
664
00:29:14,578 --> 00:29:21,760
?
665
00:29:25,633 --> 00:29:28,156
- Believe it or not,
Mitchell's alibi checks out.
666
00:29:28,157 --> 00:29:29,679
- Yeah, for both murders.
667
00:29:29,680 --> 00:29:30,637
- But he's clearly
the trafficker
668
00:29:30,638 --> 00:29:32,247
that Maria was after.
669
00:29:32,248 --> 00:29:34,162
And if her murder
was not connected
670
00:29:34,163 --> 00:29:35,685
to the trafficking case-
671
00:29:35,686 --> 00:29:37,035
- I doubt Mitchell
was the only predator
672
00:29:37,036 --> 00:29:38,427
fishing in these waters.
673
00:29:38,428 --> 00:29:40,690
- No, these young migrant women
are easy marks.
674
00:29:40,691 --> 00:29:43,041
- All right, great,
so we're looking for a predator.
675
00:29:43,042 --> 00:29:45,043
- Then why don't we try
to find the girl
676
00:29:45,044 --> 00:29:46,740
who called you
to report the murder?
677
00:29:46,741 --> 00:29:48,611
I mean, there's a chance
she knows something.
678
00:29:48,612 --> 00:29:50,657
- All right, were you able
to track down that number?
679
00:29:50,658 --> 00:29:53,051
- Yeah, the phone company,
they just got back to me.
680
00:29:53,052 --> 00:29:56,532
They said that it was a burner
phone purchased two weeks ago
681
00:29:56,533 --> 00:29:58,752
at a bodega on 163rd Street.
682
00:29:58,753 --> 00:30:00,362
- OK, go.
683
00:30:00,363 --> 00:30:04,019
?
684
00:30:04,188 --> 00:30:09,023
- So we're looking for
the owner of a prepaid phone.
685
00:30:09,024 --> 00:30:11,112
- Manufacturer said
it was purchased here.
686
00:30:11,113 --> 00:30:12,722
- We sell a lot of phones.
687
00:30:12,723 --> 00:30:14,376
You're gonna have
to be more specific.
688
00:30:14,377 --> 00:30:16,988
- Well, we got the UPC number.
689
00:30:16,989 --> 00:30:18,728
Think you could look up
the transaction?
690
00:30:18,729 --> 00:30:20,295
Maybe they paid
with a credit card.
691
00:30:20,296 --> 00:30:23,126
- Not a lot of that happening
around here, but I'll check.
692
00:30:24,735 --> 00:30:27,737
Sorry, like I figured,
the phone was paid for in cash.
693
00:30:27,738 --> 00:30:30,088
- What about those cameras?
- Let's see.
694
00:30:30,089 --> 00:30:32,133
Phone was purchased
two weeks ago,
695
00:30:32,134 --> 00:30:34,048
so footage would still
be in the system.
696
00:30:34,049 --> 00:30:37,051
I could just put in
the date and time.
697
00:30:37,052 --> 00:30:38,619
Here it is.
698
00:30:42,014 --> 00:30:43,972
- Wait.
Can you stop it there?
699
00:30:44,095 --> 00:30:47,105
- That's the woman
at the shelter,
700
00:30:47,106 --> 00:30:49,456
said she didn't know anything.
- Mm-hmm.
701
00:30:52,981 --> 00:30:54,677
- Ana.
702
00:30:54,678 --> 00:30:56,331
I'm Olivia Benson.
703
00:30:56,332 --> 00:31:01,032
I'm the one you called about
the dead body in the warehouse.
704
00:31:01,033 --> 00:31:03,121
- [speaks Spanish]
705
00:31:03,122 --> 00:31:04,774
- Ana.
706
00:31:04,775 --> 00:31:06,559
We spoke to Father Alberto,
707
00:31:06,560 --> 00:31:08,562
and we know you speak
fluent English.
708
00:31:10,346 --> 00:31:11,956
- I didn't call anyone.
709
00:31:11,957 --> 00:31:16,482
- Also, you have
to stop lying, OK?
710
00:31:16,483 --> 00:31:19,441
Because this is
a murder investigation.
711
00:31:19,442 --> 00:31:21,487
So let's start over again.
