All language subtitles for LO SVU 2619

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,503 --> 00:00:07,375 - In the criminal justice system 2 00:00:07,376 --> 00:00:09,812 sexually based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:09,813 --> 00:00:12,510 In New York City, the dedicated detectives 4 00:00:12,511 --> 00:00:14,425 who investigate these vicious felonies 5 00:00:14,426 --> 00:00:15,774 are members of an elite squad 6 00:00:15,775 --> 00:00:17,907 known as the Special Victims Unit. 7 00:00:17,908 --> 00:00:19,605 These are their stories. 8 00:00:20,867 --> 00:00:23,260 - We were able to ID our burn victim. 9 00:00:23,261 --> 00:00:26,046 It was a cop. Maria Recinos. 10 00:00:26,047 --> 00:00:27,134 You knew her? 11 00:00:27,135 --> 00:00:29,701 - She really overcame a lot. 12 00:00:29,702 --> 00:00:33,053 - The murder is connected to another one 13 00:00:33,054 --> 00:00:34,706 that happened two years ago. 14 00:00:34,707 --> 00:00:36,621 - And Homicide never closed it? - No. 15 00:00:36,622 --> 00:00:38,319 It was my case. 16 00:00:38,320 --> 00:00:40,408 - Maria was undercover, staying at that shelter 17 00:00:40,409 --> 00:00:42,105 when those young women went missing. 18 00:00:42,106 --> 00:00:43,280 - Don't you think that's a little dangerous, 19 00:00:43,281 --> 00:00:44,325 especially for a rookie? 20 00:00:44,326 --> 00:00:46,283 - I kept a close eye on her. 21 00:00:46,284 --> 00:00:49,547 - Mr. Pinto, we found your DNA 22 00:00:49,548 --> 00:00:53,160 on a young woman named Ana Machado. 23 00:00:53,161 --> 00:00:54,726 - Pinto's alibi checks out. 24 00:00:54,727 --> 00:00:56,163 - Real killer tried to frame him. 25 00:00:56,164 --> 00:00:58,644 - We're gonna find whoever did this. 26 00:01:01,778 --> 00:01:02,908 Uh-huh. 27 00:01:02,909 --> 00:01:05,737 Yeah, I understand. 28 00:01:05,738 --> 00:01:08,000 Yes, Chief, I understand. 29 00:01:08,001 --> 00:01:09,568 Mm-hmm. 30 00:01:11,440 --> 00:01:12,918 [scoffs] 31 00:01:12,919 --> 00:01:14,572 1PP is all over me. 32 00:01:14,573 --> 00:01:15,834 - If it makes you feel any better, 33 00:01:15,835 --> 00:01:17,880 the eighth floor just smacked me and Price 34 00:01:17,881 --> 00:01:20,752 with a three-hour lecture on media preparedness. 35 00:01:20,753 --> 00:01:22,406 - This is, uh, 36 00:01:22,407 --> 00:01:25,148 turning up to be quite a big press case. 37 00:01:25,149 --> 00:01:26,932 - Three murders of women from shelters-- 38 00:01:26,933 --> 00:01:30,588 - Including a young cop at the beginning of her career. 39 00:01:30,589 --> 00:01:32,329 Never should have put in a word for her. 40 00:01:32,330 --> 00:01:35,289 - Liv, don't beat yourself up 41 00:01:35,290 --> 00:01:37,161 any more than your bosses already are. 42 00:01:38,293 --> 00:01:40,990 - TARU confirmed Miguel Pinto's alibi. 43 00:01:40,991 --> 00:01:43,253 - The photo and the videos? 44 00:01:43,254 --> 00:01:45,081 - Guy was in Staten Island. 45 00:01:45,082 --> 00:01:46,778 - Which puts him an hour and a half away at the time 46 00:01:46,779 --> 00:01:48,171 of Ana Machado's murder. 47 00:01:48,172 --> 00:01:50,260 - OK, so we know that he's not good for it. 48 00:01:50,261 --> 00:01:52,262 - Despite his DNA on her? 49 00:01:52,263 --> 00:01:53,568 - Working theory from Brady's team 50 00:01:53,569 --> 00:01:55,265 is that somebody framed him. 51 00:01:55,266 --> 00:01:56,266 - With seminal fluid? 52 00:01:56,267 --> 00:01:57,920 How the hell did they get it? 53 00:01:57,921 --> 00:01:59,965 - That's for you to find out and me to cleanse from my mind. 54 00:01:59,966 --> 00:02:01,751 I gotta go update Price. 55 00:02:03,144 --> 00:02:05,188 - Lieutenant Brady, Lieutenant Gomez. 56 00:02:05,189 --> 00:02:06,972 - Hi. Thanks for the invite. 57 00:02:06,973 --> 00:02:08,583 - Yeah. 58 00:02:08,584 --> 00:02:10,106 - We were kicking around this fact pattern on the way over. 59 00:02:10,107 --> 00:02:11,368 - And? 60 00:02:11,369 --> 00:02:12,282 - We're in the same investigative 61 00:02:12,283 --> 00:02:13,718 cul-de-sac you are. 62 00:02:13,719 --> 00:02:17,069 - Yeah, so let's try to make a U-turn. 63 00:02:17,070 --> 00:02:18,636 So what do we know? 64 00:02:18,637 --> 00:02:20,551 - We're looking for a pattern killer 65 00:02:20,552 --> 00:02:22,901 targeting marginalized women, until Maria. 66 00:02:22,902 --> 00:02:24,816 - He probably didn't know she was a cop. 67 00:02:24,817 --> 00:02:27,863 - OK, well, what we do know is that our last victim, 68 00:02:27,864 --> 00:02:30,953 Ana Machado, told Maria that she was raped. 69 00:02:30,954 --> 00:02:33,477 - And Maria went into the warehouse looking for the perp 70 00:02:33,478 --> 00:02:34,913 and became a victim herself. 71 00:02:34,914 --> 00:02:36,393 - So you were her boss. 72 00:02:36,394 --> 00:02:37,481 She didn't mention that she was going in there? 73 00:02:37,482 --> 00:02:39,048 - She was undercover. 74 00:02:39,049 --> 00:02:41,050 We only had check-ins every three days or so. 75 00:02:41,051 --> 00:02:43,531 - OK, well, besides from the immigration status, 76 00:02:43,532 --> 00:02:47,535 the only common denominator here that I see is geography. 77 00:02:47,536 --> 00:02:49,493 - What about the Catholic shelter? 78 00:02:49,494 --> 00:02:51,408 - Father Alberto's place? 79 00:02:51,409 --> 00:02:53,932 - I don't know. Maybe he knows something. 80 00:02:53,933 --> 00:02:55,195 - Look, he's a nice guy, but he wouldn't be 81 00:02:55,196 --> 00:02:56,544 the first priest with a secret. 82 00:02:56,545 --> 00:02:57,849 - All of our vics seemed to trust him. 83 00:02:57,850 --> 00:02:59,329 - All right, let's go talk to him. 84 00:02:59,330 --> 00:03:00,243 - I'll have someone put eyes on him. 85 00:03:00,244 --> 00:03:01,898 - OK. 86 00:03:03,682 --> 00:03:06,293 What? 87 00:03:06,294 --> 00:03:08,599 - Rosa Ortega's mom is in my office, 88 00:03:08,600 --> 00:03:10,558 and I have to tell her once again that we have 89 00:03:10,559 --> 00:03:12,343 no idea who killed her kid. 90 00:03:14,258 --> 00:03:15,738 - Gomez and I will handle it. 91 00:03:21,787 --> 00:03:23,397 - You know, you didn't have to come with me, Captain. 92 00:03:23,398 --> 00:03:25,007 - I wanted to. 93 00:03:25,008 --> 00:03:26,878 - What, for Maria's sake? 94 00:03:26,879 --> 00:03:29,881 - Look, you don't have to be Catholic to feel guilty. 95 00:03:29,882 --> 00:03:32,144 - Maria told me the story of how you two met. 96 00:03:32,145 --> 00:03:33,755 - Yeah, the 911 call. 97 00:03:33,756 --> 00:03:35,757 - She said you never once got off the phone with her. 98 00:03:35,758 --> 00:03:36,801 - Yeah. 99 00:03:36,802 --> 00:03:37,976 - You were her lifeline. 100 00:03:37,977 --> 00:03:41,110 - Well, I was until I wasn't. 101 00:03:41,111 --> 00:03:42,154 - I was her supervisor. 102 00:03:42,155 --> 00:03:43,721 How do you think I feel? 103 00:03:43,722 --> 00:03:45,288 Tried to get her off the case. She didn't listen. 104 00:03:45,289 --> 00:03:46,811 - Well, she was in her 20s. 105 00:03:46,812 --> 00:03:48,291 Did you listen to your boss when you were 20? 106 00:03:48,292 --> 00:03:50,293 - Nope. - Me neither. 107 00:03:50,294 --> 00:03:51,338 - Wow. 108 00:03:51,339 --> 00:03:52,991 - What is all this? 109 00:03:52,992 --> 00:03:54,732 - Yeah, ICE did a pretty good job ripping this place apart. 110 00:03:54,733 --> 00:03:58,083 - I don't think this looks like an ICE raid. 111 00:03:58,084 --> 00:04:01,304 [tense music] 112 00:04:01,305 --> 00:04:03,132 - Father Alberto? 113 00:04:03,133 --> 00:04:09,094 ♪ 114 00:04:09,095 --> 00:04:10,445 Father Alberto? 115 00:04:11,881 --> 00:04:14,274 Father Alberto? 116 00:04:14,275 --> 00:04:16,058 [dramatic music] 117 00:04:16,059 --> 00:04:17,364 - We just want to talk. 118 00:04:17,365 --> 00:04:18,713 - I got him. 119 00:04:18,714 --> 00:04:20,280 - SVU Portable to Central. 120 00:04:20,281 --> 00:04:23,326 We're in pursuit of a suspect in the Catholic church 121 00:04:23,327 --> 00:04:25,720 on the corner of 159 and Broadway. 