Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,503 --> 00:00:07,375
- In the criminal justice
system
2
00:00:07,376 --> 00:00:09,812
sexually based offenses are
considered especially heinous.
3
00:00:09,813 --> 00:00:12,510
In New York City,
the dedicated detectives
4
00:00:12,511 --> 00:00:14,425
who investigate
these vicious felonies
5
00:00:14,426 --> 00:00:15,774
are members of an elite squad
6
00:00:15,775 --> 00:00:17,907
known as
the Special Victims Unit.
7
00:00:17,908 --> 00:00:19,605
These are their stories.
8
00:00:20,867 --> 00:00:23,260
- We were able
to ID our burn victim.
9
00:00:23,261 --> 00:00:26,046
It was a cop.
Maria Recinos.
10
00:00:26,047 --> 00:00:27,134
You knew her?
11
00:00:27,135 --> 00:00:29,701
- She really overcame a lot.
12
00:00:29,702 --> 00:00:33,053
- The murder is connected
to another one
13
00:00:33,054 --> 00:00:34,706
that happened two years ago.
14
00:00:34,707 --> 00:00:36,621
- And Homicide never closed it?
- No.
15
00:00:36,622 --> 00:00:38,319
It was my case.
16
00:00:38,320 --> 00:00:40,408
- Maria was undercover,
staying at that shelter
17
00:00:40,409 --> 00:00:42,105
when those young women
went missing.
18
00:00:42,106 --> 00:00:43,280
- Don't you think
that's a little dangerous,
19
00:00:43,281 --> 00:00:44,325
especially for a rookie?
20
00:00:44,326 --> 00:00:46,283
- I kept a close eye on her.
21
00:00:46,284 --> 00:00:49,547
- Mr. Pinto, we found your DNA
22
00:00:49,548 --> 00:00:53,160
on a young woman
named Ana Machado.
23
00:00:53,161 --> 00:00:54,726
- Pinto's alibi checks out.
24
00:00:54,727 --> 00:00:56,163
- Real killer
tried to frame him.
25
00:00:56,164 --> 00:00:58,644
- We're gonna find
whoever did this.
26
00:01:01,778 --> 00:01:02,908
Uh-huh.
27
00:01:02,909 --> 00:01:05,737
Yeah, I understand.
28
00:01:05,738 --> 00:01:08,000
Yes, Chief, I understand.
29
00:01:08,001 --> 00:01:09,568
Mm-hmm.
30
00:01:11,440 --> 00:01:12,918
[scoffs]
31
00:01:12,919 --> 00:01:14,572
1PP is all over me.
32
00:01:14,573 --> 00:01:15,834
- If it makes you feel
any better,
33
00:01:15,835 --> 00:01:17,880
the eighth floor just
smacked me and Price
34
00:01:17,881 --> 00:01:20,752
with a three-hour lecture
on media preparedness.
35
00:01:20,753 --> 00:01:22,406
- This is, uh,
36
00:01:22,407 --> 00:01:25,148
turning up to be
quite a big press case.
37
00:01:25,149 --> 00:01:26,932
- Three murders
of women from shelters--
38
00:01:26,933 --> 00:01:30,588
- Including a young cop at the
beginning of her career.
39
00:01:30,589 --> 00:01:32,329
Never should have put in
a word for her.
40
00:01:32,330 --> 00:01:35,289
- Liv, don't beat yourself up
41
00:01:35,290 --> 00:01:37,161
any more than your bosses
already are.
42
00:01:38,293 --> 00:01:40,990
- TARU confirmed
Miguel Pinto's alibi.
43
00:01:40,991 --> 00:01:43,253
- The photo and the videos?
44
00:01:43,254 --> 00:01:45,081
- Guy was in Staten Island.
45
00:01:45,082 --> 00:01:46,778
- Which puts him an hour
and a half away at the time
46
00:01:46,779 --> 00:01:48,171
of Ana Machado's murder.
47
00:01:48,172 --> 00:01:50,260
- OK, so we know
that he's not good for it.
48
00:01:50,261 --> 00:01:52,262
- Despite his DNA on her?
49
00:01:52,263 --> 00:01:53,568
- Working theory
from Brady's team
50
00:01:53,569 --> 00:01:55,265
is that somebody framed him.
51
00:01:55,266 --> 00:01:56,266
- With seminal fluid?
52
00:01:56,267 --> 00:01:57,920
How the hell did they get it?
53
00:01:57,921 --> 00:01:59,965
- That's for you to find out
and me to cleanse from my mind.
54
00:01:59,966 --> 00:02:01,751
I gotta go update Price.
55
00:02:03,144 --> 00:02:05,188
- Lieutenant Brady,
Lieutenant Gomez.
56
00:02:05,189 --> 00:02:06,972
- Hi. Thanks for the invite.
57
00:02:06,973 --> 00:02:08,583
- Yeah.
58
00:02:08,584 --> 00:02:10,106
- We were kicking around this
fact pattern on the way over.
59
00:02:10,107 --> 00:02:11,368
- And?
60
00:02:11,369 --> 00:02:12,282
- We're in the
same investigative
61
00:02:12,283 --> 00:02:13,718
cul-de-sac you are.
62
00:02:13,719 --> 00:02:17,069
- Yeah, so let's try
to make a U-turn.
63
00:02:17,070 --> 00:02:18,636
So what do we know?
64
00:02:18,637 --> 00:02:20,551
- We're looking for
a pattern killer
65
00:02:20,552 --> 00:02:22,901
targeting marginalized women,
until Maria.
66
00:02:22,902 --> 00:02:24,816
- He probably didn't know
she was a cop.
67
00:02:24,817 --> 00:02:27,863
- OK, well, what we do know
is that our last victim,
68
00:02:27,864 --> 00:02:30,953
Ana Machado,
told Maria that she was raped.
69
00:02:30,954 --> 00:02:33,477
- And Maria went into the
warehouse looking for the perp
70
00:02:33,478 --> 00:02:34,913
and became a victim herself.
71
00:02:34,914 --> 00:02:36,393
- So you were her boss.
72
00:02:36,394 --> 00:02:37,481
She didn't mention that
she was going in there?
73
00:02:37,482 --> 00:02:39,048
- She was undercover.
74
00:02:39,049 --> 00:02:41,050
We only had check-ins
every three days or so.
75
00:02:41,051 --> 00:02:43,531
- OK, well, besides
from the immigration status,
76
00:02:43,532 --> 00:02:47,535
the only common denominator here
that I see is geography.
77
00:02:47,536 --> 00:02:49,493
- What about
the Catholic shelter?
78
00:02:49,494 --> 00:02:51,408
- Father Alberto's place?
79
00:02:51,409 --> 00:02:53,932
- I don't know.
Maybe he knows something.
80
00:02:53,933 --> 00:02:55,195
- Look, he's a nice guy,
but he wouldn't be
81
00:02:55,196 --> 00:02:56,544
the first priest with a secret.
82
00:02:56,545 --> 00:02:57,849
- All of our vics
seemed to trust him.
83
00:02:57,850 --> 00:02:59,329
- All right,
let's go talk to him.
84
00:02:59,330 --> 00:03:00,243
- I'll have someone
put eyes on him.
85
00:03:00,244 --> 00:03:01,898
- OK.
86
00:03:03,682 --> 00:03:06,293
What?
87
00:03:06,294 --> 00:03:08,599
- Rosa Ortega's mom
is in my office,
88
00:03:08,600 --> 00:03:10,558
and I have to tell her
once again that we have
89
00:03:10,559 --> 00:03:12,343
no idea who killed her kid.
90
00:03:14,258 --> 00:03:15,738
- Gomez and I will handle it.
91
00:03:21,787 --> 00:03:23,397
- You know, you didn't have
to come with me, Captain.
92
00:03:23,398 --> 00:03:25,007
- I wanted to.
93
00:03:25,008 --> 00:03:26,878
- What, for Maria's sake?
94
00:03:26,879 --> 00:03:29,881
- Look, you don't have to
be Catholic to feel guilty.
95
00:03:29,882 --> 00:03:32,144
- Maria told me the story
of how you two met.
96
00:03:32,145 --> 00:03:33,755
- Yeah, the 911 call.
97
00:03:33,756 --> 00:03:35,757
- She said you never once
got off the phone with her.
98
00:03:35,758 --> 00:03:36,801
- Yeah.
99
00:03:36,802 --> 00:03:37,976
- You were her lifeline.
100
00:03:37,977 --> 00:03:41,110
- Well, I was until I wasn't.
101
00:03:41,111 --> 00:03:42,154
- I was her supervisor.
102
00:03:42,155 --> 00:03:43,721
How do you think I feel?
103
00:03:43,722 --> 00:03:45,288
Tried to get her off the case.
She didn't listen.
104
00:03:45,289 --> 00:03:46,811
- Well, she was in her 20s.
105
00:03:46,812 --> 00:03:48,291
Did you listen to your boss
when you were 20?
106
00:03:48,292 --> 00:03:50,293
- Nope.
- Me neither.
107
00:03:50,294 --> 00:03:51,338
- Wow.
108
00:03:51,339 --> 00:03:52,991
- What is all this?
109
00:03:52,992 --> 00:03:54,732
- Yeah, ICE did a pretty good
job ripping this place apart.
110
00:03:54,733 --> 00:03:58,083
- I don't think
this looks like an ICE raid.
111
00:03:58,084 --> 00:04:01,304
[tense music]
112
00:04:01,305 --> 00:04:03,132
- Father Alberto?
113
00:04:03,133 --> 00:04:09,094
♪
114
00:04:09,095 --> 00:04:10,445
Father Alberto?
115
00:04:11,881 --> 00:04:14,274
Father Alberto?
116
00:04:14,275 --> 00:04:16,058
[dramatic music]
117
00:04:16,059 --> 00:04:17,364
- We just want to talk.
118
00:04:17,365 --> 00:04:18,713
- I got him.
119
00:04:18,714 --> 00:04:20,280
- SVU Portable to Central.
120
00:04:20,281 --> 00:04:23,326
We're in pursuit of a suspect
in the Catholic church
121
00:04:23,327 --> 00:04:25,720
on the corner
of 159 and Broadway.