712
00:31:21,488 --> 00:31:24,794
- Lieutenant,
would you mind just
713
00:31:24,795 --> 00:31:27,537
stepping out
of the room for a minute?
714
00:31:39,114 --> 00:31:42,551
Ana, you don't have
to be nervous, OK?
715
00:31:42,552 --> 00:31:44,684
You don't have to be nervous.
716
00:31:44,685 --> 00:31:47,034
Look at that.
Oh, I love your tattoo.
717
00:31:47,035 --> 00:31:48,731
That's beautiful.
718
00:31:48,732 --> 00:31:51,125
- That's my son's name.
- Yeah?
719
00:31:51,126 --> 00:31:52,474
Where is he now?
720
00:31:52,475 --> 00:31:54,259
- He's in Ecuador.
721
00:31:54,260 --> 00:31:56,957
- Mm-hmm.
- With my parents.
722
00:31:56,958 --> 00:31:59,438
I had to leave him so I could
come here to earn money.
723
00:31:59,439 --> 00:32:00,613
- OK.
724
00:32:00,614 --> 00:32:02,049
- I want to give him
a good life.
725
00:32:02,050 --> 00:32:04,660
- Of course, of course.
Well, it sounds like-
726
00:32:04,661 --> 00:32:06,591
it sounds like
you did the right thing.
727
00:32:10,537 --> 00:32:14,061
- Sofia said
you were very special.
728
00:32:14,062 --> 00:32:15,671
- You know, she-
729
00:32:15,672 --> 00:32:18,893
she was actually
a police officer.
730
00:32:20,329 --> 00:32:22,722
- It's my fault she's dead.
731
00:32:22,723 --> 00:32:26,421
She was trying to find
the man who hurt me.
732
00:32:26,422 --> 00:32:28,902
- Who hurt you how?
733
00:32:28,903 --> 00:32:31,253
It's OK.
You can tell me.
734
00:32:32,428 --> 00:32:34,864
Did he rape you?
735
00:32:34,865 --> 00:32:36,518
- He said if I told anyone,
736
00:32:36,519 --> 00:32:39,478
he would have me deported
737
00:32:39,479 --> 00:32:40,870
or killed,
738
00:32:40,871 --> 00:32:43,003
but when I went back
to the shelter,
739
00:32:43,004 --> 00:32:46,006
Sofia could tell
something was wrong.
740
00:32:46,007 --> 00:32:48,313
So I told her,
741
00:32:48,314 --> 00:32:52,273
and then she went off
to try and find him.
742
00:32:52,274 --> 00:32:54,710
[sobs]
- It's OK.
743
00:32:54,711 --> 00:32:56,277
OK, all right.
744
00:32:56,278 --> 00:32:58,150
Shh, I know.
745
00:32:59,455 --> 00:33:03,197
Listen, why don't I go
get you some tea, OK?
746
00:33:03,198 --> 00:33:04,503
That sound good?
747
00:33:04,504 --> 00:33:06,245
I'll be right back.
748
00:33:07,507 --> 00:33:10,640
- [sobbing]
749
00:33:15,428 --> 00:33:16,950
- Liv, do we have a problem?
750
00:33:16,951 --> 00:33:19,213
- Look, now's not the time, OK?
751
00:33:19,214 --> 00:33:21,476
- I don't appreciate
you walking away from me,
752
00:33:21,477 --> 00:33:23,130
and I don't appreciate being
kicked out of an interview
753
00:33:23,131 --> 00:33:24,523
in my own precinct.
- I'm sorry.
754
00:33:24,524 --> 00:33:26,003
It was not personal.
755
00:33:26,004 --> 00:33:27,656
I was just trying to create,
you know,
756
00:33:27,657 --> 00:33:29,745
an intimate
and supportive environment.
757
00:33:29,746 --> 00:33:31,182
- Well, I'm starting
to get the impression
758
00:33:31,183 --> 00:33:33,401
that you hold me responsible
for Maria's death.
759
00:33:33,402 --> 00:33:35,403
- Where's Ana?
760
00:33:35,404 --> 00:33:37,102
Ana.
761
00:33:38,581 --> 00:33:40,234
Ana?
762
00:33:40,235 --> 00:33:41,714
Hey.
763
00:33:41,715 --> 00:33:43,411
- I went through the rest
of Maria's case files, but-
764
00:33:43,412 --> 00:33:45,587
- Hey, did you just see a woman
walk through here?