122 00:04:25,721 --> 00:04:27,112 Gomez! 123 00:04:27,113 --> 00:04:28,679 It's a Latin male. 124 00:04:28,680 --> 00:04:30,813 He's wearing jeans, a sweater, and a clerical collar. 125 00:04:32,031 --> 00:04:35,599 Gomez? 126 00:04:35,600 --> 00:04:38,776 Gomez! - He's got my gun! 127 00:04:38,777 --> 00:04:40,256 [grunting] 128 00:04:40,257 --> 00:04:41,344 - Put the gun down! 129 00:04:41,345 --> 00:04:42,606 - I can't! 130 00:04:42,607 --> 00:04:45,479 - I said put the gun down now! 131 00:04:45,480 --> 00:04:46,697 [gunshot] - I'm hit, I'm hit! 132 00:04:46,698 --> 00:04:48,525 - Drop it! Drop the gun now! 133 00:04:48,526 --> 00:04:51,006 Drop it! - [groans] 134 00:04:51,007 --> 00:04:52,399 [gunshot] 135 00:04:52,400 --> 00:04:55,402 - [gasping] 136 00:04:55,403 --> 00:04:58,100 ♪ 137 00:04:58,101 --> 00:05:00,015 - [groans] 138 00:05:00,016 --> 00:05:02,017 - Hang in there. 139 00:05:02,018 --> 00:05:04,541 You hang in there, Paul, OK? 140 00:05:04,542 --> 00:05:06,978 OK. - [groaning] 141 00:05:06,979 --> 00:05:08,066 - SVU to Central. 142 00:05:08,067 --> 00:05:10,112 I got a 10-13, officer down. 143 00:05:10,113 --> 00:05:11,548 Suspect is down too. 144 00:05:11,549 --> 00:05:15,247 I need an ambulance, and I need additional units. 145 00:05:15,248 --> 00:05:17,162 I know. - [groans] 146 00:05:17,163 --> 00:05:18,250 - Hang in there. 147 00:05:18,251 --> 00:05:19,469 - [groans] - Come on. 148 00:05:19,470 --> 00:05:20,689 Hang in there, Gomez. 149 00:05:22,517 --> 00:05:25,475 [dramatic music] 150 00:05:25,476 --> 00:05:32,657 ♪ 151 00:06:09,999 --> 00:06:11,086 - [panting] My gun. 152 00:06:11,087 --> 00:06:12,000 Did you bag it? 153 00:06:12,001 --> 00:06:12,870 Please tell me you bagged it. 154 00:06:12,871 --> 00:06:14,219 - Don't worry about that. 155 00:06:14,220 --> 00:06:15,873 Force Investigation is all over it, OK? 156 00:06:15,874 --> 00:06:16,874 - OK. - GSW to the shoulder. 157 00:06:16,875 --> 00:06:17,962 - He's in good hands, Captain. 158 00:06:17,963 --> 00:06:19,007 - tube starting. 159 00:06:19,008 --> 00:06:20,443 Trauma team is on its way. 160 00:06:20,444 --> 00:06:22,402 I want this guy hooked up to a monitor now. 161 00:06:22,403 --> 00:06:24,012 - Captain, you all right? 162 00:06:24,013 --> 00:06:26,188 - Yeah. - What the hell happened? 163 00:06:26,189 --> 00:06:28,451 - So we went there to question the priest 164 00:06:28,452 --> 00:06:29,887 and he just took off running. 165 00:06:29,888 --> 00:06:31,933 And then he went for the lieutenant's gun, 166 00:06:31,934 --> 00:06:35,416 so Gomez grabbed his ankle piece and--and he fired. 167 00:06:38,027 --> 00:06:39,593 Did the priest make it? 168 00:06:39,594 --> 00:06:40,550 - Died in the ambulance. 169 00:06:40,551 --> 00:06:42,073 - All right. 170 00:06:42,074 --> 00:06:43,988 So let me go back to the crime scene and help FID. 171 00:06:43,989 --> 00:06:45,425 - Yeah, the only thing you need to worry about, 172 00:06:45,426 --> 00:06:48,167 Benson, is waiting here for your union rep. 173 00:06:48,994 --> 00:06:50,473 - Gomez was shot. 174 00:06:50,474 --> 00:06:52,344 - It's all over the radio. The guy killed a priest. 175 00:06:52,345 --> 00:06:55,086 - Fin, we went there to talk to him. 176 00:06:55,087 --> 00:06:56,523 - You think the Father may have something 177 00:06:56,524 --> 00:06:57,915 to do with all these murders? 178 00:06:57,916 --> 00:06:59,700 - Why else would he run, if he didn't? 179 00:06:59,701 --> 00:07:01,223 - Miguel Pinto may know. 180 00:07:01,224 --> 00:07:03,051 - The guy that we thought killed Ana Machado? 181 00:07:03,052 --> 00:07:04,748 - Somebody had to plant the semen. 182 00:07:04,749 --> 00:07:08,186 For all we know, Father Alberto went to visit Pinto in jail 183 00:07:08,187 --> 00:07:09,797 and stole his secret sock. 184 00:07:09,798 --> 00:07:11,712 - Grab Velasco and go talk to Miguel. 185 00:07:11,713 --> 00:07:13,017 - Where you headed? 186 00:07:13,018 --> 00:07:15,106 - I'm going to get out of these bloody clothes. 187 00:07:15,107 --> 00:07:16,281 - I thought you were supposed to wait on your union rep. 188 00:07:16,282 --> 00:07:17,544 - They know where to find me. 189 00:07:17,545 --> 00:07:19,068 - [sighs] 190 00:07:20,504 --> 00:07:22,157 - Heard what happened to Gomez. - Are you OK? 191 00:07:22,158 --> 00:07:23,550 - Yeah, ish. I mean-- 192 00:07:23,551 --> 00:07:25,247 - Do you think that that priest is dirty? 193 00:07:25,248 --> 00:07:26,944 - What's his part in all this? 194 00:07:26,945 --> 00:07:28,511 - Listen, we can't ask him, 195 00:07:28,512 --> 00:07:30,295 but we have to prove the connection. 196 00:07:30,296 --> 00:07:32,428 - Just got off the phone with the lab. 197 00:07:32,429 --> 00:07:34,648 They pulled some DNA from Maria's body. 198 00:07:34,649 --> 00:07:35,823 - After she was burned? 199 00:07:35,824 --> 00:07:36,954 - Some kind of new technique. 200 00:07:36,955 --> 00:07:38,739 You want me to pull the car around? 201 00:07:38,740 --> 00:07:42,743 - I would love that, but IAB just texted me and they-- 202 00:07:42,744 --> 00:07:44,309 they want to talk to me. 203 00:07:44,310 --> 00:07:46,355 - How can we make your life easier, Captain? 204 00:07:46,356 --> 00:07:48,966 - Well, for starters, I need you to re-question 205 00:07:48,967 --> 00:07:50,141 the women at the shelter. 206 00:07:50,142 --> 00:07:51,142 - That's going to be kind of hard 207 00:07:51,143 --> 00:07:52,883 after the shelter got raided. 208 00:07:52,884 --> 00:07:55,103 - And half of them are probably on ICE Air flights as we speak. 209 00:07:55,104 --> 00:07:56,757 - Well, track as many as you can down, 210 00:07:56,758 --> 00:08:00,500 because they may be the only way to tie him to this crime. 211 00:08:00,501 --> 00:08:02,502 - They seemed scared the first time around. 212 00:08:02,503 --> 00:08:04,199 - Well, I think that might be different now 213 00:08:04,200 --> 00:08:05,809 that Father Alberto is dead. 214 00:08:05,810 --> 00:08:08,769 [tense music] 215 00:08:08,770 --> 00:08:11,249 ♪ 216 00:08:11,250 --> 00:08:15,515 - You know, I--I heard what happened to Father Alberto. 217 00:08:15,516 --> 00:08:16,907 - Mm. 218 00:08:16,908 --> 00:08:18,518 - Did he really do what they're saying? 219 00:08:18,519 --> 00:08:21,477 - Well, right now all we know is that he took a cop's gun, 220 00:08:21,478 --> 00:08:23,523 and he shot him. 221 00:08:23,524 --> 00:08:25,526 - He took care of me when I first got to New York. 222 00:08:27,397 --> 00:08:30,007 If he's a bad guy-- [scoffs] 223 00:08:30,008 --> 00:08:32,401 I don't know who to trust anymore. 224 00:08:32,402 --> 00:08:34,490 - There was a girl a few years ago. 225 00:08:34,491 --> 00:08:36,710 I saw her hugging Father Alberto. 226 00:08:36,711 --> 00:08:39,234 - Anything inappropriate? 227 00:08:39,235 --> 00:08:40,801 - It was late at night. 228 00:08:40,802 --> 00:08:42,498 She was in his room. 229 00:08:42,499 --> 00:08:43,717 I saw through the window. 230 00:08:43,718 --> 00:08:45,066 It looked like she was crying. 231 00:08:45,067 --> 00:08:47,590 - You have a way to reach this girl? 232 00:08:47,591 --> 00:08:48,809 - She left the shelter. 233 00:08:48,810 --> 00:08:50,811 - A name? Anything would be helpful. 234 00:08:50,812 --> 00:08:53,596 - There's so many women that come in and out of here. 235 00:08:53,597 --> 00:08:56,860 I--no, I'm sorry. 236 00:08:56,861 --> 00:09:01,169 [tense music] 237 00:09:01,170 --> 00:09:04,346 - It's a little late for breakfast, isn't it, Miguel? 238 00:09:04,347 --> 00:09:06,000 - Yo, why are you even here? 239 00:09:06,001 --> 00:09:07,697 It's starting to feel like harassment. 240 00:09:07,698 --> 00:09:09,569 - This isn't personal. 241 00:09:09,570 --> 00:09:11,962 - But we did find your DNA on a murder victim. 242 00:09:11,963 --> 00:09:14,617 - And I already told you guys, I never even met that girl. 243 00:09:14,618 --> 00:09:16,098 - You know this guy? 244 00:09:17,926 --> 00:09:19,579 - No. - You sure? 245 00:09:19,580 --> 00:09:21,930 - Maybe he paid you a visit in jail? 246 00:09:23,584 --> 00:09:25,497 - Never seen him before. 