122
00:04:25,721 --> 00:04:27,112
Gomez!
123
00:04:27,113 --> 00:04:28,679
It's a Latin male.
124
00:04:28,680 --> 00:04:30,813
He's wearing jeans, a sweater,
and a clerical collar.
125
00:04:32,031 --> 00:04:35,599
Gomez?
126
00:04:35,600 --> 00:04:38,776
Gomez!
- He's got my gun!
127
00:04:38,777 --> 00:04:40,256
[grunting]
128
00:04:40,257 --> 00:04:41,344
- Put the gun down!
129
00:04:41,345 --> 00:04:42,606
- I can't!
130
00:04:42,607 --> 00:04:45,479
- I said put the gun down now!
131
00:04:45,480 --> 00:04:46,697
[gunshot]
- I'm hit, I'm hit!
132
00:04:46,698 --> 00:04:48,525
- Drop it!
Drop the gun now!
133
00:04:48,526 --> 00:04:51,006
Drop it!
- [groans]
134
00:04:51,007 --> 00:04:52,399
[gunshot]
135
00:04:52,400 --> 00:04:55,402
- [gasping]
136
00:04:55,403 --> 00:04:58,100
♪
137
00:04:58,101 --> 00:05:00,015
- [groans]
138
00:05:00,016 --> 00:05:02,017
- Hang in there.
139
00:05:02,018 --> 00:05:04,541
You hang in there, Paul, OK?
140
00:05:04,542 --> 00:05:06,978
OK.
- [groaning]
141
00:05:06,979 --> 00:05:08,066
- SVU to Central.
142
00:05:08,067 --> 00:05:10,112
I got a 10-13, officer down.
143
00:05:10,113 --> 00:05:11,548
Suspect is down too.
144
00:05:11,549 --> 00:05:15,247
I need an ambulance,
and I need additional units.
145
00:05:15,248 --> 00:05:17,162
I know.
- [groans]
146
00:05:17,163 --> 00:05:18,250
- Hang in there.
147
00:05:18,251 --> 00:05:19,469
- [groans]
- Come on.
148
00:05:19,470 --> 00:05:20,689
Hang in there, Gomez.
149
00:05:22,517 --> 00:05:25,475
[dramatic music]
150
00:05:25,476 --> 00:05:32,657
♪
151
00:06:09,999 --> 00:06:11,086
- [panting] My gun.
152
00:06:11,087 --> 00:06:12,000
Did you bag it?
153
00:06:12,001 --> 00:06:12,870
Please tell me you bagged it.
154
00:06:12,871 --> 00:06:14,219
- Don't worry about that.
155
00:06:14,220 --> 00:06:15,873
Force Investigation
is all over it, OK?
156
00:06:15,874 --> 00:06:16,874
- OK.
- GSW to the shoulder.
157
00:06:16,875 --> 00:06:17,962
- He's in good hands, Captain.
158
00:06:17,963 --> 00:06:19,007
- tube starting.
159
00:06:19,008 --> 00:06:20,443
Trauma team is on its way.
160
00:06:20,444 --> 00:06:22,402
I want this guy hooked up
to a monitor now.
161
00:06:22,403 --> 00:06:24,012
- Captain, you all right?
162
00:06:24,013 --> 00:06:26,188
- Yeah.
- What the hell happened?
163
00:06:26,189 --> 00:06:28,451
- So we went there
to question the priest
164
00:06:28,452 --> 00:06:29,887
and he just took off running.
165
00:06:29,888 --> 00:06:31,933
And then he went for
the lieutenant's gun,
166
00:06:31,934 --> 00:06:35,416
so Gomez grabbed his ankle
piece and--and he fired.
167
00:06:38,027 --> 00:06:39,593
Did the priest make it?
168
00:06:39,594 --> 00:06:40,550
- Died in the ambulance.
169
00:06:40,551 --> 00:06:42,073
- All right.
170
00:06:42,074 --> 00:06:43,988
So let me go back to the
crime scene and help FID.
171
00:06:43,989 --> 00:06:45,425
- Yeah, the only thing
you need to worry about,
172
00:06:45,426 --> 00:06:48,167
Benson, is waiting here
for your union rep.
173
00:06:48,994 --> 00:06:50,473
- Gomez was shot.
174
00:06:50,474 --> 00:06:52,344
- It's all over the radio.
The guy killed a priest.
175
00:06:52,345 --> 00:06:55,086
- Fin, we went there
to talk to him.
176
00:06:55,087 --> 00:06:56,523
- You think the Father
may have something
177
00:06:56,524 --> 00:06:57,915
to do with all these murders?
178
00:06:57,916 --> 00:06:59,700
- Why else would he run,
if he didn't?
179
00:06:59,701 --> 00:07:01,223
- Miguel Pinto may know.
180
00:07:01,224 --> 00:07:03,051
- The guy that we thought
killed Ana Machado?
181
00:07:03,052 --> 00:07:04,748
- Somebody had to
plant the semen.
182
00:07:04,749 --> 00:07:08,186
For all we know, Father Alberto
went to visit Pinto in jail
183
00:07:08,187 --> 00:07:09,797
and stole his secret sock.
184
00:07:09,798 --> 00:07:11,712
- Grab Velasco
and go talk to Miguel.
185
00:07:11,713 --> 00:07:13,017
- Where you headed?
186
00:07:13,018 --> 00:07:15,106
- I'm going to get out
of these bloody clothes.
187
00:07:15,107 --> 00:07:16,281
- I thought you were supposed
to wait on your union rep.
188
00:07:16,282 --> 00:07:17,544
- They know where to find me.
189
00:07:17,545 --> 00:07:19,068
- [sighs]
190
00:07:20,504 --> 00:07:22,157
- Heard what happened to Gomez.
- Are you OK?
191
00:07:22,158 --> 00:07:23,550
- Yeah, ish.
I mean--
192
00:07:23,551 --> 00:07:25,247
- Do you think that
that priest is dirty?
193
00:07:25,248 --> 00:07:26,944
- What's his part in all this?
194
00:07:26,945 --> 00:07:28,511
- Listen,
we can't ask him,
195
00:07:28,512 --> 00:07:30,295
but we have to prove
the connection.
196
00:07:30,296 --> 00:07:32,428
- Just got off the phone
with the lab.
197
00:07:32,429 --> 00:07:34,648
They pulled some DNA
from Maria's body.
198
00:07:34,649 --> 00:07:35,823
- After she was burned?
199
00:07:35,824 --> 00:07:36,954
- Some kind of new technique.
200
00:07:36,955 --> 00:07:38,739
You want me to pull
the car around?
201
00:07:38,740 --> 00:07:42,743
- I would love that, but IAB
just texted me and they--
202
00:07:42,744 --> 00:07:44,309
they want to talk to me.
203
00:07:44,310 --> 00:07:46,355
- How can we make your
life easier, Captain?
204
00:07:46,356 --> 00:07:48,966
- Well, for starters,
I need you to re-question
205
00:07:48,967 --> 00:07:50,141
the women at the shelter.
206
00:07:50,142 --> 00:07:51,142
- That's going to
be kind of hard
207
00:07:51,143 --> 00:07:52,883
after the shelter got raided.
208
00:07:52,884 --> 00:07:55,103
- And half of them are probably
on ICE Air flights as we speak.
209
00:07:55,104 --> 00:07:56,757
- Well, track as many
as you can down,
210
00:07:56,758 --> 00:08:00,500
because they may be the only
way to tie him to this crime.
211
00:08:00,501 --> 00:08:02,502
- They seemed scared
the first time around.
212
00:08:02,503 --> 00:08:04,199
- Well, I think that
might be different now
213
00:08:04,200 --> 00:08:05,809
that Father Alberto is dead.
214
00:08:05,810 --> 00:08:08,769
[tense music]
215
00:08:08,770 --> 00:08:11,249
♪
216
00:08:11,250 --> 00:08:15,515
- You know, I--I heard what
happened to Father Alberto.
217
00:08:15,516 --> 00:08:16,907
- Mm.
218
00:08:16,908 --> 00:08:18,518
- Did he really do
what they're saying?
219
00:08:18,519 --> 00:08:21,477
- Well, right now all we know
is that he took a cop's gun,
220
00:08:21,478 --> 00:08:23,523
and he shot him.
221
00:08:23,524 --> 00:08:25,526
- He took care of me
when I first got to New York.
222
00:08:27,397 --> 00:08:30,007
If he's a bad guy--
[scoffs]
223
00:08:30,008 --> 00:08:32,401
I don't know
who to trust anymore.
224
00:08:32,402 --> 00:08:34,490
- There was a girl
a few years ago.
225
00:08:34,491 --> 00:08:36,710
I saw her hugging
Father Alberto.
226
00:08:36,711 --> 00:08:39,234
- Anything inappropriate?
227
00:08:39,235 --> 00:08:40,801
- It was late at night.
228
00:08:40,802 --> 00:08:42,498
She was in his room.
229
00:08:42,499 --> 00:08:43,717
I saw through the window.
230
00:08:43,718 --> 00:08:45,066
It looked like she was crying.
231
00:08:45,067 --> 00:08:47,590
- You have a way
to reach this girl?
232
00:08:47,591 --> 00:08:48,809
- She left the shelter.
233
00:08:48,810 --> 00:08:50,811
- A name?
Anything would be helpful.
234
00:08:50,812 --> 00:08:53,596
- There's so many women that
come in and out of here.
235
00:08:53,597 --> 00:08:56,860
I--no, I'm sorry.
236
00:08:56,861 --> 00:09:01,169
[tense music]
237
00:09:01,170 --> 00:09:04,346
- It's a little late for
breakfast, isn't it, Miguel?
238
00:09:04,347 --> 00:09:06,000
- Yo, why are you even here?
239
00:09:06,001 --> 00:09:07,697
It's starting to
feel like harassment.
240
00:09:07,698 --> 00:09:09,569
- This isn't personal.
241
00:09:09,570 --> 00:09:11,962
- But we did find your DNA
on a murder victim.
242
00:09:11,963 --> 00:09:14,617
- And I already told you guys,
I never even met that girl.
243
00:09:14,618 --> 00:09:16,098
- You know this guy?
