Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,987 --> 00:00:09,050
Subtitle dibuat oleh - Aorion -
"Lady Bloodfight (2016)" ^ (Waktu berjalan 01:36:30)
2
00:00:32,761 --> 00:00:36,193
WANITA
DARAH
PERTARUNGAN
3
00:00:40,900 --> 00:00:43,380
HONGKONG
5 tahun lalu
4
00:02:18,477 --> 00:02:20,361
Hentikan pertarungan!
5
00:02:20,386 --> 00:02:23,743
Saya akan menang
dan kamu menghentikan pertarungan?
6
00:02:27,080 --> 00:02:33,989
Setelah pertarungan yang merata sepanjang hari,
keputusan itu seri.
7
00:02:37,440 --> 00:02:39,932
Hadiahnya akan
dibagikan oleh kedua belah pihak.
8
00:02:39,957 --> 00:02:43,349
Saya tidak akan membagikan apa pun.
Tidak dengan dia!
9
00:02:44,560 --> 00:02:49,570
Karena Anda menolak untuk membagikan hadiah,
Anda dapat mencalonkan dan melatih kontestan.
10
00:02:49,595 --> 00:02:53,508
Seseorang untuk bertarung atas nama Anda
di turnamen berikutnya.
11
00:02:55,760 --> 00:02:57,186
Baik.
12
00:03:03,200 --> 00:03:08,517
- Sangat baik.
- Jadi Sudah diputuskan.
13
00:03:19,411 --> 00:03:21,611
SYDNEY
4 tahun yang lalu
14
00:03:24,000 --> 00:03:26,836
Anda pikir itu hal yang pasti,
bukan begitu, anak besar?
15
00:03:26,861 --> 00:03:29,355
Diam, jalang.
Anda akan jatuh.
16
00:03:29,380 --> 00:03:31,901
Tidak pernah di kencan pertama.
17
00:03:34,480 --> 00:03:35,955
Iya nih!
Merayu!
18
00:03:35,980 --> 00:03:37,660
Jalang tranny!
19
00:03:46,806 --> 00:03:51,588
- Nomor 12.
- Kumite? Apakah kamu sedang bercanda?
20
00:03:53,360 --> 00:03:54,914
Iya nih!
21
00:03:55,973 --> 00:03:58,183
RIO DE JANEIRO
2 tahun lalu
22
00:04:11,739 --> 00:04:14,007
Dasar bajingan!
23
00:04:23,773 --> 00:04:26,053
BANGKOK
1 tahun yang lalu
24
00:04:45,713 --> 00:04:47,953
MOSKOW
6 bulan lalu
25
00:04:52,619 --> 00:04:56,739
Svietta, Anda punya pengunjung.
Beberapa orang cina.
26
00:05:06,240 --> 00:05:10,120
PITTSBURGH
Hari ini
27
00:05:19,520 --> 00:05:23,334
- Tidak apa-apa.
- Oh terima kasih. Datang.
28
00:05:23,640 --> 00:05:26,079
Astaga.
Saatnya pergi, cintaku.
29
00:05:31,840 --> 00:05:35,920
Anda memberinya istirahat yang bagus, gula.
30
00:05:38,920 --> 00:05:41,229
Apa yang saya dapatkan?
31
00:05:41,760 --> 00:05:46,280
- Bisakah saya menerima pesanan Anda, tuan?
- Oh, pelan-pelan, sayang.
32
00:05:46,360 --> 00:05:50,626
Saya Donny.
Siapa namamu?
33
00:05:52,400 --> 00:05:54,923
Apa yang ingin kamu makan?
34
00:05:54,948 --> 00:05:56,935
Apa masalahmu sayang?
Hah?
35
00:05:56,960 --> 00:05:59,843
- Saya tidak punya masalah.
- Apa masalah Anda?
36
00:05:59,868 --> 00:06:02,695
Apa masalahmu, bangsat?
37
00:06:02,720 --> 00:06:04,200
Kamu tahu apa?
Mungkin...
38
00:06:04,225 --> 00:06:08,006
Anda dan saya harus pergi ke truk saya,
Anda bisa mendapat sedikit uang saku ...?
39
00:06:08,031 --> 00:06:10,720
Keparat!
Tangan sialanku!
40
00:06:10,745 --> 00:06:14,782
- Hei, hei, hei! Semuanya tenang!
- Aku ingin pelacur itu dipecat!
41
00:06:16,732 --> 00:06:18,278
- Persetan!
- Hei.
42
00:06:18,303 --> 00:06:21,961
Donny? Ayolah.
Kotoran. Donny.
43
00:06:21,986 --> 00:06:24,703
Ayo, bangunkan dia, bangunkan dia!
Bangun dia!
44
00:06:24,728 --> 00:06:26,895
Ayolah.
Ayo, teman.
45
00:06:26,920 --> 00:06:28,902
Ambil topinya.
46
00:06:29,625 --> 00:06:33,960
Maaf teman. Makanan di rumah.
Ayo, bawa dia keluar dari sini!
47
00:06:34,120 --> 00:06:37,260
Kemasi barang-barangmu, Jane.
Saya tidak ingin Anda kembali ke sini.
48
00:06:59,240 --> 00:07:00,890
Hei, jalang!
49
00:07:03,160 --> 00:07:06,108
Oh, tunggu di sana, hellcat.
Kami belum selesai dengan Anda.
50
00:07:06,133 --> 00:07:08,818
Kami akan membuatmu
vagina kecil yang bagus.
51
00:07:09,233 --> 00:07:10,676
Menggerutu!
52
00:07:17,120 --> 00:07:19,895
Sial, lihat apa yang kau lakukan padaku.
53
00:07:19,920 --> 00:07:24,088
Anda lebih baik terus melakukannya, Anda hidup rendah
keparat atau aku akan membunuhmu!
54
00:07:24,360 --> 00:07:27,935
- Aku akan membunuh bangsat itu!
- Mari kita pergi dari sini! Ayolah!
55
00:07:27,960 --> 00:07:29,800
Singkirkan aku, kawan!
56
00:07:29,825 --> 00:07:33,024
Apakah Anda melihat apa yang dia lakukan pada gigi saya!
Apakah Anda melihat apa yang dia lakukan pada gigi saya!
57
00:07:33,049 --> 00:07:34,631
Apa-apaan ini?
58
00:07:38,822 --> 00:07:40,122
Keparat
59
00:07:41,753 --> 00:07:43,076
Keparat!
60
00:09:21,720 --> 00:09:27,162
SEMUA YANG DIPERLUKAN UNTUK KEJAHATAN
UNTUK SEGERA ADALAH YANG BAIK
ORANG YANG TIDAK MELAKUKAN APA PUN
61
00:10:05,280 --> 00:10:09,529
- Aku pergi, Mama.
- Kemana kamu pergi sayang?
62
00:10:11,466 --> 00:10:13,444
Hongkong.
63
00:10:14,240 --> 00:10:15,423
Oh, tidak, tidak.
64
00:10:15,448 --> 00:10:19,304
Tidak, kamu tidak bisa melakukan itu.
Berbahaya di luar sana.
65
00:10:19,360 --> 00:10:22,491
Saya seorang gadis besar, Mama.
Saya bisa menangani sendiri.
66
00:10:23,213 --> 00:10:27,240
Lihat dirimu, Janey.
Persis seperti ayahmu.
67
00:10:27,360 --> 00:10:30,299
Pastikan Anda tidak melakukannya
berakhir seperti dia.
68
00:10:36,840 --> 00:10:38,840
Saya perlu tahu.
69
00:10:51,840 --> 00:10:53,686
Oh, dan sayang!
70
00:10:53,711 --> 00:10:57,692
Jangan lupa untuk membawa kembali
sebungkus rokok, ya?
71
00:10:58,800 --> 00:11:00,924
Tentu, Mama.
72
00:11:15,520 --> 00:11:20,480
Wanita tua di bawah bukit mengatakan itu
jika saya menyapu lantai Anda akan memberi saya $ 50.
73
00:11:31,360 --> 00:11:35,240
Sini, ambil.
74
00:11:35,513 --> 00:11:37,925
Tetapi saya bahkan belum mulai menyapu.
75
00:11:55,720 --> 00:12:00,338
Tiga bulan lagi, dan kamu masih belum
beri saya satu kandidat yang baik.
76
00:12:28,880 --> 00:12:30,357
Permisi.
77
00:12:30,382 --> 00:12:32,407
Apakah kamu tahu di mana aku harus
turun untuk sampai ke hostel ini?
78
00:12:32,432 --> 00:12:36,113
Kemudian, ketika semua orang turun
kamu tidak turun, oke?
79
00:12:36,138 --> 00:12:41,137
Turun di terminal bus.
Kemudian Anda belok kiri dan kemudian kanan.
80
00:13:07,336 --> 00:13:10,343
"Tuan Wai mengundang Anda ke a
pemilihan kompetisi seni bela diri,
81
00:13:10,369 --> 00:13:13,259
siswa dalam pelatihan,
akan menikmati makanan dan penginapan gratis. "
82
00:13:13,284 --> 00:13:17,171
- Apa yang tertulis di sini?
- Jika Anda terpilih, Anda dapat mempelajari Shaolin kung fu.
83
00:13:17,196 --> 00:13:22,916
Guru ini sangat terkenal.