247 00:09:25,498 --> 00:09:28,239 And anyways, why the hell would a priest set me up? 248 00:09:28,240 --> 00:09:30,590 - That's what we're trying to figure out. 249 00:09:30,591 --> 00:09:32,287 - You need to think. 250 00:09:32,288 --> 00:09:34,637 - Maybe you had sex with one of those women in the shelter? 251 00:09:34,638 --> 00:09:36,683 - No. 252 00:09:36,684 --> 00:09:39,903 But my cousin sent some whore over to celebrate 253 00:09:39,904 --> 00:09:40,948 me getting paroled. 254 00:09:40,949 --> 00:09:42,340 - You wore a condom, right? 255 00:09:42,341 --> 00:09:43,733 - Yeah. 256 00:09:43,734 --> 00:09:45,126 - So what'd you do with it after you got done? 257 00:09:45,127 --> 00:09:46,780 - Put it in the bathroom garbage. 258 00:09:46,781 --> 00:09:49,697 - She happen to go into the bathroom before she left? 259 00:09:50,785 --> 00:09:52,308 - Yeah. 260 00:09:57,356 --> 00:09:59,923 - Captain Benson, you were at the scene of the shooting. 261 00:09:59,924 --> 00:10:01,533 Walk us through what happened. 262 00:10:01,534 --> 00:10:04,624 - So Lieutenant Gomez and I went up to the Catholic church 263 00:10:04,625 --> 00:10:08,671 on 159th to interrogate Father Alberto, 264 00:10:08,672 --> 00:10:12,588 and as soon as he saw us, he took off running. 265 00:10:12,589 --> 00:10:15,722 So Lieutenant Gomez chased after him. 266 00:10:15,723 --> 00:10:19,290 I called in the pursuit, and I found both men 267 00:10:19,291 --> 00:10:21,292 down in the catacombs struggling 268 00:10:21,293 --> 00:10:24,382 over control of the weapon--um, 269 00:10:24,383 --> 00:10:27,124 Lieutenant Gomez's Glock 17. 270 00:10:27,125 --> 00:10:28,997 - Whose hand was on the trigger? 271 00:10:31,956 --> 00:10:34,741 - Um-- 272 00:10:34,742 --> 00:10:39,267 both of the men had their hands on the weapon. 273 00:10:39,268 --> 00:10:41,138 - Do you recall if either said anything as they fought 274 00:10:41,139 --> 00:10:42,531 for control of the weapon? 275 00:10:42,532 --> 00:10:43,967 To each other? 276 00:10:43,968 --> 00:10:45,447 To you? 277 00:10:45,448 --> 00:10:49,973 - Well, I engaged with Father Alberto directly. 278 00:10:49,974 --> 00:10:51,845 I said to drop the weapon. 279 00:10:51,846 --> 00:10:53,716 - Did he reply? 280 00:10:53,717 --> 00:10:57,024 [tense music] 281 00:10:57,025 --> 00:11:00,288 - He said, "I can't." 282 00:11:00,289 --> 00:11:01,985 - What do you think he meant by that? 283 00:11:01,986 --> 00:11:05,685 ♪ 284 00:11:05,686 --> 00:11:07,556 Captain Benson? 285 00:11:07,557 --> 00:11:13,649 ♪ 286 00:11:13,650 --> 00:11:15,172 - How'd it go at IAB? 287 00:11:15,173 --> 00:11:17,087 - Did you find any dirt on Father Alberto? 288 00:11:17,088 --> 00:11:18,915 Anything at all? 289 00:11:18,916 --> 00:11:20,961 - He might have had something going on with one of the girls 290 00:11:20,962 --> 00:11:22,572 at his shelter. 291 00:11:24,139 --> 00:11:26,662 - Would that make you run from the cops? 292 00:11:26,663 --> 00:11:32,102 Would that make you grab a cop's gun and shoot him? 293 00:11:32,103 --> 00:11:34,888 - No, but then again, I'm not a priest. 294 00:11:34,889 --> 00:11:36,716 What are you thinking? 295 00:11:36,717 --> 00:11:39,022 - I'm thinking that the church was pretty banged up when Gomez 296 00:11:39,023 --> 00:11:40,545 and I got there, and it just-- 297 00:11:40,546 --> 00:11:43,418 it couldn't have been just from an ICE raid. 298 00:11:43,419 --> 00:11:46,203 - You think someone threatened him? 299 00:11:46,204 --> 00:11:47,596 What's in the bag? 300 00:11:47,597 --> 00:11:49,338 - A Hail Mary. 301 00:11:53,342 --> 00:11:56,561 So you were able to obtain sperm cells? 302 00:11:56,562 --> 00:11:59,739 - Using differential extraction. 303 00:11:59,740 --> 00:12:01,175 Deep tissue recovery. 304 00:12:01,176 --> 00:12:02,785 Part of her cervix was still intact. 305 00:12:02,786 --> 00:12:05,701 - So whoever killed Maria also raped her? 306 00:12:05,702 --> 00:12:08,225 - I can't say whether the sex was consensual. 307 00:12:08,226 --> 00:12:09,836 - And unfortunately, she can't tell us. 308 00:12:09,837 --> 00:12:12,795 - Well, then, the evidence will have to speak for her. 309 00:12:12,796 --> 00:12:13,796 - What is that? 310 00:12:13,797 --> 00:12:14,797 - It's my jacket. 311 00:12:14,798 --> 00:12:16,233 - Your jacket? 312 00:12:16,234 --> 00:12:17,582 Covered with Paul Gomez's blood? 313 00:12:17,583 --> 00:12:18,932 - Um-- 314 00:12:18,933 --> 00:12:20,368 - You can't put a cop's blood into the system 315 00:12:20,369 --> 00:12:22,109 without consulting with 1PP. 316 00:12:22,110 --> 00:12:23,588 - OK, Jess, I need you to hear me out. 317 00:12:23,589 --> 00:12:25,634 - OK, I need you to give me the professional courtesy 318 00:12:25,635 --> 00:12:27,418 of talking about it before you do it. 319 00:12:27,419 --> 00:12:29,856 - Listen, there's something deeply off 320 00:12:29,857 --> 00:12:32,075 about Father Alberto's shooting. 321 00:12:32,076 --> 00:12:33,729 - How? He pulled the trigger first. 322 00:12:33,730 --> 00:12:36,906 - But Gomez's hand was on top of the priest's hand 323 00:12:36,907 --> 00:12:38,038 when the gun went off. 324 00:12:38,039 --> 00:12:40,257 - So you think Gomez shot himself? 325 00:12:40,258 --> 00:12:41,781 - I think that it's a possibility. 326 00:12:41,782 --> 00:12:43,304 - What do you think is more likely-- 327 00:12:43,305 --> 00:12:44,914 that mental contortion, or the fact 328 00:12:44,915 --> 00:12:47,438 that you might be suffering from temporary case blindness? 329 00:12:47,439 --> 00:12:48,788 - OK, because of Maria? 330 00:12:48,789 --> 00:12:51,094 - No, because you witnessed a shooting. 331 00:12:51,095 --> 00:12:54,489 - All I know is the fear 332 00:12:54,490 --> 00:12:57,797 that I saw in Father Alberto's eyes. 333 00:12:57,798 --> 00:12:59,537 I'm telling you. 334 00:12:59,538 --> 00:13:01,626 - OK. 335 00:13:01,627 --> 00:13:02,932 OK. 336 00:13:02,933 --> 00:13:04,934 But if you're wrong, 337 00:13:04,935 --> 00:13:07,067 you're going to have to talk to the brass about why 338 00:13:07,068 --> 00:13:10,853 we compared the blood of a decorated NYPD lieutenant 339 00:13:10,854 --> 00:13:13,856 to a semen sample found in the corpse of his subordinate. 340 00:13:13,857 --> 00:13:17,251 - I understand, and sometimes you have to ask for forgiveness 341 00:13:17,252 --> 00:13:19,383 instead of permission. 342 00:13:19,384 --> 00:13:22,082 - I'm going to take that as a yes. 343 00:13:22,083 --> 00:13:23,387 - OK. 344 00:13:23,388 --> 00:13:26,652 [tense music] 345 00:13:33,050 --> 00:13:34,442 - Hey. 346 00:13:34,443 --> 00:13:35,573 I didn't know we had a meeting scheduled. 347 00:13:35,574 --> 00:13:37,184 - We didn't. - But we do need to talk. 348 00:13:37,185 --> 00:13:38,228 - Yeah. 349 00:13:38,229 --> 00:13:39,882 - All right. 350 00:13:39,883 --> 00:13:41,492 Well, uh, now that we're all caffeinated, 351 00:13:41,493 --> 00:13:43,146 what--what's this about? 352 00:13:43,147 --> 00:13:47,282 - The semen found on Maria's body was a match to Paul Gomez. 353 00:13:49,153 --> 00:13:52,590 - I'm sorry, since when was Paul Gomez a suspect? 354 00:13:52,591 --> 00:13:54,766 - I don't remember submitting a warrant for this. 355 00:13:54,767 --> 00:13:55,898 Do you? 356 00:13:55,899 --> 00:13:57,726 - We didn't seize the DNA. 357 00:13:57,727 --> 00:13:59,467 Not exactly. 358 00:13:59,468 --> 00:14:00,860 - Well, how did you obtain it? 359 00:14:00,861 --> 00:14:01,904 - From my jacket. 360 00:14:01,905 --> 00:14:03,688 - What, from the shooting? 361 00:14:03,689 --> 00:14:08,433 - That's a little macabre, but it's admissible nonetheless. 362 00:14:09,826 --> 00:14:11,609 - What does this-- what does this prove? 363 00:14:11,610 --> 00:14:12,872 I mean, really? 