All language subtitles for In The White City (1983) [1080p] [WEBRip] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,500 --> 00:02:09,958 - C'è un problema laggiù in fondo. - Aspetta 2 00:04:01,000 --> 00:04:03,666 - Mi riprendi? - Ok. 3 00:04:06,375 --> 00:04:10,916 Guarda qui in mezzo e premi il bottone rosso. 4 00:04:11,750 --> 00:04:13,208 No, aspetta. 5 00:04:15,083 --> 00:04:16,416 - Ora? - Si, ora. 6 00:04:18,125 --> 00:04:19,458 Andiamo. 7 00:04:19,958 --> 00:04:21,541 Aspetta. 8 00:05:09,125 --> 00:05:12,875 NELLA CITTA' BIANCA 9 00:10:51,666 --> 00:10:52,916 Una birra. 10 00:10:53,416 --> 00:10:54,875 Birra. 11 00:11:48,625 --> 00:11:51,291 - Parli inglese? - No. 12 00:11:52,416 --> 00:11:55,000 - Francese, un po'. - Va bene. 13 00:11:58,125 --> 00:12:01,500 L'orologio là sopra va al contrario. 14 00:12:03,875 --> 00:12:06,333 No, va bene. 15 00:12:06,875 --> 00:12:10,125 - Il mondo va al contrario. - Ah sì? 16 00:12:10,958 --> 00:12:12,375 Interessante. 17 00:12:15,500 --> 00:12:18,291 Se tutti gli orologi andassero al contrario... 18 00:12:19,666 --> 00:12:22,333 il mondo funzionerebbe nel modo giusto. 19 00:12:22,583 --> 00:12:24,083 Sì. 20 00:12:26,708 --> 00:12:29,375 - Lavori in una nave? - No. 21 00:12:32,166 --> 00:12:36,041 In una fabbrica fluttuante con alcuni pazzi. 22 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 - Sei pazzo anche tu? - Non lo so. 23 00:12:48,750 --> 00:12:50,875 - Questo è un hotel? - Sì. 24 00:12:54,916 --> 00:12:57,750 - Ci sono stanze disponibili? - Sì. 25 00:13:02,000 --> 00:13:05,791 Ne prendo una per stanotte. 26 00:13:29,666 --> 00:13:32,500 - Un ospite, parla francese. - Buon pomeriggio. 27 00:13:34,916 --> 00:13:38,250 La 304 è magnifica, da questa parte. 28 00:13:47,625 --> 00:13:49,375 Va bene così. 29 00:13:49,833 --> 00:13:52,250 - Non c'è bisogno di te al bar. - Bene. 30 00:13:53,833 --> 00:13:56,333 Devi essere affascinante per il bar. 31 00:13:56,875 --> 00:13:59,458 Con quell'aspetto, puoi solo fare le pulizie. 32 00:13:59,750 --> 00:14:02,125 Qual è la differenza? 33 00:14:03,250 --> 00:14:06,333 Pulire non è come stare al bar. 34 00:14:06,625 --> 00:14:09,750 - Non lo capisci? - No. 35 00:14:10,750 --> 00:14:12,916 Vestiti bene, mettiti un po' di trucco 36 00:14:13,583 --> 00:14:17,000 Qui pulire non è come stare al bar. 37 00:14:17,291 --> 00:14:19,416 Rendilo chiaro nello stipendio. 38 00:14:19,708 --> 00:14:22,625 - Cosa? - Sono due stipendi diversi. 39 00:14:23,250 --> 00:14:24,500 Che stai dicendo? 40 00:14:24,875 --> 00:14:26,291 Ascolta. 41 00:14:26,583 --> 00:14:30,291 Io sono la stessa qui, al bar e nelle stanze. 42 00:14:30,833 --> 00:14:33,708 Se non ti piace, peccato, non mi interessa. 43 00:14:34,916 --> 00:14:36,791 Faccio sempre il mio lavoro, 44 00:14:37,083 --> 00:14:40,375 al bar o pulendo le camere. 45 00:14:40,666 --> 00:14:43,375 Non stressarmi con quella cosa del trucco. 46 00:14:43,791 --> 00:14:45,625 Mi truccherò se voglio. 47 00:14:46,875 --> 00:14:51,208 Tu fai le regole per il mio lavoro, e questo è sempre ben fatto. 48 00:18:07,750 --> 00:18:08,791 Cosa vuoi? 49 00:18:09,083 --> 00:18:10,875 - Che? - Cosa vuoi? 50 00:18:11,166 --> 00:18:14,791 - Quest'uomo è mio. - No, è mio. 51 00:18:15,333 --> 00:18:16,791 Che? 52 00:18:18,208 --> 00:18:19,500 Perché? 