244
00:09:17,926 --> 00:09:19,579
- No.
- You sure?
245
00:09:19,580 --> 00:09:21,930
- Maybe he paid you
a visit in jail?
246
00:09:23,584 --> 00:09:25,497
- Never seen him before.
247
00:09:25,498 --> 00:09:28,239
And anyways, why the hell
would a priest set me up?
248
00:09:28,240 --> 00:09:30,590
- That's what we're
trying to figure out.
249
00:09:30,591 --> 00:09:32,287
- You need to think.
250
00:09:32,288 --> 00:09:34,637
- Maybe you had sex with one
of those women in the shelter?
251
00:09:34,638 --> 00:09:36,683
- No.
252
00:09:36,684 --> 00:09:39,903
But my cousin sent some
whore over to celebrate
253
00:09:39,904 --> 00:09:40,948
me getting paroled.
254
00:09:40,949 --> 00:09:42,340
- You wore a condom, right?
255
00:09:42,341 --> 00:09:43,733
- Yeah.
256
00:09:43,734 --> 00:09:45,126
- So what'd you do with it
after you got done?
257
00:09:45,127 --> 00:09:46,780
- Put it in the
bathroom garbage.
258
00:09:46,781 --> 00:09:49,697
- She happen to go into the
bathroom before she left?
259
00:09:50,785 --> 00:09:52,308
- Yeah.
260
00:09:57,356 --> 00:09:59,923
- Captain Benson, you were
at the scene of the shooting.
261
00:09:59,924 --> 00:10:01,533
Walk us through what happened.
262
00:10:01,534 --> 00:10:04,624
- So Lieutenant Gomez and I
went up to the Catholic church
263
00:10:04,625 --> 00:10:08,671
on 159th to interrogate
Father Alberto,
264
00:10:08,672 --> 00:10:12,588
and as soon as he saw us,
he took off running.
265
00:10:12,589 --> 00:10:15,722
So Lieutenant Gomez
chased after him.
266
00:10:15,723 --> 00:10:19,290
I called in the pursuit,
and I found both men
267
00:10:19,291 --> 00:10:21,292
down in the
catacombs struggling
268
00:10:21,293 --> 00:10:24,382
over control of
the weapon--um,
269
00:10:24,383 --> 00:10:27,124
Lieutenant Gomez's Glock 17.
270
00:10:27,125 --> 00:10:28,997
- Whose hand was
on the trigger?
271
00:10:31,956 --> 00:10:34,741
- Um--
272
00:10:34,742 --> 00:10:39,267
both of the men
had their hands on the weapon.
273
00:10:39,268 --> 00:10:41,138
- Do you recall if either
said anything as they fought
274
00:10:41,139 --> 00:10:42,531
for control of the weapon?
275
00:10:42,532 --> 00:10:43,967
To each other?
276
00:10:43,968 --> 00:10:45,447
To you?
277
00:10:45,448 --> 00:10:49,973
- Well, I engaged with
Father Alberto directly.
278
00:10:49,974 --> 00:10:51,845
I said to drop the weapon.
279
00:10:51,846 --> 00:10:53,716
- Did he reply?
280
00:10:53,717 --> 00:10:57,024
[tense music]
281
00:10:57,025 --> 00:11:00,288
- He said, "I can't."
282
00:11:00,289 --> 00:11:01,985
- What do you think
he meant by that?
283
00:11:01,986 --> 00:11:05,685
♪
284
00:11:05,686 --> 00:11:07,556
Captain Benson?
285
00:11:07,557 --> 00:11:13,649
♪
286
00:11:13,650 --> 00:11:15,172
- How'd it go at IAB?
287
00:11:15,173 --> 00:11:17,087
- Did you find any dirt
on Father Alberto?
288
00:11:17,088 --> 00:11:18,915
Anything at all?
289
00:11:18,916 --> 00:11:20,961
- He might have had something
going on with one of the girls
290
00:11:20,962 --> 00:11:22,572
at his shelter.
291
00:11:24,139 --> 00:11:26,662
- Would that make you
run from the cops?
292
00:11:26,663 --> 00:11:32,102
Would that make you grab
a cop's gun and shoot him?
293
00:11:32,103 --> 00:11:34,888
- No, but then again,
I'm not a priest.
294
00:11:34,889 --> 00:11:36,716
What are you thinking?
295
00:11:36,717 --> 00:11:39,022
- I'm thinking that the church
was pretty banged up when Gomez
296
00:11:39,023 --> 00:11:40,545
and I got there, and it just--
297
00:11:40,546 --> 00:11:43,418
it couldn't have been
just from an ICE raid.
298
00:11:43,419 --> 00:11:46,203
- You think someone
threatened him?
299
00:11:46,204 --> 00:11:47,596
What's in the bag?
300
00:11:47,597 --> 00:11:49,338
- A Hail Mary.
301
00:11:53,342 --> 00:11:56,561
So you were able
to obtain sperm cells?
302
00:11:56,562 --> 00:11:59,739
- Using differential
extraction.
303
00:11:59,740 --> 00:12:01,175
Deep tissue recovery.
304
00:12:01,176 --> 00:12:02,785
Part of her cervix
was still intact.
305
00:12:02,786 --> 00:12:05,701
- So whoever killed Maria
also raped her?
306
00:12:05,702 --> 00:12:08,225
- I can't say whether
the sex was consensual.
307
00:12:08,226 --> 00:12:09,836
- And unfortunately,
she can't tell us.
308
00:12:09,837 --> 00:12:12,795
- Well, then, the evidence
will have to speak for her.
309
00:12:12,796 --> 00:12:13,796
- What is that?
310
00:12:13,797 --> 00:12:14,797
- It's my jacket.
311
00:12:14,798 --> 00:12:16,233
- Your jacket?
312
00:12:16,234 --> 00:12:17,582
Covered with Paul Gomez's blood?
313
00:12:17,583 --> 00:12:18,932
- Um--
314
00:12:18,933 --> 00:12:20,368
- You can't put a cop's blood
into the system
315
00:12:20,369 --> 00:12:22,109
without consulting with 1PP.
316
00:12:22,110 --> 00:12:23,588
- OK, Jess,
I need you to hear me out.
317
00:12:23,589 --> 00:12:25,634
- OK, I need you to give me
the professional courtesy
318
00:12:25,635 --> 00:12:27,418
of talking about it
before you do it.
319
00:12:27,419 --> 00:12:29,856
- Listen,
there's something deeply off
320
00:12:29,857 --> 00:12:32,075
about Father Alberto's shooting.
321
00:12:32,076 --> 00:12:33,729
- How?
He pulled the trigger first.
322
00:12:33,730 --> 00:12:36,906
- But Gomez's hand was
on top of the priest's hand
323
00:12:36,907 --> 00:12:38,038
when the gun went off.
324
00:12:38,039 --> 00:12:40,257
- So you think
Gomez shot himself?
325
00:12:40,258 --> 00:12:41,781
- I think that
it's a possibility.
326
00:12:41,782 --> 00:12:43,304
- What do you think
is more likely--
327
00:12:43,305 --> 00:12:44,914
that mental contortion,
or the fact
328
00:12:44,915 --> 00:12:47,438
that you might be suffering
from temporary case blindness?
329
00:12:47,439 --> 00:12:48,788
- OK, because of Maria?
330
00:12:48,789 --> 00:12:51,094
- No, because you
witnessed a shooting.
331
00:12:51,095 --> 00:12:54,489
- All I know is the fear
332
00:12:54,490 --> 00:12:57,797
that I saw
in Father Alberto's eyes.
333
00:12:57,798 --> 00:12:59,537
I'm telling you.
334
00:12:59,538 --> 00:13:01,626
- OK.
335
00:13:01,627 --> 00:13:02,932
OK.
336
00:13:02,933 --> 00:13:04,934
But if you're wrong,
337
00:13:04,935 --> 00:13:07,067
you're going to have to talk
to the brass about why
338
00:13:07,068 --> 00:13:10,853
we compared the blood of
a decorated NYPD lieutenant
339
00:13:10,854 --> 00:13:13,856
to a semen sample found in
the corpse of his subordinate.
340
00:13:13,857 --> 00:13:17,251
- I understand, and sometimes
you have to ask for forgiveness
341
00:13:17,252 --> 00:13:19,383
instead of permission.
342
00:13:19,384 --> 00:13:22,082
- I'm going to
take that as a yes.
343
00:13:22,083 --> 00:13:23,387
- OK.
344
00:13:23,388 --> 00:13:26,652
[tense music]
345
00:13:33,050 --> 00:13:34,442
- Hey.
346
00:13:34,443 --> 00:13:35,573
I didn't know we had
a meeting scheduled.
347
00:13:35,574 --> 00:13:37,184
- We didn't.
- But we do need to talk.
348
00:13:37,185 --> 00:13:38,228
- Yeah.
349
00:13:38,229 --> 00:13:39,882
- All right.
350
00:13:39,883 --> 00:13:41,492
Well, uh, now that
we're all caffeinated,
351
00:13:41,493 --> 00:13:43,146
what--what's this about?
352
00:13:43,147 --> 00:13:47,282
- The semen found on Maria's
body was a match to Paul Gomez.
353
00:13:49,153 --> 00:13:52,590
- I'm sorry, since when
was Paul Gomez a suspect?
354
00:13:52,591 --> 00:13:54,766
- I don't remember
submitting a warrant for this.
355
00:13:54,767 --> 00:13:55,898
Do you?
356
00:13:55,899 --> 00:13:57,726
- We didn't seize the DNA.
357
00:13:57,727 --> 00:13:59,467
Not exactly.
358
00:13:59,468 --> 00:14:00,860
- Well, how did you obtain it?
359
00:14:00,861 --> 00:14:01,904
- From my jacket.
360
00:14:01,905 --> 00:14:03,688
- What, from the shooting?
361
00:14:03,689 --> 00:14:08,433
- That's a little macabre, but
it's admissible nonetheless.
362
00:14:09,826 --> 00:14:11,609
- What does this--
what does this prove?
363
00:14:11,610 --> 00:14:12,872
I mean, really?
364
00:14:12,873 --> 00:14:15,309
Other than Gomez
and Maria had sex.