765
00:33:45,588 --> 00:33:47,807
She has long, brown,
curly hair.
766
00:33:47,808 --> 00:33:49,939
She's wearing a green t-shirt.
767
00:33:49,940 --> 00:33:50,984
- I haven't seen
anyone like that. Why?
768
00:33:50,985 --> 00:33:52,464
- Maybe she's in the bathroom?
769
00:33:52,465 --> 00:33:55,423
[suspenseful music]
770
00:33:55,424 --> 00:33:57,251
?
771
00:33:57,252 --> 00:33:59,646
- Ana.
Ana?
772
00:34:01,517 --> 00:34:03,083
- What the hell happened?
773
00:34:03,084 --> 00:34:05,303
- Maybe she got cold feet.
- Ah.
774
00:34:05,304 --> 00:34:07,741
Despite the
supportive environment.
775
00:34:09,351 --> 00:34:10,699
- Wow.
776
00:34:10,700 --> 00:34:12,919
?
777
00:34:12,920 --> 00:34:15,791
- Vince, Silva.
778
00:34:15,792 --> 00:34:17,619
That was Benson.
She's at the shelter.
779
00:34:17,620 --> 00:34:19,969
No sign of Ana.
780
00:34:19,970 --> 00:34:21,145
- She knows that
we're looking for her.
781
00:34:21,146 --> 00:34:22,233
- Yeah.
782
00:34:22,234 --> 00:34:23,973
- Well, she's got
limited resources,
783
00:34:23,974 --> 00:34:25,410
no family in the area.
784
00:34:25,411 --> 00:34:27,064
There's only so many places
she could go.
785
00:34:27,065 --> 00:34:28,848
- We got unis
scouring the area,
786
00:34:28,849 --> 00:34:30,632
checking out any other
shelters or hostels
787
00:34:30,633 --> 00:34:32,069
that might be nearby.
788
00:34:32,070 --> 00:34:34,201
- I just don't understand
why she got spooked.
789
00:34:34,202 --> 00:34:36,464
Liv made it so clear
we wanted to help.
790
00:34:36,465 --> 00:34:39,077
- Guys, a call just came in.
791
00:34:40,948 --> 00:34:43,993
?
792
00:34:43,994 --> 00:34:47,085
[indistinct radio chatter]
793
00:34:48,869 --> 00:34:50,652
- Evidence of bruising
on the neck.
794
00:34:50,653 --> 00:34:52,001
Paratracheal hemorrhaging.
795
00:34:52,002 --> 00:34:53,481
Looks like she was strangled.
796
00:34:53,482 --> 00:34:55,396
Based on body temp,
it couldn't have been
797
00:34:55,397 --> 00:34:57,137
more than an hour or two ago.
798
00:34:57,138 --> 00:34:59,052
- What the hell is going on?
799
00:34:59,053 --> 00:35:00,924
How did he find her so fast?
800
00:35:02,317 --> 00:35:05,232
[tense music]
801
00:35:05,233 --> 00:35:12,197
?
802
00:35:19,769 --> 00:35:22,293
- So I just talked to
the witness who called 911.
803
00:35:22,294 --> 00:35:24,817
He said he saw a man,
medium height and build,
804
00:35:24,818 --> 00:35:27,820
speeding away from the scene
in a dark colored car.
805
00:35:27,821 --> 00:35:30,127
He said it seemed strange,
so he went over to investigate,
806
00:35:30,128 --> 00:35:32,825
and he found the body.
- Did he get a make or a model?
807
00:35:32,826 --> 00:35:34,479
- Nah, and he didn't get
a license plate either.
808
00:35:34,480 --> 00:35:36,481
- Hey, looks like
we finally caught a break here.
809
00:35:36,482 --> 00:35:38,918
The ME found seminal fluid
on Ana's clothing.
810
00:35:38,919 --> 00:35:41,312
- This guy raped her again?
- Apparently so.
811
00:35:41,313 --> 00:35:43,270
- Who is this son of a bitch?
812
00:35:43,271 --> 00:35:44,837
- Miguel Pinto.
813
00:35:44,838 --> 00:35:46,055
- Keep talking.