53 00:18:19,791 --> 00:18:21,333 Perché no? 54 00:18:22,166 --> 00:18:23,708 Che? 55 00:18:24,291 --> 00:18:26,333 - Perché no? - Vattene via. 56 00:18:26,625 --> 00:18:28,333 Stava con me. 57 00:18:33,083 --> 00:18:34,500 Avanti. 58 00:18:37,000 --> 00:18:39,916 - Posso rifare il letto? - No. 59 00:18:41,708 --> 00:18:42,875 Bene. 60 00:18:44,041 --> 00:18:45,750 Pulisco il lavandino. 61 00:18:57,125 --> 00:18:58,333 Che stai facendo? 62 00:18:58,625 --> 00:19:00,791 Non mi piace essere ripresa! 63 00:19:14,833 --> 00:19:18,291 - La tua nave non salpa? - Senza di me non può. 64 00:19:21,708 --> 00:19:25,416 - Pulisci anche le camere? - Sì. 65 00:19:25,875 --> 00:19:28,833 Ecco perché mi infurio con il capo. 66 00:19:57,083 --> 00:20:00,583 Non riesco a chiuderlo. Fottuto pacco. 67 00:27:52,166 --> 00:27:53,750 "Sembra che non sappia scrivere. 68 00:27:54,958 --> 00:27:59,291 Ho un po' di immagini, ma non so scrivere 69 00:28:06,708 --> 00:28:08,416 Ho fatto un sogno. 70 00:28:09,583 --> 00:28:15,208 Ho sognato di lasciare la nave e di andare in città... 71 00:28:16,000 --> 00:28:18,708 affittavo una stanza... 72 00:28:20,375 --> 00:28:22,416 senza sapere perché. 73 00:28:23,375 --> 00:28:27,250 E restavo là, ad aspettare, incapace di muovermi. 74 00:28:28,208 --> 00:28:30,791 Ho sognato che la città era bianca 75 00:28:32,500 --> 00:28:34,833 anche la stanza era bianca... 76 00:28:35,125 --> 00:28:39,083 e anche la solitudine e la calma erano bianche. 77 00:28:39,833 --> 00:28:41,375 Sono stanco 78 00:28:41,666 --> 00:28:45,250 Vorrei poter imparare di nuovo a parlare delle cose." 79 00:28:59,166 --> 00:29:01,500 "La stanza era bianca 80 00:29:01,791 --> 00:29:05,583 e anche la solitudine e la calma erano bianche. 81 00:29:05,875 --> 00:29:07,125 Sono stanco. 82 00:29:07,416 --> 00:29:10,625 Vorrei poter imparare di nuovo a parlare delle cose. 83 00:29:11,500 --> 00:29:14,791 Ti penso. Ti amo moltissimo." 84 00:31:45,083 --> 00:31:46,833 Mi sento bene. 85 00:31:48,166 --> 00:31:49,666 Sono libero. 86 00:31:52,500 --> 00:31:54,000 Non faccio nulla 87 00:31:55,916 --> 00:31:58,750 ma non sono in vacanza. 88 00:32:00,500 --> 00:32:06,041 Quando fai delle cose in vacanza, organizzi il tempo libero. 89 00:32:06,583 --> 00:32:08,041 Io non lo faccio. 90 00:32:11,625 --> 00:32:13,291 Io non faccio niente. 91 00:32:20,666 --> 00:32:25,208 Il mio indirizzo: Mailing List, Lisbona. 92 00:32:41,291 --> 00:32:46,333 La Compagnia navale ha chiesto dove ti trovi. 93 00:32:51,291 --> 00:32:53,125 Che gli dico? 94 00:32:55,625 --> 00:32:57,416 Niente. 95 00:32:59,250 --> 00:33:01,166 Proprio niente. 96 00:33:03,875 --> 00:33:07,833 Posso dir loro che hai creato un mondo interiore tutto tuo... 97 00:33:08,125 --> 00:33:10,791 e che me ne parlerai prima o poi? 98 00:33:11,041 --> 00:33:14,083 Mi piacerebbe moltissimo se me lo raccontassi. 99 00:33:22,458 --> 00:33:26,583 Non so come prendere quel "Non faccio nulla". 100 00:33:27,041 --> 00:33:29,750 Non penso che arriverò a comprenderlo. 101 00:33:30,125 --> 00:33:35,708 Forse questa è la ragione per la quale lavoro. 102 00:33:36,250 --> 00:33:40,708 Ti amo e tutto si ribalta nella mia testa. 