364 00:14:12,873 --> 00:14:15,309 Other than Gomez and Maria had sex. 365 00:14:15,310 --> 00:14:17,180 - We are looking for a pattern killer 366 00:14:17,181 --> 00:14:20,444 who has a penchant for raping socially invisible women. 367 00:14:20,445 --> 00:14:24,274 This is the first step in demonstrating that pattern. 368 00:14:24,275 --> 00:14:25,710 - OK. What's the second? 369 00:14:25,711 --> 00:14:28,496 - I'm going to ask Rosa's mother to exhume her body. 370 00:14:28,497 --> 00:14:30,672 - All right, um, 371 00:14:30,673 --> 00:14:32,413 let's go down this rabbit hole. 372 00:14:32,414 --> 00:14:35,416 If you're right--and I'm not saying that you are-- 373 00:14:35,417 --> 00:14:39,986 it also means that Gomez, a decorated lieutenant, 374 00:14:39,987 --> 00:14:43,511 framed Miguel Pinto for Ana Machado's murder and rape. 375 00:14:43,512 --> 00:14:44,555 - How do you tie him to that? 376 00:14:44,556 --> 00:14:45,774 - We can't right now. 377 00:14:45,775 --> 00:14:47,036 - But the guy's got a long reach. 378 00:14:47,037 --> 00:14:50,518 - Look, I think that he sent somebody 379 00:14:50,519 --> 00:14:53,434 to threaten Father Alberto the morning that he shot him. 380 00:14:53,435 --> 00:14:55,610 - And if he can do that, that means he's got help, 381 00:14:55,611 --> 00:14:56,872 and he's organized. 382 00:14:56,873 --> 00:14:58,439 - Look, he's been right next to us 383 00:14:58,440 --> 00:15:01,094 this whole time, right there, watching us investigate. 384 00:15:01,095 --> 00:15:04,053 I would not put it past him to plant evidence. 385 00:15:04,054 --> 00:15:05,359 - So you're alleging obstruction of justice, 386 00:15:05,360 --> 00:15:07,013 tampering with evidence-- 387 00:15:07,014 --> 00:15:08,884 - Uh, misconduct in public office, conspiracy, 388 00:15:08,885 --> 00:15:11,060 not to mention the rapes and murders. 389 00:15:11,061 --> 00:15:13,976 The question is, how do we prove it? 390 00:15:13,977 --> 00:15:17,893 - So Miguel told Fin and Velasco that his cousin 391 00:15:17,894 --> 00:15:20,765 hired a sex worker for him. 392 00:15:20,766 --> 00:15:23,246 - And we think she took the condom out of the wastebasket 393 00:15:23,247 --> 00:15:24,682 when she left. 394 00:15:24,683 --> 00:15:26,902 - So Brady and I put in a call to Miguel's cousin. 395 00:15:26,903 --> 00:15:30,514 He swears that he did not hire a sex worker. 396 00:15:30,515 --> 00:15:32,168 - And you think Gomez did? 397 00:15:32,169 --> 00:15:34,083 - I think that if you give us an electronic warrant 398 00:15:34,084 --> 00:15:37,478 for Paul Gomez's phone, that we can prove that. 399 00:15:37,479 --> 00:15:39,045 - What do you think? 400 00:15:39,046 --> 00:15:41,786 - A case this size, involving a cop, no less? 401 00:15:41,787 --> 00:15:43,527 We've got to loop Baxter in. 402 00:15:43,528 --> 00:15:45,747 - Gossip travels at the speed of sound in police circles. 403 00:15:45,748 --> 00:15:46,748 Who else knows? 404 00:15:46,749 --> 00:15:48,185 - Just us. 405 00:15:50,579 --> 00:15:52,101 - Good. 406 00:15:52,102 --> 00:15:53,842 See if you can get Gomez talking. 407 00:15:53,843 --> 00:15:55,583 Don't push too hard. 408 00:15:55,584 --> 00:15:57,455 It'd be nice to get an admission before he lawyers up. 409 00:16:02,417 --> 00:16:04,374 - You know, you didn't have to do this. 410 00:16:04,375 --> 00:16:06,463 - Come on, we were-- we were worried about you. 411 00:16:06,464 --> 00:16:07,595 - Yeah. How you feeling? 412 00:16:07,596 --> 00:16:08,683 - Good. 413 00:16:08,684 --> 00:16:10,467 Ready to get out of here. 414 00:16:10,468 --> 00:16:12,252 IAB came by yesterday. 415 00:16:12,253 --> 00:16:14,297 I'm assuming if you're here, they spoke to you? 416 00:16:14,298 --> 00:16:15,298 - Yeah. 417 00:16:15,299 --> 00:16:17,213 Yeah, it's pretty straightforward. 418 00:16:17,214 --> 00:16:19,346 - That's what they said. [clears throat] 419 00:16:19,347 --> 00:16:20,869 I think they're going to rule it a clean shoot. 420 00:16:20,870 --> 00:16:22,610 - Best possible outcome. 421 00:16:22,611 --> 00:16:24,046 - [sighs] 422 00:16:24,047 --> 00:16:25,787 Did you make any headway linking Father Alberto 423 00:16:25,788 --> 00:16:27,093 to these crimes? 424 00:16:27,094 --> 00:16:28,920 - Yeah, we're getting pretty close. 425 00:16:28,921 --> 00:16:30,052 - What did you find? 426 00:16:30,053 --> 00:16:32,576 - New DNA evidence. 427 00:16:32,577 --> 00:16:34,100 - Oh. From? 428 00:16:34,101 --> 00:16:35,927 - Maria Recinos' body. 429 00:16:35,928 --> 00:16:37,581 [ominous music] 430 00:16:37,582 --> 00:16:38,713 - Even though it was burned? 431 00:16:38,714 --> 00:16:41,890 - Well, technology, right? 432 00:16:41,891 --> 00:16:43,805 - It's amazing these days. - Yeah. 433 00:16:43,806 --> 00:16:46,851 We're going to do our best to link it to the Father's. 434 00:16:46,852 --> 00:16:48,331 - [chuckles] 435 00:16:48,332 --> 00:16:51,292 [remote clicking] 436 00:16:52,554 --> 00:16:54,816 - Everything all right? 437 00:16:54,817 --> 00:16:56,383 - Yeah, I'm just in a lot of pain. 438 00:16:56,384 --> 00:16:57,471 - Mm. 439 00:16:57,472 --> 00:16:58,689 - Mr. Gomez, you buzzed? 440 00:16:58,690 --> 00:17:00,126 - Yeah, my shoulder's on fire. 441 00:17:00,127 --> 00:17:01,562 - I'll up your dose. 442 00:17:01,563 --> 00:17:02,867 And it's time to clear your drain. 443 00:17:02,868 --> 00:17:03,999 - All right. 444 00:17:04,000 --> 00:17:05,392 Can I go to the bathroom first? 445 00:17:05,393 --> 00:17:06,349 You don't mind? 446 00:17:06,350 --> 00:17:08,003 - No, no, please. 447 00:17:08,004 --> 00:17:09,309 - Hey, thank you for the flowers. 448 00:17:09,310 --> 00:17:10,398 - Yeah. 449 00:17:11,964 --> 00:17:14,053 What do you think? 450 00:17:14,054 --> 00:17:16,055 - I'd love to know who he's calling. 451 00:17:16,056 --> 00:17:18,796 ♪ 452 00:17:18,797 --> 00:17:20,668 [bell ringing] 453 00:17:20,669 --> 00:17:23,628 [indistinct chatter] 454 00:17:27,893 --> 00:17:29,373 - Hey, guys. 455 00:17:32,507 --> 00:17:33,898 Hey, where's Noah? 456 00:17:33,899 --> 00:17:35,249 - He was just here. 457 00:17:39,035 --> 00:17:40,862 - Noah. 458 00:17:40,863 --> 00:17:42,516 Hey, who you talking to? 459 00:17:42,517 --> 00:17:43,952 - I don't know. 460 00:17:43,953 --> 00:17:45,736 This guy was trying to tell me to go into his car. 461 00:17:45,737 --> 00:17:46,911 I wasn't going to, though. 462 00:17:46,912 --> 00:17:48,130 - What? 463 00:17:48,131 --> 00:17:49,914 Get over there. 464 00:17:49,915 --> 00:17:51,481 Hey. 465 00:17:51,482 --> 00:17:54,136 Hey, open the window. [engine starts] 466 00:17:54,137 --> 00:17:55,790 Who the hell are you, and what are you 467 00:17:55,791 --> 00:17:57,400 doing talking to my son. 468 00:17:57,401 --> 00:17:59,837 Wait, wait! 469 00:17:59,838 --> 00:18:02,840 [tense music] 470 00:18:02,841 --> 00:18:07,845 ♪ 471 00:18:07,846 --> 00:18:09,979 Come on, let's go. 472 00:18:14,462 --> 00:18:16,376 - You think Gomez sent someone to hurt your son? 473 00:18:16,377 --> 00:18:17,333 - Who else would do it? 474 00:18:17,334 --> 00:18:18,639 - To what end? 475 00:18:18,640 --> 00:18:20,380 - To get me to back off the case. 476 00:18:20,381 --> 00:18:21,729 - Where is Noah now? 477 00:18:21,730 --> 00:18:23,252 - He's at our apartment with two unis. 478 00:18:23,253 --> 00:18:24,601 - OK. What do you need from us? 479 00:18:24,602 --> 00:18:27,126 - I need permission from you to pick him up, 480 00:18:27,127 --> 00:18:30,346 so my son can go to school tomorrow in peace. 481 00:18:30,347 --> 00:18:31,652 - As much as we would all like that, 482 00:18:31,653 --> 00:18:32,740 unfortunately, we're still waiting 483 00:18:32,741 --> 00:18:34,002 on the electronic warrant. 484 00:18:34,003 --> 00:18:35,395 - What is taking so long? 485 00:18:35,396 --> 00:18:37,179 - I know you don't want to hear this, 486 00:18:37,180 --> 00:18:38,920 but it may be time for you to think about recusing yourself-- 487 00:18:38,921 --> 00:18:40,661 - Recuse myself from this case? 488 00:18:40,662 --> 00:18:42,053 - Liv, this case is already delicate 489 00:18:42,054 --> 00:18:43,185 for a variety of reasons. 