814
00:35:46,056 --> 00:35:47,361
- DNA was a match
in the system.
815
00:35:47,362 --> 00:35:48,971
He got out of Fishkill
three weeks ago
816
00:35:48,972 --> 00:35:51,626
after serving 16 months on
a sexual assault conviction.
817
00:35:51,627 --> 00:35:53,019
- Yeah, that would explain
818
00:35:53,020 --> 00:35:54,673
the two-year gap in victims
between Rosa Ortega
819
00:35:54,674 --> 00:35:56,327
and Maria Recinos.
What's the height and build?
820
00:35:56,328 --> 00:35:58,503
- 5'10" 165.
821
00:35:58,504 --> 00:36:00,200
- That sounds like medium
height build to me.
822
00:36:00,201 --> 00:36:01,332
- And get this.
823
00:36:01,333 --> 00:36:02,376
He grew up
in Washington Heights.
824
00:36:02,377 --> 00:36:03,899
- OK, talk to
his parole officer
825
00:36:03,900 --> 00:36:05,815
and get an address like now.
826
00:36:07,426 --> 00:36:10,384
[tense music]
827
00:36:10,385 --> 00:36:15,868
?
828
00:36:15,869 --> 00:36:17,826
- Hey, we're looking
for Miguel Pinto.
829
00:36:17,827 --> 00:36:20,569
Hey, Miguel Pinto.
830
00:36:26,271 --> 00:36:29,925
Miguel Pinto, NYPD.
831
00:36:29,926 --> 00:36:31,840
Get out here right now.
832
00:36:31,841 --> 00:36:33,886
Hey, hey.
Out.
833
00:36:33,887 --> 00:36:35,757
- Get out.
Hands up.
834
00:36:35,758 --> 00:36:36,758
Get on your knees!
835
00:36:36,759 --> 00:36:37,809
- Down.
836
00:36:39,632 --> 00:36:41,242
Hands behind your back.
837
00:36:42,983 --> 00:36:45,245
- Ow, it's too tight.
838
00:36:45,246 --> 00:36:46,943
- Good.
839
00:36:49,294 --> 00:36:51,904
- Like I told the other cops,
I didn't do a damn thing.
840
00:36:51,905 --> 00:36:54,080
I haven't even smoked weed
since I got released,
841
00:36:54,081 --> 00:36:56,082
so I don't get it.
What the hell is going on?
842
00:36:56,083 --> 00:36:57,997
- There's a lot going on,
and I'll tell you this,
843
00:36:57,998 --> 00:36:59,868
none of it's good.
844
00:36:59,869 --> 00:37:02,567
We found your DNA
845
00:37:02,568 --> 00:37:05,526
on a young woman
named Ana Machado.
846
00:37:05,527 --> 00:37:08,921
She was choked to death.
847
00:37:08,922 --> 00:37:11,445
- Wait, you think
I killed that girl?
848
00:37:11,446 --> 00:37:14,405
- Yeah,
and two other women too.
849
00:37:14,406 --> 00:37:18,322
Detective Maria Recinos
850
00:37:18,323 --> 00:37:20,889
and Rosa Ortega.
851
00:37:20,890 --> 00:37:25,633
- Right now,
we're focusing on Ana.
852
00:37:25,634 --> 00:37:27,896
- I don't know what the hell
you're talking about, I swear.
853
00:37:27,897 --> 00:37:29,724
- Well, how'd your DNA
get on her body?
854
00:37:29,725 --> 00:37:31,291
- Her dead body.
855
00:37:31,292 --> 00:37:32,640
- I got no idea,
but I didn't do it.
856
00:37:32,641 --> 00:37:34,381
I'd never do something
like that.
857
00:37:34,382 --> 00:37:35,643
- You would never do
something like that?
858
00:37:35,644 --> 00:37:37,776
You would never commit
an act of violence
859
00:37:37,777 --> 00:37:39,778
against a young woman.
Is that you're saying?
860
00:37:39,779 --> 00:37:41,562
- I'd never choke someone,
that's for sure.
861
00:37:41,563 --> 00:37:43,434
- Oh, hold on a second, then.
862
00:37:43,435 --> 00:37:46,525
Maybe we should
ask Shannon Bell.
863
00:37:47,656 --> 00:37:49,527
You remember her, don't you?