103 00:33:41,208 --> 00:33:44,750 Se vuoi giocare, distribuisci le carte meglio. 104 00:37:25,833 --> 00:37:27,500 Una birra! 105 00:37:37,291 --> 00:37:40,041 - Salve. - Ho camminato molto. 106 00:37:41,875 --> 00:37:44,875 Quando cammino molto, penso alle cose. 107 00:37:45,833 --> 00:37:48,291 A cose molto interessanti. 108 00:37:49,666 --> 00:37:51,541 Ho pensato a te. 109 00:37:57,833 --> 00:37:59,250 Come ti chiami? 110 00:38:00,416 --> 00:38:02,666 Paul, e tu sei Rosa. 111 00:38:05,208 --> 00:38:08,166 - Come lo sai? - Lo so e basta. 112 00:38:09,583 --> 00:38:11,166 Mi stavi aspettando? 113 00:38:14,666 --> 00:38:15,833 In un certo senso. 114 00:38:50,166 --> 00:38:52,458 Il bar sta chiudendo. 115 00:38:55,708 --> 00:38:59,791 Ti offro un drink di sopra, nella mia camera. 116 00:39:00,708 --> 00:39:02,875 Non qui. 117 00:39:04,541 --> 00:39:07,583 - Nel tuo posto? - E' molto piccolo. 118 00:39:09,208 --> 00:39:10,458 Tanto meglio. 119 00:40:45,708 --> 00:40:47,458 Devo andare al lavoro. 120 00:40:48,416 --> 00:40:50,458 Sbrigati o farai tardi. 121 00:40:50,916 --> 00:40:55,208 - Sono in vacanza. - Io no. 122 00:40:57,625 --> 00:41:01,750 La mia nave è sull'Atlantico, o sul Pacifico. 123 00:41:02,416 --> 00:41:04,708 - Sono un disertore. - Cosa? 124 00:41:06,125 --> 00:41:11,583 Sono dell'umore giusto per dormire, camminare, sognare, 125 00:41:13,083 --> 00:41:14,833 dormire, 126 00:41:15,333 --> 00:41:17,458 senza muoversi. 127 00:41:17,791 --> 00:41:20,083 Non sei in vacanza. 128 00:41:20,375 --> 00:41:22,000 Vendi roba. 129 00:41:22,750 --> 00:41:26,666 Un marinaio è stato arrestato alla pensione per quello. 130 00:41:27,833 --> 00:41:29,500 Io non vendo nulla. 131 00:41:31,750 --> 00:41:33,791 Sono rimasto per te. 132 00:41:35,875 --> 00:41:37,083 Davvero? 133 00:41:37,875 --> 00:41:40,833 Sì, davvero. 134 00:41:41,291 --> 00:41:42,541 Per te. 135 00:41:44,000 --> 00:41:46,750 E anche per me. 136 00:42:03,083 --> 00:42:05,750 Chiudi e lascia la chiave al bar. 137 00:42:38,583 --> 00:42:39,958 Di dove sei? 138 00:42:41,291 --> 00:42:42,416 Io? 139 00:42:44,500 --> 00:42:47,708 Sono nato qui, vicino al castello. 140 00:42:50,750 --> 00:42:53,708 Mio padre era figlio di un contadino. 141 00:42:54,000 --> 00:42:59,333 Si spostò a Lisbona per fare il fornaio, e incontrò mia madre. 142 00:43:00,458 --> 00:43:02,791 - Cosa fa? - Mia madre? 143 00:43:03,291 --> 00:43:06,875 Lava i panni per gli altri. 144 00:43:08,333 --> 00:43:09,625 E tu? 145 00:43:10,541 --> 00:43:13,541 Anche mio padre era figlio di un contadino. 146 00:43:13,833 --> 00:43:18,083 Lasciò la campagna, era più interessato alla meccanica. 147 00:43:18,958 --> 00:43:20,500 Così diventò un meccanico 148 00:43:20,958 --> 00:43:22,708 Mia madre è italiana. 149 00:43:23,666 --> 00:43:26,625 Ha lasciato la Svizzera a 14 anni. 150 00:43:27,708 --> 00:43:30,041 Lavorava per della gente ricca 151 00:43:35,458 --> 00:43:38,625 - Hai qualche fratello? - Sì, e tu? 152 00:43:39,083 --> 00:43:41,291 Tre fratelli e una sorella. 153 00:43:41,583 --> 00:43:44,250 - E tu? - Un fratello. 154 00:43:45,958 --> 00:43:48,125 Che fanno i tuoi fratelli? 155 00:43:49,333 --> 00:43:51,583 Vivono all'estero. 