365
00:14:15,310 --> 00:14:17,180
- We are looking
for a pattern killer
366
00:14:17,181 --> 00:14:20,444
who has a penchant for raping
socially invisible women.
367
00:14:20,445 --> 00:14:24,274
This is the first step in
demonstrating that pattern.
368
00:14:24,275 --> 00:14:25,710
- OK. What's the second?
369
00:14:25,711 --> 00:14:28,496
- I'm going to ask Rosa's
mother to exhume her body.
370
00:14:28,497 --> 00:14:30,672
- All right, um,
371
00:14:30,673 --> 00:14:32,413
let's go down this rabbit hole.
372
00:14:32,414 --> 00:14:35,416
If you're right--and I'm
not saying that you are--
373
00:14:35,417 --> 00:14:39,986
it also means that Gomez,
a decorated lieutenant,
374
00:14:39,987 --> 00:14:43,511
framed Miguel Pinto for
Ana Machado's murder and rape.
375
00:14:43,512 --> 00:14:44,555
- How do you tie him to that?
376
00:14:44,556 --> 00:14:45,774
- We can't right now.
377
00:14:45,775 --> 00:14:47,036
- But the guy's
got a long reach.
378
00:14:47,037 --> 00:14:50,518
- Look, I think that
he sent somebody
379
00:14:50,519 --> 00:14:53,434
to threaten Father Alberto
the morning that he shot him.
380
00:14:53,435 --> 00:14:55,610
- And if he can do that,
that means he's got help,
381
00:14:55,611 --> 00:14:56,872
and he's organized.
382
00:14:56,873 --> 00:14:58,439
- Look, he's been
right next to us
383
00:14:58,440 --> 00:15:01,094
this whole time, right there,
watching us investigate.
384
00:15:01,095 --> 00:15:04,053
I would not put it past him
to plant evidence.
385
00:15:04,054 --> 00:15:05,359
- So you're alleging
obstruction of justice,
386
00:15:05,360 --> 00:15:07,013
tampering with evidence--
387
00:15:07,014 --> 00:15:08,884
- Uh, misconduct
in public office, conspiracy,
388
00:15:08,885 --> 00:15:11,060
not to mention
the rapes and murders.
389
00:15:11,061 --> 00:15:13,976
The question is,
how do we prove it?
390
00:15:13,977 --> 00:15:17,893
- So Miguel told Fin and
Velasco that his cousin
391
00:15:17,894 --> 00:15:20,765
hired a sex worker for him.
392
00:15:20,766 --> 00:15:23,246
- And we think she took the
condom out of the wastebasket
393
00:15:23,247 --> 00:15:24,682
when she left.
394
00:15:24,683 --> 00:15:26,902
- So Brady and I put in a call
to Miguel's cousin.
395
00:15:26,903 --> 00:15:30,514
He swears that he did
not hire a sex worker.
396
00:15:30,515 --> 00:15:32,168
- And you think Gomez did?
397
00:15:32,169 --> 00:15:34,083
- I think that if you give us
an electronic warrant
398
00:15:34,084 --> 00:15:37,478
for Paul Gomez's phone,
that we can prove that.
399
00:15:37,479 --> 00:15:39,045
- What do you think?
400
00:15:39,046 --> 00:15:41,786
- A case this size,
involving a cop, no less?
401
00:15:41,787 --> 00:15:43,527
We've got to loop Baxter in.
402
00:15:43,528 --> 00:15:45,747
- Gossip travels at the speed
of sound in police circles.
403
00:15:45,748 --> 00:15:46,748
Who else knows?
404
00:15:46,749 --> 00:15:48,185
- Just us.
405
00:15:50,579 --> 00:15:52,101
- Good.
406
00:15:52,102 --> 00:15:53,842
See if you can
get Gomez talking.
407
00:15:53,843 --> 00:15:55,583
Don't push too hard.
408
00:15:55,584 --> 00:15:57,455
It'd be nice to get an admission
before he lawyers up.
409
00:16:02,417 --> 00:16:04,374
- You know,
you didn't have to do this.
410
00:16:04,375 --> 00:16:06,463
- Come on, we were--
we were worried about you.
411
00:16:06,464 --> 00:16:07,595
- Yeah.
How you feeling?
412
00:16:07,596 --> 00:16:08,683
- Good.
413
00:16:08,684 --> 00:16:10,467
Ready to get out of here.
414
00:16:10,468 --> 00:16:12,252
IAB came by yesterday.
415
00:16:12,253 --> 00:16:14,297
I'm assuming if you're here,
they spoke to you?
416
00:16:14,298 --> 00:16:15,298
- Yeah.
417
00:16:15,299 --> 00:16:17,213
Yeah, it's pretty
straightforward.
418
00:16:17,214 --> 00:16:19,346
- That's what they said.
[clears throat]
419
00:16:19,347 --> 00:16:20,869
I think they're going to rule it
a clean shoot.
420
00:16:20,870 --> 00:16:22,610
- Best possible outcome.
421
00:16:22,611 --> 00:16:24,046
- [sighs]
422
00:16:24,047 --> 00:16:25,787
Did you make any headway
linking Father Alberto
423
00:16:25,788 --> 00:16:27,093
to these crimes?
424
00:16:27,094 --> 00:16:28,920
- Yeah,
we're getting pretty close.
425
00:16:28,921 --> 00:16:30,052
- What did you find?
426
00:16:30,053 --> 00:16:32,576
- New DNA evidence.
427
00:16:32,577 --> 00:16:34,100
- Oh. From?
428
00:16:34,101 --> 00:16:35,927
- Maria Recinos' body.
429
00:16:35,928 --> 00:16:37,581
[ominous music]
430
00:16:37,582 --> 00:16:38,713
- Even though it was burned?
431
00:16:38,714 --> 00:16:41,890
- Well, technology, right?
432
00:16:41,891 --> 00:16:43,805
- It's amazing these days.
- Yeah.
433
00:16:43,806 --> 00:16:46,851
We're going to do our best
to link it to the Father's.
434
00:16:46,852 --> 00:16:48,331
- [chuckles]
435
00:16:48,332 --> 00:16:51,292
[remote clicking]
436
00:16:52,554 --> 00:16:54,816
- Everything all right?
437
00:16:54,817 --> 00:16:56,383
- Yeah,
I'm just in a lot of pain.
438
00:16:56,384 --> 00:16:57,471
- Mm.
439
00:16:57,472 --> 00:16:58,689
- Mr. Gomez, you buzzed?
440
00:16:58,690 --> 00:17:00,126
- Yeah, my shoulder's on fire.
441
00:17:00,127 --> 00:17:01,562
- I'll up your dose.
442
00:17:01,563 --> 00:17:02,867
And it's time
to clear your drain.
443
00:17:02,868 --> 00:17:03,999
- All right.
444
00:17:04,000 --> 00:17:05,392
Can I go to the bathroom first?
445
00:17:05,393 --> 00:17:06,349
You don't mind?
446
00:17:06,350 --> 00:17:08,003
- No, no, please.
447
00:17:08,004 --> 00:17:09,309
- Hey, thank you
for the flowers.
448
00:17:09,310 --> 00:17:10,398
- Yeah.
449
00:17:11,964 --> 00:17:14,053
What do you think?
450
00:17:14,054 --> 00:17:16,055
- I'd love to know
who he's calling.
451
00:17:16,056 --> 00:17:18,796
♪
452
00:17:18,797 --> 00:17:20,668
[bell ringing]
453
00:17:20,669 --> 00:17:23,628
[indistinct chatter]
454
00:17:27,893 --> 00:17:29,373
- Hey, guys.
455
00:17:32,507 --> 00:17:33,898
Hey, where's Noah?
456
00:17:33,899 --> 00:17:35,249
- He was just here.
457
00:17:39,035 --> 00:17:40,862
- Noah.
458
00:17:40,863 --> 00:17:42,516
Hey, who you talking to?
459
00:17:42,517 --> 00:17:43,952
- I don't know.
460
00:17:43,953 --> 00:17:45,736
This guy was trying to
tell me to go into his car.
461
00:17:45,737 --> 00:17:46,911
I wasn't going to, though.
462
00:17:46,912 --> 00:17:48,130
- What?
463
00:17:48,131 --> 00:17:49,914
Get over there.
464
00:17:49,915 --> 00:17:51,481
Hey.
465
00:17:51,482 --> 00:17:54,136
Hey, open the window.
[engine starts]
466
00:17:54,137 --> 00:17:55,790
Who the hell are you,
and what are you
467
00:17:55,791 --> 00:17:57,400
doing talking to my son.
468
00:17:57,401 --> 00:17:59,837
Wait, wait!
469
00:17:59,838 --> 00:18:02,840
[tense music]
470
00:18:02,841 --> 00:18:07,845
♪
471
00:18:07,846 --> 00:18:09,979
Come on, let's go.
472
00:18:14,462 --> 00:18:16,376
- You think Gomez sent
someone to hurt your son?
473
00:18:16,377 --> 00:18:17,333
- Who else would do it?
474
00:18:17,334 --> 00:18:18,639
- To what end?
475
00:18:18,640 --> 00:18:20,380
- To get me to back off
the case.
476
00:18:20,381 --> 00:18:21,729
- Where is Noah now?
477
00:18:21,730 --> 00:18:23,252
- He's at our apartment
with two unis.
478
00:18:23,253 --> 00:18:24,601
- OK.
What do you need from us?
479
00:18:24,602 --> 00:18:27,126
- I need permission
from you to pick him up,
480
00:18:27,127 --> 00:18:30,346
so my son can go to
school tomorrow in peace.
481
00:18:30,347 --> 00:18:31,652
- As much as we
would all like that,
482
00:18:31,653 --> 00:18:32,740
unfortunately,
we're still waiting
483
00:18:32,741 --> 00:18:34,002
on the electronic warrant.
484
00:18:34,003 --> 00:18:35,395
- What is taking so long?
485
00:18:35,396 --> 00:18:37,179
- I know you don't
want to hear this,
486
00:18:37,180 --> 00:18:38,920
but it may be time for you to
think about recusing yourself--
487
00:18:38,921 --> 00:18:40,661
- Recuse myself from this case?