490 00:18:43,186 --> 00:18:45,187 - Gomez has been a cop for 20 years. 491 00:18:45,188 --> 00:18:46,493 - And a smart one at that. 492 00:18:46,494 --> 00:18:47,972 If he's been able to get away with all this-- 493 00:18:47,973 --> 00:18:50,540 - He knows that manipulating you into getting emotional 494 00:18:50,541 --> 00:18:52,194 will tip the scales in his favor. 495 00:18:52,195 --> 00:18:55,545 - Yes, and it doesn't take a genius to know that a threat 496 00:18:55,546 --> 00:18:59,201 to my son would do just that. 497 00:18:59,202 --> 00:19:01,116 - Right. 498 00:19:01,117 --> 00:19:02,726 - Carisi, what do you think? 499 00:19:02,727 --> 00:19:05,816 - Now that Noah is involved, it's going to affect the case. 500 00:19:05,817 --> 00:19:06,861 - Oh, my God. [phone buzzes] 501 00:19:06,862 --> 00:19:08,864 I can't-- - Excuse me. 502 00:19:11,127 --> 00:19:12,519 - OK. 503 00:19:12,520 --> 00:19:15,174 So what is the minimum that you need to pick him up 504 00:19:15,175 --> 00:19:16,479 by the end of the day? 505 00:19:16,480 --> 00:19:18,438 - Eyewitnesses who can put him at the scene. 506 00:19:18,439 --> 00:19:19,917 Physical evidence that the defense can't 507 00:19:19,918 --> 00:19:22,182 paint as merely consensual-- - OK, OK. 508 00:19:23,879 --> 00:19:25,663 - Olivia. 509 00:19:31,147 --> 00:19:33,931 [sighs] 510 00:19:33,932 --> 00:19:38,153 I want you to know that I am on your side here. 511 00:19:38,154 --> 00:19:40,938 Paul Gomez is a man who swore to protect and serve, 512 00:19:40,939 --> 00:19:42,810 and he did the exact opposite, 513 00:19:42,811 --> 00:19:44,290 and you are not the only one 514 00:19:44,291 --> 00:19:47,076 who is infuriated by that. 515 00:19:48,425 --> 00:19:49,817 - Hey, good news. 516 00:19:49,818 --> 00:19:51,601 Electronic warrant just came through. 517 00:19:51,602 --> 00:19:54,691 [tense music] 518 00:19:54,692 --> 00:19:59,522 ♪ 519 00:19:59,523 --> 00:20:01,089 - Here we go. 520 00:20:01,090 --> 00:20:04,614 The call that Miguel made from the hospital 521 00:20:04,615 --> 00:20:07,269 is to a lawyer named Rita Calhoun. 522 00:20:07,270 --> 00:20:08,531 - Sounds like you know her. 523 00:20:08,532 --> 00:20:09,967 - I certainly do. 524 00:20:09,968 --> 00:20:11,665 We have history. 525 00:20:11,666 --> 00:20:14,276 - So we bring him flowers and he calls a lawyer? 526 00:20:14,277 --> 00:20:17,192 If that's not an admission of guilt, I don't know what is. 527 00:20:17,193 --> 00:20:21,370 - Also, there is a 12-minute call to a woman-- 528 00:20:21,371 --> 00:20:25,156 a woman named Charisse Johnson, 529 00:20:25,157 --> 00:20:26,288 the night before 530 00:20:26,289 --> 00:20:28,248 Ana Machado was murdered. 531 00:20:30,772 --> 00:20:33,556 - Was Miguel Pinto already out of jail? 532 00:20:33,557 --> 00:20:35,255 - By a couple of days. 533 00:20:37,996 --> 00:20:39,519 - Well, I think we found the sex worker 534 00:20:39,520 --> 00:20:42,304 that helped set him up. 535 00:20:42,305 --> 00:20:43,479 - We certainly did. 536 00:20:43,480 --> 00:20:45,568 I'll follow up with Fin. 537 00:20:45,569 --> 00:20:47,614 - [sighs] 538 00:20:47,615 --> 00:20:51,618 - Hey, how are you doing on the, uh, ICE Air logs? 539 00:20:51,619 --> 00:20:55,448 - Well, we managed to track down a few women that were deported, 540 00:20:55,449 --> 00:20:57,493 and with any luck, one of them can identify the woman 541 00:20:57,494 --> 00:21:01,018 who was hugging Father Alberto. 542 00:21:01,019 --> 00:21:03,195 And Price told me what happened. 543 00:21:05,459 --> 00:21:08,852 Someone threatened your son? 544 00:21:08,853 --> 00:21:10,071 - Yeah, did he also tell you 545 00:21:10,072 --> 00:21:11,725 that he asked me to recuse myself? 546 00:21:11,726 --> 00:21:14,423 - He might have mentioned it. 547 00:21:14,424 --> 00:21:15,685 - What would you do? 548 00:21:15,686 --> 00:21:18,471 - Are you asking me as a cop or as a mom? 549 00:21:18,472 --> 00:21:20,691 - Can you separate those two? 550 00:21:22,737 --> 00:21:24,694 - Well, I think you have two choices. 551 00:21:24,695 --> 00:21:28,002 You can either throw yourself into your work 552 00:21:28,003 --> 00:21:30,222 or throw Gomez out a window. 553 00:21:36,403 --> 00:21:37,707 - How'd you get my number? 554 00:21:37,708 --> 00:21:39,230 - You know this guy? 555 00:21:39,231 --> 00:21:40,842 - 'Cause he knows you. 556 00:21:42,147 --> 00:21:44,061 - I might have gave him a massage. 557 00:21:44,062 --> 00:21:45,367 - Look, Charisse, you're not in trouble. 558 00:21:45,368 --> 00:21:47,587 We're SVU, we're not Vice. 559 00:21:47,588 --> 00:21:49,545 - We just want to know who hired you. 560 00:21:49,546 --> 00:21:51,025 - And what you did with the condom 561 00:21:51,026 --> 00:21:52,592 when you took it out of the trash. 562 00:21:52,593 --> 00:21:55,073 - You recognize any of these guys? 563 00:21:57,467 --> 00:22:01,383 [tense music] 564 00:22:01,384 --> 00:22:03,690 - What do I get if I cooperate? 565 00:22:03,691 --> 00:22:05,693 - You get to stay in business. 566 00:22:07,521 --> 00:22:09,217 - Before you were deported, 567 00:22:09,218 --> 00:22:12,176 you were staying in a shelter run by Father Alberto 568 00:22:12,177 --> 00:22:13,439 here in Manhattan? 569 00:22:13,440 --> 00:22:14,744 - That's right. 570 00:22:14,745 --> 00:22:16,442 - A woman we spoke to said you might know 571 00:22:16,443 --> 00:22:19,096 the identity of a close friend of Rosa Ortega's. 572 00:22:19,097 --> 00:22:21,098 - You're talking about Cassie. 573 00:22:21,099 --> 00:22:23,710 - We've been trying to follow up with her. 574 00:22:23,711 --> 00:22:25,407 - Yeah, I heard she just disappeared. 575 00:22:25,408 --> 00:22:28,367 - Do you know Cassie's last name or an address? 576 00:22:28,368 --> 00:22:31,761 - No, but 577 00:22:31,762 --> 00:22:34,373 I think I might have a photo of her. 578 00:22:34,374 --> 00:22:37,637 ♪ 579 00:22:37,638 --> 00:22:38,987 Wait. 580 00:22:40,641 --> 00:22:42,555 Just a moment. 581 00:22:42,556 --> 00:22:46,254 ♪ 582 00:22:46,255 --> 00:22:48,691 Would this help? 583 00:22:48,692 --> 00:22:55,830 ♪ 584 00:23:00,400 --> 00:23:02,053 - There she is. 585 00:23:05,622 --> 00:23:07,318 - Cassie Reyes. 586 00:23:07,319 --> 00:23:10,147 So she did disappear-- to a new life. 587 00:23:10,148 --> 00:23:14,456 ♪ 588 00:23:14,457 --> 00:23:18,417 - I'm not even going to ask how you found me. 589 00:23:18,418 --> 00:23:20,810 I left that shelter a few months back, 590 00:23:20,811 --> 00:23:24,335 and it was hell on earth. 591 00:23:24,336 --> 00:23:26,729 - Well, you seem to have made a very nice life for yourself. 592 00:23:26,730 --> 00:23:29,297 - And we do not want to interrupt it, 593 00:23:29,298 --> 00:23:32,387 but we are investigating Paul Gomez 594 00:23:32,388 --> 00:23:35,695 for rape and murder. 595 00:23:35,696 --> 00:23:38,263 - We heard you were tight with Rosa Ortega. 596 00:23:40,178 --> 00:23:43,442 - I saw her the morning she disappeared, 597 00:23:43,443 --> 00:23:46,793 and then after that, nothing. 598 00:23:46,794 --> 00:23:49,710 I--I assumed Gomez had killed her. 599 00:23:51,320 --> 00:23:53,930 - Can you tell us more about that? 600 00:23:53,931 --> 00:23:56,455 - He'd been raping her. 601 00:23:56,456 --> 00:24:00,284 Me too, threatening us if we said no. 602 00:24:00,285 --> 00:24:02,199 And the morning that Rosa disappeared, 603 00:24:02,200 --> 00:24:04,854 she was going to go report Gomez to the cops. 604 00:24:04,855 --> 00:24:06,595 - And you think he found out? 605 00:24:06,596 --> 00:24:09,293 - I mean, the guy has a bunch of street-level dealers 606 00:24:09,294 --> 00:24:12,601 paying him to look the other way. 607 00:24:12,602 --> 00:24:15,212 He has eyes and ears everywhere, 608 00:24:15,213 --> 00:24:18,215 and one of them must have tipped him off. 609 00:24:18,216 --> 00:24:22,132 It took me a while to get clean, 610 00:24:22,133 --> 00:24:26,397 but I'm glad I did, because then I wouldn't have met Sean. 611 00:24:26,398 --> 00:24:27,877 We just got engaged. 