Sekolahnya memiliki banyak senjata Tiongkok kuno di sini.
84
00:14:05,960 --> 00:14:07,853
Pergi Dapatkan dia.
85
00:14:18,846 --> 00:14:20,960
Begitu.
86
00:14:22,600 --> 00:14:25,885
- Kamu seperti yang terbaik yang mereka punya, ya?
- Anda punya hak itu.
87
00:14:25,910 --> 00:14:29,430
- Anda ingin berdebat?
- Spar? Denganmu?
88
00:14:29,601 --> 00:14:32,828
Tidak mungkin.
Tapi aku akan bertarung denganmu.
89
00:15:02,703 --> 00:15:05,615
Tidak tidak,
simpan permen lolipop.
90
00:15:05,640 --> 00:15:10,739
- Saya pikir siswa Anda dapat melakukannya dengan sedikit bantuan.
- Menurutmu? Sangat?
91
00:15:11,000 --> 00:15:15,400
- Katakan padanya, apa yang dia lakukan salah?
- Saya tidak tahu ...
92
00:15:15,480 --> 00:15:18,606
Dia bergerak agak lambat,
dia membuat banyak kesalahan.
93
00:15:18,631 --> 00:15:20,015
Ah.
94
00:15:20,040 --> 00:15:23,400
Jadi Anda melawannya
dengan beberapa milikmu sendiri?
95
00:15:23,480 --> 00:15:29,850
Kung-fu asli tidak menyerang dan berhenti.
Mengalir, di sekitar lawan, melalui lawan.
96
00:15:31,840 --> 00:15:35,033
Kemasi tasmu, Belle.
Kamu sudah selesai.
97
00:15:35,058 --> 00:15:38,405
- Sifu, aku tahu aku bisa mengalahkannya.
- Dan saya tahu Anda tidak bisa.
98
00:15:38,430 --> 00:15:39,359
- Keluar.
- Sifu!
99
00:15:39,384 --> 00:15:41,363
Sisanya bisa pergi juga.
100
00:15:42,133 --> 00:15:44,570
Kamu tinggal.
101
00:15:47,280 --> 00:15:49,960
Kamu hampir menarik.
102
00:15:50,040 --> 00:15:54,895
Anda memiliki kekuatan, kecepatan dan
naluri yang tidak bisa diajarkan.
103
00:15:54,920 --> 00:16:01,080
Tapi ini tidak ada artinya kecuali Anda tahu
kapan harus memukul dan cara menyamarkan serangan Anda.
104
00:16:02,920 --> 00:16:04,663
Jika kamu tinggal di sini bersamaku,
105
00:16:04,688 --> 00:16:09,184
Saya akan mengajari Anda hal-hal ini
dan lainnya. Lebih banyak.
106
00:16:09,240 --> 00:16:11,007
- Berapa lama?
- 3 bulan.
107
00:16:11,032 --> 00:16:12,824
- Apakah itu membayar?
- Tidak dalam bentuk tunai.
108
00:16:12,849 --> 00:16:14,957
Maka itu bukan untuk saya.
109
00:16:16,520 --> 00:16:19,560
Ada beberapa hal
dengan nilai melebihi uang.
110
00:16:44,320 --> 00:16:47,562
Ada apa, nona?
Kemana kamu pergi?
111
00:16:47,587 --> 00:16:49,295
Saya bisa menunjukkannya kepadamu.
Saya bisa bantu anda.
112
00:16:49,320 --> 00:16:52,198
- Saya mencari hostel pemuda.
- Maaf?
113
00:16:52,223 --> 00:16:55,055
- Asrama pemuda.
- Pemuda ... Oh, hostel pemuda.
114
00:16:55,080 --> 00:16:59,045
Ya, tidak jauh di sini.
Ini sangat murah. itu sangat bagus.
115
00:16:59,070 --> 00:17:01,623
Ikuti aku. Ayolah.
Ada di dalam.
116
00:17:01,648 --> 00:17:03,294
Terima kasih.
117
00:17:06,880 --> 00:17:08,755
- Oh terima kasih.
- Terima kasih telah menggurui.
118
00:17:08,780 --> 00:17:11,369
- Sampai jumpa.
- Terima kasih. Terima kasih, sampai jumpa.
119
00:17:19,340 --> 00:17:21,294
- Hei, sepupu.
- Hei.
120
00:17:21,480 --> 00:17:24,952
Ini sepupu saya. Dia pria yang baik.
Dia akan membawamu.
121
00:17:24,977 --> 00:17:26,069
Hai.
122
00:17:26,220 --> 00:17:27,292
Hei, bagaimana ceritanya?
123
00:17:27,317 --> 00:17:30,370
Tidak ada. Saya melihatnya di luar dan
membujuknya untuk ikut.
124
00:17:34,920 --> 00:17:36,609
Cara ini.
125
00:17:41,120 --> 00:17:44,794
- Ini hostel pemuda?
- Tidak, ini tanah saya.
126
00:17:44,819 --> 00:17:50,339
Jika Anda ingin keluar di sini dalam keadaan utuh,
Anda lebih baik memberi saya tas Anda.
127
00:19:45,560 --> 00:19:48,880
Anda perlu lebih banyak istirahat.
128
00:19:48,960 --> 00:19:51,600
Kembali tidur.
129
00:19:55,680 --> 00:20:00,301
- Saya ingin mengucapkan terima kasih.
- Dan kamu sudah melakukannya.
130
00:20:01,120 --> 00:20:04,283
Orang-orang yang menyerangku,
mereka mengambil tas saya.
131
00:20:04,308 --> 00:20:07,391
Apa ada sesuatu
sangat berharga di dalamnya?
132
00:20:08,360 --> 00:20:13,095
Semua uang saya. Foto ayah saya.
Itu satu-satunya hal yang saya benar-benar tinggalkan padanya.
133
00:20:13,120 --> 00:20:16,895
Saya melihat,
Anda masih beruntung.
134
00:20:16,920 --> 00:20:23,335
Benda-benda yang dicuri bisa diganti.
Tubuh tidak mudah diperbaiki.
135
00:20:23,360 --> 00:20:25,743
Jadi kembali tidur.
136
00:20:51,120 --> 00:20:56,800
Anda memikirkan tawaran saya dan
ini yang kamu putuskan untuk lakukan. Menarik.
137
00:20:56,880 --> 00:20:59,621
Namun tidak sepenuhnya tak terduga.
138
00:21:01,293 --> 00:21:03,601
Anda bisa mendapatkannya
harga yang bagus untuk pedang.
139
00:21:03,626 --> 00:21:06,780
Ini milik ayahku.
Itu barang antik.
140
00:21:08,040 --> 00:21:10,387
Bagaimana kamu tahu aku akan datang?
141
00:21:10,412 --> 00:21:13,615
Karena tawaran itu kubuat untukmu
menimbulkan risiko yang jauh lebih berbahaya
142
00:21:13,640 --> 00:21:16,699
... dari apa yang Anda pilih
lakukan di sini malam ini.
143
00:21:17,539 --> 00:21:20,568
Risiko apa?
Kegagalan?
144
00:21:27,460 --> 00:21:33,935
Saya tahu siapa Anda, Nona Ling Chow.
Anda mencoba mencuri dari orang yang salah.
145
00:21:38,640 --> 00:21:44,676
Sekarang, mari kita lihat apakah Anda masih memiliki minat saya.
Cobalah untuk tidak mati dalam prosesnya.
146
00:21:48,520 --> 00:21:53,480
Jika Anda bertahan hidup, Anda tidak akan bisa
kucing liar ini berkeliaran di jalanan.
147
00:21:53,560 --> 00:21:59,440
Atau seorang gadis atau wanita, menjadi seorang
Pertajam senjata dengan suatu tujuan.
148
00:22:09,160 --> 00:22:14,080
Saya ingin mengubah Anda,
karena kamu akan berjuang untukku.
149
00:22:14,160 --> 00:22:16,211
Berjuang untukmu?
150
00:22:16,236 --> 00:22:19,575
Anda menghabiskan tiga bulan di sini bersama saya
sebagai murid pintu tertutup saya.
151
00:22:19,600 --> 00:22:24,560
Tidak ada panggilan telepon atau perjalanan belanja.
Saya akan melatih Anda dalam turnamen.
152
00:22:24,640 --> 00:22:29,797
Turnamen yang dapat meninggalkan Anda
sangat kaya atau sangat rusak.
153
00:22:30,800 --> 00:22:35,120
Anda akan tinggal di sini. Tidur di sebelah
pedang ayahku, jika kamu suka.
154
00:22:35,200 --> 00:22:39,624
Anda akan menemukan tempat tidur di lantai atas, dan semuanya
yang Anda butuhkan untuk tiga bulan ke depan.
155
00:24:18,560 --> 00:24:24,160
- Di mana Anda belajar bagaimana melakukan itu?
- Mempelajari apa? Luas?
156
00:24:24,240 --> 00:24:28,855
- Bagaimana bertindak dengan satipatthana.
- Maaf, saya tidak tahu apa itu.
157
00:24:28,880 --> 00:24:31,146
Perhatian penuh.
158
00:24:31,285 --> 00:24:34,308
Ketika Anda menyapu halaman
Anda begitu fokus pada hal itu.