156 00:43:52,750 --> 00:43:54,208 Due di loro sono... 157 00:43:55,791 --> 00:43:58,166 Non lo so, idraulici, 158 00:43:59,833 --> 00:44:01,375 meccanici... 159 00:44:01,666 --> 00:44:04,625 Non conosco la parola giusta. 160 00:44:07,458 --> 00:44:11,083 Gli altri lavorano in un ristorante in Canada. 161 00:44:12,500 --> 00:44:14,208 E tuo fratello? 162 00:44:14,875 --> 00:44:18,583 Anche lui lavora in una nave, è un marinaio. 163 00:44:44,791 --> 00:44:46,166 E' aperto. 164 00:45:02,958 --> 00:45:06,083 Com'è, quando se fuori in mare? 165 00:45:09,000 --> 00:45:14,458 La cabina è minuscola e fuori è enorme, infinito. 166 00:45:17,958 --> 00:45:21,041 Ecco perché i marinai sono pazzi. 167 00:45:24,416 --> 00:45:26,500 Non si sa mai che giorno è. 168 00:45:32,666 --> 00:45:34,458 Non ti piace più viaggiare? 169 00:45:36,458 --> 00:45:37,875 Non viaggio. 170 00:45:39,250 --> 00:45:43,458 Trascorro 8 ore al giorno con macchine rumorose 171 00:45:44,875 --> 00:45:49,000 a 50 gradi e, quando il mare è agitato... 172 00:45:50,916 --> 00:45:55,166 è come essere dentro una fabbrica mobile. 173 00:45:59,791 --> 00:46:04,166 Poi, ci fermiamo in qualche posto orribile per scaricare il carico. 174 00:46:05,333 --> 00:46:07,083 Alcuni viaggi. 175 00:48:19,583 --> 00:48:23,125 Il miglior vino di tutti è quello che non hai ancora bevuto. 176 00:48:26,166 --> 00:48:28,458 Non mi sta dedicando molta attenzione. 177 00:48:28,750 --> 00:48:31,583 Preferisce mangiare. 178 00:48:32,625 --> 00:48:35,541 E non pensi che io abbia ragione? 179 00:48:37,125 --> 00:48:40,166 Sai cosa dicono dei marinai? 180 00:48:40,875 --> 00:48:44,208 Meglio che non lo dica o mi ucciderà. 181 00:48:44,500 --> 00:48:45,750 Non è così? 182 00:48:50,000 --> 00:48:53,083 Il limite è tre dita, è quasi finito. 183 00:48:55,625 --> 00:48:57,583 Il limite è tre dita. 184 00:48:57,875 --> 00:49:00,541 Da qui in poi, ne chiedi una nuova. 185 00:49:01,541 --> 00:49:04,833 Sai quanto è importante questa misura? 186 00:49:06,916 --> 00:49:08,541 Lo sai? 187 00:49:09,291 --> 00:49:11,208 Non lo può sapere. 188 00:49:12,208 --> 00:49:15,333 E' la distanza fra la vagina e l'ano. 189 00:49:17,125 --> 00:49:18,125 Che? 190 00:49:18,625 --> 00:49:20,291 Che ha detto? 191 00:49:21,708 --> 00:49:22,958 Dimmelo. 192 00:49:37,250 --> 00:49:39,208 Ecco una cameriera... 193 00:49:39,666 --> 00:49:42,583 con un diamante nero fra le sue gambe. 194 00:49:43,750 --> 00:49:46,291 Non credo che sia lei ciò che mi tiene immobile 195 00:49:46,583 --> 00:49:50,416 ma amo due donne allo stesso tempo. 196 00:49:51,666 --> 00:49:54,458 Sento confusione e felicità. 197 00:52:25,416 --> 00:52:28,083 Sono stato con Marianne per una settimana. 198 00:52:28,583 --> 00:52:33,791 Sono felice di essere una delle due donne che ami. 199 00:52:35,083 --> 00:52:37,916 L'altra può parlarti, toccarti. 200 00:52:38,583 --> 00:52:43,250 Io vedo foto, ricevo strane lettere da Lisbona, 201 00:52:43,583 --> 00:52:45,291 qualche volta da Yoklahoma. 202 00:53:33,958 --> 00:53:35,083 L'hai visto? 203 00:53:35,625 --> 00:53:37,916 - Cosa? - Il portafogli di quel ragazzo. 204 00:53:41,000 --> 00:53:42,416 E' da solo. 205 00:53:44,083 --> 00:53:45,541 Già. 206 00:54:52,875 --> 00:54:54,208 Andiamo! 