864
00:37:49,528 --> 00:37:52,312
She was the young girl,
the 18 year old girl
865
00:37:52,313 --> 00:37:55,141
that you raped and beat.
866
00:37:55,142 --> 00:37:57,491
You broke her jaw.
867
00:37:57,492 --> 00:37:59,188
I think you might
remember that.
868
00:37:59,189 --> 00:38:00,625
So don't you dare tell me
869
00:38:00,626 --> 00:38:03,105
that you would never commit
an act of violence
870
00:38:03,106 --> 00:38:06,195
against a young woman.
- Liv. Liv, enough.
871
00:38:06,196 --> 00:38:09,155
[tense music]
872
00:38:09,156 --> 00:38:10,330
?
873
00:38:10,331 --> 00:38:12,767
- Well, we got to
figure this out, Miguel.
874
00:38:12,768 --> 00:38:14,639
Hmm? Got to figure it out.
875
00:38:14,640 --> 00:38:17,642
We got to figure out
how your DNA
876
00:38:17,643 --> 00:38:20,253
wound up on Ana's body.
877
00:38:20,254 --> 00:38:22,777
And if you can explain that,
878
00:38:22,778 --> 00:38:24,649
if you can give us
a good reason,
879
00:38:24,650 --> 00:38:26,346
then, of course,
there's the door.
880
00:38:26,347 --> 00:38:27,826
You're free to go.
881
00:38:27,827 --> 00:38:31,830
?
882
00:38:31,831 --> 00:38:34,006
- No.
883
00:38:34,007 --> 00:38:36,356
I'm done.
884
00:38:36,357 --> 00:38:38,402
Lawyer.
885
00:38:38,403 --> 00:38:44,973
?
886
00:38:44,974 --> 00:38:47,062
- Are you OK?
887
00:38:47,063 --> 00:38:49,543
- Am I OK?
888
00:38:49,544 --> 00:38:53,199
You had no business
interrupting my interrogation.
889
00:38:53,200 --> 00:38:56,115
- Excuse me?
- "Enough, Liv"?
890
00:38:56,116 --> 00:38:57,856
Thank you, but I got it.
891
00:38:57,857 --> 00:39:00,859
I don't need
your interjections, OK?
892
00:39:00,860 --> 00:39:02,643
We almost had him.
We were this close.
893
00:39:02,644 --> 00:39:04,428
- We still have him.
894
00:39:04,429 --> 00:39:06,517
His DNA is all over Ana's body.
895
00:39:06,518 --> 00:39:07,866
He can't just say
a few Hail Marys
896
00:39:07,867 --> 00:39:09,302
and just make that disappear.
897
00:39:09,303 --> 00:39:11,478
- And what about Maria
and Rosa?
898
00:39:11,479 --> 00:39:13,393
Do we still have him
on those too?
899
00:39:13,394 --> 00:39:16,440
No.
No.
900
00:39:16,441 --> 00:39:18,790
You were out of line.
- Out of line?
901
00:39:18,791 --> 00:39:21,532
I was trying to save your ass
and the case.
902
00:39:21,533 --> 00:39:22,968
- How do you figure?
903
00:39:22,969 --> 00:39:25,405
- What do you want,
a coerced confession?
904
00:39:25,406 --> 00:39:28,582
Look, we finally
arrested someone
905
00:39:28,583 --> 00:39:31,280
who looks good
for all three murders,
906
00:39:31,281 --> 00:39:33,414
so let's just do it right.
907
00:39:37,766 --> 00:39:39,332
- What about his alibi?
908
00:39:39,333 --> 00:39:42,466
- We're still looking into it,
but it's wobbly, at best.
909
00:39:42,467 --> 00:39:44,032
- Is there any evidence
connecting him
910
00:39:44,033 --> 00:39:45,294
to the other two murders?
911
00:39:45,295 --> 00:39:46,644
- Not at the moment,
but his seminal fluid
912
00:39:46,645 --> 00:39:48,428
was found on her body.
913
00:39:48,429 --> 00:39:49,690
- Which might be enough
to get him
914
00:39:49,691 --> 00:39:51,997
for the Ana Machado murder.
- Might?