488
00:18:40,662 --> 00:18:42,053
- Liv, this case
is already delicate
489
00:18:42,054 --> 00:18:43,185
for a variety of reasons.
490
00:18:43,186 --> 00:18:45,187
- Gomez has been a cop
for 20 years.
491
00:18:45,188 --> 00:18:46,493
- And a smart one at that.
492
00:18:46,494 --> 00:18:47,972
If he's been able
to get away with all this--
493
00:18:47,973 --> 00:18:50,540
- He knows that manipulating you
into getting emotional
494
00:18:50,541 --> 00:18:52,194
will tip the scales
in his favor.
495
00:18:52,195 --> 00:18:55,545
- Yes, and it doesn't take
a genius to know that a threat
496
00:18:55,546 --> 00:18:59,201
to my son would do just that.
497
00:18:59,202 --> 00:19:01,116
- Right.
498
00:19:01,117 --> 00:19:02,726
- Carisi, what do you think?
499
00:19:02,727 --> 00:19:05,816
- Now that Noah is involved,
it's going to affect the case.
500
00:19:05,817 --> 00:19:06,861
- Oh, my God.
[phone buzzes]
501
00:19:06,862 --> 00:19:08,864
I can't--
- Excuse me.
502
00:19:11,127 --> 00:19:12,519
- OK.
503
00:19:12,520 --> 00:19:15,174
So what is the minimum
that you need to pick him up
504
00:19:15,175 --> 00:19:16,479
by the end of the day?
505
00:19:16,480 --> 00:19:18,438
- Eyewitnesses who can
put him at the scene.
506
00:19:18,439 --> 00:19:19,917
Physical evidence
that the defense can't
507
00:19:19,918 --> 00:19:22,182
paint as merely consensual--
- OK, OK.
508
00:19:23,879 --> 00:19:25,663
- Olivia.
509
00:19:31,147 --> 00:19:33,931
[sighs]
510
00:19:33,932 --> 00:19:38,153
I want you to know
that I am on your side here.
511
00:19:38,154 --> 00:19:40,938
Paul Gomez is a man who swore
to protect and serve,
512
00:19:40,939 --> 00:19:42,810
and he did the exact opposite,
513
00:19:42,811 --> 00:19:44,290
and you are not the only one
514
00:19:44,291 --> 00:19:47,076
who is infuriated by that.
515
00:19:48,425 --> 00:19:49,817
- Hey, good news.
516
00:19:49,818 --> 00:19:51,601
Electronic warrant
just came through.
517
00:19:51,602 --> 00:19:54,691
[tense music]
518
00:19:54,692 --> 00:19:59,522
♪
519
00:19:59,523 --> 00:20:01,089
- Here we go.
520
00:20:01,090 --> 00:20:04,614
The call that Miguel made
from the hospital
521
00:20:04,615 --> 00:20:07,269
is to a lawyer
named Rita Calhoun.
522
00:20:07,270 --> 00:20:08,531
- Sounds like you know her.
523
00:20:08,532 --> 00:20:09,967
- I certainly do.
524
00:20:09,968 --> 00:20:11,665
We have history.
525
00:20:11,666 --> 00:20:14,276
- So we bring him flowers
and he calls a lawyer?
526
00:20:14,277 --> 00:20:17,192
If that's not an admission of
guilt, I don't know what is.
527
00:20:17,193 --> 00:20:21,370
- Also, there is
a 12-minute call to a woman--
528
00:20:21,371 --> 00:20:25,156
a woman named Charisse Johnson,
529
00:20:25,157 --> 00:20:26,288
the night before
530
00:20:26,289 --> 00:20:28,248
Ana Machado was murdered.
531
00:20:30,772 --> 00:20:33,556
- Was Miguel Pinto
already out of jail?
532
00:20:33,557 --> 00:20:35,255
- By a couple of days.
533
00:20:37,996 --> 00:20:39,519
- Well, I think
we found the sex worker
534
00:20:39,520 --> 00:20:42,304
that helped set him up.
535
00:20:42,305 --> 00:20:43,479
- We certainly did.
536
00:20:43,480 --> 00:20:45,568
I'll follow up with Fin.
537
00:20:45,569 --> 00:20:47,614
- [sighs]
538
00:20:47,615 --> 00:20:51,618
- Hey, how are you doing
on the, uh, ICE Air logs?
539
00:20:51,619 --> 00:20:55,448
- Well, we managed to track down
a few women that were deported,
540
00:20:55,449 --> 00:20:57,493
and with any luck, one of them
can identify the woman
541
00:20:57,494 --> 00:21:01,018
who was hugging Father Alberto.
542
00:21:01,019 --> 00:21:03,195
And Price told me
what happened.
543
00:21:05,459 --> 00:21:08,852
Someone threatened your son?
544
00:21:08,853 --> 00:21:10,071
- Yeah, did he also tell you
545
00:21:10,072 --> 00:21:11,725
that he asked me
to recuse myself?
546
00:21:11,726 --> 00:21:14,423
- He might have mentioned it.
547
00:21:14,424 --> 00:21:15,685
- What would you do?
548
00:21:15,686 --> 00:21:18,471
- Are you asking me
as a cop or as a mom?
549
00:21:18,472 --> 00:21:20,691
- Can you separate those two?
550
00:21:22,737 --> 00:21:24,694
- Well, I think
you have two choices.
551
00:21:24,695 --> 00:21:28,002
You can either throw
yourself into your work
552
00:21:28,003 --> 00:21:30,222
or throw Gomez out a window.
553
00:21:36,403 --> 00:21:37,707
- How'd you get my number?
554
00:21:37,708 --> 00:21:39,230
- You know this guy?
555
00:21:39,231 --> 00:21:40,842
- 'Cause he knows you.
556
00:21:42,147 --> 00:21:44,061
- I might have
gave him a massage.
557
00:21:44,062 --> 00:21:45,367
- Look, Charisse,
you're not in trouble.
558
00:21:45,368 --> 00:21:47,587
We're SVU, we're not Vice.
559
00:21:47,588 --> 00:21:49,545
- We just want to know
who hired you.
560
00:21:49,546 --> 00:21:51,025
- And what you did
with the condom
561
00:21:51,026 --> 00:21:52,592
when you took it out
of the trash.
562
00:21:52,593 --> 00:21:55,073
- You recognize
any of these guys?
563
00:21:57,467 --> 00:22:01,383
[tense music]
564
00:22:01,384 --> 00:22:03,690
- What do I get if I cooperate?
565
00:22:03,691 --> 00:22:05,693
- You get to stay in business.
566
00:22:07,521 --> 00:22:09,217
- Before you were deported,
567
00:22:09,218 --> 00:22:12,176
you were staying in a shelter
run by Father Alberto
568
00:22:12,177 --> 00:22:13,439
here in Manhattan?
569
00:22:13,440 --> 00:22:14,744
- That's right.
570
00:22:14,745 --> 00:22:16,442
- A woman we spoke to
said you might know
571
00:22:16,443 --> 00:22:19,096
the identity of a close friend
of Rosa Ortega's.
572
00:22:19,097 --> 00:22:21,098
- You're talking about Cassie.
573
00:22:21,099 --> 00:22:23,710
- We've been trying
to follow up with her.
574
00:22:23,711 --> 00:22:25,407
- Yeah, I heard
she just disappeared.
575
00:22:25,408 --> 00:22:28,367
- Do you know Cassie's
last name or an address?
576
00:22:28,368 --> 00:22:31,761
- No, but
577
00:22:31,762 --> 00:22:34,373
I think I might have
a photo of her.
578
00:22:34,374 --> 00:22:37,637
♪
579
00:22:37,638 --> 00:22:38,987
Wait.
580
00:22:40,641 --> 00:22:42,555
Just a moment.
581
00:22:42,556 --> 00:22:46,254
♪
582
00:22:46,255 --> 00:22:48,691
Would this help?
583
00:22:48,692 --> 00:22:55,830
♪
584
00:23:00,400 --> 00:23:02,053
- There she is.
585
00:23:05,622 --> 00:23:07,318
- Cassie Reyes.
586
00:23:07,319 --> 00:23:10,147
So she did disappear--
to a new life.
587
00:23:10,148 --> 00:23:14,456
♪
588
00:23:14,457 --> 00:23:18,417
- I'm not even going to ask
how you found me.
589
00:23:18,418 --> 00:23:20,810
I left that shelter
a few months back,
590
00:23:20,811 --> 00:23:24,335
and it was hell on earth.
591
00:23:24,336 --> 00:23:26,729
- Well, you seem to have made
a very nice life for yourself.
592
00:23:26,730 --> 00:23:29,297
- And we do not want
to interrupt it,
593
00:23:29,298 --> 00:23:32,387
but we are investigating
Paul Gomez
594
00:23:32,388 --> 00:23:35,695
for rape and murder.
595
00:23:35,696 --> 00:23:38,263
- We heard you were tight
with Rosa Ortega.
596
00:23:40,178 --> 00:23:43,442
- I saw her
the morning she disappeared,
597
00:23:43,443 --> 00:23:46,793
and then after that, nothing.
598
00:23:46,794 --> 00:23:49,710
I--I assumed Gomez
had killed her.
599
00:23:51,320 --> 00:23:53,930
- Can you tell us more
about that?
600
00:23:53,931 --> 00:23:56,455
- He'd been raping her.
601
00:23:56,456 --> 00:24:00,284
Me too,
threatening us if we said no.
602
00:24:00,285 --> 00:24:02,199
And the morning
that Rosa disappeared,
603
00:24:02,200 --> 00:24:04,854
she was going to go
report Gomez to the cops.
604
00:24:04,855 --> 00:24:06,595
- And you think he found out?
605
00:24:06,596 --> 00:24:09,293
- I mean, the guy has a bunch
of street-level dealers
606
00:24:09,294 --> 00:24:12,601
paying him
to look the other way.
607
00:24:12,602 --> 00:24:15,212
He has eyes and ears everywhere,
608
00:24:15,213 --> 00:24:18,215
and one of them
must have tipped him off.
609
00:24:18,216 --> 00:24:22,132
It took me a while
to get clean,
610
00:24:22,133 --> 00:24:26,397
but I'm glad I did, because
then I wouldn't have met Sean.