159
00:24:34,333 --> 00:24:37,736
Ngomong-ngomong,
nama saya Shu.
160
00:24:42,720 --> 00:24:44,397
Teh?
161
00:24:44,670 --> 00:24:47,375
Terima kasih.
Saya kira kopi tidak ada dalam menu?
162
00:24:47,400 --> 00:24:49,295
Bukan itu.
163
00:24:50,720 --> 00:24:52,748
- Dimana saya?
- Ini adalah Kuil Wudang.
164
00:24:52,773 --> 00:24:54,062
- Dan kamu tinggal di sini?
- Iya nih.
165
00:24:54,087 --> 00:24:56,174
- Sendiri?
- Biasanya.
166
00:24:58,680 --> 00:25:01,512
Bolehkah saya bertanya tentang pria di
altar dalam gambar?
167
00:25:01,537 --> 00:25:03,144
Siapa dia?
168
00:25:03,480 --> 00:25:09,208
Yang penasaran selalu menemukan kerumitan.
Silahkan diminum.
169
00:25:09,233 --> 00:25:10,933
Baik.
170
00:25:22,920 --> 00:25:27,933
Shu, ini mungkin terdengar
agak aneh, tapi ...
171
00:25:28,800 --> 00:25:32,984
Aku melihat caramu bertarung kemarin.
Itu luar biasa.
172
00:25:33,009 --> 00:25:35,790
- Saya berharap Anda dapat membantu saya.
- Iya nih.
173
00:25:35,815 --> 00:25:39,407
- Baiklah, saya mencari seorang guru untuk melatih saya untuk ...
- Untuk apa?
174
00:25:40,240 --> 00:25:42,486
Anda mungkin bahkan tidak akan percaya padaku.
Agak memalukan.
175
00:25:42,511 --> 00:25:46,355
Anda akan terkejut akan hal-hal itu
Saya mungkin percaya.
176
00:25:46,380 --> 00:25:48,212
baik
177
00:25:50,439 --> 00:25:54,192
Saya datang ke Hong Kong untuk bertarung
dalam sebuah turnamen yang disebut Kumite.
178
00:25:54,217 --> 00:25:57,499
Dan jika aku menang, aku bisa mendapatkan ibuku
kehidupan yang selalu diinginkan ayahku untuk kita.
179
00:25:57,524 --> 00:26:00,958
Kenapa kamu menertawakanku?
Anda tidak berpikir saya bisa menang?
180
00:26:02,135 --> 00:26:03,358
Kamu benar, Jane.
181
00:26:03,383 --> 00:26:07,735
Apa yang lucu tentang seorang gadis kulit putih yang terbang
semua jalan ke sini untuk bunuh diri?
182
00:26:07,760 --> 00:26:10,479
- Maksud kamu apa?
- Itu sempurna, bukan?
183
00:26:10,504 --> 00:26:16,007
Saya meminta naga.
Dan Anda mengirim saya ... Barbie.
184
00:26:17,486 --> 00:26:19,987
Ini adalah kesalahan.
Saya akan pergi.
185
00:26:25,720 --> 00:26:27,480
Jane, tunggu.
186
00:26:27,505 --> 00:26:29,595
Saya mengagumi tujuan Anda dan
alasan Anda untuk bersaing.
187
00:26:29,620 --> 00:26:34,406
Ya, kamu berani dan kamu bertarung dengan semangat,
tetapi Anda harus banyak belajar.
188
00:26:34,895 --> 00:26:39,352
Maafkan aku, itu hanya ...
Anda tidak seperti yang saya harapkan.
189
00:26:40,655 --> 00:26:42,637
Saya senang tidak menjadi seperti itu
apa yang Anda harapkan.
190
00:26:42,662 --> 00:26:44,337
Sekarang, jika Anda bisa memberi saya
arah ke kedutaan,
191
00:26:44,362 --> 00:26:46,445
Saya akan meninggalkan Anda untuk menyapu daun Anda
dan minum tehmu.
192
00:26:46,533 --> 00:26:48,738
Apakah Anda akan bertaruh dengan saya?
193
00:26:54,120 --> 00:26:59,028
Bagaimana jika saya mengembalikan hidup
untuk burung ini?
194
00:26:59,520 --> 00:27:01,445
Kamu serius?
195
00:27:01,470 --> 00:27:08,055
Jika saya bisa melakukannya, Anda tinggal tiga bulan
berlatih dengan saya untuk Kumite.
196
00:27:08,080 --> 00:27:10,144
Dan jika Anda tidak bisa?
197
00:27:10,462 --> 00:27:12,394
Um
Um ...
198
00:27:14,626 --> 00:27:20,608
Benar, bagaimana dengan undangan ke Kumite.
Tidak ada ikatan.
199
00:27:21,080 --> 00:27:26,841
- Jadi, bagaimanapun aku menang?
- Tidak. Saya menang, Anda akan bertahan hidup.
200
00:27:26,866 --> 00:27:30,704
Anda menang, Anda pasti mati.
201
00:28:31,246 --> 00:28:33,151
Tiga bulan?
202
00:28:33,176 --> 00:28:36,615
Saya akan tinggal di sini selama itu
untuk mempelajari apa pun yang baru saja Anda lakukan.
203
00:28:36,640 --> 00:28:38,469
Itu akan memakan waktu lebih dari tiga bulan.
204
00:28:38,494 --> 00:28:41,096
- Tapi hanya itu yang kita miliki.
- Ini tidak bisa dipercaya.
205
00:28:41,121 --> 00:28:45,039
Saya baru saja mendarat di sini dan bertemu
Nona Miyagi di pasar jalanan.
206
00:28:45,040 --> 00:28:48,075
Kami menyebutnya sinkronisitas.
207
00:28:48,972 --> 00:28:53,855
Di jantung pekerjaan saya
adalah kesederhanaan.
208
00:28:53,880 --> 00:28:57,187
Kami menggunakan apa pun yang berhasil
mengatasi lawan.
209
00:28:57,212 --> 00:29:00,495
Kami mulai dari sikap.
Ketika Anda menerapkan kuda-kuda dengan kecepatan,
210
00:29:00,520 --> 00:29:06,498
Inti dari seni bela diri adalah belajar cara menggunakan
kekuatan dan kecepatan itu untuk mengalihkan perhatian musuh.
211
00:29:07,993 --> 00:29:12,100
Langkah pertama:
Berpakaian dengan benar.
212
00:29:14,000 --> 00:29:21,295
Langkah kedua: Makan dengan benar.
Dimana kamu mendapatkan ini?
213
00:29:25,280 --> 00:29:30,039
Langkah ketiga:
Berdiri dengan benar.
214
00:29:30,240 --> 00:29:35,221
Seperti ini.
215
00:29:42,220 --> 00:29:43,906
Beku.
216
00:29:52,906 --> 00:29:57,489
Saya ingin suara bel ini
untuk menenggelamkan suara-suara itu
217
00:29:57,514 --> 00:30:02,529
itu memberi tahu Anda apa yang Anda bisa
dan tidak bisa melakukannya.
218
00:30:08,720 --> 00:30:11,508
Wanita yang memenangkan Kumite
akan terdengar lebih keras dari itu.
219
00:30:11,533 --> 00:30:14,015
Jika saya memukulnya seperti benar-benar memukulnya,
Saya akan mematahkan tangan saya.
220
00:30:14,040 --> 00:30:16,973
- Itukah yang kamu inginkan?
- Tentu tidak.
221
00:30:16,998 --> 00:30:20,094
Tapi sekarang, itu masalah
antara kamu dan bel.
222
00:30:30,480 --> 00:30:33,534
Apakah saya harus takut
untuk hidupku lagi?
223
00:31:07,296 --> 00:31:12,255
Tidak terlalu buruk untuk seseorang yang dulu
terangkat di bawah langit yang salah.
224
00:31:12,280 --> 00:31:17,511
Makan makanan yang salah
dan mengejar pelangi.
225
00:31:22,080 --> 00:31:25,027
Apakah kamu selalu memperlakukan
siswa Anda suka ini?
226
00:31:28,400 --> 00:31:31,413
Atau mungkin saya hanya sangat beruntung?
227
00:31:31,438 --> 00:31:33,333
Kamu terlalu banyak bicara.
228
00:31:36,240 --> 00:31:41,399
- Bisakah saya bertanya sesuatu?
- Jika kamu harus.
229
00:31:41,400 --> 00:31:42,806
Apakah dia menghancurkan hatimu?
230
00:31:42,831 --> 00:31:46,108
Apakah itu sebabnya Anda memiliki a
dendam terhadap dunia?
231
00:31:46,133 --> 00:31:48,026
Anda bisa bilang begitu.
232
00:31:48,415 --> 00:31:49,307
Iya nih.
233
00:31:49,332 --> 00:31:53,637
Mengapa Anda tidak menanganinya, alih-alih
mengeluarkannya pada kung fu mu?
234
00:31:56,080 --> 00:32:01,599
Saya melewatkan kesempatan saya, jadi Anda akan menjadi
pisau saya untuk membalas dendam.
235
00:32:01,600 --> 00:32:04,079
Anda akan memenangkan Kumite untuk saya.
236
00:32:04,080 --> 00:32:05,698
Lalu apa?
237
00:32:05,723 --> 00:32:08,079
Dan kemudian Anda mendapatkan hadiah uang
dan kembali ke kehidupanmu.