207 00:55:17,208 --> 00:55:18,458 Bene. 208 00:55:26,416 --> 00:55:27,708 Cazzo! 209 00:56:24,708 --> 00:56:28,625 - Tenevi tutto nel tuo portafogli? - Già. 210 00:56:29,500 --> 00:56:31,208 Anche i dollari. 211 00:56:33,291 --> 00:56:34,958 Non hai più niente? 212 00:56:36,541 --> 00:56:38,333 Nemmeno un penny. 213 00:56:39,000 --> 00:56:40,375 Niente. 214 00:56:40,666 --> 00:56:41,916 Che farai? 215 00:56:51,083 --> 00:56:53,208 Un film romantico 216 00:56:53,958 --> 00:56:56,375 - E' splendido. - Sì 217 00:56:59,833 --> 00:57:02,208 Uno splendido film romantico 218 00:57:11,958 --> 00:57:13,750 Cosa mangerai? 219 00:57:15,458 --> 00:57:16,791 Mi arrangerò. 220 00:57:48,250 --> 00:57:50,125 Rimetti questo a posto. 221 00:57:52,416 --> 00:57:56,375 Ho provato a rubare della frutta e mi hanno beccato. 222 00:57:57,375 --> 00:57:59,500 Comprami un sandwich. 223 00:58:00,208 --> 00:58:04,541 - Non è un problema. - E' il problema invece! 224 00:58:15,708 --> 00:58:19,083 Il problema della fame è risolto. 225 00:58:20,083 --> 00:58:21,750 Qual è l'altro? 226 00:58:23,625 --> 00:58:25,291 Te. 227 00:58:54,125 --> 00:58:57,083 - Salve, parla francese? - Un po'. 228 00:58:58,041 --> 00:59:01,666 Mi è stato detto che posso vendere il mio orologio qui. 229 00:59:02,041 --> 00:59:03,500 Aspetti. 230 00:59:03,791 --> 00:59:05,208 Samuel, vieni qua. 231 00:59:05,666 --> 00:59:07,750 Qualcuno vuole vendere un orologio. 232 00:59:09,416 --> 00:59:11,083 - Buongiorno. - Salve. 233 00:59:11,375 --> 00:59:13,416 Vorrei vendere il mio orologio. 234 00:59:13,916 --> 00:59:16,250 E' svizzero, in oro massiccio. 235 00:59:24,708 --> 00:59:25,708 Quanto? 236 00:59:27,125 --> 00:59:28,875 Dieci mila. 237 00:59:29,166 --> 00:59:30,875 - Dieci? - Sì. 238 00:59:31,541 --> 00:59:32,708 Tre mila. 239 00:59:33,000 --> 00:59:34,208 No, no. 240 00:59:35,041 --> 00:59:36,291 Non è possibile. 241 00:59:36,583 --> 00:59:39,875 L'ho pagato mille franchi svizzeri. 242 00:59:41,416 --> 00:59:43,041 Bene, cinque. 243 00:59:43,416 --> 00:59:44,500 Cinque? 244 00:59:44,791 --> 00:59:46,166 Affare fatto. 245 00:59:48,666 --> 00:59:50,916 - Cinque e del whisky. - D'accordo. 246 01:00:28,750 --> 01:00:30,083 Venga. 247 01:00:35,083 --> 01:00:36,500 No. 248 01:00:38,000 --> 01:00:39,666 Perché? 249 01:00:45,208 --> 01:00:48,041 - Non dormo con estranei. - Cosa? 250 01:00:50,041 --> 01:00:51,416 Lei è pazzo? 251 01:00:52,208 --> 01:00:54,083 No, lei lo è. 252 01:01:00,208 --> 01:01:03,458 Cosa sta facendo qua, chi è lei? 253 01:01:07,625 --> 01:01:11,375 Il mio datore di lavoro ha detto che sono un axolotl. 254 01:01:12,333 --> 01:01:13,708 Un cosa? 255 01:01:14,375 --> 01:01:16,291 Un axolotl. 256 01:01:17,083 --> 01:01:18,750 Cos'è? 257 01:01:21,166 --> 01:01:22,625 Non lo so 258 01:01:24,916 --> 01:01:27,583 Sarà un animale... 259 01:01:28,750 --> 01:01:30,500 o un albero. 260 01:01:32,666 --> 01:01:34,708 Un albero, forse. 261 01:01:56,125 --> 01:01:57,416 Un mistero. 262 01:02:01,958 --> 01:02:03,333 "Caro Paul: 263 01:02:03,625 --> 01:02:08,125 mi hai chiesto una volta perché il tuo datore di lavoro ti descriveva come... 264 01:02:10,208 --> 01:02:13,375 un axolotl, e quel che significava. 