611
00:24:26,398 --> 00:24:27,877
We just got engaged.
612
00:24:27,878 --> 00:24:29,009
- Congratulations.
613
00:24:29,010 --> 00:24:30,706
- You said that you, um--
614
00:24:30,707 --> 00:24:33,187
you left the shelter
a few months ago?
615
00:24:33,188 --> 00:24:34,798
- Yeah.
616
00:24:36,844 --> 00:24:38,409
- Did you know her?
617
00:24:38,410 --> 00:24:40,150
- Sofia.
618
00:24:40,151 --> 00:24:42,936
Yeah, I know her, but not well.
619
00:24:42,937 --> 00:24:44,154
I mean, she was the one
who gave me the number
620
00:24:44,155 --> 00:24:46,113
to the rehab that I got clean at
621
00:24:46,114 --> 00:24:48,245
and helped change my life.
622
00:24:48,246 --> 00:24:53,120
- So, um, her real name
is Maria Recinos
623
00:24:53,121 --> 00:24:56,036
and she was a friend of mine,
and, uh, she was--
624
00:24:56,037 --> 00:24:58,473
she was working undercover.
625
00:24:58,474 --> 00:25:01,258
- [sighs]
She--she's a cop?
626
00:25:01,259 --> 00:25:03,347
- And we think Gomez
killed her too.
627
00:25:03,348 --> 00:25:06,525
[somber music]
628
00:25:06,526 --> 00:25:10,441
- Um, she's--she's dead?
629
00:25:10,442 --> 00:25:12,922
♪
630
00:25:12,923 --> 00:25:15,621
When did this happen?
631
00:25:15,622 --> 00:25:17,013
- A week ago.
632
00:25:17,014 --> 00:25:19,320
- But listen,
we are putting a case together
633
00:25:19,321 --> 00:25:23,412
against Paul Gomez
for killing Maria and Rosa.
634
00:25:25,022 --> 00:25:27,502
Will you be willing to testify?
635
00:25:27,503 --> 00:25:29,810
- [sighs]
No.
636
00:25:31,638 --> 00:25:36,293
No one in my life now
knows about my past.
637
00:25:36,294 --> 00:25:37,991
I mean,
Sean's the love of my life.
638
00:25:37,992 --> 00:25:41,647
I don't want him to know
that I was a drug addict,
639
00:25:41,648 --> 00:25:43,257
that I let a man rape me
640
00:25:43,258 --> 00:25:46,956
so I wouldn't get arrested.
641
00:25:46,957 --> 00:25:50,307
I owe Maria,
642
00:25:50,308 --> 00:25:54,050
but if I testify,
I'll lose everything.
643
00:25:54,051 --> 00:25:57,967
♪
644
00:25:57,968 --> 00:25:59,360
- She's a crucial witness.
645
00:25:59,361 --> 00:26:01,318
Not only can she connect
Rosa to Gomez,
646
00:26:01,319 --> 00:26:02,450
she was raped
by the guy herself.
647
00:26:02,451 --> 00:26:04,017
- Righ, but she's
also newly sober,
648
00:26:04,018 --> 00:26:05,627
so let's try not
to destroy that.
649
00:26:05,628 --> 00:26:07,629
- Price might have
a different opinion.
650
00:26:07,630 --> 00:26:09,675
- There are other witnesses,
651
00:26:09,676 --> 00:26:14,549
so one of them will just have to
be enough to get it done.
652
00:26:14,550 --> 00:26:17,770
ME Wagner will confirm
a seminal DNA match
653
00:26:17,771 --> 00:26:21,861
to Paul Gomez on both
the bodies of Maria Recinos
654
00:26:21,862 --> 00:26:23,166
and Rosa Ortega.
655
00:26:23,167 --> 00:26:24,994
- The exhumation
of her body paid off.
656
00:26:24,995 --> 00:26:26,474
- What about
Ana Machado's case?
657
00:26:26,475 --> 00:26:28,171
- Charisse Johnson
will testify
658
00:26:28,172 --> 00:26:31,566
she delivered a used condom
from Miguel Pinto to Gomez.
659
00:26:31,567 --> 00:26:34,395
- Which he used to plant
evidence on Ana's body.
660
00:26:34,396 --> 00:26:36,310
- And Grace Brionés,
from the shelter,
661
00:26:36,311 --> 00:26:40,444
can put Paul and Maria together
at the time of Maria's murder.
662
00:26:40,445 --> 00:26:42,664
- OK, so we have two witnesses
plus DNA,
663
00:26:42,665 --> 00:26:45,188
which Gomez will likely say
was consensual.
664
00:26:45,189 --> 00:26:47,538
- Well, we actually do
have a third witness
665
00:26:47,539 --> 00:26:49,715
that could testify
to the repeated rapes
666
00:26:49,716 --> 00:26:51,847
of herself and Rosa Ortega.
667
00:26:51,848 --> 00:26:53,327
- I'm interested.
- Hold on.
668
00:26:53,328 --> 00:26:54,807
She's not willing to testify.
669
00:26:54,808 --> 00:26:56,547
- Why not?
670
00:26:56,548 --> 00:26:59,028
- Because she has changed
her life and moved on.
671
00:26:59,029 --> 00:27:00,900
- We'll try to
avoid it for now.
672
00:27:00,901 --> 00:27:02,292
No promises.
673
00:27:02,293 --> 00:27:04,077
So you guys have enough
for an indictment.
674
00:27:04,078 --> 00:27:05,513
What about going to trial?
- I'm good.
675
00:27:05,514 --> 00:27:06,645
- Same here.
676
00:27:06,646 --> 00:27:09,778
- All right, pick him up.
677
00:27:09,779 --> 00:27:10,866
- OK.
678
00:27:10,867 --> 00:27:14,478
[dramatic music]
679
00:27:14,479 --> 00:27:15,610
- Thanks for coming
to get me, sis.
680
00:27:15,611 --> 00:27:16,959
- Are you sure
you're ready to leave?
681
00:27:16,960 --> 00:27:18,569
Maybe you should have
listened to your doctors.
682
00:27:18,570 --> 00:27:20,006
- I'm fine.
[police siren wails]
683
00:27:20,007 --> 00:27:21,268
- Lieutenant Gomez.
684
00:27:21,269 --> 00:27:23,792
Sorry, I got no flowers
for you this time.
685
00:27:23,793 --> 00:27:25,098
- Paul, what's this about?
686
00:27:25,099 --> 00:27:26,360
- You're under arrest.
687
00:27:26,361 --> 00:27:27,883
- Stop it, you're hurting him!
688
00:27:27,884 --> 00:27:31,713
- This is for Maria and Rosa.
689
00:27:31,714 --> 00:27:33,062
- Oh, my God.
690
00:27:33,063 --> 00:27:35,064
- Jocelyn,
call my lawyer, all right?
691
00:27:35,065 --> 00:27:36,457
Rita Calhoun.
- OK.
692
00:27:36,458 --> 00:27:38,154
- Can you do that for me?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
693
00:27:38,155 --> 00:27:40,635
Paul, what's this about?
694
00:27:40,636 --> 00:27:42,290
♪
695
00:27:47,121 --> 00:27:49,949
- I received an anonymous call
about a murder,
696
00:27:49,950 --> 00:27:52,125
and when I arrived
on the scene,
697
00:27:52,126 --> 00:27:56,477
I discovered that the body had
been burned
698
00:27:56,478 --> 00:27:58,174
beyond recognition.
699
00:27:58,175 --> 00:28:02,135
And I later learned
that it was a young woman
700
00:28:02,136 --> 00:28:04,441
named Maria Recinos
701
00:28:04,442 --> 00:28:05,834
who had been working undercover
702
00:28:05,835 --> 00:28:08,097
for the defendant, Paul Gomez.
703
00:28:08,098 --> 00:28:10,534
- Were you able to identify
the anonymous caller?
704
00:28:10,535 --> 00:28:13,102
- She was a woman at the
shelter, Ana Machado,
705
00:28:13,103 --> 00:28:15,452
and Maria had given
her my number.
706
00:28:15,453 --> 00:28:17,324
- Why your number?
707
00:28:17,325 --> 00:28:19,108
- Because Maria trusted me.
708
00:28:19,109 --> 00:28:21,763
- So Ana was cooperating
with the investigation?
709
00:28:21,764 --> 00:28:23,025
- Eventually, yes.
710
00:28:23,026 --> 00:28:24,766
At the beginning,
she was hesitant.
711
00:28:24,767 --> 00:28:26,942
She was quite afraid
of the police,
712
00:28:26,943 --> 00:28:29,336
for reasons
that are now obvious.
713
00:28:29,337 --> 00:28:30,380
- Objection.
714
00:28:30,381 --> 00:28:31,947
- Sustained.
715
00:28:31,948 --> 00:28:33,949
- And then she agreed
to be interviewed.
716
00:28:33,950 --> 00:28:35,472
- But you were not able
to complete that interview?
717
00:28:35,473 --> 00:28:37,126
- No.
718
00:28:37,127 --> 00:28:42,218
I stepped out of the room
and Ana fled the precinct.
719
00:28:42,219 --> 00:28:46,440
She was frightened
by something or someone.
720
00:28:46,441 --> 00:28:50,618
And later, we found that she
had been choked to death.
721
00:28:50,619 --> 00:28:52,141
- Was the defendant,
Paul Gomez,
722
00:28:52,142 --> 00:28:53,316
at the precinct that day?
723
00:28:53,317 --> 00:28:54,796
- He was.
724
00:28:54,797 --> 00:28:57,625
He was supposedly
working on business
725
00:28:57,626 --> 00:28:59,018
that was related to the case.
726
00:28:59,019 --> 00:29:03,196
And I spoke to him,
and he denied seeing Ana,
727
00:29:03,197 --> 00:29:05,415
which I now know was a lie.
728
00:29:05,416 --> 00:29:06,503
- Thank you.
729
00:29:06,504 --> 00:29:08,027
Nothing further.
730
00:29:08,028 --> 00:29:11,160
- Captain Benson,
you have no direct knowledge
731
00:29:11,161 --> 00:29:14,511
that Anna Machado saw
Paul Gomez that day, do you?