612 00:24:27,878 --> 00:24:29,009 - Congratulations. 613 00:24:29,010 --> 00:24:30,706 - You said that you, um-- 614 00:24:30,707 --> 00:24:33,187 you left the shelter a few months ago? 615 00:24:33,188 --> 00:24:34,798 - Yeah. 616 00:24:36,844 --> 00:24:38,409 - Did you know her? 617 00:24:38,410 --> 00:24:40,150 - Sofia. 618 00:24:40,151 --> 00:24:42,936 Yeah, I know her, but not well. 619 00:24:42,937 --> 00:24:44,154 I mean, she was the one who gave me the number 620 00:24:44,155 --> 00:24:46,113 to the rehab that I got clean at 621 00:24:46,114 --> 00:24:48,245 and helped change my life. 622 00:24:48,246 --> 00:24:53,120 - So, um, her real name is Maria Recinos 623 00:24:53,121 --> 00:24:56,036 and she was a friend of mine, and, uh, she was-- 624 00:24:56,037 --> 00:24:58,473 she was working undercover. 625 00:24:58,474 --> 00:25:01,258 - [sighs] She--she's a cop? 626 00:25:01,259 --> 00:25:03,347 - And we think Gomez killed her too. 627 00:25:03,348 --> 00:25:06,525 [somber music] 628 00:25:06,526 --> 00:25:10,441 - Um, she's--she's dead? 629 00:25:10,442 --> 00:25:12,922 ♪ 630 00:25:12,923 --> 00:25:15,621 When did this happen? 631 00:25:15,622 --> 00:25:17,013 - A week ago. 632 00:25:17,014 --> 00:25:19,320 - But listen, we are putting a case together 633 00:25:19,321 --> 00:25:23,412 against Paul Gomez for killing Maria and Rosa. 634 00:25:25,022 --> 00:25:27,502 Will you be willing to testify? 635 00:25:27,503 --> 00:25:29,810 - [sighs] No. 636 00:25:31,638 --> 00:25:36,293 No one in my life now knows about my past. 637 00:25:36,294 --> 00:25:37,991 I mean, Sean's the love of my life. 638 00:25:37,992 --> 00:25:41,647 I don't want him to know that I was a drug addict, 639 00:25:41,648 --> 00:25:43,257 that I let a man rape me 640 00:25:43,258 --> 00:25:46,956 so I wouldn't get arrested. 641 00:25:46,957 --> 00:25:50,307 I owe Maria, 642 00:25:50,308 --> 00:25:54,050 but if I testify, I'll lose everything. 643 00:25:54,051 --> 00:25:57,967 ♪ 644 00:25:57,968 --> 00:25:59,360 - She's a crucial witness. 645 00:25:59,361 --> 00:26:01,318 Not only can she connect Rosa to Gomez, 646 00:26:01,319 --> 00:26:02,450 she was raped by the guy herself. 647 00:26:02,451 --> 00:26:04,017 - Righ, but she's also newly sober, 648 00:26:04,018 --> 00:26:05,627 so let's try not to destroy that. 649 00:26:05,628 --> 00:26:07,629 - Price might have a different opinion. 650 00:26:07,630 --> 00:26:09,675 - There are other witnesses, 651 00:26:09,676 --> 00:26:14,549 so one of them will just have to be enough to get it done. 652 00:26:14,550 --> 00:26:17,770 ME Wagner will confirm a seminal DNA match 653 00:26:17,771 --> 00:26:21,861 to Paul Gomez on both the bodies of Maria Recinos 654 00:26:21,862 --> 00:26:23,166 and Rosa Ortega. 655 00:26:23,167 --> 00:26:24,994 - The exhumation of her body paid off. 656 00:26:24,995 --> 00:26:26,474 - What about Ana Machado's case? 657 00:26:26,475 --> 00:26:28,171 - Charisse Johnson will testify 658 00:26:28,172 --> 00:26:31,566 she delivered a used condom from Miguel Pinto to Gomez. 659 00:26:31,567 --> 00:26:34,395 - Which he used to plant evidence on Ana's body. 660 00:26:34,396 --> 00:26:36,310 - And Grace Brionés, from the shelter, 661 00:26:36,311 --> 00:26:40,444 can put Paul and Maria together at the time of Maria's murder. 662 00:26:40,445 --> 00:26:42,664 - OK, so we have two witnesses plus DNA, 663 00:26:42,665 --> 00:26:45,188 which Gomez will likely say was consensual. 664 00:26:45,189 --> 00:26:47,538 - Well, we actually do have a third witness 665 00:26:47,539 --> 00:26:49,715 that could testify to the repeated rapes 666 00:26:49,716 --> 00:26:51,847 of herself and Rosa Ortega. 667 00:26:51,848 --> 00:26:53,327 - I'm interested. - Hold on. 668 00:26:53,328 --> 00:26:54,807 She's not willing to testify. 669 00:26:54,808 --> 00:26:56,547 - Why not? 670 00:26:56,548 --> 00:26:59,028 - Because she has changed her life and moved on. 671 00:26:59,029 --> 00:27:00,900 - We'll try to avoid it for now. 672 00:27:00,901 --> 00:27:02,292 No promises. 673 00:27:02,293 --> 00:27:04,077 So you guys have enough for an indictment. 674 00:27:04,078 --> 00:27:05,513 What about going to trial? - I'm good. 675 00:27:05,514 --> 00:27:06,645 - Same here. 676 00:27:06,646 --> 00:27:09,778 - All right, pick him up. 677 00:27:09,779 --> 00:27:10,866 - OK. 678 00:27:10,867 --> 00:27:14,478 [dramatic music] 679 00:27:14,479 --> 00:27:15,610 - Thanks for coming to get me, sis. 680 00:27:15,611 --> 00:27:16,959 - Are you sure you're ready to leave? 681 00:27:16,960 --> 00:27:18,569 Maybe you should have listened to your doctors. 682 00:27:18,570 --> 00:27:20,006 - I'm fine. [police siren wails] 683 00:27:20,007 --> 00:27:21,268 - Lieutenant Gomez. 684 00:27:21,269 --> 00:27:23,792 Sorry, I got no flowers for you this time. 685 00:27:23,793 --> 00:27:25,098 - Paul, what's this about? 686 00:27:25,099 --> 00:27:26,360 - You're under arrest. 687 00:27:26,361 --> 00:27:27,883 - Stop it, you're hurting him! 688 00:27:27,884 --> 00:27:31,713 - This is for Maria and Rosa. 689 00:27:31,714 --> 00:27:33,062 - Oh, my God. 690 00:27:33,063 --> 00:27:35,064 - Jocelyn, call my lawyer, all right? 691 00:27:35,065 --> 00:27:36,457 Rita Calhoun. - OK. 692 00:27:36,458 --> 00:27:38,154 - Can you do that for me? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 693 00:27:38,155 --> 00:27:40,635 Paul, what's this about? 694 00:27:40,636 --> 00:27:42,290 ♪ 695 00:27:47,121 --> 00:27:49,949 - I received an anonymous call about a murder, 696 00:27:49,950 --> 00:27:52,125 and when I arrived on the scene, 697 00:27:52,126 --> 00:27:56,477 I discovered that the body had been burned 698 00:27:56,478 --> 00:27:58,174 beyond recognition. 699 00:27:58,175 --> 00:28:02,135 And I later learned that it was a young woman 700 00:28:02,136 --> 00:28:04,441 named Maria Recinos 701 00:28:04,442 --> 00:28:05,834 who had been working undercover 702 00:28:05,835 --> 00:28:08,097 for the defendant, Paul Gomez. 703 00:28:08,098 --> 00:28:10,534 - Were you able to identify the anonymous caller? 704 00:28:10,535 --> 00:28:13,102 - She was a woman at the shelter, Ana Machado, 705 00:28:13,103 --> 00:28:15,452 and Maria had given her my number. 706 00:28:15,453 --> 00:28:17,324 - Why your number? 707 00:28:17,325 --> 00:28:19,108 - Because Maria trusted me. 708 00:28:19,109 --> 00:28:21,763 - So Ana was cooperating with the investigation? 709 00:28:21,764 --> 00:28:23,025 - Eventually, yes. 710 00:28:23,026 --> 00:28:24,766 At the beginning, she was hesitant. 711 00:28:24,767 --> 00:28:26,942 She was quite afraid of the police, 712 00:28:26,943 --> 00:28:29,336 for reasons that are now obvious. 713 00:28:29,337 --> 00:28:30,380 - Objection. 714 00:28:30,381 --> 00:28:31,947 - Sustained. 715 00:28:31,948 --> 00:28:33,949 - And then she agreed to be interviewed. 716 00:28:33,950 --> 00:28:35,472 - But you were not able to complete that interview? 717 00:28:35,473 --> 00:28:37,126 - No. 718 00:28:37,127 --> 00:28:42,218 I stepped out of the room and Ana fled the precinct. 719 00:28:42,219 --> 00:28:46,440 She was frightened by something or someone. 720 00:28:46,441 --> 00:28:50,618 And later, we found that she had been choked to death. 721 00:28:50,619 --> 00:28:52,141 - Was the defendant, Paul Gomez, 722 00:28:52,142 --> 00:28:53,316 at the precinct that day? 723 00:28:53,317 --> 00:28:54,796 - He was. 724 00:28:54,797 --> 00:28:57,625 He was supposedly working on business 725 00:28:57,626 --> 00:28:59,018 that was related to the case. 726 00:28:59,019 --> 00:29:03,196 And I spoke to him, and he denied seeing Ana, 727 00:29:03,197 --> 00:29:05,415 which I now know was a lie. 728 00:29:05,416 --> 00:29:06,503 - Thank you. 729 00:29:06,504 --> 00:29:08,027 Nothing further. 