265 01:02:13,666 --> 01:02:16,708 Non è un albero, 266 01:02:18,125 --> 01:02:21,750 ma una larva di salamandra... 267 01:02:22,041 --> 01:02:24,166 che vive nei laghi del Messico. 268 01:02:24,916 --> 01:02:29,416 C'è una citazione di Julio Cortázar nel dizionario 269 01:02:45,833 --> 01:02:48,916 "Quel che mi fascinava di loro era la loro inerzia... 270 01:02:49,208 --> 01:02:54,291 la prima volta che vidi un axolotl, 271 01:02:54,583 --> 01:02:58,166 capì abbastanza velocemente il loro desiderio segreto: 272 01:02:59,291 --> 01:03:05,041 abolire lo spazio e il tempo in una pace indifferente. 273 01:03:07,833 --> 01:03:13,875 Sembrava che spiassero qualcosa, un reame lontano, spento, 274 01:03:15,041 --> 01:03:18,583 un tempo di assoluta e lontana libertà... 275 01:03:19,000 --> 01:03:22,416 quando il mondo apparteneva all'axolotl." 276 01:05:45,500 --> 01:05:46,583 Signore Jose. 277 01:05:49,250 --> 01:05:52,083 Non ho visto Rosa da due giorni. 278 01:05:53,250 --> 01:05:56,750 Lei appare un giorno e il giorno seguente scompare. 279 01:05:57,833 --> 01:05:59,375 Così è la gente... 280 01:06:00,291 --> 01:06:01,541 Non ne so niente. 281 01:06:01,833 --> 01:06:05,166 - Non gli piace più lavorare qui. - Non più. 282 01:07:22,000 --> 01:07:23,250 Mi offri da bere? 283 01:07:23,708 --> 01:07:25,791 - Cosa vuoi? - Una birra. 284 01:07:26,083 --> 01:07:29,166 - Da dove vieni? - Cascais, Nuovo Messico. 285 01:07:29,458 --> 01:07:31,708 - Cascais. - Nuovo Messico. 286 01:07:33,250 --> 01:07:35,375 - Sesso, sesso. - Sesso, sesso? 287 01:07:37,000 --> 01:07:38,250 Mi hai capito? 288 01:08:57,000 --> 01:08:58,916 Il tempo è scombussolato. 289 01:09:00,875 --> 01:09:02,583 Bevo dal mattino, 290 01:09:03,541 --> 01:09:07,416 ma non ci sono più né mattini né pomeriggi né notti. 291 01:09:08,666 --> 01:09:11,875 Bevo sia di giorno che di notte. . 292 01:09:12,916 --> 01:09:17,000 Dormo di giorno, più niente esiste veramente. 293 01:09:17,791 --> 01:09:20,125 Il silenzio è pesante e leggero 294 01:09:22,125 --> 01:09:24,125 Tre dita separano... 295 01:09:26,041 --> 01:09:29,166 in una donna la vagina dall'ano. 296 01:09:34,833 --> 01:09:38,333 Sono un bugiardo che vorrebbe essere sincero. 297 01:10:24,541 --> 01:10:27,708 Non ti ho mai chiesto quanto misura il tuo cazzo. 298 01:11:09,416 --> 01:11:11,000 Un giorno te ne andrai. 299 01:11:13,875 --> 01:11:17,625 - Non ho mai detto questo. - Ma te ne andrai. 300 01:11:21,541 --> 01:11:23,291 Forse me ne andrò anche. 301 01:11:29,458 --> 01:11:30,750 Dove andrai? 302 01:11:34,041 --> 01:11:36,750 Troverò un lavoro in Francia. 303 01:11:39,041 --> 01:11:40,708 Ho amici lì. 304 01:11:41,625 --> 01:11:43,625 Lavoravo lì. 305 01:12:04,458 --> 01:12:05,750 Ti amo. 306 01:12:21,458 --> 01:12:23,083 E ti amo. 307 01:12:24,750 --> 01:12:27,625 Ma non sarai qui per sempre. 308 01:12:35,583 --> 01:12:38,250 Dormirò a casa questa notte. 309 01:12:40,291 --> 01:12:41,791 Perché? 310 01:12:44,208 --> 01:12:46,375 - E' migliore. - Cosa? 311 01:12:47,416 --> 01:12:48,541 E' migliore. 312 01:12:48,833 --> 01:12:51,333 - E' migliore. - E' migliore. 313 01:12:52,125 --> 01:12:54,208 - E' migliore. - Cosa? 314 01:12:54,500 --> 01:12:57,500 Migliore, migliore. 315 01:13:01,375 --> 01:13:02,625 E' migliore. 