238
00:32:08,080 --> 00:32:13,095
- Kembali ke jalan?
- Itu akan menjadi pilihanmu.
239
00:32:17,080 --> 00:32:18,776
Kembali bekerja.
240
00:32:30,920 --> 00:32:35,611
Apakah itu sebabnya Anda menemukan diri Anda di sini,
sendirian di kuil ini?
241
00:32:39,140 --> 00:32:41,310
Saya tidak pernah sendiri
242
00:32:45,000 --> 00:32:48,150
Apakah kamu tidak memiliki semangat
yang mengikutimu?
243
00:32:50,400 --> 00:32:52,049
Ayahku?
244
00:32:55,360 --> 00:32:57,734
Saya tidak tahu apakah dia
hidup atau mati.
245
00:32:58,720 --> 00:33:03,439
Satu-satunya suvenir yang tersisa,
pergi dengan tas saya.
246
00:33:03,440 --> 00:33:08,561
- Aku hampir tidak bisa mengingat suaranya.
- Kenapa kamu sedih?
247
00:33:09,186 --> 00:33:12,052
Dia masih hidup
jika kamu bisa mendengarnya.
248
00:33:14,610 --> 00:33:16,187
Hanya saja...
249
00:33:17,840 --> 00:33:20,951
Saya takut lupa
seperti apa tampangnya.
250
00:33:25,320 --> 00:33:27,911
Aku akan memberitahumu
sebuah rahasia, Jane.
251
00:33:31,080 --> 00:33:35,392
Karena kematian bukanlah akhir,
kita tidak pernah sendirian.
252
00:33:35,417 --> 00:33:38,570
Roh-roh selalu bersama kita.
253
00:33:44,080 --> 00:33:48,508
Setidaknya Anda masih memiliki foto.
Itu sesuatu, bukan?
254
00:33:52,520 --> 00:33:56,812
Kamu benar.
Kita perlu minum.
255
00:33:57,504 --> 00:34:01,089
- Saya akan membuat teh?
- Teh untuk pemula.
256
00:34:06,400 --> 00:34:09,056
- Untuk ayahmu.
- Untuk siapa pun kamu.
257
00:34:09,081 --> 00:34:12,534
Ambillah perlahan,
itu kuat ... barang.
258
00:34:12,880 --> 00:34:14,390
Tidak buruk.
259
00:34:27,888 --> 00:34:31,639
Bukannya aku mengeluh tentang kunjungan lapangan,
apa yang kita lakukan disini
260
00:34:31,640 --> 00:34:33,321
Lihat pria besar itu di sana?
261
00:34:33,346 --> 00:34:35,771
- Yang dengan pacarnya?
- Ya.
262
00:34:35,796 --> 00:34:37,800
Beli dia minuman, katakan padanya
dia sangat tampan.
263
00:34:37,825 --> 00:34:39,654
Apakah ini semacam ujian?
264
00:34:39,679 --> 00:34:41,600
Pergilah berkelahi.
265
00:34:50,720 --> 00:34:53,846
Hei, bocah besar.
Aku merindukanmu kemarin malam.
266
00:34:53,871 --> 00:35:00,151
Anda bisa menebusnya malam ini,
tapi aku menginginkannya sepanjang malam.
267
00:35:01,225 --> 00:35:06,277
Ceritakan boneka kecil Anda yang pemalu
untuk berhenti menatapku.
268
00:35:06,840 --> 00:35:08,888
Kamu brengsek!
269
00:35:14,986 --> 00:35:16,477
Apa?
270
00:35:34,813 --> 00:35:37,394
- Cukup!
- Siapa kamu?
271
00:35:38,013 --> 00:35:41,728
Saya gurunya,
dan dia keluar jam malam.
272
00:35:44,320 --> 00:35:47,983
Dan, ini malam sekolah.
273
00:35:59,880 --> 00:36:04,280
Ayo, kesenangan sudah berakhir.
Waktu untuk pergi.
274
00:36:05,666 --> 00:36:07,985
Apa yang kamu lakukan pada pria itu?
275
00:36:08,010 --> 00:36:10,113
Dim Mak.
Sentuhan kematian.
276
00:36:10,137 --> 00:36:15,031
- Dia akan mati?
- Tidak, tidak jika ambulans tiba tepat waktu.
277
00:36:30,080 --> 00:36:34,504
Bernafas, fokus, serang.
278
00:37:40,160 --> 00:37:44,838
Wai, kedatanganmu menyalakan api
dari Kumite.
279
00:37:44,863 --> 00:37:48,542
Dan Anda, Anda sangat mengesankan
malam lainnya di pasar.
280
00:37:48,567 --> 00:37:49,902
Saya berharap kesuksesan yang sama di sini.
281
00:37:49,927 --> 00:37:51,015
Dimana dia?
282
00:37:51,040 --> 00:37:54,135
Belum datang.
Saya percaya kapalnya akan tiba sekarang.
283
00:37:54,160 --> 00:37:56,511
Apa pun caranya, beberapa pejuang
masih hilang.
284
00:37:56,536 --> 00:38:01,106
Ada beberapa pesaing yang bagus.
Persaingan akan ketat.
285
00:38:02,120 --> 00:38:06,719
- Temanmu?
- Sang? Dulu.
286
00:38:06,744 --> 00:38:10,493
- Dia merawat orang besar.
- Saya melihat.
287
00:38:14,324 --> 00:38:18,160
Tidak mungkin, ini liar.
288
00:38:18,879 --> 00:38:20,539
Hei, Muay Thai, kan?
289
00:38:20,564 --> 00:38:23,928
Memainkan salah satu dari itu di Bangkok.
Saya keledai menendang untuk dua putaran.
290
00:38:23,953 --> 00:38:26,594
Menendangnya keluar di ketiga dan
menghentikannya di keempat.
291
00:38:26,619 --> 00:38:29,308
Dan siku pada orang-orangmu!
292
00:38:31,100 --> 00:38:34,019
- Hei, bagaimana denganmu?
- Oh, saya Brasil.
293
00:38:34,044 --> 00:38:38,133
- Tidak, tidak dimana. Apa?
- Oh, Capoeira.
294
00:38:38,533 --> 00:38:39,823
Tidak tahu itu.
295
00:38:39,848 --> 00:38:42,924
Jangan tersinggung tetapi Anda lebih terlihat seperti
model dari petarung bagiku.
296
00:38:45,960 --> 00:38:48,576
Lama tidak bertemu, Wai.
297
00:38:50,464 --> 00:38:54,611
Seperti yang dijanjikan, Nona Ling Chow.
298
00:38:55,320 --> 00:38:57,323
Kami merasa terhormat, Nona Chow.
299
00:38:57,348 --> 00:39:00,239
Tolong, baca formulir
dan tandatangani di bawah ini.
300
00:39:00,240 --> 00:39:02,075
Apa itu?
301
00:39:03,826 --> 00:39:05,755
Formalitas.
302
00:39:13,040 --> 00:39:14,995
- Maaf
- Untuk apa?
303
00:39:15,020 --> 00:39:17,199
Anda tidak perlu menulis untuk bertarung.
304
00:40:01,600 --> 00:40:06,119
Tuan Shu.
Siswa Anda bukan orang Cina.
305
00:40:06,120 --> 00:40:10,399
Kekuatan pengamatan Anda membuat Anda menghargai.
Dia orang Amerika.
306
00:40:10,400 --> 00:40:15,281
Dan Anda ingin masuk orang Amerika
di Kumite atas nama Anda?
307
00:40:15,306 --> 00:40:16,874
Saya lakukan.
308
00:40:20,200 --> 00:40:21,742
Baik.
309
00:40:24,533 --> 00:40:25,670
Apa katanya?
310
00:40:25,695 --> 00:40:31,403
Hanya saja Jika Anda cacat atau terbunuh selama turnamen,
Anda tidak menganggap mereka bertanggung jawab.
311
00:40:44,666 --> 00:40:46,819
Dan saya memikirkan semua kaligrafi itu
adalah buang-buang waktu.
312
00:40:46,844 --> 00:40:49,587
Semakin baik penulis,
semakin baik petarung.
313
00:40:58,166 --> 00:40:59,743
Tunggu disini.
314
00:41:06,222 --> 00:41:10,575
- Anda adalah murid master Shu, bukan?
- Saya.
315
00:41:10,600 --> 00:41:13,839
Luar biasa.
Maksudku, selamat datang.
316
00:41:13,840 --> 00:41:18,199
- Maaf, siapa kamu?
- Kamu sangat langsung, sangat Amerika.
317
00:41:18,200 --> 00:41:20,267
Anda tidak menjawab pertanyaan saya.
318
00:41:20,292 --> 00:41:24,127
Saya suka menganggap diri saya sebagai
pelindung Kumites yang paling bersemangat.
319
00:41:24,152 --> 00:41:27,630
Jika ada yang bisa saya lakukan untuk Anda
saat kamu di sini, apa saja,
320
00:41:27,655 --> 00:41:29,015
tolong hubungi saya
321
00:41:29,040 --> 00:41:33,447
- Saya siap melayani Anda.
- Terima kasih.
322
00:41:36,041 --> 00:41:40,509
Sekarang, aturannya. Kamu bisa menang
dengan menjatuhkan lawan Anda atau ...