915
00:39:51,998 --> 00:39:54,565
- Look, I get the desire
to charge this guy
916
00:39:54,566 --> 00:39:55,914
as soon as possible-
917
00:39:55,915 --> 00:39:57,394
- Well, he's killed two women
in the past week.
918
00:39:57,395 --> 00:39:58,873
That's a pretty
dangerous streak.
919
00:39:58,874 --> 00:40:01,702
- So let's hold him
for the full 48 hours,
920
00:40:01,703 --> 00:40:04,662
which gives you 41 hours
to find more evidence.
921
00:40:04,663 --> 00:40:08,274
[tense music]
922
00:40:08,275 --> 00:40:09,754
- Lieutenant Brady.
923
00:40:09,755 --> 00:40:11,799
So I just spoke
to Riley and Silva.
924
00:40:11,800 --> 00:40:14,019
They've been canvassing the
area where Ana was murdered,
925
00:40:14,020 --> 00:40:15,847
and they found a deli owner
who recognized
926
00:40:15,848 --> 00:40:17,457
the photo of Miguel Pinto.
927
00:40:17,458 --> 00:40:18,980
- This deli got cameras?
928
00:40:18,981 --> 00:40:21,766
- No, but he says Pinto
was there around 3:30 p.m.
929
00:40:21,767 --> 00:40:24,769
- That's less than 30 minutes
before the 911 call.
930
00:40:24,770 --> 00:40:26,205
How far was it
from the crime scene?
931
00:40:26,206 --> 00:40:27,380
- Two blocks.
932
00:40:27,381 --> 00:40:29,209
- Thank you.
- Yeah.
933
00:40:30,428 --> 00:40:32,429
- Nick, it's Jessica Brady.
934
00:40:32,430 --> 00:40:34,082
?
935
00:40:34,083 --> 00:40:36,520
- We have Pinto's semen
on Ana's clothing
936
00:40:36,521 --> 00:40:38,260
and a witness
who sold him a sandwich.
937
00:40:38,261 --> 00:40:40,611
- That puts him two blocks
from the crime scene
938
00:40:40,612 --> 00:40:42,613
less than half an hour
from the 911 call
939
00:40:42,614 --> 00:40:44,136
reporting the dead body.
940
00:40:44,137 --> 00:40:45,529
- Do we have anything tying him
to the other murders?
941
00:40:45,530 --> 00:40:47,313
- No.
- So let's put those on hold.
942
00:40:47,314 --> 00:40:49,141
Let's charge Pinto with
the case that we can make.
943
00:40:49,142 --> 00:40:50,795
[knocks]
944
00:40:50,796 --> 00:40:52,753
- I don't understand
what's going on.
945
00:40:52,754 --> 00:40:54,755
- What's wrong?
- Pinto's alibi checks out.
946
00:40:54,756 --> 00:40:56,061
- What do you mean?
947
00:40:56,062 --> 00:40:57,584
- I mean, the jackass
was telling the truth,
948
00:40:57,585 --> 00:40:59,194
and he was in Staten Island
at the time of the murder.
949
00:40:59,195 --> 00:41:01,806
- What about your witness?
- Bad ID, I guess.
950
00:41:01,807 --> 00:41:04,199
- Are you sure?
- Yes, it's a tight alibi.
951
00:41:04,200 --> 00:41:06,985
There's videos and pictures,
and we just got it wrong again.
952
00:41:06,986 --> 00:41:09,770
- OK, but if Pinto
is on Staten Island,
953
00:41:09,771 --> 00:41:11,555
how does DNA end up
on Ana's body?
954
00:41:11,556 --> 00:41:12,817
- I don't know.
955
00:41:12,818 --> 00:41:14,819
The only thing
that makes sense is-
956
00:41:14,820 --> 00:41:16,996
- The real killer
tried to frame him.
957
00:41:18,519 --> 00:41:19,780
?
958
00:41:19,781 --> 00:41:21,260
- And he's two steps
ahead of us.
959
00:41:21,261 --> 00:41:24,219
[suspenseful music]
960
00:41:24,220 --> 00:41:25,613
?
961
00:41:35,884 --> 00:41:38,582
[dramatic music]
962
00:41:38,583 --> 00:41:45,764
?
963
00:42:05,087 --> 00:42:08,047
[wolf howls]
964
00:42:08,097 --> 00:42:12,647
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.