316 01:14:36,166 --> 01:14:38,333 - Ciao. - Ciao. 317 01:14:38,875 --> 01:14:40,500 Vai adesso! 318 01:17:44,750 --> 01:17:48,291 - Cosa vuoi? - Dov'è il mio portafogli? 319 01:17:49,291 --> 01:17:52,750 - Cosa fai? - Voglio i miei soldi. 320 01:17:54,500 --> 01:17:55,833 I miei soldi. 321 01:17:56,125 --> 01:17:57,375 I miei soldi. 322 01:18:02,041 --> 01:18:06,250 Non sparare cazzate. 323 01:18:08,916 --> 01:18:10,166 Ti ucciderò. 324 01:18:37,208 --> 01:18:38,291 Rosa. 325 01:18:38,583 --> 01:18:41,083 Hai visto il tizio della 304? 326 01:18:42,958 --> 01:18:45,083 Questa settimana no. 327 01:18:45,500 --> 01:18:46,791 Ha salpato? 328 01:18:47,083 --> 01:18:49,458 - Non ha pagato. - Non lo so. 329 01:21:33,041 --> 01:21:35,125 - Signor José. - Cosa ti succede? 330 01:21:36,000 --> 01:21:39,125 Niente di particolare, un piccolo incidente. 331 01:21:42,541 --> 01:21:43,708 E Rosa? 332 01:21:44,000 --> 01:21:45,833 E' partita. 333 01:21:47,250 --> 01:21:50,041 - E' partita? - In Francia. 334 01:21:54,833 --> 01:21:56,125 In Francia? 335 01:21:58,000 --> 01:22:00,666 - Hai il suo indirizzo? - No. 336 01:22:05,125 --> 01:22:07,166 Salgo. 337 01:22:07,583 --> 01:22:08,958 Si è volatilizzata. 338 01:23:27,250 --> 01:23:28,708 Merda. 339 01:23:31,500 --> 01:23:33,458 Puttana. 340 01:28:07,291 --> 01:28:08,916 Cosa vuoi? 341 01:28:15,875 --> 01:28:19,375 - L'indirizzo di Rosa in Francia. - Non lo conosco. 342 01:28:20,375 --> 01:28:22,333 E dei suoi genitori? 343 01:28:22,708 --> 01:28:26,083 Sì, quello ce l'ho, un attimo. 344 01:28:40,375 --> 01:28:41,708 Grazie. 345 01:29:04,208 --> 01:29:05,583 Buongiorno. 346 01:29:08,416 --> 01:29:10,250 - Buongiorno. - Tutto bene? 347 01:29:10,541 --> 01:29:13,625 - Siete i genitori di Rosa? - Si. 348 01:29:14,208 --> 01:29:15,833 Sono un amico di Rosa 349 01:29:16,625 --> 01:29:20,916 Vorrei sapere l'indirizzo di Rosa in Francia. 350 01:29:21,208 --> 01:29:22,666 Non c'è l'abbiamo. 351 01:29:22,958 --> 01:29:25,916 Trasloca sempre. 352 01:29:26,208 --> 01:29:29,708 Non ci chiama, non sappiamo niente. 353 01:29:30,458 --> 01:29:32,458 - Non avete nulla? - No. 354 01:29:33,958 --> 01:29:35,958 - Grazie - Prego. 355 01:30:42,583 --> 01:30:47,916 Se pensi di tornare torna presto o non tornare mai più. 356 01:30:48,458 --> 01:30:54,125 Se torni dovrai raccontarmi tutto e parleremo del nostro futuro. 357 01:30:55,625 --> 01:30:58,416 E' sicuro che saremo in guerra 358 01:30:59,333 --> 01:31:01,541 Potremmo perderla, 359 01:31:02,708 --> 01:31:06,250 ma la Storia ci insegna... 360 01:31:06,916 --> 01:31:11,541 che i vinti diventano più forti dopo. 361 01:31:11,833 --> 01:31:14,291 Parlerò anche di me. 362 01:31:15,250 --> 01:31:18,708 Aspetto la tua risposta ed il tuo amore. 363 01:32:30,416 --> 01:32:31,708 Niente lettere. 364 01:36:22,833 --> 01:36:23,958 Zico? 365 01:36:25,291 --> 01:36:27,583 Zico gioca bene, è molto bravo. 366 01:36:28,375 --> 01:36:29,875 Rossi! 367 01:36:30,833 --> 01:36:32,375 Vaffanculo. 368 01:36:47,833 --> 01:36:52,000 L'arbitro li sta facendo perdere. 369 01:36:53,708 --> 01:36:55,041 E' uno stronzo. 370 01:38:33,958 --> 01:38:36,333 Il Brasile ha perso contro l'Italia. 371 01:38:37,041 --> 01:38:39,500 Non lo sanno, non l'hanno visto. 