323
00:41:40,534 --> 00:41:44,181
Dengan memaksanya pergi
platform pertempuran atau ...
324
00:41:48,431 --> 00:41:52,775
Selamat datang di pertemuan ke-435
dari Kumite.
325
00:41:52,844 --> 00:41:55,915
Anda semua telah diundang ke sini
karena satu alasan.
326
00:41:55,940 --> 00:42:02,029
Dalam seni bela diri yang Anda pilih,
Anda menunjukkan api dan kami sedang menonton.
327
00:42:04,640 --> 00:42:11,159
Selama bertahun-tahun, pesanan kami telah diikuti
praktik kuno seni bela diri.
328
00:42:11,160 --> 00:42:15,317
Dengan keterampilan nyata,
datang bahaya nyata.
329
00:42:16,813 --> 00:42:23,632
Seperti orang-orang yang datang sebelumnya, Anda harus
bersiaplah untuk istirahat atau rusak.
330
00:42:23,657 --> 00:42:26,743
Untuk berdarah atau menumpahkan beberapa.
331
00:42:26,768 --> 00:42:31,966
Untuk mengambil nyawa atau kehilangan nyawamu.
332
00:42:32,520 --> 00:42:35,601
Jadi, komitmen Anda membuat kami rendah hati.
333
00:42:35,626 --> 00:42:41,836
Dan kami sekarang berkomitmen untuk menghormati Anda
dengan pas Kumite untuk para pahlawan.
334
00:42:47,040 --> 00:42:50,159
aku senang bertemu denganmu
hargai kesepakatan kami.
335
00:42:50,160 --> 00:42:54,959
- Apakah ini mengejutkan Anda?
- Tidak, pilihan siswa Anda tidak.
336
00:42:54,984 --> 00:42:56,931
Ingat ketika kita masih muda?
337
00:42:56,956 --> 00:43:00,335
Kami biasa tertawa
bagaimana Amerika berperang.
338
00:43:00,360 --> 00:43:05,815
Mereka menghina kung fu.
Anda berkata, dan saya kutip:
339
00:43:05,840 --> 00:43:08,973
- "Tapi mereka berdarah dengan baik."
- Kami dulu perempuan.
340
00:43:08,997 --> 00:43:13,015
Yang kami minta hanyalah pertarungan yang adil.
Di setiap babak dan di final.
341
00:43:13,041 --> 00:43:14,883
Akhir?
342
00:43:16,000 --> 00:43:17,806
Saya tidak melihatnya.
343
00:43:19,584 --> 00:43:26,319
Nona, saya harap Kumite ini akan memungkinkan Anda
untuk akhirnya meninggalkan kebencianmu
344
00:43:26,320 --> 00:43:29,298
dan memulihkan persahabatan
Anda dulu punya.
345
00:43:32,600 --> 00:43:39,119
Para tamu kami sangat menyukai ketegangan di sini,
tapi simpan saja untuk pertarungan, oke?
346
00:43:39,144 --> 00:43:40,799
Ayolah.
347
00:44:19,480 --> 00:44:24,639
- Apa kabar? Anda terlihat stres.
- Tidak.
348
00:44:24,640 --> 00:44:27,728
- Kamu tidak gugup, kan?
- Tidak.
349
00:44:29,560 --> 00:44:35,439
- Balsem Harimau. Bau kesakitan.
- Cerita hidupku.
350
00:44:35,440 --> 00:44:39,279
- Kamu mau?
- Yakin.
351
00:44:39,280 --> 00:44:43,516
Itu barang bagus.
Membuatmu nyaman dan hangat.
352
00:44:44,600 --> 00:44:46,753
Apakah Anda ingin protein bar?
353
00:44:47,760 --> 00:44:49,711
Ya, saya tidak benar-benar makan ...
354
00:44:49,736 --> 00:44:52,057
- Tidak?
- Tidak.
355
00:44:52,920 --> 00:44:55,166
Pernah ke Phoenix?
Saya bertarung di kandang di sana.
356
00:44:55,191 --> 00:44:57,315
Kota besar
Panas bagai neraka.
357
00:44:57,340 --> 00:45:01,104
Bertempur di Texas juga.
Di belakang bar.
358
00:45:02,720 --> 00:45:04,325
Kamu sangat ramah.
359
00:45:04,350 --> 00:45:08,977
Wanita dan pria.
Pertandingan pertama Kumite ini ...
360
00:45:12,360 --> 00:45:16,239
Nomor dua, gaya Wudang
361
00:45:16,240 --> 00:45:20,082
versus nomor tiga, taekwondo.
362
00:45:25,240 --> 00:45:27,386
Anda nomor dua, Jane.
363
00:45:28,720 --> 00:45:31,154
Selamat datang di hutan, sayang.
364
00:45:40,392 --> 00:45:42,335
- Siap?
- Siap.
365
00:45:42,360 --> 00:45:43,768
Siap?
366
00:46:28,899 --> 00:46:31,844
Ayolah teman-teman!
Beri kami sedikit pertunjukan!
367
00:47:26,640 --> 00:47:30,860
Pemenang pertarungan pertama adalah ...
368
00:47:32,840 --> 00:47:36,439
... nomor dua, Jane Jones.
369
00:47:36,440 --> 00:47:38,496
Bernafas saja.
370
00:47:46,798 --> 00:47:52,039
- Shu ...
- Sst. Bernafas, amati, pelajari.
371
00:47:52,040 --> 00:47:58,890
Pertarungan berikutnya. Nomor lima, Hong quan
versus nomor enam, tinju.
372
00:48:12,826 --> 00:48:15,856
Siap?
Siap?
373
00:48:30,979 --> 00:48:36,164
Pemenang pertarungan ketiga:
Nomor lima, Lam Mai Wai.
374
00:48:45,720 --> 00:48:51,091
... Ziranmen versus nomor empat, monyet kung fu.
375
00:49:03,186 --> 00:49:06,566
Pertarungan selanjutnya, nomor empat belas ...
376
00:49:51,000 --> 00:49:53,814
Dia selesai, kamu pelacur psiko.
377
00:49:55,240 --> 00:50:01,460
Nomor satu, Shaolin versus
nomor lima belas, Krav maga.
378
00:50:05,000 --> 00:50:08,793
Cepat.
Kejam.
379
00:50:18,040 --> 00:50:19,389
Siap?
380
00:51:03,819 --> 00:51:08,798
Ling adalah pemenangnya.
Ini menandai akhir babak pertama.
381
00:51:10,030 --> 00:51:11,639
Pergi mandi.
382
00:51:11,664 --> 00:51:13,478
Selamat, nyonya.
383
00:51:13,503 --> 00:51:18,680
Ini sepertinya turnamen yang cukup tahun ini.
Tamu-tamu kami sangat senang.
384
00:51:21,132 --> 00:51:22,686
Mengapa?
385
00:51:24,240 --> 00:51:27,658
Itu bukan hadiah atau kemuliaan
itu membawa saya kembali.
386
00:51:28,241 --> 00:51:31,632
Ini harapan yang penting
antara kita akan menetap di sini.
387
00:51:33,640 --> 00:51:38,464
Semuanya pasti akan beres, Shu.
Sekali dan untuk semua.
388
00:51:43,600 --> 00:51:48,183
Lihat itu.
Selamat datang di Kumite, kan?
389
00:51:48,586 --> 00:51:50,363
Selamat datang di Kumite.
390
00:51:50,388 --> 00:51:51,750
Saya akan memberi tahu Anda apa.
391
00:51:51,775 --> 00:51:56,130
Siapa pun yang memenangkan heboh ini, berdirilah
lain untuk malam yang tepat di Hong Kong.
392
00:51:56,155 --> 00:51:57,672
Berurusan?
393
00:51:58,563 --> 00:52:00,474
- Ya.
- Kesepakatan
394
00:52:02,423 --> 00:52:04,613
Anda baik-baik saja di sana, beruang kukuk?
395
00:52:05,862 --> 00:52:11,504
Gila. Gila.
Gila. Gila.
396
00:52:11,641 --> 00:52:15,879
- Anda tidak menyukai saya, bukan?
- Tidak terlalu.
397
00:52:15,880 --> 00:52:18,946
Tapi kamu suka semua orang kecuali aku.
398
00:52:18,971 --> 00:52:22,159
Karena Anda tahu kami akan melakukannya
bertemu di platform.
399
00:52:22,160 --> 00:52:27,369
Dan aku akan menutup mulutmu
untuk kebaikan
400
00:52:29,120 --> 00:52:31,992
Bagus untuk tahu, pekerjaan mendera.
401
00:52:32,825 --> 00:52:33,692
Hei.
402
00:52:33,717 --> 00:52:37,317
-Maaf, Nona kecil meninju tas.
- Apa itu tadi?
403
00:52:38,012 --> 00:52:44,157
Itu kamu. Lambat. Bisa ditebak.
Mudah dipukul, Nona punching bag!
404
00:52:44,182 --> 00:52:48,882
Mudah di sana, vanila dan lemon.
Jaga bensin Anda untuk balapan, oke?
405
00:52:52,587 --> 00:52:55,874
Guru Anda membuat Anda berpikir
Anda adalah Wudang yang sebenarnya.