732
00:29:14,512 --> 00:29:15,948
- No.
733
00:29:15,949 --> 00:29:17,645
- In fact, you have
no direct knowledge
734
00:29:17,646 --> 00:29:19,995
that my client committed
any of the crimes
735
00:29:19,996 --> 00:29:21,997
that he is accused of, do you?
736
00:29:21,998 --> 00:29:23,869
- Well, I wasn't an eyewitness,
737
00:29:23,870 --> 00:29:27,350
but after being a police
investigator for over 25 years,
738
00:29:27,351 --> 00:29:31,833
the circumstantial evidence
was too compelling to ignore.
739
00:29:31,834 --> 00:29:34,749
- You had
a personal relationship
740
00:29:34,750 --> 00:29:37,144
with Maria Recinos, didn't you?
741
00:29:39,755 --> 00:29:41,364
- You could say that, yes.
742
00:29:41,365 --> 00:29:44,541
- You recommended that she
be promoted to undercover?
743
00:29:44,542 --> 00:29:47,109
[tense music]
744
00:29:47,110 --> 00:29:48,241
- Yes.
745
00:29:48,242 --> 00:29:51,897
- You were devastated
by her death?
746
00:29:51,898 --> 00:29:53,202
- I was.
747
00:29:53,203 --> 00:29:56,031
- So isn't it possible,
Captain Benson,
748
00:29:56,032 --> 00:29:59,774
that your personal relationship
in this case
749
00:29:59,775 --> 00:30:02,037
made you biased
against my client?
750
00:30:02,038 --> 00:30:03,038
- Objection.
751
00:30:03,039 --> 00:30:04,213
- I'll allow.
752
00:30:04,214 --> 00:30:07,826
- I was deeply saddened
753
00:30:07,827 --> 00:30:09,871
by Maria's murder,
754
00:30:09,872 --> 00:30:11,655
and angered by it,
755
00:30:11,656 --> 00:30:14,223
as I have been
about many cases before.
756
00:30:14,224 --> 00:30:15,311
- Thank you.
757
00:30:15,312 --> 00:30:17,052
- But I have never
let my emotions
758
00:30:17,053 --> 00:30:19,533
interfere with my police work.
759
00:30:19,534 --> 00:30:21,404
Quite the opposite.
760
00:30:21,405 --> 00:30:27,976
♪
761
00:30:27,977 --> 00:30:31,719
- I did an outcall job for
a client named Miguel Pinto.
762
00:30:31,720 --> 00:30:33,590
- But you thought
it was Miguel's cousin
763
00:30:33,591 --> 00:30:34,896
who hired you, correct?
764
00:30:34,897 --> 00:30:36,419
- Yeah, over the phone.
765
00:30:36,420 --> 00:30:37,899
- What were his instructions?
766
00:30:37,900 --> 00:30:40,075
- To show him a good time,
and to make sure
767
00:30:40,076 --> 00:30:43,078
Miguel used a condom, and to
take it with me when I left.
768
00:30:43,079 --> 00:30:44,384
- And then what?
769
00:30:44,385 --> 00:30:46,342
- I didn't expect it,
but the dude was waiting
770
00:30:46,343 --> 00:30:48,040
for me across the street.
771
00:30:48,041 --> 00:30:50,346
He asked for the condom
before I got in my QuikRide.
772
00:30:50,347 --> 00:30:52,522
- And is the man who
took that condom from you
773
00:30:52,523 --> 00:30:53,697
in this courtroom today?
774
00:30:53,698 --> 00:30:55,699
- Yeah.
Yeah, that's him right there.
775
00:30:55,700 --> 00:30:57,311
Paul Gomez.
776
00:30:59,530 --> 00:31:01,923
- Thank you.
777
00:31:01,924 --> 00:31:04,404
- Ms. Johnson, you just
admitted on the stand
778
00:31:04,405 --> 00:31:05,972
that you're a prostitute.
779
00:31:07,887 --> 00:31:09,409
- Yeah, so?
780
00:31:09,410 --> 00:31:12,847
- And the DA's office agreed
not to prosecute you
781
00:31:12,848 --> 00:31:15,937
for that in exchange
for your testimony today.
782
00:31:15,938 --> 00:31:17,808
- Yeah,
but I'm telling the truth.
783
00:31:17,809 --> 00:31:19,986
- Thank you.
Nothing further.
784
00:31:22,771 --> 00:31:25,425
- I was walking
my baby back home.
785
00:31:25,426 --> 00:31:28,732
I saw Maria Recinos
go into a warehouse.
786
00:31:28,733 --> 00:31:30,038
- And then what happened?
787
00:31:30,039 --> 00:31:32,214
- Five minutes later,
Lieutenant Gomez
788
00:31:32,215 --> 00:31:33,476
followed her inside.
789
00:31:33,477 --> 00:31:36,479
- Why didn't you report this
to the police?
790
00:31:36,480 --> 00:31:38,439
- I didn't want to be next.
791
00:31:39,744 --> 00:31:42,181
- Thank you.
792
00:31:42,182 --> 00:31:44,618
- Are you aware that you're
under oath, Ms. Brionés?
793
00:31:44,619 --> 00:31:46,315
- Yes.
794
00:31:46,316 --> 00:31:50,493
- Are you aware that lying
on the stand is a crime?
795
00:31:50,494 --> 00:31:51,842
- Yes.
796
00:31:51,843 --> 00:31:55,281
- That could possibly
lead to your arrest
797
00:31:55,282 --> 00:31:57,979
and possible deportation?
798
00:31:57,980 --> 00:32:01,809
[ominous music]
799
00:32:01,810 --> 00:32:04,507
- Yes.
800
00:32:04,508 --> 00:32:08,294
- Then I am going to give you
one last chance.
801
00:32:08,295 --> 00:32:12,515
Are you sure
it was my client you saw
802
00:32:12,516 --> 00:32:16,650
following Maria Recinos
into that warehouse?
803
00:32:16,651 --> 00:32:22,569
♪
804
00:32:22,570 --> 00:32:25,789
- No, to be--to be honest,
I'm not 100% sure.
805
00:32:25,790 --> 00:32:27,530
- Uh, Your Honor--
- Your Honor, I need a--
806
00:32:27,531 --> 00:32:29,184
a moment with my witness.
807
00:32:29,185 --> 00:32:31,926
- Gentlemen,
approach the bench.
808
00:32:31,927 --> 00:32:38,977
♪
809
00:32:38,978 --> 00:32:41,022
- So our witness is
completely compromised.
810
00:32:41,023 --> 00:32:42,545
- She was obviously
intimidated.
811
00:32:42,546 --> 00:32:44,547
- We are in serious danger
of losing this case.
812
00:32:44,548 --> 00:32:46,723
- We still have Cassie Reyes.
- Look, we talked about that.
813
00:32:46,724 --> 00:32:48,769
- That was before
we were facing a mistrial
814
00:32:48,770 --> 00:32:50,814
or a motion to dismiss.
815
00:32:50,815 --> 00:32:52,991
- I'm not going
to ruin her life.
816
00:32:52,992 --> 00:32:54,514
- That is what a subpoena
was invented for.
817
00:32:54,515 --> 00:32:56,168
- All right.
818
00:32:56,169 --> 00:32:58,300
She's been brutalized by the
system enough, don't you think?
819
00:32:58,301 --> 00:33:00,563
- I don't like it
any more than you do,
820
00:33:00,564 --> 00:33:04,002
but this case is too important
to just leave to chance.
821
00:33:04,003 --> 00:33:05,916
You want it to be her choice,
822
00:33:05,917 --> 00:33:08,050
you have till
the end of the day.
823
00:33:08,964 --> 00:33:11,879
[tense music]
824
00:33:11,880 --> 00:33:19,018
♪
825
00:33:20,758 --> 00:33:22,063
- God, what do you want?
826
00:33:22,064 --> 00:33:23,760
- You know
the answer to that.
827
00:33:23,761 --> 00:33:25,414
- I already told you,
I can't testify.
828
00:33:25,415 --> 00:33:27,329
- It may not be up to you,
Cassie.
829
00:33:27,330 --> 00:33:30,854
If you don't agree, then the
DA is going to subpoena you.
830
00:33:30,855 --> 00:33:32,900
- I am an ex-drug addict.
831
00:33:32,901 --> 00:33:36,077
I was high half the time
I was in that shelter.
832
00:33:36,078 --> 00:33:38,079
- But you're not now.
833
00:33:38,080 --> 00:33:41,214
- And this--this is the version
of you that we need.
834
00:33:43,042 --> 00:33:45,304
- [sobbing]
No, they're going to--
835
00:33:45,305 --> 00:33:47,610
they're going to
talk about my past.
836
00:33:47,611 --> 00:33:50,613
- Listen, men like Gomez,
837
00:33:50,614 --> 00:33:52,572
they want you to stay invisible.
838
00:33:52,573 --> 00:33:53,616
That's what protects them.
839
00:33:53,617 --> 00:33:55,009
- [sobs]
840
00:33:55,010 --> 00:33:56,445
- You've got to get up there
and show them
841
00:33:56,446 --> 00:33:59,448
that you're not as invisible
as he thinks you are.
842
00:33:59,449 --> 00:34:01,494
- We're not asking you
to do this for us.
843
00:34:01,495 --> 00:34:03,539
We're asking you to do this
for Rosa and Maria.
844
00:34:03,540 --> 00:34:05,802
- [whimpers]
845
00:34:05,803 --> 00:34:08,022
- And I know
what they would want.
846
00:34:08,023 --> 00:34:12,679
They would want you to
choose justice, not fear.
847
00:34:12,680 --> 00:34:13,636
♪
848
00:34:13,637 --> 00:34:16,117
- [sobs]
849
00:34:16,118 --> 00:34:19,294
[breathing shakily]
850
00:34:19,295 --> 00:34:21,384
♪
851
00:34:40,099 --> 00:34:42,840
- Ooh-wee.
852
00:34:44,320 --> 00:34:46,539
You might not know me,
853
00:34:46,540 --> 00:34:48,367
but I know you.