372 01:38:40,958 --> 01:38:42,416 Ma... 373 01:38:44,333 --> 01:38:46,541 in Brasile hanno Zico. 374 01:38:48,875 --> 01:38:51,000 E' un buon giocatore. 375 01:38:51,708 --> 01:38:53,708 Grandi campioni. 376 01:38:54,500 --> 01:38:57,541 Ma non t'interessa. 377 01:38:58,250 --> 01:38:59,875 Né uno né l'altro. 378 01:39:00,166 --> 01:39:01,500 Non mi preoccupo! 379 01:40:58,833 --> 01:41:01,333 Signore Jose, me ne vado. 380 01:41:02,500 --> 01:41:05,583 Ti manderò via posta quel che ti devo, mi credi? 381 01:41:05,916 --> 01:41:07,208 Sì. 382 01:41:09,000 --> 01:41:12,000 Ma non ho i soldi per il treno. 383 01:41:13,375 --> 01:41:15,750 Gli vendo questo. 384 01:41:16,541 --> 01:41:19,250 - Cosa posso fare con questo? - Non lo so. 385 01:41:20,333 --> 01:41:21,916 Comprerà questo? 386 01:41:22,208 --> 01:41:27,208 Questo è tedesco, e questo è giapponese, sono buoni. 387 01:41:27,791 --> 01:41:29,625 Stanno bene nella sua tasca. 388 01:41:29,916 --> 01:41:31,208 Belli, eh? 389 01:41:39,083 --> 01:41:41,083 - Quanto vuoi? - Cinque mila. 390 01:41:44,208 --> 01:41:45,416 Non è male 391 01:41:47,375 --> 01:41:48,916 Bene, sì. 392 01:41:50,125 --> 01:41:53,875 La gente è strana, ma così va la vita. 393 01:42:37,125 --> 01:42:39,791 Ha un pezzo di carta, per favore? 394 01:42:40,125 --> 01:42:42,208 - Un pezzo di carta? - Un pezzo di carta per scrivere. 395 01:42:42,500 --> 01:42:44,583 - Piccolo o grande? - Grande. 396 01:42:48,875 --> 01:42:50,208 Una penna? 397 01:42:50,500 --> 01:42:51,666 Una penna? 398 01:42:51,958 --> 01:42:53,833 - Una penna qualunque? - Sì. 399 01:42:55,916 --> 01:42:57,041 Grazie. 400 01:42:57,333 --> 01:42:59,541 - Un ufficio postale? - Giù. 401 01:42:59,833 --> 01:43:02,708 - Qua giù? - Giù dalle scale. 402 01:43:03,458 --> 01:43:04,750 Grazie. 403 01:43:18,041 --> 01:43:21,750 Sto per emergere... 404 01:43:25,458 --> 01:43:27,625 in superficie... 405 01:43:30,375 --> 01:43:31,625 di nuovo. 406 01:43:31,916 --> 01:43:33,333 Stop. 407 01:43:36,166 --> 01:43:37,541 Rosa... 408 01:43:40,166 --> 01:43:41,875 è partita. 409 01:43:43,458 --> 01:43:46,750 Non so proprio... 410 01:43:49,125 --> 01:43:50,958 dove sia andata. 411 01:43:52,750 --> 01:43:54,166 Stop. 412 01:43:58,083 --> 01:44:00,916 L'unica terra... 413 01:44:06,250 --> 01:44:08,833 che amo veramente... 414 01:44:15,333 --> 01:44:16,875 è il mare. 415 01:44:19,625 --> 01:44:21,125 Stop. 416 01:44:35,833 --> 01:44:37,083 L'amo. 417 01:44:38,333 --> 01:44:39,875 Stop. 418 01:44:41,666 --> 01:44:43,333 Ti amo. 419 01:44:43,833 --> 01:44:46,000 Ti bacio teneramente. Stop. 420 01:44:50,416 --> 01:44:54,291 Il corpo di una donna è troppo vasto. 421 01:44:55,291 --> 01:44:56,708 Stop. 422 01:45:00,916 --> 01:45:03,916 Dunque ci sarà una guerra tra di noi. 423 01:45:04,916 --> 01:45:06,333 Stop. 424 01:45:07,666 --> 01:45:09,291 La memoria... 425 01:45:10,708 --> 01:45:15,000 e l'oblio hanno la stessa origine. 426 01:45:17,333 --> 01:45:19,625 Le donne sono troppo belle. 427 01:45:20,416 --> 01:45:21,625 Stop. 428 01:45:23,666 --> 01:45:26,166 I treni sono in ritardo. 429 01:45:27,958 --> 01:45:30,541 Non ne so più di prima. 430 01:45:31,791 --> 01:45:33,208 Stop. 28171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.