406
00:52:57,459 --> 00:52:59,875
Saya akan menunjukkan kepada Anda bahwa Anda tidak.
407
00:53:07,240 --> 00:53:11,840
Saya bisa menunggu. Kemungkinannya adalah dia tidak akan melakukannya
tetaplah membuat putaran berikutnya.
408
00:54:03,360 --> 00:54:08,957
- Hei, sepertinya gadis ayah datang sendirian kali ini.
- Saya tidak ingin ada masalah.
409
00:54:08,982 --> 00:54:11,959
-Aku bahkan tidak peduli jika kamu mencuri uangku.
Saya hanya ingin foto saya kembali.
- Hei, Blondie.
410
00:54:11,960 --> 00:54:15,989
Anda punya nyali untuk datang ke sini
memperlakukan kami seperti pencuri.
411
00:54:16,240 --> 00:54:19,963
Saya tahu Anda memilikinya.
Aku tidak ingin menyakitimu.
412
00:54:19,988 --> 00:54:21,373
Merayu!
413
00:54:21,398 --> 00:54:25,135
- Gadis kulit putih marah.
- Beri aku fotoku dan aku akan pergi.
414
00:54:25,160 --> 00:54:27,113
Mereka tidak berharga bagi Anda.
415
00:54:28,384 --> 00:54:33,182
Maksudmu ini?
Bukan kamu.
416
00:54:35,720 --> 00:54:38,350
Saya menyimpan suvenir.
417
00:54:45,480 --> 00:54:48,100
Kamu ingin?
Sangat buruk.
418
00:54:49,160 --> 00:54:51,322
Sampai jumpa, Ayah.
419
00:55:17,760 --> 00:55:19,551
Apakah Anda kehilangan akal sehat?
420
00:55:19,576 --> 00:55:21,919
- Shu.
- Menggunakan keterampilan Anda untuk membalas dendam?
421
00:55:21,920 --> 00:55:24,935
- Mereka membakar foto ayahku.
- Seperti pedang halus memotong anjing liar.
422
00:55:24,960 --> 00:55:28,178
- Maafkan saya.
- Kamu bukan lagi muridku.
423
00:55:28,203 --> 00:55:30,650
- Saya kehilangan kendali.
- Ya, dengan seni yang saya ajarkan kepada Anda.
424
00:55:30,675 --> 00:55:34,833
Dan aku tidak akan mundur dan
melihat Anda kehilangan kendali di Kumite.
425
00:55:35,320 --> 00:55:38,755
- Beri aku kesempatan lagi.
- Atau apa? Menjadi cacat atau terbunuh?
426
00:55:38,780 --> 00:55:41,620
Jika Anda kehilangan kendali, jika Anda kehilangan fokus,
Anda tidak akan memiliki kesempatan.
427
00:55:41,645 --> 00:55:43,786
Dan aku tidak akan seperti itu
bagian dari itu.
428
00:55:43,811 --> 00:55:47,606
- Shu.
- Selamat tinggal dan semoga berhasil, Jane.
429
00:55:50,146 --> 00:55:51,716
Pergi.
430
00:56:29,625 --> 00:56:32,076
HOTEL LANGHAM
MEMINTA SAYA
431
00:57:00,920 --> 00:57:05,853
Ini banyak uang, Pak Sang.
Jangan mengacau kami.
432
00:57:06,640 --> 00:57:09,564
Taruhan Anda aman bersama saya, tuan.
433
00:57:13,066 --> 00:57:15,166
Terima kasih atas kepercayaan dirimu.
434
00:57:16,960 --> 00:57:19,953
Kamu bilang kamu yang paling
pelindung setia Kumite.
435
00:57:19,978 --> 00:57:22,692
Saya pikir Anda berarti parasit.
436
00:57:24,720 --> 00:57:28,312
Saya seorang pria judi, ya.
Anda juga begitu.
437
00:57:28,337 --> 00:57:33,829
Perbedaannya adalah saya hanya bertaruh uang
saat Anda bertaruh ... Ya ...
438
00:57:35,800 --> 00:57:37,149
Segala sesuatu.
439
00:57:37,174 --> 00:57:40,759
Tapi sekarang, apakah Anda baru saja
datang ke sini untuk menghinaku ...
440
00:57:40,760 --> 00:57:45,219
- Atau ada yang bisa saya bantu?
- Ada.
441
00:57:45,360 --> 00:57:48,742
Aku berharap kamu bisa memberitahuku
jika Anda pernah melihat pria ini.
442
00:57:53,791 --> 00:57:55,213
Ny.
443
00:57:55,760 --> 00:58:00,668
Dia memang terlihat akrab.
Apakah ini ayahmu?
444
00:58:02,680 --> 00:58:07,639
Dia datang ke sini untuk bersaing
18 tahun yang lalu, tidak pernah kembali.
445
00:58:07,640 --> 00:58:11,759
Saya turut berduka mendengarnya.
Aku ingin tahu apa yang terjadi padanya.
446
00:58:11,784 --> 00:58:13,432
Tapi ini sebuah pemikiran.
447
00:58:13,457 --> 00:58:18,559
Ayahmu sebagai orang Amerika, orang luar.
Kemungkinan besar sangat menentangnya.
448
00:58:18,560 --> 00:58:23,359
Mereka terus meningkat seiring setiap putaran,
sama seperti mereka meningkat melawan kamu.
449
00:58:23,360 --> 00:58:27,426
Anda melihat simetri?
Luar biasa.
450
00:58:27,451 --> 00:58:30,119
Jadi dia berhasil
ke putaran selanjutnya?
451
00:58:30,120 --> 00:58:35,439
Saya tidak ingat.
Aku meragukan itu.
452
00:58:35,440 --> 00:58:39,642
Perhatikan pertarungan saya besok,
Mungkin itu akan mengacaukan ingatan Anda.
453
00:58:39,667 --> 00:58:43,039
Saya menantikannya.
Ngomong-ngomong...
454
00:58:43,040 --> 00:58:47,848
Klien saya bertaruh pada lawan Anda.
Tapi saya belum. Untuk sekarang.
455
00:58:47,873 --> 00:58:50,788
Jadi menangkan yang ini
untuk kita berdua.
456
00:58:55,600 --> 00:58:59,857
Saya punya ide.
Satu juta menjadi lima juta.
457
00:58:59,888 --> 00:59:05,095
- Anda benar-benar ingin mengambil risiko ini?
- Ini akan diatur sendiri.
458
00:59:08,000 --> 00:59:12,106
Putaran senjata.
Nomor sembilan, nunchaku ...
459
00:59:12,131 --> 00:59:15,773
versus nomor tujuh, tombak.
460
00:59:17,720 --> 00:59:21,180
Dimana gurumu?
Dia meninggalkanmu sendirian?
461
00:59:21,205 --> 00:59:23,300
Cerita hidupku.
462
00:59:27,866 --> 00:59:30,726
Siap?
Siap?
463
01:00:11,180 --> 01:00:16,120
Pemenang putaran senjata:
Nomor sembilan, Sunny Jaa.
464
01:00:34,960 --> 01:00:38,537
- Apakah saya bisa bertanya sesuatu padamu?
- Tentang?
465
01:00:38,562 --> 01:00:44,382
Pria ini, apakah Anda mengenalnya?
Saya percaya dia bertempur di Kumite.
466
01:00:51,040 --> 01:00:55,849
Orang Amerika, ya.
Dahulu kala.
467
01:00:56,106 --> 01:00:57,710
Orang yang mungkin
telah menjadi juara
468
01:00:57,735 --> 01:01:00,490
apakah dia cukup berani
untuk kembali untuk pertandingan terakhir.
469
01:01:00,515 --> 01:01:02,051
Maksud kamu apa?
470
01:01:03,040 --> 01:01:06,050
Kami bertanya-tanya,
bagaimana seorang pria yang bertarung dengan sangat baik
471
01:01:06,075 --> 01:01:09,091
bisa saja kehilangan semangatnya
sebelum final.
472
01:01:18,240 --> 01:01:23,279
Pertandingan selanjutnya, senjata.
Nomor dua, pedang dua tangan
473
01:01:23,280 --> 01:01:27,073
versus nomor lima, guan dao.
474
01:02:15,920 --> 01:02:19,348
Siap?
Siap?
475
01:04:03,199 --> 01:04:07,065
Senjata ronde kedua:
Pemenang...
476
01:04:10,092 --> 01:04:13,430
... Nomor dua, Jane Jones.
477
01:04:19,040 --> 01:04:23,119
Pertandingan selanjutnya.
Nomor dua belas, pedang ganda
478
01:04:23,120 --> 01:04:26,812
versus angka tiga belas, pedang.
479
01:04:31,078 --> 01:04:33,904
- Olahraga yang bagus.
- Terima kasih.
480
01:04:37,886 --> 01:04:42,375
Semoga beruntung.
Saya akan memotong steak psiko.
481
01:04:42,400 --> 01:04:47,223
- Hati-hati, dia tidak benar-benar ...
- Tepat di kepala?
482
01:04:48,400 --> 01:04:50,495
Beritahu aku tentang itu.
483
01:05:03,040 --> 01:05:07,870
Ini akan dilakukan.
Tangkap orang gila di ujung jari.
484
01:05:13,160 --> 01:05:16,276
Siap?
Siap?