730 00:29:08,028 --> 00:29:11,160 - Captain Benson, you have no direct knowledge 731 00:29:11,161 --> 00:29:14,511 that Anna Machado saw Paul Gomez that day, do you? 732 00:29:14,512 --> 00:29:15,948 - No. 733 00:29:15,949 --> 00:29:17,645 - In fact, you have no direct knowledge 734 00:29:17,646 --> 00:29:19,995 that my client committed any of the crimes 735 00:29:19,996 --> 00:29:21,997 that he is accused of, do you? 736 00:29:21,998 --> 00:29:23,869 - Well, I wasn't an eyewitness, 737 00:29:23,870 --> 00:29:27,350 but after being a police investigator for over 25 years, 738 00:29:27,351 --> 00:29:31,833 the circumstantial evidence was too compelling to ignore. 739 00:29:31,834 --> 00:29:34,749 - You had a personal relationship 740 00:29:34,750 --> 00:29:37,144 with Maria Recinos, didn't you? 741 00:29:39,755 --> 00:29:41,364 - You could say that, yes. 742 00:29:41,365 --> 00:29:44,541 - You recommended that she be promoted to undercover? 743 00:29:44,542 --> 00:29:47,109 [tense music] 744 00:29:47,110 --> 00:29:48,241 - Yes. 745 00:29:48,242 --> 00:29:51,897 - You were devastated by her death? 746 00:29:51,898 --> 00:29:53,202 - I was. 747 00:29:53,203 --> 00:29:56,031 - So isn't it possible, Captain Benson, 748 00:29:56,032 --> 00:29:59,774 that your personal relationship in this case 749 00:29:59,775 --> 00:30:02,037 made you biased against my client? 750 00:30:02,038 --> 00:30:03,038 - Objection. 751 00:30:03,039 --> 00:30:04,213 - I'll allow. 752 00:30:04,214 --> 00:30:07,826 - I was deeply saddened 753 00:30:07,827 --> 00:30:09,871 by Maria's murder, 754 00:30:09,872 --> 00:30:11,655 and angered by it, 755 00:30:11,656 --> 00:30:14,223 as I have been about many cases before. 756 00:30:14,224 --> 00:30:15,311 - Thank you. 757 00:30:15,312 --> 00:30:17,052 - But I have never let my emotions 758 00:30:17,053 --> 00:30:19,533 interfere with my police work. 759 00:30:19,534 --> 00:30:21,404 Quite the opposite. 760 00:30:21,405 --> 00:30:27,976 ♪ 761 00:30:27,977 --> 00:30:31,719 - I did an outcall job for a client named Miguel Pinto. 762 00:30:31,720 --> 00:30:33,590 - But you thought it was Miguel's cousin 763 00:30:33,591 --> 00:30:34,896 who hired you, correct? 764 00:30:34,897 --> 00:30:36,419 - Yeah, over the phone. 765 00:30:36,420 --> 00:30:37,899 - What were his instructions? 766 00:30:37,900 --> 00:30:40,075 - To show him a good time, and to make sure 767 00:30:40,076 --> 00:30:43,078 Miguel used a condom, and to take it with me when I left. 768 00:30:43,079 --> 00:30:44,384 - And then what? 769 00:30:44,385 --> 00:30:46,342 - I didn't expect it, but the dude was waiting 770 00:30:46,343 --> 00:30:48,040 for me across the street. 771 00:30:48,041 --> 00:30:50,346 He asked for the condom before I got in my QuikRide. 772 00:30:50,347 --> 00:30:52,522 - And is the man who took that condom from you 773 00:30:52,523 --> 00:30:53,697 in this courtroom today? 774 00:30:53,698 --> 00:30:55,699 - Yeah. Yeah, that's him right there. 775 00:30:55,700 --> 00:30:57,311 Paul Gomez. 776 00:30:59,530 --> 00:31:01,923 - Thank you. 777 00:31:01,924 --> 00:31:04,404 - Ms. Johnson, you just admitted on the stand 778 00:31:04,405 --> 00:31:05,972 that you're a prostitute. 779 00:31:07,887 --> 00:31:09,409 - Yeah, so? 780 00:31:09,410 --> 00:31:12,847 - And the DA's office agreed not to prosecute you 781 00:31:12,848 --> 00:31:15,937 for that in exchange for your testimony today. 782 00:31:15,938 --> 00:31:17,808 - Yeah, but I'm telling the truth. 783 00:31:17,809 --> 00:31:19,986 - Thank you. Nothing further. 784 00:31:22,771 --> 00:31:25,425 - I was walking my baby back home. 785 00:31:25,426 --> 00:31:28,732 I saw Maria Recinos go into a warehouse. 786 00:31:28,733 --> 00:31:30,038 - And then what happened? 787 00:31:30,039 --> 00:31:32,214 - Five minutes later, Lieutenant Gomez 788 00:31:32,215 --> 00:31:33,476 followed her inside. 789 00:31:33,477 --> 00:31:36,479 - Why didn't you report this to the police? 790 00:31:36,480 --> 00:31:38,439 - I didn't want to be next. 791 00:31:39,744 --> 00:31:42,181 - Thank you. 792 00:31:42,182 --> 00:31:44,618 - Are you aware that you're under oath, Ms. Brionés? 793 00:31:44,619 --> 00:31:46,315 - Yes. 794 00:31:46,316 --> 00:31:50,493 - Are you aware that lying on the stand is a crime? 795 00:31:50,494 --> 00:31:51,842 - Yes. 796 00:31:51,843 --> 00:31:55,281 - That could possibly lead to your arrest 797 00:31:55,282 --> 00:31:57,979 and possible deportation? 798 00:31:57,980 --> 00:32:01,809 [ominous music] 799 00:32:01,810 --> 00:32:04,507 - Yes. 800 00:32:04,508 --> 00:32:08,294 - Then I am going to give you one last chance. 801 00:32:08,295 --> 00:32:12,515 Are you sure it was my client you saw 802 00:32:12,516 --> 00:32:16,650 following Maria Recinos into that warehouse? 803 00:32:16,651 --> 00:32:22,569 ♪ 804 00:32:22,570 --> 00:32:25,789 - No, to be--to be honest, I'm not 100% sure. 805 00:32:25,790 --> 00:32:27,530 - Uh, Your Honor-- - Your Honor, I need a-- 806 00:32:27,531 --> 00:32:29,184 a moment with my witness. 807 00:32:29,185 --> 00:32:31,926 - Gentlemen, approach the bench. 808 00:32:31,927 --> 00:32:38,977 ♪ 809 00:32:38,978 --> 00:32:41,022 - So our witness is completely compromised. 810 00:32:41,023 --> 00:32:42,545 - She was obviously intimidated. 811 00:32:42,546 --> 00:32:44,547 - We are in serious danger of losing this case. 812 00:32:44,548 --> 00:32:46,723 - We still have Cassie Reyes. - Look, we talked about that. 813 00:32:46,724 --> 00:32:48,769 - That was before we were facing a mistrial 814 00:32:48,770 --> 00:32:50,814 or a motion to dismiss. 815 00:32:50,815 --> 00:32:52,991 - I'm not going to ruin her life. 816 00:32:52,992 --> 00:32:54,514 - That is what a subpoena was invented for. 817 00:32:54,515 --> 00:32:56,168 - All right. 818 00:32:56,169 --> 00:32:58,300 She's been brutalized by the system enough, don't you think? 819 00:32:58,301 --> 00:33:00,563 - I don't like it any more than you do, 820 00:33:00,564 --> 00:33:04,002 but this case is too important to just leave to chance. 821 00:33:04,003 --> 00:33:05,916 You want it to be her choice, 822 00:33:05,917 --> 00:33:08,050 you have till the end of the day. 823 00:33:08,964 --> 00:33:11,879 [tense music] 824 00:33:11,880 --> 00:33:19,018 ♪ 825 00:33:20,758 --> 00:33:22,063 - God, what do you want? 826 00:33:22,064 --> 00:33:23,760 - You know the answer to that. 827 00:33:23,761 --> 00:33:25,414 - I already told you, I can't testify. 828 00:33:25,415 --> 00:33:27,329 - It may not be up to you, Cassie. 829 00:33:27,330 --> 00:33:30,854 If you don't agree, then the DA is going to subpoena you. 830 00:33:30,855 --> 00:33:32,900 - I am an ex-drug addict. 831 00:33:32,901 --> 00:33:36,077 I was high half the time I was in that shelter. 832 00:33:36,078 --> 00:33:38,079 - But you're not now. 833 00:33:38,080 --> 00:33:41,214 - And this--this is the version of you that we need. 834 00:33:43,042 --> 00:33:45,304 - [sobbing] No, they're going to-- 835 00:33:45,305 --> 00:33:47,610 they're going to talk about my past. 836 00:33:47,611 --> 00:33:50,613 - Listen, men like Gomez, 837 00:33:50,614 --> 00:33:52,572 they want you to stay invisible. 838 00:33:52,573 --> 00:33:53,616 That's what protects them. 839 00:33:53,617 --> 00:33:55,009 - [sobs] 840 00:33:55,010 --> 00:33:56,445 - You've got to get up there and show them 841 00:33:56,446 --> 00:33:59,448 that you're not as invisible as he thinks you are. 842 00:33:59,449 --> 00:34:01,494 - We're not asking you to do this for us. 843 00:34:01,495 --> 00:34:03,539 We're asking you to do this for Rosa and Maria. 844 00:34:03,540 --> 00:34:05,802 - [whimpers] 845 00:34:05,803 --> 00:34:08,022 - And I know what they would want. 846 00:34:08,023 --> 00:34:12,679 They would want you to choose justice, not fear. 847 00:34:12,680 --> 00:34:13,636 ♪ 848 00:34:13,637 --> 00:34:16,117 - [sobs] 849 00:34:16,118 --> 00:34:19,294 [breathing shakily] 850 00:34:19,295 --> 00:34:21,384 ♪ 851 00:34:40,099 --> 00:34:42,840 - Ooh-wee. 852 00:34:44,320 --> 00:34:46,539 You might not know me, 853 00:34:46,540 --> 00:34:48,367 but I know you. 854 00:34:48,368 --> 00:34:50,630 And not in a vague kind of way. 855 00:34:50,631 --> 00:34:51,761 - What the hell are you talking about? 