854
00:34:48,368 --> 00:34:50,630
And not in a vague kind of way.
855
00:34:50,631 --> 00:34:51,761
- What the hell
are you talking about?
856
00:34:51,762 --> 00:34:53,285
- Your name is Mueller Hayes.
857
00:34:53,286 --> 00:34:55,287
You joined the Academy in '95,
858
00:34:55,288 --> 00:34:57,463
spent your first year on patrol.
859
00:34:57,464 --> 00:34:58,986
Speeding tickets
for your friends
860
00:34:58,987 --> 00:35:01,815
quickly disappear,
a little cash for courtesy.
861
00:35:01,816 --> 00:35:02,903
Nothing major.
862
00:35:02,904 --> 00:35:04,992
Nothing worth
making a fuss over.
863
00:35:04,993 --> 00:35:09,345
But I see the patterns in
your life, even if you don't.
864
00:35:10,346 --> 00:35:14,958
Fast forward a few years
and, well, here you are, huh?
865
00:35:14,959 --> 00:35:16,786
[grunting]
866
00:35:16,787 --> 00:35:19,920
Got your head smashed up
against the cold tile
867
00:35:19,921 --> 00:35:22,052
under the weight
of all your bad decisions
868
00:35:22,053 --> 00:35:24,403
and a 600 FICO score,
869
00:35:24,404 --> 00:35:27,493
which is why
Paul Gomez owns you.
870
00:35:27,494 --> 00:35:29,364
- [grunting]
871
00:35:29,365 --> 00:35:33,325
- You and I, we're just
going to cut through the noise.
872
00:35:33,326 --> 00:35:39,505
If you ever go anywhere near
my friend or her son again,
873
00:35:39,506 --> 00:35:41,594
I won't take you down.
874
00:35:41,595 --> 00:35:43,900
I'll take you apart.
875
00:35:43,901 --> 00:35:48,167
- [panting]
876
00:36:01,789 --> 00:36:04,008
- Tell Gomez to watch his back.
877
00:36:10,841 --> 00:36:13,669
- I was living
at the shelter for a while,
878
00:36:13,670 --> 00:36:16,672
because I was a drug addict,
879
00:36:16,673 --> 00:36:18,108
at rock bottom.
880
00:36:18,109 --> 00:36:21,155
I felt like
I had no options in life.
881
00:36:21,156 --> 00:36:22,678
- Did you know Rosa Ortega?
882
00:36:22,679 --> 00:36:24,898
- Yes, we were friends.
883
00:36:24,899 --> 00:36:27,901
- Your Honor, again,
this witness is
884
00:36:27,902 --> 00:36:29,729
not on the prosecution's list.
885
00:36:29,730 --> 00:36:31,861
- I've already allowed
this testimony.
886
00:36:31,862 --> 00:36:33,385
You'll have
your chance to cross.
887
00:36:33,386 --> 00:36:36,388
Mr. Carisi, you may continue.
888
00:36:36,389 --> 00:36:40,392
- Ms. Reyes, when was the
last time you talked to Rosa?
889
00:36:40,393 --> 00:36:42,916
- The morning she was killed.
890
00:36:42,917 --> 00:36:45,310
She said she was going
to go to the police
891
00:36:45,311 --> 00:36:47,094
about Paul Gomez raping her.
892
00:36:47,095 --> 00:36:50,271
- And how was Rosa's affect
the last time you spoke?
893
00:36:50,272 --> 00:36:52,273
- She was scared,
894
00:36:52,274 --> 00:36:54,189
and I know why.
895
00:36:58,237 --> 00:37:01,804
Because Paul Gomez
did the same thing to me.
896
00:37:01,805 --> 00:37:04,372
He said that
if I didn't have sex with him,
897
00:37:04,373 --> 00:37:06,679
he'd arrest me.
898
00:37:06,680 --> 00:37:08,289
- And you did as he ordered?
899
00:37:08,290 --> 00:37:09,725
- Yes.
900
00:37:09,726 --> 00:37:11,379
- Did you call the police?
901
00:37:11,380 --> 00:37:12,685
Did you tell anyone?
902
00:37:12,686 --> 00:37:15,209
- No, not until now.
903
00:37:15,210 --> 00:37:16,602
- And what changed your mind?
904
00:37:16,603 --> 00:37:19,169
- Because he...
905
00:37:19,170 --> 00:37:22,347
killed two women I know,
906
00:37:22,348 --> 00:37:25,219
Rosa Ortega and Maria Recinos.
907
00:37:25,220 --> 00:37:28,614
[tense music]
908
00:37:28,615 --> 00:37:30,877
- Thank you, Ms. Reyes.
909
00:37:30,878 --> 00:37:35,142
- Ms. Reyes, you have
no knowledge of my client
910
00:37:35,143 --> 00:37:39,146
being directly responsible for
Rosa Ortega's murder, do you?
911
00:37:39,147 --> 00:37:43,324
You didn't see blood on his
hands or a can of gasoline
912
00:37:43,325 --> 00:37:44,325
in his possession?
913
00:37:44,326 --> 00:37:45,935
- No.
914
00:37:45,936 --> 00:37:49,939
- And you had no knowledge
that Maria Recinos
915
00:37:49,940 --> 00:37:51,637
had been murdered, did you?
916
00:37:51,638 --> 00:37:52,768
- Not at first.
917
00:37:52,769 --> 00:37:55,249
- Until the detectives here
told you?
918
00:37:55,250 --> 00:37:56,990
- That's correct, yes.
919
00:37:56,991 --> 00:37:59,558
- By your own admission
you were a drug addict.
920
00:37:59,559 --> 00:38:01,081
- Yes.
921
00:38:01,082 --> 00:38:04,954
- And my client had
probable cause to arrest you--
922
00:38:04,955 --> 00:38:06,608
- Yes.
923
00:38:06,609 --> 00:38:09,263
- But let it go when you were
willing to have sex with him.
924
00:38:09,264 --> 00:38:10,482
- Objection.
925
00:38:10,483 --> 00:38:12,614
- Watch yourself, Counselor.
926
00:38:12,615 --> 00:38:14,748
- He--
927
00:38:17,141 --> 00:38:19,969
He threatened me,
928
00:38:19,970 --> 00:38:22,885
along with every other woman
in that place.
929
00:38:22,886 --> 00:38:25,584
He created a hell
that I escaped from.
930
00:38:25,585 --> 00:38:26,846
- Your Honor--
931
00:38:26,847 --> 00:38:28,891
- You asked the question,
Counselor.
932
00:38:28,892 --> 00:38:32,982
- I was silent for years,
933
00:38:32,983 --> 00:38:34,985
but not anymore.
934
00:38:36,247 --> 00:38:39,946
Coming here today
may cost me my new life,
935
00:38:39,947 --> 00:38:44,472
but it is worth it
to put Paul Gomez in prison.
936
00:38:44,473 --> 00:38:51,654
♪
937
00:38:58,531 --> 00:39:01,402
- Members of the jury,
have you reached a verdict?
938
00:39:01,403 --> 00:39:02,534
- We have, Your Honor.
939
00:39:02,535 --> 00:39:04,753
- What say you?
940
00:39:04,754 --> 00:39:06,494
- On the charge
of rape and murder
941
00:39:06,495 --> 00:39:10,890
in the first of Rosa Ortega,
we find the defendant guilty.
942
00:39:10,891 --> 00:39:12,282
On the charge
of rape and murder
943
00:39:12,283 --> 00:39:16,199
in the first
of Ana Machado, guilty.
944
00:39:16,200 --> 00:39:18,114
On the charge
of rape and murder
945
00:39:18,115 --> 00:39:21,291
in the first of Maria Recinos,
we find the defendant guilty.
946
00:39:21,292 --> 00:39:23,555
[crowd murmuring]
947
00:39:23,556 --> 00:39:25,034
- Members of the jury,
948
00:39:25,035 --> 00:39:27,776
the court thanks you
for your service.
949
00:39:27,777 --> 00:39:34,958
♪
950
00:39:38,484 --> 00:39:41,442
[somber music]
951
00:39:41,443 --> 00:39:48,624
♪
952
00:40:00,723 --> 00:40:02,638
- Hey.
953
00:40:03,770 --> 00:40:07,033
Oh, Cassie,
I'm so glad that you came.
954
00:40:07,034 --> 00:40:09,775
- This is my fiancé, Sean.
955
00:40:09,776 --> 00:40:10,993
- It's nice to meet you,
Captain.
956
00:40:10,994 --> 00:40:12,647
- It's nice to meet you, too.
957
00:40:12,648 --> 00:40:14,388
- Cassie's been talking
a lot about you.
958
00:40:14,389 --> 00:40:16,216
- Oh.
[chuckles]
959
00:40:16,217 --> 00:40:18,000
- I'll meet you
in a minute, OK?
960
00:40:18,001 --> 00:40:19,480
- OK.
961
00:40:19,481 --> 00:40:25,791
♪
962
00:40:25,792 --> 00:40:27,924
- How do you feel?
963
00:40:29,404 --> 00:40:32,407
- I feel known.
964
00:40:34,322 --> 00:40:36,323
Maybe even
for the first time.
965
00:40:36,324 --> 00:40:37,890
- Mm.
966
00:40:37,891 --> 00:40:45,072
♪
967
00:40:55,952 --> 00:40:58,824
- You really fought
for those women.
968
00:40:58,825 --> 00:41:00,827
- So did you.
969
00:41:04,308 --> 00:41:06,527
- It looks like
Cassie's going to be OK.
970
00:41:06,528 --> 00:41:09,182
- Yeah.
971
00:41:09,183 --> 00:41:10,531
Are you?
972
00:41:10,532 --> 00:41:13,012
- I am...
973
00:41:13,013 --> 00:41:14,883
now.
974
00:41:14,884 --> 00:41:22,065
♪
975
00:41:35,339 --> 00:41:42,259
♪
976
00:41:50,964 --> 00:41:53,661
[dramatic music]
977
00:41:53,662 --> 00:42:00,843
♪
978
00:42:19,906 --> 00:42:23,039
[wolf howls]
979
00:42:23,039 --> 00:42:28,039
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
980
00:42:23,039 --> 00:42:33,039
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
65306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.