485
01:07:06,960 --> 01:07:11,949
Tidak! Cassidy!
Kamu gila?
486
01:07:13,960 --> 01:07:18,284
Turun!
Apakah kamu tidak melihat apa yang terjadi di sini?
487
01:07:19,920 --> 01:07:24,479
Lepaskan aku!
Tidak! Hentikan ini!
488
01:07:24,480 --> 01:07:27,128
Kau Selanjutnya.
489
01:07:29,800 --> 01:07:32,016
Lepaskan aku!
Cassidy!
490
01:07:32,041 --> 01:07:33,415
Lepaskan aku!
491
01:07:33,440 --> 01:07:35,814
Ulurkan tanganmu.
Ulurkan tanganmu.
492
01:07:36,880 --> 01:07:39,955
Keluar sekarang!
Cassidy!
493
01:07:41,619 --> 01:07:44,394
Cassidy!
Cassidy!
494
01:07:45,920 --> 01:07:50,599
Cassidy!
Hentikan! Hentikan!
495
01:07:50,600 --> 01:07:53,983
Turun darinya!
Turun darinya!
496
01:08:11,809 --> 01:08:16,400
Hei. Hei. Hei. Ya Tuhan.
Seseorang cari dokter!
497
01:08:16,425 --> 01:08:18,565
Bernafas. Bernafas.
Kamu akan baik-baik saja. Kamu akan baik-baik saja.
498
01:08:18,590 --> 01:08:21,679
Lihat saya. Lihat saya.
Tidak masalah. Tidak masalah.
499
01:08:22,161 --> 01:08:24,000
Dokter!
500
01:08:24,960 --> 01:08:30,322
Cassidy?
Cassidy?
501
01:08:41,040 --> 01:08:45,679
Svietta akan membunuh Jane.
Saya pasti akan menang.
502
01:08:45,680 --> 01:08:48,413
Ini membawa kita sampai akhir
dari putaran senjata.
503
01:08:48,438 --> 01:08:50,839
Kami sekarang akan melanjutkan
ke semifinal.
504
01:08:50,840 --> 01:08:55,199
Pertarungan berikutnya.
Nomor satu, Ling Chow versus nomor sembilan ...
505
01:08:55,200 --> 01:08:57,065
Sunny Jaa.
506
01:08:58,851 --> 01:09:02,759
Keparat!
Keparat! Keparat!
507
01:09:21,377 --> 01:09:23,479
Bantu aku melewati ini.
508
01:09:25,520 --> 01:09:29,879
Anda memenangkan babak semifinal.
Dan apa, itu dia?
509
01:09:29,880 --> 01:09:34,036
Kamu sudah selesai?
Tidak ada yang tersisa di tangki?
510
01:09:41,389 --> 01:09:46,666
Ayah, ayolah.
Katakan sesuatu. Katakan sesuatu.
511
01:09:46,880 --> 01:09:51,352
Berikan aku pertanda.
Tolong beri saya tanda.
512
01:09:55,400 --> 01:09:57,906
Beri aku tanda sialan!
513
01:10:02,560 --> 01:10:07,540
Pemenangnya adalah nomor satu, Ling Chow.
514
01:10:16,640 --> 01:10:19,799
Pertandingan selanjutnya.
Nomor dua, Jane Jones-
515
01:10:19,800 --> 01:10:23,996
versus nomor tiga belas, Svietta Chekhov!
516
01:10:30,520 --> 01:10:32,161
Silahkan.
517
01:10:34,146 --> 01:10:37,809
Tolong, Ayah.
Saya takut.
518
01:10:40,112 --> 01:10:42,052
Saya takut.
519
01:10:45,200 --> 01:10:48,506
Saya tidak berpikir ayah
di sini untuk membantu Anda.
520
01:10:50,320 --> 01:10:53,996
Jadi begitu ya?
Anda kehilangan?
521
01:10:54,160 --> 01:10:56,062
Tinggalkan aku sendiri.
522
01:10:57,693 --> 01:10:59,754
Anda dan Australia adalah teman.
523
01:10:59,779 --> 01:11:04,172
Jadi, mengapa Anda tidak pergi dan mendapatkan
perempuan jalang gila yang membunuhnya?
524
01:11:04,200 --> 01:11:09,199
- Apakah gurumu menyuruhmu datang ke sini?
- Tidak, dia tidak peduli denganmu.
525
01:11:09,224 --> 01:11:13,023
Maksudku, dia baru saja di sini
beberapa skor dengan master Shu.
526
01:11:13,098 --> 01:11:16,156
Saya bahkan tidak tahu jika
dia peduli padaku.
527
01:11:16,181 --> 01:11:17,924
Tapi bagaimanapun juga ...
528
01:11:18,800 --> 01:11:22,338
- Di mana gurumu?
- Kita mempunyai...
529
01:11:23,756 --> 01:11:25,562
Lupakan.
530
01:11:29,200 --> 01:11:34,599
- Dia mencampakkanmu?
- Bukan ... Ini rumit.
531
01:11:34,600 --> 01:11:36,633
Kanan.
532
01:11:38,080 --> 01:11:39,411
Sayang sekali.
533
01:11:39,436 --> 01:11:43,375
Mengalahkan orang Rusia itu
akan benar-benar menguap.
534
01:11:43,400 --> 01:11:49,558
Tapi tidak untukmu, untukku.
Tapi ... menjatuhkanmu di final ...
535
01:11:49,855 --> 01:11:51,926
Saya telah memimpikan hal itu.
536
01:11:53,477 --> 01:11:57,425
Sepertinya kau tidak seperti itu
lawan yang tangguh.
537
01:12:07,200 --> 01:12:11,599
Pertandingan selanjutnya.
Nomor dua, Jane Jones
538
01:12:11,600 --> 01:12:16,700
versus nomor tiga belas, Svietta Chekhov!
539
01:12:18,120 --> 01:12:21,570
Jadi pertandinganmu sudah berakhir
bahkan sebelum dimulai?
540
01:12:25,480 --> 01:12:28,767
Jangan pernah lengah
sangat awal, Sang.
541
01:12:32,120 --> 01:12:34,567
Kita kehabisan waktu.
542
01:12:44,320 --> 01:12:48,319
Panggilan terakhir!
Nomor dua, Jane Jones
543
01:12:48,320 --> 01:12:52,843
versus nomor tiga belas, Svietta Chekhov!
544
01:13:03,080 --> 01:13:07,455
Boneka kecil, kamu seharusnya tidak kembali.
545
01:13:08,647 --> 01:13:11,816
Siap?
Siap?
546
01:13:14,452 --> 01:13:16,233
Ayolah!
547
01:15:24,440 --> 01:15:27,108
Pemenang untuk babak ini ...
548
01:15:28,320 --> 01:15:29,935
nomor tiga ...
549
01:16:19,664 --> 01:16:22,939
Itu, untuk Cassidy!
550
01:16:46,112 --> 01:16:48,662
Dan itu untuk kita semua.
551
01:17:27,040 --> 01:17:34,313
Pemenangnya adalah nomor dua, Jane Jones.
552
01:17:45,720 --> 01:17:48,171
Anda bertempur dengan berani hari ini
553
01:17:48,393 --> 01:17:53,973
Dan dengan melakukan itu,
Anda menghabiskan banyak uang untuk saya.
554
01:17:56,000 --> 01:18:00,599
- Apa yang kamu inginkan?
- Ucapkan selamat untukmu.
555
01:18:00,600 --> 01:18:04,919
Dan jika perlu, untuk melindungi nilai taruhan saya
untuk final besok.
556
01:18:04,920 --> 01:18:09,399
Tapi, saya melihat bahwa tidak perlu.
557
01:18:09,400 --> 01:18:14,581
- Kamu tidak akan berhasil.
- Aku tidak mau.
558
01:18:16,200 --> 01:18:20,559
Tuanku, kemiripannya
benar-benar aneh.
559
01:18:20,560 --> 01:18:24,752
Terutama sekarang.
Tapi...
560
01:18:25,160 --> 01:18:28,234
Cedera Anda tampaknya
lebih serius daripada dia.
561
01:18:28,259 --> 01:18:30,115
Apa yang kamu katakan?
562
01:18:35,560 --> 01:18:40,517
Itu sebabnya saya sebenarnya tidak harus menggunakan
ini pada Anda, seperti yang saya lakukan padanya.
563
01:18:47,640 --> 01:18:52,239
Dia memberi saya pilihan, Anda tahu.
Dia akan memenangkan final.
564
01:18:52,240 --> 01:18:57,513
Dan kehilangan saya banyak uang.
Itu sama sekali tidak ada dalam kartu itu.
565
01:18:57,640 --> 01:18:59,821
Dasar bajingan.
566
01:19:09,831 --> 01:19:13,788
Dia menyebutmu.
Dia bilang dia punya seorang gadis kecil,
567
01:19:13,813 --> 01:19:16,594
dan di sini Anda sudah dewasa
568
01:19:16,619 --> 01:19:19,918
dan siap untuk diikuti
mengikuti jejaknya.
569
01:19:20,280 --> 01:19:24,310
Nona Jones, kurasa tidak
Anda lebih cepat dari peluru.
570
01:19:24,335 --> 01:19:26,594
Ayahmu tentu saja tidak.