856 00:34:51,762 --> 00:34:53,285 - Your name is Mueller Hayes. 857 00:34:53,286 --> 00:34:55,287 You joined the Academy in '95, 858 00:34:55,288 --> 00:34:57,463 spent your first year on patrol. 859 00:34:57,464 --> 00:34:58,986 Speeding tickets for your friends 860 00:34:58,987 --> 00:35:01,815 quickly disappear, a little cash for courtesy. 861 00:35:01,816 --> 00:35:02,903 Nothing major. 862 00:35:02,904 --> 00:35:04,992 Nothing worth making a fuss over. 863 00:35:04,993 --> 00:35:09,345 But I see the patterns in your life, even if you don't. 864 00:35:10,346 --> 00:35:14,958 Fast forward a few years and, well, here you are, huh? 865 00:35:14,959 --> 00:35:16,786 [grunting] 866 00:35:16,787 --> 00:35:19,920 Got your head smashed up against the cold tile 867 00:35:19,921 --> 00:35:22,052 under the weight of all your bad decisions 868 00:35:22,053 --> 00:35:24,403 and a 600 FICO score, 869 00:35:24,404 --> 00:35:27,493 which is why Paul Gomez owns you. 870 00:35:27,494 --> 00:35:29,364 - [grunting] 871 00:35:29,365 --> 00:35:33,325 - You and I, we're just going to cut through the noise. 872 00:35:33,326 --> 00:35:39,505 If you ever go anywhere near my friend or her son again, 873 00:35:39,506 --> 00:35:41,594 I won't take you down. 874 00:35:41,595 --> 00:35:43,900 I'll take you apart. 875 00:35:43,901 --> 00:35:48,167 - [panting] 876 00:36:01,789 --> 00:36:04,008 - Tell Gomez to watch his back. 877 00:36:10,841 --> 00:36:13,669 - I was living at the shelter for a while, 878 00:36:13,670 --> 00:36:16,672 because I was a drug addict, 879 00:36:16,673 --> 00:36:18,108 at rock bottom. 880 00:36:18,109 --> 00:36:21,155 I felt like I had no options in life. 881 00:36:21,156 --> 00:36:22,678 - Did you know Rosa Ortega? 882 00:36:22,679 --> 00:36:24,898 - Yes, we were friends. 883 00:36:24,899 --> 00:36:27,901 - Your Honor, again, this witness is 884 00:36:27,902 --> 00:36:29,729 not on the prosecution's list. 885 00:36:29,730 --> 00:36:31,861 - I've already allowed this testimony. 886 00:36:31,862 --> 00:36:33,385 You'll have your chance to cross. 887 00:36:33,386 --> 00:36:36,388 Mr. Carisi, you may continue. 888 00:36:36,389 --> 00:36:40,392 - Ms. Reyes, when was the last time you talked to Rosa? 889 00:36:40,393 --> 00:36:42,916 - The morning she was killed. 890 00:36:42,917 --> 00:36:45,310 She said she was going to go to the police 891 00:36:45,311 --> 00:36:47,094 about Paul Gomez raping her. 892 00:36:47,095 --> 00:36:50,271 - And how was Rosa's affect the last time you spoke? 893 00:36:50,272 --> 00:36:52,273 - She was scared, 894 00:36:52,274 --> 00:36:54,189 and I know why. 895 00:36:58,237 --> 00:37:01,804 Because Paul Gomez did the same thing to me. 896 00:37:01,805 --> 00:37:04,372 He said that if I didn't have sex with him, 897 00:37:04,373 --> 00:37:06,679 he'd arrest me. 898 00:37:06,680 --> 00:37:08,289 - And you did as he ordered? 899 00:37:08,290 --> 00:37:09,725 - Yes. 900 00:37:09,726 --> 00:37:11,379 - Did you call the police? 901 00:37:11,380 --> 00:37:12,685 Did you tell anyone? 902 00:37:12,686 --> 00:37:15,209 - No, not until now. 903 00:37:15,210 --> 00:37:16,602 - And what changed your mind? 904 00:37:16,603 --> 00:37:19,169 - Because he... 905 00:37:19,170 --> 00:37:22,347 killed two women I know, 906 00:37:22,348 --> 00:37:25,219 Rosa Ortega and Maria Recinos. 907 00:37:25,220 --> 00:37:28,614 [tense music] 908 00:37:28,615 --> 00:37:30,877 - Thank you, Ms. Reyes. 909 00:37:30,878 --> 00:37:35,142 - Ms. Reyes, you have no knowledge of my client 910 00:37:35,143 --> 00:37:39,146 being directly responsible for Rosa Ortega's murder, do you? 911 00:37:39,147 --> 00:37:43,324 You didn't see blood on his hands or a can of gasoline 912 00:37:43,325 --> 00:37:44,325 in his possession? 913 00:37:44,326 --> 00:37:45,935 - No. 914 00:37:45,936 --> 00:37:49,939 - And you had no knowledge that Maria Recinos 915 00:37:49,940 --> 00:37:51,637 had been murdered, did you? 916 00:37:51,638 --> 00:37:52,768 - Not at first. 917 00:37:52,769 --> 00:37:55,249 - Until the detectives here told you? 918 00:37:55,250 --> 00:37:56,990 - That's correct, yes. 919 00:37:56,991 --> 00:37:59,558 - By your own admission you were a drug addict. 920 00:37:59,559 --> 00:38:01,081 - Yes. 921 00:38:01,082 --> 00:38:04,954 - And my client had probable cause to arrest you-- 922 00:38:04,955 --> 00:38:06,608 - Yes. 923 00:38:06,609 --> 00:38:09,263 - But let it go when you were willing to have sex with him. 924 00:38:09,264 --> 00:38:10,482 - Objection. 925 00:38:10,483 --> 00:38:12,614 - Watch yourself, Counselor. 926 00:38:12,615 --> 00:38:14,748 - He-- 927 00:38:17,141 --> 00:38:19,969 He threatened me, 928 00:38:19,970 --> 00:38:22,885 along with every other woman in that place. 929 00:38:22,886 --> 00:38:25,584 He created a hell that I escaped from. 930 00:38:25,585 --> 00:38:26,846 - Your Honor-- 931 00:38:26,847 --> 00:38:28,891 - You asked the question, Counselor. 932 00:38:28,892 --> 00:38:32,982 - I was silent for years, 933 00:38:32,983 --> 00:38:34,985 but not anymore. 934 00:38:36,247 --> 00:38:39,946 Coming here today may cost me my new life, 935 00:38:39,947 --> 00:38:44,472 but it is worth it to put Paul Gomez in prison. 936 00:38:44,473 --> 00:38:51,654 ♪ 937 00:38:58,531 --> 00:39:01,402 - Members of the jury, have you reached a verdict? 938 00:39:01,403 --> 00:39:02,534 - We have, Your Honor. 939 00:39:02,535 --> 00:39:04,753 - What say you? 940 00:39:04,754 --> 00:39:06,494 - On the charge of rape and murder 941 00:39:06,495 --> 00:39:10,890 in the first of Rosa Ortega, we find the defendant guilty. 942 00:39:10,891 --> 00:39:12,282 On the charge of rape and murder 943 00:39:12,283 --> 00:39:16,199 in the first of Ana Machado, guilty. 944 00:39:16,200 --> 00:39:18,114 On the charge of rape and murder 945 00:39:18,115 --> 00:39:21,291 in the first of Maria Recinos, we find the defendant guilty. 946 00:39:21,292 --> 00:39:23,555 [crowd murmuring] 947 00:39:23,556 --> 00:39:25,034 - Members of the jury, 948 00:39:25,035 --> 00:39:27,776 the court thanks you for your service. 949 00:39:27,777 --> 00:39:34,958 ♪ 950 00:39:38,484 --> 00:39:41,442 [somber music] 951 00:39:41,443 --> 00:39:48,624 ♪ 952 00:40:00,723 --> 00:40:02,638 - Hey. 953 00:40:03,770 --> 00:40:07,033 Oh, Cassie, I'm so glad that you came. 954 00:40:07,034 --> 00:40:09,775 - This is my fiancé, Sean. 955 00:40:09,776 --> 00:40:10,993 - It's nice to meet you, Captain. 956 00:40:10,994 --> 00:40:12,647 - It's nice to meet you, too. 957 00:40:12,648 --> 00:40:14,388 - Cassie's been talking a lot about you. 958 00:40:14,389 --> 00:40:16,216 - Oh. [chuckles] 959 00:40:16,217 --> 00:40:18,000 - I'll meet you in a minute, OK? 960 00:40:18,001 --> 00:40:19,480 - OK. 961 00:40:19,481 --> 00:40:25,791 ♪ 962 00:40:25,792 --> 00:40:27,924 - How do you feel? 963 00:40:29,404 --> 00:40:32,407 - I feel known. 964 00:40:34,322 --> 00:40:36,323 Maybe even for the first time. 965 00:40:36,324 --> 00:40:37,890 - Mm. 966 00:40:37,891 --> 00:40:45,072 ♪ 967 00:40:55,952 --> 00:40:58,824 - You really fought for those women. 968 00:40:58,825 --> 00:41:00,827 - So did you. 969 00:41:04,308 --> 00:41:06,527 - It looks like Cassie's going to be OK. 970 00:41:06,528 --> 00:41:09,182 - Yeah. 971 00:41:09,183 --> 00:41:10,531 Are you? 972 00:41:10,532 --> 00:41:13,012 - I am... 973 00:41:13,013 --> 00:41:14,883 now. 974 00:41:14,884 --> 00:41:22,065 ♪ 975 00:41:35,339 --> 00:41:42,259 ♪ 976 00:41:50,964 --> 00:41:53,661 [dramatic music] 977 00:41:53,662 --> 00:42:00,843 ♪ 978 00:42:19,906 --> 00:42:23,039 [wolf howls] 979 00:42:23,039 --> 00:42:28,039 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 980 00:42:23,039 --> 00:42:33,039 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 65306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.