571
01:19:26,619 --> 01:19:30,968
Tapi Anda para seniman bela diri perlu
temukan itu dengan cara yang sulit.
572
01:19:34,360 --> 01:19:37,927
Apakah tunangan Shu menemukan itu
cara yang sulit juga?
573
01:19:40,640 --> 01:19:45,999
Ayahmu diingat dengan salah
sebagai pengecut Amerika
574
01:19:46,000 --> 01:19:49,399
yang menghilang secara misterius sebelum final.
575
01:19:49,424 --> 01:19:54,199
Dan Anda akan dikenang sebagai satu-satunya
itu cukup bagus untuk sampai ke sana.
576
01:19:55,280 --> 01:19:58,171
Tidak cukup bagus untuk muncul.
577
01:20:01,440 --> 01:20:04,949
Untuk berkelahi Anda benar-benar memiliki
toh tidak ada peluang untuk menang.
578
01:20:04,974 --> 01:20:07,766
Ini benar-benar yang terbaik
untuk kita berdua.
579
01:20:18,098 --> 01:20:19,663
Datang.
580
01:20:25,320 --> 01:20:27,766
Tugas Anda hampir selesai.
581
01:20:31,120 --> 01:20:33,100
Siapa dia?
582
01:20:35,720 --> 01:20:40,599
Dia adalah saudaraku, Jake.
Dia dan Shu ditakdirkan menikah.
583
01:20:40,600 --> 01:20:44,315
Kami sangat senang.
Seperti satu keluarga.
584
01:20:45,520 --> 01:20:47,927
Dia hanya melakukan satu kesalahan.
585
01:20:48,760 --> 01:20:52,544
Shu baru saja meninggalkannya,
patah hatinya.
586
01:20:56,720 --> 01:21:02,319
Dia bunuh diri untuknya.
Sama seperti saya sekarang akan menghancurkan hatinya.
587
01:21:02,320 --> 01:21:04,055
Untuk dia.
588
01:21:06,160 --> 01:21:11,336
Jadi, itulah yang mendorong Anda?
Kebencianmu?
589
01:21:14,840 --> 01:21:20,282
Tidak pernah membenci.
Hanya cinta berubah menjadi racun.
590
01:21:30,600 --> 01:21:32,240
Ayolah.
591
01:21:35,120 --> 01:21:36,709
Shu!
592
01:21:56,000 --> 01:22:00,197
Bernafas.
Tulang rusuk Anda retak.
593
01:22:01,292 --> 01:22:05,681
Pendarahan internal.
594
01:22:07,053 --> 01:22:10,769
Itu gila untukmu
untuk mengirimnya kepadaku.
595
01:22:14,120 --> 01:22:16,349
Apa yang akan terjadi
jika saya tidak kembali?
596
01:22:16,374 --> 01:22:19,319
Anda akan selamat dan melupakan ini
ide bodoh untuk datang ke sini!
597
01:22:19,320 --> 01:22:22,108
- Tapi saya sangat dekat!
- Untuk apa? Kematian?
598
01:22:24,600 --> 01:22:31,420
Apakah kamu tidak mengerti
betapa beruntungnya kamu, Jane?
599
01:22:34,920 --> 01:22:39,239
- Jika saya menyerah, dia menang.
- Siapa yang melakukan?
600
01:22:39,240 --> 01:22:45,517
Sang. Dia memberitahuku segalanya.
Dia membunuh ayahku.
601
01:22:47,640 --> 01:22:52,492
Jadi, ini yang mendorong Anda?
Pembalasan?
602
01:22:54,880 --> 01:22:59,991
- Pernahkah Anda belajar apa pun yang saya ajarkan?
- Saya telah belajar lebih dari yang Anda tahu.
603
01:23:00,960 --> 01:23:06,220
Pria di altarmu.
Saya pikir Sang juga membunuhnya.
604
01:23:10,633 --> 01:23:14,655
- Saya kenal baik.
- Kamu tahu dan tidak melakukan apa-apa?
605
01:23:14,680 --> 01:23:17,519
Bahkan jika Sang jahat,
606
01:23:18,712 --> 01:23:22,007
orang baik tidak boleh membalas dendam.
607
01:23:24,800 --> 01:23:27,460
saya tahu apa yang kamu maksud
oleh sinkronisitas sekarang.
608
01:23:32,300 --> 01:23:35,098
Saya selalu memikirkan itu
pesan untukku ...
609
01:23:38,126 --> 01:23:40,467
Dan sekarang aku tahu itu untukmu.
610
01:23:42,840 --> 01:23:44,789
Balikkan.
611
01:23:49,765 --> 01:23:56,967
SEMUA YANG DIPERLUKAN UNTUK KEJAHATAN
UNTUK SEGERA ADALAH YANG BAIK
ORANG YANG TIDAK MELAKUKAN APA PUN
612
01:24:00,960 --> 01:24:03,076
Kamu benar, Jane.
613
01:24:46,960 --> 01:24:51,359
- Dia gila.
- Shu menyembuhkannya.
614
01:24:51,360 --> 01:24:56,372
Tidak ada rahasia Tiongkok kuno itu
akan menyembuhkan patah tulang dalam satu ...
615
01:24:58,300 --> 01:24:59,890
... malam.
616
01:25:01,920 --> 01:25:04,193
Mustahil.
617
01:25:07,407 --> 01:25:11,762
Anda menyembuhkan pikiran, tubuh akan mengikuti.
Tapi itu hanya ilusi.
618
01:25:12,280 --> 01:25:17,302
Rasa sakit itu hanya tertidur.
Bangunkan.
619
01:25:24,560 --> 01:25:28,839
Anda tahu, Anda sangat berani datang
dan hadapi aku setelah apa yang terjadi kemarin.
620
01:25:28,840 --> 01:25:30,845
Pilihanmu.
621
01:25:31,125 --> 01:25:34,247
Saya di sini untuk menang.
Itu saja.
622
01:25:36,713 --> 01:25:38,624
Aku juga.
623
01:25:39,113 --> 01:25:42,271
Siap?
Siap?
624
01:26:16,840 --> 01:26:20,283
Anda tidak harus mati untuk kalah.
625
01:26:20,308 --> 01:26:22,881
Tidak ada yang akan menyalahkan Anda jika Anda
memutuskan untuk keluar dari garis.
626
01:26:22,906 --> 01:26:25,475
Saya tidak punya pilihan selain menang.
627
01:28:07,120 --> 01:28:09,368
Dia tidak akan bertahan.
628
01:28:11,024 --> 01:28:12,886
Dia sudah selesai.
629
01:28:38,560 --> 01:28:43,282
Tidak, kurasa tidak.
630
01:29:57,360 --> 01:29:59,339
Kemana kamu pergi, Sang?
631
01:30:03,751 --> 01:30:08,108
Turunkan senjatanya!
Turunkan senjatanya!
632
01:30:08,640 --> 01:30:13,254
Anda bilang taruhan saya aman.
Anda tahu aturannya, Pak Sang.
633
01:30:20,520 --> 01:30:22,609
Itu yang terbaik yang bisa Anda lakukan.
634
01:30:22,634 --> 01:30:26,460
Kematian yang cepat lebih baik daripada
apa yang telah saya rencanakan untuk Anda.
635
01:30:26,485 --> 01:30:31,548
- Katakan yang sebenarnya dulu, Sang.
- Apa yang kamu bicarakan?
636
01:30:31,573 --> 01:30:34,727
Kebenaran apa
Sang?
637
01:30:36,440 --> 01:30:38,790
Ini adalah kesempatan terakhir Anda.
638
01:30:51,160 --> 01:30:56,273
Dia tidak bertanggung jawab atas kematian Jake.
Dia tidak bunuh diri.
639
01:30:58,400 --> 01:31:01,514
Saya membunuh Jake untuk keluar
pembayaran hutang, itu saja.
640
01:31:01,539 --> 01:31:04,127
Dia akan merusak reputasiku.
641
01:31:05,080 --> 01:31:08,944
Shu tahu itu,
tapi dia tidak pernah memberitahumu.
642
01:31:10,840 --> 01:31:16,890
Dan jika Anda memusatkan kemarahan Anda padanya,
dia tidak akan ragu untuk membunuhmu.
643
01:31:24,733 --> 01:31:26,606
Maaf, Wai.
644
01:31:40,000 --> 01:31:45,340
Peluru bermata biru dari barat.
Saya tidak melihatnya datang.
645
01:31:54,846 --> 01:32:02,088
Untuk pertama kalinya, penghargaan tertinggi kami diberikan
untuk seorang pejuang yang lahir di bawah langit yang jauh.
646
01:32:02,113 --> 01:32:05,919
Jane Jones, kami salut
keberanian dan keterampilan Anda.
647
01:32:05,944 --> 01:32:08,141
Dan lawanmu.
648
01:32:12,280 --> 01:32:18,353
Selama berabad-abad, Wudang dan Shaolin telah
legenda saingan seni bela diri Tiongkok.
649
01:32:18,378 --> 01:32:23,256
Saya berharap bahwa mulai hari ini,
lingkaran akan bergabung bersama.
650
01:33:12,473 --> 01:33:14,352
Angkat tangan ini.
651
01:33:52,186 --> 01:33:53,426
Ah.
652
01:34:05,999 --> 01:34:11,070
Subtitle dibuat oleh - Aorion -
55168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.